222
224
msgid "No items yet."
223
225
msgstr "Ancora nessun oggetto."
225
#: ../Composite-Manager/src/applet-composite-manager.c:421
226
#: ../Composite-Manager/src/applet-composite-manager.c:436
227
#: ../Composite-Manager/src/applet-composite-manager.c:430
228
#: ../Composite-Manager/src/applet-composite-manager.c:445
227
229
msgid "No compositor is available."
228
msgstr "Nessun compositor è disponibile."
230
msgstr "Non è disponibile nessun compositor."
230
#: ../Composite-Manager/src/applet-composite-manager.c:444
231
#: ../Composite-Manager/src/applet-composite-manager.c:459
232
#: ../Composite-Manager/src/applet-composite-manager.c:453
233
#: ../Composite-Manager/src/applet-composite-manager.c:468
232
234
msgid "No fallback is available."
233
235
msgstr "Non è disponibile nessun fallback."
235
#: ../Composite-Manager/src/applet-composite-manager.c:499
237
#: ../Composite-Manager/src/applet-composite-manager.c:508
237
239
msgid "You need to install '%s'"
238
240
msgstr "Devi installare '%s'"
240
#: ../Composite-Manager/src/applet-composite-manager.c:510
242
#: ../Composite-Manager/src/applet-composite-manager.c:519
241
243
msgid "No configuration tool is available."
242
msgstr "Nessun strumento di configurazione è disponibile."
244
msgstr "Non è disponibile nessuno strumento di configurazione."
244
246
#: ../Composite-Manager/src/applet-init.c:27
245
247
msgid "Composite-Manager"
293
295
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:106
294
296
#: ../Xgamma/src/applet-notifications.c:87
295
297
#: ../alsaMixer/src/applet-notifications.c:84
296
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:136
298
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:135
297
299
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:154
298
300
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:300
299
301
#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:94
300
302
#: ../quick-browser/src/applet-notifications.c:41
301
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:249
302
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:269
303
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:264
304
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:288
303
305
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:165
304
306
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:177
305
307
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:189
306
308
#: ../slider/src/applet-notifications.c:223
307
309
#: ../slider/src/applet-notifications.c:265
308
#: ../stack/src/applet-notifications.c:181
310
#: ../stack/src/applet-notifications.c:185
309
311
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:300
310
312
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:305
311
313
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:314
599
606
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:184
600
607
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:185
601
608
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:186 ../Disks/data/messages:101
602
#: ../Disks/data/messages:137 ../Messaging-Menu/data/messages:15
603
#: ../Network-Monitor/data/messages:17 ../Network-Monitor/data/messages:117
604
#: ../RSSreader/data/messages:111 ../Status-Notifier/data/messages:19
605
#: ../System-Monitor/data/messages:15 ../System-Monitor/data/messages:111
606
#: ../System-Monitor/data/messages:163 ../Toons/data/messages:15
607
#: ../alsaMixer/data/messages:15 ../alsaMixer/data/messages:103
608
#: ../alsaMixer/data/messages:125 ../clock/data/messages:17
609
#: ../clock/data/messages:105 ../keyboard-indicator/data/messages:15
610
#: ../mail/data/messages:15 ../musicPlayer/data/messages:17
611
#: ../netspeed/data/messages:15 ../netspeed/data/messages:111
612
#: ../netspeed/data/messages:159 ../powermanager/data/messages:17
613
#: ../shortcuts/data/messages:117 ../slider/data/messages:15
614
#: ../slider/data/messages:167 ../weather/data/messages:17
615
#: ../wifi/data/messages:15
609
#: ../Disks/data/messages:137 ../Messaging-Menu/data/messages:17
610
#: ../Network-Monitor/data/messages:19 ../Network-Monitor/data/messages:117
611
#: ../RSSreader/data/messages:111 ../Status-Notifier/data/messages:21
612
#: ../System-Monitor/data/messages:17 ../System-Monitor/data/messages:111
613
#: ../System-Monitor/data/messages:163 ../Toons/data/messages:17
614
#: ../alsaMixer/data/messages:17 ../alsaMixer/data/messages:103
615
#: ../alsaMixer/data/messages:125 ../clock/data/messages:19
616
#: ../clock/data/messages:105 ../keyboard-indicator/data/messages:17
617
#: ../mail/data/messages:17 ../musicPlayer/data/messages:19
618
#: ../netspeed/data/messages:17 ../netspeed/data/messages:111
619
#: ../netspeed/data/messages:159 ../powermanager/data/messages:19
620
#: ../shortcuts/data/messages:117 ../slider/data/messages:17
621
#: ../slider/data/messages:167 ../weather/data/messages:19
622
#: ../wifi/data/messages:17
1069
1056
" or copy it and use \"Paste a new RSS Url\" in the menu.\n"
1070
1057
" or edit the Configuration Panel."
1072
"Quest'applet è un lettore di feed RSS/Atom.\n"
1073
"Puoi lanciare molteplici istanze dell'applet, in base a quanto ti occorre.\n"
1059
"Questa applet è un lettore di feed RSS/Atom.\n"
1060
"Puoi avviare diverse istanze di essa quante volte si desidera.\n"
1075
"- Clic sinistro: mostra le notizie complete del feed in un dialogo.\n"
1076
"- Clic centrale: aggiorna il feed\n"
1077
"- Scroll sulla desklet: permette lo scorrimento delle notizie del feed.\n"
1078
"- Copia e incolla un URL valido sull'icona per utilizzarlo,\n"
1079
"o copialo e usa l'opzione \"Incolla un nuovo Url RSS\" del menu,\n"
1080
"oppure modifica il Pannello di Configurazione."
1062
" - Clic sinistro: visualizza le linee di feed complete in una finestra di "
1064
" - Clic centrale: aggiorna il feed.\n"
1065
" - Scorrimento sulla desklet: rende le linee di feed scorrevoli.\n"
1066
" - Trascina e rilascia un URL valido sull'icona per utilizzarlo,\n"
1067
" o copialo e usa \"Incolla un nuovo URL RSS\" nel menu.\n"
1068
" o modifica il Pannello di Configurazione."
1082
1070
#: ../RSSreader/src/applet-init.c:65 ../RSSreader/src/applet-init.c:125
1083
1071
#: ../RSSreader/src/applet-notifications.c:56
1149
1137
"Nessun dato\n"
1150
1138
"Hai impostato un feed RSS valido?\n"
1151
"E' ancora viva la tua connessione?"
1139
"È ancora attiva la tua connessione?"
1153
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:288
1154
#: ../stack/src/applet-notifications.c:179
1141
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:294
1142
#: ../stack/src/applet-notifications.c:183
1155
1143
msgid "Open parent folder"
1156
1144
msgstr "Apri cartella superiore"
1158
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:290
1146
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:296
1159
1147
msgid "Copy the location"
1160
1148
msgstr "Copia la posizione"
1162
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:292
1150
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:299
1163
1151
msgid "Delete this event"
1164
1152
msgstr "Cancella questo evento"
1166
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:365
1154
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:373
1170
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:366
1158
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:374
1159
msgid "Applications"
1162
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:375
1171
1163
msgid "Document"
1172
1164
msgstr "Documento"
1174
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:368 ../logout/data/messages:117
1166
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:377 ../logout/data/messages:117
1176
1168
msgstr "Immagine"
1178
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:369
1170
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:378
1182
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:370
1174
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:379
1186
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:371
1178
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:380
1190
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:372
1182
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:381
1194
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:373
1186
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:382
1195
1187
msgid "Top Results"
1196
1188
msgstr "Risultati Migliori"
1198
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:379
1190
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:388
1199
1191
msgid "Look for events"
1200
1192
msgstr "Cerca per eventi"
1202
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:430
1194
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:438
1203
1195
msgid "File name"
1204
1196
msgstr "Nome del file"
1206
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:437
1198
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:445
1207
1199
msgid "Last access"
1208
1200
msgstr "Ultimo accesso"
1210
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:481
1202
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:489
1211
1203
msgid "You need to install the Zeitgeist data engine."
1212
1204
msgstr "Devi installare l'engine Zeitgeist data"
1214
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:516
1206
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:524
1215
1207
msgid "Browse and search in recent events"
1216
1208
msgstr "Naviga e cerca tra gli eventi recenti"
1361
1353
msgid "Enable/disable the Finder"
1362
1354
msgstr "Abilita/Disabilita la Ricerca"
1364
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:514
1356
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:515
1365
1357
msgid "(F1) Match case"
1366
1358
msgstr "(F1) Risultato idoneo"
1368
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:521
1360
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:522
1369
1361
msgid "(F2) Music"
1370
1362
msgstr "(F2) Musica"
1372
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:528
1364
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:529
1373
1365
msgid "(F3) Image"
1374
1366
msgstr "(F3) Immagine"
1376
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:535
1368
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:536
1377
1369
msgid "(F4) Video"
1378
1370
msgstr "(F4) Video"
1380
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:542
1372
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:543
1381
1373
msgid "(F5) Text"
1382
1374
msgstr "(F5) Testo"
1384
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:549
1376
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:550
1385
1377
msgid "(F6) Html"
1386
1378
msgstr "(F6) Html"
1388
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:556
1380
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:557
1389
1381
msgid "(F7) Sources"
1390
1382
msgstr "(F7) Fonti"
1392
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:675 ../Scooby-Do/src/applet-search.c:362
1384
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:677 ../Scooby-Do/src/applet-search.c:362
1393
1385
msgid "No result"
1394
1386
msgstr "Nessun risultato"
1396
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:679 ../Scooby-Do/src/applet-search.c:358
1388
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:681 ../Scooby-Do/src/applet-search.c:358
1397
1389
#: ../tomboy/src/tomboy-draw.c:156 ../tomboy/src/tomboy-draw.c:169
1398
1390
msgid "results"
1399
1391
msgstr "risultati"
1401
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:679 ../Scooby-Do/src/applet-search.c:358
1393
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:681 ../Scooby-Do/src/applet-search.c:358
1402
1394
#: ../tomboy/src/tomboy-draw.c:156 ../tomboy/src/tomboy-draw.c:169
1404
1396
msgstr "risultato"
1428
1420
msgid "Notification Area"
1429
1421
msgstr "Area di notifica"
1431
#: ../System-Monitor/src/applet-cpusage.c:57
1423
#: ../Sync-Menu/src/applet-init.c:30
1427
#: ../Sync-Menu/src/applet-init.c:33
1429
"This applet collects status information data from processes\n"
1430
" that involve some form of synchronisation with servers:\n"
1431
" Ubuntu One, Dropbox, and others.\n"
1432
"Its menu provides a condensed and collected view of all of these providers "
1436
#: ../Sync-Menu/src/applet-notifications.c:34
1438
"The Sync Indicator service did not reply.\n"
1439
"Please check that 'libsyncindicator.so' (indicator-sync) is correctly "
1443
#: ../System-Monitor/src/applet-cpusage.c:59
1433
1445
msgstr "Uptime"
1435
#: ../System-Monitor/src/applet-cpusage.c:62
1447
#: ../System-Monitor/src/applet-cpusage.c:64
1436
1448
msgid "Activity time"
1437
1449
msgstr "Tempi di attività"
1439
#: ../System-Monitor/src/applet-cpusage.c:145
1451
#: ../System-Monitor/src/applet-cpusage.c:147
1440
1452
msgid "CPU model"
1441
1453
msgstr "Modello CPU"
1443
#: ../System-Monitor/src/applet-cpusage.c:146
1455
#: ../System-Monitor/src/applet-cpusage.c:148
1444
1456
msgid "Frequency"
1445
1457
msgstr "Frequenza"
1447
#: ../System-Monitor/src/applet-cpusage.c:147
1459
#: ../System-Monitor/src/applet-cpusage.c:149
1448
1460
msgid "core(s)"
1449
1461
msgstr "core(s)"
1841
1879
"Puoi aggiungere un'attività cliccando sull'applet per aprire il calendario e "
1842
1880
"successivamente con doppio click sul giorno prescelto."
1844
#: ../clock/src/applet-notifications.c:89
1882
#: ../clock/src/applet-notifications.c:99
1845
1883
msgid "Show today's tasks"
1846
1884
msgstr "Mostra le attività di oggi"
1848
#: ../clock/src/applet-notifications.c:90
1886
#: ../clock/src/applet-notifications.c:100
1849
1887
msgid "Show this week's tasks"
1850
1888
msgstr "Mostra le attività della settimana"
1852
#: ../clock/src/applet-notifications.c:95
1890
#: ../clock/src/applet-notifications.c:105
1853
1891
msgid "Set up time and date"
1854
1892
msgstr "Regola data e ora"
1856
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:156
1857
msgid "Add a new task"
1858
msgstr "Aggiungi una nuova attività"
1860
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:177
1894
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:176
1861
1895
msgid "Delete this task"
1862
1896
msgstr "Rimuovi questa attività"
1864
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:215
1898
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:214
1865
1899
msgid "Don't repeat"
1866
1900
msgstr "Non ripetere"
1868
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:221
1902
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:220
1869
1903
msgid "Each month"
1870
1904
msgstr "Ogni mese"
1872
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:227
1906
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:226
1873
1907
msgid "Each year"
1874
1908
msgstr "Ogni anno"
1876
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:350
1910
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:349
1877
1911
msgid "each month"
1878
1912
msgstr "ogni mese"
1880
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:353
1914
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:352
1881
1915
msgid "each year"
1882
1916
msgstr "ogni anno"
1884
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:392
1918
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:407
1885
1919
msgid "Right-click to add a new task."
1886
1920
msgstr "Clic destro per aggiungere una nuova attività."
1888
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:398 ../musicPlayer/src/applet-draw.c:153
1889
#: ../RSSreader/data/messages:131
1922
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:413 ../musicPlayer/src/applet-draw.c:153
1923
#: ../RSSreader/data/messages:133
1891
1925
msgstr "Titolo"
1893
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:405
1894
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:389 ../Doncky/data/messages:93
1895
#: ../RSSreader/data/messages:147
1927
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:420
1928
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:391 ../Doncky/data/messages:95
1929
#: ../RSSreader/data/messages:149
1899
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:412
1933
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:427
1903
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:426
1937
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:441
1905
1939
msgstr "Frequenza"
1907
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:433
1941
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:448
1909
1943
msgstr "Etichette"
1919
#: ../clock/src/applet-timer.c:86
1953
#: ../clock/src/applet-timer.c:97
1920
1954
msgid "The following task was scheduled at"
1921
1955
msgstr "La seguente attività è stata pianificata..."
1923
#: ../clock/src/applet-timer.c:89 ../clock/src/applet-timer.c:457
1924
#: ../clock/src/applet-timer.c:494
1957
#: ../clock/src/applet-timer.c:100 ../clock/src/applet-timer.c:468
1958
#: ../clock/src/applet-timer.c:516
1925
1959
msgid "Repeat this message every:"
1926
1960
msgstr "Ripeti questo messaggio ogni:"
1928
#: ../clock/src/applet-timer.c:173
1962
#: ../clock/src/applet-timer.c:184
1929
1963
msgid "The following task has felt due:"
1930
1964
msgstr "Il compito seguente è fallito perché:"
1932
#: ../clock/src/applet-timer.c:454
1966
#: ../clock/src/applet-timer.c:465
1933
1967
msgid "It's time for the following task:"
1934
msgstr "E' tempo di svolgere questa attività:"
1968
msgstr "È il momento di svolgere questa attività:"
1936
#: ../clock/src/applet-timer.c:471
1970
#: ../clock/src/applet-timer.c:479
1937
1971
msgid "This task will begin in 15 minutes:"
1938
1972
msgstr "Questa attività comincerà tra 15 minuti:"
1940
#: ../clock/src/applet-timer.c:491
1974
#: ../clock/src/applet-timer.c:513
1941
1975
msgid "Today is the following anniversary:"
1942
1976
msgstr "Oggi ricorre il seguente anniversario:"
1944
#: ../clock/src/applet-timer.c:491
1978
#: ../clock/src/applet-timer.c:513
1945
1979
msgid "Tomorrow is the following anniversary:"
1946
1980
msgstr "Domani è il seguente anniversario:"
2123
2158
"L'attuale URL è stato immagazzinato nella selezione.\n"
2124
2159
"Basta un clic centrale per incollarlo ovunque."
2126
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:389
2161
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:391
2130
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:392
2165
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:394
2131
2166
msgid "Click on the icon to copy the URL into the clipboard."
2132
2167
msgstr "Clicca sull'icona per copiare l'URL nella clipboard."
2134
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:404
2169
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:406
2135
2170
msgid "Send the clipboard's content"
2136
2171
msgstr "Spedisci il contenuto della clipboard"
2138
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:407
2173
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:409
2139
2174
msgid "History"
2140
2175
msgstr "Cronologia"
2142
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:487
2177
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:489
2143
2178
msgid "Get text"
2144
2179
msgstr "Ottieni testo"
2146
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:489
2181
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:491
2147
2182
msgid "Remove from history"
2148
2183
msgstr "Rimuovi dalla cronologia"
2150
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:492
2185
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:494
2151
2186
msgid "Clear History"
2152
2187
msgstr "Azzera cronologia"
2154
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:497
2189
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:499
2155
2190
msgid "Use only a files hosting site"
2156
2191
msgstr "Usa esclusivamente un sito di file hosting"
2234
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:115
2269
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:114
2235
2270
msgid "Counting total size and files number..."
2236
2271
msgstr "Conteggio delle dimensioni totali e del numero di file..."
2238
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:135
2273
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:134
2239
2274
msgid "Show Trash (click)"
2240
2275
msgstr "Mostra Cestino (clic)"
2242
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:136
2277
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:135
2243
2278
msgid "Empty Trash"
2244
2279
msgstr "Svuota il Cestino"
2246
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:140
2281
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:139
2247
2282
msgid "Display dustbins information"
2248
2283
msgstr "Mostra le informazioni dei cestini"
2250
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:150
2285
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:149
2252
2287
msgid "%s successfully unmounted"
2253
2288
msgstr "%s adesso è smontato"
2255
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:154
2290
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:153
2257
2292
msgid "failed to unmount %s"
2258
2293
msgstr "impossibile smontare %s"
2260
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:178
2261
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:167
2295
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:177
2296
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:163
2262
2297
msgid "Unmouting this volume ..."
2263
2298
msgstr "Smonta questo volume..."
2385
2420
msgid "Show the log-out menu"
2386
2421
msgstr "Mostra il menu di log-out"
2388
#: ../logout/src/applet-logout.c:200 ../logout/data/messages:97
2423
#: ../logout/src/applet-logout.c:201 ../logout/data/messages:97
2389
2424
msgid "Shut down"
2390
2425
msgstr "Arresta"
2392
#: ../logout/src/applet-logout.c:206
2427
#: ../logout/src/applet-logout.c:207
2393
2428
msgid "Restart"
2394
2429
msgstr "Riavvia"
2396
#: ../logout/src/applet-logout.c:212
2431
#: ../logout/src/applet-logout.c:213
2397
2432
#: ../powermanager/src/powermanager-menu-functions.c:96
2398
2433
#: ../powermanager/src/powermanager-menu-functions.c:104
2399
2434
msgid "Hibernate"
2400
2435
msgstr "Iberna"
2402
#: ../logout/src/applet-logout.c:214
2437
#: ../logout/src/applet-logout.c:215
2403
2438
msgid "Your computer will not consume any energy."
2404
2439
msgstr "Il tuo computer non consumerà energia."
2406
#: ../logout/src/applet-logout.c:219
2441
#: ../logout/src/applet-logout.c:220
2407
2442
#: ../powermanager/src/powermanager-menu-functions.c:99
2408
2443
#: ../powermanager/src/powermanager-menu-functions.c:106
2409
2444
msgid "Suspend"
2410
2445
msgstr "Sospendi"
2412
#: ../logout/src/applet-logout.c:221
2447
#: ../logout/src/applet-logout.c:222
2413
2448
msgid "Your computer will still consume a small amount of energy."
2414
2449
msgstr "Il tuo computer continuerà a consumare un piccolo carico di energia."
2416
#: ../logout/src/applet-logout.c:230
2451
#: ../logout/src/applet-logout.c:231
2417
2452
msgid "Close your session and allow to open a new one."
2418
2453
msgstr "Chiude la tua sessione e ti permette di avviarne una nuova."
2420
#: ../logout/src/applet-logout.c:241
2455
#: ../logout/src/applet-logout.c:242
2421
2456
msgid "Switch user"
2422
2457
msgstr "Cambia utente"
2424
#: ../logout/src/applet-logout.c:262
2459
#: ../logout/src/applet-logout.c:263
2425
2460
msgid "Guest session"
2426
2461
msgstr "Sessione ospite"
2428
#: ../logout/src/applet-logout.c:269 ../logout/data/messages:99
2463
#: ../logout/src/applet-logout.c:270 ../logout/data/messages:99
2429
2464
msgid "Lock screen"
2430
2465
msgstr "Blocca lo schermo"
2432
#: ../logout/src/applet-logout.c:274
2467
#: ../logout/src/applet-logout.c:275
2433
2468
msgid "Program an automatic shut-down"
2434
2469
msgstr "Programma lo spegnimento in automatico"
2436
#: ../logout/src/applet-logout.c:342
2471
#: ../logout/src/applet-logout.c:343
2437
2472
msgid "Your computer will shut-down in 1 minute."
2438
2473
msgstr "Il tuo computer si spegnerà tra 1 minuto."
2440
#: ../logout/src/applet-logout.c:366
2475
#: ../logout/src/applet-logout.c:367
2441
2476
msgid "Choose in how many minutes your PC will stop:"
2442
2477
msgstr "Scegli in quanti minuti il tuo PC si spegnerà:"
2444
#: ../logout/src/applet-logout.c:419
2479
#: ../logout/src/applet-logout.c:420
2446
2481
"Your session needs to be restarted in order to update new configuration "
2450
#: ../logout/src/applet-logout.c:479
2485
#: ../logout/src/applet-logout.c:423
2451
2486
msgid "Please do that at the end of the update."
2454
#: ../logout/src/applet-logout.c:613
2489
#: ../logout/src/applet-logout.c:636
2456
2491
msgid "It will automatically shut-down in %ds"
2457
2492
msgstr "Sarà spento automaticamente in %ds"
2459
#: ../logout/src/applet-logout.c:614
2494
#: ../logout/src/applet-logout.c:637
2460
2495
msgid "Shut down the computer?"
2461
2496
msgstr "Spegnere il computer?"
2463
#: ../logout/src/applet-logout.c:674
2498
#: ../logout/src/applet-logout.c:697
2464
2499
msgid "Restart the computer?"
2465
2500
msgstr "Riavviare il computer?"
2467
#: ../logout/src/applet-logout.c:711
2502
#: ../logout/src/applet-logout.c:734
2468
2503
msgid "Close the current session?"
2469
2504
msgstr "Chiudere la sessione corrente?"
2877
2913
msgid "Re-check interface"
2878
2914
msgstr "Ri-verifica dell'interfaccia"
2880
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:189
2916
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:188
2881
2917
msgid "Battery charged"
2882
2918
msgstr "Batteria carica"
2884
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:211
2920
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:210
2885
2921
msgid "Time before empty"
2886
2922
msgstr "Tempo prima dello scaricamento"
2888
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:211
2924
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:210
2889
2925
msgid "Time before full"
2890
2926
msgstr "Tempo prima della ricarica"
2892
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:266
2928
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:230 ../wifi/src/applet-draw.c:30
2929
#: ../Clipper/data/messages:97 ../GMenu/data/messages:105
2930
#: ../Network-Monitor/data/messages:221 ../dnd2share/data/messages:109
2931
#: ../dustbin/data/messages:101 ../wifi/data/messages:145
2933
msgstr "Nessun Segnale"
2935
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:265
2893
2936
msgid "Laptop on Battery."
2894
2937
msgstr "Laptop in modalità Batteria."
2896
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:267
2897
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:276
2939
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:266
2940
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:275
2898
2941
msgid "Battery charged at:"
2899
2942
msgstr "Batteria carica al:"
2901
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:268
2944
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:267
2902
2945
msgid "Estimated time before empty:"
2903
2946
msgstr "Tempo stimato prima dello scaricamento:"
2905
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:275
2948
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:274
2906
2949
msgid "Laptop on Charge."
2907
2950
msgstr "Laptop in Carica."
2909
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:277
2952
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:276
2910
2953
msgid "Estimated time before full:"
2911
2954
msgstr "Tempo stimato prima della ricarica:"
2913
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:284
2956
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:283
2918
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:290
2960
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:289
2919
2961
msgid "Technology:"
2922
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:294
2964
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:293
2924
2965
msgid "Maximum capacity:"
2925
msgstr "Capacità massima"
2927
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:299
2968
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:298
2928
2969
msgid "No battery found."
2929
2970
msgstr "Nessuna batteria trovata."
2931
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:321
2972
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:320
2933
2974
"PowerManager.\n"
2934
2975
"Battery charge seems to be low"
3045
3091
"The applet can also display valuable information about your disks, like free "
3046
3092
"space, type, etc."
3048
"Un'applet che ti permette un rapido accesso a tutte le tue scorciatoie.\n"
3094
"Un'applet che ti permetta un rapido accesso a tutte le tue scorciatoie.\n"
3049
3095
"Gestisce dischi, punti d'accesso alle reti, segnalibri di Nautilus (anche se "
3050
3096
"non hai Nautilus).\n"
3051
3097
"Trascina una cartella sull'icona principale o sulla sub-dock per aggiungerla "
3052
3098
"come segnalibro.\n"
3053
3099
"Clic centrale sull'icona principale per mostrare la cartella home.\n"
3054
3100
"Clic centrale sull'icona di un punto di mount per (s)montarlo rapidamente.\n"
3055
"L'applet può mostrare anche interessanti informazioni sui tuoi dischi, come "
3101
"L'applet può mostrare anche preziose informazioni sui tuoi dischi, come "
3056
3102
"spazio libero, tipo, etc."
3058
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:44
3059
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:72
3104
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:43
3105
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:70
3061
3107
msgid "failed to mount %s"
3062
3108
msgstr "Impossibile montare %s"
3064
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:44
3065
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:72
3110
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:43
3111
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:70
3067
3113
msgid "Failed to unmount %s"
3068
3114
msgstr "Impossibile smontare %s"
3070
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:88
3116
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:86
3071
3117
msgid "Sorry, this applet is not yet available for KDE."
3072
3118
msgstr "Ci dispiace, ma quest'applet non è ancora disponibile per KDE."
3074
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:90
3120
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:88
3075
3121
msgid "No disks or bookmarks were found."
3076
msgstr "Nessun disco o segnalibro è stato trovato."
3122
msgstr "Non sono stati trovati né dischi né segnalibri."
3078
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:193
3124
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:189
3079
3125
msgid "Enter a name for this bookmark:"
3080
3126
msgstr "Inserisci un nome per questo segnalibro:"
3082
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:249
3128
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:264
3083
3129
msgid "Open Home directory"
3084
3130
msgstr "Apri cartella Home"
3086
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:257
3132
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:270
3133
msgid "Connect to Server..."
3136
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:276
3087
3137
msgid "Rename this bookmark"
3088
3138
msgstr "Rinomina questo segnalibro"
3090
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:258
3140
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:277
3091
3141
msgid "Remove this bookmark"
3092
3142
msgstr "Rimuovi questo segnalibro"
3094
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:264
3144
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:283
3096
3146
msgstr "Espelli"
3098
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:269
3148
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:288
3099
3149
msgid "Unmount"
3100
3150
msgstr "Smonta"
3102
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:269
3152
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:288
3106
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:273
3156
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:292
3107
3157
msgid "Get disk info"
3108
3158
msgstr "Ottieni info sul disco"
3110
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:299
3160
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:318
3111
3161
msgid "Only folders can be bookmarked."
3112
3162
msgstr "Soltanto le cartelle possono diventare segnalibri."
3208
3258
"Puoi incollare ogni file, o URL web, o anche singole parti di testo\n"
3209
3259
"Puoi rapidamente copiare il percorso/url/testo nella clipboard o aprirlo."
3211
#: ../stack/src/applet-notifications.c:50
3261
#: ../stack/src/applet-notifications.c:54
3213
3263
"No items in the stack.\n"
3214
3264
"You can add files, URL, and even a piece of text by dragging them onto the "
3217
3267
"Nessun oggetto nel recipiente.\n"
3218
"Puoi aggiungere file, URL, o parti di testo trascinandoli nell'icona."
3268
"Puoi aggiungere file, URL o parti di testo trascinandoli sull'icona."
3220
#: ../stack/src/applet-notifications.c:78
3270
#: ../stack/src/applet-notifications.c:82
3221
3271
msgid "Clear the stack?"
3222
3272
msgstr "Pulisci il recipiente?"
3224
#: ../stack/src/applet-notifications.c:99
3274
#: ../stack/src/applet-notifications.c:103
3225
3275
msgid "Set new name for this item:"
3226
3276
msgstr "Inserisci un nuovo nome per questo oggetto:"
3228
#: ../stack/src/applet-notifications.c:169
3278
#: ../stack/src/applet-notifications.c:173
3229
3279
msgid "Paste (drag'n'drop)"
3230
3280
msgstr "Incolla (copia-incolla)"
3232
#: ../stack/src/applet-notifications.c:171
3282
#: ../stack/src/applet-notifications.c:175
3233
3283
msgid "Clear the stack"
3234
3284
msgstr "Pulisci il recipiente"
3236
#: ../stack/src/applet-notifications.c:176
3286
#: ../stack/src/applet-notifications.c:180
3237
3287
msgid "Open (click)"
3238
3288
msgstr "Apri (click)"
3240
#: ../stack/src/applet-notifications.c:181
3290
#: ../stack/src/applet-notifications.c:185
3241
3291
#: ../terminal/src/terminal-callbacks.c:82
3242
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:443
3292
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:440
3246
#: ../stack/src/applet-notifications.c:184
3296
#: ../stack/src/applet-notifications.c:188
3248
3298
msgstr "Taglia"
3250
#: ../stack/src/applet-notifications.c:187
3300
#: ../stack/src/applet-notifications.c:191
3251
3301
msgid "Rename this item"
3252
3302
msgstr "Rinomina questo oggetto"
3254
#: ../stack/src/applet-notifications.c:188
3304
#: ../stack/src/applet-notifications.c:192
3255
3305
msgid "Remove this item"
3256
3306
msgstr "Rimuovi questo oggetto"
3258
#: ../stack/src/applet-notifications.c:257
3308
#: ../stack/src/applet-notifications.c:261
3259
3309
msgid "The file has been added to the stack."
3260
3310
msgstr "Il file è stato aggiunto al recipiente."
3262
#: ../stack/src/applet-notifications.c:258
3312
#: ../stack/src/applet-notifications.c:262
3263
3313
msgid "The URL has been added to the stack."
3264
3314
msgstr "L'URL è stato aggiunto al recipiente."
3266
#: ../switcher/src/applet-draw.c:604 ../switcher/src/applet-draw.c:611
3316
#: ../switcher/src/applet-draw.c:603 ../switcher/src/applet-draw.c:610
3267
3317
#: ../switcher/src/applet-load-icons.c:53
3268
3318
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:415
3269
3319
msgid "Current"
3270
3320
msgstr "Attuale"
3272
#: ../switcher/src/applet-draw.c:611 ../switcher/src/applet-draw.c:613
3322
#: ../switcher/src/applet-draw.c:610 ../switcher/src/applet-draw.c:612
3273
3323
#: ../switcher/src/applet-load-icons.c:59
3274
3324
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:216
3275
3325
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:228
3423
3473
msgid "Terminal"
3424
3474
msgstr "Terminale"
3426
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:169
3476
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:167
3427
3477
msgid "Set title for this tab:"
3428
3478
msgstr "Imposta il titolo di questa Scheda:"
3430
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:247 ../terminal/src/terminal-widget.c:249
3480
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:243 ../terminal/src/terminal-widget.c:245
3431
3481
msgid "Select a color"
3432
3482
msgstr "Seleziona un colore"
3434
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:403
3484
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:400
3436
3486
msgid "You can recall the Terminal desklet by typing %s"
3437
3487
msgstr "Puoi richiamare la desklet Terminale digitando %s"
3439
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:449
3489
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:446
3441
3491
msgstr "Incolla"
3443
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:465
3493
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:462
3444
3494
msgid "Rename this Tab"
3445
3495
msgstr "Rinomina questa Scheda"
3447
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:471
3497
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:468
3448
3498
msgid "Change this Tab's colour"
3449
3499
msgstr "Cambia il colore di questa Scheda"
3451
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:477
3501
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:474
3452
3502
msgid "Close this Tab"
3453
3503
msgstr "Chiudi questa Scheda"
4070
4151
msgid "Name of the icon as it will appear in its caption in the dock:"
4071
4152
msgstr "Nome dell'icona come apparirà sull'etichetta nella dock:"
4073
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:9 ../Clipper/data/messages:11
4154
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:9 ../Clipper/data/messages:9
4074
4155
#: ../Composite-Manager/data/messages:9 ../Disks/data/messages:9
4075
#: ../Doncky/data/messages:11 ../Folders/data/messages:23
4076
#: ../GMenu/data/messages:11 ../Global-Menu/data/messages:7
4077
#: ../Impulse/data/messages:7 ../MeMenu/data/messages:7
4078
#: ../Messaging-Menu/data/messages:9 ../Network-Monitor/data/messages:11
4079
#: ../RSSreader/data/messages:13 ../Recent-Events/data/messages:11
4080
#: ../Status-Notifier/data/messages:13 ../System-Monitor/data/messages:9
4081
#: ../Toons/data/messages:9 ../Xgamma/data/messages:13
4082
#: ../alsaMixer/data/messages:9 ../clock/data/messages:11
4083
#: ../dnd2share/data/messages:11 ../dustbin/data/messages:9
4084
#: ../keyboard-indicator/data/messages:9 ../logout/data/messages:11
4085
#: ../mail/data/messages:9 ../musicPlayer/data/messages:11
4086
#: ../netspeed/data/messages:9 ../powermanager/data/messages:11
4087
#: ../quick-browser/data/messages:13 ../shortcuts/data/messages:11
4088
#: ../showDesktop/data/messages:13 ../slider/data/messages:9
4089
#: ../stack/data/messages:13 ../switcher/data/messages:11
4090
#: ../systray/data/messages:11 ../template/data/messages:11
4091
#: ../terminal/data/messages:11 ../tomboy/data/messages:23
4092
#: ../weather/data/messages:11 ../weblets/data/messages:11
4093
#: ../wifi/data/messages:9
4094
msgid "Set to 0 to use the default applet size"
4095
msgstr "Imposta a 0 per usare la dimensione predefinita dell'applet"
4156
#: ../Doncky/data/messages:9 ../GMenu/data/messages:9
4157
#: ../GMenu/data/messages:101 ../Messaging-Menu/data/messages:9
4158
#: ../Printers-Menu/data/messages:9 ../RSSreader/data/messages:11
4159
#: ../RSSreader/data/messages:129 ../Recent-Events/data/messages:9
4160
#: ../Status-Notifier/data/messages:9 ../Sync-Menu/data/messages:9
4161
#: ../System-Monitor/data/messages:9 ../System-Monitor/data/messages:189
4162
#: ../System-Monitor/data/messages:197 ../Toons/data/messages:9
4163
#: ../alsaMixer/data/messages:145 ../alsaMixer/data/messages:155
4164
#: ../clock/data/messages:11 ../clock/data/messages:129
4165
#: ../dnd2share/data/messages:9 ../dustbin/data/messages:9
4166
#: ../keyboard-indicator/data/messages:9 ../logout/data/messages:9
4167
#: ../mail/data/messages:9 ../netspeed/data/messages:9
4168
#: ../shortcuts/data/messages:9 ../showDesktop/data/messages:9
4169
#: ../slider/data/messages:9 ../stack/data/messages:11
4170
#: ../switcher/data/messages:9 ../systray/data/messages:9
4171
#: ../template/data/messages:9 ../terminal/data/messages:9
4172
#: ../tomboy/data/messages:9 ../tomboy/data/messages:141
4173
#: ../weblets/data/messages:9
4175
msgstr "Predefinito"
4097
4177
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:11 ../Clipper/data/messages:13
4098
4178
#: ../Composite-Manager/data/messages:11 ../Disks/data/messages:11
4099
4179
#: ../Doncky/data/messages:13 ../Folders/data/messages:25
4100
#: ../GMenu/data/messages:13 ../Global-Menu/data/messages:9
4101
#: ../Impulse/data/messages:9 ../MeMenu/data/messages:9
4180
#: ../GMenu/data/messages:13 ../Global-Menu/data/messages:7
4181
#: ../Impulse/data/messages:7 ../MeMenu/data/messages:7
4102
4182
#: ../Messaging-Menu/data/messages:11 ../Network-Monitor/data/messages:13
4103
#: ../RSSreader/data/messages:15 ../Recent-Events/data/messages:13
4104
#: ../Status-Notifier/data/messages:15 ../System-Monitor/data/messages:11
4183
#: ../Printers-Menu/data/messages:11 ../RSSreader/data/messages:15
4184
#: ../Recent-Events/data/messages:13 ../Status-Notifier/data/messages:15
4185
#: ../Sync-Menu/data/messages:11 ../System-Monitor/data/messages:11
4105
4186
#: ../Toons/data/messages:11 ../Xgamma/data/messages:15
4106
4187
#: ../alsaMixer/data/messages:11 ../clock/data/messages:13
4107
4188
#: ../dnd2share/data/messages:13 ../dustbin/data/messages:11
4115
4196
#: ../terminal/data/messages:13 ../tomboy/data/messages:25
4116
4197
#: ../weather/data/messages:13 ../weblets/data/messages:13
4117
4198
#: ../wifi/data/messages:11
4118
msgid "Desired icon size for this applet"
4119
msgstr "Dimensione dell'icona desiderata per questa applet"
4199
msgid "Set to 0 to use the default applet size"
4200
msgstr "Imposta a 0 per usare la dimensione predefinita dell'applet"
4121
4202
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:13 ../Clipper/data/messages:15
4122
4203
#: ../Composite-Manager/data/messages:13 ../Disks/data/messages:13
4123
#: ../Folders/data/messages:27 ../GMenu/data/messages:15
4124
#: ../Global-Menu/data/messages:11 ../Impulse/data/messages:11
4125
#: ../MeMenu/data/messages:11 ../Messaging-Menu/data/messages:23
4126
#: ../Network-Monitor/data/messages:25 ../RSSreader/data/messages:17
4127
#: ../Recent-Events/data/messages:15 ../Scooby-Do/data/messages:115
4128
#: ../Status-Notifier/data/messages:27 ../System-Monitor/data/messages:23
4129
#: ../Toons/data/messages:23 ../Xgamma/data/messages:17
4130
#: ../alsaMixer/data/messages:23 ../clock/data/messages:25
4204
#: ../Doncky/data/messages:15 ../Folders/data/messages:27
4205
#: ../GMenu/data/messages:15 ../Global-Menu/data/messages:9
4206
#: ../Impulse/data/messages:9 ../MeMenu/data/messages:9
4207
#: ../Messaging-Menu/data/messages:13 ../Network-Monitor/data/messages:15
4208
#: ../Printers-Menu/data/messages:13 ../RSSreader/data/messages:17
4209
#: ../Recent-Events/data/messages:15 ../Status-Notifier/data/messages:17
4210
#: ../Sync-Menu/data/messages:13 ../System-Monitor/data/messages:13
4211
#: ../Toons/data/messages:13 ../Xgamma/data/messages:17
4212
#: ../alsaMixer/data/messages:13 ../clock/data/messages:15
4131
4213
#: ../dnd2share/data/messages:15 ../dustbin/data/messages:13
4132
#: ../keyboard-indicator/data/messages:23 ../logout/data/messages:15
4133
#: ../mail/data/messages:23 ../musicPlayer/data/messages:25
4134
#: ../netspeed/data/messages:23 ../powermanager/data/messages:25
4214
#: ../keyboard-indicator/data/messages:13 ../logout/data/messages:15
4215
#: ../mail/data/messages:13 ../musicPlayer/data/messages:15
4216
#: ../netspeed/data/messages:13 ../powermanager/data/messages:15
4135
4217
#: ../quick-browser/data/messages:17 ../shortcuts/data/messages:15
4136
#: ../showDesktop/data/messages:17 ../slider/data/messages:23
4218
#: ../showDesktop/data/messages:17 ../slider/data/messages:13
4137
4219
#: ../stack/data/messages:17 ../switcher/data/messages:15
4138
4220
#: ../systray/data/messages:15 ../template/data/messages:15
4139
4221
#: ../terminal/data/messages:15 ../tomboy/data/messages:27
4140
#: ../weather/data/messages:25 ../weblets/data/messages:15
4141
#: ../wifi/data/messages:23
4142
msgid "Applet's Handbook"
4143
msgstr "Manuale Applet"
4222
#: ../weather/data/messages:15 ../weblets/data/messages:15
4223
#: ../wifi/data/messages:13
4224
msgid "Desired icon size for this applet"
4225
msgstr "Dimensione dell'icona desiderata per questa applet"
4145
4227
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:15 ../Clipper/data/messages:89
4146
4228
#: ../Composite-Manager/data/messages:87 ../Dbus/data/messages:1
4147
#: ../Disks/data/messages:87 ../Doncky/data/messages:87
4229
#: ../Disks/data/messages:87 ../Doncky/data/messages:89
4148
4230
#: ../Folders/data/messages:101 ../GMenu/data/messages:89
4149
#: ../Global-Menu/data/messages:85 ../Impulse/data/messages:85
4150
#: ../MeMenu/data/messages:85 ../Messaging-Menu/data/messages:97
4151
#: ../Network-Monitor/data/messages:99 ../RSSreader/data/messages:91
4152
#: ../Recent-Events/data/messages:89 ../Remote-Control/data/messages:1
4153
#: ../Scooby-Do/data/messages:1 ../Status-Notifier/data/messages:101
4231
#: ../Global-Menu/data/messages:83 ../Impulse/data/messages:83
4232
#: ../MeMenu/data/messages:83 ../Messaging-Menu/data/messages:97
4233
#: ../Network-Monitor/data/messages:99 ../Printers-Menu/data/messages:87
4234
#: ../RSSreader/data/messages:91 ../Recent-Events/data/messages:89
4235
#: ../Remote-Control/data/messages:3 ../Scooby-Do/data/messages:1
4236
#: ../Status-Notifier/data/messages:101 ../Sync-Menu/data/messages:87
4154
4237
#: ../System-Monitor/data/messages:97 ../Toons/data/messages:97
4155
4238
#: ../Xgamma/data/messages:91 ../alsaMixer/data/messages:97
4156
4239
#: ../clock/data/messages:99 ../dnd2share/data/messages:85
4209
4292
msgid "Ground offset:"
4210
4293
msgstr "Compensazione del piano:"
4212
#: ../Clipper/data/messages:9 ../Doncky/data/messages:9
4213
#: ../Folders/data/messages:21 ../GMenu/data/messages:9
4214
#: ../RSSreader/data/messages:11 ../Recent-Events/data/messages:9
4215
#: ../Xgamma/data/messages:11 ../dnd2share/data/messages:9
4216
#: ../logout/data/messages:9 ../quick-browser/data/messages:11
4217
#: ../shortcuts/data/messages:9 ../showDesktop/data/messages:9
4218
#: ../stack/data/messages:11 ../switcher/data/messages:9
4219
#: ../systray/data/messages:9 ../template/data/messages:9
4220
#: ../terminal/data/messages:9 ../weblets/data/messages:9
4295
#: ../Clipper/data/messages:11 ../Doncky/data/messages:11
4296
#: ../Folders/data/messages:23 ../GMenu/data/messages:11
4297
#: ../RSSreader/data/messages:13 ../Recent-Events/data/messages:11
4298
#: ../Xgamma/data/messages:13 ../dnd2share/data/messages:11
4299
#: ../logout/data/messages:11 ../quick-browser/data/messages:13
4300
#: ../shortcuts/data/messages:11 ../showDesktop/data/messages:11
4301
#: ../stack/data/messages:13 ../switcher/data/messages:11
4302
#: ../systray/data/messages:11 ../template/data/messages:11
4303
#: ../terminal/data/messages:11 ../weblets/data/messages:11
4221
4304
msgid "Image filename:"
4222
4305
msgstr "Percorso dell'immagine:"
4224
4307
#: ../Clipper/data/messages:17 ../Composite-Manager/data/messages:15
4225
#: ../Disks/data/messages:15 ../Doncky/data/messages:15
4308
#: ../Disks/data/messages:15 ../Doncky/data/messages:17
4226
4309
#: ../Folders/data/messages:29 ../GMenu/data/messages:17
4227
#: ../Global-Menu/data/messages:13 ../Impulse/data/messages:13
4228
#: ../MeMenu/data/messages:13 ../Messaging-Menu/data/messages:25
4229
#: ../Network-Monitor/data/messages:27 ../RSSreader/data/messages:19
4230
#: ../Recent-Events/data/messages:17 ../Status-Notifier/data/messages:29
4310
#: ../Global-Menu/data/messages:11 ../Impulse/data/messages:11
4311
#: ../MeMenu/data/messages:11 ../Messaging-Menu/data/messages:25
4312
#: ../Network-Monitor/data/messages:27 ../Printers-Menu/data/messages:15
4313
#: ../RSSreader/data/messages:19 ../Recent-Events/data/messages:17
4314
#: ../Status-Notifier/data/messages:29 ../Sync-Menu/data/messages:15
4231
4315
#: ../System-Monitor/data/messages:25 ../Toons/data/messages:25
4232
4316
#: ../Xgamma/data/messages:19 ../alsaMixer/data/messages:25
4233
4317
#: ../clock/data/messages:27 ../dnd2share/data/messages:17
4343
4431
"Depending on your WindowManager, you may be able to resize this with ALT + "
4344
4432
"middle-click or ALT + left-click."
4346
"In base al Gestore delle Finestre utilizzato puoi ridimensionarla con Alt"
4347
"+clic centrale o Alt+clic sinistro, ad esempio."
4434
"In base al Gestore delle Finestre utilizzato puoi ridimensionarla con "
4435
"Alt+clic centrale o Alt+clic sinistro, ad esempio."
4349
4437
#: ../Clipper/data/messages:27 ../Composite-Manager/data/messages:25
4350
#: ../Disks/data/messages:23 ../Doncky/data/messages:25
4438
#: ../Disks/data/messages:23 ../Doncky/data/messages:27
4351
4439
#: ../Folders/data/messages:39 ../GMenu/data/messages:27
4352
#: ../Global-Menu/data/messages:23 ../Impulse/data/messages:23
4353
#: ../MeMenu/data/messages:23 ../Messaging-Menu/data/messages:35
4354
#: ../Network-Monitor/data/messages:37 ../RSSreader/data/messages:29
4355
#: ../Recent-Events/data/messages:27 ../Status-Notifier/data/messages:39
4440
#: ../Global-Menu/data/messages:21 ../Impulse/data/messages:21
4441
#: ../MeMenu/data/messages:21 ../Messaging-Menu/data/messages:35
4442
#: ../Network-Monitor/data/messages:37 ../Printers-Menu/data/messages:25
4443
#: ../RSSreader/data/messages:29 ../Recent-Events/data/messages:27
4444
#: ../Status-Notifier/data/messages:39 ../Sync-Menu/data/messages:25
4356
4445
#: ../System-Monitor/data/messages:35 ../Toons/data/messages:35
4357
4446
#: ../Xgamma/data/messages:29 ../alsaMixer/data/messages:35
4358
4447
#: ../clock/data/messages:37 ../dnd2share/data/messages:27
4454
4546
#: ../netspeed/data/messages:43 ../powermanager/data/messages:45
4455
4547
#: ../quick-browser/data/messages:37 ../shortcuts/data/messages:35
4456
4548
#: ../showDesktop/data/messages:37 ../slider/data/messages:43
4457
#: ../stack/data/messages:37 ../template/data/messages:35
4458
#: ../terminal/data/messages:35 ../tomboy/data/messages:47
4459
#: ../weather/data/messages:45 ../weblets/data/messages:35
4460
#: ../wifi/data/messages:43
4549
#: ../stack/data/messages:37 ../switcher/data/messages:35
4550
#: ../template/data/messages:35 ../terminal/data/messages:35
4551
#: ../tomboy/data/messages:47 ../weather/data/messages:45
4552
#: ../weblets/data/messages:35 ../wifi/data/messages:43
4461
4553
msgid "Rotation:"
4462
4554
msgstr "Rotazione:"
4464
4556
#: ../Clipper/data/messages:37 ../Composite-Manager/data/messages:35
4465
#: ../Doncky/data/messages:35 ../Folders/data/messages:49
4466
#: ../GMenu/data/messages:37 ../Global-Menu/data/messages:33
4467
#: ../Impulse/data/messages:33 ../MeMenu/data/messages:33
4557
#: ../Doncky/data/messages:37 ../Folders/data/messages:49
4558
#: ../GMenu/data/messages:37 ../Global-Menu/data/messages:31
4559
#: ../Impulse/data/messages:31 ../MeMenu/data/messages:31
4468
4560
#: ../Messaging-Menu/data/messages:45 ../Network-Monitor/data/messages:47
4469
#: ../RSSreader/data/messages:39 ../Recent-Events/data/messages:37
4470
#: ../Status-Notifier/data/messages:49 ../System-Monitor/data/messages:45
4561
#: ../Printers-Menu/data/messages:35 ../RSSreader/data/messages:39
4562
#: ../Recent-Events/data/messages:37 ../Status-Notifier/data/messages:49
4563
#: ../Sync-Menu/data/messages:35 ../System-Monitor/data/messages:45
4471
4564
#: ../Toons/data/messages:45 ../Xgamma/data/messages:39
4472
4565
#: ../alsaMixer/data/messages:45 ../clock/data/messages:47
4473
4566
#: ../dnd2share/data/messages:33 ../dustbin/data/messages:35
4500
4594
#: ../netspeed/data/messages:47 ../powermanager/data/messages:49
4501
4595
#: ../quick-browser/data/messages:41 ../shortcuts/data/messages:39
4502
4596
#: ../showDesktop/data/messages:41 ../slider/data/messages:47
4503
#: ../stack/data/messages:41 ../switcher/data/messages:33
4597
#: ../stack/data/messages:41 ../switcher/data/messages:39
4504
4598
#: ../systray/data/messages:31 ../template/data/messages:39
4505
4599
#: ../terminal/data/messages:39 ../tomboy/data/messages:51
4506
4600
#: ../weather/data/messages:49 ../weblets/data/messages:39
4507
4601
#: ../wifi/data/messages:47
4508
4602
msgid "Is detached from the dock"
4509
msgstr "E' staccata dalla dock?"
4603
msgstr "È staccata dalla dock?"
4511
4605
#: ../Clipper/data/messages:41 ../Composite-Manager/data/messages:39
4512
#: ../Disks/data/messages:25 ../Doncky/data/messages:39
4606
#: ../Disks/data/messages:25 ../Doncky/data/messages:41
4513
4607
#: ../Folders/data/messages:53 ../GMenu/data/messages:41
4514
#: ../Global-Menu/data/messages:37 ../Impulse/data/messages:37
4515
#: ../MeMenu/data/messages:37 ../Messaging-Menu/data/messages:49
4516
#: ../Network-Monitor/data/messages:51 ../RSSreader/data/messages:43
4517
#: ../Recent-Events/data/messages:41 ../Status-Notifier/data/messages:53
4608
#: ../Global-Menu/data/messages:35 ../Impulse/data/messages:35
4609
#: ../MeMenu/data/messages:35 ../Messaging-Menu/data/messages:49
4610
#: ../Network-Monitor/data/messages:51 ../Printers-Menu/data/messages:39
4611
#: ../RSSreader/data/messages:43 ../Recent-Events/data/messages:41
4612
#: ../Status-Notifier/data/messages:53 ../Sync-Menu/data/messages:39
4518
4613
#: ../System-Monitor/data/messages:49 ../Toons/data/messages:49
4519
4614
#: ../Xgamma/data/messages:43 ../alsaMixer/data/messages:49
4520
4615
#: ../clock/data/messages:51 ../dnd2share/data/messages:37
4685
4787
#: ../powermanager/data/messages:67 ../quick-browser/data/messages:59
4686
4788
#: ../shortcuts/data/messages:57 ../showDesktop/data/messages:59
4687
4789
#: ../slider/data/messages:65 ../stack/data/messages:59
4688
#: ../switcher/data/messages:51 ../systray/data/messages:49
4790
#: ../switcher/data/messages:57 ../systray/data/messages:49
4689
4791
#: ../template/data/messages:57 ../terminal/data/messages:57
4690
4792
#: ../tomboy/data/messages:69 ../weather/data/messages:67
4691
4793
#: ../weblets/data/messages:57 ../wifi/data/messages:65
4692
4794
msgid "Choose 'Custom decorations' to define your own decorations below."
4694
"Scegli 'Decorazioni personalizzate' per definire la tua propria decorazione "
4796
"Scegli 'Decorazioni personalizzate' per definire qui sotto la propria "
4697
4799
#: ../Clipper/data/messages:59 ../Composite-Manager/data/messages:57
4698
#: ../Disks/data/messages:57 ../Doncky/data/messages:57
4800
#: ../Disks/data/messages:57 ../Doncky/data/messages:59
4699
4801
#: ../Folders/data/messages:71 ../GMenu/data/messages:59
4700
#: ../Global-Menu/data/messages:55 ../Impulse/data/messages:55
4701
#: ../MeMenu/data/messages:55 ../Messaging-Menu/data/messages:67
4702
#: ../Network-Monitor/data/messages:69 ../RSSreader/data/messages:61
4703
#: ../Recent-Events/data/messages:59 ../Status-Notifier/data/messages:71
4802
#: ../Global-Menu/data/messages:53 ../Impulse/data/messages:53
4803
#: ../MeMenu/data/messages:53 ../Messaging-Menu/data/messages:67
4804
#: ../Network-Monitor/data/messages:69 ../Printers-Menu/data/messages:57
4805
#: ../RSSreader/data/messages:61 ../Recent-Events/data/messages:59
4806
#: ../Status-Notifier/data/messages:71 ../Sync-Menu/data/messages:57
4704
4807
#: ../System-Monitor/data/messages:67 ../Toons/data/messages:67
4705
4808
#: ../Xgamma/data/messages:61 ../alsaMixer/data/messages:67
4706
4809
#: ../clock/data/messages:69 ../dnd2share/data/messages:55
4733
4837
#: ../powermanager/data/messages:71 ../quick-browser/data/messages:63
4734
4838
#: ../shortcuts/data/messages:61 ../showDesktop/data/messages:63
4735
4839
#: ../slider/data/messages:69 ../stack/data/messages:63
4736
#: ../switcher/data/messages:55 ../systray/data/messages:53
4840
#: ../switcher/data/messages:61 ../systray/data/messages:53
4737
4841
#: ../template/data/messages:61 ../terminal/data/messages:61
4738
4842
#: ../tomboy/data/messages:73 ../weather/data/messages:71
4739
4843
#: ../weblets/data/messages:61 ../wifi/data/messages:69
4741
4845
"Image to be displayed below drawings, e.g. a frame. Leave empty for no image."
4743
"E' un'immagine che viene mostrata sotto i disegni, come un motivo ad "
4744
"esempio. Lasciare vuoto per non utilizzarne."
4847
"È un'immagine che viene mostrata sotto i disegni, ad esempio un frame. "
4848
"Lasciare vuoto per non utilizzarne."
4746
4850
#: ../Clipper/data/messages:63 ../Composite-Manager/data/messages:61
4747
#: ../Disks/data/messages:61 ../Doncky/data/messages:61
4851
#: ../Disks/data/messages:61 ../Doncky/data/messages:63
4748
4852
#: ../Folders/data/messages:75 ../GMenu/data/messages:63
4749
#: ../Global-Menu/data/messages:59 ../Impulse/data/messages:59
4750
#: ../MeMenu/data/messages:59 ../Messaging-Menu/data/messages:71
4751
#: ../Network-Monitor/data/messages:73 ../RSSreader/data/messages:65
4752
#: ../Recent-Events/data/messages:63 ../Status-Notifier/data/messages:75
4853
#: ../Global-Menu/data/messages:57 ../Impulse/data/messages:57
4854
#: ../MeMenu/data/messages:57 ../Messaging-Menu/data/messages:71
4855
#: ../Network-Monitor/data/messages:73 ../Printers-Menu/data/messages:61
4856
#: ../RSSreader/data/messages:65 ../Recent-Events/data/messages:63
4857
#: ../Status-Notifier/data/messages:75 ../Sync-Menu/data/messages:61
4753
4858
#: ../System-Monitor/data/messages:71 ../Toons/data/messages:71
4754
4859
#: ../Xgamma/data/messages:65 ../alsaMixer/data/messages:71
4755
4860
#: ../clock/data/messages:73 ../clock/data/messages:173
5007
5122
"Image to be displayed above the drawings, e.g. a reflection. Leave empty for "
5010
"E' un'immagine che viene mostrata sopra i disegni, come un riflesso ad "
5011
"esempio. Lasciare vuoto per non utilizzarne."
5125
"È un'immagine che viene mostrata sopra i disegni, ad esempio un riflesso. "
5126
"Lasciare vuoto per non utilizzarne."
5013
5128
#: ../Clipper/data/messages:85 ../Composite-Manager/data/messages:83
5014
#: ../Disks/data/messages:67 ../Doncky/data/messages:83
5129
#: ../Disks/data/messages:67 ../Doncky/data/messages:85
5015
5130
#: ../Folders/data/messages:97 ../GMenu/data/messages:85
5016
#: ../Global-Menu/data/messages:81 ../Impulse/data/messages:81
5017
#: ../MeMenu/data/messages:81 ../Messaging-Menu/data/messages:93
5018
#: ../Network-Monitor/data/messages:95 ../RSSreader/data/messages:87
5019
#: ../Recent-Events/data/messages:85 ../Status-Notifier/data/messages:97
5131
#: ../Global-Menu/data/messages:79 ../Impulse/data/messages:79
5132
#: ../MeMenu/data/messages:79 ../Messaging-Menu/data/messages:93
5133
#: ../Network-Monitor/data/messages:95 ../Printers-Menu/data/messages:83
5134
#: ../RSSreader/data/messages:87 ../Recent-Events/data/messages:85
5135
#: ../Status-Notifier/data/messages:97 ../Sync-Menu/data/messages:83
5020
5136
#: ../System-Monitor/data/messages:93 ../Toons/data/messages:93
5021
5137
#: ../Xgamma/data/messages:87 ../alsaMixer/data/messages:93
5022
5138
#: ../clock/data/messages:95 ../dnd2share/data/messages:81
5397
5515
#: ../Disks/data/messages:121 ../netspeed/data/messages:131
5398
5516
msgid "It's the colour of the graphic for high rate values."
5399
msgstr "E' il colore del grafico per i valori di velocità alti."
5517
msgstr "È il colore del grafico per i valori di velocità alti."
5401
5519
#: ../Disks/data/messages:123 ../Network-Monitor/data/messages:165
5402
5520
#: ../Network-Monitor/data/messages:209 ../System-Monitor/data/messages:133
5403
5521
#: ../netspeed/data/messages:133 ../powermanager/data/messages:129
5404
5522
#: ../wifi/data/messages:127
5405
5523
msgid "High value's colour :"
5406
msgstr "Colore valori alti:"
5524
msgstr "Colore del valore alto:"
5408
5526
#: ../Disks/data/messages:125 ../netspeed/data/messages:135
5409
5527
msgid "Graph colour for low rate vaues:"
5410
msgstr "E' il colore del grafico per i valori di velocità bassi."
5528
msgstr "È il colore del grafico per i valori di velocità bassi."
5412
5530
#: ../Disks/data/messages:127 ../Network-Monitor/data/messages:169
5413
5531
#: ../Network-Monitor/data/messages:213 ../System-Monitor/data/messages:137
5414
5532
#: ../netspeed/data/messages:137 ../powermanager/data/messages:133
5415
5533
#: ../wifi/data/messages:131
5416
5534
msgid "Low value's colour :"
5417
msgstr "Colore valori bassi:"
5535
msgstr "Colore del valore basso:"
5419
5537
#: ../Disks/data/messages:129 ../Network-Monitor/data/messages:171
5420
5538
#: ../Network-Monitor/data/messages:215 ../System-Monitor/data/messages:139
5499
5617
msgid "System monitor command"
5500
5618
msgstr "Comando monitor di sistema"
5502
#: ../Doncky/data/messages:89
5620
#: ../Doncky/data/messages:91
5503
5621
msgid "Specify the xml file to be used :"
5504
5622
msgstr "Specifica il file xml da utilizzare:"
5506
#: ../Doncky/data/messages:91 ../RSSreader/data/messages:129
5624
#: ../Doncky/data/messages:93 ../RSSreader/data/messages:131
5507
5625
msgid "Appearance"
5508
5626
msgstr "Aspetto"
5510
#: ../Doncky/data/messages:95
5628
#: ../Doncky/data/messages:97
5511
5629
msgid "Font to be used by default if none is specify in the .xml"
5512
msgstr "Carattere predefinito da utilizzare se non è specificato nel file .xml"
5631
"Carattere predefinito da utilizzare se non è specificato nel file .xml"
5514
#: ../Doncky/data/messages:97
5633
#: ../Doncky/data/messages:99
5515
5634
msgid "Default Font:"
5516
5635
msgstr "Carattere di default:"
5518
#: ../Doncky/data/messages:99
5637
#: ../Doncky/data/messages:101
5519
5638
msgid "Color to be used by default if none is specify in the .xml"
5520
5639
msgstr "Colore predefinito da utilizzare se non è specificato nel file .xml"
5522
#: ../Doncky/data/messages:101 ../icon-effect/data/messages:179
5641
#: ../Doncky/data/messages:103 ../icon-effect/data/messages:179
5523
5642
msgid "Default colour:"
5524
5643
msgstr "Colore predefinito:"
5526
#: ../Doncky/data/messages:103
5645
#: ../Doncky/data/messages:105
5527
5646
msgid "Margin to be used on left, right and top of the desklet"
5529
5648
"Margine da utilzzare sulla sinistra, sulla destra ed in cima alla desklet"
5531
#: ../Doncky/data/messages:105
5650
#: ../Doncky/data/messages:107
5532
5651
msgid "Margin all around the desklet:"
5533
5652
msgstr "Margine tutt'attorno alle desklet:"
5535
#: ../Doncky/data/messages:107
5654
#: ../Doncky/data/messages:109
5536
5655
msgid "Use this to increase the space between the lines"
5537
5656
msgstr "Usa questo per aumentare lo spazio tra le linee"
5539
#: ../Doncky/data/messages:109
5658
#: ../Doncky/data/messages:111
5540
5659
msgid "Space between lines:"
5541
5660
msgstr "Spazio tra le linee:"
5543
#: ../Doncky/data/messages:111 ../RSSreader/data/messages:175
5662
#: ../Doncky/data/messages:113 ../RSSreader/data/messages:177
5544
5663
msgid "Background"
5545
5664
msgstr "Sfondo"
5547
#: ../Doncky/data/messages:113 ../RSSreader/data/messages:177
5548
msgid "You can have more attractive backgrounds using the Desklet decorations"
5666
#: ../Doncky/data/messages:115 ../RSSreader/data/messages:179
5668
"You can have more attractive backgrounds using the Desklet decorations"
5550
5670
"Puoi avere sfondi maggiormente attraenti utilizzando le decorazioni della "
5553
#: ../Doncky/data/messages:115 ../RSSreader/data/messages:179
5673
#: ../Doncky/data/messages:117 ../RSSreader/data/messages:181
5554
5674
msgid "Display a simple background?"
5555
5675
msgstr "Mostra uno sfondo semplice?"
5557
#: ../Doncky/data/messages:117 ../RSSreader/data/messages:181
5677
#: ../Doncky/data/messages:119 ../RSSreader/data/messages:183
5558
5678
msgid "first colour of the gradation"
5559
5679
msgstr "1° colore della gradazione"
5561
#: ../Doncky/data/messages:119 ../RSSreader/data/messages:183
5681
#: ../Doncky/data/messages:121 ../RSSreader/data/messages:185
5562
5682
msgid "Background first colour :"
5563
5683
msgstr "Primo colore dello sfondo:"
5565
#: ../Doncky/data/messages:121 ../RSSreader/data/messages:185
5685
#: ../Doncky/data/messages:123 ../RSSreader/data/messages:187
5566
5686
msgid "second colour of the gradation"
5567
5687
msgstr "2° colore della gradazione"
5569
#: ../Doncky/data/messages:123 ../RSSreader/data/messages:187
5689
#: ../Doncky/data/messages:125 ../RSSreader/data/messages:189
5570
5690
msgid "Background second colour:"
5571
5691
msgstr "Secondo colore dello sfondo:"
5573
#: ../Doncky/data/messages:125 ../RSSreader/data/messages:189
5693
#: ../Doncky/data/messages:127 ../RSSreader/data/messages:191
5574
5694
msgid "Set the radius corner to 0 for no radius"
5575
5695
msgstr "Imposta il raggio dell'angolo a 0 per non avere raggio"
5577
#: ../Doncky/data/messages:127 ../RSSreader/data/messages:191
5697
#: ../Doncky/data/messages:129 ../RSSreader/data/messages:193
5578
5698
msgid "Background radius corner:"
5579
5699
msgstr "Raggio dell'angolo dello sfondo:"
5581
#: ../Doncky/data/messages:129 ../RSSreader/data/messages:193
5701
#: ../Doncky/data/messages:131 ../RSSreader/data/messages:195
5582
5702
msgid "Set the thickness to 0 for no border"
5583
5703
msgstr "Imposta lo spessore a 0 per non avere bordo"
5585
#: ../Doncky/data/messages:131 ../RSSreader/data/messages:195
5705
#: ../Doncky/data/messages:133 ../RSSreader/data/messages:197
5586
5706
msgid "Border thickness:"
5587
5707
msgstr "Spessore del bordo:"
5589
#: ../Doncky/data/messages:133 ../RSSreader/data/messages:197
5709
#: ../Doncky/data/messages:135 ../RSSreader/data/messages:199
5590
5710
msgid "Border colour"
5591
5711
msgstr "Colore del bordo"
5593
#: ../Doncky/data/messages:135 ../RSSreader/data/messages:199
5713
#: ../Doncky/data/messages:137 ../RSSreader/data/messages:201
5594
5714
msgid "Border colour :"
5595
5715
msgstr "Colore del bordo:"
5655
5779
msgid "Show hidden files?"
5656
5780
msgstr "Mostra i file nascosti?"
5658
#: ../GMenu/data/messages:91 ../quick-browser/data/messages:107
5659
msgid "Display icons in the menu?"
5660
msgstr "Mostra le icone nel menu?"
5662
#: ../GMenu/data/messages:93 ../Messaging-Menu/data/messages:101
5782
#: ../GMenu/data/messages:91 ../Messaging-Menu/data/messages:101
5663
5783
#: ../quick-browser/data/messages:117
5664
5784
msgid "Shortkey to show/hide the menu:"
5665
5785
msgstr "Scorciatoia per nascondere/mostrare il menu:"
5667
#: ../GMenu/data/messages:95
5787
#: ../GMenu/data/messages:93
5668
5788
msgid "Shortkey to show/hide the quick-launch dialog:"
5669
5789
msgstr "Scorciatoia per nascondere/mostrare il dialogo di avvio rapido:"
5791
#: ../GMenu/data/messages:95
5792
msgid "Show recent documents?"
5793
msgstr "Mostra i documenti recenti?"
5671
5795
#: ../GMenu/data/messages:97
5796
msgid "Number of items to display"
5799
#: ../GMenu/data/messages:99
5672
5800
msgid "Command to use for configuring the menu:"
5673
5801
msgstr "Comando da utilizzare per configurare il menu:"
5675
#: ../GMenu/data/messages:99
5676
msgid "Recent documents"
5677
msgstr "Documenti recenti"
5679
#: ../GMenu/data/messages:101
5680
msgid "Show recent documents?"
5681
msgstr "Mostra i documenti recenti?"
5683
5803
#: ../GMenu/data/messages:103
5684
msgid "Leave blank if filter is not needed."
5685
msgstr "Lasciare vuoto per non usare questo filtro."
5687
#: ../GMenu/data/messages:105
5688
msgid "Only show files that are under this folder or its sub-folder:"
5690
"Mostra esclusivamente i file presenti in questa cartella o sotto-cartella:"
5692
#: ../GMenu/data/messages:107
5693
msgid "in days. Set 0 if unsued."
5694
msgstr "in giorni. Imposta 0 per non usare questo filtro."
5696
#: ../GMenu/data/messages:109
5697
msgid "Only show files whose last modification date is less than ;"
5699
"Mostra esclusivamente i file dei quali la data di modifica è inferiore a:"
5701
#: ../GMenu/data/messages:111
5702
msgid "Session management buttons"
5703
msgstr "Pulsanti gestione sessione"
5705
#: ../GMenu/data/messages:113
5706
5804
msgid "Show Logout and/or Shutdown : "
5707
5805
msgstr "Mostra Chiudi sessione e/o Arresta: "
5709
#: ../Global-Menu/data/messages:87
5807
#: ../Global-Menu/data/messages:85
5711
5809
"The applet can steal the top border of maximized windows, in which case it "
5712
5810
"will display the window control buttons.\n"
5718
5816
" L'applet può togliere il menu dalle finestre, in tal caso essa visualizzerà "
5719
5817
"un pulsante per la comparsa del menu della finestra corrente."
5721
#: ../Global-Menu/data/messages:91
5819
#: ../Global-Menu/data/messages:89
5722
5820
msgid "Steal window menu"
5723
5821
msgstr "Togliere il menu della finestra"
5725
#: ../Global-Menu/data/messages:93
5823
#: ../Global-Menu/data/messages:91
5726
5824
msgid "Steal window decoration"
5727
5825
msgstr "Togliere la decorazione della finestra"
5729
#: ../Global-Menu/data/messages:95
5827
#: ../Global-Menu/data/messages:93
5730
5828
msgid "Steal window menu and border"
5731
5829
msgstr "Togliere il bordo e il menu della finestra"
5733
#: ../Global-Menu/data/messages:97
5831
#: ../Global-Menu/data/messages:95
5734
5832
msgid "Shortkey to pop up the menu"
5735
5833
msgstr "Scorciatoia per il menu a comparsa"
5737
#: ../Global-Menu/data/messages:99
5835
#: ../Global-Menu/data/messages:97
5738
5836
msgid "Pop up the menu at mouse position"
5739
5837
msgstr "Comparsa del menu nella posizione del mouse"
5741
#: ../Global-Menu/data/messages:101
5839
#: ../Global-Menu/data/messages:99
5742
5840
msgid "Compact mode"
5743
5841
msgstr "Modalità compatta"
5745
#: ../Global-Menu/data/messages:103
5843
#: ../Global-Menu/data/messages:101
5746
5844
msgid "Order of the buttons: "
5747
5845
msgstr "Ordine dei pulsanti: "
5847
#: ../Global-Menu/data/messages:103
5749
5851
#: ../Global-Menu/data/messages:105
5753
#: ../Global-Menu/data/messages:107
5754
5852
msgid "Close button at the end"
5755
5853
msgstr "Chiudi il pulsante al termine"
5757
#: ../Global-Menu/data/messages:109
5855
#: ../Global-Menu/data/messages:107
5758
5856
msgid "Close button at first"
5759
5857
msgstr "Chiudi il pulsante all'inizio"
5761
#: ../Global-Menu/data/messages:111
5859
#: ../Global-Menu/data/messages:109
5762
5860
msgid "Image for the 'minimize' button"
5763
5861
msgstr "Immagine per il pulsante 'minimizza'"
5765
#: ../Global-Menu/data/messages:113
5863
#: ../Global-Menu/data/messages:111
5766
5864
msgid "Image for the 'maximize' button"
5767
5865
msgstr "Immagine per il pulsante 'massimizza'"
5769
#: ../Global-Menu/data/messages:115
5867
#: ../Global-Menu/data/messages:113
5770
5868
msgid "Image for the 'restore' button"
5771
5869
msgstr "Immagine per il pulsante 'ripristina'"
5773
#: ../Global-Menu/data/messages:117
5871
#: ../Global-Menu/data/messages:115
5774
5872
msgid "Image for the 'close' button"
5775
5873
msgstr "Immagine per il pulsante 'chiudi'"
5777
#: ../Impulse/data/messages:89
5875
#: ../Impulse/data/messages:87
5778
5876
msgid "Animation of the icons:"
5779
5877
msgstr "Animazione delle icone:"
5781
#: ../Impulse/data/messages:91
5879
#: ../Impulse/data/messages:89
5783
5881
"Do we have to stop the animation on a icon which doesn't have to be animated "
5784
5882
"each refresh?"
5786
5884
"Si deve fermare l'animazione di un'icona che non deve essere animata ad ogni "
5787
5885
"aggiornamento?"
5789
#: ../Impulse/data/messages:93
5887
#: ../Impulse/data/messages:91
5790
5888
msgid "Stop animations sooner?"
5791
5889
msgstr "Ferma prima l'animazione?"
5793
#: ../Impulse/data/messages:95 ../alsaMixer/data/messages:133
5891
#: ../Impulse/data/messages:93 ../alsaMixer/data/messages:133
5794
5892
msgid "Control"
5795
5893
msgstr "Controllo"
5895
#: ../Impulse/data/messages:95
5897
"It's the sensitivity in order to know if the animation is played or not."
5899
"È la sensibilità che permette di sapere se l'animazione vada lanciata o no."
5797
5901
#: ../Impulse/data/messages:97
5799
"It's the sensitivity in order to know if the animation is played or not."
5801
"E' la sensibilità che permette di sapere se l'animazione vada lanciata o no."
5803
#: ../Impulse/data/messages:99
5804
5902
msgid "Sensitivity of the animation:"
5805
5903
msgstr "Sensibilità dell'animazione:"
5807
#: ../Impulse/data/messages:101 ../Impulse/data/messages:111
5905
#: ../Impulse/data/messages:99 ../Impulse/data/messages:109
5811
#: ../Impulse/data/messages:103 ../Impulse/data/messages:109
5909
#: ../Impulse/data/messages:101 ../Impulse/data/messages:107
5813
5911
msgstr "Di meno"
5815
#: ../Impulse/data/messages:105
5913
#: ../Impulse/data/messages:103
5817
5915
msgstr "in ms."
5819
#: ../Impulse/data/messages:107
5917
#: ../Impulse/data/messages:105
5820
5918
msgid "Time between two animations:"
5821
5919
msgstr "Intervallo tra due animazioni:"
5823
#: ../Impulse/data/messages:113
5921
#: ../Impulse/data/messages:111
5824
5922
msgid "Action at Startup"
5825
5923
msgstr "Azione all'Avvio"
5827
#: ../Impulse/data/messages:115
5925
#: ../Impulse/data/messages:113
5828
5926
msgid "Launch automatically at startup?"
5829
5927
msgstr "Lancia automaticamente al'avvio?"
5831
#: ../Impulse/data/messages:117
5929
#: ../Impulse/data/messages:115
5832
5930
msgid "Hide the icon?"
5833
5931
msgstr "Nascondi l'icona?"
5835
#: ../Impulse/data/messages:121
5933
#: ../Impulse/data/messages:119
5836
5934
msgid "Image when the applet is active:"
5837
5935
msgstr "Immagine quando l'applet è attiva:"
5839
#: ../Impulse/data/messages:123
5937
#: ../Impulse/data/messages:121
5840
5938
msgid "Image when the applet is inactive:"
5841
5939
msgstr "Immagine quando l'applet è inattiva:"
5843
#: ../Impulse/data/messages:125 ../musicPlayer/data/messages:205
5844
#: ../tomboy/data/messages:21
5941
#: ../Impulse/data/messages:123 ../musicPlayer/data/messages:205
5942
#: ../tomboy/data/messages:23
5845
5943
msgid "'Broken' icon image name:"
5846
5944
msgstr "Immagine per l'icona 'Non-funzionante':"
5848
#: ../Impulse/data/messages:127
5946
#: ../Impulse/data/messages:125
5849
5947
msgid "PulseAudio"
5850
5948
msgstr "PulseAudio"
5852
#: ../Impulse/data/messages:129
5950
#: ../Impulse/data/messages:127
5853
5951
msgid "0 in most cases"
5854
5952
msgstr "0 nella maggior parte dei casi"
5856
#: ../Impulse/data/messages:131
5954
#: ../Impulse/data/messages:129
5857
5955
msgid "Index of the source:"
5858
5956
msgstr "Indice della sorgente:"
5860
#: ../Messaging-Menu/data/messages:13 ../Network-Monitor/data/messages:15
5861
#: ../Status-Notifier/data/messages:17 ../System-Monitor/data/messages:13
5862
#: ../Toons/data/messages:13 ../alsaMixer/data/messages:13
5863
#: ../clock/data/messages:15 ../keyboard-indicator/data/messages:13
5864
#: ../mail/data/messages:13 ../musicPlayer/data/messages:15
5865
#: ../netspeed/data/messages:13 ../powermanager/data/messages:15
5866
#: ../slider/data/messages:13 ../weather/data/messages:15
5867
#: ../wifi/data/messages:13
5958
#: ../Messaging-Menu/data/messages:15 ../Network-Monitor/data/messages:17
5959
#: ../Status-Notifier/data/messages:19 ../System-Monitor/data/messages:15
5960
#: ../Toons/data/messages:15 ../alsaMixer/data/messages:15
5961
#: ../clock/data/messages:17 ../keyboard-indicator/data/messages:15
5962
#: ../mail/data/messages:15 ../musicPlayer/data/messages:17
5963
#: ../netspeed/data/messages:15 ../powermanager/data/messages:17
5964
#: ../slider/data/messages:15 ../weather/data/messages:17
5965
#: ../wifi/data/messages:15
5868
5966
msgid "Always display the icon, even when the dock is hidden?"
5869
5967
msgstr "Mostra sempre l'icona, anche quando la dock è nascosta?"
5871
#: ../Messaging-Menu/data/messages:17 ../Network-Monitor/data/messages:19
5872
#: ../Status-Notifier/data/messages:21 ../System-Monitor/data/messages:17
5873
#: ../Toons/data/messages:17 ../alsaMixer/data/messages:17
5874
#: ../clock/data/messages:19 ../keyboard-indicator/data/messages:17
5875
#: ../mail/data/messages:17 ../musicPlayer/data/messages:19
5876
#: ../netspeed/data/messages:17 ../powermanager/data/messages:19
5877
#: ../slider/data/messages:17 ../weather/data/messages:19
5878
#: ../wifi/data/messages:17
5879
msgid "With default background"
5880
msgstr "Con sfondo predefinito"
5882
5969
#: ../Messaging-Menu/data/messages:19 ../Network-Monitor/data/messages:21
5883
5970
#: ../Status-Notifier/data/messages:23 ../System-Monitor/data/messages:19
5884
5971
#: ../Toons/data/messages:19 ../alsaMixer/data/messages:19
6139
6242
msgid "Open the feed with the following program:"
6140
6243
msgstr "Apri il feed col seguente programma:"
6142
#: ../RSSreader/data/messages:133
6245
#: ../RSSreader/data/messages:135
6143
6246
msgid "Font to be used for the title"
6144
6247
msgstr "Carattere da usare per il titolo"
6146
#: ../RSSreader/data/messages:135
6249
#: ../RSSreader/data/messages:137
6147
6250
msgid "Title font:"
6148
6251
msgstr "Carattere del titolo:"
6150
#: ../RSSreader/data/messages:137
6253
#: ../RSSreader/data/messages:139
6151
6254
msgid "Colour to be used for the title"
6152
6255
msgstr "Colore da usare per il titolo"
6154
#: ../RSSreader/data/messages:139
6257
#: ../RSSreader/data/messages:141
6155
6258
msgid "Title colour:"
6156
6259
msgstr "Colore del titolo:"
6158
#: ../RSSreader/data/messages:141
6261
#: ../RSSreader/data/messages:143
6159
6262
msgid "Alignment of the title:"
6160
6263
msgstr "Allineamento del titolo:"
6162
#: ../RSSreader/data/messages:143
6265
#: ../RSSreader/data/messages:145
6164
6267
msgstr "sinistra"
6166
#: ../RSSreader/data/messages:145
6269
#: ../RSSreader/data/messages:147
6168
6271
msgstr "destra"
6170
#: ../RSSreader/data/messages:149
6273
#: ../RSSreader/data/messages:151
6171
6274
msgid "Font to be used for the feed lines"
6172
6275
msgstr "Carattere da usare per le linee del feed"
6174
#: ../RSSreader/data/messages:151
6277
#: ../RSSreader/data/messages:153
6175
6278
msgid "Feed lines font:"
6176
6279
msgstr "Carattere delle linee del feed:"
6178
#: ../RSSreader/data/messages:153
6281
#: ../RSSreader/data/messages:155
6179
6282
msgid "Colour to be used for the feed lines"
6180
6283
msgstr "Colore da usare per le linee del feed"
6182
#: ../RSSreader/data/messages:155
6285
#: ../RSSreader/data/messages:157
6183
6286
msgid "Feed lines colour:"
6184
6287
msgstr "Colore delle linee del feed:"
6186
#: ../RSSreader/data/messages:157
6289
#: ../RSSreader/data/messages:159
6187
6290
msgid "Left margin for the feed lines:"
6188
6291
msgstr "Margine sinistro per le linee del feed:"
6190
#: ../RSSreader/data/messages:159
6293
#: ../RSSreader/data/messages:161
6191
6294
msgid "Space between 2 feed lines:"
6192
6295
msgstr "Spazio tra due linee del feed:"
6194
#: ../RSSreader/data/messages:161
6297
#: ../RSSreader/data/messages:163
6198
#: ../RSSreader/data/messages:163
6301
#: ../RSSreader/data/messages:165
6199
6302
msgid "The default logo is the applet's icon"
6200
6303
msgstr "Il logo predefinito per l'icona dell'applet"
6202
#: ../RSSreader/data/messages:165
6305
#: ../RSSreader/data/messages:167
6203
6306
msgid "Display the logo?"
6204
6307
msgstr "Mostra il logo?"
6206
#: ../RSSreader/data/messages:167
6309
#: ../RSSreader/data/messages:169
6207
6310
msgid "Adjust to increase/decrease the logo's size"
6208
6311
msgstr "Aggiusta per aumentare/diminuire la dimensione del logo"
6210
#: ../RSSreader/data/messages:169
6313
#: ../RSSreader/data/messages:171
6211
6314
msgid "Logo size:"
6212
6315
msgstr "Dimensione del logo:"
6214
#: ../RSSreader/data/messages:171 ../dock-rendering/data/messages:47
6317
#: ../RSSreader/data/messages:173 ../dock-rendering/data/messages:47
6215
6318
#: ../keyboard-indicator/data/messages:123
6217
6320
msgstr "normale"
6219
#: ../RSSreader/data/messages:173 ../dock-rendering/data/messages:49
6322
#: ../RSSreader/data/messages:175 ../dock-rendering/data/messages:49
6221
6324
msgstr "grande"
6587
6688
"Quando premi con clic sinistro sull'icona, verrà mostrata la lista di N "
6588
6689
"programmi che usano maggiormente CPU/RAM."
6590
#: ../System-Monitor/data/messages:199
6691
#: ../System-Monitor/data/messages:203
6591
6692
msgid "Number of programs to display in the top list:"
6592
6693
msgstr "Numero dei programmi mostrati nella 'top list'"
6594
#: ../System-Monitor/data/messages:201
6695
#: ../System-Monitor/data/messages:205
6595
6696
msgid "The first colour of the gradient used to display the top list."
6596
msgstr "E' il primo colore della gradazione usata per scrivere la 'top list'"
6697
msgstr "È il primo colore della gradazione usata per scrivere la 'top list'."
6598
#: ../System-Monitor/data/messages:203
6699
#: ../System-Monitor/data/messages:207
6599
6700
msgid "Top list start colour:"
6600
6701
msgstr "Primo colore della 'top list':"
6602
#: ../System-Monitor/data/messages:205
6703
#: ../System-Monitor/data/messages:209
6603
6704
msgid "The second colour of the gradient used to display the top list."
6604
msgstr "E' il secondo colore della gradazione usata per scrivere la 'top list'"
6706
"È il secondo colore della gradazione usata per scrivere la 'top list'."
6606
#: ../System-Monitor/data/messages:207
6708
#: ../System-Monitor/data/messages:211
6607
6709
msgid "Top list stop colour:"
6608
6710
msgstr "Ultimo colore della 'top list':"
6610
#: ../System-Monitor/data/messages:209
6712
#: ../System-Monitor/data/messages:213
6611
6713
msgid "Show top memory usage in %?"
6612
6714
msgstr "Mostra il valore massimo di utilizzo di memoria in %?"
6614
#: ../System-Monitor/data/messages:213
6716
#: ../System-Monitor/data/messages:217
6615
6717
msgid "Delay between top list refreshes:"
6616
6718
msgstr "Ritardo tra gli aggiornamenti della 'top list'"
6618
#: ../System-Monitor/data/messages:215
6720
#: ../System-Monitor/data/messages:219
6619
6721
msgid "Graphic Card temperature"
6620
6722
msgstr "Temperatura della Scheda Grafica"
6622
#: ../System-Monitor/data/messages:217 ../System-Monitor/data/messages:221
6724
#: ../System-Monitor/data/messages:221 ../System-Monitor/data/messages:225
6624
6726
"in Celsius. The temperature will be displayed between this value and the "
6627
6729
"In Celsius. La temperatura sarà mostrata tra questo valore e il suo massimo."
6629
#: ../System-Monitor/data/messages:219
6731
#: ../System-Monitor/data/messages:223
6630
6732
msgid "Lower limit of graphic card temperature:"
6631
6733
msgstr "Limite minimo di temperatura del core:"
6633
#: ../System-Monitor/data/messages:223
6735
#: ../System-Monitor/data/messages:227
6634
6736
msgid "Upper limit of graphic card temperature:"
6635
6737
msgstr "Limite massimo di temperatura del core:"
6637
#: ../System-Monitor/data/messages:225
6739
#: ../System-Monitor/data/messages:229
6638
6740
msgid "in celcius."
6639
6741
msgstr "in celsius (°C)."
6641
#: ../System-Monitor/data/messages:227
6743
#: ../System-Monitor/data/messages:231
6642
6744
msgid "Notification limit of graphic card temperature:"
6643
6745
msgstr "Limite di notifica della temperatura della scheda grafica:"
7348
7456
msgid "Line colour:"
7349
7457
msgstr "Colore della linea:"
7459
#: ../dock-rendering/data/messages:134
7461
"<b>A 3D plane view</b>\n"
7462
"This is the closest view to MacOSX's dock.\n"
7463
"You can choose to display separators as a line\n"
7464
" or a physical hole on the plane."
7467
#: ../dock-rendering/data/messages:136
7469
"<b>A 3D caroussel view</b>\n"
7470
"Icons scroll with mouse position."
7473
#: ../dock-rendering/data/messages:138
7475
"<b>Curved view</b>\n"
7476
"Allow you to curve your dock !\n"
7477
"You can choose to display separators as a line\n"
7478
" or a physical hole on the plane."
7481
#: ../dock-rendering/data/messages:140
7483
"<b>Slide view</b>\n"
7484
"A brand new view, especially designed for big subdocks."
7487
#: ../dock-rendering/data/messages:142
7489
"<b>Panel view</b>\n"
7490
"This view will display your dock like a gnome-panel or a KDE-panel.\n"
7491
"Icons are not zoomed on mouse over.\n"
7492
"Separators are rendered as spaces between the different groups of icons."
7495
#: ../dock-rendering/data/messages:144
7497
"<b>A parabolic view</b>\n"
7498
"Perfect for medium sub-docks with 3 to 10 icons.\n"
7499
"Labels are also clickable."
7502
#: ../dock-rendering/data/messages:146
7504
"<b>Rainbow view</b>\n"
7505
"An original view, designed for sub-docks with few icons.\n"
7506
"Icons' labels can be displayed horizontally or not."
7509
#: ../dock-rendering/data/messages:148
7511
"<b>Slide view</b>\n"
7512
"This view is specially adapted to large sub-docks.\n"
7513
"You can choose to display all icons' labels."
7351
7516
#: ../drop-indicator/data/messages:1
7352
7517
msgid "Drag and drop indicator"
7353
msgstr "Copia e incolla l'indicatore"
7518
msgstr "Indicatore del trascinamento e rilascio"
7355
7520
#: ../drop-indicator/data/messages:3
7702
7868
msgstr "Percorso dell'immagine per \"mail presente\":"
7704
7870
#: ../mail/data/messages:115
7705
msgid "If checked, the number of mails will be shown even if there is no mail."
7872
"If checked, the number of mails will be shown even if there is no mail."
7707
7874
"Se selezionato, il numero delle mail viene mostrato anche se non ci sono "
7710
7877
#: ../mail/data/messages:117
7711
7878
msgid "Show '0' if there is no mail?"
7712
msgstr "Mostra '0' quando non ci sono mail?"
7879
msgstr "Mostra '0' se non ci sono mail?"
7714
7881
#: ../mail/data/messages:119 ../shortcuts/data/messages:103
7715
#: ../stack/data/messages:95 ../switcher/data/messages:117
7882
#: ../stack/data/messages:95 ../switcher/data/messages:123
7716
7883
#: ../tomboy/data/messages:119 ../weather/data/messages:133
7717
7884
msgid "Leave empty to use default sub-dock view."
7718
7885
msgstr "Lasciare vuoto per utilizzare la vista predefinita per la sub-dock."
7720
7887
#: ../mail/data/messages:121 ../shortcuts/data/messages:105
7721
#: ../stack/data/messages:97 ../switcher/data/messages:119
7888
#: ../stack/data/messages:97 ../switcher/data/messages:125
7722
7889
#: ../tomboy/data/messages:121 ../weather/data/messages:135
7723
7890
msgid "Sub-dock view name:"
7724
7891
msgstr "Nome della vista utilizzata per la sub-dock:"
8416
8596
msgid "Manual order"
8417
8597
msgstr "Ordine manuale"
8419
#: ../switcher/data/messages:87
8599
#: ../switcher/data/messages:93
8420
8600
msgid "How to display all desktops?"
8601
msgstr "Come visualizzare tutti i desktop?"
8423
#: ../switcher/data/messages:89
8603
#: ../switcher/data/messages:95
8424
8604
msgid "A sub-dock with all desktops"
8605
msgstr "Una sub-dock con tutti i desktop"
8427
#: ../switcher/data/messages:91
8607
#: ../switcher/data/messages:97
8428
8608
msgid "All desktops drawn on the main icon"
8609
msgstr "Tutti i desktop disegnati sull'icona principale"
8431
#: ../switcher/data/messages:93
8611
#: ../switcher/data/messages:99
8432
8612
msgid "Desktops layout"
8433
8613
msgstr "Disposizione delle Scrivanie"
8435
#: ../switcher/data/messages:97
8615
#: ../switcher/data/messages:103
8436
8616
msgid "On a single line"
8437
8617
msgstr "Su una riga singola"
8439
#: ../switcher/data/messages:99
8619
#: ../switcher/data/messages:105
8440
8620
msgid "Preserve the ratio of the screen?"
8621
msgstr "Mantenere le proporzioni dello schermo?"
8443
#: ../switcher/data/messages:101
8623
#: ../switcher/data/messages:107
8444
8624
msgid "How to draw the icon?"
8625
msgstr "Come disegnare l'icona?"
8447
#: ../switcher/data/messages:103
8627
#: ../switcher/data/messages:109
8448
8628
msgid "Map wallpaper to icons"
8629
msgstr "Mappare lo sfondo alle icone?"
8451
#: ../switcher/data/messages:105
8631
#: ../switcher/data/messages:111
8452
8632
msgid "Use an image for each desktop"
8633
msgstr "Usa un'immagine per ciascun desktop"
8455
#: ../switcher/data/messages:107
8635
#: ../switcher/data/messages:113
8456
8636
msgid "Use a colour for each desktop"
8637
msgstr "Usa un colore per ciascun desktop"
8459
#: ../switcher/data/messages:109
8639
#: ../switcher/data/messages:115
8460
8640
msgid "Icon to use in expanded mode if wallpaper is not mapped:"
8461
8641
msgstr "Icona da usare nel modo esteso se non si traccia il wallpaper:"
8463
#: ../switcher/data/messages:111 ../switcher/data/messages:147
8464
#: ../switcher/data/messages:153 ../switcher/data/messages:157
8465
#: ../switcher/data/messages:161 ../switcher/data/messages:177
8643
#: ../switcher/data/messages:117 ../switcher/data/messages:155
8644
#: ../switcher/data/messages:161 ../switcher/data/messages:165
8645
#: ../switcher/data/messages:169 ../switcher/data/messages:185
8466
8646
msgid "r, g, b, a"
8467
8647
msgstr "r, g, b, a"
8469
#: ../switcher/data/messages:113 ../terminal/data/messages:103
8649
#: ../switcher/data/messages:119 ../terminal/data/messages:103
8470
8650
msgid "Background colour:"
8471
8651
msgstr "Colore dello sfondo:"
8473
#: ../switcher/data/messages:115
8653
#: ../switcher/data/messages:121
8474
8654
msgid "Sub-Dock"
8477
#: ../switcher/data/messages:121
8657
#: ../switcher/data/messages:127
8478
8658
msgid "In expanded mode, render the desklet in 3D?"
8479
8659
msgstr "Se in modo esteso, rendere la desklet in 3D?"
8481
#: ../switcher/data/messages:125
8661
#: ../switcher/data/messages:131
8662
msgid "Show desktop number on icons?"
8665
#: ../switcher/data/messages:133
8482
8666
msgid "Draw windows on icons?"
8483
8667
msgstr "Disegna lo sfondo nell'icona?"
8485
#: ../switcher/data/messages:127
8669
#: ../switcher/data/messages:135
8486
8670
msgid "Draw hidden windows?"
8487
8671
msgstr "Disegna anche le finestre nascoste?"
8489
#: ../switcher/data/messages:129
8673
#: ../switcher/data/messages:137
8490
8674
msgid "Draw icons of windows?"
8675
msgstr "Disegno le icone delle finestre?"
8493
#: ../switcher/data/messages:133
8677
#: ../switcher/data/messages:141
8494
8678
msgid "Show windows' list"
8495
8679
msgstr "Mostra la lista delle finestre"
8497
#: ../switcher/data/messages:141
8681
#: ../switcher/data/messages:149
8498
8682
msgid "Workspace names :"
8499
8683
msgstr "Nome degli spazi di lavoro:"
8501
#: ../switcher/data/messages:143
8685
#: ../switcher/data/messages:151
8502
8686
msgid "Display options"
8503
8687
msgstr "Opzioni di display"
8505
#: ../switcher/data/messages:145
8689
#: ../switcher/data/messages:153
8506
8690
msgid "Size of the inside lines :"
8507
8691
msgstr "Dimensione delle linee interne:"
8509
#: ../switcher/data/messages:149
8693
#: ../switcher/data/messages:157
8510
8694
msgid "Internal line colour:"
8511
8695
msgstr "Colore delle linee interne:"
8513
#: ../switcher/data/messages:151
8697
#: ../switcher/data/messages:159
8514
8698
msgid "External line size:"
8515
8699
msgstr "Dimensione delle linee esterne:"
8517
#: ../switcher/data/messages:155
8701
#: ../switcher/data/messages:163
8518
8702
msgid "External line colour:"
8519
8703
msgstr "Colore delle linee esterne:"
8521
#: ../switcher/data/messages:159
8705
#: ../switcher/data/messages:167
8522
8706
msgid "Active window colour:"
8707
msgstr "Colore della finestra attiva:"
8525
#: ../switcher/data/messages:163
8709
#: ../switcher/data/messages:171
8526
8710
msgid "Current desktop colour:"
8527
8711
msgstr "Colore della scrivania attuale:"
8529
#: ../switcher/data/messages:165
8713
#: ../switcher/data/messages:173
8530
8714
msgid "How to draw the current desktop:"
8531
8715
msgstr "Come disegnare la scrivania attuale:"
8533
#: ../switcher/data/messages:167
8717
#: ../switcher/data/messages:175
8534
8718
msgid "draw a frame"
8535
8719
msgstr "disegna una cornice"
8537
#: ../switcher/data/messages:169
8721
#: ../switcher/data/messages:177
8539
8723
msgstr "riempi"
8541
#: ../switcher/data/messages:171
8725
#: ../switcher/data/messages:179
8542
8726
msgid "fill others"
8543
8727
msgstr "riempi gli altri"
8545
#: ../switcher/data/messages:173
8729
#: ../switcher/data/messages:181
8546
8730
msgid "All windows can be filled with one colour"
8731
msgstr "Tutte le finestre possono essere riempite con un colore"
8549
#: ../switcher/data/messages:175
8733
#: ../switcher/data/messages:183
8550
8734
msgid "Fill all windows?"
8735
msgstr "Riempio tutte le finestre?"
8553
#: ../switcher/data/messages:179
8737
#: ../switcher/data/messages:187
8554
8738
msgid "Colour of these windows:"
8739
msgstr "Colore di queste finestre:"
8557
8741
#: ../systray/data/messages:83
8558
8742
msgid "Shortkey to toggle the systray in dock mode:"
8840
9029
#: ../wifi/data/messages:165
8841
9030
msgid "Alternative command line to launch Wireless Configuration :"
8842
msgstr "Linea di comando alternativa per lanciare la Configurazione Wireless:"
8847
#~ msgid "Leave empty to use the default one."
8848
#~ msgstr "Lascia vuoto per usare quello predefinito."
8850
#~ msgid "Leave empty to use the default sound card."
8851
#~ msgstr "Lasciare vuoto per utilizzare la scheda sonora predefinita."
8853
#~ msgid "Effect to apply to the icon when adjusting volume:"
8854
#~ msgstr "Effetto da applicare all'icona in accordo al volume:"
8856
#~ msgid "Leave empty to use the default command."
8857
#~ msgstr "Lasciare vuoto per utilizzare il comando predefinito."
8859
#~ msgid "Effect to apply on the icon according to the charge :"
8860
#~ msgstr "Effetto da applicare all'icona quando in ricarica:"
8863
#~ msgstr "Disegna grafico"
8865
#~ msgid "Leave empty to use the same image."
8866
#~ msgstr "Lasciare vuoto per usare la stessa immagine."
8868
#~ msgid "'Very low' icon filename:"
8869
#~ msgstr "Immagine dell'icona 'Molto Basso':"
8871
#~ msgid "'Low' icon filename:"
8872
#~ msgstr "Immagine dell'icona 'Basso':"
8874
#~ msgid "'Average' icon filename:"
8875
#~ msgstr "Immagine dell'icona 'Medio':"
8877
#~ msgid "'Good' icon filename:"
8878
#~ msgstr "Immagine dell'icona 'Buono':"
8880
#~ msgid "'Excellent' icon filename:"
8881
#~ msgstr "Immagine dell'icona 'Eccellente':"
8883
#~ msgid "Overwrite the default label with the connection point name?"
8884
#~ msgstr "Riscrivi l'etichetta predefinita con il nome del punto d'accesso?"
9032
"Linea di comando alternativa per lanciare la Configurazione Wireless:"