38
37
msgid "URL handler for webcal uris"
39
38
msgstr "Trinydd LAU ar gyfer LAU webcal"
41
#: ../src/evolution-webcal-main.c:54
40
#: ../src/evolution-webcal-main.c:53
44
"There was an error parsing the calendar, \"%s\". Please verify that it is a "
45
"valid calendar, and try again."
47
"Roedd gwall wrth ramadegu'r calendr, \"%s\". Gwiriwch ei fod yn galendr "
48
"dilys, a ceisiwch eto."
42
msgid "There was an error parsing the calendar, \"%s\". Please verify that it is a valid calendar, and try again."
43
msgstr "Roedd gwall wrth ramadegu'r calendr, \"%s\". Gwiriwch ei fod yn galendr dilys, a ceisiwch eto."
50
#: ../src/evolution-webcal-main.c:59
45
#: ../src/evolution-webcal-main.c:58
51
46
msgid "Error Parsing Calendar"
52
47
msgstr "Gall tra'n Gramadegu'r Calendr"
54
#: ../src/evolution-webcal-main.c:127
49
#: ../src/evolution-webcal-main.c:130
56
51
msgid "Access to the calendar, \"%s\", is forbidden."
57
52
msgstr "Mae mynediad i'r calendr, \"%s\", yn waharddiedig."
59
#: ../src/evolution-webcal-main.c:132
54
#: ../src/evolution-webcal-main.c:135
61
56
msgid "The calendar, \"%s\", was not found on the server."
62
57
msgstr "Ni chafodd y calendr, \"%s\", ei ganfod ar y gweinydd."
64
#: ../src/evolution-webcal-main.c:137
59
#: ../src/evolution-webcal-main.c:140
66
61
msgid "There was an internal server error while trying to load \"%s\"."
67
62
msgstr "Roedd gwall gweinydd mewnol wrth geisio llwytho \"%s\"."
69
#: ../src/evolution-webcal-main.c:142
64
#: ../src/evolution-webcal-main.c:145
71
66
msgid "There was an error loading the calendar, \"%s\"."
72
67
msgstr "Roedd gwall wrth lwytho'r calendr, \"%s\"."
74
#: ../src/evolution-webcal-main.c:147
69
#: ../src/evolution-webcal-main.c:150
75
70
msgid "Error Loading Calendar"
76
71
msgstr "Gwall wrth Lwytho Calendr"
78
#: ../src/evolution-webcal-main.c:178
73
#: ../src/evolution-webcal-main.c:179
80
75
msgid "The URI \"%s\" is invalid."
81
76
msgstr "Mae'r URI \"%s\" yn annilys."
83
#: ../src/evolution-webcal-main.c:179
78
#: ../src/evolution-webcal-main.c:180
84
79
msgid "Invalid URI Specified"
85
80
msgstr "Penodwyd URI Annilys"
87
#: ../src/evolution-webcal-main.c:222
82
#: ../src/evolution-webcal-main.c:228
88
83
msgid "No URI Specified"
89
84
msgstr "Dim URI wedi ei benodi"
91
#: ../src/evolution-webcal-main.c:223
93
"No URI to load was specified. You need to pass the URI of the calendar to "
94
"subscribe to, as an argument on the command line."
96
"Ni chafod URI i'w lwytho ei benodi. Rhaid i chi basio URI y calendr i'w "
97
"danysgrifio ati fel ymresymiad ar y llinell orchymyn."
99
#: ../src/evolution-webcal-notify.c:271
86
#: ../src/evolution-webcal-main.c:229
87
msgid "No URI to load was specified. You need to pass the URI of the calendar to subscribe to, as an argument on the command line."
88
msgstr "Ni chafod URI i'w lwytho ei benodi. Rhaid i chi basio URI y calendr i'w danysgrifio ati fel ymresymiad ar y llinell orchymyn."
90
#: ../src/evolution-webcal-main.c:258
91
msgid "- Evolution webcal: URI Handler"
92
msgstr "- Evolution webcal: Trinydd LAU"
94
#: ../src/evolution-webcal-notify.c:264
101
96
msgid "No events or tasks were found in the calendar \"%s\"."
102
97
msgstr "Na chanfu unrhyw digwyddiadau neu tasgiau yn y calendr \"%s\"."
104
#: ../src/evolution-webcal-notify.c:274
99
#: ../src/evolution-webcal-notify.c:267
105
100
msgid "<b>No Tasks or Events Found</b>"
106
101
msgstr "<b>Na chanfu unrhyw Tasgau neu Digwyddiadau"
108
#: ../src/evolution-webcal-notify.c:330
103
#: ../src/evolution-webcal-notify.c:323
111
"You are already subscribed to the calendar \"%s\". Please subscribe to "
114
"Rydych wedi tanysgrifio at y calendr \"%s\" eisioes. Tanysgrifiwch at "
105
msgid "You are already subscribed to the calendar \"%s\". Please subscribe to another calendar."
106
msgstr "Rydych wedi tanysgrifio at y calendr \"%s\" eisioes. Tanysgrifiwch at galendr arall."
117
#: ../src/evolution-webcal-notify.c:333
108
#: ../src/evolution-webcal-notify.c:326
118
109
msgid "<b>Already Subscribed</b>"
119
110
msgstr "<b>Eisioes Wedi Tanygsgrio</b>"
121
#: ../src/evolution-webcal-notify.c:358
112
#: ../src/evolution-webcal-notify.c:350
122
113
msgid "Subscribe to Calendar"
123
114
msgstr "Tanysgrifo at Galendr"
125
#: ../src/evolution-webcal-notify.c:403
116
#: ../src/evolution-webcal-notify.c:390
126
117
msgid "_Subscribe"
127
118
msgstr "_Tanysgrifio"
130
#: ../src/evolution-webcal-notify.c:442
121
#: ../src/evolution-webcal-notify.c:430
131
122
msgid "No Description"
132
123
msgstr "Dim Disgrifiad"
134
125
#. Refresh entry label
135
#: ../src/evolution-webcal-notify.c:460
126
#: ../src/evolution-webcal-notify.c:448
136
127
msgid "_Refresh Every:"
137
128
msgstr "_Adnewyddu Bob:"
139
130
#. Color picker label
140
#: ../src/evolution-webcal-notify.c:466
131
#: ../src/evolution-webcal-notify.c:454
144
#: ../src/evolution-webcal-notify.c:495
135
#: ../src/evolution-webcal-notify.c:483
148
#: ../src/evolution-webcal-notify.c:499
139
#: ../src/evolution-webcal-notify.c:487
152
#: ../src/evolution-webcal-notify.c:503
143
#: ../src/evolution-webcal-notify.c:491
156
#: ../src/evolution-webcal-notify.c:507
147
#: ../src/evolution-webcal-notify.c:495
158
149
msgstr "Wythnosau"