~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/evolution-data-server/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ca.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Mathieu Trudel-Lapierre
  • Date: 2012-07-03 22:41:23 UTC
  • mfrom: (1.1.100)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120703224123-90dydkyfyvff8s0s
Tags: 3.5.3.1-0ubuntu1
* New upstream release 3.5.3.1.
* debian/control:
  - Drop libgconf2-dev from Build-Depends.
  - Bump versions for glib, goa, and libsoup in Build-Depends.
  - Add a Build-Depends on libgcr-3-dev (>= 3.4)
  - Rename packages following upstream SONAME changes.
  - Add Depends on libgnome-keyring-dev to libedataserver1.2-dev.
* debian/rules:
  - Update mkshlibs arguments for libcamel-1.2-38 instead of -33; as it was
    renamed in control due to the soname change.
  - Strip out -Bsymbolic-functions from LDFLAGS.
* Renamed install files in debian/:
  - libcamel-1.2-33.install => libcamel-1.2-38.install
  - libebackend-1.2-2.install => libebackend-1.2-4.install
  - libebook-1.2-13.install => libebook-1.2-17.install
  - libecal-1.2-11.install => libecal-1.2-15.install
  - libedata-book-1.2-13.install => libedata-book-1.2-15.install
  - libedata-cal-1.2-15.install => libedata-cal-1.2-18.install
  - libedataserver-1.2-16.install => libedataserver-1.2-17.install
  - libedataserverui-3.0-1.install => libedataserverui-3.0-4.install
* debian/patches/google_tests_fpic.patch: build tests with -fPIC; otherwise
  build fails.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
15
15
"Project-Id-Version: evolution-data-server 2.2\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
17
17
"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
18
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-07 17:49+0000\n"
19
 
"PO-Revision-Date: 2012-03-27 22:20+0200\n"
 
18
"POT-Creation-Date: 2012-03-27 18:31+0000\n"
 
19
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:02+0200\n"
20
20
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
21
 
"Language-Team: català; valencià <tradgnome@softcatala.org>\n"
 
21
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
22
22
"MIME-Version: 1.0\n"
23
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
33
33
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:561
34
34
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:590
35
35
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:424
36
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4597 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:150
 
36
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4608 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:150
37
37
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:515
38
38
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:464
39
39
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:594
249
249
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:525
250
250
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:196
251
251
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:228
252
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:613
 
252
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:650
253
253
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:213
254
254
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:242
255
255
#, c-format
257
257
msgstr "Font no vàlida"
258
258
 
259
259
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:627
260
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:728
 
260
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:765
261
261
#, c-format
262
262
msgid "Incorrect uri '%s'"
263
263
msgstr "L'URI «%s» no és correcte"
267
267
msgstr "No s'ha trobat la llibreta del sistema"
268
268
 
269
269
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:774
270
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:881
 
270
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:918
271
271
#, c-format
272
272
msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list."
273
273
msgstr ""
275
275
"llista font."
276
276
 
277
277
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2566
278
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4536
 
278
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4982
279
279
msgid "Cannot get connection to view"
280
280
msgstr "No s'ha pogut obtenir la connexió a la vista"
281
281
 
739
739
#. shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
740
740
#. message header when sending messages to this Contact list.
741
741
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
742
 
msgid "List Show Addresses"
743
 
msgstr "La llista mostra les adreces"
 
742
#, fuzzy
 
743
#| msgid "List Show Addresses"
 
744
msgid "List Shows Addresses"
 
745
msgstr "Mostra la llista d'adreces"
744
746
 
745
747
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
746
748
msgid "Birth Date"
891
893
msgstr "La consulta no és vàlida: "
892
894
 
893
895
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311
894
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427
 
896
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
895
897
msgid "Success"
896
898
msgstr "Correcte"
897
899
 
898
900
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
899
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4565 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
 
901
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4576 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426
900
902
#: ../libedataserver/e-client.c:123
901
903
msgid "Backend is busy"
902
904
msgstr "El rerefons està ocupat"
903
905
 
904
906
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
905
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 ../libedataserver/e-client.c:133
 
907
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:133
906
908
msgid "Repository offline"
907
909
msgstr "El dipòsit està fora de línia"
908
910
 
909
911
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
910
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4579 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
 
912
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4590 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
911
913
#: ../libedataserver/e-client.c:139
912
914
msgid "Permission denied"
913
915
msgstr "Permís denegat"
914
916
 
915
917
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
916
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435
 
918
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
917
919
msgid "Authentication Failed"
918
920
msgstr "No s'ha pogut autenticar"
919
921
 
920
922
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
921
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436
 
923
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
922
924
msgid "Authentication Required"
923
925
msgstr "Cal autenticació"
924
926
 
925
927
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
926
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437
 
928
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435
927
929
msgid "Unsupported field"
928
930
msgstr "Aquest camp no està implementat"
929
931
 
930
932
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
931
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439 ../libedataserver/e-client.c:147
 
933
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437 ../libedataserver/e-client.c:147
932
934
msgid "Unsupported authentication method"
933
935
msgstr "Aquest mètode d'autenticació no està implementat"
934
936
 
935
937
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321
936
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440 ../libedataserver/e-client.c:149
 
938
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438 ../libedataserver/e-client.c:149
937
939
msgid "TLS not available"
938
940
msgstr "El TLS no està disponible"
939
941
 
942
944
msgstr "S'ha suprimit la llibreta d'adreces"
943
945
 
944
946
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
945
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:443
 
947
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
946
948
msgid "Not available in offline mode"
947
949
msgstr "No està disponible en mode fora de línia"
948
950
 
949
951
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325
950
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:151
 
952
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442 ../libedataserver/e-client.c:151
951
953
msgid "Search size limit exceeded"
952
954
msgstr "S'ha excedit el límit de la mida de la cerca"
953
955
 
954
956
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
955
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445 ../libedataserver/e-client.c:153
 
957
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:443 ../libedataserver/e-client.c:153
956
958
msgid "Search time limit exceeded"
957
959
msgstr "S'ha excedit el límit de temps de la cerca"
958
960
 
959
961
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327
960
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446 ../libedataserver/e-client.c:155
 
962
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:155
961
963
msgid "Invalid query"
962
964
msgstr "La sol·licitud no és vàlida"
963
965
 
964
966
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:328
965
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:447 ../libedataserver/e-client.c:157
 
967
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445 ../libedataserver/e-client.c:157
966
968
msgid "Query refused"
967
969
msgstr "S'ha rebutjat la sol·licitud"
968
970
 
969
971
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:329
970
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:448 ../libedataserver/e-client.c:143
 
972
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446 ../libedataserver/e-client.c:143
971
973
msgid "Could not cancel"
972
974
msgstr "No s'ha pogut cancel·lar"
973
975
 
974
976
#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR,                    N_("Other error") },
975
977
#. { OtherError,                        N_("Other error") },
976
978
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:331
977
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450
 
979
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:448
978
980
msgid "Invalid server version"
979
981
msgstr "La versió del servidor no és vàlida"
980
982
 
981
983
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:333
982
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4563 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:451
 
984
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4574 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:449
983
985
#: ../libedataserver/e-client.c:121
984
986
msgid "Invalid argument"
985
987
msgstr "Argument no vàlid"
986
988
 
987
989
#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
988
990
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335
989
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4602 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:453
 
991
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4613 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:451
990
992
#: ../libedataserver/e-client.c:145
991
993
msgid "Not supported"
992
994
msgstr "No està implementat"
993
995
 
994
996
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:336
995
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:454 ../libedataserver/e-client.c:163
 
997
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:452 ../libedataserver/e-client.c:163
996
998
msgid "Backend is not opened yet"
997
999
msgstr "El rerefons encara no està obert"
998
1000
 
999
1001
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344
1000
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:621
1001
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:462 ../libedataserver/e-client.c:161
 
1002
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:658
 
1003
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:460 ../libedataserver/e-client.c:161
1002
1004
msgid "Other error"
1003
1005
msgstr "Un altre error"
1004
1006
 
1028
1030
 
1029
1031
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1030
1032
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:759
1031
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:866
 
1033
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:864
1032
1034
msgid "Cannot authenticate user: "
1033
1035
msgstr "No es pot autenticar l'usuari: "
1034
1036
 
1054
1056
 
1055
1057
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1056
1058
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:924
1057
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1069
 
1059
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1067
1058
1060
msgid "Cannot set backend property: "
1059
1061
msgstr "No es pot establir la propietat del rerefons: "
1060
1062
 
1102
1104
"lectura.\n"
1103
1105
"El missatge d'error fou: %s"
1104
1106
 
1105
 
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4495
1106
1107
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
1107
1108
msgstr "El calendari no implementa l'estat lliure/ocupat"
1108
1109
 
1224
1225
"Introduïu la contrasenya per a %s per habilitar el servidor intermediari per "
1225
1226
"a l'usuari %s"
1226
1227
 
1227
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4567
 
1228
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4578
1228
1229
msgid "Repository is offline"
1229
1230
msgstr "El dipòsit està fora de línia"
1230
1231
 
1231
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4569 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137
 
1232
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4580 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137
1232
1233
msgid "No such calendar"
1233
1234
msgstr "No existeix aquest calendari"
1234
1235
 
1235
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4571 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139
1236
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
 
1236
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4582 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139
 
1237
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
1237
1238
msgid "Object not found"
1238
1239
msgstr "No s'ha trobat l'objecte"
1239
1240
 
1240
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4573 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141
1241
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
 
1241
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4584 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141
 
1242
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
1242
1243
msgid "Invalid object"
1243
1244
msgstr "Objecte no vàlid"
1244
1245
 
1245
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4575
 
1246
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4586
1246
1247
msgid "URI not loaded"
1247
1248
msgstr "No s'ha carregat l'URI"
1248
1249
 
1249
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4577
 
1250
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4588
1250
1251
msgid "URI already loaded"
1251
1252
msgstr "Ja s'ha carregat l'URI"
1252
1253
 
1253
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4581
 
1254
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4592
1254
1255
msgid "Unknown User"
1255
1256
msgstr "Usuari desconegut"
1256
1257
 
1257
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4583 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145
1258
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
 
1258
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4594 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145
 
1259
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
1259
1260
msgid "Object ID already exists"
1260
1261
msgstr "L'id. d'objecte ja existeix"
1261
1262
 
1262
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4585
 
1263
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4596
1263
1264
msgid "Protocol not supported"
1264
1265
msgstr "El protocol no està implementat"
1265
1266
 
1266
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4587
 
1267
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4598
1267
1268
msgid "Operation has been canceled"
1268
1269
msgstr "S'ha cancel·lat l'operació"
1269
1270
 
1270
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4589
 
1271
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4600
1271
1272
msgid "Could not cancel operation"
1272
1273
msgstr "No s'ha pogut cancel·lar l'operació"
1273
1274
 
1274
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4591 ../libedataserver/e-client.c:129
 
1275
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4602 ../libedataserver/e-client.c:129
1275
1276
msgid "Authentication failed"
1276
1277
msgstr "No s'ha pogut autenticar"
1277
1278
 
1278
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4593
 
1279
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4604
1279
1280
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:846
1280
1281
#: ../libedataserver/e-client.c:131
1281
1282
msgid "Authentication required"
1282
1283
msgstr "Cal autenticació"
1283
1284
 
1284
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4595
 
1285
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4606
1285
1286
msgid "A D-Bus exception has occurred"
1286
1287
msgstr "S'ha produït una excepció del D-Bus"
1287
1288
 
1288
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4599
 
1289
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4610
1289
1290
msgid "No error"
1290
1291
msgstr "Cap error"
1291
1292
 
1292
1293
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143
1293
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442
 
1294
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440
1294
1295
msgid "Unknown user"
1295
1296
msgstr "Usuari desconegut"
1296
1297
 
1297
1298
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147
1298
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
 
1299
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429
1299
1300
msgid "Invalid range"
1300
1301
msgstr "Rang no vàlid"
1301
1302
 
1302
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:603
 
1303
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:640
1303
1304
msgid "Failed to run calendar factory"
1304
1305
msgstr "S'ha produït un error en executar la fàbrica de calendaris"
1305
1306
 
1306
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:768
 
1307
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:805
1307
1308
msgid "Failed to find system calendar"
1308
1309
msgstr "No s'ha trobat el calendari del sistema"
1309
1310
 
1310
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:807
1311
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
 
1311
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:844
 
1312
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439
1312
1313
msgid "Calendar does not exist"
1313
1314
msgstr "No existeix el calendari"
1314
1315
 
1315
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:922
 
1316
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:959
1316
1317
msgid "Invalid source type"
1317
1318
msgstr "El tipus de la font no és vàlida"
1318
1319
 
1592
1593
"«%s» espera que tots els arguments siguin cadenes, o un bé un (i només un) "
1593
1594
"argument que sigui fals booleà (#f)"
1594
1595
 
1595
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
 
1596
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436
1596
1597
msgid "Unsupported method"
1597
1598
msgstr "Aquest mètode no està implementat"
1598
1599
 
1599
1600
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1600
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:962
 
1601
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:960
1601
1602
msgid "Cannot open calendar: "
1602
1603
msgstr "No es pot obrir el calendari: "
1603
1604
 
1604
1605
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1605
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:987
 
1606
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:985
1606
1607
msgid "Cannot remove calendar: "
1607
1608
msgstr "No es pot suprimir el calendari: "
1608
1609
 
1609
1610
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1610
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1014
 
1611
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1012
1611
1612
msgid "Cannot refresh calendar: "
1612
1613
msgstr "No es pot refrescar el calendari: "
1613
1614
 
1614
1615
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1615
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1043
 
1616
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1041
1616
1617
msgid "Cannot retrieve backend property: "
1617
1618
msgstr "No es pot obtenir la propietat del rerefons: "
1618
1619
 
1619
1620
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1620
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1098
 
1621
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1096
1621
1622
msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
1622
1623
msgstr "No es pot obtenir el camí de l'objecte de calendari: "
1623
1624
 
1624
1625
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1625
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1128
 
1626
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1126
1626
1627
msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
1627
1628
msgstr "No es pot obtenir la llista d'objectes de calendari: "
1628
1629
 
1629
1630
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1630
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1157
 
1631
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1155
1631
1632
msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
1632
1633
msgstr "No es pot obtenir la llista de lliure/ocupat del calendari: "
1633
1634
 
1634
1635
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1635
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1188
 
1636
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1193
1636
1637
msgid "Cannot create calendar object: "
1637
1638
msgstr "No es pot crear l'objecte de calendari: "
1638
1639
 
1639
1640
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1640
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1220
 
1641
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1228
1641
1642
msgid "Cannot modify calendar object: "
1642
1643
msgstr "No es pot modificar l'objecte de calendari: "
1643
1644
 
1644
1645
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1645
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1254
 
1646
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1268
1646
1647
msgid "Cannot remove calendar object: "
1647
1648
msgstr "No es pot suprimir l'objecte de calendari: "
1648
1649
 
1649
1650
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1650
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1281
 
1651
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1302
1651
1652
msgid "Cannot receive calendar objects: "
1652
1653
msgstr "No es poden rebre els objectes de calendari: "
1653
1654
 
1654
1655
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1655
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1312
 
1656
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1333
1656
1657
msgid "Cannot send calendar objects: "
1657
1658
msgstr "No es poden enviar els objectes de calendari: "
1658
1659
 
1659
1660
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1660
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1344
 
1661
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1365
1661
1662
msgid "Could not retrieve attachment uris: "
1662
1663
msgstr "No s'han pogut obtenir els URI de les adjuncions: "
1663
1664
 
1664
1665
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1665
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1372
 
1666
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1393
1666
1667
msgid "Could not discard reminder: "
1667
1668
msgstr "No s'ha pogut descartar el recordatori: "
1668
1669
 
1669
1670
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1670
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1401
 
1671
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1422
1671
1672
msgid "Could not get calendar view path: "
1672
1673
msgstr "No s'ha pogut obtenir el camí de la vista del calendari: "
1673
1674
 
1674
1675
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1675
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1431
 
1676
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1452
1676
1677
msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
1677
1678
msgstr "No s'ha pogut obtenir el fus horari del calendari: "
1678
1679
 
1679
1680
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1680
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1457
 
1681
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1478
1681
1682
msgid "Could not add calendar time zone: "
1682
1683
msgstr "No s'ha pogut afegir el fus horari del calendari: "
1683
1684
 
1784
1785
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2028
1785
1786
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2523
1786
1787
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3282
1787
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:407
1788
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:440
1789
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:474
1790
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:530
1791
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:587
1792
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:621
1793
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:661
1794
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:697
 
1788
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:410
 
1789
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:443
 
1790
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:477
 
1791
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:533
 
1792
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:590
 
1793
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:624
 
1794
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:664
 
1795
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:700
1795
1796
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:276
1796
1797
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1367
1797
1798
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1455
1925
1926
msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
1926
1927
msgstr "La informació de quota no està implementada per a la carpeta «%s»"
1927
1928
 
1928
 
#: ../camel/camel-folder.c:3549
 
1929
#: ../camel/camel-folder.c:3555
1929
1930
#, c-format
1930
1931
msgid "Retrieving message '%s' in %s"
1931
1932
msgstr "S'està recuperant el missatge «%s» a %s"
1932
1933
 
1933
 
#: ../camel/camel-folder.c:3698
 
1934
#: ../camel/camel-folder.c:3704
1934
1935
#, c-format
1935
1936
msgid "Retrieving quota information for '%s'"
1936
1937
msgstr "S'està recuperant la informació de la quota per «%s»"
1937
1938
 
1938
 
#: ../camel/camel-folder-search.c:365 ../camel/camel-folder-search.c:479
1939
 
#: ../camel/camel-folder-search.c:664
 
1939
#: ../camel/camel-folder-search.c:379 ../camel/camel-folder-search.c:569
1940
1940
#, c-format
1941
1941
msgid ""
1942
1942
"Cannot parse search expression: %s:\n"
1945
1945
"No s'ha pogut analitzar l'expressió de cerca: %s.\n"
1946
1946
"%s"
1947
1947
 
1948
 
#: ../camel/camel-folder-search.c:377 ../camel/camel-folder-search.c:491
1949
 
#: ../camel/camel-folder-search.c:676
 
1948
#: ../camel/camel-folder-search.c:391 ../camel/camel-folder-search.c:581
1950
1949
#, c-format
1951
1950
msgid ""
1952
1951
"Error executing search expression: %s:\n"
1956
1955
"%s"
1957
1956
 
1958
1957
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
1959
 
#: ../camel/camel-folder-search.c:890 ../camel/camel-folder-search.c:933
 
1958
#: ../camel/camel-folder-search.c:797 ../camel/camel-folder-search.c:840
1960
1959
#, c-format
1961
1960
msgid "(%s) requires a single bool result"
1962
1961
msgstr "(%s) necessita un únic resultat booleà"
1963
1962
 
1964
1963
#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
1965
 
#: ../camel/camel-folder-search.c:994
 
1964
#: ../camel/camel-folder-search.c:901
1966
1965
#, c-format
1967
1966
msgid "(%s) not allowed inside %s"
1968
1967
msgstr "(%s) no és permès dins de %s"
1969
1968
 
1970
1969
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
1971
 
#: ../camel/camel-folder-search.c:1001 ../camel/camel-folder-search.c:1009
 
1970
#: ../camel/camel-folder-search.c:908 ../camel/camel-folder-search.c:916
1972
1971
#, c-format
1973
1972
msgid "(%s) requires a match type string"
1974
1973
msgstr "(%s) necessita una cadena de tipus de concordança"
1975
1974
 
1976
1975
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
1977
 
#: ../camel/camel-folder-search.c:1037
 
1976
#: ../camel/camel-folder-search.c:944
1978
1977
#, c-format
1979
1978
msgid "(%s) expects an array result"
1980
1979
msgstr "(%s) espera un resultat de tipus array (matriu)"
1981
1980
 
1982
1981
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
1983
 
#: ../camel/camel-folder-search.c:1047
 
1982
#: ../camel/camel-folder-search.c:954
1984
1983
#, c-format
1985
1984
msgid "(%s) requires the folder set"
1986
1985
msgstr "(%s) espera el conjunt de carpetes"
3009
3008
msgid "Updating %s folder"
3010
3009
msgstr "S'està actualitzant la carpeta %s"
3011
3010
 
3012
 
#: ../camel/camel-vee-folder.c:1326 ../camel/camel-vee-folder.c:1483
 
3011
#: ../camel/camel-vee-folder.c:1329 ../camel/camel-vee-folder.c:1486
3013
3012
#, c-format
3014
3013
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
3015
3014
msgstr "No s'han pogut copiar o moure els missatges a la carpeta virtual"
3016
3015
 
3017
 
#: ../camel/camel-vee-folder.c:1359
 
3016
#: ../camel/camel-vee-folder.c:1362
3018
3017
#, c-format
3019
3018
msgid "No such message %s in %s"
3020
3019
msgstr "No existeix el missatge %s a %s"
3021
3020
 
3022
 
#: ../camel/camel-vee-folder.c:1427
 
3021
#: ../camel/camel-vee-folder.c:1430
3023
3022
#, c-format
3024
3023
msgid "Error storing '%s': "
3025
3024
msgstr "S'ha produït un error en emmagatzemar «%s»: "
3113
3112
msgstr "Comprova sempre si hi ha correu _nou a aquesta carpeta"
3114
3113
 
3115
3114
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:359
3116
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:767
3117
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:760
 
3115
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:770
 
3116
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:763
3118
3117
msgid "Apply message _filters to this folder"
3119
3118
msgstr "Aplica els _filtres de missatge a aquesta carpeta"
3120
3119
 
3134
3133
msgid "Scanning for changed messages in %s"
3135
3134
msgstr "S'estan cercant els missatges canviats a %s"
3136
3135
 
3137
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3486
 
3136
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3489
3138
3137
msgid "Unable to retrieve message: "
3139
3138
msgstr "No es pot obtenir el missatge: "
3140
3139
 
3141
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3523
 
3140
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3526
3142
3141
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5629
3143
3142
#, c-format
3144
3143
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
3145
3144
msgstr "No es pot obtenir el missatge amb l'identificador %s: %s"
3146
3145
 
3147
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3524
 
3146
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3527
3148
3147
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5630
3149
3148
msgid "No such message available."
3150
3149
msgstr "No existeix tal missatge."
3151
3150
 
3152
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3599
3153
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4477
3154
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:515
 
3151
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3602
 
3152
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4480
 
3153
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:518
3155
3154
#, c-format
3156
3155
msgid "This message is not currently available"
3157
3156
msgstr "Aquest missatge no està disponible actualment"
3158
3157
 
3159
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4058
3160
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4141
 
3158
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4061
 
3159
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4144
3161
3160
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3962
3162
3161
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4150
3163
3162
#, c-format
3164
3163
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
3165
3164
msgstr "S'està recollint la informació del resum per als missatges nous a %s"
3166
3165
 
3167
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4275
 
3166
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4278
3168
3167
#, c-format
3169
3168
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
3170
3169
msgstr ""
3171
3170
"Resposta incompleta del servidor: no s'ha proporcionat informació per al "
3172
3171
"missatge %d"
3173
3172
 
3174
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4285
 
3173
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4288
3175
3174
#, c-format
3176
3175
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
3177
3176
msgstr ""
3178
3177
"Resposta incompleta del servidor: no s'ha proporcionat l'UID per al missatge "
3179
3178
"%d"
3180
3179
 
3181
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4517
 
3180
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4520
3182
3181
#, c-format
3183
3182
msgid "Could not find message body in FETCH response."
3184
3183
msgstr "No s'ha pogut trobar el cos del missatge en la resposta a FETCH."
3605
3604
msgid "%s (%s)"
3606
3605
msgstr "%s (%s)"
3607
3606
 
3608
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:492
 
3607
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:495
3609
3608
msgid "_Index message body data"
3610
3609
msgstr "_Indexa les dades del cos dels missatges"
3611
3610
 
3612
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:721
 
3611
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:724
3613
3612
#, c-format
3614
3613
msgid ""
3615
3614
"Cannot get message %s from folder %s\n"
4139
4138
 
4140
4139
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:290
4141
4140
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:379
4142
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:501
 
4141
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:504
4143
4142
#, c-format
4144
4143
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
4145
4144
msgstr ""
4155
4154
msgstr "No es pot obtenir el missatge %s: %s"
4156
4155
 
4157
4156
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:351
4158
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:526
 
4157
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:529
4159
4158
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:549
4160
4159
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:601
4161
4160
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:620
4163
4162
msgid "Cannot get message %s: "
4164
4163
msgstr "No es pot obtenir el missatge %s: "
4165
4164
 
4166
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:585
4167
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:591
4168
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:638
 
4165
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:588
 
4166
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:594
 
4167
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:641
4169
4168
#, c-format
4170
4169
msgid "Posting failed: %s"
4171
4170
msgstr "S'ha produït un error en publicar: %s"
4172
4171
 
4173
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:633
 
4172
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:636
4174
4173
msgid "Posting failed: "
4175
4174
msgstr "S'ha produït un error en publicar: "
4176
4175
 
4177
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:662
 
4176
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:665
4178
4177
#, c-format
4179
4178
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
4180
4179
msgstr "S'ha d'estar en línia per enviar missatges NNTP."
4181
4180
 
4182
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:682
 
4181
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:685
4183
4182
#, c-format
4184
4183
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
4185
4184
msgstr "No es poden copiar missatges d'una carpeta NNTP."
5420
5419
msgid "Wait running until at least one client is connected"
5421
5420
msgstr "Continua funcionant fins que es connecti com a mínim un client"
5422
5421
 
5423
 
#~| msgid "The backend does not support bulk additions"
5424
 
#~ msgid "CalDAV does not support bulk additions"
5425
 
#~ msgstr "El CalDAV no permet les addicions en bloc"
5426
 
 
5427
 
#~| msgid "The backend does not support bulk modifications"
5428
 
#~ msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
5429
 
#~ msgstr "El CalDAV no permet les modificacions en bloc"
5430
 
 
5431
 
#~| msgid "The backend does not support bulk removals"
5432
 
#~ msgid "CalDAV does not support bulk removals"
5433
 
#~ msgstr "El CalDAV no permet les supressions en bloc"
5434
 
 
5435
5422
#~ msgid "Invalid URI"
5436
5423
#~ msgstr "L'URI no és vàlid"
5437
5424