~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/cairo-dock/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr.po

Tags: upstream-2.3.0~1
Import upstream version 2.3.0~1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: cairo-dock-core\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@glx-dock.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-09-13 00:34+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-09-15 13:55+0000\n"
12
 
"Last-Translator: boki24 <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-04-15 00:24+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-04-19 12:32+0100\n"
 
12
"Last-Translator: Matthieu Baerts <matttbe@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-16 04:57+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#: ../src/cairo-dock-gui-launcher.c:376
21
 
msgid "Launcher configuration"
22
 
msgstr "Konfiguracija pokretča"
23
 
 
24
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:128 ../data/messages:277
25
 
msgid "Behaviour"
26
 
msgstr "Ponašanje"
27
 
 
28
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:129 ../data/messages:83 ../data/messages:1397
29
 
msgid "Appearance"
30
 
msgstr "Izgled"
31
 
 
32
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:130 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1231
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-16 04:38+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
 
19
"Language: sr\n"
 
20
 
 
21
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:216
 
22
msgid ""
 
23
"You have made some changes to the current theme.\n"
 
24
"You will lose them if you don't save before choosing a new theme. Continue anyway?"
 
25
msgstr ""
 
26
"Trenutna tema je izmenjena.\n"
 
27
"Izgubićete sve izmene ako ih ne snimite pre izbora nove teme. Želite da nastavite?"
 
28
 
 
29
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:242
 
30
msgid "Please wait while importing the theme..."
 
31
msgstr ""
 
32
 
 
33
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:364
 
34
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1399
 
35
msgid "Configure this applet"
 
36
msgstr "Podesi ovaj aplet"
 
37
 
 
38
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:401
 
39
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:132
33
40
msgid "Files"
34
41
msgstr "Fajlovi"
35
42
 
36
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:131 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1236
 
43
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:406
 
44
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:133
37
45
msgid "Internet"
38
46
msgstr "Internet"
39
47
 
40
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:132 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1241
 
48
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:411
 
49
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:134
41
50
msgid "Desktop"
42
51
msgstr "Radna površina"
43
52
 
44
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:133
45
 
msgid "Accessories"
 
53
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:416
 
54
msgid "Accessory"
46
55
msgstr "Dodaci"
47
56
 
48
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:134 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1251
49
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-system.c:123 ../data/messages:353
 
57
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:421
 
58
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:136
 
59
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1498
 
60
#: ../src/internal-old/cairo-dock-internal-system.c:122
 
61
#: ../data/messages:349
50
62
msgid "System"
51
63
msgstr "Sistem"
52
64
 
53
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:135 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1256
 
65
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:426
 
66
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:137
54
67
msgid "Fun"
55
68
msgstr "Zabava"
56
69
 
57
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:136 ../src/cairo-dock-gui-main.c:1526
58
 
#: ../data/messages:1531
 
70
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:468
 
71
msgid "plug-in"
 
72
msgstr "Dodatak"
 
73
 
 
74
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:474
 
75
msgid "category"
 
76
msgstr "kategorija"
 
77
 
 
78
#: ../src/cairo-dock-gui-items.c:381
 
79
msgid "Main dock's parameters are available in the main configuration window."
 
80
msgstr ""
 
81
 
 
82
#: ../src/cairo-dock-gui-items.c:624
 
83
msgid "Launcher configuration"
 
84
msgstr "Konfiguracija pokretča"
 
85
 
 
86
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:130
 
87
#: ../data/messages:267
 
88
msgid "Behaviour"
 
89
msgstr "Ponašanje"
 
90
 
 
91
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:131
 
92
#: ../data/messages:85
 
93
#: ../data/messages:1399
 
94
msgid "Appearance"
 
95
msgstr "Izgled"
 
96
 
 
97
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:135
 
98
msgid "Accessories"
 
99
msgstr "Dodaci"
 
100
 
 
101
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:138
 
102
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1647
 
103
#: ../data/messages:1533
59
104
msgid "All"
60
105
msgstr "Svi"
61
106
 
62
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1502
 
107
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1476
 
108
#: ../src/internal-old/cairo-dock-internal-position.c:131
 
109
msgid "Set the position of the main dock."
 
110
msgstr "Podesite poziciju glavnog doka."
 
111
 
 
112
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1477
 
113
#: ../src/internal-old/cairo-dock-internal-position.c:129
 
114
#: ../data/messages:139
 
115
msgid "Position"
 
116
msgstr "Pozicija"
 
117
 
 
118
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1483
 
119
#: ../src/internal-old/cairo-dock-internal-accessibility.c:261
 
120
msgid ""
 
121
"Do you like your dock to be always visible,\n"
 
122
" or on the contrary unobtrusive?\n"
 
123
"Configure the way you access your docks and sub-docks!"
 
124
msgstr ""
 
125
"Da li želite da vaš dok bude stalno vidljiv,\n"
 
126
" ili neupadljiv?\n"
 
127
"Podesite način pristupanja dokovima i pod-dokovima!"
 
128
 
 
129
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1484
 
130
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1436
 
131
#: ../src/internal-old/cairo-dock-internal-accessibility.c:259
 
132
msgid "Visibility"
 
133
msgstr "Vidljivost"
 
134
 
 
135
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1490
 
136
#: ../src/internal-old/cairo-dock-internal-taskbar.c:167
 
137
msgid "Display and interact with currently open windows."
 
138
msgstr "Prikaži i vrši interakciju sa trenutno otvorenim prozorima."
 
139
 
 
140
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1491
 
141
#: ../src/internal-old/cairo-dock-internal-taskbar.c:165
 
142
#: ../data/messages:63
 
143
#: ../data/messages:1049
 
144
msgid "Taskbar"
 
145
msgstr "Traka zadataka"
 
146
 
 
147
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1497
 
148
#: ../src/internal-old/cairo-dock-internal-system.c:124
 
149
msgid "All of the parameters you will never want to tweak."
 
150
msgstr "Svi parametri koje nikada nećete želeti da podešavata."
 
151
 
 
152
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1507
 
153
#: ../src/internal-old/cairo-dock-internal-background.c:130
 
154
msgid "Set a background for your dock."
 
155
msgstr "Podesite pozadinu vašeg doka."
 
156
 
 
157
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1508
 
158
#: ../src/internal-old/cairo-dock-internal-background.c:128
 
159
#: ../data/messages:445
 
160
#: ../data/messages:841
 
161
#: ../data/messages:1407
 
162
msgid "Background"
 
163
msgstr "Pozadina"
 
164
 
 
165
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1514
 
166
#: ../src/internal-old/cairo-dock-internal-views.c:87
 
167
msgid "Select a view for each of your docks."
 
168
msgstr "Odaberite prikaz za svaki vaš dok."
 
169
 
 
170
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1515
 
171
#: ../src/internal-old/cairo-dock-internal-views.c:85
 
172
#: ../data/messages:117
 
173
#: ../data/messages:505
 
174
#: ../data/messages:1401
 
175
msgid "Views"
 
176
msgstr "Prikazi"
 
177
 
 
178
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1522
 
179
#: ../src/internal-old/cairo-dock-internal-dialogs.c:121
 
180
msgid "Configure text bubble appearance."
 
181
msgstr "Podesite pojavljivanje teksta u balonu."
 
182
 
 
183
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1523
 
184
#: ../src/internal-old/cairo-dock-internal-dialogs.c:119
 
185
msgid "Dialog boxes"
 
186
msgstr "Dijalozi"
 
187
 
 
188
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1530
 
189
#: ../src/internal-old/cairo-dock-internal-desklets.c:100
 
190
msgid "Applets can be displayed on your desktop as widgets."
 
191
msgstr "Apleti mogu biti prikazan na radnoj površini kao widgeti."
 
192
 
 
193
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1531
 
194
#: ../src/internal-old/cairo-dock-internal-desklets.c:98
 
195
#: ../data/messages:561
 
196
msgid "Desklets"
 
197
msgstr "Desklets"
 
198
 
 
199
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1538
 
200
#: ../src/internal-old/cairo-dock-internal-icons.c:459
 
201
msgid ""
 
202
"All about icons:\n"
 
203
" size, reflection, icon theme,..."
 
204
msgstr ""
 
205
"Sve o ikonama:\n"
 
206
" veličina, refleksija, teme ikona, ..."
 
207
 
 
208
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1539
 
209
#: ../src/internal-old/cairo-dock-internal-icons.c:457
 
210
#: ../data/messages:87
 
211
#: ../data/messages:625
 
212
#: ../data/messages:873
 
213
msgid "Icons"
 
214
msgstr "Ikone"
 
215
 
 
216
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1545
 
217
#: ../src/internal-old/cairo-dock-internal-indicators.c:169
 
218
msgid "Indicators are additional markers for your icons."
 
219
msgstr "Indikatori su dodatni označivači za vaše ikone."
 
220
 
 
221
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1546
 
222
#: ../src/internal-old/cairo-dock-internal-indicators.c:167
 
223
#: ../data/messages:743
 
224
msgid "Indicators"
 
225
msgstr "Indikatori"
 
226
 
 
227
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1553
 
228
#: ../src/internal-old/cairo-dock-internal-labels.c:182
 
229
msgid "Define icon caption and quick-info style."
 
230
msgstr "Odredite natpis ikone i stil za brzi-info"
 
231
 
 
232
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1554
 
233
#: ../src/internal-old/cairo-dock-internal-labels.c:180
 
234
msgid "Captions"
 
235
msgstr "Natpis"
 
236
 
 
237
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1623
63
238
msgid "Categories"
64
239
msgstr "Kategorije"
65
240
 
66
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1632
 
241
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1761
67
242
msgid "Filter"
68
243
msgstr "Filter"
69
244
 
70
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1679 ../data/messages:141
 
245
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1808
71
246
msgid "Options"
72
247
msgstr "Opcije"
73
248
 
74
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1689
 
249
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1818
75
250
msgid "All words"
76
251
msgstr "Sve reči"
77
252
 
78
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1693
 
253
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1822
79
254
msgid "Highlighted words"
80
255
msgstr "Naglašene reči"
81
256
 
82
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1698
 
257
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1827
83
258
msgid "Hide others"
84
259
msgstr "Sakrij ostale"
85
260
 
86
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1703
 
261
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1832
87
262
msgid "Search in description"
88
263
msgstr "Pretraži u opisu"
89
264
 
90
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1717
 
265
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1846
91
266
msgid "Enable this module"
92
267
msgstr "Omogući ovaj modul"
93
268
 
94
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1781 ../data/messages:135
 
269
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1910
 
270
#: ../src/cairo-dock-menu.c:207
 
271
#: ../data/messages:135
95
272
msgid "More applets"
96
273
msgstr "Još apleta"
97
274
 
98
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1782 ../data/messages:133
 
275
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1911
 
276
#: ../data/messages:133
99
277
msgid "Get more applets online !"
100
278
msgstr "Pribaviti još apleta preko mreže!"
101
279
 
102
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1817 ../src/cairo-dock.c:741
 
280
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1945
 
281
#: ../src/cairo-dock.c:791
103
282
msgid "< Maintenance mode >"
104
283
msgstr "< Mod održavanja >"
105
284
 
106
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1907 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:769
 
285
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2035
 
286
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:900
107
287
msgid "Cairo-Dock configuration"
108
288
msgstr "Cairo-Dok konfiguracija"
109
289
 
110
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2228
 
290
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2390
111
291
#, c-format
112
 
msgid ""
113
 
"The '%s' module is not present. You need to install it and all its "
114
 
"dependencies in order to use this module."
115
 
msgstr ""
116
 
"Modul '%s' nije prisutan. Da bi se taj modul koristio, potrebno ga je "
117
 
"instalirati, kao i sve njegove međuzavisnosti."
 
292
msgid "The '%s' module is not present. You need to install it and all its dependencies in order to use this module."
 
293
msgstr "Modul '%s' nije prisutan. Da bi se taj modul koristio, potrebno ga je instalirati, kao i sve njegove međuzavisnosti."
118
294
 
119
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2234
 
295
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2396
120
296
#, c-format
121
297
msgid "The '%s' module is not enabled."
122
298
msgstr "Modul '%s' nije omogućen."
123
299
 
124
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2235
 
300
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2397
125
301
msgid "Do you want to enable it now?"
126
302
msgstr "Da li želite da ga omogućite sada?"
127
303
 
128
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2378
 
304
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2543
129
305
msgid ""
130
306
"It appears that you've never entered the help module before.\n"
131
 
"If you are having difficulty configuring the dock, or if you want to "
132
 
"customise it,\n"
 
307
"If you are having difficulty configuring the dock, or if you want to customise it,\n"
133
308
"the Help module is here for you!\n"
134
309
"Would you like to take a look at it now?"
135
310
msgstr ""
138
313
"Help modul je ovde, za vas!\n"
139
314
"Da li sada želite da ga pogledata?"
140
315
 
141
 
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:396 ../src/cairo-dock-gui-themes.c:311
142
 
#, c-format
143
 
msgid "Importing theme %s ..."
144
 
msgstr "Uvozim temu %s ..."
145
 
 
146
 
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:718
 
316
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2780
 
317
#: ../src/cairo-dock-gui-switch.c:77
 
318
msgid "Simple Mode"
 
319
msgstr "Jednostavni mod"
 
320
 
 
321
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:407
 
322
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:112
 
323
msgid "Could not import the theme."
 
324
msgstr "Nije moguće uvesti temu"
 
325
 
 
326
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:427
 
327
msgid "Importing theme..."
 
328
msgstr "Uvozim temu ..."
 
329
 
 
330
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:434
 
331
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:154
 
332
msgid "Theme has been saved"
 
333
msgstr "Tema je snimljena"
 
334
 
 
335
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:440
 
336
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:160
 
337
msgid "Themes have been deleted"
 
338
msgstr "Teme su obrisane"
 
339
 
 
340
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:770
147
341
msgid "Animation:"
148
342
msgstr "Animacija:"
149
343
 
150
 
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:735
 
344
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:787
151
345
msgid "Effects:"
152
346
msgstr "Efekti:"
153
347
 
154
 
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:750 ../data/messages:77
 
348
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:855
 
349
msgid "Click on an applet in order to have a preview and a description for it."
 
350
msgstr "Da bi dobili pregled i objašnjenje u vezi apleta, kliknite u njega."
 
351
 
 
352
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:864
 
353
#: ../data/messages:79
155
354
msgid "On mouse hover:"
156
355
msgstr "Kada je miš iznad:"
157
356
 
158
 
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:751 ../data/messages:79
 
357
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:866
 
358
#: ../data/messages:81
159
359
msgid "On click:"
160
360
msgstr "Na klik:"
161
361
 
162
 
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:803
 
362
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:937
163
363
msgid ""
164
364
"This is the simple configuration panel of Cairo-Dock.\n"
165
365
" After you get familiar with it, and if you want to customise your theme\n"
171
371
"možete prebaciti na napredni mod.\n"
172
372
" Možete preći sa jednog na drugi mod u bilo koje vreme."
173
373
 
174
 
#: ../src/cairo-dock-gui-switch.c:68
175
 
msgid "Simple Mode"
176
 
msgstr "Jednostavni mod"
177
 
 
178
 
#: ../src/cairo-dock-gui-switch.c:68
 
374
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:1062
 
375
#: ../src/cairo-dock-gui-switch.c:77
179
376
msgid "Advanced Mode"
180
377
msgstr "Napredni mod"
181
378
 
182
 
#: ../src/cairo-dock-gui-switch.c:70
183
 
msgid ""
184
 
"The advanced mode lets you tweak every single parameter of the dock. It is a "
185
 
"powerful tool to customise your current theme."
186
 
msgstr ""
187
 
"Napredni mod omogućava podešavanje svih parametara doka. To je moćni alat za "
188
 
"prilagođavanje trenutne teme."
189
 
 
190
 
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:169
191
 
msgid "Could not import the theme."
192
 
msgstr "Nije moguće uvesti temu"
193
 
 
194
 
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:225
195
 
msgid "The theme has been saved"
196
 
msgstr "Tema je sačuvana"
197
 
 
198
 
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:225
199
 
msgid "The theme could not be saved"
200
 
msgstr "Nije moguće sačuvati temu"
201
 
 
202
 
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:251
203
 
msgid "The theme has been deleted"
204
 
msgstr "Tema je obrisana"
205
 
 
206
 
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:251
207
 
msgid "The theme could not be deleted"
208
 
msgstr "Nije moguće obrisati temu"
209
 
 
210
 
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:253
211
 
msgid "The themes have been deleted"
212
 
msgstr "Teme su obrisane"
213
 
 
214
 
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:253
215
 
msgid "The themes could not be deleted"
216
 
msgstr "Nije moguće obrisati teme"
217
 
 
218
 
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:303
219
 
msgid ""
220
 
"You have made some changes to the current theme.\n"
221
 
"You will lose them if you don't save before choosing a new theme. Continue "
222
 
"anyway?"
223
 
msgstr ""
224
 
"Trenutna tema je izmenjena.\n"
225
 
"Izgubićete sve izmene ako ih ne snimite pre izbora nove teme. Želite da "
226
 
"nastavite?"
227
 
 
228
 
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:332
 
379
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:1063
 
380
#: ../src/cairo-dock-gui-switch.c:79
 
381
msgid "The advanced mode lets you tweak every single parameter of the dock. It is a powerful tool to customise your current theme."
 
382
msgstr "Napredni mod omogućava podešavanje svih parametara doka. To je moćni alat za prilagođavanje trenutne teme."
 
383
 
 
384
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:147
 
385
msgid "Importing theme ..."
 
386
msgstr "Uvozim temu ..."
 
387
 
 
388
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:180
229
389
msgid "Manage Themes"
230
390
msgstr "Uredi teme"
231
391
 
232
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:128
233
 
#, c-format
234
 
msgid "Configuration of the '%s' dock"
235
 
msgstr "Konfiguracija '%s' doka"
236
 
 
237
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:207 ../data/messages:1301
 
392
#: ../src/cairo-dock-menu.c:121
 
393
msgid "Delete this dock?"
 
394
msgstr ""
 
395
 
 
396
#: ../src/cairo-dock-menu.c:171
 
397
msgid "About Cairo-Dock"
 
398
msgstr ""
 
399
 
 
400
#: ../src/cairo-dock-menu.c:198
 
401
#: ../data/messages:1303
238
402
msgid "Community site"
239
403
msgstr "Sajt zajednice"
240
404
 
241
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:208 ../data/messages:1299
 
405
#: ../src/cairo-dock-menu.c:199
 
406
#: ../data/messages:1301
242
407
msgid "Problems? Suggestions? Just want to talk to us? Come on over!"
243
408
msgstr "Problemi? Predlozi? Želite samo da popričate sa nama? Navratite!"
244
409
 
245
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:211 ../data/messages:1305
 
410
#: ../src/cairo-dock-menu.c:202
 
411
#: ../data/messages:1307
246
412
msgid "Development site"
247
413
msgstr "Razvojni sajt"
248
414
 
249
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:212 ../data/messages:1303
 
415
#: ../src/cairo-dock-menu.c:203
 
416
#: ../data/messages:1305
250
417
msgid "Find the latest version of Cairo-Dock here !"
251
418
msgstr "Ovde pronađi najnoviju Cairo-dok verziju!"
252
419
 
253
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:215 ../data/messages:1309
254
 
msgid "Cairo-Dock-Plug-ins-Extras"
255
 
msgstr "Cairo-Dock-Plug-ins-Extras"
256
 
 
257
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:216 ../data/messages:1179 ../data/messages:1307
258
 
msgid "Other applets"
259
 
msgstr "Ostali apleti"
260
 
 
261
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:225
 
420
#: ../src/cairo-dock-menu.c:218
262
421
msgid "Development"
263
422
msgstr "Razvoj"
264
423
 
265
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:231
 
424
#: ../src/cairo-dock-menu.c:224
266
425
msgid "Artwork"
267
426
msgstr "Galerija"
268
427
 
269
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:235
 
428
#: ../src/cairo-dock-menu.c:228
270
429
msgid "Support"
271
430
msgstr "Podrška"
272
431
 
273
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:313
 
432
#: ../src/cairo-dock-menu.c:311
274
433
msgid "Quit Cairo-Dock?"
275
434
msgstr "Napuštate Cairo-dok?"
276
435
 
277
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:344
 
436
#: ../src/cairo-dock-menu.c:340
 
437
msgid "Configure"
 
438
msgstr "Podesi"
 
439
 
 
440
#: ../src/cairo-dock-menu.c:345
 
441
msgid "Configure behaviour, appearance, and applets."
 
442
msgstr "Podesi ponašanje, izgled i aplete."
 
443
 
 
444
#: ../src/cairo-dock-menu.c:349
278
445
msgid "Configure this dock"
279
446
msgstr "Podesite ovaj dok"
280
447
 
281
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:349
 
448
#: ../src/cairo-dock-menu.c:354
282
449
msgid "Customize the position, visibility and appearance of this main dock."
283
450
msgstr "Podesite poziciju, vidljivost i izgled ovog glavnog doka."
284
451
 
285
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:352
286
 
msgid "Configure"
287
 
msgstr "Podesi"
288
 
 
289
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:357
290
 
msgid "Configure behaviour, appearance, and applets."
291
 
msgstr "Podesi ponašanje, izgled i aplete."
292
 
 
293
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:359
 
452
#: ../src/cairo-dock-menu.c:356
 
453
msgid "Delete this dock"
 
454
msgstr ""
 
455
 
 
456
#: ../src/cairo-dock-menu.c:365
294
457
msgid "Manage themes"
295
458
msgstr "Uredi teme"
296
459
 
297
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:364
298
 
msgid ""
299
 
"Choose from amongst many themes on the server or save your current theme."
300
 
msgstr ""
301
 
"Odaberi temu među mnogim temama na serveru ili snimi svoju trenutnu temu."
 
460
#: ../src/cairo-dock-menu.c:370
 
461
msgid "Choose from amongst many themes on the server or save your current theme."
 
462
msgstr "Odaberi temu među mnogim temama na serveru ili snimi svoju trenutnu temu."
302
463
 
303
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:369
 
464
#: ../src/cairo-dock-menu.c:376
304
465
msgid "Unlock icons"
305
466
msgstr "Otključaj ikone"
306
467
 
307
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:369
 
468
#: ../src/cairo-dock-menu.c:376
308
469
msgid "Lock icons"
309
470
msgstr "Zaključaj ikone"
310
471
 
311
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:373
 
472
#: ../src/cairo-dock-menu.c:380
312
473
msgid "This will (un)lock the position of the icons."
313
474
msgstr "Ovo će otključati pozicije ikona"
314
475
 
315
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:377
 
476
#: ../src/cairo-dock-menu.c:384
316
477
msgid "Unlock dock"
317
478
msgstr "Otključaj dok"
318
479
 
319
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:377
 
480
#: ../src/cairo-dock-menu.c:384
320
481
msgid "Lock dock"
321
482
msgstr "Zaključaj dok"
322
483
 
323
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:382
 
484
#: ../src/cairo-dock-menu.c:389
324
485
msgid "This will (un)lock the whole dock."
325
486
msgstr "Ovo će otključati celokupni dok"
326
487
 
327
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:387
 
488
#: ../src/cairo-dock-menu.c:394
328
489
msgid "Quick-Hide"
329
490
msgstr "Brzo sakrivanje"
330
491
 
331
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:392
 
492
#: ../src/cairo-dock-menu.c:399
332
493
msgid "This will hide the dock until you hover over it with the mouse."
333
494
msgstr "Ovo će sakriti dok dok ne pređete mišem preko njega."
334
495
 
335
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:400
 
496
#: ../src/cairo-dock-menu.c:407
336
497
msgid "Launch Cairo-Dock on startup"
337
498
msgstr "Startuj Cairo-dok pri pokretanju sistema"
338
499
 
339
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:410 ../src/cairo-dock.c:294
 
500
#: ../src/cairo-dock-menu.c:417
 
501
#: ../src/cairo-dock.c:325
340
502
msgid "Help"
341
503
msgstr "Pomoć"
342
504
 
343
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:415
 
505
#: ../src/cairo-dock-menu.c:422
344
506
msgid "There are no problems, only solutions (and a lot of useful hints!)"
345
507
msgstr "Nema problema, samo rešenja (i mnogo korisnih saveta!)"
346
508
 
347
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:417
 
509
#: ../src/cairo-dock-menu.c:424
348
510
msgid "Get more applets!"
349
511
msgstr "Nabavite još apleta!"
350
512
 
351
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:422
352
 
msgid ""
353
 
"Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin"
354
 
msgstr ""
355
 
"Apleti omogućavaju integraciju sa mnogim programima, na primer Pidgin"
 
513
#: ../src/cairo-dock-menu.c:429
 
514
msgid "Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin"
 
515
msgstr "Apleti omogućavaju integraciju sa mnogim programima, na primer Pidgin"
356
516
 
357
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:424
 
517
#: ../src/cairo-dock-menu.c:431
358
518
msgid "About"
359
519
msgstr "О"
360
520
 
361
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:432
 
521
#: ../src/cairo-dock-menu.c:439
362
522
msgid "Quit"
363
523
msgstr "Izađi"
364
524
 
365
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:457
 
525
#: ../src/cairo-dock-menu.c:464
366
526
msgid "separator"
367
527
msgstr "odvajač"
368
528
 
369
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:461
 
529
#: ../src/cairo-dock-menu.c:468
370
530
#, c-format
371
531
msgid "You're about to remove this icon (%s) from the dock. Are you sure?"
372
532
msgstr "Uklanjate ikonu (%s) sa doka. Stvarno?"
373
533
 
374
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:472
 
534
#: ../src/cairo-dock-menu.c:479
375
535
msgid ""
376
 
"Do you want to re-dispatch the icons contained inside this container into "
377
 
"the dock?\n"
 
536
"Do you want to re-dispatch the icons contained inside this container into the dock?\n"
378
537
"(otherwise they will be destroyed)"
379
538
msgstr ""
380
539
"Želite da preraspodelite ikone koje se nalaze u spremištu u dok?\n"
381
540
"(u suprotnom, biće uništene)"
382
541
 
383
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:542
 
542
#: ../src/cairo-dock-menu.c:551
384
543
msgid ""
385
544
"The new dock has been created.\n"
386
 
"Now move some launchers or applets into it by right-clicking on the icon -> "
387
 
"move to another dock"
 
545
"Now move some launchers or applets into it by right-clicking on the icon -> move to another dock"
388
546
msgstr ""
389
547
"Novi dok je kreiran.\n"
390
 
"Sada premestite neke pokretačeili aplete koristeći desni klikom na ikonu -> "
391
 
"premeštaj na sledeći dok"
 
548
"Sada premestite neke pokretačeili aplete koristeći desni klikom na ikonu -> premeštaj na sledeći dok"
392
549
 
393
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:559
 
550
#: ../src/cairo-dock-menu.c:568
394
551
msgid "Sorry, this icon doesn't have a configuration file."
395
552
msgstr "Izvinite, ova ikona nema konfiguracioni fajl"
396
553
 
397
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:600
 
554
#: ../src/cairo-dock-menu.c:612
398
555
msgid ""
399
556
"The new dock has been created.\n"
400
 
"You can customize it by right-clicking on it -> cairo-dock -> configure this "
401
 
"dock."
 
557
"You can customize it by right-clicking on it -> cairo-dock -> configure this dock."
402
558
msgstr ""
403
559
"Novi dok je kreiran.\n"
404
560
"Možete ga prilagoditi desnim klikom na  -> cairo-dock -> podesi ovaj dok."
405
561
 
406
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:657
 
562
#: ../src/cairo-dock-menu.c:673
407
563
#, c-format
408
564
msgid "You're about to remove this applet (%s) from the dock. Are you sure?"
409
565
msgstr "Uklanjate aplet (%s) sa doka. Stvarno?"
410
566
 
411
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:841
 
567
#: ../src/cairo-dock-menu.c:896
412
568
msgid ""
413
569
"Sorry, couldn't find the corresponding description file.\n"
414
570
"Consider dragging and dropping the launcher from the Applications Menu."
416
572
"Izvinite, ne mogu da pronađem odgovarajući opisni fajl.\n"
417
573
"Možda da prevučete i pustite pokretač sa programskog menija."
418
574
 
419
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1073
 
575
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1131
420
576
#, c-format
421
577
msgid "Move all to desktop %d - face %d"
422
578
msgstr "Premestite sve na radnu površinu %d - strana %d"
423
579
 
424
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1073
 
580
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1131
425
581
#, c-format
426
582
msgid "Move to desktop %d - face %d"
427
583
msgstr "Premesti radnu površinu %d - strana %d"
428
584
 
429
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1075
 
585
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1133
430
586
#, c-format
431
587
msgid "Move all to desktop %d"
432
588
msgstr "Premestite sve na radnu površinu %d"
433
589
 
434
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1075
 
590
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1133
435
591
#, c-format
436
592
msgid "Move to desktop %d"
437
593
msgstr "Premestite na radnu površinu %d"
438
594
 
439
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1077
 
595
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1135
440
596
#, c-format
441
597
msgid "Move all to face %d"
442
598
msgstr "Premestite sve na stranu %d"
443
599
 
444
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1077
 
600
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1135
445
601
#, c-format
446
602
msgid "Move to face %d"
447
603
msgstr "Premestite na stranu %d"
448
604
 
449
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1114
 
605
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1173
450
606
msgid "Add"
451
607
msgstr "Dodaj"
452
608
 
453
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1118
454
 
msgid "Add a sub-dock"
455
 
msgstr "Dodaj pod-dok"
456
 
 
457
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1120
458
 
msgid "Add a main dock"
459
 
msgstr "Dodaj glavni dok"
460
 
 
461
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1123
462
 
msgid "Add a separator"
463
 
msgstr "Dodaj odvajač"
464
 
 
465
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1127
466
 
msgid "Add a custom launcher"
467
 
msgstr "Dodaj prilagođeni pokretač"
468
 
 
469
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1128
470
 
msgid ""
471
 
"Usually you would drag a launcher from the menu and drop it on the dock."
 
609
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1177
 
610
msgid "Sub-dock"
 
611
msgstr ""
 
612
 
 
613
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1179
 
614
msgid "Main dock"
 
615
msgstr ""
 
616
 
 
617
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1182
 
618
#: ../data/messages:1591
 
619
msgid "Separator"
 
620
msgstr "Odvajač"
 
621
 
 
622
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1186
 
623
msgid "Custom launcher"
 
624
msgstr ""
 
625
 
 
626
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1187
 
627
msgid "Usually you would drag a launcher from the menu and drop it on the dock."
472
628
msgstr "Obično je potrebno prevući pokretač sa menija i pustiti ga na dok."
473
629
 
474
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1173
 
630
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1238
475
631
msgid "Modify this separator"
476
632
msgstr "Izmeni ovaj odvajač"
477
633
 
478
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1173
 
634
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1238
479
635
msgid "Modify this launcher"
480
636
msgstr "Izmeni ovaj pokretač"
481
637
 
482
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1175
 
638
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1240
483
639
msgid "Remove this separator"
484
640
msgstr "Ukloni ovaj odvajač"
485
641
 
486
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1175
 
642
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1240
487
643
msgid "Remove this launcher"
488
644
msgstr "Ukloni ovaj pokretač"
489
645
 
490
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1176
491
 
msgid ""
492
 
"You can remove a launcher by dragging it out of the dock with the mouse ."
 
646
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1241
 
647
msgid "You can remove a launcher by dragging it out of the dock with the mouse ."
493
648
msgstr "Možete mišem ukloniti pokretač prevlačenjem van doka ."
494
649
 
495
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1178 ../src/cairo-dock-menu.c:1341
 
650
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1243
 
651
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1415
496
652
msgid "Move to another dock"
497
653
msgstr "Premesti na sledeći dok"
498
654
 
499
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1182 ../src/cairo-dock-menu.c:1345
 
655
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1247
 
656
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1419
 
657
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1110
500
658
msgid "New main dock"
501
659
msgstr "Novi glavni dok"
502
660
 
503
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1200 ../src/cairo-dock-menu.c:1283
 
661
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1267
 
662
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1360
504
663
msgid "Other actions"
505
664
msgstr "Ostale akcije"
506
665
 
507
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1205
 
666
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1272
508
667
msgid "Move to this desktop"
509
668
msgstr "Premesti na radnu površinu"
510
669
 
511
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1219
 
670
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1287
512
671
msgid "Not Fullscreen"
513
672
msgstr "Nije preko celog ekrana"
514
673
 
515
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1219
 
674
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1287
516
675
msgid "Fullscreen"
517
676
msgstr "Ceo ekran"
518
677
 
519
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1223
 
678
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1291
520
679
msgid "Don't keep above"
521
680
msgstr "Ne zadržavaj iznad"
522
681
 
523
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1223
 
682
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1291
524
683
msgid "Keep above"
525
684
msgstr "Zadržavaj iznad"
526
685
 
527
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1244
 
686
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1312
528
687
msgid "Remove custom icon"
529
688
msgstr "Ukloni ikone korisnika"
530
689
 
531
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1248
 
690
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1316
532
691
msgid "Set a custom icon"
533
692
msgstr "Postavite proizvoljnu ikonu"
534
693
 
535
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1251
 
694
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1319
536
695
msgid "Kill"
537
696
msgstr "Ubij"
538
697
 
539
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1256
 
698
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1324
 
699
msgid "Make it a launcher"
 
700
msgstr "Učini od njega pokretač"
 
701
 
 
702
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1327
 
703
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1369
540
704
msgid "Launch a new (Shift+clic)"
541
705
msgstr "Pokreni novi (Shift + klik)"
542
706
 
543
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1261
544
 
msgid "Make it a launcher"
545
 
msgstr "Učini od njega pokretač"
546
 
 
547
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1264
 
707
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1329
548
708
msgid "Show"
549
709
msgstr "Prikaži"
550
710
 
551
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1266
 
711
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1331
552
712
msgid "Unmaximise"
553
713
msgstr "Poništi maksimalno uvećanje"
554
714
 
555
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1266
 
715
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1331
556
716
msgid "Maximise"
557
717
msgstr "Maksimalno uvećaj"
558
718
 
559
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1269
 
719
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1336
 
720
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1338
560
721
msgid "Minimise"
561
722
msgstr "Umanji"
562
723
 
563
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1271
564
 
msgid "Close (middle-click)"
565
 
msgstr "Zatvori (srednji-klik)"
566
 
 
567
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1288
 
724
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1336
 
725
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1344
 
726
msgid "middle-click"
 
727
msgstr ""
 
728
 
 
729
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1344
 
730
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1346
 
731
#: ../data/messages:327
 
732
msgid "Close"
 
733
msgstr ""
 
734
 
 
735
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1365
568
736
msgid "Move all to this desktop"
569
737
msgstr "Premesti sve na ovu radnu površinu"
570
738
 
571
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1294
572
 
msgid "Launch new"
573
 
msgstr "Pokreni novi"
574
 
 
575
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1297
 
739
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1371
576
740
msgid "Show all"
577
741
msgstr "Prikaži sve"
578
742
 
579
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1299
 
743
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1373
580
744
msgid "Minimise all"
581
745
msgstr "Umanji sve"
582
746
 
583
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1301
 
747
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1375
584
748
msgid "Close all"
585
749
msgstr "Zatvori sve"
586
750
 
587
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1325 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:926
588
 
msgid "Configure this applet"
589
 
msgstr "Podesi ovaj aplet"
590
 
 
591
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1329
 
751
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1403
592
752
msgid "Detach this applet"
593
753
msgstr "Otkači ovaj aplet"
594
754
 
595
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1329
 
755
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1403
596
756
msgid "Return to the dock"
597
757
msgstr "Vrati na dok"
598
758
 
599
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1332
 
759
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1406
600
760
msgid "Remove this applet"
601
761
msgstr "Ukloni ovaj aplet"
602
762
 
603
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1336
 
763
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1410
604
764
msgid "Launch another instance of this applet"
605
765
msgstr "Pokreni još jedan primerak ovog apleta"
606
766
 
607
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1362
608
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-accessibility.c:277
609
 
msgid "Visibility"
610
 
msgstr "Vidljivost"
611
 
 
612
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1377
 
767
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1452
613
768
msgid "Normal"
614
769
msgstr "Uobičajeno"
615
770
 
616
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1383 ../data/messages:21 ../data/messages:201
617
 
#: ../data/messages:1383
 
771
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1458
 
772
#: ../data/messages:21
 
773
#: ../data/messages:189
 
774
#: ../data/messages:1385
618
775
msgid "Always on top"
619
776
msgstr "Uvek na vrhu"
620
777
 
621
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1390
 
778
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1465
622
779
msgid "Always below"
623
780
msgstr "Uvek ispod"
624
781
 
625
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1403
 
782
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1480
626
783
msgid "Set behaviour in Compiz to: (name=cairo-dock & type=utility)"
627
784
msgstr "Postavi ponašanje u Compiz na: (name=cairo-dock & type=utility)"
628
785
 
629
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1405
 
786
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1483
630
787
msgid "Reserve space"
631
788
msgstr "Obezbedi prostor"
632
789
 
633
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1412
 
790
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1490
634
791
msgid "On all desktops"
635
792
msgstr "Na svim radnim površinama"
636
793
 
637
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1418
 
794
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1496
638
795
msgid "Lock position"
639
796
msgstr "Zaključaj poziciju"
640
797
 
641
 
#: ../src/cairo-dock-user-interaction.c:351
 
798
#: ../src/cairo-dock-user-interaction.c:399
642
799
msgid ""
643
 
"The option 'overwrite X icons' has been automatically enabled in the "
644
 
"config.\n"
 
800
"The option 'overwrite X icons' has been automatically enabled in the config.\n"
645
801
"It is located in the 'Taskbar' module."
646
802
msgstr ""
647
803
"Opcija 'prebriši X ikone' je automatski omogućena u fajlu sa podešavanjima.\n"
648
804
"Koji se nalazi u modulu 'Traka zadataka' ."
649
805
 
650
 
#: ../src/cairo-dock.c:196
 
806
#: ../src/cairo-dock.c:202
651
807
msgid "Don't ask me any more"
652
808
msgstr "Nemoj više da me pitaš"
653
809
 
654
 
#: ../src/cairo-dock.c:201
 
810
#: ../src/cairo-dock.c:207
655
811
msgid ""
656
 
"To remove the black rectangle around the dock, you will need to activate a "
657
 
"composite manager.\n"
658
 
"For instance, this can be done by activating desktop effects, launching "
659
 
"Compiz, or activating the composition in Metacity.\n"
 
812
"To remove the black rectangle around the dock, you will need to activate a composite manager.\n"
 
813
"For instance, this can be done by activating desktop effects, launching Compiz, or activating the composition in Metacity.\n"
660
814
"I can perform this last operation for you. Do you want to proceed ?"
661
815
msgstr ""
662
 
"Da bi uklonili crni pravougaonik oko doka, treba aktivirati kompozitni "
663
 
"menadžer.\n"
664
 
"Na primer, to može biti učinjeno aktiviranjem efekata za radnu ploču, "
665
 
"pokretanjem Compiz-a ili aktiviranjem composition u Metacity.\n"
 
816
"Da bi uklonili crni pravougaonik oko doka, treba aktivirati kompozitni menadžer.\n"
 
817
"Na primer, to može biti učinjeno aktiviranjem efekata za radnu ploču, pokretanjem Compiz-a ili aktiviranjem composition u Metacity.\n"
666
818
"Mogu pokrenuti ovu poslednju akciju za vas. Da li želite da nastaviate?"
667
819
 
668
 
#: ../src/cairo-dock.c:213
669
 
msgid "Do you want to keep this setting?"
670
 
msgstr "Da li želite da sačuvate ova podašavanja?"
671
 
 
672
820
#: ../src/cairo-dock.c:219
673
821
msgid ""
674
 
"To remove the black rectangle around the dock, you will need to activate a "
675
 
"composite manager.\n"
676
 
"For instance, this can be done by activating desktop effects, launching "
677
 
"Compiz, or activating the composition in Metacity.\n"
678
 
"If your machine can't support composition, Cairo-Dock can emulate it. This "
679
 
"option is in the 'System' module of the configuration, at the bottom of the "
680
 
"page."
681
 
msgstr ""
682
 
"Da bi uklonili crni pravougaonik oko doka, treba aktivirati kompozitni "
683
 
"menadžer.\n"
684
 
"Na primer, to može biti učinjeno aktiviranjem efekata za radnu ploču, "
685
 
"pokretanjem Compiz-a ili aktiviranjem composition u Metacity.\n"
686
 
"Ako vaš računar ne podržava composition, Cari-dok je može emulirati. Ova "
687
 
"opcija je u 'System' modulu podešavanja, na dnu stranice."
688
 
 
689
 
#: ../src/cairo-dock.c:309
 
822
"Do you want to keep this setting?\n"
 
823
"In 15 seconds, the previous setting will be restored."
 
824
msgstr ""
 
825
 
 
826
#: ../src/cairo-dock.c:225
 
827
msgid ""
 
828
"To remove the black rectangle around the dock, you will need to activate a composite manager.\n"
 
829
"For instance, this can be done by activating desktop effects, launching Compiz, or activating the composition in Metacity.\n"
 
830
"If your machine can't support composition, Cairo-Dock can emulate it. This option is in the 'System' module of the configuration, at the bottom of the page."
 
831
msgstr ""
 
832
"Da bi uklonili crni pravougaonik oko doka, treba aktivirati kompozitni menadžer.\n"
 
833
"Na primer, to može biti učinjeno aktiviranjem efekata za radnu ploču, pokretanjem Compiz-a ili aktiviranjem composition u Metacity.\n"
 
834
"Ako vaš računar ne podržava composition, Cari-dok je može emulirati. Ova opcija je u 'System' modulu podešavanja, na dnu stranice."
 
835
 
 
836
#: ../src/cairo-dock.c:258
 
837
#, c-format
 
838
msgid "Happy new year %d !!!"
 
839
msgstr ""
 
840
 
 
841
#: ../src/cairo-dock.c:340
690
842
msgid ""
691
843
"A useful FAQ which also contains a lot of hints.\n"
692
844
"Roll your mouse over a sentence to make helpful popups appear."
694
846
"Korisna česta pitanja takođe sadrže i puno saveta.\n"
695
847
"Zavrti miša iznad rečenice da bi iskočili korisni saveti."
696
848
 
697
 
#: ../src/cairo-dock.c:634
 
849
#: ../src/cairo-dock.c:627
698
850
msgid "Use OpenGL in Cairo-Dock"
699
851
msgstr "Koristi OpenGL u Cairo-doku"
700
852
 
701
 
#: ../src/cairo-dock.c:642
 
853
#: ../src/cairo-dock.c:635
702
854
msgid ""
703
 
"OpenGL allows you to use the hardware acceleration, reducing the CPU load to "
704
 
"the minimum.\n"
 
855
"OpenGL allows you to use the hardware acceleration, reducing the CPU load to the minimum.\n"
705
856
"It also allows some pretty visual effects similar to Compiz.\n"
706
 
"However, some cards and/or their drivers don't fully support it, which may "
707
 
"prevent the dock from running correctly.\n"
 
857
"However, some cards and/or their drivers don't fully support it, which may prevent the dock from running correctly.\n"
708
858
"Do you want to activate OpenGL ?\n"
709
859
" (To not show this dialog, launch the dock from the Application menu,\n"
710
860
"  or with the -o option to force OpenGL and -c to force cairo.)"
711
861
msgstr ""
712
 
"OpenGL omogućava korišćenje hardverskog ubrzanje, smanjujući opterećenje "
713
 
"procesora na minimum.\n"
 
862
"OpenGL omogućava korišćenje hardverskog ubrzanje, smanjujući opterećenje procesora na minimum.\n"
714
863
"Takođe omogućava privlačne vizualne efekte slične onim u Compiz-u.\n"
715
 
"Međutim, pojedine kartice i/ili drajveri to u potpunosti ne podržavaju, što "
716
 
"može sprečiti ispravan rad doka.\n"
 
864
"Međutim, pojedine kartice i/ili drajveri to u potpunosti ne podržavaju, što može sprečiti ispravan rad doka.\n"
717
865
"Da li želite da aktivirate OpenGL?\n"
718
866
" (Da se ovaj dijalog ne pojavi, startujte dok preko Programskog menija,\n"
719
867
"  ili uz opciju -o za OpenGL i -c za Cairo.)"
720
868
 
721
 
#: ../src/cairo-dock.c:647
 
869
#: ../src/cairo-dock.c:640
722
870
msgid "Remember this choice"
723
871
msgstr "Zapamti ovaj izbor"
724
872
 
725
 
#: ../src/cairo-dock.c:818
 
873
#: ../src/cairo-dock.c:864
726
874
msgid ""
727
875
"Welcome in Cairo-Dock2 !\n"
728
876
"A default and simple theme has been loaded.\n"
729
 
"You can either familiarize yourself with the dock or choose another theme "
730
 
"with right-click -> Cairo-Dock -> Manage themes.\n"
 
877
"You can either familiarize yourself with the dock or choose another theme with right-click -> Cairo-Dock -> Manage themes.\n"
731
878
"A useful help is available by right-click -> Cairo-Dock -> Help.\n"
732
 
"If you have any question/request/remark, please pay us a visit at http://glx-"
733
 
"dock.org.\n"
 
879
"If you have any question/request/remark, please pay us a visit at http://glx-dock.org.\n"
734
880
"Hope you will enjoy this soft !\n"
735
881
"  (you can now click on this dialog to close it)"
736
882
msgstr ""
737
883
"Dobrodošli u Cairo-dok2!\n"
738
884
"Učitana je jednostavna i podrazumevana tema.\n"
739
 
"Možete se ili navići na dok ili odabrati neku drugu temu preko desnog-klika  "
740
 
"-> Cairo-Dok -> Upravljanje temama\n"
 
885
"Možete se ili navići na dok ili odabrati neku drugu temu preko desnog-klika  -> Cairo-Dok -> Upravljanje temama\n"
741
886
"Korisna pomoć je dostupna preko desnog-klika  -> Cairo-Dok -> Pomoć.\n"
742
 
"Ukoliko imate bilo kakvo pitanje/molbu/zapažanje, posetite nas na http://glx-"
743
 
"dock.org.\n"
 
887
"Ukoliko imate bilo kakvo pitanje/molbu/zapažanje, posetite nas na http://glx-dock.org.\n"
744
888
"Nadam se da ćete uživati u ovom softveru!\n"
745
889
"  (sada možete kliknuti na ovaj dijalog da bi se zatvorio)"
746
890
 
747
 
#: ../src/cairo-dock.c:842
 
891
#: ../src/cairo-dock.c:888
748
892
#, c-format
749
893
msgid ""
750
894
"The module '%s' may have encountered a problem.\n"
751
 
"It has been restored successfully, but if it happens again, please report it "
752
 
"at http://glx-dock.org"
 
895
"It has been restored successfully, but if it happens again, please report it at http://glx-dock.org"
753
896
msgstr ""
754
897
"Modul '%s' može da dođe do problema.\n"
755
 
"Uspešno je povraćen, ali ako se to ponovo dogodi, molim vas da prijavite na "
756
 
"http://glx-dock.org"
 
898
"Uspešno je povraćen, ali ako se to ponovo dogodi, molim vas da prijavite na http://glx-dock.org"
757
899
 
758
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-applet-facility.h:265
 
900
#: ../src/gldit/cairo-dock-applet-facility.h:278
759
901
msgid ""
760
902
"The theme could not be found; the default theme will be used instead.\n"
761
 
" You can change this by opening the configuration of this module. Do you "
762
 
"want to do it now?"
 
903
" You can change this by opening the configuration of this module. Do you want to do it now?"
763
904
msgstr ""
764
905
"Nije moguće pronaći temu; umesto nje koristiće se podrazumevana tema.\n"
765
 
" Ovo možete promeniti otvaranjem fajla za podešavanje ovog modula. Da li "
766
 
"želite to da uradite sada?"
 
906
" Ovo možete promeniti otvaranjem fajla za podešavanje ovog modula. Da li želite to da uradite sada?"
767
907
 
768
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-applet-facility.h:280
 
908
#: ../src/gldit/cairo-dock-applet-facility.h:293
769
909
msgid ""
770
910
"The gauge theme could not be found; a default gauge will be used instead.\n"
771
 
"You can change this by opening the configuration of this module. Do you want "
772
 
"to do it now?"
 
911
"You can change this by opening the configuration of this module. Do you want to do it now?"
773
912
msgstr ""
774
913
 
775
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-applet-facility.h:362
 
914
#: ../src/gldit/cairo-dock-applet-facility.h:375
776
915
msgid "Applet's handbook"
777
916
msgstr "Priručnik apleta"
778
917
 
779
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-file-manager.c:193
 
918
#: ../src/gldit/cairo-dock-desklet-manager.c:859
 
919
#: ../src/internal-old/cairo-dock-internal-desklets.c:42
 
920
msgid "_custom decoration_"
 
921
msgstr "_prilagođeni ukrasi_"
 
922
 
 
923
#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:329
 
924
msgid "Bottom dock"
 
925
msgstr ""
 
926
 
 
927
#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:331
 
928
msgid "Top dock"
 
929
msgstr ""
 
930
 
 
931
#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:336
 
932
msgid "Right dock"
 
933
msgstr ""
 
934
 
 
935
#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:338
 
936
msgid "Left dock"
 
937
msgstr ""
 
938
 
 
939
#: ../src/gldit/cairo-dock-file-manager.c:212
780
940
#, c-format
781
941
msgid "failed to mount %s"
782
942
msgstr "nisam uspeo da montiram %s"
783
943
 
784
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-file-manager.c:193
 
944
#: ../src/gldit/cairo-dock-file-manager.c:212
785
945
#, c-format
786
946
msgid "Failed to unmount %s"
787
947
msgstr "Nisam uspeo da demontiram %s"
788
948
 
789
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:832
790
 
msgid "_Custom Icons_"
791
 
msgstr "_Prilagođene ikone_"
792
 
 
793
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1246
794
 
msgid "Accessory"
795
 
msgstr "Dodaci"
796
 
 
797
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1290
798
 
msgid "rate me"
799
 
msgstr "oceni me"
800
 
 
801
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1310
802
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1499
 
949
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:236
 
950
#, c-format
 
951
msgid "by %s"
 
952
msgstr "sa  %s"
 
953
 
 
954
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:248
 
955
msgid "kB"
 
956
msgstr "kb"
 
957
 
 
958
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:250
 
959
msgid "MB"
 
960
msgstr "MB"
 
961
 
 
962
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:259
 
963
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1507
803
964
msgid "Local"
804
965
msgstr "Lokalni"
805
966
 
806
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1314
807
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1502
 
967
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:260
 
968
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1510
808
969
msgid "User"
809
970
msgstr "Korisnik"
810
971
 
811
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1318
812
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1505
 
972
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:261
 
973
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1513
813
974
msgid "Net"
814
975
msgstr "Mreža"
815
976
 
816
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1322
817
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1508
 
977
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:262
 
978
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1516
818
979
msgid "New"
819
980
msgstr "Novi"
820
981
 
821
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1327
822
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1512
 
982
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:263
 
983
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1520
823
984
msgid "Updated"
824
985
msgstr "Ažuriran"
825
986
 
826
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1423
827
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1425
 
987
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:989
 
988
msgid "_Custom Icons_"
 
989
msgstr "_Prilagođene ikone_"
 
990
 
 
991
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1332
 
992
msgid "Rate me"
 
993
msgstr "Oceni me"
 
994
 
 
995
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1431
 
996
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1433
828
997
msgid "You must try the theme before you can rate it."
829
998
msgstr "Morate prvo isprobati temu pre nego što je ocenite."
830
999
 
831
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1448
 
1000
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1456
832
1001
#, c-format
833
1002
msgid ""
834
1003
"The '%s' module was not found.\n"
835
 
"Be sure to install it with the same version as the dock to enjoy these "
836
 
"features."
 
1004
"Be sure to install it with the same version as the dock to enjoy these features."
837
1005
msgstr ""
838
1006
"Modul '%s' nije pronađen.\n"
839
 
"Postarajte se da ga instalirate sa istom verzijom doka da bi koristili "
840
 
"njegove mogućnosti."
 
1007
"Postarajte se da ga instalirate sa istom verzijom doka da bi koristili njegove mogućnosti."
841
1008
 
842
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1457
 
1009
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1465
843
1010
#, c-format
844
1011
msgid ""
845
1012
"The '%s' plug-in is not active.\n"
848
1015
"Dodatak '%s'  nije aktivan.\n"
849
1016
"Da ga aktiviram sada?"
850
1017
 
851
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2188
 
1018
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2330
 
1019
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2917
852
1020
#, c-format
853
1021
msgid "Listing themes in '%s' ..."
854
1022
msgstr "Lista tema u '%s' ..."
855
1023
 
856
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2326
857
 
msgid "plug-in"
858
 
msgstr "Dodatak"
859
 
 
860
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2332
861
 
msgid "category"
862
 
msgstr "kategorija"
863
 
 
864
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2375
865
 
msgid ""
866
 
"Click on an applet in order to have a preview and a description for it."
867
 
msgstr "Da bi dobili pregled i objašnjenje u vezi apleta, kliknite u njega."
868
 
 
869
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2778
870
 
msgid "state"
871
 
msgstr "stanje"
872
 
 
873
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2784
 
1024
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2847
874
1025
msgid "Theme"
875
1026
msgstr "Tema"
876
1027
 
877
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2797
 
1028
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2860
878
1029
msgid "Rating"
879
1030
msgstr "Ocena"
880
1031
 
881
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2803
 
1032
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2866
882
1033
msgid "Sobriety"
883
1034
msgstr "Uravnoteženost"
884
1035
 
885
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2886
 
1036
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2943
886
1037
msgid "link"
887
1038
msgstr "veza"
888
1039
 
889
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2939
 
1040
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2996
890
1041
msgid "Grab"
891
1042
msgstr "Uhvati"
892
1043
 
893
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-accessibility.c:279
894
 
msgid ""
895
 
"Do you like your dock to be always visible,\n"
896
 
" or on the contrary unobtrusive?\n"
897
 
"Configure the way you access your docks and sub-docks!"
898
 
msgstr ""
899
 
"Da li želite da vaš dok bude stalno vidljiv,\n"
900
 
" ili neupadljiv?\n"
901
 
"Podesite način pristupanja dokovima i pod-dokovima!"
902
 
 
903
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-background.c:128 ../data/messages:449
904
 
#: ../data/messages:859 ../data/messages:1405
905
 
msgid "Background"
906
 
msgstr "Pozadina"
907
 
 
908
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-background.c:130
909
 
msgid "Set a background for your dock."
910
 
msgstr "Podesite pozadinu vašeg doka."
911
 
 
912
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-desklets.c:44
913
 
msgid "_custom decoration_"
914
 
msgstr "_prilagođeni ukrasi_"
915
 
 
916
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-desklets.c:100 ../data/messages:565
917
 
msgid "Desklets"
918
 
msgstr "Desklets"
919
 
 
920
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-desklets.c:102
921
 
msgid "Applets can be displayed on your desktop as widgets."
922
 
msgstr "Apleti mogu biti prikazan na radnoj površini kao widgeti."
923
 
 
924
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-dialogs.c:119
925
 
msgid ""
926
 
"This provides different window decorators. Enable this first if you want to "
927
 
"select a different decorator for your dialog boxes."
928
 
msgstr ""
929
 
"Ovo omogućava različite ulepšivače prozora.Prvo ovo omogućite, ako želite ta "
930
 
"odaberete različitog ulepšivača za vaš diajolg."
931
 
 
932
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-dialogs.c:121
933
 
msgid "Dialog boxes"
934
 
msgstr "Dijalozi"
935
 
 
936
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-dialogs.c:123
937
 
msgid "Configure text bubble appearance."
938
 
msgstr "Podesite pojavljivanje teksta u balonu."
939
 
 
940
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:457
941
 
msgid "Provides various animations for your icons."
942
 
msgstr "Nudi različite animacije ikona."
943
 
 
944
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:459 ../data/messages:85
945
 
#: ../data/messages:629 ../data/messages:871
946
 
msgid "Icons"
947
 
msgstr "Ikone"
948
 
 
949
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:461
950
 
msgid ""
951
 
"All about icons:\n"
952
 
" size, reflection, icon theme,..."
953
 
msgstr ""
954
 
"Sve o ikonama:\n"
955
 
" veličina, refleksija, teme ikona, ..."
956
 
 
957
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-indicators.c:168 ../data/messages:747
958
 
msgid "Indicators"
959
 
msgstr "Indikatori"
960
 
 
961
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-indicators.c:170
962
 
msgid "Indicators are additional markers for your icons."
963
 
msgstr "Indikatori su dodatni označivači za vaše ikone."
964
 
 
965
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-labels.c:182
966
 
msgid "Captions"
967
 
msgstr "Natpis"
968
 
 
969
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-labels.c:184
970
 
msgid "Define icon caption and quick-info style."
971
 
msgstr "Odredite natpis ikone i stil za brzi-info"
972
 
 
973
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-position.c:131 ../data/messages:151
974
 
msgid "Position"
975
 
msgstr "Pozicija"
976
 
 
977
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-position.c:133
978
 
msgid "Set the position of the main dock."
979
 
msgstr "Podesite poziciju glavnog doka."
980
 
 
981
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-system.c:125
982
 
msgid "All of the parameters you will never want to tweak."
983
 
msgstr "Svi parametri koje nikada nećete želeti da podešavata."
984
 
 
985
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-taskbar.c:167 ../data/messages:61
986
 
#: ../data/messages:1047
987
 
msgid "Taskbar"
988
 
msgstr "Traka zadataka"
989
 
 
990
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-taskbar.c:169
991
 
msgid "Display and interact with currently open windows."
992
 
msgstr "Prikaži i vrši interakciju sa trenutno otvorenim prozorima."
993
 
 
994
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-views.c:85
995
 
msgid ""
996
 
"Provides different views for Cairo-Dock. Enable this first if you want to "
997
 
"select a different view for your docks."
998
 
msgstr ""
999
 
"Omogućava različite prikaze Cairo-doka. Ukoliko želite da odaberete "
1000
 
"različite prikaze vašeg doka, prvo ovo omogućite."
1001
 
 
1002
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-views.c:87 ../data/messages:115
1003
 
#: ../data/messages:509 ../data/messages:1399
1004
 
msgid "Views"
1005
 
msgstr "Prikazi"
1006
 
 
1007
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-views.c:89
1008
 
msgid "Select a view for each of your docks."
1009
 
msgstr "Odaberite prikaz za svaki vaš dok."
1010
 
 
1011
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-struct.h:457
 
1044
#: ../src/gldit/cairo-dock-struct.h:419
1012
1045
msgid "Default"
1013
1046
msgstr "Podrazumevano"
1014
1047
 
1015
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:109
 
1048
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:113
1016
1049
#, c-format
1017
1050
msgid "Are you sure you want to overwrite theme %s?"
1018
1051
msgstr "Da li želite da prebrišete temu %s?"
1019
1052
 
1020
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:171
 
1053
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:175
1021
1054
msgid "Last modification on:"
1022
1055
msgstr "Poslednja izmena:"
1023
1056
 
1024
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:238
 
1057
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:245
1025
1058
#, c-format
1026
1059
msgid ""
1027
1060
"Could not access remote file %s/%s. Maybe the server is down.\n"
1030
1063
"Ne mogu da pristupim udaljenom fajlu %s/%s. Možda server nije u funkciji.\n"
1031
1064
"Molim vas pokušajte kasnije ili nas kontaktirajte na glx-dock.org."
1032
1065
 
1033
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:253
 
1066
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:260
1034
1067
#, c-format
1035
1068
msgid "Are you sure you want to delete theme %s?"
1036
1069
msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati temu %s?"
1037
1070
 
1038
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:255
 
1071
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:262
1039
1072
msgid "Are you sure you want to delete these themes?"
1040
1073
msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati ove teme?"
1041
1074
 
1042
 
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:602 ../data/messages:37
1043
 
#: ../data/messages:217
 
1075
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:601
 
1076
#: ../data/messages:39
 
1077
#: ../data/messages:207
1044
1078
msgid "Move down"
1045
1079
msgstr "Pomeri dole"
1046
1080
 
1047
 
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:610 ../data/messages:39
1048
 
#: ../data/messages:219
 
1081
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:609
 
1082
#: ../data/messages:41
 
1083
#: ../data/messages:209
1049
1084
msgid "Fade out"
1050
1085
msgstr "Utapanje"
1051
1086
 
1052
 
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:618 ../data/messages:41
1053
 
#: ../data/messages:221
 
1087
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:617
 
1088
#: ../data/messages:43
 
1089
#: ../data/messages:211
1054
1090
msgid "Semi transparent"
1055
1091
msgstr "Poluprovidno"
1056
1092
 
1057
 
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:627 ../data/messages:43
1058
 
#: ../data/messages:223
 
1093
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:626
 
1094
#: ../data/messages:45
 
1095
#: ../data/messages:213
1059
1096
msgid "Zoom out"
1060
1097
msgstr "Umanji"
1061
1098
 
1062
 
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:635 ../data/messages:45
1063
 
#: ../data/messages:225
 
1099
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:634
 
1100
#: ../data/messages:47
 
1101
#: ../data/messages:215
1064
1102
msgid "Folding"
1065
1103
msgstr "Sklapanje"
1066
1104
 
1067
 
#: ../data/messages:1 ../data/messages:1345
 
1105
#: ../src/internal-old/cairo-dock-internal-dialogs.c:117
 
1106
msgid "This provides different window decorators. Enable this first if you want to select a different decorator for your dialog boxes."
 
1107
msgstr "Ovo omogućava različite ulepšivače prozora.Prvo ovo omogućite, ako želite ta odaberete različitog ulepšivača za vaš diajolg."
 
1108
 
 
1109
#: ../src/internal-old/cairo-dock-internal-icons.c:455
 
1110
msgid "Provides various animations for your icons."
 
1111
msgstr "Nudi različite animacije ikona."
 
1112
 
 
1113
#: ../src/internal-old/cairo-dock-internal-views.c:83
 
1114
msgid "Provides different views for Cairo-Dock. Enable this first if you want to select a different view for your docks."
 
1115
msgstr "Omogućava različite prikaze Cairo-doka. Ukoliko želite da odaberete različite prikaze vašeg doka, prvo ovo omogućite."
 
1116
 
 
1117
#: ../data/messages:1
 
1118
#: ../data/messages:1347
1068
1119
msgid "Behavior"
1069
1120
msgstr "Ponašanje"
1070
1121
 
1071
 
#: ../data/messages:3 ../data/messages:153 ../data/messages:1347
 
1122
#: ../data/messages:3
 
1123
#: ../data/messages:141
 
1124
#: ../data/messages:1349
1072
1125
msgid "Position on the screen"
1073
1126
msgstr "Položaj na ekranu"
1074
1127
 
1075
 
#: ../data/messages:5 ../data/messages:155 ../data/messages:1349
 
1128
#: ../data/messages:5
 
1129
#: ../data/messages:143
 
1130
#: ../data/messages:1351
1076
1131
msgid "Choose which border of the screen the dock will be placed on:"
1077
1132
msgstr "Odaberite na koju ivicu ekrana će biti postavljen dok:"
1078
1133
 
1079
 
#: ../data/messages:7 ../data/messages:157 ../data/messages:1351
 
1134
#: ../data/messages:7
 
1135
#: ../data/messages:145
 
1136
#: ../data/messages:1353
1080
1137
msgid "bottom"
1081
1138
msgstr "dno"
1082
1139
 
1083
 
#: ../data/messages:9 ../data/messages:159 ../data/messages:1353
 
1140
#: ../data/messages:9
 
1141
#: ../data/messages:147
 
1142
#: ../data/messages:1355
1084
1143
msgid "top"
1085
1144
msgstr "vrh"
1086
1145
 
1087
 
#: ../data/messages:11 ../data/messages:161 ../data/messages:171
1088
 
#: ../data/messages:1355
 
1146
#: ../data/messages:11
 
1147
#: ../data/messages:149
 
1148
#: ../data/messages:159
 
1149
#: ../data/messages:1357
1089
1150
msgid "right"
1090
1151
msgstr "desno"
1091
1152
 
1092
 
#: ../data/messages:13 ../data/messages:163 ../data/messages:169
1093
 
#: ../data/messages:1357
 
1153
#: ../data/messages:13
 
1154
#: ../data/messages:151
 
1155
#: ../data/messages:157
 
1156
#: ../data/messages:1359
1094
1157
msgid "left"
1095
1158
msgstr "levo"
1096
1159
 
1097
 
#: ../data/messages:15 ../data/messages:195
 
1160
#: ../data/messages:15
 
1161
#: ../data/messages:183
1098
1162
msgid "Visibility of the main dock"
1099
1163
msgstr "Vidljivost glavnog doka"
1100
1164
 
1101
 
#: ../data/messages:17 ../data/messages:197 ../data/messages:1379
 
1165
#: ../data/messages:17
 
1166
#: ../data/messages:185
 
1167
#: ../data/messages:1381
1102
1168
msgid ""
1103
1169
"Modes are sorted from the most intrusive to the less intrusive.\n"
1104
 
"When the dock is hidden or below a window, place the mouse on the screen's "
1105
 
"border to call it back.\n"
1106
 
"When the dock pops up on shortcut, it will appear at the position of your "
1107
 
"mouse. The rest of the time, it stays invisible, thus acting like a menu."
 
1170
"When the dock is hidden or below a window, place the mouse on the screen's border to call it back.\n"
 
1171
"When the dock pops up on shortcut, it will appear at the position of your mouse. The rest of the time, it stays invisible, thus acting like a menu."
1108
1172
msgstr ""
1109
1173
"Modovi su sortirani od manje nametljivih do više nametljivih.\n"
1110
 
"Kada je dok skriven ili je ispod prozora, postavite miša na ivicu ekrana da "
1111
 
"bi ga opozvali.\n"
1112
 
"Kada dok iskoči nakon poziva preko prečice, pojaviće se na položaju miša. "
1113
 
"Ostatak vremena će biti nevidljiv, to jest, ponašaće se kao meni."
 
1174
"Kada je dok skriven ili je ispod prozora, postavite miša na ivicu ekrana da bi ga opozvali.\n"
 
1175
"Kada dok iskoči nakon poziva preko prečice, pojaviće se na položaju miša. Ostatak vremena će biti nevidljiv, to jest, ponašaće se kao meni."
1114
1176
 
1115
 
#: ../data/messages:19 ../data/messages:55 ../data/messages:199
1116
 
#: ../data/messages:261 ../data/messages:1381
 
1177
#: ../data/messages:19
 
1178
#: ../data/messages:57
 
1179
#: ../data/messages:187
 
1180
#: ../data/messages:251
 
1181
#: ../data/messages:1383
1117
1182
msgid "Visibility:"
1118
1183
msgstr "Vidljivost:"
1119
1184
 
1120
 
#: ../data/messages:23 ../data/messages:203 ../data/messages:1385
 
1185
#: ../data/messages:23
 
1186
#: ../data/messages:191
 
1187
#: ../data/messages:1387
1121
1188
msgid "Reserve space for the dock"
1122
1189
msgstr "Obezbedi prostor za dok"
1123
1190
 
1124
 
#: ../data/messages:25 ../data/messages:205 ../data/messages:1387
 
1191
#: ../data/messages:25
 
1192
#: ../data/messages:193
 
1193
#: ../data/messages:1389
1125
1194
msgid "Keep the dock below"
1126
1195
msgstr "Zadrži dok ispod"
1127
1196
 
1128
 
#: ../data/messages:27 ../data/messages:207 ../data/messages:1389
 
1197
#: ../data/messages:27
 
1198
#: ../data/messages:195
 
1199
#: ../data/messages:1391
1129
1200
msgid "Hide the dock when it overlaps the current window"
1130
1201
msgstr "Sakrij dok kada preklapa trenutni prozor"
1131
1202
 
1132
 
#: ../data/messages:29 ../data/messages:209 ../data/messages:1391
 
1203
#: ../data/messages:29
 
1204
#: ../data/messages:197
 
1205
#: ../data/messages:1393
1133
1206
msgid "Hide the dock whenever it overlaps any window"
1134
1207
msgstr "Sakrij dok kada preklapa bilo koji prozor"
1135
1208
 
1136
 
#: ../data/messages:31 ../data/messages:211 ../data/messages:1393
 
1209
#: ../data/messages:31
 
1210
#: ../data/messages:199
 
1211
#: ../data/messages:1395
1137
1212
msgid "Keep the dock hidden"
1138
1213
msgstr "Zadrži dok skriven"
1139
1214
 
1140
 
#: ../data/messages:33 ../data/messages:213 ../data/messages:1395
 
1215
#: ../data/messages:33
 
1216
#: ../data/messages:201
 
1217
#: ../data/messages:1397
1141
1218
msgid "Pop-up on shortcut"
1142
1219
msgstr "Iskoči na prečicu"
1143
1220
 
1144
 
#: ../data/messages:35 ../data/messages:215
 
1221
#: ../data/messages:35
 
1222
#: ../data/messages:203
1145
1223
msgid "Effect used to hide the dock:"
1146
1224
msgstr "Efekat koji se koristi za skrivanje doka"
1147
1225
 
1148
 
#: ../data/messages:47 ../data/messages:245
1149
 
msgid ""
1150
 
"When you press the shortcut, the dock will show itself at the potition of "
1151
 
"your mouse. The rest of the time, it stays invisible, thus acting like a "
1152
 
"menu."
1153
 
msgstr ""
1154
 
"Kada pritisnete prečicu, dok će se prikazati na položaju miša. Ostatak "
1155
 
"vremena će biti nevidljiv, to jest ponašaće se kao meni."
1156
 
 
1157
 
#: ../data/messages:49 ../data/messages:247
 
1226
#: ../data/messages:37
 
1227
#: ../data/messages:69
 
1228
#: ../data/messages:205
 
1229
#: ../data/messages:1523
 
1230
msgid "None"
 
1231
msgstr "Nijedan"
 
1232
 
 
1233
#: ../data/messages:49
 
1234
#: ../data/messages:235
 
1235
msgid "When you press the shortcut, the dock will show itself at the potition of your mouse. The rest of the time, it stays invisible, thus acting like a menu."
 
1236
msgstr "Kada pritisnete prečicu, dok će se prikazati na položaju miša. Ostatak vremena će biti nevidljiv, to jest ponašaće se kao meni."
 
1237
 
 
1238
#: ../data/messages:51
 
1239
#: ../data/messages:237
1158
1240
msgid "Keyboard shortcut to pop-up the dock:"
1159
1241
msgstr "Prečica sa tastature za iskakanje doka:"
1160
1242
 
1161
 
#: ../data/messages:51
 
1243
#: ../data/messages:53
1162
1244
msgid "Visibility of sub-docks"
1163
1245
msgstr "Vidljivost pod-dokova"
1164
1246
 
1165
 
#: ../data/messages:53 ../data/messages:259
1166
 
msgid ""
1167
 
"they will appear either when you click or when you linger over the icon "
1168
 
"pointing on it."
1169
 
msgstr ""
1170
 
"pojaviće se ili kada kliknete na ikonu ili kada zadržite miša iznad nje."
 
1247
#: ../data/messages:55
 
1248
#: ../data/messages:249
 
1249
msgid "they will appear either when you click or when you linger over the icon pointing on it."
 
1250
msgstr "pojaviće se ili kada kliknete na ikonu ili kada zadržite miša iznad nje."
1171
1251
 
1172
 
#: ../data/messages:57 ../data/messages:263
 
1252
#: ../data/messages:59
 
1253
#: ../data/messages:253
1173
1254
msgid "Appear on mouse over"
1174
1255
msgstr "Pojavi se kad je miš iznad"
1175
1256
 
1176
 
#: ../data/messages:59 ../data/messages:265
 
1257
#: ../data/messages:61
 
1258
#: ../data/messages:255
1177
1259
msgid "Appear on click"
1178
1260
msgstr "Pojavi se na klik"
1179
1261
 
1180
 
#: ../data/messages:63
 
1262
#: ../data/messages:65
1181
1263
msgid ""
1182
1264
"None     : Don't show opened windows in the dock.\n"
1183
 
"MacOSX   : Mix applications with its launcher, show other windows only if "
1184
 
"they are minimized.\n"
1185
 
"KDE : Mix applications with its launcher, show all others windows and group "
1186
 
"windows togather in sub-dock.\n"
1187
 
"Gnome    : Separate the taskbar from the launchers and only show windows "
1188
 
"that are on the current desktop."
 
1265
"MacOSX   : Mix applications with its launcher, show other windows only if they are minimized.\n"
 
1266
"KDE : Mix applications with its launcher, show all others windows and group windows togather in sub-dock.\n"
 
1267
"Gnome    : Separate the taskbar from the launchers and only show windows that are on the current desktop."
1189
1268
msgstr ""
1190
1269
"Nepopunjeno: Ne prikazuj otvorene prozore u doku.\n"
1191
 
"MacOSX: Izmešaj programe sa njihovim pokretačima, prikaži ostale prozore "
1192
 
"samo ako su minimizovani.\n"
1193
 
"KDE: Izmešaj programe sa njihovim pokretačima, prikaži sve ostale prozore "
1194
 
"programa i grupisane prozore zajedno u pod-doku.\n"
1195
 
"Gnome: Razdvoj traku zadataka od pokretača i prikaži samo prozore koji se "
1196
 
"nalaze na trenutnoj radnoj površini."
 
1270
"MacOSX: Izmešaj programe sa njihovim pokretačima, prikaži ostale prozore samo ako su minimizovani.\n"
 
1271
"KDE: Izmešaj programe sa njihovim pokretačima, prikaži sve ostale prozore programa i grupisane prozore zajedno u pod-doku.\n"
 
1272
"Gnome: Razdvoj traku zadataka od pokretača i prikaži samo prozore koji se nalaze na trenutnoj radnoj površini."
1197
1273
 
1198
 
#: ../data/messages:65
 
1274
#: ../data/messages:67
1199
1275
msgid "Behaviour of the Taskbar:"
1200
1276
msgstr "Ponašanje trake zadataka"
1201
1277
 
1202
 
#: ../data/messages:67 ../data/messages:1521
1203
 
msgid "None"
1204
 
msgstr "Nijedan"
1205
 
 
1206
 
#: ../data/messages:69
 
1278
#: ../data/messages:71
1207
1279
msgid "MacOSX"
1208
1280
msgstr "MacOSX"
1209
1281
 
1210
 
#: ../data/messages:71
 
1282
#: ../data/messages:73
1211
1283
msgid "KDE"
1212
1284
msgstr "KDE"
1213
1285
 
1214
 
#: ../data/messages:73
 
1286
#: ../data/messages:75
1215
1287
msgid "Gnome"
1216
1288
msgstr "Gnome"
1217
1289
 
1218
 
#: ../data/messages:75
 
1290
#: ../data/messages:77
1219
1291
msgid "Icons' animations and effects"
1220
1292
msgstr "Animacije i efekti ikona"
1221
1293
 
1222
 
#: ../data/messages:81
 
1294
#: ../data/messages:83
1223
1295
msgid "On appearance/disappearance:"
1224
1296
msgstr "Na pojavljivanje/nestajanje"
1225
1297
 
1226
 
#: ../data/messages:87 ../data/messages:633
1227
 
msgid ""
1228
 
"Leave empty to use the current icon theme of your system. You can enter the "
1229
 
"name of a theme that is installed on your system (like 'Gartoon' or "
1230
 
"'Human'), or even a path to a folder containing icons."
1231
 
msgstr ""
1232
 
"Ostavite nepoo da bi koristili ikone trenutne teme sistema. Možete uneti "
1233
 
"naziv teme koja je instalirana na vašem sistemu (na primer 'Gartoon' ili "
1234
 
"'Human') ili putanju do fascikle koja sadrži ikone."
1235
 
 
1236
1298
#: ../data/messages:89
 
1299
#: ../data/messages:629
 
1300
msgid "Leave empty to use the current icon theme of your system. You can enter the name of a theme that is installed on your system (like 'Gartoon' or 'Human'), or even a path to a folder containing icons."
 
1301
msgstr "Ostavite nepoo da bi koristili ikone trenutne teme sistema. Možete uneti naziv teme koja je instalirana na vašem sistemu (na primer 'Gartoon' ili 'Human') ili putanju do fascikle koja sadrži ikone."
 
1302
 
 
1303
#: ../data/messages:91
1237
1304
msgid "Choose a theme of icons :"
1238
1305
msgstr "Odaberi temu za ikone:"
1239
1306
 
1240
 
#: ../data/messages:91
 
1307
#: ../data/messages:93
1241
1308
msgid "Icons size:"
1242
1309
msgstr "Dimenzije ikona:"
1243
1310
 
1244
 
#: ../data/messages:93
 
1311
#: ../data/messages:95
1245
1312
msgid "Very small"
1246
1313
msgstr "Vrlo male"
1247
1314
 
1248
 
#: ../data/messages:95
 
1315
#: ../data/messages:97
1249
1316
msgid "Small"
1250
1317
msgstr "Male"
1251
1318
 
1252
 
#: ../data/messages:97
 
1319
#: ../data/messages:99
1253
1320
msgid "Medium"
1254
1321
msgstr "Srednje"
1255
1322
 
1256
 
#: ../data/messages:99
 
1323
#: ../data/messages:101
1257
1324
msgid "Big"
1258
1325
msgstr "Velike"
1259
1326
 
1260
 
#: ../data/messages:101
 
1327
#: ../data/messages:103
1261
1328
msgid "Very Big"
1262
1329
msgstr "Vrlo velike"
1263
1330
 
1264
 
#: ../data/messages:103
1265
 
msgid ""
1266
 
"This will separate launchers, application, and applets from each others. "
1267
 
"Separators will be automatically inserted then."
1268
 
msgstr ""
1269
 
"Ovo će međusobno razdvojiti pokretače, programe i aplete. Odvajači će biti "
1270
 
"automatski umetnuti."
 
1331
#: ../data/messages:105
 
1332
msgid "This will separate launchers, application, and applets from each others. Separators will be automatically inserted then."
 
1333
msgstr "Ovo će međusobno razdvojiti pokretače, programe i aplete. Odvajači će biti automatski umetnuti."
1271
1334
 
1272
 
#: ../data/messages:105 ../data/messages:723
 
1335
#: ../data/messages:107
 
1336
#: ../data/messages:719
1273
1337
msgid "Separate the different types of icons?"
1274
1338
msgstr "Ovojiti različite vrste ikona?"
1275
1339
 
1276
 
#: ../data/messages:107 ../data/messages:733
 
1340
#: ../data/messages:109
 
1341
#: ../data/messages:729
1277
1342
msgid "Order of the different types of icons :"
1278
1343
msgstr "Raspered različitih vrsta ikona:"
1279
1344
 
1280
 
#: ../data/messages:109 ../data/messages:735
 
1345
#: ../data/messages:111
 
1346
#: ../data/messages:731
1281
1347
msgid "launchers"
1282
1348
msgstr "pokretači"
1283
1349
 
1284
 
#: ../data/messages:111 ../data/messages:737
 
1350
#: ../data/messages:113
 
1351
#: ../data/messages:733
1285
1352
msgid "applications"
1286
1353
msgstr "programi"
1287
1354
 
1288
 
#: ../data/messages:113 ../data/messages:739
 
1355
#: ../data/messages:115
 
1356
#: ../data/messages:735
1289
1357
msgid "applets"
1290
1358
msgstr "apleti"
1291
1359
 
1292
 
#: ../data/messages:117 ../data/messages:513
 
1360
#: ../data/messages:119
 
1361
#: ../data/messages:509
1293
1362
msgid "Choose the default view for main docks :"
1294
1363
msgstr "Odaberite podrazumevani izgled glavnog doka:"
1295
1364
 
1296
 
#: ../data/messages:119 ../data/messages:517
 
1365
#: ../data/messages:121
 
1366
#: ../data/messages:513
1297
1367
msgid "You can overwrite this parameter for each sub-dock."
1298
1368
msgstr "Možete prebrisati ovaj parametar za svaki pod-dok."
1299
1369
 
1300
 
#: ../data/messages:121 ../data/messages:519
 
1370
#: ../data/messages:123
 
1371
#: ../data/messages:515
1301
1372
msgid "Choose the default view for sub-docks :"
1302
1373
msgstr "Odaberite podrazumevani izgled pod-dokova:"
1303
1374
 
1304
 
#: ../data/messages:123
 
1375
#: ../data/messages:125
1305
1376
msgid "Add-ons"
1306
1377
msgstr "Dodaci"
1307
1378
 
1308
 
#: ../data/messages:125
1309
 
msgid "Applets"
1310
 
msgstr "Apleti"
1311
 
 
1312
1379
#: ../data/messages:127
 
1380
msgid "Add or remove any applet"
 
1381
msgstr "Dodaj ili ukoni bilo koji aplet"
 
1382
 
 
1383
#: ../data/messages:129
1313
1384
msgid ""
1314
1385
"Select a line to get a preview and a description of the applet.\n"
1315
1386
"Click on the left check-box to (de)activate an applet.\n"
1317
1388
msgstr ""
1318
1389
"Odaberite liniju da bi dobili prikaz i objašnjenje ovog apleta.\n"
1319
1390
"Kliknite na levi okvir za potvrdu da bi aktivirali-deaktivirali aplet.\n"
1320
 
"Jednom, kada je aplet aktivan, možete ga podesiti desnim klikom na njegovu "
1321
 
"ikonu."
1322
 
 
1323
 
#: ../data/messages:129
1324
 
msgid "Add or remove any applet :"
1325
 
msgstr "Dodaj ili ukloni bilo koji aplet:"
 
1391
"Jednom, kada je aplet aktivan, možete ga podesiti desnim klikom na njegovu ikonu."
1326
1392
 
1327
1393
#: ../data/messages:131
1328
 
msgid ""
1329
 
"You can install them by simply drag-and-dropping the link onto your dock."
1330
 
msgstr ""
1331
 
"Možete ih instalirati jednostavno povlačenjem i ispuštanjem veze u dok."
 
1394
msgid "You can install them by simply drag-and-dropping the link onto your dock."
 
1395
msgstr "Možete ih instalirati jednostavno povlačenjem i ispuštanjem veze u dok."
1332
1396
 
1333
 
#: ../data/messages:137 ../data/messages:1425
 
1397
#: ../data/messages:137
 
1398
#: ../data/messages:1427
1334
1399
msgid "Themes"
1335
1400
msgstr "Teme"
1336
1401
 
1337
 
#: ../data/messages:139 ../data/messages:1429
1338
 
msgid "Choose one of the available themes:"
1339
 
msgstr "Odaberi jednu od raspoloživih tema:"
1340
 
 
1341
 
#: ../data/messages:143 ../data/messages:1437
1342
 
msgid ""
1343
 
"If you tick this box, your launchers will be deleted and replaced by the "
1344
 
"ones provided in the new theme. Otherwise the current launchers will be "
1345
 
"kept, only icons will be replaced."
1346
 
msgstr ""
1347
 
"Ako odaberete ovu opciju, vaš pokretač će biti uklonjen i zamenjen "
1348
 
"pokretačem iz nove teme. U suprotnom vaš pokretač će biti zadržan, samo će "
1349
 
"ikone biti zamenjene."
1350
 
 
1351
 
#: ../data/messages:145 ../data/messages:1439
1352
 
msgid "Use the new theme's launchers?"
1353
 
msgstr "Upotrebi novu temu za pokretače?"
1354
 
 
1355
 
#: ../data/messages:147 ../data/messages:1441
1356
 
msgid ""
1357
 
"Otherwise the current behaviour will be kept. This defines the dock's "
1358
 
"position, behavioural settings such as auto-hide, using taskbar or not, etc."
1359
 
msgstr ""
1360
 
"U suprotnom će trenutno ponašanje biti zadržano. To definiše položaj doka, "
1361
 
"podešavanja u vezi ponašanja, kao što je auto-sakrivanje, korišćenje trake "
1362
 
"sa zadacima ili ne, itd."
1363
 
 
1364
 
#: ../data/messages:149 ../data/messages:1443
1365
 
msgid "Use the new theme's behaviour?"
1366
 
msgstr "Upotrebi novo ponašanje tema?"
1367
 
 
1368
 
#: ../data/messages:165 ../data/messages:1359
1369
 
msgid ""
1370
 
"When set to 0 the dock will position itself relative to the left corner if "
1371
 
"horizontal and the top corner if vertical. When set to 1 it will position "
1372
 
"itself relative to the right corner if horizontal and the bottom corner if "
1373
 
"vertical. When set to 0.5, it will position itself relative to the middle of "
1374
 
"the screen's edge."
1375
 
msgstr ""
1376
 
"Ako je postavljeno na 0, dok će se pozicionirati relativno u odnosu na levi "
1377
 
"ugao ako je horizontalan i gornji ugao ako je vertikalan. Ako je postavljeno "
1378
 
"na 1, dok će se pozicionirati relativno u odnosu na desnu ivicu ako je "
1379
 
"horizonatalan i donji ugao ako je vertikalan."
1380
 
 
1381
 
#: ../data/messages:167 ../data/messages:1361
 
1402
#: ../data/messages:153
 
1403
#: ../data/messages:1361
 
1404
msgid "When set to 0 the dock will position itself relative to the left corner if horizontal and the top corner if vertical. When set to 1 it will position itself relative to the right corner if horizontal and the bottom corner if vertical. When set to 0.5, it will position itself relative to the middle of the screen's edge."
 
1405
msgstr "Ako je postavljeno na 0, dok će se pozicionirati relativno u odnosu na levi ugao ako je horizontalan i gornji ugao ako je vertikalan. Ako je postavljeno na 1, dok će se pozicionirati relativno u odnosu na desnu ivicu ako je horizonatalan i donji ugao ako je vertikalan."
 
1406
 
 
1407
#: ../data/messages:155
 
1408
#: ../data/messages:1363
1382
1409
msgid "Relative alignment:"
1383
1410
msgstr "Relativno poravnanje:"
1384
1411
 
1385
 
#: ../data/messages:173 ../data/messages:1363
 
1412
#: ../data/messages:161
 
1413
#: ../data/messages:1365
1386
1414
msgid "Offset from the screen's edge"
1387
1415
msgstr "Razmak od ivice ekrana"
1388
1416
 
1389
 
#: ../data/messages:175 ../data/messages:1365
1390
 
msgid ""
1391
 
"Gap from the absolute position on the screen's edge, in pixels. You can also "
1392
 
"move the dock by holding the ALT or CTRL key and the left mouse button."
1393
 
msgstr ""
1394
 
"Razmak od apsolutnog položaja u odnosu na ivicu ekrana, u pikselima. Možete "
1395
 
"pomerati dok držeći pritisnut ALT ili CTRL taster i levi taster miša."
 
1417
#: ../data/messages:163
 
1418
#: ../data/messages:1367
 
1419
msgid "Gap from the absolute position on the screen's edge, in pixels. You can also move the dock by holding the ALT or CTRL key and the left mouse button."
 
1420
msgstr "Razmak od apsolutnog položaja u odnosu na ivicu ekrana, u pikselima. Možete pomerati dok držeći pritisnut ALT ili CTRL taster i levi taster miša."
1396
1421
 
1397
 
#: ../data/messages:177 ../data/messages:1367
 
1422
#: ../data/messages:165
 
1423
#: ../data/messages:1369
1398
1424
msgid "Lateral offset:"
1399
1425
msgstr "Bočno pomeranje:"
1400
1426
 
1401
 
#: ../data/messages:179 ../data/messages:1369
1402
 
msgid ""
1403
 
"in pixels. You can also move the dock by holding the ALT or CTRL key and the "
1404
 
"left mouse button."
1405
 
msgstr ""
1406
 
"u pikselima. Možete pomerati dok držeći pritisnut ALT ili CTRL taster i levi "
1407
 
"taster miša."
 
1427
#: ../data/messages:167
 
1428
#: ../data/messages:1371
 
1429
msgid "in pixels. You can also move the dock by holding the ALT or CTRL key and the left mouse button."
 
1430
msgstr "u pikselima. Možete pomerati dok držeći pritisnut ALT ili CTRL taster i levi taster miša."
1408
1431
 
1409
 
#: ../data/messages:181 ../data/messages:1371
 
1432
#: ../data/messages:169
 
1433
#: ../data/messages:1373
1410
1434
msgid "Distance to the screen edge:"
1411
1435
msgstr "Odstojanje od ivice ekrana:"
1412
1436
 
1413
 
#: ../data/messages:183
 
1437
#: ../data/messages:171
1414
1438
msgid "Multiple screens"
1415
1439
msgstr "Višestruki ekrani"
1416
1440
 
1417
 
#: ../data/messages:185
1418
 
msgid ""
1419
 
"This option is to use if you have a dual-screen and use Xinerama to manage "
1420
 
"them."
1421
 
msgstr ""
1422
 
"Opcija se koristi ako imate dupli ekran i koristite Xinerama da upravljate "
1423
 
"njima."
 
1441
#: ../data/messages:173
 
1442
msgid "This option is to use if you have a dual-screen and use Xinerama to manage them."
 
1443
msgstr "Opcija se koristi ako imate dupli ekran i koristite Xinerama da upravljate njima."
1424
1444
 
1425
 
#: ../data/messages:187
 
1445
#: ../data/messages:175
1426
1446
msgid "Use Xinerama?"
1427
1447
msgstr "Koristi Xinerama?"
1428
1448
 
1429
 
#: ../data/messages:189
 
1449
#: ../data/messages:177
1430
1450
msgid "0 is the first screen."
1431
1451
msgstr "0 je prvi ekran."
1432
1452
 
1433
 
#: ../data/messages:191 ../data/messages:1375
 
1453
#: ../data/messages:179
 
1454
#: ../data/messages:1377
1434
1455
msgid "Number of the screen where the dock should be located:"
1435
1456
msgstr "Broj ekrana u koji dok treba da se smesti:"
1436
1457
 
1437
 
#: ../data/messages:193
 
1458
#: ../data/messages:181
1438
1459
msgid "Accessibility"
1439
1460
msgstr "Dostupnost"
1440
1461
 
1441
 
#: ../data/messages:227
 
1462
#: ../data/messages:217
1442
1463
msgid "in ms. 0 means no delay."
1443
1464
msgstr "u ms. 0 znači nema kašnjenja."
1444
1465
 
1445
 
#: ../data/messages:229
 
1466
#: ../data/messages:219
1446
1467
msgid "Delay before the dock unhides itself:"
1447
1468
msgstr "Kašnjenje pre nego što se dok prikaže:"
1448
1469
 
1449
 
#: ../data/messages:231
 
1470
#: ../data/messages:221
1450
1471
msgid "How to call the dock back:"
1451
1472
msgstr "Kako opozvati dok:"
1452
1473
 
1453
 
#: ../data/messages:233
 
1474
#: ../data/messages:223
1454
1475
msgid "Hit the screen's border"
1455
1476
msgstr "Udari u ivicu ekrana"
1456
1477
 
1457
 
#: ../data/messages:235
 
1478
#: ../data/messages:225
1458
1479
msgid "Hit where the dock is"
1459
1480
msgstr "Udari na mesto gde je dok"
1460
1481
 
1461
 
#: ../data/messages:237
 
1482
#: ../data/messages:227
1462
1483
msgid "Hit the screen's corner"
1463
1484
msgstr "Udari u ivicu ekrana"
1464
1485
 
1465
 
#: ../data/messages:239
 
1486
#: ../data/messages:229
1466
1487
msgid "Hit a zone"
1467
1488
msgstr "Udari yonu"
1468
1489
 
1469
 
#: ../data/messages:241
 
1490
#: ../data/messages:231
1470
1491
msgid "Size of the zone :"
1471
1492
msgstr "Dimenzije zone:"
1472
1493
 
1473
 
#: ../data/messages:243
 
1494
#: ../data/messages:233
1474
1495
msgid "Image to display on the zone :"
1475
1496
msgstr "Slika koja će biti prikazana u zoni:"
1476
1497
 
1477
 
#: ../data/messages:249
 
1498
#: ../data/messages:239
1478
1499
msgid "Additional parameters"
1479
1500
msgstr "Dodatni parametri"
1480
1501
 
1481
 
#: ../data/messages:251
 
1502
#: ../data/messages:241
1482
1503
msgid "Stretch the dock to always fill the screen"
1483
1504
msgstr "Razvuci dok da uvek prekrije ekran"
1484
1505
 
1485
 
#: ../data/messages:253
1486
 
msgid ""
1487
 
"This is only usefull if you do not already use auto-hide and if your Window "
1488
 
"Manager allows the dock in front of fullscreen windows (which is rare)."
1489
 
msgstr ""
1490
 
"Ovo je korisno samo ako već ne koristite auto-sakrivanje i ako vaš menadžer "
1491
 
"prozora dozvoljava dok u prednjem planu prozora koji je preko celog ekrana "
1492
 
"(što je retko)."
 
1506
#: ../data/messages:243
 
1507
msgid "This is only usefull if you do not already use auto-hide and if your Window Manager allows the dock in front of fullscreen windows (which is rare)."
 
1508
msgstr "Ovo je korisno samo ako već ne koristite auto-sakrivanje i ako vaš menadžer prozora dozvoljava dok u prednjem planu prozora koji je preko celog ekrana (što je retko)."
1493
1509
 
1494
 
#: ../data/messages:255
 
1510
#: ../data/messages:245
1495
1511
msgid "Automatically hide the dock when a window becomes full screen?"
1496
1512
msgstr "Automatski sakrij dok kada je prozor povećan preko celog ekrana?"
1497
1513
 
1498
 
#: ../data/messages:257
 
1514
#: ../data/messages:247
1499
1515
msgid "Sub-docks' visibility"
1500
1516
msgstr "Vidljivost pod-doka"
1501
1517
 
1502
 
#: ../data/messages:267 ../data/messages:271
 
1518
#: ../data/messages:257
 
1519
#: ../data/messages:261
1503
1520
msgid "in ms."
1504
1521
msgstr "u ms."
1505
1522
 
1506
 
#: ../data/messages:269
 
1523
#: ../data/messages:259
1507
1524
msgid "Delay before displaying a sub-dock:"
1508
1525
msgstr "Kašnjenje pre prikazivanja pod-doka:"
1509
1526
 
1510
 
#: ../data/messages:273
 
1527
#: ../data/messages:263
1511
1528
msgid "Delay before leaving a sub-dock takes effect:"
1512
1529
msgstr "Košnjenje pre napuštanja pod-doka koristi efekat:"
1513
1530
 
1514
 
#: ../data/messages:275
 
1531
#: ../data/messages:265
1515
1532
msgid "TaskBar"
1516
1533
msgstr "Traka zadataka"
1517
1534
 
1518
 
#: ../data/messages:279
1519
 
msgid ""
1520
 
"Cairo-Dock will then act as your taskbar. It is recommended to remove any "
1521
 
"other taskbars."
1522
 
msgstr ""
1523
 
"Cairo-dok će se ponašati kao vaša traka zadataka. Preporučujemo da uklonite "
1524
 
"bilo koju drufu traku zadataka."
 
1535
#: ../data/messages:269
 
1536
msgid "Cairo-Dock will then act as your taskbar. It is recommended to remove any other taskbars."
 
1537
msgstr "Cairo-dok će se ponašati kao vaša traka zadataka. Preporučujemo da uklonite bilo koju drufu traku zadataka."
1525
1538
 
1526
 
#: ../data/messages:281
 
1539
#: ../data/messages:271
1527
1540
msgid "Show currently opened applications in the dock?"
1528
1541
msgstr "Prikaži trenutno otvorene programe u doku?"
1529
1542
 
1530
 
#: ../data/messages:283
 
1543
#: ../data/messages:273
1531
1544
msgid "Only show icons whose windows are minimised"
1532
1545
msgstr "Prikaži samo ikone prozora koji su minimizovani."
1533
1546
 
1534
 
#: ../data/messages:285
 
1547
#: ../data/messages:275
1535
1548
msgid "Only show applications on current desktop"
1536
1549
msgstr "Prikaži programe samo na trenutnoj radnoj površini"
1537
1550
 
1538
 
#: ../data/messages:287
1539
 
msgid ""
1540
 
"Allows launchers to act as applications when their programs are running and "
1541
 
"displays a marker on icons to indicate this. You can launch other occurences "
1542
 
"of the program with SHIFT+click."
1543
 
msgstr ""
1544
 
"Omogućava da se pokretač ponaša kao program kada su njegovi programi "
1545
 
"aktivirani i da prikaže marker na ikoni da pi to pokazao. Možete pokrenuti "
1546
 
"sledeći primerak programa preko SHIFT +klik."
 
1551
#: ../data/messages:277
 
1552
msgid "Allows launchers to act as applications when their programs are running and displays a marker on icons to indicate this. You can launch other occurences of the program with SHIFT+click."
 
1553
msgstr "Omogućava da se pokretač ponaša kao program kada su njegovi programi aktivirani i da prikaže marker na ikoni da pi to pokazao. Možete pokrenuti sledeći primerak programa preko SHIFT +klik."
1547
1554
 
1548
 
#: ../data/messages:289
 
1555
#: ../data/messages:279
1549
1556
msgid "Mix launchers and applications"
1550
1557
msgstr "Izmešaj pokretače i programe"
1551
1558
 
1552
 
#: ../data/messages:291
1553
 
msgid ""
1554
 
"This allows you to group all the windows of a given application into a "
1555
 
"unique sub-dock, and to act on all of the windows at the same time."
1556
 
msgstr ""
1557
 
"Ovo vam omogućava da grupišete sve prozore određenog programa u specifičan "
1558
 
"pod-dok, i da vršite akcije nad svim prozorima u isto vreme."
 
1559
#: ../data/messages:281
 
1560
msgid "This allows you to group all the windows of a given application into a unique sub-dock, and to act on all of the windows at the same time."
 
1561
msgstr "Ovo vam omogućava da grupišete sve prozore određenog programa u specifičan pod-dok, i da vršite akcije nad svim prozorima u isto vreme."
1559
1562
 
1560
 
#: ../data/messages:293
 
1563
#: ../data/messages:283
1561
1564
msgid "Group windows from the same application in a sub-dock ?"
1562
1565
msgstr "Grupisati prozore istog programa u pod-dok?"
1563
1566
 
1564
 
#: ../data/messages:295 ../data/messages:305
 
1567
#: ../data/messages:285
 
1568
#: ../data/messages:295
1565
1569
msgid "Enter the class of the applications, separated by a semi-colon ';'"
1566
1570
msgstr "Unesite klasu programa, odvojeno sa tačka-zarez ';'"
1567
1571
 
1568
 
#: ../data/messages:297 ../data/messages:307
 
1572
#: ../data/messages:287
 
1573
#: ../data/messages:297
1569
1574
msgid "\t\tExcept the following classes:"
1570
1575
msgstr "\t\tOsim sledećih klasa:"
1571
1576
 
1572
 
#: ../data/messages:299
 
1577
#: ../data/messages:289
1573
1578
msgid "Representation"
1574
1579
msgstr "Predstavljanje"
1575
1580
 
1576
 
#: ../data/messages:301
1577
 
msgid ""
1578
 
"If not set, the icon provided by X for each application will be used. If "
1579
 
"set, the same icon as the corresponding launcher will be used for each "
1580
 
"application."
1581
 
msgstr ""
1582
 
"Ako nije podešeno, za sve programe će se koristiti ikone koje dolaze uz X. "
1583
 
"Ako jeste, ista ikona kao odgovarajući pokretač će biti korišćena za svaki "
1584
 
"program."
 
1581
#: ../data/messages:291
 
1582
msgid "If not set, the icon provided by X for each application will be used. If set, the same icon as the corresponding launcher will be used for each application."
 
1583
msgstr "Ako nije podešeno, za sve programe će se koristiti ikone koje dolaze uz X. Ako jeste, ista ikona kao odgovarajući pokretač će biti korišćena za svaki program."
1585
1584
 
1586
 
#: ../data/messages:303
 
1585
#: ../data/messages:293
1587
1586
msgid "Overwrite the X icon with the launchers' icon?"
1588
1587
msgstr "Prebriši X ikonu ikonom pokretača?"
1589
1588
 
1590
 
#: ../data/messages:309
 
1589
#: ../data/messages:299
1591
1590
msgid ""
1592
1591
"A composite manager is required to display the thumbnail.\n"
1593
1592
"OpenGL is required to draw the icon bent backwards."
1595
1594
"Potreban je kompzitni menadžer da bi se prikazale sličice.\n"
1596
1595
"OpenGL je potreban za iscrtavanje unazad savijenih ikona."
1597
1596
 
1598
 
#: ../data/messages:311
 
1597
#: ../data/messages:301
1599
1598
msgid "How to draw minimised windows ?"
1600
1599
msgstr "Kako da iscrtam minimizovane ikone?"
1601
1600
 
1602
 
#: ../data/messages:313
 
1601
#: ../data/messages:303
1603
1602
msgid "Make the icon transparent"
1604
1603
msgstr "Načini ikone providnim"
1605
1604
 
1606
 
#: ../data/messages:315
 
1605
#: ../data/messages:305
1607
1606
msgid "Show a window's thumbnail"
1608
1607
msgstr "Prikaži sličice prozora"
1609
1608
 
1610
 
#: ../data/messages:317
 
1609
#: ../data/messages:307
1611
1610
msgid "Draw it bent backwards"
1612
1611
msgstr "Iscrtaj ih savijene unazad"
1613
1612
 
1614
 
#: ../data/messages:319
 
1613
#: ../data/messages:309
1615
1614
msgid "Transparency of icons whose window is minimised:"
1616
1615
msgstr "Providnost ikona čiji su prozori minimizovani:"
1617
1616
 
1618
 
#: ../data/messages:321 ../data/messages:469 ../data/messages:581
1619
 
#: ../data/messages:607 ../data/messages:679
 
1617
#: ../data/messages:311
 
1618
#: ../data/messages:465
 
1619
#: ../data/messages:577
 
1620
#: ../data/messages:603
 
1621
#: ../data/messages:675
1620
1622
msgid "Opaque"
1621
1623
msgstr "Neprovidno"
1622
1624
 
1623
 
#: ../data/messages:323 ../data/messages:467 ../data/messages:579
1624
 
#: ../data/messages:605 ../data/messages:677
 
1625
#: ../data/messages:313
 
1626
#: ../data/messages:463
 
1627
#: ../data/messages:575
 
1628
#: ../data/messages:601
 
1629
#: ../data/messages:673
1625
1630
msgid "Transparent"
1626
1631
msgstr "Providno"
1627
1632
 
1628
 
#: ../data/messages:325
 
1633
#: ../data/messages:315
1629
1634
msgid "Play a short animation of the icon when its window becomes active"
1630
1635
msgstr "Pusti kratku animaciju ikone kada njen prozor postane aktivan"
1631
1636
 
1632
 
#: ../data/messages:327
 
1637
#: ../data/messages:317
1633
1638
msgid "\"...\" will be added at the end if the name is too long."
1634
1639
msgstr "ako je ime predugačko, \"...\" će biti dodato na kraj imena"
1635
1640
 
1636
 
#: ../data/messages:329
 
1641
#: ../data/messages:319
1637
1642
msgid "Maximum number of caracters in application name:"
1638
1643
msgstr "Maksimalan broj znakova u nazivu programa:"
1639
1644
 
1640
 
#: ../data/messages:331
 
1645
#: ../data/messages:321
1641
1646
msgid "Interaction"
1642
1647
msgstr "Interakcija"
1643
1648
 
 
1649
#: ../data/messages:323
 
1650
msgid "Action on middle-click on the related application"
 
1651
msgstr ""
 
1652
 
 
1653
#: ../data/messages:325
 
1654
msgid "Nothing"
 
1655
msgstr ""
 
1656
 
 
1657
#: ../data/messages:329
 
1658
msgid "Minimize"
 
1659
msgstr ""
 
1660
 
 
1661
#: ../data/messages:331
 
1662
msgid "Launch new"
 
1663
msgstr "Pokreni novi"
 
1664
 
1644
1665
#: ../data/messages:333
1645
1666
msgid "This is the default behaviour of most taskbars."
1646
1667
msgstr "Ovo je podrazumevano ponašanje većine traka zadataka."
1647
1668
 
1648
1669
#: ../data/messages:335
1649
 
msgid ""
1650
 
"Minimise the window when its icon is clicked, if it was already the active "
1651
 
"window ?"
1652
 
msgstr ""
1653
 
"Minimizuj prozor kada je njegova ikona kliknuta, ako je već bio aktivni "
1654
 
"prozor?"
 
1670
msgid "Minimise the window when its icon is clicked, if it was already the active window ?"
 
1671
msgstr "Minimizuj prozor kada je njegova ikona kliknuta, ako je već bio aktivni prozor?"
1655
1672
 
1656
1673
#: ../data/messages:337
1657
 
msgid "In the style of Firefox tabs"
1658
 
msgstr "U stilu Firefox tabova"
1659
 
 
1660
 
#: ../data/messages:339
1661
 
msgid "Middle-clicking on an icon closes the related application"
1662
 
msgstr "Srednji klik na ikonu zatvara odgovarajući program"
1663
 
 
1664
 
#: ../data/messages:341
1665
1674
msgid "Highlight applications requiring your attention with a dialog bubble"
1666
1675
msgstr "Isticanje programa zahteva obraćanje pažnje na dijalog balončić"
1667
1676
 
1668
 
#: ../data/messages:343
 
1677
#: ../data/messages:339
1669
1678
msgid "in seconds"
1670
1679
msgstr "u sekundama"
1671
1680
 
1672
 
#: ../data/messages:345
 
1681
#: ../data/messages:341
1673
1682
msgid "Duration of the dialog:"
1674
1683
msgstr "Trajanje dijaloga:"
1675
1684
 
1676
 
#: ../data/messages:347
1677
 
msgid ""
1678
 
"It will notify you even if, for instance, you are watching a movie in full "
1679
 
"screen or you are on another desktop.\n"
1680
 
msgstr ""
1681
 
"Bićete obavešteni čak i ako, na primer, gledate film preko celog ekrana ili "
1682
 
"se nalazite na drugoj radnoj površini.\n"
 
1685
#: ../data/messages:343
 
1686
msgid "It will notify you even if, for instance, you are watching a movie in full screen or you are on another desktop.\n"
 
1687
msgstr "Bićete obavešteni čak i ako, na primer, gledate film preko celog ekrana ili se nalazite na drugoj radnoj površini.\n"
1683
1688
 
1684
 
#: ../data/messages:349
 
1689
#: ../data/messages:345
1685
1690
msgid "Force the following applications to demand your attention"
1686
1691
msgstr "Prisilite sledeće programe da zahtevaju vašu pažnju"
1687
1692
 
1688
 
#: ../data/messages:351
 
1693
#: ../data/messages:347
1689
1694
msgid "Highlight applications demanding your attention with an animation"
1690
1695
msgstr "Programi koji su naglašeni zahtevaju vašu pažnju u vezi animacije"
1691
1696
 
1692
 
#: ../data/messages:355
 
1697
#: ../data/messages:351
1693
1698
msgid "Animations speed"
1694
1699
msgstr "Brzina animacije"
1695
1700
 
1696
 
#: ../data/messages:357
 
1701
#: ../data/messages:353
1697
1702
msgid "Animate sub-docks when they appear"
1698
1703
msgstr "Animiraj pod-dokove kada se pojave"
1699
1704
 
1700
 
#: ../data/messages:359
1701
 
msgid ""
1702
 
"Icons will appear folded on themselves and will then unfold until they fill "
1703
 
"the whole dock. The smaller this value, the faster this will be."
1704
 
msgstr ""
1705
 
"Ikone će se pojaviti umotane u same sebe i onda će se odmotavati dok ne "
1706
 
"popune ceo dok. Što je veličina manja, odmotavanje će biti brže."
 
1705
#: ../data/messages:355
 
1706
msgid "Icons will appear folded on themselves and will then unfold until they fill the whole dock. The smaller this value, the faster this will be."
 
1707
msgstr "Ikone će se pojaviti umotane u same sebe i onda će se odmotavati dok ne popune ceo dok. Što je veličina manja, odmotavanje će biti brže."
1707
1708
 
1708
 
#: ../data/messages:361
 
1709
#: ../data/messages:357
1709
1710
msgid "Animation unfolding duration:"
1710
1711
msgstr "Trajanje odvijanja animacije:"
1711
1712
 
1712
 
#: ../data/messages:363 ../data/messages:371 ../data/messages:375
1713
 
#: ../data/messages:383 ../data/messages:387
 
1713
#: ../data/messages:359
 
1714
#: ../data/messages:367
 
1715
#: ../data/messages:371
 
1716
#: ../data/messages:379
 
1717
#: ../data/messages:383
1714
1718
msgid "fast"
1715
1719
msgstr "brzo"
1716
1720
 
1717
 
#: ../data/messages:365 ../data/messages:373 ../data/messages:377
1718
 
#: ../data/messages:385 ../data/messages:389
 
1721
#: ../data/messages:361
 
1722
#: ../data/messages:369
 
1723
#: ../data/messages:373
 
1724
#: ../data/messages:381
 
1725
#: ../data/messages:385
1719
1726
msgid "slow"
1720
1727
msgstr "sporo"
1721
1728
 
1722
 
#: ../data/messages:367 ../data/messages:379
 
1729
#: ../data/messages:363
 
1730
#: ../data/messages:375
1723
1731
msgid "The more there are, the slower it will be"
1724
1732
msgstr "Što je ovde više, biće sporije"
1725
1733
 
1726
 
#: ../data/messages:369
 
1734
#: ../data/messages:365
1727
1735
msgid "Number of steps in the zoom animation (grow/shrink):"
1728
1736
msgstr "Broj koraka pri zumiranju animacije (porast/smanjenje):"
1729
1737
 
1730
 
#: ../data/messages:381
 
1738
#: ../data/messages:377
1731
1739
msgid "Number of steps in the auto-hide animation (move up/move down):"
1732
 
msgstr ""
1733
 
"Broj koraka pri animaciji auto-sakrivanja  (pomeranje gore/pomeranje dole):"
 
1740
msgstr "Broj koraka pri animaciji auto-sakrivanja  (pomeranje gore/pomeranje dole):"
1734
1741
 
1735
 
#: ../data/messages:391
 
1742
#: ../data/messages:387
1736
1743
msgid "Refresh rate"
1737
1744
msgstr "Učestalost osvežavanja"
1738
1745
 
1739
 
#: ../data/messages:393 ../data/messages:397 ../data/messages:401
 
1746
#: ../data/messages:389
 
1747
#: ../data/messages:393
 
1748
#: ../data/messages:397
1740
1749
msgid "in Hz. This is to adjust behaviour relative to your CPU power."
1741
 
msgstr ""
1742
 
"u Hz. Ovo je u vezi podašavanja ponašanja u odnosu na snagu procesora."
 
1750
msgstr "u Hz. Ovo je u vezi podašavanja ponašanja u odnosu na snagu procesora."
1743
1751
 
1744
 
#: ../data/messages:395
 
1752
#: ../data/messages:391
1745
1753
msgid "Refresh rate when mouving cursor into the dock :"
1746
1754
msgstr "Učestalost osvežavanja kada se kusor pomera na dok:"
1747
1755
 
1748
 
#: ../data/messages:399
 
1756
#: ../data/messages:395
1749
1757
msgid "Animation frequency for the OpenGL backend :"
1750
1758
msgstr "Frekvencija animacije za pozadinski OpenGL:"
1751
1759
 
1752
 
#: ../data/messages:403
 
1760
#: ../data/messages:399
1753
1761
msgid "Animation frequency for the Cairo backend :"
1754
1762
msgstr "Frekvencija animacije za pozadinski Cairo:"
1755
1763
 
1756
 
#: ../data/messages:405
1757
 
msgid ""
1758
 
"The transparency gradation pattern will then be re-calculated in real time. "
1759
 
"May need more CPU power."
1760
 
msgstr ""
1761
 
"Providnost gradacionog uzorka će piti ponovo izračunat u realnom vremenu. "
1762
 
"Možda je potrebna veća snaga procesora."
 
1764
#: ../data/messages:401
 
1765
msgid "The transparency gradation pattern will then be re-calculated in real time. May need more CPU power."
 
1766
msgstr "Providnost gradacionog uzorka će piti ponovo izračunat u realnom vremenu. Možda je potrebna veća snaga procesora."
1763
1767
 
1764
 
#: ../data/messages:407
 
1768
#: ../data/messages:403
1765
1769
msgid "Reflections should be calculated in real-time?"
1766
1770
msgstr "Refleksijei treba da budu izračunate u realnom vremenu?"
1767
1771
 
1768
 
#: ../data/messages:409
 
1772
#: ../data/messages:405
1769
1773
msgid "Composition"
1770
1774
msgstr "Sastav"
1771
1775
 
1772
 
#: ../data/messages:411
1773
 
msgid ""
1774
 
"Only use this if you don't run a composite manager like Compiz, xcompmgr, "
1775
 
"etc and have a black background around your dock. For aesthetic reasons, the "
1776
 
"dock will be kept under other windows."
1777
 
msgstr ""
1778
 
"Koristite ovo samo ako ne startuješ sastavni menadžer kao na primer Compiz, "
1779
 
"xcompmgr, itd i imate crnu pozadinu oko vašeg doka. Iz estetskih razloga, "
1780
 
"dok će biti držan ispod ostalih prozora."
 
1776
#: ../data/messages:407
 
1777
msgid "Only use this if you don't run a composite manager like Compiz, xcompmgr, etc and have a black background around your dock. For aesthetic reasons, the dock will be kept under other windows."
 
1778
msgstr "Koristite ovo samo ako ne startuješ sastavni menadžer kao na primer Compiz, xcompmgr, itd i imate crnu pozadinu oko vašeg doka. Iz estetskih razloga, dok će biti držan ispod ostalih prozora."
1781
1779
 
1782
 
#: ../data/messages:413
 
1780
#: ../data/messages:409
1783
1781
msgid "Emulate composition with fake transparency?"
1784
1782
msgstr "Oponašaj sastav lažnom providnošću?"
1785
1783
 
1786
 
#: ../data/messages:415
 
1784
#: ../data/messages:411
1787
1785
msgid "You need to re-open the panel. It is deactivated by default on KDE."
1788
1786
msgstr "Treba da ponovo otvorite panel. KDE ga je podrazumevano deaktivirao."
1789
1787
 
1790
 
#: ../data/messages:417
 
1788
#: ../data/messages:413
1791
1789
msgid "Make the config panel transparent?"
1792
1790
msgstr "Podesi konfig panel da bude providan?"
1793
1791
 
1794
 
#: ../data/messages:419
 
1792
#: ../data/messages:415
1795
1793
msgid "Connection to the Internet"
1796
1794
msgstr "Povezanost na internet"
1797
1795
 
 
1796
#: ../data/messages:417
 
1797
msgid "Maximum time in seconds that you allow the connection to the server to take. This only limits the connection phase,  once the dock has connected this option is of no more use."
 
1798
msgstr "Maksimalno vreme u sekundama koje je želiš da omogućiš za vezu sa serverom. Ovo ograničava samo fazu uspostavljanja veze, kada dok uspostavi vezu, ova opcija više nema uticaja."
 
1799
 
 
1800
#: ../data/messages:419
 
1801
msgid "Connection timeout :"
 
1802
msgstr "Isteklo je vreme za povezivanje:"
 
1803
 
1798
1804
#: ../data/messages:421
1799
 
msgid ""
1800
 
"Maximum time in seconds that you allow the connection to the server to take. "
1801
 
"This only limits the connection phase,  once the dock has connected this "
1802
 
"option is of no more use."
1803
 
msgstr ""
1804
 
"Maksimalno vreme u sekundama koje je želiš da omogućiš za vezu sa serverom. "
1805
 
"Ovo ograničava samo fazu uspostavljanja veze, kada dok uspostavi vezu, ova "
1806
 
"opcija više nema uticaja."
 
1805
msgid "Maximum time in seconds that you allow the whole operation to last. Some themes can be up to a few MB."
 
1806
msgstr "Maksimalno vreme u sekundama koje je želiš da omogućiš za kompletnu operaciju. Neke teme mogu imati par MB."
1807
1807
 
1808
1808
#: ../data/messages:423
1809
 
msgid "Connection timeout :"
1810
 
msgstr "Isteklo je vreme za povezivanje:"
1811
 
 
1812
 
#: ../data/messages:425
1813
 
msgid ""
1814
 
"Maximum time in seconds that you allow the whole operation to last. Some "
1815
 
"themes can be up to a few MB."
1816
 
msgstr ""
1817
 
"Maksimalno vreme u sekundama koje je želiš da omogućiš za kompletnu "
1818
 
"operaciju. Neke teme mogu imati par MB."
1819
 
 
1820
 
#: ../data/messages:427
1821
1809
msgid "Maximum time to download a file:"
1822
1810
msgstr "Maksimalno vreme za preuzimanje fajla:"
1823
1811
 
1824
 
#: ../data/messages:429
 
1812
#: ../data/messages:425
1825
1813
msgid "Use this option if you experience problems to connect."
1826
1814
msgstr "Koristite ovu opciju ako imate problema sa povezivanjem"
1827
1815
 
1828
 
#: ../data/messages:431
 
1816
#: ../data/messages:427
1829
1817
msgid "Force IPv4 ?"
1830
1818
msgstr "Forsirati IPv4?"
1831
1819
 
1832
 
#: ../data/messages:433
 
1820
#: ../data/messages:429
1833
1821
msgid "Use this option if you connect to the Internet through a proxy."
1834
1822
msgstr "Koristite ovu opciju ako vam je veza sa internetom preko prokxy."
1835
1823
 
1836
 
#: ../data/messages:435
 
1824
#: ../data/messages:431
1837
1825
msgid "Are you behind a proxy ?"
1838
1826
msgstr "Vi ste iza proksija?"
1839
1827
 
1840
 
#: ../data/messages:437
 
1828
#: ../data/messages:433
1841
1829
msgid "Proxy name :"
1842
1830
msgstr "Naziv proksija:"
1843
1831
 
1844
 
#: ../data/messages:439
 
1832
#: ../data/messages:435
1845
1833
msgid "Port :"
1846
1834
msgstr "Port:"
1847
1835
 
1848
 
#: ../data/messages:441 ../data/messages:445
1849
 
msgid ""
1850
 
"Let empty if you don't need to log-in to the proxy with a user/password."
1851
 
msgstr ""
1852
 
"Ostavite prazno ako vam nije potrebna prijava na proxy koristeći ime "
1853
 
"korisnika/lozinku."
 
1836
#: ../data/messages:437
 
1837
#: ../data/messages:441
 
1838
msgid "Let empty if you don't need to log-in to the proxy with a user/password."
 
1839
msgstr "Ostavite prazno ako vam nije potrebna prijava na proxy koristeći ime korisnika/lozinku."
1854
1840
 
1855
 
#: ../data/messages:443
 
1841
#: ../data/messages:439
1856
1842
msgid "User :"
1857
1843
msgstr "Korisnik:"
1858
1844
 
1859
 
#: ../data/messages:447
 
1845
#: ../data/messages:443
1860
1846
msgid "Password :"
1861
1847
msgstr "Lozinka:"
1862
1848
 
1863
 
#: ../data/messages:451 ../data/messages:1407
 
1849
#: ../data/messages:447
 
1850
#: ../data/messages:1409
1864
1851
msgid "Fill the background with:"
1865
1852
msgstr "Popuni pozadinu sa:"
1866
1853
 
1867
 
#: ../data/messages:453 ../data/messages:459 ../data/messages:753
1868
 
#: ../data/messages:1411
 
1854
#: ../data/messages:449
 
1855
#: ../data/messages:455
 
1856
#: ../data/messages:749
 
1857
#: ../data/messages:1413
1869
1858
msgid "Image"
1870
1859
msgstr "Slika"
1871
1860
 
1872
 
#: ../data/messages:455 ../data/messages:475 ../data/messages:1413
 
1861
#: ../data/messages:451
 
1862
#: ../data/messages:471
 
1863
#: ../data/messages:1415
1873
1864
msgid "Colour gradation"
1874
1865
msgstr "Gradacija boje"
1875
1866
 
1876
 
#: ../data/messages:457
 
1867
#: ../data/messages:453
1877
1868
msgid "Use a background image."
1878
1869
msgstr "Koristi sliku za pozadinu"
1879
1870
 
1880
 
#: ../data/messages:461 ../data/messages:1415
1881
 
msgid ""
1882
 
"Any format allowed; if empty, the colour gradation will be used as a fall "
1883
 
"back."
1884
 
msgstr ""
1885
 
"Dozvoljen je bilo koji format; ako je prazno, gradacija u boji će se "
1886
 
"koristiti."
 
1871
#: ../data/messages:457
 
1872
#: ../data/messages:1417
 
1873
msgid "Any format allowed; if empty, the colour gradation will be used as a fall back."
 
1874
msgstr "Dozvoljen je bilo koji format; ako je prazno, gradacija u boji će se koristiti."
1887
1875
 
1888
 
#: ../data/messages:463 ../data/messages:1417
 
1876
#: ../data/messages:459
 
1877
#: ../data/messages:1419
1889
1878
msgid "Image filename to use as a background :"
1890
1879
msgstr "Naziv fajla sa slikom koja će se koristiti za pozadinu:"
1891
1880
 
1892
 
#: ../data/messages:465
 
1881
#: ../data/messages:461
1893
1882
msgid "Image's transparency :"
1894
1883
msgstr "Pozirnost slike:"
1895
1884
 
1896
 
#: ../data/messages:471 ../data/messages:1419
 
1885
#: ../data/messages:467
 
1886
#: ../data/messages:1421
1897
1887
msgid "Repeat image as a pattern to fill background?"
1898
1888
msgstr "Ponavljaj sliku kao uzorak za popunjavanje pozadine?"
1899
1889
 
1900
 
#: ../data/messages:473
 
1890
#: ../data/messages:469
1901
1891
msgid "Use a colour gradation."
1902
1892
msgstr "Koristi gradaciju boje"
1903
1893
 
1904
 
#: ../data/messages:477 ../data/messages:1421
 
1894
#: ../data/messages:473
 
1895
#: ../data/messages:1423
1905
1896
msgid "Bright colour:"
1906
1897
msgstr "Svetle boje:"
1907
1898
 
1908
 
#: ../data/messages:479 ../data/messages:1423
 
1899
#: ../data/messages:475
 
1900
#: ../data/messages:1425
1909
1901
msgid "Dark colour:"
1910
1902
msgstr "Tamne boje:"
1911
1903
 
1912
 
#: ../data/messages:481
 
1904
#: ../data/messages:477
1913
1905
msgid "In degrees, in relation to the vertical"
1914
1906
msgstr "U stepenima, u odnosu na vertikalu"
1915
1907
 
1916
 
#: ../data/messages:483
 
1908
#: ../data/messages:479
1917
1909
msgid "Angle of the gradation :"
1918
1910
msgstr "Ugao gradacije:"
1919
1911
 
1920
 
#: ../data/messages:485
 
1912
#: ../data/messages:481
1921
1913
msgid "If not nul, it will form stripes."
1922
1914
msgstr "Ako nije prazno,  biće popunjeno prugama."
1923
1915
 
1924
 
#: ../data/messages:487
 
1916
#: ../data/messages:483
1925
1917
msgid "Repeat the gradation this number of times:"
1926
1918
msgstr "Ponovi gradaciju ovaj broj puta:"
1927
1919
 
1928
 
#: ../data/messages:489
 
1920
#: ../data/messages:485
1929
1921
msgid "Percentage of the bright colour:"
1930
1922
msgstr "Procenat svetle boje:"
1931
1923
 
1932
 
#: ../data/messages:491
 
1924
#: ../data/messages:487
1933
1925
msgid "External Frame"
1934
1926
msgstr "Spoljni okvir"
1935
1927
 
1936
 
#: ../data/messages:493 ../data/messages:497 ../data/messages:503
1937
 
#: ../data/messages:551 ../data/messages:651
 
1928
#: ../data/messages:489
 
1929
#: ../data/messages:493
 
1930
#: ../data/messages:499
 
1931
#: ../data/messages:547
 
1932
#: ../data/messages:647
1938
1933
msgid "in pixels."
1939
1934
msgstr "u pikselima,"
1940
1935
 
1941
 
#: ../data/messages:495
 
1936
#: ../data/messages:491
1942
1937
msgid "Corner radius :"
1943
1938
msgstr "Zaobljenje ugla:"
1944
1939
 
1945
 
#: ../data/messages:499
 
1940
#: ../data/messages:495
1946
1941
msgid "Linewidth of the external line :"
1947
1942
msgstr "Debljina spoljne linije"
1948
1943
 
1949
 
#: ../data/messages:501
 
1944
#: ../data/messages:497
1950
1945
msgid "Colour of the external line:"
1951
1946
msgstr "Boja spoljne linije"
1952
1947
 
1953
 
#: ../data/messages:505
 
1948
#: ../data/messages:501
1954
1949
msgid "Margin between the frame and the icons or their reflects :"
1955
1950
msgstr "Margina između okvira i ikona ili njihovih odraza:"
1956
1951
 
1957
 
#: ../data/messages:507
 
1952
#: ../data/messages:503
1958
1953
msgid "Are the bottom left and right corners rounded?"
1959
1954
msgstr "Da li su donji levi i desni uglovi zaobljeni?"
1960
1955
 
1961
 
#: ../data/messages:511
 
1956
#: ../data/messages:507
1962
1957
msgid "Main Dock"
1963
1958
msgstr "Glavni dok"
1964
1959
 
1965
 
#: ../data/messages:515
 
1960
#: ../data/messages:511
1966
1961
msgid "Sub-Docks"
1967
1962
msgstr "Pod-dokovi"
1968
1963
 
1969
 
#: ../data/messages:521
1970
 
msgid ""
1971
 
"You can specify a ratio for the size of the sub-docks' icons, in relation to "
1972
 
"the main docks' icons size"
1973
 
msgstr ""
1974
 
"Možete odrediti odnos ikona pod-doka u odnosu na dimenzije ikona glavniog "
1975
 
"doka"
 
1964
#: ../data/messages:517
 
1965
msgid "You can specify a ratio for the size of the sub-docks' icons, in relation to the main docks' icons size"
 
1966
msgstr "Možete odrediti odnos ikona pod-doka u odnosu na dimenzije ikona glavniog doka"
1976
1967
 
1977
 
#: ../data/messages:523
 
1968
#: ../data/messages:519
1978
1969
msgid "Ratio for the size of the sub-docks' icons :"
1979
1970
msgstr "Odnos dimenzija ikona pod-doka:"
1980
1971
 
1981
 
#: ../data/messages:525 ../data/messages:793
 
1972
#: ../data/messages:521
 
1973
#: ../data/messages:789
1982
1974
msgid "smaller"
1983
1975
msgstr "manji"
1984
1976
 
1985
 
#: ../data/messages:527
 
1977
#: ../data/messages:523
1986
1978
msgid "same size"
1987
1979
msgstr "ista veličina"
1988
1980
 
1989
 
#: ../data/messages:529
 
1981
#: ../data/messages:525
1990
1982
msgid "Dialogs"
1991
1983
msgstr "Dijalozi"
1992
1984
 
1993
 
#: ../data/messages:531
 
1985
#: ../data/messages:527
1994
1986
msgid "Bubble"
1995
1987
msgstr "Balon"
1996
1988
 
1997
 
#: ../data/messages:533
 
1989
#: ../data/messages:529
1998
1990
msgid "Background colour of the bubble:"
1999
1991
msgstr "Boja pozadine balona:"
2000
1992
 
2001
 
#: ../data/messages:535
 
1993
#: ../data/messages:531
2002
1994
msgid "Shape of the bubble:"
2003
1995
msgstr "Oblik balona"
2004
1996
 
2005
 
#: ../data/messages:537
 
1997
#: ../data/messages:533
2006
1998
msgid "Text"
2007
1999
msgstr "Tekst"
2008
2000
 
2009
 
#: ../data/messages:539 ../data/messages:837
 
2001
#: ../data/messages:535
 
2002
#: ../data/messages:833
2010
2003
msgid "Otherwise the default's system one will be used."
2011
2004
msgstr "U suprotnom će biti korišćen podrazumevani sistem jedan."
2012
2005
 
2013
 
#: ../data/messages:541
 
2006
#: ../data/messages:537
2014
2007
msgid "Use a custom font for the text?"
2015
2008
msgstr "Koristiti korisnički font za tekst?"
2016
2009
 
2017
 
#: ../data/messages:543
 
2010
#: ../data/messages:539
2018
2011
msgid "Text font:"
2019
2012
msgstr "Font teksta:"
2020
2013
 
2021
 
#: ../data/messages:545 ../data/messages:843
 
2014
#: ../data/messages:541
 
2015
#: ../data/messages:839
2022
2016
msgid "Draw the outline of the text?"
2023
2017
msgstr "Iscrtati obrise teksta?"
2024
2018
 
2025
 
#: ../data/messages:547
 
2019
#: ../data/messages:543
 
2020
#: ../data/messages:869
2026
2021
msgid "Text color:"
2027
2022
msgstr "Boja teksta:"
2028
2023
 
2029
 
#: ../data/messages:549 ../data/messages:609
 
2024
#: ../data/messages:545
 
2025
#: ../data/messages:605
2030
2026
msgid "Buttons"
2031
2027
msgstr "Dugmad"
2032
2028
 
2033
 
#: ../data/messages:553
 
2029
#: ../data/messages:549
2034
2030
msgid "Size of buttons in the info-bubbles (width x height) :"
2035
2031
msgstr "Veličina dugmadi u info-balončiću (širina x visina):"
2036
2032
 
2037
 
#: ../data/messages:555 ../data/messages:559 ../data/messages:613
2038
 
#: ../data/messages:617 ../data/messages:621 ../data/messages:625
 
2033
#: ../data/messages:551
 
2034
#: ../data/messages:555
 
2035
#: ../data/messages:609
 
2036
#: ../data/messages:613
 
2037
#: ../data/messages:617
 
2038
#: ../data/messages:621
2039
2039
msgid "If you don't provide any, a default image will be used."
2040
2040
msgstr "Ako ne odredite ni jednu, koristiće se podrazumevana slika."
2041
2041
 
2042
 
#: ../data/messages:557
 
2042
#: ../data/messages:553
2043
2043
msgid "Name of an image to use for the yes/ok button :"
2044
2044
msgstr "Naziv slike koja će se koristiti za da/ok dugme:"
2045
2045
 
2046
 
#: ../data/messages:561
 
2046
#: ../data/messages:557
2047
2047
msgid "Name of an image to use for the no/cancel button :"
2048
2048
msgstr "Naziv slike koja će se koristiti za ne/odustani dugme:"
2049
2049
 
2050
 
#: ../data/messages:563
 
2050
#: ../data/messages:559
2051
2051
msgid "Size of the icon displayed next to the text :"
2052
2052
msgstr "Veličina ikone koja se prikazuje odmah do teksta:"
2053
2053
 
2054
 
#: ../data/messages:567
 
2054
#: ../data/messages:563
2055
2055
msgid "Decorations"
2056
2056
msgstr "Ukrašavanja"
2057
2057
 
2058
 
#: ../data/messages:569
 
2058
#: ../data/messages:565
2059
2059
msgid ""
2060
2060
"This can be customized for each desklet separately.\n"
2061
2061
"Choose 'Custom decoration' to define your own decorations below"
2063
2063
"Ovo može biti prilagođeno za svaki programčiće radne površine odvojeno.\n"
2064
2064
"Odaberite 'Korisničko ukrašavanje' da bi dole definisali vlastia ulepšavanja"
2065
2065
 
 
2066
#: ../data/messages:567
 
2067
msgid "Choose a default decoration for all desklets :"
 
2068
msgstr "Odaberite podrazumevano ulepšavanje za sve programčiće radne površine:"
 
2069
 
 
2070
#: ../data/messages:569
 
2071
msgid "It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for example. Leave empty to not use any."
 
2072
msgstr "Ovo je slika koja će biti prikazana ispod crteža, na primer kao okvir. Ostavite prazno ako ne želite da koristite."
 
2073
 
2066
2074
#: ../data/messages:571
2067
 
msgid "Choose a default decoration for all desklets :"
2068
 
msgstr ""
2069
 
"Odaberite podrazumevano ulepšavanje za sve programčiće radne površine:"
2070
 
 
2071
 
#: ../data/messages:573
2072
 
msgid ""
2073
 
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
2074
 
"example. Leave empty to not use any."
2075
 
msgstr ""
2076
 
"Ovo je slika koja će biti prikazana ispod crteža, na primer kao okvir. "
2077
 
"Ostavite prazno ako ne želite da koristite."
2078
 
 
2079
 
#: ../data/messages:575
2080
2075
msgid "Background image :"
2081
2076
msgstr "Slika za pozadinu:"
2082
2077
 
2083
 
#: ../data/messages:577
 
2078
#: ../data/messages:573
2084
2079
msgid "Background transparency :"
2085
2080
msgstr "Providnost pozadine:"
2086
2081
 
2087
 
#: ../data/messages:583
 
2082
#: ../data/messages:579
2088
2083
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
2089
2084
msgstr "u pikselima. Koristite ovo da podesite levi položaj crteža."
2090
2085
 
2091
 
#: ../data/messages:585
 
2086
#: ../data/messages:581
2092
2087
msgid "Left offset :"
2093
2088
msgstr "Levo odstojanje:"
2094
2089
 
2095
 
#: ../data/messages:587
 
2090
#: ../data/messages:583
2096
2091
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
2097
2092
msgstr "u pikselima. Koristite ovo da podesite gornji položaj crteža."
2098
2093
 
2099
 
#: ../data/messages:589
 
2094
#: ../data/messages:585
2100
2095
msgid "Top offset :"
2101
2096
msgstr "Gornje odstojanje:"
2102
2097
 
2103
 
#: ../data/messages:591
 
2098
#: ../data/messages:587
2104
2099
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
2105
2100
msgstr "u pikselima. Koristite ovo da podesite desni položaj crteža."
2106
2101
 
2107
 
#: ../data/messages:593
 
2102
#: ../data/messages:589
2108
2103
msgid "Right offset :"
2109
2104
msgstr "Desno odstojanje:"
2110
2105
 
2111
 
#: ../data/messages:595
 
2106
#: ../data/messages:591
2112
2107
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
2113
2108
msgstr "u pikselima. Koristite ovo da podesite donji položaj crteža."
2114
2109
 
2115
 
#: ../data/messages:597
 
2110
#: ../data/messages:593
2116
2111
msgid "Bottom offset :"
2117
2112
msgstr "Donje odstojanje:"
2118
2113
 
2119
 
#: ../data/messages:599
2120
 
msgid ""
2121
 
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflection "
2122
 
"for example. Leave empty to not use any."
2123
 
msgstr ""
2124
 
"Ovo je slika koja će biti prikazana iznad crteža, kao na primer odraz. "
2125
 
"Ostavite prazno ako ne želite da koristite."
 
2114
#: ../data/messages:595
 
2115
msgid "It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflection for example. Leave empty to not use any."
 
2116
msgstr "Ovo je slika koja će biti prikazana iznad crteža, kao na primer odraz. Ostavite prazno ako ne želite da koristite."
2126
2117
 
2127
 
#: ../data/messages:601
 
2118
#: ../data/messages:597
2128
2119
msgid "Foreground image :"
2129
2120
msgstr "Slika za prednji plan:"
2130
2121
 
2131
 
#: ../data/messages:603
 
2122
#: ../data/messages:599
2132
2123
msgid "Foreground tansparency :"
2133
2124
msgstr "Providnost prednjeg plana:"
2134
2125
 
2135
 
#: ../data/messages:611
 
2126
#: ../data/messages:607
2136
2127
msgid "Buttons size :"
2137
2128
msgstr "Veličina dugmadi:"
2138
2129
 
2139
 
#: ../data/messages:615 ../data/messages:627
 
2130
#: ../data/messages:611
 
2131
#: ../data/messages:623
2140
2132
msgid "Name of an image to use for the 'rotate' button :"
2141
2133
msgstr "Naziv slike koja će se koristiti za dugme 'rotacija':"
2142
2134
 
2143
 
#: ../data/messages:619
 
2135
#: ../data/messages:615
2144
2136
msgid "Name of an image to use for the 'reattach' button :"
2145
2137
msgstr "Naziv slike koja će se koristiti za dugme 'dodavanje':"
2146
2138
 
2147
 
#: ../data/messages:623
 
2139
#: ../data/messages:619
2148
2140
msgid "Name of an image to use for the 'depth rotate' button :"
2149
2141
msgstr "Naziv slike koja će se koristiti za dugme 'rotacija po dubini':"
2150
2142
 
2151
 
#: ../data/messages:631
 
2143
#: ../data/messages:627
2152
2144
msgid "Icons' themes"
2153
2145
msgstr "Teme za ikone"
2154
2146
 
 
2147
#: ../data/messages:631
 
2148
msgid "Choose an icon theme :"
 
2149
msgstr "Odaberi temu za ikone:"
 
2150
 
 
2151
#: ../data/messages:633
 
2152
msgid "Any format allowed; leave this field empty if you don't want to use an image as background."
 
2153
msgstr "Dozvoljen je bilo koji format; ostavite nepopunjeno ako ne želite sliku za pozadinu."
 
2154
 
2155
2155
#: ../data/messages:635
2156
 
msgid "Choose an icon theme :"
2157
 
msgstr "Odaberi temu za ikone:"
2158
 
 
2159
 
#: ../data/messages:637
2160
 
msgid ""
2161
 
"Any format allowed; leave this field empty if you don't want to use an image "
2162
 
"as background."
2163
 
msgstr ""
2164
 
"Dozvoljen je bilo koji format; ostavite nepopunjeno ako ne želite sliku za "
2165
 
"pozadinu."
2166
 
 
2167
 
#: ../data/messages:639
2168
2156
msgid "Image filename to use as a background for icons :"
2169
2157
msgstr "Naziv fajla sa slikom koja će se koristiti za pozadinu ikona:"
2170
2158
 
2171
 
#: ../data/messages:641
 
2159
#: ../data/messages:637
2172
2160
msgid "Zoom effect"
2173
2161
msgstr "Efekti zumiranja"
2174
2162
 
2175
 
#: ../data/messages:643
2176
 
msgid ""
2177
 
"set to 1 if you don't want the icons to zoom when you hover over them."
2178
 
msgstr ""
2179
 
"postavite na 1 ako ne želite da ikone budu zumirane kada je miš iznad njih."
 
2163
#: ../data/messages:639
 
2164
msgid "set to 1 if you don't want the icons to zoom when you hover over them."
 
2165
msgstr "postavite na 1 ako ne želite da ikone budu zumirane kada je miš iznad njih."
2180
2166
 
2181
 
#: ../data/messages:645
 
2167
#: ../data/messages:641
2182
2168
msgid "Maximum zoom of the icons :"
2183
2169
msgstr "Maksimalni zum ikona:"
2184
2170
 
2185
 
#: ../data/messages:647
2186
 
msgid ""
2187
 
"in pixels. Outside of this space (centered on the mouse), there is no zoom."
 
2171
#: ../data/messages:643
 
2172
msgid "in pixels. Outside of this space (centered on the mouse), there is no zoom."
2188
2173
msgstr "u pikselima. Van ovog prostora (centrirano na miša), nema zumiranja."
2189
2174
 
2190
 
#: ../data/messages:649
 
2175
#: ../data/messages:645
2191
2176
msgid "Width of the space in which the zoom will be effective :"
2192
2177
msgstr "Širina prostora u kojem će se vršiti zumiranje:"
2193
2178
 
2194
 
#: ../data/messages:653
 
2179
#: ../data/messages:649
2195
2180
msgid "Space between icons :"
2196
2181
msgstr "Rastojanje između ikona:"
2197
2182
 
2198
 
#: ../data/messages:655
 
2183
#: ../data/messages:651
2199
2184
msgid "Reflections"
2200
2185
msgstr "Odraz"
2201
2186
 
2202
 
#: ../data/messages:657
2203
 
msgid ""
2204
 
"It is its albedo (reflectivity); at 1 the icons reflect to the maximum, at 0 "
2205
 
"reflections are not used."
2206
 
msgstr ""
2207
 
"Ovo je nivo odraza; za 1 odraz ikone je maksimalan, za 0 odraz se ne koristi."
 
2187
#: ../data/messages:653
 
2188
msgid "It is its albedo (reflectivity); at 1 the icons reflect to the maximum, at 0 reflections are not used."
 
2189
msgstr "Ovo je nivo odraza; za 1 odraz ikone je maksimalan, za 0 odraz se ne koristi."
2208
2190
 
2209
 
#: ../data/messages:659
 
2191
#: ../data/messages:655
2210
2192
msgid "Reflective power of the plane :"
2211
2193
msgstr "Jačina odraza površine:"
2212
2194
 
2213
 
#: ../data/messages:661
 
2195
#: ../data/messages:657
2214
2196
msgid "light"
2215
2197
msgstr "svetlo"
2216
2198
 
2217
 
#: ../data/messages:663
 
2199
#: ../data/messages:659
2218
2200
msgid "strong"
2219
2201
msgstr "snažan"
2220
2202
 
2221
 
#: ../data/messages:665
2222
 
msgid ""
2223
 
"In percent of the icon's size. This parameter influence the total height of "
2224
 
"the dock."
2225
 
msgstr ""
2226
 
"u procentima od veličine ikone. Parametar utiče na ukupnu veličinu doka."
 
2203
#: ../data/messages:661
 
2204
msgid "In percent of the icon's size. This parameter influence the total height of the dock."
 
2205
msgstr "u procentima od veličine ikone. Parametar utiče na ukupnu veličinu doka."
2227
2206
 
2228
 
#: ../data/messages:667
 
2207
#: ../data/messages:663
2229
2208
msgid "Height of the reflection:"
2230
2209
msgstr "Visina odraza:"
2231
2210
 
2232
 
#: ../data/messages:669
 
2211
#: ../data/messages:665
2233
2212
msgid "small"
2234
2213
msgstr "mali"
2235
2214
 
2236
 
#: ../data/messages:671
 
2215
#: ../data/messages:667
2237
2216
msgid "tall"
2238
2217
msgstr "visok"
2239
2218
 
2240
 
#: ../data/messages:673
2241
 
msgid ""
2242
 
"It is their transparency when the dock is at rest; they will \"materialize\" "
2243
 
"progressively as the dock grows up. The closer to 0, the more transparent "
2244
 
"they will be."
2245
 
msgstr ""
2246
 
"Ovo je njihova providnost kada je dok neaktivan; oni će se "
2247
 
"\"materijalizovati\" postepeno kako dok raste. Što je bliže 0, biće više "
2248
 
"providan."
 
2219
#: ../data/messages:669
 
2220
msgid "It is their transparency when the dock is at rest; they will \"materialize\" progressively as the dock grows up. The closer to 0, the more transparent they will be."
 
2221
msgstr "Ovo je njihova providnost kada je dok neaktivan; oni će se \"materijalizovati\" postepeno kako dok raste. Što je bliže 0, biće više providan."
2249
2222
 
2250
 
#: ../data/messages:675
 
2223
#: ../data/messages:671
2251
2224
msgid "Icons' transparency at rest :"
2252
2225
msgstr "Providnost neaktivnog doka:"
2253
2226
 
2254
 
#: ../data/messages:681
 
2227
#: ../data/messages:677
2255
2228
msgid "Icons size"
2256
2229
msgstr "Veličina ikona"
2257
2230
 
2258
 
#: ../data/messages:683
 
2231
#: ../data/messages:679
2259
2232
msgid "Launcher's size at rest (width x height) :"
2260
2233
msgstr "Veličina neaktivnog pokretača (širina x visina):"
2261
2234
 
2262
 
#: ../data/messages:685
 
2235
#: ../data/messages:681
2263
2236
msgid "Application's size at rest (width x height) :"
2264
2237
msgstr "Dimenzije programa kada je naeaktivan (širina x visina):"
2265
2238
 
2266
 
#: ../data/messages:687
 
2239
#: ../data/messages:683
2267
2240
msgid "Applet's size at rest (width x height) :"
2268
2241
msgstr "Dimenzije apleta kada je naeaktivan (širina x visina):"
2269
2242
 
2270
 
#: ../data/messages:689
 
2243
#: ../data/messages:685
2271
2244
msgid "Configure icons' animations."
2272
2245
msgstr "Podesite animacije ikona."
2273
2246
 
2274
 
#: ../data/messages:691
 
2247
#: ../data/messages:687
2275
2248
msgid "Configure icons' special effects (requires OpenGL)."
2276
2249
msgstr "Podesite specijalne efekte (potreban je OpenGL)."
2277
2250
 
2278
 
#: ../data/messages:693
2279
 
msgid ""
2280
 
"Configure icons' animations on appearing/disappearing (require OpenGL "
2281
 
"capacity)."
2282
 
msgstr ""
2283
 
"Podesite animacije ikona pri pojavljivanju/nestajanju (potrebane su OpenGL "
2284
 
"sposobnosti)."
 
2251
#: ../data/messages:689
 
2252
msgid "Configure icons' animations on appearing/disappearing (require OpenGL capacity)."
 
2253
msgstr "Podesite animacije ikona pri pojavljivanju/nestajanju (potrebane su OpenGL sposobnosti)."
2285
2254
 
2286
 
#: ../data/messages:695
 
2255
#: ../data/messages:691
2287
2256
msgid "Separators"
2288
2257
msgstr "Odvajači"
2289
2258
 
2290
 
#: ../data/messages:697
 
2259
#: ../data/messages:693
2291
2260
msgid "Icon size at rest (width x height) :"
2292
2261
msgstr "Dimenzije ikone kada je naeaktivna (širina x visina):"
2293
2262
 
2294
 
#: ../data/messages:699
 
2263
#: ../data/messages:695
2295
2264
msgid "Force separator's image size to stay constant?"
2296
2265
msgstr "Prolagodi dimenzije slike odvajača da ostanu konstantne?"
2297
2266
 
2298
 
#: ../data/messages:701
2299
 
msgid ""
2300
 
"Only the default, 3D-plane and curve views support flat and physical "
2301
 
"separators. Flat separators are rendered differently according to the view."
2302
 
msgstr ""
2303
 
"Samo podrazumevano, prikaz 3D-površina i krivih podržavaju obične i fizičke "
2304
 
"odvajače. Obični odvajači se iscrtavaju različito, u zavisnosti od načina "
2305
 
"posmatranja."
 
2267
#: ../data/messages:697
 
2268
msgid "Only the default, 3D-plane and curve views support flat and physical separators. Flat separators are rendered differently according to the view."
 
2269
msgstr "Samo podrazumevano, prikaz 3D-površina i krivih podržavaju obične i fizičke odvajače. Obični odvajači se iscrtavaju različito, u zavisnosti od načina posmatranja."
2306
2270
 
2307
 
#: ../data/messages:703
 
2271
#: ../data/messages:699
2308
2272
msgid "How to draw the separators?"
2309
2273
msgstr "Kako iscrtati razdvajače?"
2310
2274
 
2311
 
#: ../data/messages:705
 
2275
#: ../data/messages:701
2312
2276
msgid "Use an image."
2313
2277
msgstr "Koristi sliku."
2314
2278
 
2315
 
#: ../data/messages:707
 
2279
#: ../data/messages:703
2316
2280
msgid "Flat separator"
2317
2281
msgstr "Običan razdvajač."
2318
2282
 
2319
 
#: ../data/messages:709
 
2283
#: ../data/messages:705
2320
2284
msgid "Physical separator"
2321
2285
msgstr "Fizički odvajač"
2322
2286
 
2323
 
#: ../data/messages:711
 
2287
#: ../data/messages:707
2324
2288
msgid "If you don't provide one, blanks will be used."
2325
2289
msgstr "Ako ništa ne unesete koristiće se prazna mesta."
2326
2290
 
2327
 
#: ../data/messages:713
 
2291
#: ../data/messages:709
2328
2292
msgid "Filename of an image to use for separators :"
2329
2293
msgstr "Naziv fajla sa slikom koja će se koristiti kao odvajač:"
2330
2294
 
2331
 
#: ../data/messages:715
2332
 
msgid ""
2333
 
"Make the separator's image revolve when dock is on top/on the left/on the "
2334
 
"right?"
 
2295
#: ../data/messages:711
 
2296
msgid "Make the separator's image revolve when dock is on top/on the left/on the right?"
2335
2297
msgstr "Neka se slika odvajača okrene kada je dok na vrhu, levo ili desno?"
2336
2298
 
2337
 
#: ../data/messages:717
 
2299
#: ../data/messages:713
2338
2300
msgid "Colour of flat separators :"
2339
2301
msgstr "Boja ravnog odvajača:"
2340
2302
 
2341
 
#: ../data/messages:719
 
2303
#: ../data/messages:715
2342
2304
msgid "Icons order"
2343
2305
msgstr "Raspored ikona"
2344
2306
 
 
2307
#: ../data/messages:717
 
2308
msgid ""
 
2309
"If you separate a type of icons, the icons of this type will be placed together, separated from the others by a separator.\n"
 
2310
"If you don't separate the icons, you can place them wherever you want, and insert separators manually. Applications will then be placed next to their launcher if they have one, or after the last launcher."
 
2311
msgstr ""
 
2312
"Ako razdvojite ikone po vrstama, ikone istog tipa će biti grupisane zajedno, odvojene od drugih razdvajačem.\n"
 
2313
"Ako ne razdvojite ikone, možete ih postaviti gde želite, i unesete razdvajače ručno. Programi će tada biti postavljeni odmah do njihovog pokretača, ako ga imaju, ili posle poslednjeg pokretsča."
 
2314
 
2345
2315
#: ../data/messages:721
2346
 
msgid ""
2347
 
"If you separate a type of icons, the icons of this type will be placed "
2348
 
"together, separated from the others by a separator.\n"
2349
 
"If you don't separate the icons, you can place them wherever you want, and "
2350
 
"insert separators manually. Applications will then be placed next to their "
2351
 
"launcher if they have one, or after the last launcher."
2352
 
msgstr ""
2353
 
"Ako razdvojite ikone po vrstama, ikone istog tipa će biti grupisane zajedno, "
2354
 
"odvojene od drugih razdvajačem.\n"
2355
 
"Ako ne razdvojite ikone, možete ih postaviti gde želite, i unesete "
2356
 
"razdvajače ručno. Programi će tada biti postavljeni odmah do njihovog "
2357
 
"pokretača, ako ga imaju, ili posle poslednjeg pokretsča."
2358
 
 
2359
 
#: ../data/messages:725 ../data/messages:823
 
2316
#: ../data/messages:819
2360
2317
msgid "No"
2361
2318
msgstr "Ne"
2362
2319
 
2363
 
#: ../data/messages:727
 
2320
#: ../data/messages:723
2364
2321
msgid "Separate applications from others"
2365
2322
msgstr "Odvoj programe od ostalih"
2366
2323
 
2367
 
#: ../data/messages:729
 
2324
#: ../data/messages:725
2368
2325
msgid "Separate applets from others"
2369
2326
msgstr "Odvoj aplete od ostalih"
2370
2327
 
2371
 
#: ../data/messages:731
 
2328
#: ../data/messages:727
2372
2329
msgid "Separate all"
2373
2330
msgstr "Odvoj sve"
2374
2331
 
2375
 
#: ../data/messages:741
 
2332
#: ../data/messages:737
2376
2333
msgid "Link the icons with a string"
2377
2334
msgstr "Poveži ikonu sa nizom znakova"
2378
2335
 
2379
 
#: ../data/messages:743
 
2336
#: ../data/messages:739
2380
2337
msgid "Linewidth of the string, in pixels (0 to not use string) :"
2381
 
msgstr ""
2382
 
"Dužina linije niza znakova, u pikselima (0 ne koristiti niz znakova):"
 
2338
msgstr "Dužina linije niza znakova, u pikselima (0 ne koristiti niz znakova):"
2383
2339
 
2384
 
#: ../data/messages:745
 
2340
#: ../data/messages:741
2385
2341
msgid "Colour of the string (red, blue, green, alpha) :"
2386
2342
msgstr "Boja niza znakova (crvena, plava, zelena, alfa):"
2387
2343
 
2388
 
#: ../data/messages:749
 
2344
#: ../data/messages:745
2389
2345
msgid "Indicator of the active window"
2390
2346
msgstr "Indikator aktivnog prozora"
2391
2347
 
2392
 
#: ../data/messages:751
 
2348
#: ../data/messages:747
2393
2349
msgid "Type of indicator:"
2394
2350
msgstr "Vrsta indikatora:"
2395
2351
 
2396
 
#: ../data/messages:755
 
2352
#: ../data/messages:751
2397
2353
msgid "Frame"
2398
2354
msgstr "Okvir"
2399
2355
 
2400
 
#: ../data/messages:757 ../data/messages:775 ../data/messages:813
 
2356
#: ../data/messages:753
 
2357
#: ../data/messages:771
 
2358
#: ../data/messages:809
2401
2359
msgid "Image file:"
2402
2360
msgstr "Fajl koji sadrži sliku:"
2403
2361
 
2404
 
#: ../data/messages:759
 
2362
#: ../data/messages:755
2405
2363
msgid "Set transparency to 0 if you don't want to use an indicator."
2406
2364
msgstr "Postavi providnost na 0 ako ne želiš da koristiš indikator."
2407
2365
 
2408
 
#: ../data/messages:761
 
2366
#: ../data/messages:757
2409
2367
msgid "Colour of the frame :"
2410
2368
msgstr "Boja okvira:"
2411
2369
 
2412
 
#: ../data/messages:763
 
2370
#: ../data/messages:759
2413
2371
msgid "Set 0 to fill the frame."
2414
2372
msgstr "Postavi na 0 da bi popunio okvir."
2415
2373
 
2416
 
#: ../data/messages:765
 
2374
#: ../data/messages:761
2417
2375
msgid "Linewidth of the frame around the active window :"
2418
2376
msgstr "Dužina linije okvira oko aktivnog prozora:"
2419
2377
 
2420
 
#: ../data/messages:767
 
2378
#: ../data/messages:763
2421
2379
msgid "Corner radius of the frame around the active window :"
2422
2380
msgstr "Poluprečnik zaobljenja ugla okvira oko aktivnog prozora:"
2423
2381
 
2424
 
#: ../data/messages:769 ../data/messages:801
 
2382
#: ../data/messages:765
 
2383
#: ../data/messages:797
2425
2384
msgid "Draw indicator above the icon?"
2426
2385
msgstr "Iscrtati indikator iznad ikone?"
2427
2386
 
2428
 
#: ../data/messages:771
 
2387
#: ../data/messages:767
2429
2388
msgid "Indicator of active launcher"
2430
2389
msgstr "Indikator aktivnog pokretača"
2431
2390
 
 
2391
#: ../data/messages:769
 
2392
msgid "Indicators are drawn on launchers icons to show that they have already been launched. Leave blank to use the default one."
 
2393
msgstr "Indikatori su iscrtani na ikonama pokretača da bi pokazali da su već pokrenuti. Ako hoćete da koristite podrazumevane, ostavite prazno."
 
2394
 
2432
2395
#: ../data/messages:773
2433
 
msgid ""
2434
 
"Indicators are drawn on launchers icons to show that they have already been "
2435
 
"launched. Leave blank to use the default one."
2436
 
msgstr ""
2437
 
"Indikatori su iscrtani na ikonama pokretača da bi pokazali da su već "
2438
 
"pokrenuti. Ako hoćete da koristite podrazumevane, ostavite prazno."
 
2396
msgid "The indicator is drawn on active launchers, but you may want to display it on applications too."
 
2397
msgstr "Indikatori su iscrtani na ikonama aktivnih pokretača, ali vi želite da ih takože prikažete i na programima."
 
2398
 
 
2399
#: ../data/messages:775
 
2400
msgid "Display an indicator on application icons too ?"
 
2401
msgstr "Prikazati indikator takođe i na ikoni?"
2439
2402
 
2440
2403
#: ../data/messages:777
2441
2404
msgid ""
2442
 
"The indicator is drawn on active launchers, but you may want to display it "
2443
 
"on applications too."
 
2405
"Relatively to the icons' size. You can use this parameter to adjust the indicator's vertical position.\n"
 
2406
"If the indicator is linked to the icon, the offset will be upwards, otherwise downwards."
2444
2407
msgstr ""
2445
 
"Indikatori su iscrtani na ikonama aktivnih pokretača, ali vi želite da ih "
2446
 
"takože prikažete i na programima."
 
2408
"Relativno u odnosu na dimenzije ikone. Možete koristiti ovaj parametar da podesite vertikalni položaj indikatora.\n"
 
2409
"Ako je indikator povezan sa ikonom, pomeraj će biti naviše, u suprotnom naniže."
2447
2410
 
2448
2411
#: ../data/messages:779
2449
 
msgid "Display an indicator on application icons too ?"
2450
 
msgstr "Prikazati indikator takođe i na ikoni?"
2451
 
 
2452
 
#: ../data/messages:781
2453
 
msgid ""
2454
 
"Relatively to the icons' size. You can use this parameter to adjust the "
2455
 
"indicator's vertical position.\n"
2456
 
"If the indicator is linked to the icon, the offset will be upwards, "
2457
 
"otherwise downwards."
2458
 
msgstr ""
2459
 
"Relativno u odnosu na dimenzije ikone. Možete koristiti ovaj parametar da "
2460
 
"podesite vertikalni položaj indikatora.\n"
2461
 
"Ako je indikator povezan sa ikonom, pomeraj će biti naviše, u suprotnom "
2462
 
"naniže."
2463
 
 
2464
 
#: ../data/messages:783
2465
2412
msgid "Vertical offset :"
2466
2413
msgstr "Vertikalno rastojanje:"
2467
2414
 
2468
 
#: ../data/messages:785
 
2415
#: ../data/messages:781
2469
2416
msgid ""
2470
 
"If the indicator is linked to the icon, it will then be zoomed like the icon "
2471
 
"and the offset will be upwards.\n"
2472
 
"Otherwise it will be drawn directly on the dock and the offset will be "
2473
 
"downwards."
 
2417
"If the indicator is linked to the icon, it will then be zoomed like the icon and the offset will be upwards.\n"
 
2418
"Otherwise it will be drawn directly on the dock and the offset will be downwards."
2474
2419
msgstr ""
2475
 
"Ako je indikator povezan sa ikonom, tada će biti zumiran kao ikona i "
2476
 
"rastojanje će biti naviše.\n"
 
2420
"Ako je indikator povezan sa ikonom, tada će biti zumiran kao ikona i rastojanje će biti naviše.\n"
2477
2421
"U suprotnom, biće iscrtan direktno na doku i rastojanje će biti naniže."
2478
2422
 
2479
 
#: ../data/messages:787
 
2423
#: ../data/messages:783
2480
2424
msgid "Link the indicator with its icon?"
2481
2425
msgstr "Povezati indikator sa ikonom?"
2482
2426
 
2483
 
#: ../data/messages:789
2484
 
msgid ""
2485
 
"You can choose to make the indicator smaller or bigger than the icons. The "
2486
 
"bigger the value is, the bigger the indicator is. 1 means the indicator will "
2487
 
"have the same size as the icons."
2488
 
msgstr ""
2489
 
"Možete odabrati da indikator bude veći ili manji od ikona. Što je vrednost "
2490
 
"veća, veći je indikator. 1 znači da će indikator imati iste dimenzije kao i "
2491
 
"ikona."
 
2427
#: ../data/messages:785
 
2428
msgid "You can choose to make the indicator smaller or bigger than the icons. The bigger the value is, the bigger the indicator is. 1 means the indicator will have the same size as the icons."
 
2429
msgstr "Možete odabrati da indikator bude veći ili manji od ikona. Što je vrednost veća, veći je indikator. 1 znači da će indikator imati iste dimenzije kao i ikona."
2492
2430
 
2493
 
#: ../data/messages:791
 
2431
#: ../data/messages:787
2494
2432
msgid "Indicator size ratio :"
2495
2433
msgstr "Odnoos stranica indikatora:"
2496
2434
 
2497
 
#: ../data/messages:795
 
2435
#: ../data/messages:791
2498
2436
msgid "bigger"
2499
2437
msgstr "veće"
2500
2438
 
2501
 
#: ../data/messages:797
2502
 
msgid ""
2503
 
"Use it to make the indicator follow the orientation of the dock "
2504
 
"(top/bottom/right/left)."
2505
 
msgstr ""
2506
 
"Koristi se da indikator prati orijentaciju doka (gore/dole/levo/desno)."
 
2439
#: ../data/messages:793
 
2440
msgid "Use it to make the indicator follow the orientation of the dock (top/bottom/right/left)."
 
2441
msgstr "Koristi se da indikator prati orijentaciju doka (gore/dole/levo/desno)."
2507
2442
 
2508
 
#: ../data/messages:799
 
2443
#: ../data/messages:795
2509
2444
msgid "Rotate the indicator with dock?"
2510
2445
msgstr "Rotiraj indikator sa dokom?"
2511
2446
 
2512
 
#: ../data/messages:803
 
2447
#: ../data/messages:799
2513
2448
msgid "Indicator of grouped windows"
2514
2449
msgstr "Indikator grupiranoih prozora"
2515
2450
 
2516
 
#: ../data/messages:805
 
2451
#: ../data/messages:801
2517
2452
msgid "How to show that several icons are grouped :"
2518
2453
msgstr "Kako prikazati da je više ikona grupisano:"
2519
2454
 
2520
 
#: ../data/messages:807
2521
 
msgid "Draw an image"
2522
 
msgstr "Iscrtaj sliku"
 
2455
#: ../data/messages:803
 
2456
msgid "Draw an emblem"
 
2457
msgstr ""
2523
2458
 
2524
 
#: ../data/messages:809
 
2459
#: ../data/messages:805
2525
2460
msgid "Draw the sub-dock's icons as a stack"
2526
2461
msgstr "Iscrtaj ikone pod-doka jednu iznad druge"
2527
2462
 
 
2463
#: ../data/messages:807
 
2464
msgid "It only makes sense if you chose to group the applis of the same class together. Leave blank to use the default one."
 
2465
msgstr "Ima smisla samo ako grupirate programe iste klase. Ostavite prazno da koristite podrazumevano stanje."
 
2466
 
2528
2467
#: ../data/messages:811
2529
 
msgid ""
2530
 
"It only makes sense if you chose to group the applis of the same class "
2531
 
"together. Leave blank to use the default one."
2532
 
msgstr ""
2533
 
"Ima smisla samo ako grupirate programe iste klase. Ostavite prazno da "
2534
 
"koristite podrazumevano stanje."
2535
 
 
2536
 
#: ../data/messages:815
2537
2468
msgid "Zoom the indicator with its icon?"
2538
2469
msgstr "Zumirati indikator sa ikonom?"
2539
2470
 
2540
 
#: ../data/messages:817
 
2471
#: ../data/messages:813
2541
2472
msgid "Labels"
2542
2473
msgstr "Natpisi"
2543
2474
 
2544
 
#: ../data/messages:819
 
2475
#: ../data/messages:815
2545
2476
msgid "Label visibility"
2546
2477
msgstr "Vidljivost oznake"
2547
2478
 
2548
 
#: ../data/messages:821
 
2479
#: ../data/messages:817
2549
2480
msgid "Show labels:"
2550
2481
msgstr "Prikaži natpis:"
2551
2482
 
2552
 
#: ../data/messages:825
 
2483
#: ../data/messages:821
2553
2484
msgid "On pointed icon"
2554
2485
msgstr "Na pokazanim ikonama"
2555
2486
 
2556
 
#: ../data/messages:827
 
2487
#: ../data/messages:823
2557
2488
msgid "On all icons"
2558
2489
msgstr "Na svim ikonama"
2559
2490
 
2560
 
#: ../data/messages:829
2561
 
msgid ""
2562
 
"the bigger, the more the labels next to the selected icon will be "
2563
 
"transparent."
2564
 
msgstr ""
2565
 
"kada je veći, više natpisa susednih izabranoj ikoni će biti providno."
 
2491
#: ../data/messages:825
 
2492
msgid "the bigger, the more the labels next to the selected icon will be transparent."
 
2493
msgstr "kada je veći, više natpisa susednih izabranoj ikoni će biti providno."
2566
2494
 
2567
 
#: ../data/messages:831
 
2495
#: ../data/messages:827
2568
2496
msgid "label's visibility threshold :"
2569
2497
msgstr "Prag vidljivosti natpisa:"
2570
2498
 
2571
 
#: ../data/messages:833
 
2499
#: ../data/messages:829
2572
2500
msgid "Should the labels always be horizontal, even when dock is vertical?"
2573
 
msgstr ""
2574
 
"Da li natpis uvek treba da bude horizontalan, čak i kada je dok vertikalan?"
 
2501
msgstr "Da li natpis uvek treba da bude horizontalan, čak i kada je dok vertikalan?"
2575
2502
 
2576
 
#: ../data/messages:835
 
2503
#: ../data/messages:831
2577
2504
msgid "Font"
2578
2505
msgstr "Font"
2579
2506
 
2580
 
#: ../data/messages:839
 
2507
#: ../data/messages:835
2581
2508
msgid "Use a custom font for labels?"
2582
2509
msgstr "Koristiti neki drugi font za natpise?"
2583
2510
 
2584
 
#: ../data/messages:841
 
2511
#: ../data/messages:837
2585
2512
msgid "Font used for labels :"
2586
2513
msgstr "Font za natpise:"
2587
2514
 
 
2515
#: ../data/messages:843
 
2516
msgid "If you set it to fully transparent, there will be no background for the text, but the margin around the text will still be in effect."
 
2517
msgstr "Ako postavite na potpuno providno, neće biti pozadine za tekst, ali će margine oko teksta još uvek biti vidljive."
 
2518
 
2588
2519
#: ../data/messages:845
 
2520
msgid "Colour of the label's background :"
 
2521
msgstr "Boja pozadine natpisa:"
 
2522
 
 
2523
#: ../data/messages:847
 
2524
msgid "Margin around the text (in pixels) :"
 
2525
msgstr "Margina oko teksta (u pikselima):"
 
2526
 
 
2527
#: ../data/messages:849
2589
2528
msgid "Colour"
2590
2529
msgstr "Boja"
2591
2530
 
2592
 
#: ../data/messages:847
 
2531
#: ../data/messages:851
2593
2532
msgid "It's the first color of the gradation."
2594
2533
msgstr "Ovo je prva boja za gradaciju."
2595
2534
 
2596
 
#: ../data/messages:849
 
2535
#: ../data/messages:853
2597
2536
msgid "Start color :"
2598
2537
msgstr "Početna boja:"
2599
2538
 
2600
 
#: ../data/messages:851
2601
 
msgid ""
2602
 
"It's the second color of the gradation. Set it to the same value as the "
2603
 
"first if you don't want to have any gradation."
2604
 
msgstr ""
2605
 
"Ovo je druga boja za gradaciju. Postavite je na istu vrednost kao prvu ako "
2606
 
"ne želite gradaciju."
 
2539
#: ../data/messages:855
 
2540
msgid "It's the second color of the gradation. Set it to the same value as the first if you don't want to have any gradation."
 
2541
msgstr "Ovo je druga boja za gradaciju. Postavite je na istu vrednost kao prvu ako ne želite gradaciju."
2607
2542
 
2608
 
#: ../data/messages:853
 
2543
#: ../data/messages:857
2609
2544
msgid "Stop color :"
2610
2545
msgstr "Krajnja boja:"
2611
2546
 
2612
 
#: ../data/messages:855
2613
 
msgid ""
2614
 
"If checked, the pattern will go from top to bottom, otherwise from left to "
2615
 
"right."
2616
 
msgstr ""
2617
 
"ako je odabrano, uzorak će se prostirati od vrha ka dnu, u suprotnom od "
2618
 
"lavog ka desnom."
 
2547
#: ../data/messages:859
 
2548
msgid "If checked, the pattern will go from top to bottom, otherwise from left to right."
 
2549
msgstr "ako je odabrano, uzorak će se prostirati od vrha ka dnu, u suprotnom od lavog ka desnom."
2619
2550
 
2620
 
#: ../data/messages:857
 
2551
#: ../data/messages:861
2621
2552
msgid "Pattern should be vertical?"
2622
2553
msgstr "Obrazac treba da bude vertikalan?"
2623
2554
 
2624
 
#: ../data/messages:861
2625
 
msgid ""
2626
 
"If you set it to fully transparent, there will be no background for the "
2627
 
"text, but the margin around the text will still be in effect."
2628
 
msgstr ""
2629
 
"Ako postavite na potpuno providno, neće biti pozadine za tekst, ali će "
2630
 
"margine oko teksta još uvek biti vidljive."
2631
 
 
2632
2555
#: ../data/messages:863
2633
 
msgid "Colour of the label's background :"
2634
 
msgstr "Boja pozadine natpisa:"
 
2556
msgid "Quick-info are short information drawn on the icons."
 
2557
msgstr ""
2635
2558
 
2636
2559
#: ../data/messages:865
2637
 
msgid "If false, only the quick-info will have this background color."
 
2560
msgid "Quick-info"
2638
2561
msgstr ""
2639
 
"Ako je postavljeno kao netačno, samo će brzi-info imati ovu boju pozadine."
2640
2562
 
2641
2563
#: ../data/messages:867
2642
 
msgid "Use background color for labels?"
2643
 
msgstr "Koristiti boju pozadine za natpise?"
2644
 
 
2645
 
#: ../data/messages:869
2646
 
msgid "Margin around the text (in pixels) :"
2647
 
msgstr "Margina oko teksta (u pikselima):"
2648
 
 
2649
 
#: ../data/messages:873
 
2564
msgid "Use the same look as the labels?"
 
2565
msgstr ""
 
2566
 
 
2567
#: ../data/messages:871
 
2568
msgid "Background color:"
 
2569
msgstr ""
 
2570
 
 
2571
#: ../data/messages:875
2650
2572
msgid "Yes, like that :-)"
2651
2573
msgstr "Da, tako :-)"
2652
2574
 
2653
 
#: ../data/messages:875
 
2575
#: ../data/messages:877
2654
2576
msgid ""
2655
2577
"Note : many answers have an extra hint.\n"
2656
 
"To popup the hint, simply leave the mouse over the sentence for 1 second, a "
2657
 
"tooltip will appear."
 
2578
"To popup the hint, simply leave the mouse over the sentence for 1 second, a tooltip will appear."
2658
2579
msgstr ""
2659
2580
"Napomena: mnogi odgovori imaju dodatne savete.\n"
2660
 
"Da bi savet iskočio, jednostavno ostavite miša iznad rečenice u trajanju od "
2661
 
"1 sekunde i pojaviće se oblačić."
 
2581
"Da bi savet iskočio, jednostavno ostavite miša iznad rečenice u trajanju od 1 sekunde i pojaviće se oblačić."
2662
2582
 
2663
 
#: ../data/messages:877
 
2583
#: ../data/messages:879
2664
2584
msgid "How do I re-order my icons?"
2665
2585
msgstr "Kako da preuredim ikone?"
2666
2586
 
2667
 
#: ../data/messages:879
 
2587
#: ../data/messages:881
2668
2588
msgid "Tip: you can even re-order icons of active applications."
2669
2589
msgstr "Savet: možete čak da preuredite ikone aktivnih programa."
2670
2590
 
2671
 
#: ../data/messages:881
 
2591
#: ../data/messages:883
2672
2592
msgid "Simply drag with the mouse, and drop wherever you wish."
2673
2593
msgstr "Jednostavno prevucite mišem i ispustite gde želite."
2674
2594
 
2675
 
#: ../data/messages:883
2676
 
msgid ""
2677
 
"How do I position applets and taskbar icons at the beginning of the dock?"
 
2595
#: ../data/messages:885
 
2596
msgid "How do I position applets and taskbar icons at the beginning of the dock?"
2678
2597
msgstr "Kako da pozicioniram aplete i ikone trake zadataka na početku doka?"
2679
2598
 
2680
 
#: ../data/messages:885
2681
 
msgid ""
2682
 
"Tip: you can also position applets amongst launchers, by ticking the box "
2683
 
"below."
2684
 
msgstr ""
2685
 
"Savet: takođe možete postaviti aplete između pokretača klikom na okvir, dole."
2686
 
 
2687
2599
#: ../data/messages:887
2688
 
msgid ""
2689
 
"In the «icons» module, at the bottom, you can select icon order according to "
2690
 
"type (launcher/appli/applet)."
2691
 
msgstr ""
2692
 
"U modulu «ikone», na dnu, možete odabrati raspored ikona u skladu sa tipom "
2693
 
"(pokretač/program/aplet)."
2694
 
 
2695
 
#: ../data/messages:889 ../data/messages:897 ../data/messages:911
2696
 
#: ../data/messages:967
 
2600
msgid "Tip: you can also position applets amongst launchers, by ticking the box below."
 
2601
msgstr "Savet: takođe možete postaviti aplete između pokretača klikom na okvir, dole."
 
2602
 
 
2603
#: ../data/messages:889
 
2604
msgid "In the «icons» module, at the bottom, you can select icon order according to type (launcher/appli/applet)."
 
2605
msgstr "U modulu «ikone», na dnu, možete odabrati raspored ikona u skladu sa tipom (pokretač/program/aplet)."
 
2606
 
 
2607
#: ../data/messages:891
 
2608
#: ../data/messages:899
 
2609
#: ../data/messages:913
 
2610
#: ../data/messages:969
2697
2611
msgid "Go to the «Icons» module."
2698
2612
msgstr "Idi na modul «Ikone»"
2699
2613
 
2700
 
#: ../data/messages:891
 
2614
#: ../data/messages:893
2701
2615
msgid "How do I change an icon image?"
2702
2616
msgstr "Kako da izmenim sliku ikone?"
2703
2617
 
2704
 
#: ../data/messages:893
2705
 
msgid ""
2706
 
"Tip: you can also edit a launcher's configuration directly and set a path "
2707
 
"for an image. If you do not enter a path, but simply the name of an image, "
2708
 
"do not give the extension (.svg, .png, etc.), so as to let the dock choose "
2709
 
"the best."
2710
 
msgstr ""
2711
 
"Savet: Takođe, možete izmeniti podešavanja pokretača direktno i postaviti "
2712
 
"putanju do slike. Ako ne unesete putanju, nego samo naziv slike, ne unosite "
2713
 
"ekstenziju (.svg, .png, etc.), da bi dok odabrao najbolju."
2714
 
 
2715
2618
#: ../data/messages:895
 
2619
msgid "Tip: you can also edit a launcher's configuration directly and set a path for an image. If you do not enter a path, but simply the name of an image, do not give the extension (.svg, .png, etc.), so as to let the dock choose the best."
 
2620
msgstr "Savet: Takođe, možete izmeniti podešavanja pokretača direktno i postaviti putanju do slike. Ako ne unesete putanju, nego samo naziv slike, ne unosite ekstenziju (.svg, .png, etc.), da bi dok odabrao najbolju."
 
2621
 
 
2622
#: ../data/messages:897
2716
2623
msgid ""
2717
 
"In the “Icons” module, you can choose an <b>icon theme</b>. Just choose a "
2718
 
"theme, and apply.\n"
2719
 
"All the themes installed on your system are listed, plus the 'Custom icons' "
2720
 
"theme, which represent the icons provided by the Cairo-Dock's theme;\n"
2721
 
" they are located in ~/.config/cairo-dock/current_theme/icons, and you can "
2722
 
"add personal icons there.\n"
 
2624
"In the “Icons” module, you can choose an <b>icon theme</b>. Just choose a theme, and apply.\n"
 
2625
"All the themes installed on your system are listed, plus the 'Custom icons' theme, which represent the icons provided by the Cairo-Dock's theme;\n"
 
2626
" they are located in ~/.config/cairo-dock/current_theme/icons, and you can add personal icons there.\n"
2723
2627
"If you choose nothing, the default icon theme of your system will be used."
2724
2628
msgstr ""
2725
2629
 
2726
 
#: ../data/messages:899
 
2630
#: ../data/messages:901
2727
2631
msgid "How do I remove many icons quickly?"
2728
2632
msgstr "Kako da brzo uklonim puno ikona?"
2729
2633
 
2730
 
#: ../data/messages:901
2731
 
msgid ""
2732
 
"Hint : if you delete an icon pointing to a sub-dock, you will be offered to "
2733
 
"either delete the sub-dock’s icons or to move them in the main dock."
2734
 
msgstr ""
2735
 
"Savet: ako obrišete ikonu koja predstavlja pod-dok, biće vam ponuđeno ili da "
2736
 
"obrišete ikone pod-doka ili da da ih premestite na glavni dok."
2737
 
 
2738
2634
#: ../data/messages:903
2739
 
msgid ""
2740
 
"Just drag and drop them out of the dock, they will disappear in an explosion "
2741
 
"!"
 
2635
msgid "Hint : if you delete an icon pointing to a sub-dock, you will be offered to either delete the sub-dock’s icons or to move them in the main dock."
 
2636
msgstr "Savet: ako obrišete ikonu koja predstavlja pod-dok, biće vam ponuđeno ili da obrišete ikone pod-doka ili da da ih premestite na glavni dok."
 
2637
 
 
2638
#: ../data/messages:905
 
2639
msgid "Just drag and drop them out of the dock, they will disappear in an explosion !"
2742
2640
msgstr "Jednostavno ih prevucite i pustite van doka, nestaće u eksploziji!"
2743
2641
 
2744
 
#: ../data/messages:905
 
2642
#: ../data/messages:907
2745
2643
msgid "How can I resize my icons?"
2746
2644
msgstr "Kako da promenim veličinu mojih ikona?"
2747
2645
 
2748
 
#: ../data/messages:907
2749
 
msgid ""
2750
 
"Hint : You can define the size of each applet independently, to any size "
2751
 
"smaller or equal to the default size. Set it to 0x0 to use the default size."
2752
 
msgstr ""
2753
 
"Savet: Možete definisati veličinu svakog apleta nezavisno, na bilo koju "
2754
 
"veličinu manju od podrazumevane. Postavite na 0x0 da bi koristili "
2755
 
"podrazumevanu veličinu."
2756
 
 
2757
2646
#: ../data/messages:909
 
2647
msgid "Hint : You can define the size of each applet independently, to any size smaller or equal to the default size. Set it to 0x0 to use the default size."
 
2648
msgstr "Savet: Možete definisati veličinu svakog apleta nezavisno, na bilo koju veličinu manju od podrazumevane. Postavite na 0x0 da bi koristili podrazumevanu veličinu."
 
2649
 
 
2650
#: ../data/messages:911
2758
2651
msgid ""
2759
 
"In the 'Icons' modules, you can setup the default size of your icons by type "
2760
 
": launchers, apps, applets and separators.\n"
 
2652
"In the 'Icons' modules, you can setup the default size of your icons by type : launchers, apps, applets and separators.\n"
2761
2653
"You can also setup the zoom factor."
2762
2654
msgstr ""
2763
 
"U moduli 'Ikone' možete podesiti podrazumevanu veličinu vaših ikona po "
2764
 
"vrstama: pokretači, programi, apleti i razdvajači.\n"
 
2655
"U moduli 'Ikone' možete podesiti podrazumevanu veličinu vaših ikona po vrstama: pokretači, programi, apleti i razdvajači.\n"
2765
2656
"Takođe, možete podesiti nivo uvećanja."
2766
2657
 
2767
 
#: ../data/messages:913
2768
 
msgid ""
2769
 
"I want to see a preview of opened applications by moving my cursor over its "
2770
 
"icon"
2771
 
msgstr ""
2772
 
"Želim da vidim pregled otvorenih programa prelaskom kursora preko ikone"
 
2658
#: ../data/messages:915
 
2659
msgid "I want to see a preview of opened applications by moving my cursor over its icon"
 
2660
msgstr "Želim da vidim pregled otvorenih programa prelaskom kursora preko ikone"
2773
2661
 
2774
 
#: ../data/messages:915 ../data/messages:1043 ../data/messages:1175
2775
 
#: ../data/messages:1239 ../data/messages:1277 ../data/messages:1319
2776
 
#: ../data/messages:1323 ../data/messages:1329 ../data/messages:1333
2777
 
#: ../data/messages:1337 ../data/messages:1341
 
2662
#: ../data/messages:917
 
2663
#: ../data/messages:1045
 
2664
#: ../data/messages:1177
 
2665
#: ../data/messages:1241
 
2666
#: ../data/messages:1279
 
2667
#: ../data/messages:1321
 
2668
#: ../data/messages:1325
 
2669
#: ../data/messages:1331
 
2670
#: ../data/messages:1335
 
2671
#: ../data/messages:1339
 
2672
#: ../data/messages:1343
2778
2673
msgid "Tip: If this line is grayed, it's because this tip is not for you.)"
2779
 
msgstr ""
2780
 
"Savet: Ako je ova linija siva, to znači da se savet ne odnosi na vas."
 
2674
msgstr "Savet: Ako je ova linija siva, to znači da se savet ne odnosi na vas."
2781
2675
 
2782
 
#: ../data/messages:917 ../data/messages:1045
 
2676
#: ../data/messages:919
 
2677
#: ../data/messages:1047
2783
2678
msgid "If you're using Compiz, you can click on this button:"
2784
2679
msgstr "Ako koristite Compiz, možete kliknuti na ovo dugme:"
2785
2680
 
2786
 
#: ../data/messages:919
 
2681
#: ../data/messages:921
2787
2682
msgid "Dock"
2788
2683
msgstr "Dok"
2789
2684
 
2790
 
#: ../data/messages:921
 
2685
#: ../data/messages:923
2791
2686
msgid "How do I position my dock on the screen?"
2792
2687
msgstr "Kako da pozicioniram moj dok na ekran?"
2793
2688
 
2794
 
#: ../data/messages:923
2795
 
msgid ""
2796
 
"Tip: If you have multiple screens managed by Xinerama, you can tick the "
2797
 
"option «Use Xinerama», and choose the screen where you wish your dock to be "
2798
 
"positioned."
2799
 
msgstr ""
2800
 
"Savet: ako imate više ekrana kojima upravlja Xinerama, možete odabrati "
2801
 
"opciju «Koristi Xineram-u» i odaberite ekran na kojem želite da sa pojavi "
2802
 
"dok."
2803
 
 
2804
2689
#: ../data/messages:925
 
2690
msgid "Tip: If you have multiple screens managed by Xinerama, you can tick the option «Use Xinerama», and choose the screen where you wish your dock to be positioned."
 
2691
msgstr "Savet: ako imate više ekrana kojima upravlja Xinerama, možete odabrati opciju «Koristi Xineram-u» i odaberite ekran na kojem želite da sa pojavi dok."
 
2692
 
 
2693
#: ../data/messages:927
2805
2694
msgid ""
2806
 
"Everything is in the «Position» module. You can choose to position it on the "
2807
 
"bottom, top, left or right side of your screen.\n"
2808
 
"Moreover, you can also position it at the beginning, centre or end of the "
2809
 
"screen border."
 
2695
"Everything is in the «Position» module. You can choose to position it on the bottom, top, left or right side of your screen.\n"
 
2696
"Moreover, you can also position it at the beginning, centre or end of the screen border."
2810
2697
msgstr ""
2811
 
"Sve se nalazi u modulu «Pozicija». Možete ge postaviti na dno, vrh, levu ili "
2812
 
"desnu stranu ekrana.\n"
 
2698
"Sve se nalazi u modulu «Pozicija». Možete ge postaviti na dno, vrh, levu ili desnu stranu ekrana.\n"
2813
2699
"Osim toga, možete ga postaviti na početak, centar ili kraj ivice ekrana."
2814
2700
 
2815
 
#: ../data/messages:927 ../data/messages:935
 
2701
#: ../data/messages:929
 
2702
#: ../data/messages:937
2816
2703
msgid "Go to the «Position» module."
2817
2704
msgstr "Idi na modul «Pozicija»"
2818
2705
 
2819
 
#: ../data/messages:929
 
2706
#: ../data/messages:931
2820
2707
msgid "How do I adjust the position of the dock above the Gnome-panel?"
2821
2708
msgstr "Kako da podesim položaj doka iznad Gnome-panela?"
2822
2709
 
2823
 
#: ../data/messages:931
2824
 
msgid ""
2825
 
"Tip: you can also simply drag your dock with the mouse by pressing the ALT "
2826
 
"key at the same time."
2827
 
msgstr ""
2828
 
"Savet: možete jenostavno odvući vaš dok mišem istovremenim pritiskom na ALT."
2829
 
 
2830
2710
#: ../data/messages:933
 
2711
msgid "Tip: you can also simply drag your dock with the mouse by pressing the ALT key at the same time."
 
2712
msgstr "Savet: možete jenostavno odvući vaš dok mišem istovremenim pritiskom na ALT."
 
2713
 
 
2714
#: ../data/messages:935
2831
2715
msgid "In the «Position» module, you can add an offset to the screen border."
2832
2716
msgstr "U modulu «Pozicija», možete postaviti odstojanje od ivice ekrana."
2833
2717
 
2834
 
#: ../data/messages:937
 
2718
#: ../data/messages:939
2835
2719
msgid "The dock is hidden by the Gnome-panel"
2836
2720
msgstr "Dok je skriven Gnome-panelom"
2837
2721
 
2838
 
#: ../data/messages:939
 
2722
#: ../data/messages:941
2839
2723
msgid ""
2840
2724
"This is normal, because they are both «docks».\n"
2841
 
" You can either move the dock out of the panel, or launch it wih the command "
2842
 
"«cairo-dock --keep-above».\n"
 
2725
" You can either move the dock out of the panel, or launch it wih the command «cairo-dock --keep-above».\n"
2843
2726
" But you can also (re)move the Gnome-Panel by doing a right click on it."
2844
2727
msgstr ""
2845
2728
"To je u redu, zato što su oba «dokovi».\n"
2846
 
" Možete ili premestiti dok van panela, ili ga pokrenuti naredbom «cairo-dock "
2847
 
"--keep-above».\n"
 
2729
" Možete ili premestiti dok van panela, ili ga pokrenuti naredbom «cairo-dock --keep-above».\n"
2848
2730
" Ali takođe, možete premestiti Gnome-panel desnim klikom."
2849
2731
 
2850
 
#: ../data/messages:941
 
2732
#: ../data/messages:943
2851
2733
msgid "I don’t want other windows covering the dock"
2852
2734
msgstr "Ne želim daostali prozori prekrivaju dok"
2853
2735
 
2854
 
#: ../data/messages:943
 
2736
#: ../data/messages:945
2855
2737
msgid "Tip: You can even do that with desklets: making a desklet's panel !."
2856
 
msgstr ""
2857
 
"Savet: To možete učiniti čak i sa deskletom: pravljenjem desklet panela!"
 
2738
msgstr "Savet: To možete učiniti čak i sa deskletom: pravljenjem desklet panela!"
2858
2739
 
2859
 
#: ../data/messages:945
 
2740
#: ../data/messages:947
2860
2741
msgid ""
2861
2742
"Just choose the corresponding option in the “Accessibility” module.\n"
2862
2743
"This will reserve the space for the dock only."
2864
2745
"Samo odaberite odgovarajuću opciju u modulu «Dostupnost».\n"
2865
2746
"To će rezervisati prostor samo za dok."
2866
2747
 
2867
 
#: ../data/messages:947 ../data/messages:955
 
2748
#: ../data/messages:949
 
2749
#: ../data/messages:957
2868
2750
msgid "Go to the «Accessibility» module."
2869
2751
msgstr "Idi u modul «Dostupnost»"
2870
2752
 
2871
 
#: ../data/messages:949
 
2753
#: ../data/messages:951
2872
2754
msgid "I don’t want that the dock covers windows"
2873
2755
msgstr "Ne želim da dok prekriva prozore"
2874
2756
 
2875
 
#: ../data/messages:951
2876
 
msgid ""
2877
 
"Tip: You can choose to pop-up the dock only when the mouse hits the screen "
2878
 
"corner instead of the whole screen border.\n"
2879
 
"You can also set-up the size of the trigger zone, and even set an image to "
2880
 
"it."
2881
 
msgstr ""
2882
 
 
2883
2757
#: ../data/messages:953
2884
2758
msgid ""
 
2759
"Tip: You can choose to pop-up the dock only when the mouse hits the screen corner instead of the whole screen border.\n"
 
2760
"You can also set-up the size of the trigger zone, and even set an image to it."
 
2761
msgstr ""
 
2762
 
 
2763
#: ../data/messages:955
 
2764
msgid ""
2885
2765
"Two choices are available in the “Accessibility” module:\n"
2886
 
" - either choose to “keep the dock below other windows”. The dock will then "
2887
 
"pop-up when you place the mouse on its screen border.\n"
2888
 
" - or choose the auto-hide. The dock will then hide itself and reappear when "
2889
 
"you enter the trigger zone."
 
2766
" - either choose to “keep the dock below other windows”. The dock will then pop-up when you place the mouse on its screen border.\n"
 
2767
" - or choose the auto-hide. The dock will then hide itself and reappear when you enter the trigger zone."
2890
2768
msgstr ""
2891
2769
 
2892
 
#: ../data/messages:957
 
2770
#: ../data/messages:959
2893
2771
msgid "How can I add a separator?"
2894
2772
msgstr "Kako mogu da dodam odvajač?"
2895
2773
 
2896
 
#: ../data/messages:959
2897
 
msgid ""
2898
 
"Tip: if you choose to mix applets and launchers in the 'Icons' module, you "
2899
 
"can also place separators between applets then."
2900
 
msgstr ""
2901
 
"Savet: Ako odaberete izmešane aplete i pokretače u modulu 'Ikone', tada "
2902
 
"takođe možete postaviti odvajače između apleta"
2903
 
 
2904
2774
#: ../data/messages:961
2905
 
msgid ""
2906
 
"Simply right-click on the dock where you wish to add a separator and select "
2907
 
"«add a separator».\n"
2908
 
"You can position it wherever you wish (except in amongst taskbar icons) by "
2909
 
"dragging it with the mouse."
2910
 
msgstr ""
 
2775
msgid "Tip: if you choose to mix applets and launchers in the 'Icons' module, you can also place separators between applets then."
 
2776
msgstr "Savet: Ako odaberete izmešane aplete i pokretače u modulu 'Ikone', tada takođe možete postaviti odvajače između apleta"
2911
2777
 
2912
2778
#: ../data/messages:963
2913
2779
msgid ""
2914
 
"I don't want to have a separator between launchers , applications and "
2915
 
"applets."
 
2780
"Simply right-click on the dock where you wish to add a separator and select «add a separator».\n"
 
2781
"You can position it wherever you wish (except in amongst taskbar icons) by dragging it with the mouse."
 
2782
msgstr ""
 
2783
 
 
2784
#: ../data/messages:965
 
2785
msgid "I don't want to have a separator between launchers , applications and applets."
2916
2786
msgstr "Ne želim odvajače između pokretača, programa i apleta."
2917
2787
 
2918
 
#: ../data/messages:965
2919
 
msgid ""
2920
 
"In the «Icons» module, in the «separator» section, untick the box that says "
2921
 
"«add automatic separators»."
2922
 
msgstr ""
2923
 
"U modulu «Ikone», u odeljku «odvajač», odštikliraj kvadartić sa «dodaj "
2924
 
"automatseke odvajače»."
 
2788
#: ../data/messages:967
 
2789
msgid "In the «Icons» module, in the «separator» section, untick the box that says «add automatic separators»."
 
2790
msgstr "U modulu «Ikone», u odeljku «odvajač», odštikliraj kvadartić sa «dodaj automatseke odvajače»."
2925
2791
 
2926
 
#: ../data/messages:969
 
2792
#: ../data/messages:971
2927
2793
msgid "How do I add a sub-dock?"
2928
2794
msgstr "Kako da dodam pod-dok?"
2929
2795
 
2930
 
#: ../data/messages:971
2931
 
msgid ""
2932
 
"Tip: If you want to move an icon into another dock, right-click on it, go to "
2933
 
"'Move to', and choose the one you want in the list. You can do the same with "
2934
 
"applets as well, allowing you to group many applets in a sub-dock. You can "
2935
 
"also create new main docks this way."
2936
 
msgstr ""
2937
 
 
2938
2796
#: ../data/messages:973
2939
 
msgid ""
2940
 
"Just right-click on the dock, then select «Add a sub-dock». Fill the config "
2941
 
"panel with a name and image, then confirm."
 
2797
msgid "Tip: If you want to move an icon into another dock, right-click on it, go to 'Move to', and choose the one you want in the list. You can do the same with applets as well, allowing you to group many applets in a sub-dock. You can also create new main docks this way."
2942
2798
msgstr ""
2943
 
"Uradite desni klik na dok, zatim odaberite «Dodaj pod-dok». Popunite panel "
2944
 
"za podešavanje nazivom i slikom i zatim potvrdite."
2945
2799
 
2946
2800
#: ../data/messages:975
 
2801
msgid "Just right-click on the dock, then select «Add a sub-dock». Fill the config panel with a name and image, then confirm."
 
2802
msgstr "Uradite desni klik na dok, zatim odaberite «Dodaj pod-dok». Popunite panel za podešavanje nazivom i slikom i zatim potvrdite."
 
2803
 
 
2804
#: ../data/messages:977
2947
2805
msgid "How can I have many main docks?"
2948
2806
msgstr "Kako da imam više glavnih dokova?"
2949
2807
 
2950
 
#: ../data/messages:977
2951
 
msgid ""
2952
 
"Hint: you can then move icons inside this new dock by following the previous "
2953
 
"method and selecting the dock you've just created.\n"
2954
 
"To place this new dock, right click on it, and in the Cairo-dock sub-menu "
2955
 
"choose “configure this dock”."
2956
 
msgstr ""
2957
 
"Savet: zatim možete pomerati ikone unutar ovog novog doka prateći prethodni "
2958
 
"metod i odabirom doka koji samo što ste kreirali.\n"
2959
 
"Da bi zamenili ovaj novi dok, desniklik na njega i u Cairo-dok pod meniju "
2960
 
"odaberite  “podesite ovaj dok”."
2961
 
 
2962
2808
#: ../data/messages:979
2963
2809
msgid ""
2964
 
"Right-click on a launcher or an applet, go to 'Move to', and choose 'a new "
2965
 
"main dock'. A new dock will be created, with this icon inside."
 
2810
"Hint: you can then move icons inside this new dock by following the previous method and selecting the dock you've just created.\n"
 
2811
"To place this new dock, right click on it, and in the Cairo-dock sub-menu choose “configure this dock”."
2966
2812
msgstr ""
2967
 
"Kliknite desnim tasterom na pokretač ili aplet, idite na 'Premesti na' i "
2968
 
"izaberite 'novi glavni dok'. Novi dok će se kreirati sa tom ikonom u sebi."
 
2813
"Savet: zatim možete pomerati ikone unutar ovog novog doka prateći prethodni metod i odabirom doka koji samo što ste kreirali.\n"
 
2814
"Da bi zamenili ovaj novi dok, desniklik na njega i u Cairo-dok pod meniju odaberite  “podesite ovaj dok”."
2969
2815
 
2970
2816
#: ../data/messages:981
 
2817
msgid "Right-click on a launcher or an applet, go to 'Move to', and choose 'a new main dock'. A new dock will be created, with this icon inside."
 
2818
msgstr "Kliknite desnim tasterom na pokretač ili aplet, idite na 'Premesti na' i izaberite 'novi glavni dok'. Novi dok će se kreirati sa tom ikonom u sebi."
 
2819
 
 
2820
#: ../data/messages:983
2971
2821
msgid "How can I have a 3D dock?"
2972
2822
msgstr "Kako da dobijem 3D dok?"
2973
2823
 
2974
 
#: ../data/messages:983
2975
 
msgid ""
2976
 
"Tip: you can set up the view for each sub-dock. Simply edit the icon "
2977
 
"pointing to the sub-dock and choose the view you wish to use for it."
2978
 
msgstr ""
2979
 
"Savet: možete podesiti izgled svakog pod-doka. Jednostavno izmenite ikonu "
2980
 
"koja pokazuje na pod-dok i odaberite izgled koji želite za nju."
2981
 
 
2982
2824
#: ../data/messages:985
2983
 
msgid ""
2984
 
"Any dock can be displayed with one view, and many views are available (3D, "
2985
 
"Curve, etc).\n"
2986
 
"Then, go to the «Views» module, and choose the view you wish to use for main "
2987
 
"dock, and for sub-dock."
2988
 
msgstr ""
2989
 
"Bilo koji dok može biti prikazan sa jednim izgledom, a mnigi izgledi su na "
2990
 
"raspolaganju (3D, Krivina, itd).\n"
2991
 
"Zatim, idite na modul «Izgledi» i odaberite izgled koji želite da koristite "
2992
 
"za glavni dok i za pod-dok."
 
2825
msgid "Tip: you can set up the view for each sub-dock. Simply edit the icon pointing to the sub-dock and choose the view you wish to use for it."
 
2826
msgstr "Savet: možete podesiti izgled svakog pod-doka. Jednostavno izmenite ikonu koja pokazuje na pod-dok i odaberite izgled koji želite za nju."
2993
2827
 
2994
2828
#: ../data/messages:987
 
2829
msgid ""
 
2830
"Any dock can be displayed with one view, and many views are available (3D, Curve, etc).\n"
 
2831
"Then, go to the «Views» module, and choose the view you wish to use for main dock, and for sub-dock."
 
2832
msgstr ""
 
2833
"Bilo koji dok može biti prikazan sa jednim izgledom, a mnigi izgledi su na raspolaganju (3D, Krivina, itd).\n"
 
2834
"Zatim, idite na modul «Izgledi» i odaberite izgled koji želite da koristite za glavni dok i za pod-dok."
 
2835
 
 
2836
#: ../data/messages:989
2995
2837
msgid "Go to the «Views» module."
2996
2838
msgstr "Idi u modul «Izgled»"
2997
2839
 
2998
 
#: ../data/messages:989
 
2840
#: ../data/messages:991
2999
2841
msgid "How can I change the background of my docks?"
3000
2842
msgstr "Kako da promenim pozadinu mojih dokova?"
3001
2843
 
3002
 
#: ../data/messages:991
3003
 
msgid ""
3004
 
"Hint : the Parabolic view doe not have a background, but the Slide and "
3005
 
"Rainbow views have their own background parameters."
3006
 
msgstr ""
3007
 
"Savet: u paraboličnom izgledu nema pozadinu, ali Slajd i Duga imaju svoje "
3008
 
"parametre pozadine."
3009
 
 
3010
2844
#: ../data/messages:993
 
2845
msgid "Hint : the Parabolic view doe not have a background, but the Slide and Rainbow views have their own background parameters."
 
2846
msgstr "Savet: u paraboličnom izgledu nema pozadinu, ali Slajd i Duga imaju svoje parametre pozadine."
 
2847
 
 
2848
#: ../data/messages:995
3011
2849
msgid ""
3012
 
"In the 'Background' module, you can either choose an image, or a color "
3013
 
"gradation.\n"
3014
 
"If you set an image, it will be used as the background, if you don't, the "
3015
 
"gradatoin will be used."
 
2850
"In the 'Background' module, you can either choose an image, or a color gradation.\n"
 
2851
"If you set an image, it will be used as the background, if you don't, the gradatoin will be used."
3016
2852
msgstr ""
3017
2853
"U modulu 'Pozadina' možete odabrati sliku ili gradaciju boja.\n"
3018
 
"Ako postavite sliku, biće korišćena kao pozadina, u suprotnom, koristiće se "
3019
 
"gradacija boja."
 
2854
"Ako postavite sliku, biće korišćena kao pozadina, u suprotnom, koristiće se gradacija boja."
3020
2855
 
3021
 
#: ../data/messages:995
 
2856
#: ../data/messages:997
3022
2857
msgid "Go to the «Background» module."
3023
2858
msgstr "Idi u modul «Pozadina»."
3024
2859
 
3025
 
#: ../data/messages:997
 
2860
#: ../data/messages:999
3026
2861
msgid "I find the dock too flashy, can it be more sober?"
3027
2862
msgstr "Mislim da je dok previše napadan, može li biti manje napadan?"
3028
2863
 
3029
 
#: ../data/messages:999
3030
 
msgid ""
3031
 
"Hint : try different themes, some are already very sober, like Dust-Sand or "
3032
 
"Elementary."
3033
 
msgstr ""
3034
 
"Savet: probaj druge teme, neke su vrlo smirene, kao na primer Dust-Sand ili "
3035
 
"Elementary."
3036
 
 
3037
2864
#: ../data/messages:1001
 
2865
msgid "Hint : try different themes, some are already very sober, like Dust-Sand or Elementary."
 
2866
msgstr "Savet: probaj druge teme, neke su vrlo smirene, kao na primer Dust-Sand ili Elementary."
 
2867
 
 
2868
#: ../data/messages:1003
3038
2869
msgid ""
3039
 
"Who can do more can do less ! You can for instance deactivate the \"Icon "
3040
 
"effects\" plug-in,\n"
 
2870
"Who can do more can do less ! You can for instance deactivate the \"Icon effects\" plug-in,\n"
3041
2871
" or deactivate the effect on mouse hovering in \"Animated Icon\" plug-in.\n"
3042
 
"You can also decrease the zoom effect or lower the icons' reflect in the "
3043
 
"\"Icon\" module,\n"
3044
 
" change the background colors in the \"Background\" module, or change the "
3045
 
"view to the \"default\" view in the \"Views\" module.\n"
3046
 
"In brief, you can easily have something as much sober as a gnome-panel, but "
3047
 
"this would be a shame ! ^_^"
 
2872
"You can also decrease the zoom effect or lower the icons' reflect in the \"Icon\" module,\n"
 
2873
" change the background colors in the \"Background\" module, or change the view to the \"default\" view in the \"Views\" module.\n"
 
2874
"In brief, you can easily have something as much sober as a gnome-panel, but this would be a shame ! ^_^"
3048
2875
msgstr ""
3049
2876
 
3050
 
#: ../data/messages:1003
 
2877
#: ../data/messages:1005
3051
2878
msgid "Desklet"
3052
2879
msgstr "Programčić radne površine"
3053
2880
 
3054
 
#: ../data/messages:1005
 
2881
#: ../data/messages:1007
3055
2882
msgid "What are «desklets»?"
3056
2883
msgstr "Šta su programčići radne površine?"
3057
2884
 
3058
 
#: ../data/messages:1007
3059
 
msgid ""
3060
 
"Tip: to detach an applet, you can drag and drop its icon from the dock to "
3061
 
"the desktop"
3062
 
msgstr ""
3063
 
"Savet; da odvojite aplet, možete prvući i ispustiti njegovu ikonu sa doka na "
3064
 
"radnu površinu"
3065
 
 
3066
2885
#: ../data/messages:1009
3067
 
msgid ""
3068
 
"Desklets are widgets which are displayed on your desktop. Each applet can be "
3069
 
"detached from the dock to act as a desklet."
3070
 
msgstr ""
3071
 
"Deskleti i widgeti koji su prikazani na radnoj površini. Svaki aplet može "
3072
 
"biti otkačen od doka da se ponaša kao desklet."
 
2886
msgid "Tip: to detach an applet, you can drag and drop its icon from the dock to the desktop"
 
2887
msgstr "Savet; da odvojite aplet, možete prvući i ispustiti njegovu ikonu sa doka na radnu površinu"
3073
2888
 
3074
2889
#: ../data/messages:1011
 
2890
msgid "Desklets are widgets which are displayed on your desktop. Each applet can be detached from the dock to act as a desklet."
 
2891
msgstr "Deskleti i widgeti koji su prikazani na radnoj površini. Svaki aplet može biti otkačen od doka da se ponaša kao desklet."
 
2892
 
 
2893
#: ../data/messages:1013
3075
2894
msgid "How do I configure their position?"
3076
2895
msgstr "Kako da podesim njihove pozicije?"
3077
2896
 
3078
 
#: ../data/messages:1013
3079
 
msgid ""
3080
 
"Tip: If you don't want to move it any more, you can lock its position. "
3081
 
"Simply right click on the desklet, and select «lock position». To unlock it, "
3082
 
"de-select this option."
3083
 
msgstr ""
3084
 
"Savet: Ako više ne želite da joj menjate mesto, možete joj zaključati "
3085
 
"poziciju. Samo desni klik na desklet i odaberite «zaključaj poziciju». Da bi "
3086
 
"je otključali, poništite izbor ove opcije."
3087
 
 
3088
2897
#: ../data/messages:1015
 
2898
msgid "Tip: If you don't want to move it any more, you can lock its position. Simply right click on the desklet, and select «lock position». To unlock it, de-select this option."
 
2899
msgstr "Savet: Ako više ne želite da joj menjate mesto, možete joj zaključati poziciju. Samo desni klik na desklet i odaberite «zaključaj poziciju». Da bi je otključali, poništite izbor ove opcije."
 
2900
 
 
2901
#: ../data/messages:1017
3089
2902
msgid "Simply drag them with the mouse."
3090
2903
msgstr "Jednostavno ih odvucite mišem."
3091
2904
 
3092
 
#: ../data/messages:1017
 
2905
#: ../data/messages:1019
3093
2906
msgid "How do I configure their behaviour?"
3094
2907
msgstr "Kako da podesim njihovo ponašanje?"
3095
2908
 
3096
 
#: ../data/messages:1019
3097
 
msgid ""
3098
 
"Tip: if you lock the desklet, the buttons will not appear. You can reset a "
3099
 
"rotation by middle-clicking on the appropriate button."
3100
 
msgstr ""
3101
 
"Savet: ako zaključate programčić radne površine, dugme se neće pojaviti. "
3102
 
"Možete vratiti rotaciju srednjim klikom na odgovarajuće dugme."
3103
 
 
3104
2909
#: ../data/messages:1021
3105
 
msgid ""
3106
 
"There are small buttons on the top and left side of the desklet. They allow  "
3107
 
"you to rotate the desklet in 3D !"
3108
 
msgstr ""
3109
 
"Postoje dugmići vrhu i na levoj strani programčića radne površine. Oni vam "
3110
 
"omogućavaju 3D rotiranje!"
 
2910
msgid "Tip: if you lock the desklet, the buttons will not appear. You can reset a rotation by middle-clicking on the appropriate button."
 
2911
msgstr "Savet: ako zaključate programčić radne površine, dugme se neće pojaviti. Možete vratiti rotaciju srednjim klikom na odgovarajuće dugme."
3111
2912
 
3112
2913
#: ../data/messages:1023
 
2914
msgid "There are small buttons on the top and left side of the desklet. They allow  you to rotate the desklet in 3D !"
 
2915
msgstr "Postoje dugmići vrhu i na levoj strani programčića radne površine. Oni vam omogućavaju 3D rotiranje!"
 
2916
 
 
2917
#: ../data/messages:1025
3113
2918
msgid "How do I change their decorations?"
3114
2919
msgstr "Kako da podesim njihovo ulepšavanje?"
3115
2920
 
3116
 
#: ../data/messages:1025
3117
 
msgid ""
3118
 
"Tip: you can add new decorations by choosing «Personalised» decoration, and "
3119
 
"providing a background and/or foreground image. You can configure the "
3120
 
"offsets of these images to adjust the position of the drawings inside the "
3121
 
"decorations."
3122
 
msgstr ""
3123
 
 
3124
2921
#: ../data/messages:1027
 
2922
msgid "Tip: you can add new decorations by choosing «Personalised» decoration, and providing a background and/or foreground image. You can configure the offsets of these images to adjust the position of the drawings inside the decorations."
 
2923
msgstr ""
 
2924
 
 
2925
#: ../data/messages:1029
3125
2926
msgid ""
3126
2927
"The default decoration is defined in the «Desklets» module.\n"
3127
 
"Moreover, each desklet can have its own decoration. To change a desklet's "
3128
 
"decoration,\n"
3129
 
" go to the applet's configuration, click on the «desklet» tab, and then "
3130
 
"choose the decoration you wish to use."
 
2928
"Moreover, each desklet can have its own decoration. To change a desklet's decoration,\n"
 
2929
" go to the applet's configuration, click on the «desklet» tab, and then choose the decoration you wish to use."
3131
2930
msgstr ""
3132
2931
 
3133
 
#: ../data/messages:1029
 
2932
#: ../data/messages:1031
3134
2933
msgid "Go to the «Desklets» module."
3135
2934
msgstr "Idi u modul «Desklets»."
3136
2935
 
3137
 
#: ../data/messages:1031
 
2936
#: ../data/messages:1033
3138
2937
msgid "How do I insert a desklet into the dock?"
3139
2938
msgstr "Kako da ubacim programčić radne površine u dok?"
3140
2939
 
3141
 
#: ../data/messages:1033
 
2940
#: ../data/messages:1035
3142
2941
msgid "Hint :  if the desklet is locked, the button won’t appear."
3143
 
msgstr ""
3144
 
"Savet: ako je programčić radne površine zaključan, dugme se neće pojaviti."
 
2942
msgstr "Savet: ako je programčić radne površine zaključan, dugme se neće pojaviti."
3145
2943
 
3146
 
#: ../data/messages:1035
 
2944
#: ../data/messages:1037
3147
2945
msgid "Simply click on the top right button."
3148
2946
msgstr "Jednostavno kliknite na gornje desno dugme."
3149
2947
 
3150
 
#: ../data/messages:1037
 
2948
#: ../data/messages:1039
3151
2949
msgid "How do I place a desklet on the <i>Compiz Widget Layer</i>?"
3152
 
msgstr ""
3153
 
"Kako da postavim programčić radne površine u <i>Compiz Widget Layer</i>?"
3154
 
 
3155
 
#: ../data/messages:1039
3156
 
msgid ""
3157
 
"Tip: you may have to switch to the Widget Layer once so that Compiz takes "
3158
 
"the change into account."
3159
 
msgstr ""
3160
 
"Savet: možete jednom prebaciti na Widget sloj tako da Compiz uzme izmene u "
3161
 
"obzir."
 
2950
msgstr "Kako da postavim programčić radne površine u <i>Compiz Widget Layer</i>?"
3162
2951
 
3163
2952
#: ../data/messages:1041
 
2953
msgid "Tip: you may have to switch to the Widget Layer once so that Compiz takes the change into account."
 
2954
msgstr "Savet: možete jednom prebaciti na Widget sloj tako da Compiz uzme izmene u obzir."
 
2955
 
 
2956
#: ../data/messages:1043
3164
2957
msgid ""
3165
 
"In the Compiz-Fusion config, enable the 'Widget Layer' plugin, and set the "
3166
 
"rule (name=cairo-dock &amp; type=utility).\n"
3167
 
"You can then switch an applet to the Widget Layer by left-clicking on its "
3168
 
"desklet and selecting 'Compiz-Fusion Widget'."
 
2958
"In the Compiz-Fusion config, enable the 'Widget Layer' plugin, and set the rule (name=cairo-dock &amp; type=utility).\n"
 
2959
"You can then switch an applet to the Widget Layer by left-clicking on its desklet and selecting 'Compiz-Fusion Widget'."
3169
2960
msgstr ""
3170
2961
 
3171
 
#: ../data/messages:1049
 
2962
#: ../data/messages:1051
3172
2963
msgid "How do I enable the Taskbar?"
3173
2964
msgstr "Kako da omogućim traku zadataka?"
3174
2965
 
3175
 
#: ../data/messages:1051
 
2966
#: ../data/messages:1053
3176
2967
msgid "Tip: All the Taskbar options are grouped together in this module."
3177
2968
msgstr "Savet: Sve opcije trake zadataka su zajedno grupisane u ovom modulu."
3178
2969
 
3179
 
#: ../data/messages:1053
 
2970
#: ../data/messages:1055
3180
2971
msgid "Go to the «Taskbar» module, then tick the first box, and apply."
3181
 
msgstr ""
3182
 
"Idite na modul «traka zadataka», zatim izaberite prvi kvadratić, pa zatim "
3183
 
"primeni."
 
2972
msgstr "Idite na modul «traka zadataka», zatim izaberite prvi kvadratić, pa zatim primeni."
3184
2973
 
3185
 
#: ../data/messages:1055 ../data/messages:1063 ../data/messages:1071
3186
 
#: ../data/messages:1079 ../data/messages:1085
 
2974
#: ../data/messages:1057
 
2975
#: ../data/messages:1065
 
2976
#: ../data/messages:1073
 
2977
#: ../data/messages:1081
 
2978
#: ../data/messages:1087
3187
2979
msgid "Go to the «TaskBar» module."
3188
2980
msgstr "Idi u modul «TrakaPoslova»."
3189
2981
 
3190
 
#: ../data/messages:1057
3191
 
msgid ""
3192
 
"I don't want to have lots of icons in the dock when I use Gimp/Pidgin/etc"
 
2982
#: ../data/messages:1059
 
2983
msgid "I don't want to have lots of icons in the dock when I use Gimp/Pidgin/etc"
3193
2984
msgstr "Ne želim da imam puno ikona u doku kada koristim Gimp/Pidgin/itd"
3194
2985
 
3195
 
#: ../data/messages:1059
3196
 
msgid ""
3197
 
"Tip: You can then scroll on this icon to switch from a window to another, in "
3198
 
"an ALT+TAB style."
3199
 
msgstr ""
3200
 
"Savet: Tada možete skrolovati po ikoni sa jednog prozora na drugi u ALT+TAB "
3201
 
"stilu."
3202
 
 
3203
2986
#: ../data/messages:1061
 
2987
msgid "Tip: You can then scroll on this icon to switch from a window to another, in an ALT+TAB style."
 
2988
msgstr "Savet: Tada možete skrolovati po ikoni sa jednog prozora na drugi u ALT+TAB stilu."
 
2989
 
 
2990
#: ../data/messages:1063
3204
2991
msgid ""
3205
 
"In the «TaskBar» module, you can use the «Group windows from the same "
3206
 
"application in a sub-dock» option. Only a single icon will appear in the "
3207
 
"dock.\n"
3208
 
"If there are several windows, they will be grouped together in a sub-dock "
3209
 
"above this icon."
 
2992
"In the «TaskBar» module, you can use the «Group windows from the same application in a sub-dock» option. Only a single icon will appear in the dock.\n"
 
2993
"If there are several windows, they will be grouped together in a sub-dock above this icon."
3210
2994
msgstr ""
3211
 
"U modulu «TrakaPoslova», možete koristiti opciju «Grupiraj prozore istog "
3212
 
"programa u pod-dok». U doku će se pojaviti samo pojedinačna ikona.\n"
 
2995
"U modulu «TrakaPoslova», možete koristiti opciju «Grupiraj prozore istog programa u pod-dok». U doku će se pojaviti samo pojedinačna ikona.\n"
3213
2996
"Ako postoji više prozora, biće grupisani zajedno u pod-doku iznad ikone."
3214
2997
 
3215
 
#: ../data/messages:1065
 
2998
#: ../data/messages:1067
3216
2999
msgid "I have ugly icons for some applications."
3217
3000
msgstr "Ikone nekih programa su ružne."
3218
3001
 
3219
 
#: ../data/messages:1067
3220
 
msgid ""
3221
 
"Tip: This way, you can configure your personal icon for any application. "
3222
 
"Just place an icon with the same name as the class of the application in a "
3223
 
"folder used by the dock (by default, ~/.config/cairo-"
3224
 
"dock/current_theme/icons)\n"
3225
 
"The class of an application can be found by typing «xprop |grep CLASS» in a "
3226
 
"terminal, then clicking on the window of the application."
3227
 
msgstr ""
3228
 
 
3229
3002
#: ../data/messages:1069
3230
3003
msgid ""
3231
 
"This is because X provides small icons for applications which look ugly when "
3232
 
"zoomed.\n"
3233
 
" In the «TaskBar» module, you can use the «Overwrite the X icon with the "
3234
 
"launchers' icon?» option to tell the dock not to use them."
 
3004
"Tip: This way, you can configure your personal icon for any application. Just place an icon with the same name as the class of the application in a folder used by the dock (by default, ~/.config/cairo-dock/current_theme/icons)\n"
 
3005
"The class of an application can be found by typing «xprop |grep CLASS» in a terminal, then clicking on the window of the application."
3235
3006
msgstr ""
3236
 
"To je zato što X obezbeđuje male ikone za programe, koje izgledaju ružno "
3237
 
"kada se zumiraju.\n"
3238
 
"U modulu 'Traka zadataka' možete koristiti «Prebrisati X ikone ikonama "
3239
 
"pokretača?» da saopštite doku da ih ne koristi."
3240
3007
 
3241
 
#: ../data/messages:1073
 
3008
#: ../data/messages:1071
3242
3009
msgid ""
3243
 
"When I launch a program with its launcher, I don't want an additional icon "
3244
 
"in the taskbar"
 
3010
"This is because X provides small icons for applications which look ugly when zoomed.\n"
 
3011
" In the «TaskBar» module, you can use the «Overwrite the X icon with the launchers' icon?» option to tell the dock not to use them."
3245
3012
msgstr ""
3246
 
"Kada pokrenem program preko pokretača, ne želim dodatne ikone u traci "
3247
 
"zadataka"
 
3013
"To je zato što X obezbeđuje male ikone za programe, koje izgledaju ružno kada se zumiraju.\n"
 
3014
"U modulu 'Traka zadataka' možete koristiti «Prebrisati X ikone ikonama pokretača?» da saopštite doku da ih ne koristi."
3248
3015
 
3249
3016
#: ../data/messages:1075
3250
 
msgid ""
3251
 
"Tip: to launch another instance of the program, shift+click on the launcher."
3252
 
msgstr ""
3253
 
"Savet: ako želite da pokrenete još jednom program, shift+klik na pokretač."
 
3017
msgid "When I launch a program with its launcher, I don't want an additional icon in the taskbar"
 
3018
msgstr "Kada pokrenem program preko pokretača, ne želim dodatne ikone u traci zadataka"
3254
3019
 
3255
3020
#: ../data/messages:1077
 
3021
msgid "Tip: to launch another instance of the program, shift+click on the launcher."
 
3022
msgstr "Savet: ako želite da pokrenete još jednom program, shift+klik na pokretač."
 
3023
 
 
3024
#: ../data/messages:1079
3256
3025
msgid ""
3257
 
"In the «TaskBar» module, you can use the «Mix launchers and applications» "
3258
 
"option.\n"
3259
 
"When a program is launched, if it has a launcher in the dock, the launcher "
3260
 
"icon will be marked with an icon to indicate that the corresponding "
3261
 
"application is running.\n"
 
3026
"In the «TaskBar» module, you can use the «Mix launchers and applications» option.\n"
 
3027
"When a program is launched, if it has a launcher in the dock, the launcher icon will be marked with an icon to indicate that the corresponding application is running.\n"
3262
3028
"You can then act on the window as if it were a taskbar icon."
3263
3029
msgstr ""
3264
3030
 
3265
 
#: ../data/messages:1081
 
3031
#: ../data/messages:1083
3266
3032
msgid "I'm using Pidgin, and I want to see my friends' avatars."
3267
3033
msgstr "Ja koristim Pidgin i hteo bih da vidim avatare mojih prijatelja."
3268
3034
 
3269
 
#: ../data/messages:1083
 
3035
#: ../data/messages:1085
3270
3036
msgid ""
3271
 
"If you chose to overwrite X icons, you can add an exception for Pidgin just "
3272
 
"before this option.\n"
3273
 
"If you chose to mix applications and launchers, you can edit the Pidgin "
3274
 
"launcher,\n"
3275
 
" and in the «Extra parameters», tick the option to not steal the icon for "
3276
 
"this application."
 
3037
"If you chose to overwrite X icons, you can add an exception for Pidgin just before this option.\n"
 
3038
"If you chose to mix applications and launchers, you can edit the Pidgin launcher,\n"
 
3039
" and in the «Extra parameters», tick the option to not steal the icon for this application."
3277
3040
msgstr ""
3278
 
"Ako odaberete da prebrišete X ikone, možete dodati izuzetak za Pidgin, odmah "
3279
 
"pre ove opcije.\n"
3280
 
"Ako odaberete pomešane programe i pokretače, možete izmeniti Pidgin "
3281
 
"pokretač\n"
3282
 
"i u «dodatnim parameterima», odaberite opciju da za ovaj program ikona ne "
3283
 
"bude ukradena."
 
3041
"Ako odaberete da prebrišete X ikone, možete dodati izuzetak za Pidgin, odmah pre ove opcije.\n"
 
3042
"Ako odaberete pomešane programe i pokretače, možete izmeniti Pidgin pokretač\n"
 
3043
"i u «dodatnim parameterima», odaberite opciju da za ovaj program ikona ne bude ukradena."
3284
3044
 
3285
 
#: ../data/messages:1087
3286
 
msgid ""
3287
 
"How can I quickly navigate between many windows of the same application "
3288
 
"quickly?"
 
3045
#: ../data/messages:1089
 
3046
msgid "How can I quickly navigate between many windows of the same application quickly?"
3289
3047
msgstr "Kako da brzo prelaziti preko mnogo prozora istog programa?"
3290
3048
 
3291
 
#: ../data/messages:1089
3292
 
msgid ""
3293
 
"Tip: you can also close all the windows of this application by middle-"
3294
 
"clicking on the icon pointing to the sub-dock."
3295
 
msgstr ""
3296
 
"Savet: takođe možete zatvoriti sve prozore ovog programa preko srednjeg-"
3297
 
"klika na ikonu koja pokazuje na pod-dok."
3298
 
 
3299
3049
#: ../data/messages:1091
3300
 
msgid ""
3301
 
"Scroll on the icon of one of the windows of this application, or even on the "
3302
 
"icon pointing to the sub-dock if you group windows in a sub-dock."
3303
 
msgstr ""
3304
 
"Skrolujte na ikonu jednog od prozora ovog programa ili čak na ikonu koja "
3305
 
"pokazuje na pod-dok ak ste grupirali ikone u pod-dok."
 
3050
msgid "Tip: you can also close all the windows of this application by middle-clicking on the icon pointing to the sub-dock."
 
3051
msgstr "Savet: takođe možete zatvoriti sve prozore ovog programa preko srednjeg-klika na ikonu koja pokazuje na pod-dok."
3306
3052
 
3307
3053
#: ../data/messages:1093
 
3054
msgid "Scroll on the icon of one of the windows of this application, or even on the icon pointing to the sub-dock if you group windows in a sub-dock."
 
3055
msgstr "Skrolujte na ikonu jednog od prozora ovog programa ili čak na ikonu koja pokazuje na pod-dok ak ste grupirali ikone u pod-dok."
 
3056
 
 
3057
#: ../data/messages:1095
3308
3058
msgid "Replacing the Gnome-panel"
3309
3059
msgstr "Zamenjujem Gnome-panel"
3310
3060
 
3311
 
#: ../data/messages:1095
 
3061
#: ../data/messages:1097
3312
3062
msgid "How can I add the main menu?"
3313
3063
msgstr "Kako da dodam glavni meni?"
3314
3064
 
3315
 
#: ../data/messages:1097
3316
 
msgid ""
3317
 
"Tip: if you have removed your Gnome-panel, then the «alt+F1» shortkey will "
3318
 
"no longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the menu "
3319
 
"at the mouse's location."
3320
 
msgstr ""
3321
 
"Savet:ako ste uklonili Gnome-panel, tada kombinacija tastera «alt+F1» neće "
3322
 
"više funkcionisati. Ovaj aplet vam omogućava podešavanje kombinacije tastera "
3323
 
"za iskakanje menija na poziciji miša."
3324
 
 
3325
3065
#: ../data/messages:1099
 
3066
msgid "Tip: if you have removed your Gnome-panel, then the «alt+F1» shortkey will no longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the menu at the mouse's location."
 
3067
msgstr "Savet:ako ste uklonili Gnome-panel, tada kombinacija tastera «alt+F1» neće više funkcionisati. Ovaj aplet vam omogućava podešavanje kombinacije tastera za iskakanje menija na poziciji miša."
 
3068
 
 
3069
#: ../data/messages:1101
3326
3070
msgid "Enable the GMenu applet."
3327
3071
msgstr "Omogući aplet GMeni."
3328
3072
 
3329
 
#: ../data/messages:1101 ../data/messages:1109
 
3073
#: ../data/messages:1103
 
3074
#: ../data/messages:1111
3330
3075
msgid "Go to the «GMenu» module."
3331
3076
msgstr "Idi u modul «GMeni»."
3332
3077
 
3333
 
#: ../data/messages:1103
 
3078
#: ../data/messages:1105
3334
3079
msgid "How can I add a simple «quick launch» panel?"
3335
3080
msgstr "Kako da dodam jednostavni «panel za brzo pokretanje» panel?"
3336
3081
 
3337
 
#: ../data/messages:1105
3338
 
msgid ""
3339
 
"Tip: if you removed your Gnome-panel, then the «alt+F2» shortkey will no "
3340
 
"longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the quick-"
3341
 
"launch dialog."
3342
 
msgstr ""
3343
 
"Savet:ako ste uklonili Gnome-panel, tada kombinacija tastera «alt+F1» neće "
3344
 
"više funkcionisati. Ovaj aplet vam omogućava podešavanje kombinacije tastera "
3345
 
"za iskakanje dijaloga za brzo-pokretanje."
3346
 
 
3347
3082
#: ../data/messages:1107
3348
 
msgid ""
3349
 
"Enable the Gmenu applet. then you can have it by middle-clicking on its icon."
3350
 
msgstr ""
3351
 
"Omogući Gmenu applet, zatim ga možeš dobiti srednjim klikom na njegovu ikonu."
3352
 
 
3353
 
#: ../data/messages:1111
 
3083
msgid "Tip: if you removed your Gnome-panel, then the «alt+F2» shortkey will no longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the quick-launch dialog."
 
3084
msgstr "Savet:ako ste uklonili Gnome-panel, tada kombinacija tastera «alt+F1» neće više funkcionisati. Ovaj aplet vam omogućava podešavanje kombinacije tastera za iskakanje dijaloga za brzo-pokretanje."
 
3085
 
 
3086
#: ../data/messages:1109
 
3087
msgid "Enable the Gmenu applet. then you can have it by middle-clicking on its icon."
 
3088
msgstr "Omogući Gmenu applet, zatim ga možeš dobiti srednjim klikom na njegovu ikonu."
 
3089
 
 
3090
#: ../data/messages:1113
3354
3091
msgid "How can I add a Log-out icon?"
3355
3092
msgstr "Kako da dodam ikonu za odjavu?"
3356
3093
 
3357
 
#: ../data/messages:1113
3358
 
msgid ""
3359
 
"Tip: In the latest version of GNOME, there are 2 panels: one to log out, and "
3360
 
"one to turn off the computer. The first one is raised by a click on the "
3361
 
"icon, the second by a middle-click, but the applet lets you reverse this "
3362
 
"order, and even lets you enter your own commands."
3363
 
msgstr ""
3364
 
"Savet: u poslednjoj GNOME verziji postoje dva panela: jedan za odjavu sa "
3365
 
"sistema i jedan za isključenje računara. Prvi se pojavljuje posle klika na "
3366
 
"ikonu, a drugi srednjim klikom, ali aplet dozvoljava obrnuti redosled i čak "
3367
 
"dozvoljava unošenje vaših naredbi."
3368
 
 
3369
3094
#: ../data/messages:1115
 
3095
msgid "Tip: In the latest version of GNOME, there are 2 panels: one to log out, and one to turn off the computer. The first one is raised by a click on the icon, the second by a middle-click, but the applet lets you reverse this order, and even lets you enter your own commands."
 
3096
msgstr "Savet: u poslednjoj GNOME verziji postoje dva panela: jedan za odjavu sa sistema i jedan za isključenje računara. Prvi se pojavljuje posle klika na ikonu, a drugi srednjim klikom, ali aplet dozvoljava obrnuti redosled i čak dozvoljava unošenje vaših naredbi."
 
3097
 
 
3098
#: ../data/messages:1117
3370
3099
msgid "Enable the «Log-out» applet."
3371
3100
msgstr "Omogući aplet «Odjava»."
3372
3101
 
3373
 
#: ../data/messages:1117
 
3102
#: ../data/messages:1119
3374
3103
msgid "Go to the «Log-out» module."
3375
3104
msgstr "Idi u modul «Odjava»."
3376
3105
 
3377
 
#: ../data/messages:1119
 
3106
#: ../data/messages:1121
3378
3107
msgid "How can I access the dustbin?"
3379
 
msgstr "Kako da pristupim kanti za đubre?"
3380
 
 
3381
 
#: ../data/messages:1121
3382
 
msgid ""
3383
 
"Tip: you can delete a file by dragging it into the dustbin. You can even "
3384
 
"unmount a mount-point this way!"
3385
 
msgstr ""
3386
 
"Savet: možete obrisati fajl tako što ćete ga odvući do kante za đubre. "
3387
 
"Možete čak, na ovaj način, demontirati montirani uređaj!"
 
3108
msgstr "Kako da pristupim kanti za otpatke?"
3388
3109
 
3389
3110
#: ../data/messages:1123
 
3111
msgid "Tip: you can delete a file by dragging it into the dustbin. You can even unmount a mount-point this way!"
 
3112
msgstr "Savet: možete obrisati fajl tako što ćete ga odvući do kante za otpatke. Možete čak, na ovaj način, demontirati montirani uređaj!"
 
3113
 
 
3114
#: ../data/messages:1125
3390
3115
msgid "Simply enable the «Dustbin» applet."
3391
3116
msgstr "Samo omogu'ite aplet «Đubre»"
3392
3117
 
3393
 
#: ../data/messages:1125
 
3118
#: ../data/messages:1127
3394
3119
msgid "Go to the «Dustbin» module."
3395
3120
msgstr "Idi u modul «Đubre»."
3396
3121
 
3397
 
#: ../data/messages:1127
 
3122
#: ../data/messages:1129
3398
3123
msgid "How can I access my mount points?"
3399
3124
msgstr "Kako da pristupim montiranom uređaju?"
3400
3125
 
3401
 
#: ../data/messages:1129
3402
 
msgid ""
3403
 
"Tip: you can mount a volume by clicking on its icon. To unmount it, middle-"
3404
 
"click on its icon, or right-click and select «unmount»."
3405
 
msgstr ""
3406
 
"Savet: možete montirati uređaj klikom na njegovu ikonu. Za demontiranje, "
3407
 
"kliknite na ikonu srednjim tasterom miša ili desni klik i odaberite "
3408
 
"«demontirati»."
3409
 
 
3410
3126
#: ../data/messages:1131
 
3127
msgid "Tip: you can mount a volume by clicking on its icon. To unmount it, middle-click on its icon, or right-click and select «unmount»."
 
3128
msgstr "Savet: možete montirati uređaj klikom na njegovu ikonu. Za demontiranje, kliknite na ikonu srednjim tasterom miša ili desni klik i odaberite «demontirati»."
 
3129
 
 
3130
#: ../data/messages:1133
3411
3131
msgid "Simply enable the «Shortcuts» applet."
3412
3132
msgstr "Samo omogućite aplet «Prečice»."
3413
3133
 
3414
 
#: ../data/messages:1133 ../data/messages:1141
 
3134
#: ../data/messages:1135
 
3135
#: ../data/messages:1143
3415
3136
msgid "Go to the «Shortcuts» module."
3416
3137
msgstr "Idi u modul «Prečice»."
3417
3138
 
3418
 
#: ../data/messages:1135
 
3139
#: ../data/messages:1137
3419
3140
msgid "How can I access my Nautilus bookmarks?"
3420
3141
msgstr "Kako da pristupim Nautilus oznakama?"
3421
3142
 
3422
 
#: ../data/messages:1137
3423
 
msgid ""
3424
 
"Tip: you can add a bookmark by dragging the folder onto the applet or into "
3425
 
"its sub-dock. You can also rename and remove bookmarks. This will also take "
3426
 
"effect in Nautilus immediately, and vice versa."
3427
 
msgstr ""
3428
 
"Savet: možete dodati obeleživač prevlačenjem foldera preko apleta ili u pod-"
3429
 
"dok. Takođe možete preimenovati i ukloniti obeleživače. To će odmah uticati "
3430
 
"i na Nautilus i obrnuto."
3431
 
 
3432
3143
#: ../data/messages:1139
 
3144
msgid "Tip: you can add a bookmark by dragging the folder onto the applet or into its sub-dock. You can also rename and remove bookmarks. This will also take effect in Nautilus immediately, and vice versa."
 
3145
msgstr "Savet: možete dodati obeleživač prevlačenjem foldera preko apleta ili u pod-dok. Takođe možete preimenovati i ukloniti obeleživače. To će odmah uticati i na Nautilus i obrnuto."
 
3146
 
 
3147
#: ../data/messages:1141
3433
3148
msgid "Simply enable the «shortcuts» applet."
3434
3149
msgstr "Jednostavno omogući applet «shortcuts»."
3435
3150
 
3436
 
#: ../data/messages:1143
 
3151
#: ../data/messages:1145
3437
3152
msgid "How can I access my desktop?"
3438
3153
msgstr "Kako da pristupim mojoj radnoj površini?"
3439
3154
 
3440
 
#: ../data/messages:1145
3441
 
msgid ""
3442
 
"Tip: middle-clicking on the icon will hide all windows, but not desklets."
3443
 
msgstr ""
3444
 
"Savet: srednji-klik na ikonu će sakriti sve prozore, ali ne i male programe "
3445
 
"rane površine."
3446
 
 
3447
3155
#: ../data/messages:1147
 
3156
msgid "Tip: middle-clicking on the icon will hide all windows, but not desklets."
 
3157
msgstr "Savet: srednji-klik na ikonu će sakriti sve prozore, ali ne i male programe rane površine."
 
3158
 
 
3159
#: ../data/messages:1149
3448
3160
msgid "Simply enable the «showDesktop» applet."
3449
3161
msgstr "Samo omogućite aplet «prikažiRadnuPovršinu»."
3450
3162
 
3451
 
#: ../data/messages:1149
 
3163
#: ../data/messages:1151
3452
3164
msgid "Go to the «Show Desktop» module."
3453
3165
msgstr "Idi u modul «Prikaži radnu površinu»."
3454
3166
 
3455
 
#: ../data/messages:1151
 
3167
#: ../data/messages:1153
3456
3168
msgid "How can I add an easy-to-acces calendar?"
3457
3169
msgstr "Kako da dodam kalendar koji je jednostavan-za-pristup?"
3458
3170
 
3459
 
#: ../data/messages:1153
3460
 
msgid ""
3461
 
"Enable the «Clock» applet. Clicking on it will display a calendar, clicking "
3462
 
"again will hide it."
3463
 
msgstr ""
3464
 
"Omoguči aplet «Sat». Klikom na njega prikazaće se kalendar, a sledeći klik "
3465
 
"će ga sakriti."
3466
 
 
3467
3171
#: ../data/messages:1155
 
3172
msgid "Enable the «Clock» applet. Clicking on it will display a calendar, clicking again will hide it."
 
3173
msgstr "Omoguči aplet «Sat». Klikom na njega prikazaće se kalendar, a sledeći klik će ga sakriti."
 
3174
 
 
3175
#: ../data/messages:1157
3468
3176
msgid "Go to the «Clock» module."
3469
3177
msgstr "Idi u modul «Sat»."
3470
3178
 
3471
 
#: ../data/messages:1157
 
3179
#: ../data/messages:1159
3472
3180
msgid "How can I add the notification area (systray)?"
3473
3181
msgstr "Kako da dodam zonu obaveštenja (systray)?"
3474
3182
 
3475
 
#: ../data/messages:1159
3476
 
msgid ""
3477
 
"Enable the «Systray» applet. For the moment it cannot be displayed directly "
3478
 
"in the dock,\n"
3479
 
"so clicking on the icon will pop-up a dialog containing the systray, middle-"
3480
 
"click will hide it.\n"
3481
 
"We recommend detaching this applet to make it a desklet. Place it in a "
3482
 
"corner of your screen and keep it above other windows."
3483
 
msgstr ""
3484
 
 
3485
3183
#: ../data/messages:1161
 
3184
msgid ""
 
3185
"Enable the «Systray» applet. For the moment it cannot be displayed directly in the dock,\n"
 
3186
"so clicking on the icon will pop-up a dialog containing the systray, middle-click will hide it.\n"
 
3187
"We recommend detaching this applet to make it a desklet. Place it in a corner of your screen and keep it above other windows."
 
3188
msgstr ""
 
3189
 
 
3190
#: ../data/messages:1163
3486
3191
msgid "Go to the «Systray» module."
3487
3192
msgstr "Idi u modul «Systray»."
3488
3193
 
3489
 
#: ../data/messages:1163
3490
 
msgid ""
3491
 
"How can I add an easy-to-access terminal with real transparency, like Tilda?"
3492
 
msgstr ""
3493
 
"Kako da dodam lako-dostupni-terminal sa stavrnom providnošću, kao Tilda?"
3494
 
 
3495
3194
#: ../data/messages:1165
3496
 
msgid ""
3497
 
"Tip: clicking next to the last tab will create a new tab. Double-clicking on "
3498
 
"a tab allows you to rename it. You can even change the colour of a tab!"
3499
 
msgstr ""
3500
 
"Savet: kliknite odmah posle poslednjeg jezička da bi dodali novi jezičak. "
3501
 
"Dupli klik na jezičak omogućava promenu naziva. Možete promeniti čak i boju "
3502
 
"jezička!"
 
3195
msgid "How can I add an easy-to-access terminal with real transparency, like Tilda?"
 
3196
msgstr "Kako da dodam lako-dostupni-terminal sa stavrnom providnošću, kao Tilda?"
3503
3197
 
3504
3198
#: ../data/messages:1167
3505
 
msgid ""
3506
 
"Enable the «Terminal» applet. You can detach it and place it on the Widget "
3507
 
"Layer for instance, or configure a shortkey to make it pop up instantly."
3508
 
msgstr ""
3509
 
"Omogući aplet «Terminal». Možete ga otkačiti i, na primer,  staviti na "
3510
 
"Widget slo, ili podesiti prečicu sa tastature za trenutno pojavljivanje."
 
3199
msgid "Tip: clicking next to the last tab will create a new tab. Double-clicking on a tab allows you to rename it. You can even change the colour of a tab!"
 
3200
msgstr "Savet: kliknite odmah posle poslednjeg jezička da bi dodali novi jezičak. Dupli klik na jezičak omogućava promenu naziva. Možete promeniti čak i boju jezička!"
3511
3201
 
3512
3202
#: ../data/messages:1169
 
3203
msgid "Enable the «Terminal» applet. You can detach it and place it on the Widget Layer for instance, or configure a shortkey to make it pop up instantly."
 
3204
msgstr "Omogući aplet «Terminal». Možete ga otkačiti i, na primer,  staviti na Widget slo, ili podesiti prečicu sa tastature za trenutno pojavljivanje."
 
3205
 
 
3206
#: ../data/messages:1171
3513
3207
msgid "Go to the «terminal» module."
3514
3208
msgstr "Idi u modul «terminal»."
3515
3209
 
3516
 
#: ../data/messages:1171
 
3210
#: ../data/messages:1173
3517
3211
msgid "So then, how can I remove completely the gnome-panel?"
3518
3212
msgstr "Onda, kako da potpuno uklonim gnome-panel?"
3519
3213
 
3520
 
#: ../data/messages:1173
 
3214
#: ../data/messages:1175
3521
3215
msgid ""
3522
 
"Open gconf-editor, edit the key "
3523
 
"/desktop/gnome/session/required_components_list/panel, and replace its "
3524
 
"content with \"cairo-dock\".\n"
3525
 
"Then restart your session : the gnome-panel has not been started, and the "
3526
 
"dock has been started (if not, you can add it to the startup programs)."
 
3216
"Open gconf-editor, edit the key /desktop/gnome/session/required_components/panel, and replace its content with \"cairo-dock\".\n"
 
3217
"Then restart your session : the gnome-panel has not been started, and the dock has been started (if not, you can add it to the startup programs)."
3527
3218
msgstr ""
3528
3219
 
3529
 
#: ../data/messages:1177
3530
 
msgid ""
3531
 
"If you are on Gnome, you can click on this button in order to automatically "
3532
 
"modify this key:"
3533
 
msgstr ""
3534
 
"Ako koristite Gnome, možete kliknuti na ovo dugme da bi automatski izmenili "
3535
 
"ovaj taster:"
 
3220
#: ../data/messages:1179
 
3221
msgid "If you are on Gnome, you can click on this button in order to automatically modify this key:"
 
3222
msgstr "Ako koristite Gnome, možete kliknuti na ovo dugme da bi automatski izmenili ovaj taster:"
3536
3223
 
3537
3224
#: ../data/messages:1181
 
3225
#: ../data/messages:1309
 
3226
msgid "Other applets"
 
3227
msgstr "Ostali apleti"
 
3228
 
 
3229
#: ../data/messages:1183
3538
3230
msgid "How do I run the same applet multiple times?"
3539
3231
msgstr "Kako da pokrenem isti aplet više puta?"
3540
3232
 
3541
 
#: ../data/messages:1183
3542
 
msgid ""
3543
 
"Tip: This allows you, for example, to have the current time for different "
3544
 
"countries in your dock or to have several animated characters in your dock "
3545
 
"or the weather in different cities."
3546
 
msgstr ""
3547
 
"Savet: Ovo vam, na primer, omogućava da imate trenutno vreme za različite "
3548
 
"države u vašem doku ili da imate više animiranih likova u vašem doku ili "
3549
 
"meteorološke prilike u različitim gradovima."
3550
 
 
3551
3233
#: ../data/messages:1185
 
3234
msgid "Tip: This allows you, for example, to have the current time for different countries in your dock or to have several animated characters in your dock or the weather in different cities."
 
3235
msgstr "Savet: Ovo vam, na primer, omogućava da imate trenutno vreme za različite države u vašem doku ili da imate više animiranih likova u vašem doku ili meteorološke prilike u različitim gradovima."
 
3236
 
 
3237
#: ../data/messages:1187
3552
3238
msgid ""
3553
 
"Some applets can have several instances running at the same time: Clock, "
3554
 
"Cairo-Penguin, Weather, Netspeed, ...\n"
3555
 
"Right click on the applet's icon, and select «launch another instance». A "
3556
 
"new instance of this applet appears in the main dock.\n"
 
3239
"Some applets can have several instances running at the same time: Clock, Cairo-Penguin, Weather, Netspeed, ...\n"
 
3240
"Right click on the applet's icon, and select «launch another instance». A new instance of this applet appears in the main dock.\n"
3557
3241
"You can configure this new applet just like any other."
3558
3242
msgstr ""
3559
 
 
3560
 
#: ../data/messages:1187
3561
 
msgid ""
3562
 
"I have a personal gauge that I want to use in the dock (for System-Monitor "
3563
 
"or others)."
3564
 
msgstr ""
3565
 
"Posedujem vlastiti merač koji želim da koristim u doku (za nadgledanje "
3566
 
"sistema ili nešto drugo)."
 
3243
"Pojedini apleti mogu imati više pokrenutih primeraka u isto vreme: Sat, Kairo-pingvin, Vremenska prognoza, Brzina mreže, ...\n"
 
3244
"Desni kljik na ikonu apleta i odaberite «pokrenite naredni primerak». Novi primerak ovog apleta će se pojaviti u glavnom doku.\n"
 
3245
"Možete podesiti ovaj novi aplet kao i bilo koji drugi."
3567
3246
 
3568
3247
#: ../data/messages:1189
3569
 
msgid ""
3570
 
"Move the folder containing your gauge to ~/.config/cairo-dock/extras/gauges"
3571
 
msgstr ""
3572
 
"Premesti folder koji sarži vaš merač u ~/.config/cairo-dock/extras/gauges"
 
3248
msgid "I have a personal gauge that I want to use in the dock (for System-Monitor or others)."
 
3249
msgstr "Posedujem vlastiti merač koji želim da koristim u doku (za nadgledanje sistema ili nešto drugo)."
3573
3250
 
3574
3251
#: ../data/messages:1191
3575
 
msgid ""
3576
 
"I have a personal Cairo-Clock theme that I want to use in the «clock» applet."
 
3252
msgid "Move the folder containing your gauge to ~/.config/cairo-dock/extras/gauges"
 
3253
msgstr "Premesti folder koji sarži vaš merač u ~/.config/cairo-dock/extras/gauges"
 
3254
 
 
3255
#: ../data/messages:1193
 
3256
msgid "I have a personal Cairo-Clock theme that I want to use in the «clock» applet."
3577
3257
msgstr "Imam ličnu Cairo-Sat temu koju bih želeo da koristim u apletu «sat»."
3578
3258
 
3579
 
#: ../data/messages:1193
3580
 
msgid ""
3581
 
"Tip: the same goes on for all applets that propose a theme: dustbin, Cairo-"
3582
 
"Penguin, weather, etc."
3583
 
msgstr ""
3584
 
"Savet: Isto se odnosi na sve aplete koji imaju za temu: Kantu za đubre, "
3585
 
"Cairo-Pingvin, vremensak prognozu, itd."
3586
 
 
3587
3259
#: ../data/messages:1195
3588
 
msgid ""
3589
 
"Move the folder containing your theme to ~/.config/cairo-dock/extras/clock"
 
3260
msgid "Tip: the same goes on for all applets that propose a theme: dustbin, Cairo-Penguin, weather, etc."
 
3261
msgstr "Savet: Isto se odnosi na sve aplete koji imaju za temu: Kantu za otpatke, Cairo-Pingvin, vremensak prognozu, itd."
 
3262
 
 
3263
#: ../data/messages:1197
 
3264
msgid "Move the folder containing your theme to ~/.config/cairo-dock/extras/clock"
3590
3265
msgstr "Premesti fasciklu sa vašom temom u ~/.config/cairo-dock/extras/clock"
3591
3266
 
3592
 
#: ../data/messages:1197
 
3267
#: ../data/messages:1199
3593
3268
msgid "How do I change the brightness of my screen quickly?"
3594
3269
msgstr "Kako da brzo promenim osvetljenje ekrana?"
3595
3270
 
3596
 
#: ../data/messages:1199
3597
 
msgid ""
3598
 
"Enable the Xgamma applet, then you can scroll up/down on the icon with the "
3599
 
"mouse."
3600
 
msgstr ""
3601
 
"Omogući aplet Xgamma, zatim možete na ikonu skrolovati mišem gore-dole."
3602
 
 
3603
3271
#: ../data/messages:1201
 
3272
msgid "Enable the Xgamma applet, then you can scroll up/down on the icon with the mouse."
 
3273
msgstr "Omogući aplet Xgamma, zatim možete na ikonu skrolovati mišem gore-dole."
 
3274
 
 
3275
#: ../data/messages:1203
3604
3276
msgid "Go to the «Xgamma» module."
3605
3277
msgstr "Idi u modul «Xgamma»."
3606
3278
 
3607
 
#: ../data/messages:1203
 
3279
#: ../data/messages:1205
3608
3280
msgid "How can I change the speaker volume quickly?"
3609
3281
msgstr "Kako da brzo promenim jačinu zvuka?"
3610
3282
 
3611
 
#: ../data/messages:1205
3612
 
msgid ""
3613
 
"Enable the AlsaMixer applet, then you can scroll up/down on the icon with "
3614
 
"the mouse."
3615
 
msgstr ""
3616
 
"Omogući aplet AlsaMixer, zatim možete skrolovati gore/dole mišem na ikonu."
3617
 
 
3618
3283
#: ../data/messages:1207
 
3284
msgid "Enable the AlsaMixer applet, then you can scroll up/down on the icon with the mouse."
 
3285
msgstr "Omogući aplet AlsaMixer, zatim možete skrolovati gore/dole mišem na ikonu."
 
3286
 
 
3287
#: ../data/messages:1209
3619
3288
msgid "Go to the «AlsaMixer» module."
3620
3289
msgstr "Idi u modul «AlsaMixer»."
3621
3290
 
3622
 
#: ../data/messages:1209
 
3291
#: ../data/messages:1211
3623
3292
msgid "How can I quickly switch to another desktop?"
3624
3293
msgstr "Kako da brzo pređem na drugu radnu površinu?"
3625
3294
 
3626
 
#: ../data/messages:1211
 
3295
#: ../data/messages:1213
3627
3296
msgid "Tip: This applet even lets you add or remove quickly a desktop !"
3628
 
msgstr ""
3629
 
"Savet: Ovaj aplet vam čak omogućava da brzo dodate i uklonite radnu površinu!"
 
3297
msgstr "Savet: Ovaj aplet vam čak omogućava da brzo dodate i uklonite radnu površinu!"
3630
3298
 
3631
 
#: ../data/messages:1213
 
3299
#: ../data/messages:1215
3632
3300
msgid ""
3633
 
"Activate the Switcher applet, then you can scroll up/down on the icon with "
3634
 
"the mouse to go to the previous/next desktop,\n"
 
3301
"Activate the Switcher applet, then you can scroll up/down on the icon with the mouse to go to the previous/next desktop,\n"
3635
3302
" or click on the icon to select a desktop."
3636
3303
msgstr ""
3637
3304
 
3638
 
#: ../data/messages:1215
 
3305
#: ../data/messages:1217
3639
3306
msgid "Go to the «Switcher» module."
3640
3307
msgstr "Idi na modul «Switcher»."
3641
3308
 
3642
 
#: ../data/messages:1217
 
3309
#: ../data/messages:1219
3643
3310
msgid "How can I control my dock from the keyboard?"
3644
3311
msgstr "Kako da preko tastature upravljam dokom?"
3645
3312
 
3646
 
#: ../data/messages:1219
3647
 
msgid ""
3648
 
"Tip: When you define a shortkey, try it before to be sure that it is not "
3649
 
"already used by another application!"
3650
 
msgstr ""
3651
 
"Savet: Kada definišete prečicu za taster, ispobajte je da se uverite da je "
3652
 
"ne koristi neki drugi program!"
3653
 
 
3654
3313
#: ../data/messages:1221
 
3314
msgid "Tip: When you define a shortkey, try it before to be sure that it is not already used by another application!"
 
3315
msgstr "Savet: Kada definišete prečicu za taster, ispobajte je da se uverite da je ne koristi neki drugi program!"
 
3316
 
 
3317
#: ../data/messages:1223
3655
3318
msgid ""
3656
3319
"Many applets have events that can be triggered by a keyboard shortcut :\n"
3657
 
" - the <i>AlsaMixer</i> applet allows you to pop-up a <b>volume button</b> "
3658
 
"that can be controlled with the left/right arrows.\n"
3659
 
" - the <i>Terminal</i> applet allows you to pop-up the <b>terminal "
3660
 
"window</b> and directly write inside it.\n"
3661
 
" - the <i>Systray</i> applet allows you to pop-up the <b>notification "
3662
 
"area</b>.\n"
3663
 
" - the <i>Quick Browser</i> applet allows you to pop-up the <b>menu "
3664
 
"browser</b>, you can then navigate inside it with the arrows.\n"
3665
 
" - the <i>GMenu</i> applet allows you to pop-up the <b>Applications</b> "
3666
 
"menu, and also a <b>quick-launcher</b> dialog box.\n"
3667
 
" - the <i>Clipper</i> applet allows you to pop-up the <b>clipboard "
3668
 
"history</b> menu.\n"
3669
 
" - and of course, the <i>Scooby-Do</i> plug-in let you <b>navigate inside "
3670
 
"your docks</b> and quickly <b>find and launch</b> applications and files !"
 
3320
" - the <i>AlsaMixer</i> applet allows you to pop-up a <b>volume button</b> that can be controlled with the left/right arrows.\n"
 
3321
" - the <i>Terminal</i> applet allows you to pop-up the <b>terminal window</b> and directly write inside it.\n"
 
3322
" - the <i>Systray</i> applet allows you to pop-up the <b>notification area</b>.\n"
 
3323
" - the <i>Quick Browser</i> applet allows you to pop-up the <b>menu browser</b>, you can then navigate inside it with the arrows.\n"
 
3324
" - the <i>GMenu</i> applet allows you to pop-up the <b>Applications</b> menu, and also a <b>quick-launcher</b> dialog box.\n"
 
3325
" - the <i>Clipper</i> applet allows you to pop-up the <b>clipboard history</b> menu.\n"
 
3326
" - and of course, the <i>Scooby-Do</i> plug-in let you <b>navigate inside your docks</b> and quickly <b>find and launch</b> applications and files !"
3671
3327
msgstr ""
3672
 
"Mnogi apleti imaju događaje koji mogu biti pokrenuti preko prečice "
3673
 
"satastature:\n"
3674
 
" - <i>AlsaMixer</i> aplet omogućava da se pojavi <b>dugme za jačinu</b> "
3675
 
"kojim se upravlja preko leve/desne strelice.\n"
3676
 
" - <i>Terminal</i> aplet omogućava da se pojavi <b>terminalni prozor</b> u "
3677
 
"koji se može direktno kucati.\n"
 
3328
"Mnogi apleti imaju događaje koji mogu biti pokrenuti preko prečice satastature:\n"
 
3329
" - <i>AlsaMixer</i> aplet omogućava da se pojavi <b>dugme za jačinu</b> kojim se upravlja preko leve/desne strelice.\n"
 
3330
" - <i>Terminal</i> aplet omogućava da se pojavi <b>terminalni prozor</b> u koji se može direktno kucati.\n"
3678
3331
" - <i>Systray</i> aplet mogućava da se pojavi <b>zona za obaveštenja</b>.\n"
3679
 
" - <i>Quick Browser</i> aplet mogućava da se pojavi <b>pregledač menija</b>, "
3680
 
"zatim se možete strelicama kretati unutar njega .\n"
3681
 
" - <i>GMenu</i> applet mogućava da se pojavi meni  <b>Programi</b> i takođe "
3682
 
"dijalog <b>brzi-pokretač</b>.\n"
3683
 
" - <i>Clipper</i> applet mogućava da se pojavi meni  <b>istorijat "
3684
 
"klipborda</b>.\n"
3685
 
" - i naravno, <i>Scooby-Do</i> dodatak omogućava <b>kretanje unutar vaših "
3686
 
"dokova</b> i da brzo <b>pronađete i pokrenete</b> programe i fajlove!"
 
3332
" - <i>Quick Browser</i> aplet mogućava da se pojavi <b>pregledač menija</b>, zatim se možete strelicama kretati unutar njega .\n"
 
3333
" - <i>GMenu</i> applet mogućava da se pojavi meni  <b>Programi</b> i takođe dijalog <b>brzi-pokretač</b>.\n"
 
3334
" - <i>Clipper</i> applet mogućava da se pojavi meni  <b>istorijat klipborda</b>.\n"
 
3335
" - i naravno, <i>Scooby-Do</i> dodatak omogućava <b>kretanje unutar vaših dokova</b> i da brzo <b>pronađete i pokrenete</b> programe i fajlove!"
3687
3336
 
3688
 
#: ../data/messages:1223
 
3337
#: ../data/messages:1225
3689
3338
msgid "Troubleshooting"
3690
3339
msgstr "Pronalaženje rešenja"
3691
3340
 
3692
 
#: ../data/messages:1225
 
3341
#: ../data/messages:1227
3693
3342
msgid "If you have any question, don't hesitate to ask on our forum."
3694
 
msgstr ""
3695
 
"Ako imate bilo koje pitanje, nemojte se ustručavati da pitate na forumu."
 
3343
msgstr "Ako imate bilo koje pitanje, nemojte se ustručavati da pitate na forumu."
3696
3344
 
3697
 
#: ../data/messages:1227
 
3345
#: ../data/messages:1229
3698
3346
msgid "Forum"
3699
3347
msgstr "Forum"
3700
3348
 
3701
 
#: ../data/messages:1229
 
3349
#: ../data/messages:1231
3702
3350
msgid "Our wiki can also help you, it is more complete on some points."
3703
 
msgstr ""
3704
 
"Naša wiki stranica može takođe pomoći, u nekim delovima je kompletnija."
 
3351
msgstr "Naša wiki stranica može takođe pomoći, u nekim delovima je kompletnija."
3705
3352
 
3706
 
#: ../data/messages:1231
 
3353
#: ../data/messages:1233
3707
3354
msgid "Wiki"
3708
3355
msgstr "Wiki"
3709
3356
 
3710
 
#: ../data/messages:1233
 
3357
#: ../data/messages:1235
3711
3358
msgid "I have a black background around my dock."
3712
3359
msgstr "Imam crnu pozadinu oko doka."
3713
3360
 
3714
 
#: ../data/messages:1235
3715
 
msgid ""
3716
 
"Hint : If you have an ATI or an Intel card, you should try without OpenGL "
3717
 
"first, because their drivers are not yet perfect."
3718
 
msgstr ""
3719
 
"Savet: Ako posedujete ATI ili Intel karticu, treba prvo da probate bez "
3720
 
"OpenGL, zato što drajveri za njih nisu baš najbolji."
3721
 
 
3722
3361
#: ../data/messages:1237
 
3362
msgid "Hint : If you have an ATI or an Intel card, you should try without OpenGL first, because their drivers are not yet perfect."
 
3363
msgstr "Savet: Ako posedujete ATI ili Intel karticu, treba prvo da probate bez OpenGL, zato što drajveri za njih nisu baš najbolji."
 
3364
 
 
3365
#: ../data/messages:1239
3723
3366
msgid ""
3724
 
"You need to turn on compositing. For instance, you can run Compiz or "
3725
 
"xcompmgr. \n"
3726
 
"If you're using XFCE or KDE, you can just enable compositing in the window "
3727
 
"manager options.\n"
 
3367
"You need to turn on compositing. For instance, you can run Compiz or xcompmgr. \n"
 
3368
"If you're using XFCE or KDE, you can just enable compositing in the window manager options.\n"
3728
3369
"If you're using Gnome, you can enable it in Metacity in this way :\n"
3729
 
" Open gconf-editor, edit the key "
3730
 
"'/apps/metacity/general/compositing_manager' and set it to 'true'."
3731
 
msgstr ""
3732
 
 
3733
 
#: ../data/messages:1241
3734
 
msgid ""
3735
 
"If you're on Gnome with Metacity (without Compiz), you can click on this "
3736
 
"button:"
3737
 
msgstr ""
3738
 
"Ako koristite Gnome sa Metacity (bez Compiz), možete kliknuti na ovo dugme:"
 
3370
" Open gconf-editor, edit the key '/apps/metacity/general/compositing_manager' and set it to 'true'."
 
3371
msgstr ""
3739
3372
 
3740
3373
#: ../data/messages:1243
 
3374
msgid "If you're on Gnome with Metacity (without Compiz), you can click on this button:"
 
3375
msgstr "Ako koristite Gnome sa Metacity (bez Compiz), možete kliknuti na ovo dugme:"
 
3376
 
 
3377
#: ../data/messages:1245
3741
3378
msgid "My machine is too old to run a composite manager."
3742
3379
msgstr "Moj računar je suviše star za kompozitni menadžer."
3743
3380
 
3744
 
#: ../data/messages:1245
 
3381
#: ../data/messages:1247
3745
3382
msgid ""
3746
3383
"Don't panic, Cairo-Dock can emulate the transparency.\n"
3747
 
"To get rid of the black background, simply enable the corresponding option "
3748
 
"in the end of the «System» module"
 
3384
"To get rid of the black background, simply enable the corresponding option in the end of the «System» module"
3749
3385
msgstr ""
3750
3386
"Ne paničite, Cairo-dok može emulirati providnost\n"
3751
 
"Da bi ste se oslobodili crne pozadine, jednostavno omogućite odgovarajuću "
3752
 
"opciju na kraju modula «Sistem»"
 
3387
"Da bi ste se oslobodili crne pozadine, jednostavno omogućite odgovarajuću opciju na kraju modula «Sistem»"
3753
3388
 
3754
 
#: ../data/messages:1247
 
3389
#: ../data/messages:1249
3755
3390
msgid "The dock is horribly slow when I move the mouse into it."
3756
3391
msgstr "Dok je užasno spor kada pomerim miša u njega."
3757
3392
 
3758
 
#: ../data/messages:1249
3759
 
msgid ""
3760
 
"If you have an Nvidia GeForce8 graphics card, please install the latest "
3761
 
"drivers, as the first ones were really buggy.\n"
3762
 
"If the dock is running without OpenGL, try to reduce the number of icons in "
3763
 
"the main dock, or try to reduce its size.\n"
3764
 
"If the dock is running with OpenGL, try to disable it by launching the dock "
3765
 
"with «cairo-dock -c»."
3766
 
msgstr ""
3767
 
"Ako posedujete Nvidia GeForce8 grafičku karticu, instalirajte najnovije "
3768
 
"drajvere, prethodni su imali greške.\n"
3769
 
"Ako se dok izvršava bez OpenGL, probajte da smanjite broj ikona na glavnom "
3770
 
"doku, ili pokušajte da smanjte veličinu doka.\n"
3771
 
"Ako se dok izvršava sa OpenGL, probajte da ga onemogućite tako što ćete ga "
3772
 
"pokrenuti sa «cairo-dock -c»."
3773
 
 
3774
3393
#: ../data/messages:1251
 
3394
msgid ""
 
3395
"If you have an Nvidia GeForce8 graphics card, please install the latest drivers, as the first ones were really buggy.\n"
 
3396
"If the dock is running without OpenGL, try to reduce the number of icons in the main dock, or try to reduce its size.\n"
 
3397
"If the dock is running with OpenGL, try to disable it by launching the dock with «cairo-dock -c»."
 
3398
msgstr ""
 
3399
"Ako posedujete Nvidia GeForce8 grafičku karticu, instalirajte najnovije drajvere, prethodni su imali greške.\n"
 
3400
"Ako se dok izvršava bez OpenGL, probajte da smanjite broj ikona na glavnom doku, ili pokušajte da smanjte veličinu doka.\n"
 
3401
"Ako se dok izvršava sa OpenGL, probajte da ga onemogućite tako što ćete ga pokrenuti sa «cairo-dock -c»."
 
3402
 
 
3403
#: ../data/messages:1253
3775
3404
msgid "I don't have these wonderful effects like fire, cube rotating, etc."
3776
3405
msgstr "Nemam one divne efekte kao što su vatra, rotiranje kocke, itd."
3777
3406
 
3778
 
#: ../data/messages:1253
3779
 
msgid ""
3780
 
"Tip: You can force OpenGL by launching the dock with «cairo-dock -o».but you "
3781
 
"might get a lot of visual artifacts."
3782
 
msgstr ""
3783
 
"Savet: Možete prisiliti OpenGL pokretanjem doka sa «cairo-dock -o», ali "
3784
 
"imaćete dosta neželjenih vizualnih efekata."
3785
 
 
3786
3407
#: ../data/messages:1255
3787
 
msgid ""
3788
 
"You need a graphics card with drivers that support OpenGL2.0. Most Nvidia "
3789
 
"cards can do this, as can more and more Intel cards. Most ATI cards do not "
3790
 
"support OpenGL2.0."
3791
 
msgstr ""
3792
 
"Potrebna vam je grafička kartica sa drajverima koji podržavaju OpenGL 2.0. "
3793
 
"Većina Nvidia kartica podržava ovo i sve više i više Intel kartica. Većina "
3794
 
"ATI kartica ne podržava OpenGL 2.0."
 
3408
msgid "Tip: You can force OpenGL by launching the dock with «cairo-dock -o».but you might get a lot of visual artifacts."
 
3409
msgstr "Savet: Možete prisiliti OpenGL pokretanjem doka sa «cairo-dock -o», ali imaćete dosta neželjenih vizualnih efekata."
3795
3410
 
3796
3411
#: ../data/messages:1257
 
3412
msgid "You need a graphics card with drivers that support OpenGL2.0. Most Nvidia cards can do this, as can more and more Intel cards. Most ATI cards do not support OpenGL2.0."
 
3413
msgstr "Potrebna vam je grafička kartica sa drajverima koji podržavaju OpenGL 2.0. Većina Nvidia kartica podržava ovo i sve više i više Intel kartica. Većina ATI kartica ne podržava OpenGL 2.0."
 
3414
 
 
3415
#: ../data/messages:1259
3797
3416
msgid "I don't have any themes in the Theme Manager, except the default one."
3798
3417
msgstr "Nemam ni jednu temu, osim podrazumevane, u Menadžeru tema."
3799
3418
 
3800
 
#: ../data/messages:1259
 
3419
#: ../data/messages:1261
3801
3420
msgid "Hint : Up to version 2.1.1-2, wget was used."
3802
3421
msgstr "Savet: sve do verzije 2.1.1-2, koristio se wget."
3803
3422
 
3804
 
#: ../data/messages:1261
 
3423
#: ../data/messages:1263
3805
3424
msgid ""
3806
3425
"Be sure that you are connected to the Net.\n"
3807
 
" If your connection is very slow, you can increase the connection timeout in "
3808
 
"the \"System\" module.\n"
3809
 
" If you're under a proxy, you'll have to configure \"curl\" to use it; "
3810
 
"search on the web how to do it (basically, you have to set up the "
3811
 
"\"http_proxy\" environment variable)."
 
3426
" If your connection is very slow, you can increase the connection timeout in the \"System\" module.\n"
 
3427
" If you're under a proxy, you'll have to configure \"curl\" to use it; search on the web how to do it (basically, you have to set up the \"http_proxy\" environment variable)."
3812
3428
msgstr ""
 
3429
"Budite povezani na net.\n"
 
3430
" Ako vam je veza veoma spora, možete povećati vreme uspostavljanja veze u modulu \"Sistem\".\n"
 
3431
" Ako vam je veza preko proksija, treba da podesite \"curl\" da ga koristi; potražite na webu kako se to radi (u suštini, treba da postavite promenjljivu okruženja \"http_proxy\")."
3813
3432
 
3814
 
#: ../data/messages:1263
 
3433
#: ../data/messages:1265
3815
3434
msgid "The «netspeed» applet displays 0 even when I'm downloading something"
3816
3435
msgstr "Aplet «brzina neta» pokazuje 0 čak i kada preuzimam neki fajl"
3817
3436
 
3818
 
#: ../data/messages:1265
3819
 
msgid ""
3820
 
"Tip: you can run several instances of this applet if you wish to monitor "
3821
 
"several interfaces."
3822
 
msgstr ""
3823
 
"Savet: možete pokrenuti više kopija ovog apleta ako želite da nadgledate "
3824
 
"više interfejsa."
3825
 
 
3826
3437
#: ../data/messages:1267
3827
 
msgid ""
3828
 
"You must tell the applet which interface you're using to connect to the Net "
3829
 
"(by default, this is «eth0»).\n"
3830
 
"Just edit its configuration, and enter the interface name. To find it, type "
3831
 
"«ifconfig» in a terminal, and ignore the «loop» interface. It's probably "
3832
 
"something like «eth1», «ath0», or «wifi0».."
3833
 
msgstr ""
 
3438
msgid "Tip: you can run several instances of this applet if you wish to monitor several interfaces."
 
3439
msgstr "Savet: možete pokrenuti više kopija ovog apleta ako želite da nadgledate više interfejsa."
3834
3440
 
3835
3441
#: ../data/messages:1269
 
3442
msgid ""
 
3443
"You must tell the applet which interface you're using to connect to the Net (by default, this is «eth0»).\n"
 
3444
"Just edit its configuration, and enter the interface name. To find it, type «ifconfig» in a terminal, and ignore the «loop» interface. It's probably something like «eth1», «ath0», or «wifi0».."
 
3445
msgstr ""
 
3446
"Morate saopštiti apletu koji interfejs koristite za mrežu (podrazumevano je to  «eth0»).\n"
 
3447
"Izmenite konfiguraciju i unesite naziv interfejsa. Da biste to pronašli, u terminalu otkucajte «ifconfig» i ignorišite «loop» interfejs. Verovatno je nešto kao «eth1», «ath0», ili «wifi0»."
 
3448
 
 
3449
#: ../data/messages:1271
3836
3450
msgid "The dustbin remains empty even when I delete a file."
3837
 
msgstr "Kanta za đubre ostaje prazna čak i kada obrišem fajl."
 
3451
msgstr "Kanta za otpatke ostaje prazna čak i kada obrišem fajl."
3838
3452
 
3839
 
#: ../data/messages:1271
 
3453
#: ../data/messages:1273
3840
3454
msgid ""
3841
3455
"if you're using KDE, you may have to specify the path to the trash folder.\n"
3842
 
"Just edit the applet's configuration, and fill in the Trash path; it is "
3843
 
"probably «~/.locale/share/Trash/files». Be very careful when typing a path "
3844
 
"here!!! (do not insert spaces or some invisible caracters)."
 
3456
"Just edit the applet's configuration, and fill in the Trash path; it is probably «~/.locale/share/Trash/files». Be very careful when typing a path here!!! (do not insert spaces or some invisible caracters)."
3845
3457
msgstr ""
 
3458
"ako koristite KDE, možda treba da navedete putanju do direktorijuma za otpatke.\n"
 
3459
"Samo izmenite konfiguraciju apleta i popunite putanju direktorijuma za otpatke; to je verovatno  «~/.locale/share/Trash/files». Budite vrlo oprezni kada ovde unosite putanju!!! (nemojte unositi praznine i nevidljive karaktere)."
3846
3460
 
3847
 
#: ../data/messages:1273
3848
 
msgid ""
3849
 
"There is no icon in the Applications Menu even though I enable the option."
 
3461
#: ../data/messages:1275
 
3462
msgid "There is no icon in the Applications Menu even though I enable the option."
3850
3463
msgstr "Nema ikona u Programskom meniju, iako sam omogućio ovu opciju."
3851
3464
 
3852
 
#: ../data/messages:1275
3853
 
msgid ""
3854
 
"In Gnome, there is an option that override the dock's one. To enable icons "
3855
 
"in menus, open 'gconf-editor', go to Desktop / Gnome / Interface and enable "
3856
 
"the \"menus have icons\" and the \"buttons have icons\" options. "
3857
 
msgstr ""
3858
 
"U Gnomu postoji opcija koja može da prebriše dokove opcije. Da bi omogućili "
3859
 
"ikone, otvorili 'gconf-editor', idite na Desktop/Gnome/Interface i omogućite "
3860
 
"opcije \"menus have icons\" i \"buttons have icons\". "
 
3465
#: ../data/messages:1277
 
3466
msgid "In Gnome, there is an option that override the dock's one. To enable icons in menus, open 'gconf-editor', go to Desktop / Gnome / Interface and enable the \"menus have icons\" and the \"buttons have icons\" options. "
 
3467
msgstr "U Gnomu postoji opcija koja može da prebriše dokove opcije. Da bi omogućili ikone, otvorili 'gconf-editor', idite na Desktop/Gnome/Interface i omogućite opcije \"menus have icons\" i \"buttons have icons\". "
3861
3468
 
3862
 
#: ../data/messages:1279
 
3469
#: ../data/messages:1281
3863
3470
msgid "If you're on Gnome you can click on this button:"
3864
3471
msgstr "Ako koristite Gnome možete kliknuti na ovo dugme:"
3865
3472
 
3866
 
#: ../data/messages:1281
 
3473
#: ../data/messages:1283
3867
3474
msgid "The Project"
3868
3475
msgstr "Projekt"
3869
3476
 
3870
 
#: ../data/messages:1283
 
3477
#: ../data/messages:1285
3871
3478
msgid "Join the project!"
3872
3479
msgstr "Pridruži se projektu!"
3873
3480
 
3874
 
#: ../data/messages:1285
 
3481
#: ../data/messages:1287
3875
3482
msgid ""
3876
 
"We value your help! If you see a bug, if you think something could be "
3877
 
"improved,\n"
3878
 
"or if you just made a dream about the dock, pay us a visit on cairo-"
3879
 
"dock.org.\n"
 
3483
"We value your help! If you see a bug, if you think something could be improved,\n"
 
3484
"or if you just made a dream about the dock, pay us a visit on cairo-dock.org.\n"
3880
3485
"English (and others!) speakers are welcome, so don’t be shy ! ;-)\n"
3881
3486
"\n"
3882
 
"If you made a theme for the dock or one of the applet, and want to share it, "
3883
 
"we’ll be happy to integrate it on our server !"
3884
 
msgstr ""
3885
 
 
3886
 
#: ../data/messages:1287
3887
 
msgid ""
3888
 
"If you wish to develop an applet, a complete documentation is available here."
3889
 
msgstr ""
3890
 
"Ako želite da izradite aplet, kompletna dokumentacje je na raspolaganju ovde."
 
3487
"If you made a theme for the dock or one of the applet, and want to share it, we’ll be happy to integrate it on our server !"
 
3488
msgstr ""
 
3489
"Cenimo vašu pomoć! Ako ugledate gršku, ako mislite da nešto može biti poboljšano,\n"
 
3490
"ili ako ste samo sanjali o doku, posetite nas na cairo-dock.org.\n"
 
3491
"Svi su dobrodošli i nemojte biti stidljivi! ;-)\n"
 
3492
"\n"
 
3493
"Ako izradite temu za dok ili neki aplet i želite da ih slobodno dajete, bićemo zahvalni da ih postavimo na naš server!"
3891
3494
 
3892
3495
#: ../data/messages:1289
 
3496
msgid "If you wish to develop an applet, a complete documentation is available here."
 
3497
msgstr "Ako želite da izradite aplet, kompletna dokumentacje je na raspolaganju ovde."
 
3498
 
 
3499
#: ../data/messages:1291
3893
3500
msgid "Documentation"
3894
3501
msgstr "Dokumentacija"
3895
3502
 
3896
 
#: ../data/messages:1291
 
3503
#: ../data/messages:1293
3897
3504
msgid ""
3898
3505
"If you wish to develop an applet in Python, Perl or any other language,\n"
3899
 
"or to interact with the dock in any kind of way, a full DBus API is "
3900
 
"described here."
 
3506
"or to interact with the dock in any kind of way, a full DBus API is described here."
3901
3507
msgstr ""
3902
 
"Ako želite da izradite aplet u jeziku Python, Perl ili u bilo kom drugom "
3903
 
"jeziku,\n"
3904
 
"ili želite interakciju sa dokom na bilo koji način, potpuno objašnjenje DBus "
3905
 
"API je ovde."
 
3508
"Ako želite da izradite aplet u jeziku Python, Perl ili u bilo kom drugom jeziku,\n"
 
3509
"ili želite interakciju sa dokom na bilo koji način, potpuno objašnjenje DBus API je ovde."
3906
3510
 
3907
 
#: ../data/messages:1293
 
3511
#: ../data/messages:1295
3908
3512
msgid "DBus API"
3909
3513
msgstr "DBus API"
3910
3514
 
3911
 
#: ../data/messages:1295
 
3515
#: ../data/messages:1297
3912
3516
msgid ""
3913
3517
"\n"
3914
3518
"\n"
3918
3522
"\n"
3919
3523
"Cairo-dok Tim"
3920
3524
 
3921
 
#: ../data/messages:1297
 
3525
#: ../data/messages:1299
3922
3526
msgid "Websites"
3923
3527
msgstr "Internet stranice"
3924
3528
 
3925
3529
#: ../data/messages:1311
 
3530
msgid "Cairo-Dock-Plug-ins-Extras"
 
3531
msgstr "Cairo-Dock-Plug-ins-Extras"
 
3532
 
 
3533
#: ../data/messages:1313
3926
3534
msgid "Repositories"
3927
3535
msgstr "Skladišta"
3928
3536
 
3929
 
#: ../data/messages:1313
 
3537
#: ../data/messages:1315
3930
3538
msgid ""
3931
3539
"We maintain two repositories for Debian, Ubuntu and other Debian-forked:\n"
3932
 
" One for stable releases and another which is updated weekly (unstable "
3933
 
"version)"
 
3540
" One for stable releases and another which is updated weekly (unstable version)"
3934
3541
msgstr ""
3935
 
"Održavamo dva skladišta za Debian, Ubuntu i ostale koji su nastali od "
3936
 
"Debian:\n"
 
3542
"Održavamo dva skladišta za Debian, Ubuntu i ostale koji su nastali od Debian:\n"
3937
3543
" Jednu stabilnu verziju i jednu koja se ažurira nedeljno (nestabilna verzija)"
3938
3544
 
3939
 
#: ../data/messages:1315
 
3545
#: ../data/messages:1317
3940
3546
msgid "Debian/Ubuntu"
3941
3547
msgstr "Debian/Ubuntu"
3942
3548
 
3943
 
#: ../data/messages:1317
 
3549
#: ../data/messages:1319
3944
3550
msgid "Ubuntu"
3945
3551
msgstr "Ubuntu"
3946
3552
 
3947
 
#: ../data/messages:1321
 
3553
#: ../data/messages:1323
3948
3554
msgid ""
3949
 
"If you're on Ubuntu, you can add our 'stable' repository by clicking on this "
3950
 
"button:\n"
3951
 
" After that, you can launch your update manager in order to install the "
3952
 
"latest stable version."
 
3555
"If you're on Ubuntu, you can add our 'stable' repository by clicking on this button:\n"
 
3556
" After that, you can launch your update manager in order to install the latest stable version."
3953
3557
msgstr ""
3954
3558
"Ako ste u Ubuntu, možete dodati 'stabilno' skladište klikom na ovo dugme:\n"
3955
 
" Nakon toga, možete pokrenuti vaš upravljač za ažuriranje da bi instalili "
3956
 
"najnoviju stabilnu verziju."
3957
 
 
3958
 
#: ../data/messages:1325
3959
 
msgid ""
3960
 
"If you're on Ubuntu, you can also add our 'weekly' ppa (can be unstable) by "
3961
 
"clicking on this button:\n"
3962
 
" After that, you can launch your update manager in order to install the "
3963
 
"latest weekly version."
3964
 
msgstr ""
3965
 
"Ako ste u Ubuntu, takođe možete dodati naše 'nedeljne' lične arhive paketa - "
3966
 
"ppa (koje mogu biti nestabilne) klikom na ovo dugme:\n"
3967
 
" Nakon toga, možete pokrenuti vaš upravljač za ažuriranje da bi instalili "
3968
 
"najnoviju nedeljnu verziju."
 
3559
" Nakon toga, možete pokrenuti vaš upravljač za ažuriranje da bi instalili najnoviju stabilnu verziju."
3969
3560
 
3970
3561
#: ../data/messages:1327
 
3562
msgid ""
 
3563
"If you're on Ubuntu, you can also add our 'weekly' ppa (can be unstable) by clicking on this button:\n"
 
3564
" After that, you can launch your update manager in order to install the latest weekly version."
 
3565
msgstr ""
 
3566
"Ako ste u Ubuntu, takođe možete dodati naše 'nedeljne' lične arhive paketa - ppa (koje mogu biti nestabilne) klikom na ovo dugme:\n"
 
3567
" Nakon toga, možete pokrenuti vaš upravljač za ažuriranje da bi instalili najnoviju nedeljnu verziju."
 
3568
 
 
3569
#: ../data/messages:1329
3971
3570
msgid "Debian"
3972
3571
msgstr "Debian"
3973
3572
 
3974
 
#: ../data/messages:1331
3975
 
msgid ""
3976
 
"If you're on Debian Stable, you can add our 'stable' repository by clicking "
3977
 
"on this button:\n"
3978
 
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
3979
 
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
3980
 
msgstr ""
3981
 
"Ako ste u Debianu (stabilnom), možete dodati 'stabilno' skladište klikom na "
3982
 
"ovo dugme:\n"
3983
 
" Nakon toga, možete ukloniti sve 'cairo-dock*' pakete, ažurirajte vaš sistem "
3984
 
"i ponovo instalirajte 'cairo-dock' paket."
3985
 
 
3986
 
#: ../data/messages:1335
3987
 
msgid ""
3988
 
"If you're on Debian Unstable, you can add our 'stable' repository by "
3989
 
"clicking on this button:\n"
3990
 
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
3991
 
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
3992
 
msgstr ""
3993
 
"Ako ste u Debianu (nestabilnom), možete dodati 'stabilno' skladište klikom "
3994
 
"na ovo dugme:\n"
3995
 
" Nakon toga, možete ukloniti sve 'cairo-dock*' pakete, ažurirajte vaš sistem "
3996
 
"i ponovo instalirajte 'cairo-dock' paket."
3997
 
 
3998
 
#: ../data/messages:1339
3999
 
msgid ""
4000
 
"If you're on Debian Stable, you can add our 'weekly' ppa (can be unstable) "
4001
 
"by clicking on this button:\n"
4002
 
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
4003
 
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
4004
 
msgstr ""
4005
 
"Ako ste u Debianu (stabilnom), možete dodati naše 'nedeljne' lične arhive "
4006
 
"paketa - ppa (mogu biti nestabilne) klikom na ovo dugme:\n"
4007
 
" Nakon toga, možete ukloniti sve 'cairo-dock*' pakete, ažurirajte vaš sistem "
4008
 
"i ponovo instalirajte 'cairo-dock' paket."
4009
 
 
4010
 
#: ../data/messages:1343
4011
 
msgid ""
4012
 
"If you're on Debian Unstable, you can add our 'weekly' ppa (can be unstable) "
4013
 
"by clicking on this button:\n"
4014
 
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
4015
 
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
4016
 
msgstr ""
4017
 
"Ako ste u Debianu (nestabilnom), možete dodati naše 'nedeljne' lične arhive "
4018
 
"paketa - ppa (mogu biti nestabilne) klikom na ovo dugme:\n"
4019
 
" Nakon toga, možete ukloniti sve 'cairo-dock*' pakete, ažurirajte vaš sistem "
4020
 
"i ponovo instalirajte 'cairo-dock' paket."
4021
 
 
4022
 
#: ../data/messages:1373
 
3573
#: ../data/messages:1333
 
3574
msgid ""
 
3575
"If you're on Debian Stable, you can add our 'stable' repository by clicking on this button:\n"
 
3576
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your system and reinstall 'cairo-dock' package."
 
3577
msgstr ""
 
3578
"Ako ste u Debianu (stabilnom), možete dodati 'stabilno' skladište klikom na ovo dugme:\n"
 
3579
" Nakon toga, možete ukloniti sve 'cairo-dock*' pakete, ažurirajte vaš sistem i ponovo instalirajte 'cairo-dock' paket."
 
3580
 
 
3581
#: ../data/messages:1337
 
3582
msgid ""
 
3583
"If you're on Debian Unstable, you can add our 'stable' repository by clicking on this button:\n"
 
3584
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your system and reinstall 'cairo-dock' package."
 
3585
msgstr ""
 
3586
"Ako ste u Debianu (nestabilnom), možete dodati 'stabilno' skladište klikom na ovo dugme:\n"
 
3587
" Nakon toga, možete ukloniti sve 'cairo-dock*' pakete, ažurirajte vaš sistem i ponovo instalirajte 'cairo-dock' paket."
 
3588
 
 
3589
#: ../data/messages:1341
 
3590
msgid ""
 
3591
"If you're on Debian Stable, you can add our 'weekly' ppa (can be unstable) by clicking on this button:\n"
 
3592
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your system and reinstall 'cairo-dock' package."
 
3593
msgstr ""
 
3594
"Ako ste u Debianu (stabilnom), možete dodati naše 'nedeljne' lične arhive paketa - ppa (mogu biti nestabilne) klikom na ovo dugme:\n"
 
3595
" Nakon toga, možete ukloniti sve 'cairo-dock*' pakete, ažurirajte vaš sistem i ponovo instalirajte 'cairo-dock' paket."
 
3596
 
 
3597
#: ../data/messages:1345
 
3598
msgid ""
 
3599
"If you're on Debian Unstable, you can add our 'weekly' ppa (can be unstable) by clicking on this button:\n"
 
3600
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your system and reinstall 'cairo-dock' package."
 
3601
msgstr ""
 
3602
"Ako ste u Debianu (nestabilnom), možete dodati naše 'nedeljne' lične arhive paketa - ppa (mogu biti nestabilne) klikom na ovo dugme:\n"
 
3603
" Nakon toga, možete ukloniti sve 'cairo-dock*' pakete, ažurirajte vaš sistem i ponovo instalirajte 'cairo-dock' paket."
 
3604
 
 
3605
#: ../data/messages:1375
4023
3606
msgid "starting from 0"
4024
3607
msgstr "počev od 0"
4025
3608
 
4026
 
#: ../data/messages:1377
 
3609
#: ../data/messages:1379
4027
3610
msgid "Visibility of the dock"
4028
3611
msgstr "Vidljivost doka"
4029
3612
 
4030
 
#: ../data/messages:1401
 
3613
#: ../data/messages:1403
4031
3614
msgid "Leave it empty to use the same view as the main dock."
4032
3615
msgstr "Ostavite nepopunjeno da bi koristili isti izgled kao za glavni dok."
4033
3616
 
4034
 
#: ../data/messages:1403
 
3617
#: ../data/messages:1405
4035
3618
msgid "Choose the view for this dock :/"
4036
3619
msgstr "Odaberite izgled za ovaj dok:"
4037
3620
 
4038
 
#: ../data/messages:1409
 
3621
#: ../data/messages:1411
4039
3622
msgid "Same as main dock"
4040
3623
msgstr "Isto kao i glavni dok"
4041
3624
 
4042
 
#: ../data/messages:1427
4043
 
msgid "Choose a theme"
4044
 
msgstr "Odaberite temu"
4045
 
 
4046
 
#: ../data/messages:1431
 
3625
#: ../data/messages:1429
4047
3626
msgid "You can even paste an internet URL."
4048
3627
msgstr "Možete čak da prilepite internet adresu (URL)."
4049
3628
 
4050
 
#: ../data/messages:1433
 
3629
#: ../data/messages:1431
4051
3630
msgid "...or drag and drop a theme package here :"
4052
3631
msgstr "... ili prevucite i ispustite paket sa temom ovde:"
4053
3632
 
4054
 
#: ../data/messages:1435
 
3633
#: ../data/messages:1433
4055
3634
msgid "Theme loading options"
4056
3635
msgstr "Opcije za učitavanje tema"
4057
3636
 
4058
 
#: ../data/messages:1445
 
3637
#: ../data/messages:1435
 
3638
msgid "If you tick this box, your launchers will be deleted and replaced by the ones provided in the new theme. Otherwise the current launchers will be kept, only icons will be replaced."
 
3639
msgstr "Ako odaberete ovu opciju, vaš pokretač će biti uklonjen i zamenjen pokretačem iz nove teme. U suprotnom vaš pokretač će biti zadržan, samo će ikone biti zamenjene."
 
3640
 
 
3641
#: ../data/messages:1437
 
3642
msgid "Use the new theme's launchers?"
 
3643
msgstr "Upotrebi novu temu za pokretače?"
 
3644
 
 
3645
#: ../data/messages:1439
 
3646
msgid "Otherwise the current behaviour will be kept. This defines the dock's position, behavioural settings such as auto-hide, using taskbar or not, etc."
 
3647
msgstr "U suprotnom će trenutno ponašanje biti zadržano. To definiše položaj doka, podešavanja u vezi ponašanja, kao što je auto-sakrivanje, korišćenje trake sa zadacima ili ne, itd."
 
3648
 
 
3649
#: ../data/messages:1441
 
3650
msgid "Use the new theme's behaviour?"
 
3651
msgstr "Upotrebi novo ponašanje tema?"
 
3652
 
 
3653
#: ../data/messages:1443
4059
3654
msgid "Save"
4060
3655
msgstr "Sačuvaj"
4061
3656
 
4062
 
#: ../data/messages:1447
 
3657
#: ../data/messages:1445
4063
3658
msgid "Save current theme"
4064
3659
msgstr "Sačuvaj trenutnu temu"
4065
3660
 
4066
 
#: ../data/messages:1449
 
3661
#: ../data/messages:1447
4067
3662
msgid "You will then be able to re-open it at any time."
4068
3663
msgstr "Tada ćete moći ponovo da otvorite u bilo koje vreme."
4069
3664
 
4070
 
#: ../data/messages:1451
 
3665
#: ../data/messages:1449
4071
3666
msgid "Save as:"
4072
3667
msgstr "Snimi kao:"
4073
3668
 
4074
 
#: ../data/messages:1453
 
3669
#: ../data/messages:1451
4075
3670
msgid "Save current behaviour also?"
4076
3671
msgstr "Ssačuvati takođe trenutno ponašanje?"
4077
3672
 
4078
 
#: ../data/messages:1455
 
3673
#: ../data/messages:1453
4079
3674
msgid "Save current launchers also?"
4080
3675
msgstr "Sačuvati takođe i trenutne pokretače?"
4081
3676
 
 
3677
#: ../data/messages:1455
 
3678
msgid "The dock will build a complete tarball of your current theme, allowing you to easily exchange it with other people."
 
3679
msgstr "Dok će napraviti kompletnu tar arhivu vaše trenutne teme, što vam omogućava jednostavnu razmenu sa ostalim ljudima."
 
3680
 
4082
3681
#: ../data/messages:1457
4083
 
msgid ""
4084
 
"The dock will build a complete tarball of your current theme, allowing you "
4085
 
"to easily exchange it with other people."
4086
 
msgstr ""
4087
 
"Dok će napraviti kompletnu tar arhivu vaše trenutne teme, što vam omogućava "
4088
 
"jednostavnu razmenu sa ostalim ljudima."
4089
 
 
4090
 
#: ../data/messages:1459
4091
3682
msgid "Build a package of the theme?"
4092
3683
msgstr "Napraviti paket od teme?"
4093
3684
 
4094
 
#: ../data/messages:1461
 
3685
#: ../data/messages:1459
4095
3686
msgid "Delete"
4096
3687
msgstr "Obriši"
4097
3688
 
4098
 
#: ../data/messages:1463
 
3689
#: ../data/messages:1461
4099
3690
msgid "List of your personal themes"
4100
3691
msgstr "Lista ličnih tema"
4101
3692
 
4102
 
#: ../data/messages:1465
 
3693
#: ../data/messages:1463
4103
3694
msgid "Delete from the list themes that you don't need anymore :"
4104
3695
msgstr "Obriši sa liste teme koje ti više nisu potrebne:"
4105
3696
 
4106
 
#: ../data/messages:1467 ../data/messages:1469 ../data/messages:1471
4107
 
#: ../data/messages:1473 ../data/messages:1501 ../data/messages:1551
4108
 
#: ../data/messages:1585
 
3697
#: ../data/messages:1465
 
3698
#: ../data/messages:1467
 
3699
#: ../data/messages:1469
 
3700
#: ../data/messages:1471
 
3701
#: ../data/messages:1503
 
3702
#: ../data/messages:1553
 
3703
#: ../data/messages:1589
4109
3704
msgid "Desktop Entry"
4110
3705
msgstr "Ulaz na radnu površinu"
4111
3706
 
 
3707
#: ../data/messages:1473
 
3708
msgid "Subdock"
 
3709
msgstr "Poddok"
 
3710
 
4112
3711
#: ../data/messages:1475
 
3712
#: ../data/messages:1547
 
3713
#: ../data/messages:1557
 
3714
#: ../data/messages:1593
 
3715
msgid "Name of the container it belongs to:"
 
3716
msgstr "Naziv kontejnera kom pripada:"
 
3717
 
 
3718
#: ../data/messages:1477
4113
3719
msgid "Sub-dock's name :"
4114
3720
msgstr "Naziv pod-doka:"
4115
3721
 
4116
 
#: ../data/messages:1477 ../data/messages:1505
 
3722
#: ../data/messages:1479
 
3723
#: ../data/messages:1565
 
3724
#: ../data/messages:1595
 
3725
msgid "Display"
 
3726
msgstr ""
 
3727
 
 
3728
#: ../data/messages:1481
 
3729
#: ../data/messages:1507
4117
3730
msgid "How to render the icon :"
4118
3731
msgstr "Kako iscrtati ikonu:"
4119
3732
 
4120
 
#: ../data/messages:1479 ../data/messages:1507
 
3733
#: ../data/messages:1483
 
3734
#: ../data/messages:1509
4121
3735
msgid "Use an image"
4122
3736
msgstr "Koristi sliku"
4123
3737
 
4124
 
#: ../data/messages:1481 ../data/messages:1509
 
3738
#: ../data/messages:1485
 
3739
#: ../data/messages:1511
4125
3740
msgid "Draw sub-dock's content as emblems"
4126
3741
msgstr "Isrtaj sadržaj pod-doka kao simbol"
4127
3742
 
4128
 
#: ../data/messages:1483 ../data/messages:1511
 
3743
#: ../data/messages:1487
 
3744
#: ../data/messages:1513
4129
3745
msgid "Draw sub-dock's content as stack"
4130
3746
msgstr "Iscrtaj sadržaj pod-doka naslagano"
4131
3747
 
4132
 
#: ../data/messages:1485 ../data/messages:1513
 
3748
#: ../data/messages:1489
 
3749
#: ../data/messages:1515
4133
3750
msgid "Draw sub-dock's content inside a box"
4134
3751
msgstr "Iscrtaj sadržaj pod-doka u okviru"
4135
3752
 
4136
 
#: ../data/messages:1487 ../data/messages:1515 ../data/messages:1559
4137
 
#: ../data/messages:1587
 
3753
#: ../data/messages:1491
 
3754
#: ../data/messages:1517
 
3755
#: ../data/messages:1567
4138
3756
msgid "Image's name or path :"
4139
3757
msgstr "Naziv slike ili putanja:"
4140
3758
 
4141
 
#: ../data/messages:1489 ../data/messages:1541 ../data/messages:1565
4142
 
#: ../data/messages:1589
 
3759
#: ../data/messages:1493
 
3760
#: ../data/messages:1543
 
3761
#: ../data/messages:1569
 
3762
#: ../data/messages:1599
4143
3763
msgid "Extra parameters"
4144
3764
msgstr "Dodatni parametri"
4145
3765
 
4146
 
#: ../data/messages:1491 ../data/messages:1543 ../data/messages:1567
4147
 
#: ../data/messages:1591
4148
 
msgid "Order you want for this launcher among the others:"
4149
 
msgstr "Redosled koji, između ostalih, želite za ovaj pokretač:"
4150
 
 
4151
 
#: ../data/messages:1493 ../data/messages:1545 ../data/messages:1563
4152
 
#: ../data/messages:1593
4153
 
msgid "Name of the container it belongs to:"
4154
 
msgstr "Naziv kontejnera kom pripada:"
4155
 
 
4156
3766
#: ../data/messages:1495
4157
3767
msgid "Name of the view used for the sub-dock :"
4158
3768
msgstr "Naziv prikaza koji se koristi za pod-dok:"
4161
3771
msgid "If '0' the container will be displayed on every viewport."
4162
3772
msgstr "Ako je '0', kontejner će biti prikazan u svakom viewportu."
4163
3773
 
4164
 
#: ../data/messages:1499 ../data/messages:1549 ../data/messages:1583
 
3774
#: ../data/messages:1499
 
3775
#: ../data/messages:1551
 
3776
#: ../data/messages:1585
4165
3777
msgid "Only show in this specific viewport"
4166
3778
msgstr "Prikaži samo na određenom viewportu"
4167
3779
 
4168
 
#: ../data/messages:1503 ../data/messages:1553
 
3780
#: ../data/messages:1501
 
3781
#: ../data/messages:1545
 
3782
#: ../data/messages:1587
 
3783
#: ../data/messages:1601
 
3784
msgid "Order you want for this launcher among the others:"
 
3785
msgstr "Redosled koji, između ostalih, želite za ovaj pokretač:"
 
3786
 
 
3787
#: ../data/messages:1505
 
3788
#: ../data/messages:1559
4169
3789
msgid "Launcher's name :"
4170
3790
msgstr "Naziv pokretača"
4171
3791
 
4172
 
#: ../data/messages:1517
 
3792
#: ../data/messages:1519
4173
3793
msgid "URI of the file :"
4174
3794
msgstr "URI fajla:"
4175
3795
 
4176
 
#: ../data/messages:1519
 
3796
#: ../data/messages:1521
4177
3797
msgid "Number of files to list in the sub-dock :"
4178
3798
msgstr "Broj linija za listanje u pod-doku:"
4179
3799
 
4180
 
#: ../data/messages:1523
 
3800
#: ../data/messages:1525
4181
3801
msgid "5"
4182
3802
msgstr "5"
4183
3803
 
4184
 
#: ../data/messages:1525
 
3804
#: ../data/messages:1527
4185
3805
msgid "10"
4186
3806
msgstr "10"
4187
3807
 
4188
 
#: ../data/messages:1527
 
3808
#: ../data/messages:1529
4189
3809
msgid "20"
4190
3810
msgstr "20"
4191
3811
 
4192
 
#: ../data/messages:1529
 
3812
#: ../data/messages:1531
4193
3813
msgid "30"
4194
3814
msgstr "30"
4195
3815
 
4196
 
#: ../data/messages:1533
 
3816
#: ../data/messages:1535
4197
3817
msgid "Sort files by :"
4198
3818
msgstr "Sortiraj fajlove po:"
4199
3819
 
4200
 
#: ../data/messages:1535
 
3820
#: ../data/messages:1537
4201
3821
msgid "Name"
4202
3822
msgstr "Naziv"
4203
3823
 
4204
 
#: ../data/messages:1537
 
3824
#: ../data/messages:1539
4205
3825
msgid "Size"
4206
3826
msgstr "Veličina"
4207
3827
 
4208
 
#: ../data/messages:1539
 
3828
#: ../data/messages:1541
4209
3829
msgid "Date"
4210
3830
msgstr "Datum"
4211
3831
 
4212
 
#: ../data/messages:1547 ../data/messages:1581
 
3832
#: ../data/messages:1549
 
3833
#: ../data/messages:1583
4213
3834
msgid "If '0' the launcher will be displayed on every viewport."
4214
3835
msgstr "Ako je '0', pokretač će biti prikazan u svakom Viewportu."
4215
3836
 
4216
3837
#: ../data/messages:1555
4217
 
msgid ""
4218
 
"Exemple : nautilus --no-desktop, gedit, etc. You can even enter a keyboard "
4219
 
"shortcut, for exemple <Alt>F1, <Ctrl>c,  <Ctrl>v, etc"
4220
 
msgstr ""
4221
 
"Primer: nautilus --no-desktop, gedit, itd. Možete uneti čak i prečice sa "
4222
 
"tastature, na primer <Alt>F1, <Ctrl>c, <Ctrl>v, itd"
4223
 
 
4224
 
#: ../data/messages:1557
 
3838
msgid "Launcher"
 
3839
msgstr "Pokretač"
 
3840
 
 
3841
#: ../data/messages:1561
 
3842
msgid "Exemple : nautilus --no-desktop, gedit, etc. You can even enter a keyboard shortcut, for exemple <Alt>F1, <Ctrl>c,  <Ctrl>v, etc"
 
3843
msgstr "Primer: nautilus --no-desktop, gedit, itd. Možete uneti čak i prečice sa tastature, na primer <Alt>F1, <Ctrl>c, <Ctrl>v, itd"
 
3844
 
 
3845
#: ../data/messages:1563
4225
3846
msgid "Command to launch on click :"
4226
3847
msgstr "Naredba koju treba pokrenuti na klik:"
4227
3848
 
4228
 
#: ../data/messages:1561
4229
 
msgid ""
4230
 
"If you write here a container's name that doesn't exist yet, a new one will "
4231
 
"be created, with this icon inside."
4232
 
msgstr ""
4233
 
"Ako ovde upišete naziv kontejnera koji ne postoji, kontejner će biti kreiran "
4234
 
"sa ovom ikonom u sebi."
4235
 
 
4236
 
#: ../data/messages:1569
4237
 
msgid ""
4238
 
"If you choosed to mix launcher and applis, this option will deactivate this "
4239
 
"behaviour for this launcher only. It can be useful for instance for a "
4240
 
"launcher that launches a script in a terminal, but you don't want it to "
4241
 
"steal the Terminal's icon from the Taskbar."
4242
 
msgstr ""
4243
 
"Ako ste odabrali izmešane pokretače i programe, ova opcija će ukinuti ovakvo "
4244
 
"ponašanje samo za pokretače. Ovo može biti korisno, na primer, za pokretač "
4245
 
"koji pokreće skript u terminali, ali ne želite da oduzmete ikonu terminala "
4246
 
"sa trake poslova."
4247
 
 
4248
3849
#: ../data/messages:1571
 
3850
msgid "If you choosed to mix launcher and applis, this option will deactivate this behaviour for this launcher only. It can be useful for instance for a launcher that launches a script in a terminal, but you don't want it to steal the Terminal's icon from the Taskbar."
 
3851
msgstr "Ako ste odabrali izmešane pokretače i programe, ova opcija će ukinuti ovakvo ponašanje samo za pokretače. Ovo može biti korisno, na primer, za pokretač koji pokreće skript u terminali, ali ne želite da oduzmete ikonu terminala sa trake poslova."
 
3852
 
 
3853
#: ../data/messages:1573
4249
3854
msgid "Prevent this launcher from stealing appli from taskbar ?"
4250
3855
msgstr "Onemogućiti ovaj pokretač da ukrade program sa trake poslova?"
4251
3856
 
4252
 
#: ../data/messages:1573
4253
 
msgid ""
4254
 
"The only reason you may want to modify this parameter is if you made this "
4255
 
"launcher by hands. If you dropped it into the dock from the menu, it is "
4256
 
"nearly sure that you shouldn't touch it. It defines the class of the "
4257
 
"program, which is useful to link the appli with its launcher."
4258
 
msgstr ""
4259
 
"Jedini razlog izmene ovog parametra je ako ste ručno kreirali ovaj pokretač. "
4260
 
"Ako ste ga ispustili u dok sa menija, vrlo je verovatno da nisu potrebne "
4261
 
"izmene. Ovaj paremetar definiše klasu programa, što je korisno za linkovanje "
4262
 
"appli(ja) sa svojim pokretačem."
4263
 
 
4264
3857
#: ../data/messages:1575
 
3858
msgid "The only reason you may want to modify this parameter is if you made this launcher by hands. If you dropped it into the dock from the menu, it is nearly sure that you shouldn't touch it. It defines the class of the program, which is useful to link the appli with its launcher."
 
3859
msgstr "Jedini razlog izmene ovog parametra je ako ste ručno kreirali ovaj pokretač. Ako ste ga ispustili u dok sa menija, vrlo je verovatno da nisu potrebne izmene. Ovaj paremetar definiše klasu programa, što je korisno za linkovanje appli(ja) sa svojim pokretačem."
 
3860
 
 
3861
#: ../data/messages:1577
4265
3862
msgid "Class of the program :"
4266
3863
msgstr "Klasa programa:"
4267
3864
 
4268
 
#: ../data/messages:1577
 
3865
#: ../data/messages:1579
4269
3866
msgid "It will use 'xterm'."
4270
3867
msgstr "Koristiće 'xterm'."
4271
3868
 
4272
 
#: ../data/messages:1579
 
3869
#: ../data/messages:1581
4273
3870
msgid "Run in a terminal ?"
4274
3871
msgstr "Pokrenuti u terminalu?"
4275
3872
 
4276
 
#: ../data/messages:1595
 
3873
#: ../data/messages:1597
 
3874
msgid "Separators' appearance is defined in the global configuration."
 
3875
msgstr ""
 
3876
 
 
3877
#: ../data/messages:1603
4277
3878
msgid "pouet"
4278
3879
msgstr "pouet"
4279
3880
 
4280
 
#: ../data/messages:1597 ../data/messages:1599 ../data/messages:1601
4281
 
#: ../data/messages:1603
 
3881
#: ../data/messages:1605
 
3882
#: ../data/messages:1607
 
3883
#: ../data/messages:1609
 
3884
#: ../data/messages:1611
4282
3885
msgid ""
4283
3886
"v1.4.6.3 :\n"
4284
3887
"Just to say :\n"
4290
3893
"*** Srećna nova godina 2008! ***\n"
4291
3894
"  Cairo-dok tim."
4292
3895
 
4293
 
#: ../data/messages:1605
 
3896
#: ../data/messages:1613
4294
3897
msgid ""
4295
 
"v1.5.0 : it's been 1 month since previous release, and we worked hardly to "
4296
 
"bring you :\n"
 
3898
"v1.5.0 : it's been 1 month since previous release, and we worked hardly to bring you :\n"
4297
3899
" - A parabolic view : perfect for sub-docks with a dozen of icons.\n"
4298
3900
" - A big pack of new applets :\n"
4299
3901
"   Cairo-Dock has now its own terminal.\n"
4300
3902
"   It can handle your systray instead of your panel,\n"
4301
3903
"   monitor your laptop's battery,\n"
4302
3904
"   and change your screen's luminosity through the dock\n"
4303
 
"   The integration into the GNOME desktop is provided by the 'gnome-"
4304
 
"integration' plug-in.\n"
 
3905
"   The integration into the GNOME desktop is provided by the 'gnome-integration' plug-in.\n"
4305
3906
"    Wanted : a KDE user who could do the same for KDE !\n"
4306
3907
" - Dustbin v2 can now handle drag'n'drops and display nice info.\n"
4307
 
" - Manual separators, better sub-dock accessibility, 64bits works smoothly, "
4308
 
"etc\n"
 
3908
" - Manual separators, better sub-dock accessibility, 64bits works smoothly, etc\n"
4309
3909
" - And cherry on the cake, a new theme (I, Cairo) !\n"
4310
3910
"  Now, why not try to make an applet for Cairo-Dock ? ;-)"
4311
3911
msgstr ""
4312
 
"v1.5.0 : prošlo je mesec dana od prethodne verzije. Vredno smo radili da bi "
4313
 
"vam omogućili:\n"
 
3912
"v1.5.0 : prošlo je mesec dana od prethodne verzije. Vredno smo radili da bi vam omogućili:\n"
4314
3913
" - Prarabolički prikaz: idealan za pod-dokove sa puno ikona.\n"
4315
3914
" - Veliko pakovanje novih apleta:\n"
4316
3915
"   Cairo-dok sada ima sopstveni terminal.\n"
4323
3922
" - I višnje na kolaču, nova tema!\n"
4324
3923
"   Sada, zašto ne probati pravljenje apleta za Cairo-dok? ;-)"
4325
3924
 
4326
 
#: ../data/messages:1607
 
3925
#: ../data/messages:1615
4327
3926
msgid ""
4328
3927
"v1.5.1 :\n"
4329
3928
" - The 1.5 branch is still young, so this version brings a lot of bug fixes\n"
4330
 
" - Cairo-Dock is now translated in Japanese, thanks to Jiro Kawada for his "
4331
 
"work !\n"
 
3929
" - Cairo-Dock is now translated in Japanese, thanks to Jiro Kawada for his work !\n"
4332
3930
" - A new view has appeared : Rainbow\n"
4333
3931
" - Cairo-Dock has become a desklet manager !\n"
4334
3932
"  most of applets can now detached themselves from the dock\n"
4338
3936
" - 1.5 grana je jošuvek mlada, pa ova verzija donosi puno ispravki\n"
4339
3937
" - Cairo-dok je sada preveden na japanski, zahvaljujući Jiro Kawada!\n"
4340
3938
" - Novi izgled se pojavio: Duga\n"
4341
 
" - Cairo-dok je postao desklet menadžer!/n  većina apleta sada može sebe "
4342
 
"otkačiti sa doka\n"
 
3939
" - Cairo-dok je postao desklet menadžer!/n  većina apleta sada može sebe otkačiti sa doka\n"
4343
3940
"  i da se ponašaju kao pravi deskleti."
4344
3941
 
4345
 
#: ../data/messages:1609
 
3942
#: ../data/messages:1617
4346
3943
msgid ""
4347
3944
"v1.5.2.1 :\n"
4348
3945
" - a lot of bug fixes, especially on desklets.\n"
4354
3951
" - Novi applet : vremenska situacija!\n"
4355
3952
" - Cairo-dok je u potpunosti preveden na Japanski, zahvaljujući Jiro Kawada!"
4356
3953
 
4357
 
#: ../data/messages:1611
 
3954
#: ../data/messages:1619
4358
3955
msgid ""
4359
3956
"v1.5.3.2 :\n"
4360
3957
" - Themes have been deeply reviewed\n"
4368
3965
"  who could help cairo-dock to be well-integrated into KDE ;-)"
4369
3966
msgstr ""
4370
3967
 
4371
 
#: ../data/messages:1613
 
3968
#: ../data/messages:1621
4372
3969
msgid ""
4373
3970
"v1.5.4.2 : a huge release !\n"
4374
3971
" - add a cute pinguin in your dock with the new applet Cairo-Penguin\n"
4382
3979
" - 3 more themes in Weather"
4383
3980
msgstr ""
4384
3981
 
4385
 
#: ../data/messages:1615
 
3982
#: ../data/messages:1623
4386
3983
msgid ""
4387
3984
"v1.5.5.4 :\n"
4388
3985
" - Huge enhancements in the TaskBar :\n"
4394
3991
" - Added a 'ShowDesktop' applet for convenience.\n"
4395
3992
" - Some fix in PowerManager (now ok !)\n"
4396
3993
" - The ability to have many docks for a single instance of Cairo-Dock.\n"
4397
 
" - Cairo-Dock is not yet well integrated into Gnome 2.22, but it will come "
4398
 
"soon ;-)"
 
3994
" - Cairo-Dock is not yet well integrated into Gnome 2.22, but it will come soon ;-)"
4399
3995
msgstr ""
4400
3996
 
4401
 
#: ../data/messages:1617
 
3997
#: ../data/messages:1625
4402
3998
msgid ""
4403
3999
"v1.5.6 :\n"
4404
 
" - Integration into the last Gnome 2.22 (Ubuntu8.04, Fedora9, ...) - still "
4405
 
"experimental\n"
 
4000
" - Integration into the last Gnome 2.22 (Ubuntu8.04, Fedora9, ...) - still experimental\n"
4406
4001
" - You can now have many docks in 1 instance of Cairo-Dock.\n"
4407
 
" Just place a launcher or an applet in a dock, giving this dock a name that "
4408
 
"doesn't exist yet\n"
 
4002
" Just place a launcher or an applet in a dock, giving this dock a name that doesn't exist yet\n"
4409
4003
" a new one will be created.\n"
4410
4004
" - SHIFT+mouse wheel on AlsaMixer, Xmms, Rhythmbox, etc.\n"
4411
4005
" - Launchers can now launch keyboard shortcuts.\n"
4416
4010
" - Any help would be welcome to integrate the dock into KDE !"
4417
4011
msgstr ""
4418
4012
 
4419
 
#: ../data/messages:1619
 
4013
#: ../data/messages:1627
4420
4014
msgid ""
4421
4015
"v1.6.0 :\n"
4422
4016
" - A new view has appeared : Diapositive !\n"
4428
4022
"   nVidia\n"
4429
4023
" - 2 new themes : Neon & Clear\n"
4430
4024
" - A new cute character for Cairo-Penguin : Wanda the Cairo-Fish ^_^\n"
4431
 
" - Cairo-Dock can now run without composite manager, with fake "
4432
 
"transparency.\n"
 
4025
" - Cairo-Dock can now run without composite manager, with fake transparency.\n"
4433
4026
" - The dock can now stay below windows and be popped up on demand.\n"
4434
4027
" - Auto-reload on crash.\n"
4435
4028
" - Real window thumbnail when minimized."
4436
4029
msgstr ""
 
4030
"v1.6.0:\n"
 
4031
" - Pojavio se novi prikaz : Diapozitiv!\n"
 
4032
" - Puno novih apleta:\n"
 
4033
"   cpusage\n"
 
4034
"   ram-meter\n"
 
4035
"   netspeed\n"
 
4036
"   tomboy\n"
 
4037
"   nVidia\n"
 
4038
" - dve nove teme: Neon & Clear\n"
 
4039
" - Novi ljupki lik za kairo pingvina: Wanda the Cairo-Fish ^_^\n"
 
4040
" - Kairo dok se sada može pokrenuti bez komplozitnog menadžera, sa lažnom providnošću.\n"
 
4041
" - Sat sada može ostati ispod prozora i po potrebi može da se pojavi.\n"
 
4042
" - Automatsko ponovno učitavanje nakon greške.\n"
 
4043
" - Stvaran prikaz umanjenih slika prozora, kada su minimizovani."
4437
4044
 
4438
 
#: ../data/messages:1621
 
4045
#: ../data/messages:1629
4439
4046
msgid ""
4440
4047
"v1.6.1 :\n"
4441
 
"Cairo-Dock has one year ! To celebrate this event, we are happy to offer you "
4442
 
":\n"
 
4048
"Cairo-Dock has one year ! To celebrate this event, we are happy to offer you :\n"
4443
4049
" - Once again a new view : Curve !\n"
4444
4050
" - A long time waited applet : the desktop Switcher.\n"
4445
4051
" - A very complete theme : Brit\n"
4446
4052
" - Translation in italian and chinese.\n"
4447
 
" - And we are still hoping someone would help us writing a kde-integration "
4448
 
"plug-in ^_^"
 
4053
" - And we are still hoping someone would help us writing a kde-integration plug-in ^_^"
4449
4054
msgstr ""
4450
4055
 
4451
 
#: ../data/messages:1623
 
4056
#: ../data/messages:1631
4452
4057
msgid ""
4453
4058
"v1.6.2 : the first version integrated in the Ubuntu repositories !\n"
4454
4059
" - 2 new applets have been released :\n"
4457
4062
" (Clock, Cairo-Penguin, Slider, Stack), each with a different config.\n"
4458
4063
" - Cairo-Dock is now able to load themes on its own server,\n"
4459
4064
" so feel free to send us all your themes, we can distribute them ! :-)\n"
4460
 
" - And we are still searching someone motivated to write a kde-integration "
4461
 
"plug-in ^_^"
 
4065
" - And we are still searching someone motivated to write a kde-integration plug-in ^_^"
4462
4066
msgstr ""
4463
4067
 
4464
 
#: ../data/messages:1625
 
4068
#: ../data/messages:1633
4465
4069
msgid ""
4466
4070
"v1.6.3 : \n"
4467
4071
" - first the bad news :\n"
4468
 
" user datas have been moved into ~/.config to respect the FreeDesktop "
4469
 
"standards.\n"
 
4072
" user datas have been moved into ~/.config to respect the FreeDesktop standards.\n"
4470
4073
" and local icons are now in a dedicated 'icons' sub-folder.\n"
4471
4074
" So in advance, sorry for the possible inconvenience ^_^\n"
4472
4075
" - And now the very good news !\n"
4479
4082
" - The dock is now translated in Sweden and partially in Greek."
4480
4083
msgstr ""
4481
4084
 
4482
 
#: ../data/messages:1627
 
4085
#: ../data/messages:1635
4483
4086
msgid ""
4484
4087
"Cairo-Dock II\n"
4485
 
" - Cairo-Dock is now a full OpenGL dock ! (the cairo backend is still "
4486
 
"available for old graphic cards or ATI)\n"
4487
 
" - New plug-ins provide many visual affects : Animated icons, icon effects, "
4488
 
"illusion, drop indicator, motion blur, dialog rendering\n"
 
4088
" - Cairo-Dock is now a full OpenGL dock ! (the cairo backend is still available for old graphic cards or ATI)\n"
 
4089
" - New plug-ins provide many visual affects : Animated icons, icon effects, illusion, drop indicator, motion blur, dialog rendering\n"
4489
4090
" - The config panel has been widely rewritten.\n"
4490
4091
" - Desklets are now in 3D\n"
4491
4092
" - New applets : mail, keyboard indicator, quick folder, Toons.\n"
4492
4093
" - Lot of bug fixes and upgrades in all plug-ins."
4493
4094
msgstr ""
4494
4095
 
4495
 
#: ../data/messages:1629
 
4096
#: ../data/messages:1637
4496
4097
msgid ""
4497
4098
"2.0.5 :\n"
4498
4099
" - This is mainly a bug-fix version\n"
4504
4105
" - poboljšanja u apletu RB\n"
4505
4106
" - dodate mogućnosti kod rupnih programskih ikona."
4506
4107
 
4507
 
#: ../data/messages:1631
 
4108
#: ../data/messages:1639
4508
4109
msgid ""
4509
4110
"2.1.0 : A really heavy version !\n"
4510
4111
" - Control any music player with the MusicPlayer applet\n"
4514
4115
" - The dock has an \"extended panel\" mode and a new theme selector.\n"
4515
4116
" - Lot of updates in the Keyboard-indicator and Shortcuts applets\n"
4516
4117
" - New animation for the 'Slide' view\n"
4517
 
" - Bug fixes in the Taskbar, Clipper, Powermanager, Clock and Cairo-Penguin "
4518
 
"modules.\n"
 
4118
" - Bug fixes in the Taskbar, Clipper, Powermanager, Clock and Cairo-Penguin modules.\n"
4519
4119
" - OpenGL mode works on ATI and Intel with the latest drivers !\n"
4520
 
" - Finally, Cairo-Dock has its own ppa on LaunchPad, and a complete "
4521
 
"documentation on http://doc.glx-dock.org."
 
4120
" - Finally, Cairo-Dock has its own ppa on LaunchPad, and a complete documentation on http://doc.glx-dock.org."
4522
4121
msgstr ""
4523
4122
 
4524
 
#: ../data/messages:1633
 
4123
#: ../data/messages:1641
4525
4124
msgid ""
4526
4125
"2.1.1 : more stable and user-friendly !\n"
4527
 
" - This version corrects many bugs appeared with the v2.1.0 (sorry for that "
4528
 
"!)\n"
 
4126
" - This version corrects many bugs appeared with the v2.1.0 (sorry for that !)\n"
4529
4127
" - There is no more visual artifact under Metacity,OpenBox,KDE,etc.\n"
4530
4128
" - Applis can now be placed amongst launchers and applets.\n"
4531
4129
" - A new and convenient config panel for launchers.\n"
4534
4132
" - Logout can be programmed to shutdown at a given time.\n"
4535
4133
" - The dock fades out smoothly when it hides below other windows.\n"
4536
4134
" - Clipper has an option to copy all items at once.\n"
4537
 
" - The DBus plug-in provides a new and powerful API that lets you control "
4538
 
"your dock from an extern application.\n"
 
4135
" - The DBus plug-in provides a new and powerful API that lets you control your dock from an extern application.\n"
4539
4136
"    You can even write an applet in any language with it !"
4540
4137
msgstr ""
4541
4138
"2.1.1 : stabilnija i korisnički nastrojena!\n"
4542
 
" - Ova verzija je ispravile mnoge greške iz v2.1.0 (izvinjenje se zbog "
4543
 
"toga!)\n"
 
4139
" - Ova verzija je ispravile mnoge greške iz v2.1.0 (izvinjenje se zbog toga!)\n"
4544
4140
" - Više nema neželjenih vizualnih efekata u Metacity,OpenBox,KDE,itd.\n"
4545
4141
" - Programi mogu biti smešteni i u pokretače i u aplete.\n"
4546
4142
" - Nov i prigodan panel za podešavanje pokretača.\n"
4549
4145
" - Može se programirati odjava sa sistema i gašenje u određeno vreme.\n"
4550
4146
" - Dok glatko nestaje, kada se skriva iza ostalih prozora.\n"
4551
4147
" - Kliper ima opciju da kopira sve stavke u isto vreme.\n"
4552
 
" - DBus dodatak omogućava novi moćni API koji vam omogućava upravljanje "
4553
 
"dokom preko spoljnog programa.\n"
 
4148
" - DBus dodatak omogućava novi moćni API koji vam omogućava upravljanje dokom preko spoljnog programa.\n"
4554
4149
"    Možete čak, koristeći ga, napisati aplet u bilo kom jeziku!"
4555
4150
 
4556
 
#: ../data/messages:1635
 
4151
#: ../data/messages:1643
4557
4152
msgid ""
4558
4153
"2.1.2 : \n"
4559
 
" - The config panel has been improved again (new icons, more clear, better "
4560
 
"option naming)\n"
4561
 
" - Desklets can be fixed on their current desktop, not only on the first "
4562
 
"one.\n"
 
4154
" - The config panel has been improved again (new icons, more clear, better option naming)\n"
 
4155
" - Desklets can be fixed on their current desktop, not only on the first one.\n"
4563
4156
" - Launchers can also be assigned to a given desktop\n"
4564
4157
" - Auto-hide has been rewritten\n"
4565
4158
" - Welcome to the new \"RSS-reader\" applet !\n"
4566
4159
" - Light up your dock with the new \"firework\" icon effects !\n"
4567
 
" - ShowDesktop can now show the desklets, the Widget Layer, and the Expose "
4568
 
"on middle-click.\n"
 
4160
" - ShowDesktop can now show the desklets, the Widget Layer, and the Expose on middle-click.\n"
4569
4161
" - The Mail applet can mark all messages as read.\n"
4570
 
" - A KDE-integration plug-in has been started, any help is greatly welcome "
4571
 
"to achieve it !"
 
4162
" - A KDE-integration plug-in has been started, any help is greatly welcome to achieve it !"
4572
4163
msgstr ""
4573
4164
 
4574
 
#: ../data/messages:1637
 
4165
#: ../data/messages:1645
4575
4166
msgid ""
4576
4167
"GLX-Dock 2.1.3\n"
4577
4168
" - A new and simplified configuration panel has been written\n"
4578
4169
" - Thumbnails of windows inside the dock now have an emblem.\n"
4579
4170
" - Icons pointing on sub-docks can display the sub-dock's content.\n"
4580
 
" - When an application demands your attention, only its icon will appear "
4581
 
"when the dock is hidden.\n"
4582
 
" - The DBus plug-in now allows to automatically load external applets, "
4583
 
"written in any language.\n"
 
4171
" - When an application demands your attention, only its icon will appear when the dock is hidden.\n"
 
4172
" - The DBus plug-in now allows to automatically load external applets, written in any language.\n"
4584
4173
" - ShowDesktop can now quickly change the resolution of the screen.\n"
4585
4174
" - Dnd2Share can now directly sends the clipboard's content.\n"
4586
4175
" - This version also fixes a huge number of problems."
4589
4178
" - Nov, pojednostavljen konfiguracioni panel je napravljwn\n"
4590
4179
" - Sličice prozora unutar doka sada sadrže simbol.\n"
4591
4180
" - Jokne koje pokazuju na pod-dok mogu prikazati sadržaj pod-doka.\n"
4592
 
" - Kada neki program zahteva vašu pažnju, pojaviće se samo njegova ikona "
4593
 
"kada je dok sakriven.\n"
4594
 
" - DBus dodatak sada omogućava automatsko učitavanje spoljnih apleta, koji "
4595
 
"su napisani u bilo kom jeziku.\n"
 
4181
" - Kada neki program zahteva vašu pažnju, pojaviće se samo njegova ikona kada je dok sakriven.\n"
 
4182
" - DBus dodatak sada omogućava automatsko učitavanje spoljnih apleta, koji su napisani u bilo kom jeziku.\n"
4596
4183
" - PrikažiRadnuPovršinu sada omogućava brzu promenu rezolucije ekrana.\n"
4597
4184
" - Dnd2Share sada može poslati sadržaj klipborda.\n"
4598
4185
" - Takođe, ova verzija ispravlja veliki broj problema."
4599
4186
 
4600
 
#: ../data/messages:1639
 
4187
#: ../data/messages:1647
4601
4188
msgid ""
4602
4189
"<b><span color='red'>GLX-Dock 2.2.0</span></b>\n"
4603
 
" - The dock has gained 2 <b>new visibility modes</b> and several <b>auto-"
4604
 
"hide animations</b>.\n"
4605
 
" - Icons can be <b>displayed even when the dock is hidden</b> (Clock, System-"
4606
 
"Monitor, applications demanding your attention, etc)\n"
4607
 
" - Icons pointing on a sub-dock can be displayed <b>inside a box</b> with a "
4608
 
"nice opening animation.\n"
 
4190
" - The dock has gained 2 <b>new visibility modes</b> and several <b>auto-hide animations</b>.\n"
 
4191
" - Icons can be <b>displayed even when the dock is hidden</b> (Clock, System-Monitor, applications demanding your attention, etc)\n"
 
4192
" - Icons pointing on a sub-dock can be displayed <b>inside a box</b> with a nice opening animation.\n"
4609
4193
" - A <b>new view</b> is available : <u>panel</u>\n"
4610
 
" - The <b>Me-Menu</b> and <b>Messaging-Menu</b> are now available inside the "
4611
 
"dock.\n"
4612
 
" - <b>Clock</b> applet has now a real <b>calendar with tasks management</b> "
4613
 
"(available with left-click).\n"
 
4194
" - The <b>Me-Menu</b> and <b>Messaging-Menu</b> are now available inside the dock.\n"
 
4195
" - <b>Clock</b> applet has now a real <b>calendar with tasks management</b> (available with left-click).\n"
4614
4196
" - You can now <b>lock your screen</b> with the <b>Logout</b> applet.\n"
4615
 
" - <b>Desklets</b> can now be <b>transparent to mouse</b>, that is to say "
4616
 
"you can click on what is behind the desklet.\n"
 
4197
" - <b>Desklets</b> can now be <b>transparent to mouse</b>, that is to say you can click on what is behind the desklet.\n"
4617
4198
" - Better support of <b>old graphic cards</b> thanks to FBOs.\n"
4618
 
" - The <b>config panel icons</b> have been refreshed, with a more Tango-"
4619
 
"friendly theme and better options layout.\n"
4620
 
" - A <b>new default theme</b> is also available; it should integrate itself "
4621
 
"better on any desktop."
4622
 
msgstr ""
4623
 
 
4624
 
#~ msgid "Plug-ins"
4625
 
#~ msgstr "Dodaci"
4626
 
 
4627
 
#~ msgid "Plug-in"
4628
 
#~ msgstr "Dodaci"
4629
 
 
4630
 
#~ msgid "Controller"
4631
 
#~ msgstr "Kontroler"
4632
 
 
4633
 
#~ msgid "Configure labels appearence."
4634
 
#~ msgstr "Podesite pojavljivanje natpisa."
4635
 
 
4636
 
#~ msgid "Lateral gap:"
4637
 
#~ msgstr "Bočni razmak:"
4638
 
 
4639
 
#~ msgid "Controllers"
4640
 
#~ msgstr "Kontroleri"
4641
 
 
4642
 
#~ msgid ""
4643
 
#~ "Choose the screen border relative to which the dock will be positioned:"
4644
 
#~ msgstr "Odaberi ivicu ekrana u odnosu na koju će dok biti pozicioniran:"
4645
 
 
4646
 
#~ msgid "Position relative to the selected screen edge"
4647
 
#~ msgstr "Pozicioniraj u odnosu na odabranu ivicu ekrana"
 
4199
" - The <b>config panel icons</b> have been refreshed, with a more Tango-friendly theme and better options layout.\n"
 
4200
" - A <b>new default theme</b> is also available; it should integrate itself better on any desktop."
 
4201
msgstr ""
 
4202
 
 
4203
#: ../data/messages:1649
 
4204
msgid ""
 
4205
"<b><span color='red'>GLX-Dock 2.3.0</span></b>\n"
 
4206
" - A lot of <b>new applets</b> are available in our new repository! (Transmission, Deluge, MintMenu, Translator, Quote of the day, etc)\n"
 
4207
"   You can install them for free in a single click!\n"
 
4208
" - The new <i>\"Recent-Events\"</i> applet lets you browse your <b>last activties</b> (music, videos, documents, web pages, etc).\n"
 
4209
" - The <i>System-Monitor</i> applet can now monitor <b>CPU temperature</b> and <b>fan speed</b>.\n"
 
4210
" - The <i>menus</i> have a <b>better layout</b>.\n"
 
4211
" - The <i>Logout applet</i> now warns you when the computer <b>needs to be restarted</b>.\n"
 
4212
" - The <i>Stack</i> applet now displays the <b>web page's favicon</b>.\n"
 
4213
" - The <i>Drop and Share</i> applet now handles <b>UbuntuOne</b>.\n"
 
4214
" - Better integration with <b>Compiz and Kwin</b>.\n"
 
4215
" - Several <b>bug-fixes</b> and improvments."
 
4216
msgstr ""
 
4217