~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/gimp/quantal-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/cs.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Micah Gersten
  • Date: 2012-05-20 19:21:01 UTC
  • mfrom: (1.1.26) (0.4.16 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120520192101-bs7zetx8ffoq2nfv
Tags: 2.8.0-2ubuntu1
* Merge from Debian unstable (LP: #908472). Remaining Changes:
  - debian/patches/02_help-message.patch,
    debian/patches/03_gimp.desktop.in.in.patch:
    + Update some strings for Ubuntu
  - debian/control:
    + Update description
  - debian/rules:
    + Set gettext domain and update translation templates
* Drop the following patches that were applied upstream:
  - debian/patches/ghost-cursor.patch: fix Wacom tablet cursor events
  - debian/patches/embed-page-setup-dialog.patch

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Czech translation of the GIMP.
2
 
# Copyright (C) 2001, 2003, 2006, 2007, 2008, 2009 the author(s) of the GIMP.
 
2
# Copyright (C) 2001, 2003, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 the author(s) of the GIMP.
3
3
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
4
4
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
 
5
#
5
6
# Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>, 1998-2001.
6
7
# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002, 2003.
7
8
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003 - 2005.
8
9
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006, 2007, 2008.
9
10
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009.
10
11
# JardaK <krejci@zstenis.com>, 2009.
 
12
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011, 2012.
 
13
# Miroslav Šulc <fordfrog@fordfrog.name>, 2010, 2011, 2012.
 
14
#
11
15
msgid ""
12
16
msgstr ""
13
17
"Project-Id-Version: gimp\n"
14
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-06 00:36+0200\n"
16
 
"PO-Revision-Date: 2009-09-06 00:07+0200\n"
17
 
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
 
18
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 
19
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 
20
"POT-Creation-Date: 2012-01-07 21:21+0000\n"
 
21
"PO-Revision-Date: 2012-01-08 13:46+0100\n"
 
22
"Last-Translator: Miroslav Šulc <fordfrog@fordfrog.name>\n"
18
23
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
19
24
"MIME-Version: 1.0\n"
20
25
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
26
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
27
"Language: cs\n"
22
28
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
23
29
 
24
 
#: ../app/about.h:24
 
30
#: ../app/about.h:23
25
31
msgid "GIMP"
26
32
msgstr "GIMP"
27
33
 
28
 
#: ../app/about.h:27 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
 
34
#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
29
35
msgid "GNU Image Manipulation Program"
30
36
msgstr "GNU Image Manipulation Program"
31
37
 
 
38
#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
32
39
#: ../app/about.h:30
 
40
#, c-format
33
41
msgid ""
34
 
"Copyright © 1995-2008\n"
 
42
"Copyright © 1995-%s\n"
35
43
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
36
44
msgstr ""
37
 
"Copyright © 1995-2008\n"
 
45
"Copyright © 1995 – %s\n"
38
46
"Spencer Kimball, Peter Mattis a vývojový tým GIMP"
39
47
 
40
48
#: ../app/about.h:34
41
49
msgid ""
42
 
"GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 
50
"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
43
51
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
44
 
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 
52
"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
45
53
"version.\n"
46
54
"\n"
47
55
"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
50
58
"details.\n"
51
59
"\n"
52
60
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
53
 
"GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - "
54
 
"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
61
"GIMP.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
55
62
msgstr ""
56
63
"GIMP je svobodný software; můžete jej šířit a modifikovat podle ustanovení "
57
64
"GNU General Public License, vydávané Free Software Foundation; a to buď "
58
 
"verze 2 této licence anebo (podle vašeho uvážení) kterékoli pozdější verze.\n"
 
65
"verze 3 této licence anebo (podle vašeho uvážení) kterékoli pozdější verze.\n"
59
66
"\n"
60
67
"GIMP je rozšiřován v naději, že bude užitečný, avšak BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY; "
61
68
"neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO URČITÝ "
62
69
"ÚČEL. Další podrobnosti hledejte ve GNU General Public License.\n"
63
70
"\n"
64
 
"Kopii GNU General Public License jste měli obdržet spolu s tímto programem; "
65
 
"pokud se tak nestalo, napište o ni Free Software Foundation,Inc., 59 Temple "
66
 
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
71
"Kopii GNU General Public License jste měli obdržet spolu s tímto programem. "
 
72
"Pokud se tak nestalo, navštivte <http://www.gnu.org/licenses/>."
67
73
 
68
 
#: ../app/app.c:214
 
74
#: ../app/app.c:224
69
75
#, c-format
70
76
msgid ""
71
77
"Unable to open a test swap file.\n"
76
82
"Nelze otevřít testovací odkládací soubor.\n"
77
83
"\n"
78
84
"Abyste předešli ztrátě dat, zkontrolujte prosím umístění a oprávnění "
79
 
"odkládacího adresáře definovaného v Předvolbách (momentálně \"%s\")."
 
85
"odkládacího složky definované v Předvolbách (aktuálně „%s“)."
80
86
 
81
87
#: ../app/batch.c:75
82
88
#, c-format
83
89
msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
84
 
msgstr "Nebyl specifikován dávkový interpretr, používá se výchozí '%s'.\n"
 
90
msgstr "Nebyl specifikován dávkový interpretr, použije se výchozí „%s“.\n"
85
91
 
86
92
#: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111
87
93
#, c-format
88
94
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
89
 
msgstr "Dávkový interpretr '%s' není k dispozici. Dávkový režim zakázán."
 
95
msgstr "Dávkový interpretr „%s“ není k dispozici. Dávkový režim je zakázán."
90
96
 
91
 
#: ../app/main.c:144 ../tools/gimp-remote.c:60
 
97
#: ../app/main.c:148
92
98
msgid "Show version information and exit"
93
 
msgstr "Informace o verzi a skončit"
 
99
msgstr "Zobrazit informace o verzi a skončit"
94
100
 
95
 
#: ../app/main.c:149
 
101
#: ../app/main.c:153
96
102
msgid "Show license information and exit"
97
 
msgstr "Zobrazit informace o verzi a skončit"
 
103
msgstr "Zobrazit informace o licenci a skončit"
98
104
 
99
 
#: ../app/main.c:154
 
105
#: ../app/main.c:158
100
106
msgid "Be more verbose"
101
107
msgstr "Být podrobnější"
102
108
 
103
 
#: ../app/main.c:159
 
109
#: ../app/main.c:163
104
110
msgid "Start a new GIMP instance"
105
 
msgstr "Spustit novou instanci GIMPu"
 
111
msgstr "Spustit novou instanci aplikace GIMP"
106
112
 
107
 
#: ../app/main.c:164
 
113
#: ../app/main.c:168
108
114
msgid "Open images as new"
109
115
msgstr "Otevřít obrázky jako nové"
110
116
 
111
 
#: ../app/main.c:169
 
117
#: ../app/main.c:173
112
118
msgid "Run without a user interface"
113
119
msgstr "Spustit bez uživatelského rozhraní"
114
120
 
115
 
#: ../app/main.c:174
 
121
#: ../app/main.c:178
116
122
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
117
 
msgstr "Nenahrávat stopy, přechody, vzorky, ..."
 
123
msgstr "Nenačítat stopy, přechody, vzorky, …"
118
124
 
119
 
#: ../app/main.c:179
 
125
#: ../app/main.c:183
120
126
msgid "Do not load any fonts"
121
127
msgstr "Nenačítat žádná písma"
122
128
 
123
 
#: ../app/main.c:184
124
 
msgid "Do not show a startup window"
125
 
msgstr "Nezobrazovat okno při spouštění"
 
129
#: ../app/main.c:188
 
130
msgid "Do not show a splash screen"
 
131
msgstr "Nezobrazovat úvodní obrázek při spouštění"
126
132
 
127
 
#: ../app/main.c:189
 
133
#: ../app/main.c:193
128
134
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
129
 
msgstr "Nepoužívat sdílenou paměť mezi GIMPem a zásuvnými moduly"
 
135
msgstr "Nepoužívat sdílenou paměť mezi aplikací GIMP a zásuvnými moduly"
130
136
 
131
 
#: ../app/main.c:194
 
137
#: ../app/main.c:198
132
138
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
133
139
msgstr "Nepoužívat speciální funkce akcelerace CPU"
134
140
 
135
 
#: ../app/main.c:199
 
141
#: ../app/main.c:203
136
142
msgid "Use an alternate sessionrc file"
137
 
msgstr "Používat alternativní soubor sessionrc"
 
143
msgstr "Použít alternativní soubor sessionrc"
138
144
 
139
 
#: ../app/main.c:204
 
145
#: ../app/main.c:208
140
146
msgid "Use an alternate user gimprc file"
141
 
msgstr "Používat alternativní soubor gimprc uživatele"
 
147
msgstr "Použít alternativní soubor gimprc uživatele"
142
148
 
143
 
#: ../app/main.c:209
 
149
#: ../app/main.c:213
144
150
msgid "Use an alternate system gimprc file"
145
 
msgstr "Používat alternativní soubor gimprc systému"
 
151
msgstr "Použít alternativní soubor gimprc systému"
146
152
 
147
 
#: ../app/main.c:214
 
153
#: ../app/main.c:218
148
154
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
149
 
msgstr "Dávkový příkaz, který spustit (může být použito vícekrát)"
 
155
msgstr "Dávkový příkaz, který se má spustit (může být použito vícekrát)"
150
156
 
151
 
#: ../app/main.c:219
 
157
#: ../app/main.c:223
152
158
msgid "The procedure to process batch commands with"
153
 
msgstr "Procedura, kterou zpracovávat dávkové příkazy"
 
159
msgstr "Procedura, pomocí které se mají zpracovávat dávkové příkazy"
154
160
 
155
 
#: ../app/main.c:224
 
161
#: ../app/main.c:228
156
162
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
157
 
msgstr "Posílat zprávy na konzoli místo používání dialogu"
 
163
msgstr "Místo používání dialogového okna posílat zprávy na konzoli"
158
164
 
159
165
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
160
 
#: ../app/main.c:230
 
166
#: ../app/main.c:234
161
167
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
162
168
msgstr "Režim kompatibility s PDB (off|on|warn)"
163
169
 
164
170
#. don't translate the mode names (never|query|always)
165
 
#: ../app/main.c:236
 
171
#: ../app/main.c:240
166
172
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
167
 
msgstr "Ladění při pádu (never|query|always)"
 
173
msgstr "Ladění v případě pádu (never|query|always)"
168
174
 
169
 
#: ../app/main.c:241
 
175
#: ../app/main.c:245
170
176
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
171
 
msgstr "Povolit nefatální ladicí obsluhu signálů"
 
177
msgstr "Povolit obslužné rutiny pro nekritické ladící signály"
172
178
 
173
 
#: ../app/main.c:246
 
179
#: ../app/main.c:250
174
180
msgid "Make all warnings fatal"
175
 
msgstr "Považovat všechna varování za fatální"
 
181
msgstr "Považovat všechna varování za kritická"
176
182
 
177
 
#: ../app/main.c:251
 
183
#: ../app/main.c:255
178
184
msgid "Output a gimprc file with default settings"
179
185
msgstr "Vytvořit soubor gimprc s výchozím nastavením"
180
186
 
181
 
#: ../app/main.c:355
 
187
#: ../app/main.c:271
 
188
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
 
189
msgstr "Vypsat seznam zavržených procedur do PDB"
 
190
 
 
191
#: ../app/main.c:389
182
192
msgid "[FILE|URI...]"
183
 
msgstr "[SOUBOR|URI...]"
 
193
msgstr "[SOUBOR|URI…]"
184
194
 
185
 
#: ../app/main.c:373
 
195
#: ../app/main.c:407
186
196
msgid ""
187
197
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
188
198
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
190
200
"GIMP nemohl inicializovat grafické uživatelské rozhraní.\n"
191
201
"Přesvědčte se, že máte správně nastaveno zobrazovací prostředí."
192
202
 
193
 
#: ../app/main.c:392
 
203
#: ../app/main.c:426
194
204
msgid "Another GIMP instance is already running."
195
 
msgstr "Již běží jiná instance GIMPu."
 
205
msgstr "Již běží jiná instance aplikace GIMP."
196
206
 
197
 
#: ../app/main.c:462
 
207
#: ../app/main.c:496
198
208
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
199
 
msgstr "Výstup GIMPu. Pro zavření okna napište libovolný znak."
 
209
msgstr "Výstup aplikace GIMP. Chcete-li okno zavřít, napište libovolný znak."
200
210
 
201
 
#: ../app/main.c:463
 
211
#: ../app/main.c:497
202
212
#, c-format
203
213
msgid "(Type any character to close this window)\n"
204
 
msgstr "(Pro zavření tohoto okna napište libovolný znak)\n"
 
214
msgstr "(Chcete-li toto okno zavřít, napište libovolný znak)\n"
205
215
 
206
 
#: ../app/main.c:480
 
216
#: ../app/main.c:514
207
217
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
208
 
msgstr "Výstup GIMPu. Okno můžete minimalizovat, ale nezavírejte ho."
 
218
msgstr ""
 
219
"Výstup aplikace GIMP. Toto okno můžete minimalizovat, ale nezavírejte ho."
209
220
 
210
 
#: ../app/sanity.c:365
 
221
#: ../app/sanity.c:433
211
222
#, c-format
212
223
msgid ""
213
224
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
218
229
"\n"
219
230
"Zkontrolujte prosím hodnotu proměnné prostředí G_FILENAME_ENCODING."
220
231
 
221
 
#: ../app/sanity.c:384
 
232
#: ../app/sanity.c:452
222
233
#, c-format
223
234
msgid ""
224
235
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
228
239
"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
229
240
"G_FILENAME_ENCODING."
230
241
msgstr ""
231
 
"Jméno adresáře s uživatelským nastavením GIMPu nelze převést do UTF-8: %s\n"
 
242
"Název složky s uživatelským nastavením aplikace GIMP nelze převést do UTF-8: "
 
243
"%s\n"
232
244
"\n"
233
 
"Váš systém souborů pravděpodobně ukládá soubory v kódování jiném než UTF-8 a "
234
 
"GLib o tom nebyla informována. Nastavte prosím proměnnou prostředí "
235
 
"G_FILENAME_ENCODING."
 
245
"Váš systém souborů pravděpodobně ukládá soubory v jiné kódování než v UTF-8 "
 
246
"a knihovna GLib o tom nebyla informována. Nastavte prosím proměnnou "
 
247
"prostředí G_FILENAME_ENCODING."
236
248
 
237
249
#. show versions of libraries used by GIMP
238
 
#: ../app/version.c:64
 
250
#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130
239
251
#, c-format
240
252
msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
241
253
msgstr "používá se %s verze %s (kompilovaná vůči verzi %s)"
242
254
 
243
 
#: ../app/version.c:127 ../tools/gimp-remote.c:95
 
255
#: ../app/version.c:138
244
256
#, c-format
245
257
msgid "%s version %s"
246
258
msgstr "%s verze %s"
247
259
 
248
 
#: ../app/actions/actions.c:101 ../app/actions/dialogs-actions.c:123
249
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:224 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90
 
260
#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:388
 
261
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:88
250
262
msgid "Brush Editor"
251
263
msgstr "Editor stop"
252
264
 
253
265
#. initialize the list of gimp brushes
254
 
#: ../app/actions/actions.c:104 ../app/core/gimp.c:838
255
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:157 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
 
266
#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:951
 
267
#: ../app/dialogs/dialogs.c:317 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
256
268
msgid "Brushes"
257
269
msgstr "Stopy"
258
270
 
259
 
#: ../app/actions/actions.c:107 ../app/dialogs/dialogs.c:169
 
271
#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:327
260
272
msgid "Buffers"
261
 
msgstr "Buffery"
 
273
msgstr "Vyrovnávací paměti"
262
274
 
263
 
#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:182
 
275
#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:346
264
276
msgid "Channels"
265
277
msgstr "Kanály"
266
278
 
267
 
#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
268
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:190
 
279
#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
 
280
#: ../app/dialogs/dialogs.c:354
269
281
msgid "Colormap"
270
282
msgstr "Mapa barev"
271
283
 
272
 
#: ../app/actions/actions.c:116
 
284
#: ../app/actions/actions.c:124
273
285
msgid "Configuration"
274
 
msgstr "Konfigurace"
 
286
msgstr "Nastavení"
275
287
 
276
 
#: ../app/actions/actions.c:119
 
288
#: ../app/actions/actions.c:127
277
289
msgid "Context"
278
290
msgstr "Kontext"
279
291
 
280
 
#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/dialogs.c:150
 
292
#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:310
281
293
msgid "Pointer Information"
282
294
msgstr "Informace o ukazateli"
283
295
 
284
 
#: ../app/actions/actions.c:125
 
296
#: ../app/actions/actions.c:133
285
297
msgid "Debug"
286
298
msgstr "Ladění"
287
299
 
288
 
#: ../app/actions/actions.c:128
 
300
#: ../app/actions/actions.c:136
289
301
msgid "Dialogs"
290
 
msgstr "Dialogy"
 
302
msgstr "Dialogová okna"
291
303
 
292
 
#: ../app/actions/actions.c:131
 
304
#: ../app/actions/actions.c:139
293
305
msgid "Dock"
294
306
msgstr "Dok"
295
307
 
296
 
#: ../app/actions/actions.c:134
 
308
#: ../app/actions/actions.c:142
297
309
msgid "Dockable"
298
310
msgstr "Dokovatelné"
299
311
 
300
312
#. Document History
301
 
#: ../app/actions/actions.c:137 ../app/dialogs/dialogs.c:171
302
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1595
 
313
#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:329
 
314
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
303
315
msgid "Document History"
304
316
msgstr "Historie dokumentů"
305
317
 
306
 
#: ../app/actions/actions.c:140
 
318
#: ../app/actions/actions.c:148
307
319
msgid "Drawable"
308
 
msgstr "Obrazovka"
309
 
 
310
 
#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/tools/tools-enums.c:300
 
320
msgstr "Kresba"
 
321
 
 
322
#. Some things do not have grids, so just list
 
323
#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:335
 
324
msgid "Paint Dynamics"
 
325
msgstr "Dynamika malování"
 
326
 
 
327
#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:392
 
328
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:92
 
329
msgid "Paint Dynamics Editor"
 
330
msgstr "Editor dynamiky malování"
 
331
 
 
332
#: ../app/actions/actions.c:157
311
333
msgid "Edit"
312
334
msgstr "Úpravy"
313
335
 
314
 
#: ../app/actions/actions.c:146 ../app/dialogs/dialogs.c:146
 
336
#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:306
315
337
msgid "Error Console"
316
 
msgstr "Chybová konzole"
 
338
msgstr "Chybová konzola"
317
339
 
318
 
#: ../app/actions/actions.c:149
 
340
#: ../app/actions/actions.c:163
319
341
msgid "File"
320
342
msgstr "Soubor"
321
343
 
322
 
#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:165
323
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
 
344
#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:325
 
345
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
324
346
msgid "Fonts"
325
347
msgstr "Písma"
326
348
 
327
 
#: ../app/actions/actions.c:155 ../app/actions/dialogs-actions.c:141
328
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:228 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:276
 
349
#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:396
 
350
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:269
329
351
msgid "Gradient Editor"
330
352
msgstr "Editor přechodů"
331
353
 
332
354
#. initialize the list of gimp gradients
333
 
#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/core/gimp.c:850
334
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:161 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
 
355
#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:971
 
356
#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
335
357
msgid "Gradients"
336
358
msgstr "Přechody"
337
359
 
338
 
#: ../app/actions/actions.c:161
 
360
#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983
 
361
#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
 
362
msgid "Tool Presets"
 
363
msgstr "Předvolby nástrojů"
 
364
 
 
365
#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:404
 
366
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:75
 
367
msgid "Tool Preset Editor"
 
368
msgstr "Editor předvoleb nástroje"
 
369
 
 
370
#: ../app/actions/actions.c:181
339
371
msgid "Help"
340
372
msgstr "Nápověda"
341
373
 
342
 
#: ../app/actions/actions.c:164 ../app/core/core-enums.c:212
343
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:242
 
374
#: ../app/actions/actions.c:184
344
375
msgid "Image"
345
376
msgstr "Obrázek"
346
377
 
347
378
#. list & grid views
348
 
#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:155
 
379
#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:315
349
380
msgid "Images"
350
381
msgstr "Obrázky"
351
382
 
352
 
#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:178
353
 
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:286
 
383
#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:342
 
384
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
354
385
msgid "Layers"
355
386
msgstr "Vrstvy"
356
387
 
357
 
#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/actions/dialogs-actions.c:153
358
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:232 ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
 
388
#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:400
 
389
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:143
359
390
msgid "Palette Editor"
360
391
msgstr "Editor palety"
361
392
 
362
393
#. initialize the list of gimp palettes
363
 
#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:846
364
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:163 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
 
394
#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:966
 
395
#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
365
396
msgid "Palettes"
366
397
msgstr "Palety"
367
398
 
368
399
#. initialize the list of gimp patterns
369
 
#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/gimp.c:842
370
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:159 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
 
400
#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:961
 
401
#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
371
402
msgid "Patterns"
372
403
msgstr "Vzorky"
373
404
 
374
 
#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
 
405
#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
375
406
msgid "Plug-Ins"
376
407
msgstr "Zásuvné moduly"
377
408
 
378
 
#: ../app/actions/actions.c:185 ../app/core/core-enums.c:860
379
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:362
 
409
#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:386
380
410
msgid "Quick Mask"
381
411
msgstr "Rychlá maska"
382
412
 
383
 
#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/dialogs/dialogs.c:206
 
413
#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:370
384
414
msgid "Sample Points"
385
415
msgstr "Vzorkovací body"
386
416
 
387
 
#: ../app/actions/actions.c:191
 
417
#: ../app/actions/actions.c:211
388
418
msgid "Select"
389
 
msgstr "Vybrat"
 
419
msgstr "Výběr"
390
420
 
391
421
#. initialize the template list
392
 
#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp.c:859
393
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:173
 
422
#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:989
 
423
#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
394
424
msgid "Templates"
395
425
msgstr "Šablony"
396
426
 
397
 
#: ../app/actions/actions.c:197
 
427
#: ../app/actions/actions.c:217
 
428
msgid "Text Tool"
 
429
msgstr "Nástroj text"
 
430
 
 
431
#: ../app/actions/actions.c:220
398
432
msgid "Text Editor"
399
433
msgstr "Textový editor"
400
434
 
401
 
#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/dialogs/dialogs.c:138
402
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 ../app/gui/gui.c:429
 
435
#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:298
 
436
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/gui/gui.c:424
403
437
msgid "Tool Options"
404
 
msgstr "Volby nástrojů"
 
438
msgstr "Volby nástroje"
405
439
 
406
 
#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/dialogs/dialogs.c:167
 
440
#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:385
407
441
msgid "Tools"
408
442
msgstr "Nástroje"
409
443
 
410
 
#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/dialogs.c:186
 
444
#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:350
411
445
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
412
446
msgid "Paths"
413
447
msgstr "Cesty"
414
448
 
415
 
#: ../app/actions/actions.c:209
 
449
#: ../app/actions/actions.c:232
416
450
msgid "View"
417
 
msgstr "Zobrazit"
 
451
msgstr "Zobrazení"
418
452
 
419
 
#: ../app/actions/actions.c:212
 
453
#: ../app/actions/actions.c:235
420
454
msgid "Windows"
421
 
msgstr "Okno"
422
 
 
423
 
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
 
455
msgstr "Okna"
 
456
 
 
457
#. value description and new value shown in the status bar
 
458
#: ../app/actions/actions.c:584
 
459
#, c-format
 
460
msgid "%s: %.2f"
 
461
msgstr "%s: %.2f"
 
462
 
 
463
#. value description and new value shown in the status bar
 
464
#: ../app/actions/actions.c:610
 
465
#, c-format
 
466
msgid "%s: %d"
 
467
msgstr "%s: %d"
 
468
 
 
469
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42
 
470
msgctxt "brush-editor-action"
424
471
msgid "Brush Editor Menu"
425
 
msgstr "Nabídka editoru stop"
 
472
msgstr "Nabídka Editor stop"
426
473
 
427
 
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
 
474
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49
 
475
msgctxt "brush-editor-action"
428
476
msgid "Edit Active Brush"
429
477
msgstr "Upravit aktivní stopu"
430
478
 
431
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
 
479
#: ../app/actions/brushes-actions.c:42
 
480
msgctxt "brushes-action"
432
481
msgid "Brushes Menu"
433
 
msgstr "Menu Stopy"
 
482
msgstr "Nabídka Stopy"
434
483
 
435
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
 
484
#: ../app/actions/brushes-actions.c:46
 
485
msgctxt "brushes-action"
436
486
msgid "_Open Brush as Image"
437
487
msgstr "_Otevřít stopu jako obrázek"
438
488
 
439
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
 
489
#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
 
490
msgctxt "brushes-action"
440
491
msgid "Open brush as image"
441
492
msgstr "Otevřít stopu jako obrázek"
442
493
 
443
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
 
494
#: ../app/actions/brushes-actions.c:52
 
495
msgctxt "brushes-action"
444
496
msgid "_New Brush"
445
497
msgstr "_Nová stopa"
446
498
 
447
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
448
 
msgid "New brush"
449
 
msgstr "Nová stopa"
 
499
#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
 
500
msgctxt "brushes-action"
 
501
msgid "Create a new brush"
 
502
msgstr "Vytvořit novou stopu"
 
503
 
 
504
#: ../app/actions/brushes-actions.c:58
 
505
msgctxt "brushes-action"
 
506
msgid "D_uplicate Brush"
 
507
msgstr "D_uplikovat stopu"
450
508
 
451
509
#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
452
 
msgid "D_uplicate Brush"
453
 
msgstr "_Duplikovat stopu"
454
 
 
455
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
456
 
msgid "Duplicate brush"
457
 
msgstr "Duplikovat stopu"
458
 
 
459
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
 
510
msgctxt "brushes-action"
 
511
msgid "Duplicate this brush"
 
512
msgstr "Duplikovat tuto stopu"
 
513
 
 
514
#: ../app/actions/brushes-actions.c:64
 
515
msgctxt "brushes-action"
460
516
msgid "Copy Brush _Location"
461
517
msgstr "Kopírovat _umístění stopy"
462
518
 
463
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
 
519
#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
 
520
msgctxt "brushes-action"
464
521
msgid "Copy brush file location to clipboard"
465
 
msgstr "Kopírovat umístění stopy do schránky"
 
522
msgstr "Kopírovat umístění souboru se stopou do schránky"
 
523
 
 
524
#: ../app/actions/brushes-actions.c:70
 
525
msgctxt "brushes-action"
 
526
msgid "_Delete Brush"
 
527
msgstr "O_dstranit stopu"
466
528
 
467
529
#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
468
 
msgid "_Delete Brush"
469
 
msgstr "_Odstranit stopu"
 
530
msgctxt "brushes-action"
 
531
msgid "Delete this brush"
 
532
msgstr "Odstranit tuto stopu"
470
533
 
471
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
472
 
msgid "Delete brush"
473
 
msgstr "Odstranit stopu"
 
534
#: ../app/actions/brushes-actions.c:76
 
535
msgctxt "brushes-action"
 
536
msgid "_Refresh Brushes"
 
537
msgstr "Obče_rstvit stopy"
474
538
 
475
539
#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
476
 
msgid "_Refresh Brushes"
477
 
msgstr "_Aktualizovat stopy"
478
 
 
479
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
 
540
msgctxt "brushes-action"
480
541
msgid "Refresh brushes"
481
542
msgstr "Aktualizovat stopy"
482
543
 
 
544
#: ../app/actions/brushes-actions.c:85
 
545
msgctxt "brushes-action"
 
546
msgid "_Edit Brush..."
 
547
msgstr "_Upravit stopu…"
 
548
 
483
549
#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
484
 
msgid "_Edit Brush..."
485
 
msgstr "_Upravit stopu..."
486
 
 
487
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:87
488
 
msgid "Edit brush"
489
 
msgstr "Upravit stopu"
490
 
 
491
 
#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
 
550
msgctxt "brushes-action"
 
551
msgid "Edit this brush"
 
552
msgstr "Upravit tuto stopu"
 
553
 
 
554
#: ../app/actions/buffers-actions.c:41
 
555
msgctxt "buffers-action"
492
556
msgid "Buffers Menu"
493
 
msgstr "Menu Buffery"
 
557
msgstr "Nabídka Vyrovnávací paměti"
 
558
 
 
559
#: ../app/actions/buffers-actions.c:45
 
560
msgctxt "buffers-action"
 
561
msgid "_Paste Buffer"
 
562
msgstr "_Vložit vyrovnávací paměť"
494
563
 
495
564
#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
496
 
msgid "_Paste Buffer"
497
 
msgstr "_Vložit buffer"
498
 
 
499
 
#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
 
565
msgctxt "buffers-action"
500
566
msgid "Paste the selected buffer"
501
 
msgstr "Vložit vybraný buffer"
 
567
msgstr "Vložit vybranou vyrovnávací paměť"
 
568
 
 
569
#: ../app/actions/buffers-actions.c:51
 
570
msgctxt "buffers-action"
 
571
msgid "Paste Buffer _Into"
 
572
msgstr "Vlož_it vyrovnávací paměť do"
502
573
 
503
574
#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
504
 
msgid "Paste Buffer _Into"
505
 
msgstr "Vložit buffer _do"
506
 
 
507
 
#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
 
575
msgctxt "buffers-action"
508
576
msgid "Paste the selected buffer into the selection"
509
 
msgstr "Vložit vybraný buffer do výběru"
 
577
msgstr "Vložit vybranou vyrovnávací paměť do výběru"
 
578
 
 
579
#: ../app/actions/buffers-actions.c:57
 
580
msgctxt "buffers-action"
 
581
msgid "Paste Buffer as _New"
 
582
msgstr "Vložit vyrovnávací paměť jako _nový"
510
583
 
511
584
#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
512
 
msgid "Paste Buffer as _New"
513
 
msgstr "Vložit buffer jako _nový"
 
585
msgctxt "buffers-action"
 
586
msgid "Paste the selected buffer as a new image"
 
587
msgstr "Vložit vybranou vyrovnávací paměť jako nový obrázek"
514
588
 
515
 
#: ../app/actions/buffers-actions.c:59
516
 
msgid "Paste the selected buffer as new image"
517
 
msgstr "Vložit vybraný buffer jako nový obrázek"
 
589
#: ../app/actions/buffers-actions.c:63
 
590
msgctxt "buffers-action"
 
591
msgid "_Delete Buffer"
 
592
msgstr "_Smazat vyrovnávací paměť"
518
593
 
519
594
#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
520
 
msgid "_Delete Buffer"
521
 
msgstr "_Odstranit buffer"
522
 
 
523
 
#: ../app/actions/buffers-actions.c:65
 
595
msgctxt "buffers-action"
524
596
msgid "Delete the selected buffer"
525
 
msgstr "Odstranit vybraný buffer"
 
597
msgstr "Smazat vybranou vyrovnávací paměť"
526
598
 
527
599
#: ../app/actions/channels-actions.c:44
 
600
msgctxt "channels-action"
528
601
msgid "Channels Menu"
529
 
msgstr "Menu Kanály"
 
602
msgstr "Nabídka Kanály"
530
603
 
531
604
#: ../app/actions/channels-actions.c:48
 
605
msgctxt "channels-action"
532
606
msgid "_Edit Channel Attributes..."
533
 
msgstr "_Upravit atributy kanálu..."
 
607
msgstr "_Upravit vlastnosti kanálu…"
534
608
 
535
609
#: ../app/actions/channels-actions.c:49
 
610
msgctxt "channels-action"
536
611
msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
537
 
msgstr "Upravit jméno, barvu a krytí kanálu"
 
612
msgstr "Upravit název, barvu a krytí kanálu"
538
613
 
539
614
#: ../app/actions/channels-actions.c:54
 
615
msgctxt "channels-action"
540
616
msgid "_New Channel..."
541
 
msgstr "_Nový kanál..."
 
617
msgstr "_Nový kanál…"
542
618
 
543
619
#: ../app/actions/channels-actions.c:55
 
620
msgctxt "channels-action"
544
621
msgid "Create a new channel"
545
622
msgstr "Vytvořit nový kanál"
546
623
 
547
624
#: ../app/actions/channels-actions.c:60
 
625
msgctxt "channels-action"
548
626
msgid "_New Channel"
549
627
msgstr "_Nový kanál"
550
628
 
551
629
#: ../app/actions/channels-actions.c:61
 
630
msgctxt "channels-action"
552
631
msgid "Create a new channel with last used values"
553
632
msgstr "Vytvořit nový kanál s naposledy použitými hodnotami"
554
633
 
555
634
#: ../app/actions/channels-actions.c:66
 
635
msgctxt "channels-action"
556
636
msgid "D_uplicate Channel"
557
 
msgstr "_Duplikovat kanál"
 
637
msgstr "D_uplikovat kanál"
558
638
 
559
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:67
 
639
#: ../app/actions/channels-actions.c:68
 
640
msgctxt "channels-action"
560
641
msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
561
642
msgstr "Vytvořit kopii tohoto kanálu a přidat ji do obrázku"
562
643
 
563
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:72
 
644
#: ../app/actions/channels-actions.c:73
 
645
msgctxt "channels-action"
564
646
msgid "_Delete Channel"
565
 
msgstr "_Odstranit kanál"
 
647
msgstr "O_dstranit kanál"
566
648
 
567
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:73
 
649
#: ../app/actions/channels-actions.c:74
 
650
msgctxt "channels-action"
568
651
msgid "Delete this channel"
569
652
msgstr "Odstranit tento kanál"
570
653
 
571
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:78
 
654
#: ../app/actions/channels-actions.c:79
 
655
msgctxt "channels-action"
572
656
msgid "_Raise Channel"
573
 
msgstr "Kanál _výš"
 
657
msgstr "Přesunout kanál _výš"
574
658
 
575
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:79
 
659
#: ../app/actions/channels-actions.c:80
 
660
msgctxt "channels-action"
576
661
msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
577
 
msgstr "Posunout tento kanál ve stohu o stupeň výše"
 
662
msgstr "Přesunout tento kanál v zásobníku kanálů o stupeň výš"
578
663
 
579
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:84
 
664
#: ../app/actions/channels-actions.c:85
 
665
msgctxt "channels-action"
580
666
msgid "Raise Channel to _Top"
581
 
msgstr "Kanál na_horu"
 
667
msgstr "Přesunout kanál na_horu"
582
668
 
583
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:85
 
669
#: ../app/actions/channels-actions.c:87
 
670
msgctxt "channels-action"
584
671
msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
585
 
msgstr "Přemístit tento kanál navrch stohu"
 
672
msgstr "Přesunout tento kanál na vrchol zásobníku kanálů"
586
673
 
587
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:90
 
674
#: ../app/actions/channels-actions.c:92
 
675
msgctxt "channels-action"
588
676
msgid "_Lower Channel"
589
 
msgstr "Kanál _níž"
 
677
msgstr "Přesunout kanál _níž"
590
678
 
591
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:91
 
679
#: ../app/actions/channels-actions.c:93
 
680
msgctxt "channels-action"
592
681
msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
593
 
msgstr "Posunout tento kanál ve stohu o stupeň níže"
 
682
msgstr "Přesunout tento kanál v zásobníku kanálů o stupeň níž"
594
683
 
595
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:96
 
684
#: ../app/actions/channels-actions.c:98
 
685
msgctxt "channels-action"
596
686
msgid "Lower Channel to _Bottom"
597
 
msgstr "Kanál do_spod"
 
687
msgstr "Přesunout kanál _dolů"
598
688
 
599
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:97
 
689
#: ../app/actions/channels-actions.c:100
 
690
msgctxt "channels-action"
600
691
msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
601
 
msgstr "Přemístit tento kanál naspod stohu"
 
692
msgstr "Přesunout tento kanál dospod zásobníku kanálů"
602
693
 
603
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:105
 
694
#: ../app/actions/channels-actions.c:108
 
695
msgctxt "channels-action"
604
696
msgid "Channel to Sele_ction"
605
697
msgstr "Kanál do _výběru"
606
698
 
607
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:106
 
699
#: ../app/actions/channels-actions.c:109
 
700
msgctxt "channels-action"
608
701
msgid "Replace the selection with this channel"
609
702
msgstr "Nahradit výběr tímto kanálem"
610
703
 
611
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:266
612
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:173
 
704
#: ../app/actions/channels-actions.c:114
 
705
msgctxt "channels-action"
613
706
msgid "_Add to Selection"
614
 
msgstr "_Přidat do výběru"
 
707
msgstr "Přid_at do výběru"
615
708
 
616
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:112
 
709
#: ../app/actions/channels-actions.c:115
 
710
msgctxt "channels-action"
617
711
msgid "Add this channel to the current selection"
618
712
msgstr "Přidat tento kanál k aktuálnímu výběru"
619
713
 
620
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:272
621
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:299 ../app/actions/layers-actions.c:326
622
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:179
 
714
#: ../app/actions/channels-actions.c:120
 
715
msgctxt "channels-action"
623
716
msgid "_Subtract from Selection"
624
717
msgstr "_Ubrat z výběru"
625
718
 
626
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:118
 
719
#: ../app/actions/channels-actions.c:121
 
720
msgctxt "channels-action"
627
721
msgid "Subtract this channel from the current selection"
628
 
msgstr "Odečíst tento kanál od aktuálního výběru"
 
722
msgstr "Ubrat tento kanál z aktuálního výběru"
629
723
 
630
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:278
631
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:305 ../app/actions/layers-actions.c:332
632
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:185
 
724
#: ../app/actions/channels-actions.c:126
 
725
msgctxt "channels-action"
633
726
msgid "_Intersect with Selection"
634
 
msgstr "_Průnik s výběrem"
 
727
msgstr "Průn_ik s výběrem"
635
728
 
636
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:124
 
729
#: ../app/actions/channels-actions.c:127
 
730
msgctxt "channels-action"
637
731
msgid "Intersect this channel with the current selection"
638
732
msgstr "Vytvořit průnik tohoto kanálu s aktuálním výběrem"
639
733
 
640
734
#: ../app/actions/channels-commands.c:85
641
 
#: ../app/actions/channels-commands.c:393
 
735
#: ../app/actions/channels-commands.c:402
642
736
msgid "Channel Attributes"
643
737
msgstr "Vlastnosti kanálu"
644
738
 
648
742
 
649
743
#: ../app/actions/channels-commands.c:90
650
744
msgid "Edit Channel Color"
651
 
msgstr "Upravit barvy kanálu"
 
745
msgstr "Úprava barvy kanálu"
652
746
 
653
747
#: ../app/actions/channels-commands.c:91
654
748
#: ../app/actions/channels-commands.c:123
655
749
msgid "_Fill opacity:"
656
 
msgstr "_Krytí vyplňování:"
657
 
 
658
 
#: ../app/actions/channels-commands.c:116
 
750
msgstr "_Krytí výplně:"
 
751
 
 
752
#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:272
 
753
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331
 
754
msgid "Channel"
 
755
msgstr "Kanál"
 
756
 
659
757
#: ../app/actions/channels-commands.c:117
660
758
#: ../app/actions/channels-commands.c:159
661
 
#: ../app/actions/channels-commands.c:163
662
 
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:316
 
759
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326
663
760
msgid "New Channel"
664
761
msgstr "Nový kanál"
665
762
 
671
768
msgid "New Channel Color"
672
769
msgstr "Barva nového kanálu"
673
770
 
674
 
#: ../app/actions/channels-commands.c:243
675
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:584
676
 
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:249
677
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:773 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:313
 
771
#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257
 
772
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:632
 
773
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
 
774
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776
678
775
#, c-format
679
776
msgid "%s Channel Copy"
680
777
msgstr "Kopie kanálu %s"
681
778
 
682
 
#: ../app/actions/channels-commands.c:307 ../app/core/gimpselection.c:549
683
 
#: ../app/pdb/selection-cmds.c:454 ../app/pdb/selection-cmds.c:521
684
 
msgid "Channel to Selection"
685
 
msgstr "Kanál do výběru"
686
 
 
687
779
#: ../app/actions/colormap-actions.c:44
 
780
msgctxt "colormap-action"
688
781
msgid "Colormap Menu"
689
 
msgstr "Menu Mapa barev"
 
782
msgstr "Nabídka Mapa barev"
690
783
 
691
784
#: ../app/actions/colormap-actions.c:48
692
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
 
785
msgctxt "colormap-action"
693
786
msgid "_Edit Color..."
694
 
msgstr "_Upravit barvu..."
 
787
msgstr "_Upravit barvu…"
695
788
 
696
789
#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
697
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
698
 
msgid "Edit color"
699
 
msgstr "Upravit barvu"
 
790
msgctxt "colormap-action"
 
791
msgid "Edit this color"
 
792
msgstr "Upravit tuto barvu"
700
793
 
701
794
#: ../app/actions/colormap-actions.c:57
 
795
msgctxt "colormap-action"
702
796
msgid "_Add Color from FG"
703
797
msgstr "_Přidat barvu z popředí"
704
798
 
705
799
#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
 
800
msgctxt "colormap-action"
706
801
msgid "Add current foreground color"
707
802
msgstr "Přidat aktuální barvu popředí"
708
803
 
709
804
#: ../app/actions/colormap-actions.c:63
 
805
msgctxt "colormap-action"
710
806
msgid "_Add Color from BG"
711
807
msgstr "_Přidat barvu z pozadí"
712
808
 
713
809
#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
 
810
msgctxt "colormap-action"
714
811
msgid "Add current background color"
715
812
msgstr "Přidat aktuální barvu z pozadí"
716
813
 
723
820
msgid "Edit Colormap Entry"
724
821
msgstr "Upravit položku mapy barev"
725
822
 
726
 
#: ../app/actions/config-actions.c:39
 
823
#: ../app/actions/config-actions.c:38
 
824
msgctxt "config-action"
727
825
msgid "Use _GEGL"
728
826
msgstr "Použít _GEGL"
729
827
 
730
 
#: ../app/actions/config-actions.c:40
 
828
#: ../app/actions/config-actions.c:39
 
829
msgctxt "config-action"
731
830
msgid "If possible, use GEGL for image processing"
732
831
msgstr "Je-li to možné, použít ke zpracování obrázků GEGL"
733
832
 
734
833
#: ../app/actions/context-actions.c:46
 
834
msgctxt "context-action"
735
835
msgid "_Context"
736
836
msgstr "_Kontext"
737
837
 
738
 
#: ../app/actions/context-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:59
 
838
#: ../app/actions/context-actions.c:48
 
839
msgctxt "context-action"
739
840
msgid "_Colors"
740
841
msgstr "_Barvy"
741
842
 
742
 
#: ../app/actions/context-actions.c:48 ../app/actions/layers-actions.c:58
 
843
#: ../app/actions/context-actions.c:50
 
844
msgctxt "context-action"
743
845
msgid "_Opacity"
744
846
msgstr "_Krytí"
745
847
 
746
 
#: ../app/actions/context-actions.c:49
 
848
#: ../app/actions/context-actions.c:52
 
849
msgctxt "context-action"
747
850
msgid "Paint _Mode"
748
 
msgstr "_Režim kreslení"
 
851
msgstr "_Režim malování"
749
852
 
750
 
#: ../app/actions/context-actions.c:50
 
853
#: ../app/actions/context-actions.c:54
 
854
msgctxt "context-action"
751
855
msgid "_Tool"
752
856
msgstr "_Nástroj"
753
857
 
754
 
#: ../app/actions/context-actions.c:51
755
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
 
858
#: ../app/actions/context-actions.c:56
 
859
msgctxt "context-action"
756
860
msgid "_Brush"
757
861
msgstr "_Stopa"
758
862
 
759
 
#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:99
760
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943
 
863
#: ../app/actions/context-actions.c:58
 
864
msgctxt "context-action"
761
865
msgid "_Pattern"
762
866
msgstr "_Vzorek"
763
867
 
764
 
#: ../app/actions/context-actions.c:53
 
868
#: ../app/actions/context-actions.c:60
 
869
msgctxt "context-action"
765
870
msgid "_Palette"
766
871
msgstr "_Paleta"
767
872
 
768
 
#: ../app/actions/context-actions.c:54
769
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:216
770
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946
 
873
#: ../app/actions/context-actions.c:62
 
874
msgctxt "context-action"
771
875
msgid "_Gradient"
772
876
msgstr "_Přechod"
773
877
 
774
 
#: ../app/actions/context-actions.c:55
 
878
#: ../app/actions/context-actions.c:64
 
879
msgctxt "context-action"
775
880
msgid "_Font"
776
881
msgstr "_Písmo"
777
882
 
778
 
#: ../app/actions/context-actions.c:57
 
883
#: ../app/actions/context-actions.c:67
 
884
msgctxt "context-action"
779
885
msgid "_Shape"
780
886
msgstr "_Tvar"
781
887
 
782
 
#: ../app/actions/context-actions.c:58
 
888
#: ../app/actions/context-actions.c:69
 
889
msgctxt "context-action"
783
890
msgid "_Radius"
784
 
msgstr "_Průměr"
 
891
msgstr "_Poloměr"
785
892
 
786
 
#: ../app/actions/context-actions.c:59
 
893
#: ../app/actions/context-actions.c:71
 
894
msgctxt "context-action"
787
895
msgid "S_pikes"
788
896
msgstr "_Hroty"
789
897
 
790
 
#: ../app/actions/context-actions.c:60
 
898
#: ../app/actions/context-actions.c:73
 
899
msgctxt "context-action"
791
900
msgid "_Hardness"
792
901
msgstr "_Tvrdost"
793
902
 
794
 
#: ../app/actions/context-actions.c:61
795
 
msgid "_Aspect"
 
903
#: ../app/actions/context-actions.c:75
 
904
msgctxt "context-action"
 
905
msgid "_Aspect Ratio"
796
906
msgstr "_Poměr stran"
797
907
 
798
 
#: ../app/actions/context-actions.c:62
 
908
#: ../app/actions/context-actions.c:77
 
909
msgctxt "context-action"
799
910
msgid "A_ngle"
800
911
msgstr "Ú_hel"
801
912
 
802
 
#: ../app/actions/context-actions.c:65
 
913
#: ../app/actions/context-actions.c:80
 
914
msgctxt "context-action"
803
915
msgid "_Default Colors"
804
 
msgstr "_Výchozí barvy"
 
916
msgstr "Výchozí barv_y"
805
917
 
806
 
#: ../app/actions/context-actions.c:66
 
918
#: ../app/actions/context-actions.c:82
 
919
msgctxt "context-action"
807
920
msgid "Set foreground color to black, background color to white"
808
 
msgstr "Nastavit černou jako barvu popředí, bílou jako barvu pozadí"
 
921
msgstr "Nastavit barvu popředí na černou a barvu pozadí na bílou"
809
922
 
810
 
#: ../app/actions/context-actions.c:71
 
923
#: ../app/actions/context-actions.c:87
 
924
msgctxt "context-action"
811
925
msgid "S_wap Colors"
812
926
msgstr "P_rohodit barvy"
813
927
 
814
 
#: ../app/actions/context-actions.c:72
 
928
#: ../app/actions/context-actions.c:88
 
929
msgctxt "context-action"
815
930
msgid "Exchange foreground and background colors"
816
931
msgstr "Prohodit barvy popředí a pozadí"
817
932
 
 
933
#: ../app/actions/context-commands.c:426
 
934
#, c-format
 
935
msgid "Paint Mode: %s"
 
936
msgstr "Režim malování: %s"
 
937
 
 
938
#: ../app/actions/context-commands.c:552
 
939
#, c-format
 
940
msgid "Brush Shape: %s"
 
941
msgstr "Tvar stopy: %s"
 
942
 
 
943
#: ../app/actions/context-commands.c:612
 
944
#, c-format
 
945
msgid "Brush Radius: %2.2f"
 
946
msgstr "Poloměr stopy: %2.2f"
 
947
 
 
948
#: ../app/actions/context-commands.c:720
 
949
#, c-format
 
950
msgid "Brush Angle: %2.2f"
 
951
msgstr "Úhel stopy: %2.2f"
 
952
 
818
953
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
 
954
msgctxt "cursor-info-action"
819
955
msgid "Pointer Information Menu"
820
 
msgstr "Nabídka informace o ukazateli"
 
956
msgstr "Nabídka Informace o ukazateli"
821
957
 
822
958
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
823
 
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
824
 
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:192
 
959
msgctxt "cursor-info-action"
825
960
msgid "_Sample Merged"
826
 
msgstr "_Sloučený vzorek"
 
961
msgstr "_Sloučené vzorkování"
827
962
 
828
963
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
829
 
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
830
 
msgid "Sample Merged"
831
 
msgstr "Sloučený vzorek"
 
964
msgctxt "cursor-info-action"
 
965
msgid "Use the composite color of all visible layers"
 
966
msgstr "Použít složenou barvu ze všech viditelných vrstev"
832
967
 
833
 
#: ../app/actions/data-commands.c:107 ../app/actions/documents-commands.c:344
834
 
#: ../app/actions/file-commands.c:184 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:220
835
 
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:264
 
968
#: ../app/actions/data-commands.c:88 ../app/actions/documents-commands.c:344
 
969
#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
 
970
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
836
971
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
837
972
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
838
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:537
839
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:730 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158
840
 
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:981
 
973
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:578
 
974
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
 
975
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:833
841
976
#, c-format
842
977
msgid ""
843
978
"Opening '%s' failed:\n"
844
979
"\n"
845
980
"%s"
846
981
msgstr ""
847
 
"Otevírání '%s' selhalo:\n"
 
982
"Otevírání „%s“ selhalo:\n"
848
983
"\n"
849
984
"%s"
850
985
 
851
 
#: ../app/actions/data-commands.c:133
852
 
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1419
853
 
#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:222
854
 
#: ../app/core/gimppalette.c:333 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:774
855
 
#: ../app/pdb/image-cmds.c:2198 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92
 
986
#: ../app/actions/data-commands.c:117
 
987
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:69
 
988
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1521
 
989
#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:224
 
990
#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
 
991
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
856
992
msgid "Untitled"
857
993
msgstr "Bez názvu"
858
994
 
859
 
#: ../app/actions/data-commands.c:231
860
 
msgid "Delete Object"
861
 
msgstr "Odstranit objekt"
862
 
 
863
 
#: ../app/actions/data-commands.c:254
864
 
#, c-format
865
 
msgid "Delete '%s'?"
866
 
msgstr "Smazat '%s'?"
867
 
 
868
 
#: ../app/actions/data-commands.c:257
869
 
#, c-format
870
 
msgid ""
871
 
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
872
 
msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit '%s' ze seznamu a smazat z disku?"
873
 
 
874
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:39
 
995
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:49
 
996
msgctxt "windows-action"
 
997
msgid "Tool_box"
 
998
msgstr "_Panel nástrojů"
 
999
 
 
1000
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:55
 
1001
msgctxt "dialogs-action"
875
1002
msgid "Tool _Options"
876
1003
msgstr "_Volby nástrojů"
877
1004
 
878
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:40
 
1005
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
 
1006
msgctxt "dialogs-action"
879
1007
msgid "Open the tool options dialog"
880
 
msgstr "Otevřít dialog voleb nástrojů"
 
1008
msgstr "Otevřít dialogové okno s volbami nástrojů"
881
1009
 
882
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:45
 
1010
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:61
 
1011
msgctxt "dialogs-action"
883
1012
msgid "_Device Status"
884
1013
msgstr "_Stav zařízení"
885
1014
 
886
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:46
 
1015
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
 
1016
msgctxt "dialogs-action"
887
1017
msgid "Open the device status dialog"
888
 
msgstr "Otevřít dialog stavu zařízení"
 
1018
msgstr "Otevřít dialogové okno se stavem zařízení"
889
1019
 
890
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51
 
1020
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:67
 
1021
msgctxt "dialogs-action"
891
1022
msgid "_Layers"
892
1023
msgstr "_Vrstvy"
893
1024
 
894
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:52
 
1025
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
 
1026
msgctxt "dialogs-action"
895
1027
msgid "Open the layers dialog"
896
 
msgstr "Otevřít dialog vrstev"
 
1028
msgstr "Otevřít dialogové okno s vrstvami"
897
1029
 
898
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57
 
1030
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:73
 
1031
msgctxt "dialogs-action"
899
1032
msgid "_Channels"
900
1033
msgstr "_Kanály"
901
1034
 
902
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:58
 
1035
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
 
1036
msgctxt "dialogs-action"
903
1037
msgid "Open the channels dialog"
904
 
msgstr "Otevřít dialog kanálů"
 
1038
msgstr "Otevřít dialogové okno s kanály"
905
1039
 
906
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63
 
1040
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:79
 
1041
msgctxt "dialogs-action"
907
1042
msgid "_Paths"
908
1043
msgstr "_Cesty"
909
1044
 
910
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:64
 
1045
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
 
1046
msgctxt "dialogs-action"
911
1047
msgid "Open the paths dialog"
912
 
msgstr "Otevřít dialog cest"
 
1048
msgstr "Otevřít dialogové okno s cestami"
913
1049
 
914
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69
 
1050
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85
 
1051
msgctxt "dialogs-action"
915
1052
msgid "Color_map"
916
1053
msgstr "_Mapa barev"
917
1054
 
918
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70
 
1055
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
 
1056
msgctxt "dialogs-action"
919
1057
msgid "Open the colormap dialog"
920
 
msgstr "Otevřít dialog mapy barev"
 
1058
msgstr "Otevřít dialogové okno s mapou barev"
921
1059
 
922
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
 
1060
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:91
 
1061
msgctxt "dialogs-action"
923
1062
msgid "Histogra_m"
924
1063
msgstr "_Histogram"
925
1064
 
926
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:76
 
1065
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
 
1066
msgctxt "dialogs-action"
927
1067
msgid "Open the histogram dialog"
928
 
msgstr "Otevřít dialog histogramu"
 
1068
msgstr "Otevřít dialogové okno s histogramem"
929
1069
 
930
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81
 
1070
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:97
 
1071
msgctxt "dialogs-action"
931
1072
msgid "_Selection Editor"
932
1073
msgstr "_Editor výběru"
933
1074
 
934
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:82
 
1075
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
 
1076
msgctxt "dialogs-action"
935
1077
msgid "Open the selection editor"
936
1078
msgstr "Otevřít editor výběru"
937
1079
 
938
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87
 
1080
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:103
 
1081
msgctxt "dialogs-action"
939
1082
msgid "Na_vigation"
940
 
msgstr "_Navigace"
 
1083
msgstr "Na_vigace"
941
1084
 
942
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:88
 
1085
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
 
1086
msgctxt "dialogs-action"
943
1087
msgid "Open the display navigation dialog"
944
 
msgstr "Otevřít navigační dialog"
 
1088
msgstr "Otevřít dialogové okno s navigací"
945
1089
 
946
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93
 
1090
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:109
 
1091
msgctxt "dialogs-action"
947
1092
msgid "Undo _History"
948
1093
msgstr "_Historie změn"
949
1094
 
950
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:94
 
1095
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
 
1096
msgctxt "dialogs-action"
951
1097
msgid "Open the undo history dialog"
952
 
msgstr "Otevřít dialog historie změn"
 
1098
msgstr "Otevřít dialogové okno s historií změn"
953
1099
 
954
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99 ../app/dialogs/dialogs.c:150
 
1100
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115
 
1101
msgctxt "dialogs-action"
955
1102
msgid "Pointer"
956
1103
msgstr "Ukazatel"
957
1104
 
958
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100
 
1105
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
 
1106
msgctxt "dialogs-action"
959
1107
msgid "Open the pointer information dialog"
960
 
msgstr "Otevřít dialog s informacemi o ukazateli"
 
1108
msgstr "Otevřít dialogové okno s informacemi o ukazateli"
961
1109
 
962
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
 
1110
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:121
 
1111
msgctxt "dialogs-action"
963
1112
msgid "_Sample Points"
964
1113
msgstr "_Vzorkovací body"
965
1114
 
966
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:106
 
1115
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
 
1116
msgctxt "dialogs-action"
967
1117
msgid "Open the sample points dialog"
968
 
msgstr "Otevřít dialog vzorkovacích bodů"
 
1118
msgstr "Otevřít dialogové okno se vzorkovacími body"
969
1119
 
970
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111
 
1120
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:127
 
1121
msgctxt "dialogs-action"
971
1122
msgid "Colo_rs"
972
 
msgstr "_Barvy"
 
1123
msgstr "Ba_rvy"
973
1124
 
974
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:112
 
1125
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
 
1126
msgctxt "dialogs-action"
975
1127
msgid "Open the FG/BG color dialog"
976
 
msgstr "Otevřít dialog barvy popředí a pozadí"
 
1128
msgstr "Otevřít dialogové okno barvy popředí a pozadí"
977
1129
 
978
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117
 
1130
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:133
 
1131
msgctxt "dialogs-action"
979
1132
msgid "_Brushes"
980
1133
msgstr "_Stopy"
981
1134
 
982
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:118
 
1135
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
 
1136
msgctxt "dialogs-action"
983
1137
msgid "Open the brushes dialog"
984
 
msgstr "Otevřít dialog stop"
985
 
 
986
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:124
 
1138
msgstr "Otevřít dialogové okno se stopami"
 
1139
 
 
1140
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:139
 
1141
msgctxt "dialogs-action"
 
1142
msgid "Brush Editor"
 
1143
msgstr "Editor stop"
 
1144
 
 
1145
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
 
1146
msgctxt "dialogs-action"
987
1147
msgid "Open the brush editor"
988
 
msgstr "Otevřít dialog stop"
989
 
 
990
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
 
1148
msgstr "Otevřít editor stop"
 
1149
 
 
1150
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
 
1151
msgctxt "dialogs-action"
 
1152
msgid "Paint Dynamics"
 
1153
msgstr "Dynamika malování"
 
1154
 
 
1155
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
 
1156
msgctxt "dialogs-action"
 
1157
msgid "Open paint dynamics dialog"
 
1158
msgstr "Otevřít dialogové okno dynamiky malování"
 
1159
 
 
1160
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:151
 
1161
msgctxt "dialogs-action"
 
1162
msgid "Paint Dynamics Editor"
 
1163
msgstr "Editor dynamiky malování"
 
1164
 
 
1165
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
 
1166
msgctxt "dialogs-action"
 
1167
msgid "Open the paint dynamics editor"
 
1168
msgstr "Otevřít dialogové okno dynamiky malování"
 
1169
 
 
1170
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:157
 
1171
msgctxt "dialogs-action"
991
1172
msgid "P_atterns"
992
1173
msgstr "_Vzorky"
993
1174
 
994
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130
 
1175
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
 
1176
msgctxt "dialogs-action"
995
1177
msgid "Open the patterns dialog"
996
 
msgstr "Otevřít dialog vzorků"
 
1178
msgstr "Otevřít dialogové okno se vzorky"
997
1179
 
998
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
 
1180
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:163
 
1181
msgctxt "dialogs-action"
999
1182
msgid "_Gradients"
1000
1183
msgstr "_Přechody"
1001
1184
 
1002
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:136
 
1185
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
 
1186
msgctxt "dialogs-action"
1003
1187
msgid "Open the gradients dialog"
1004
 
msgstr "Otevřít dialog přechodů"
1005
 
 
1006
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:142
 
1188
msgstr "Otevřít dialogové okno s přechody"
 
1189
 
 
1190
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:169
 
1191
msgctxt "dialogs-action"
 
1192
msgid "Gradient Editor"
 
1193
msgstr "Editor přechodů"
 
1194
 
 
1195
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
 
1196
msgctxt "dialogs-action"
1007
1197
msgid "Open the gradient editor"
1008
 
msgstr "Otevřít dialog přechodů"
 
1198
msgstr "Otevřít editor přechodů"
1009
1199
 
1010
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
 
1200
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175
 
1201
msgctxt "dialogs-action"
1011
1202
msgid "Pal_ettes"
1012
 
msgstr "Pa_lety"
 
1203
msgstr "Pal_ety"
1013
1204
 
1014
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:148
 
1205
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
 
1206
msgctxt "dialogs-action"
1015
1207
msgid "Open the palettes dialog"
1016
 
msgstr "Otevřít dialog palet"
1017
 
 
1018
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:154
 
1208
msgstr "Otevřít dialogové okno s paletami"
 
1209
 
 
1210
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:181
 
1211
msgctxt "dialogs-action"
 
1212
msgid "Palette Editor"
 
1213
msgstr "Editor palety"
 
1214
 
 
1215
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
 
1216
msgctxt "dialogs-action"
1019
1217
msgid "Open the palette editor"
1020
 
msgstr "Otevřít dialog palet"
1021
 
 
1022
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
 
1218
msgstr "Otevřít editor palety"
 
1219
 
 
1220
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:187
 
1221
msgctxt "dialogs-action"
 
1222
msgid "Tool presets"
 
1223
msgstr "Předvolby nástrojů"
 
1224
 
 
1225
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
 
1226
msgctxt "dialogs-action"
 
1227
msgid "Open tool presets dialog"
 
1228
msgstr "Otevřít dialogové okno s předvolbami nástrojů"
 
1229
 
 
1230
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:193
 
1231
msgctxt "dialogs-action"
1023
1232
msgid "_Fonts"
1024
1233
msgstr "_Písma"
1025
1234
 
1026
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160
 
1235
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
 
1236
msgctxt "dialogs-action"
1027
1237
msgid "Open the fonts dialog"
1028
 
msgstr "Otevřít dialog výběru písma"
 
1238
msgstr "Otevřít dialogové okno s písmy"
1029
1239
 
1030
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
 
1240
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:199
 
1241
msgctxt "dialogs-action"
1031
1242
msgid "B_uffers"
1032
 
msgstr "_Buffery"
 
1243
msgstr "_Vyrovnávací paměti"
1033
1244
 
1034
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:166
 
1245
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
 
1246
msgctxt "dialogs-action"
1035
1247
msgid "Open the named buffers dialog"
1036
 
msgstr "Otevřít dialog pojmenovaných bufferů"
 
1248
msgstr "Otevřít dialogové okno pojmenovaných vyrovnávacích pamětí"
1037
1249
 
1038
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
 
1250
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
 
1251
msgctxt "dialogs-action"
1039
1252
msgid "_Images"
1040
1253
msgstr "_Obrázky"
1041
1254
 
1042
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:172
 
1255
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
 
1256
msgctxt "dialogs-action"
1043
1257
msgid "Open the images dialog"
1044
 
msgstr "Otevřít dialog obrázků"
 
1258
msgstr "Otevřít dialogové okno obrázků"
1045
1259
 
1046
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
 
1260
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
 
1261
msgctxt "dialogs-action"
1047
1262
msgid "Document Histor_y"
1048
1263
msgstr "_Historie dokumentů"
1049
1264
 
1050
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:178
 
1265
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
 
1266
msgctxt "dialogs-action"
1051
1267
msgid "Open the document history dialog"
1052
 
msgstr "Otevřít dialog historie dokumentu"
 
1268
msgstr "Otevřít dialogové okno s historií dokumentu"
1053
1269
 
1054
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
 
1270
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
 
1271
msgctxt "dialogs-action"
1055
1272
msgid "_Templates"
1056
1273
msgstr "Š_ablony"
1057
1274
 
1058
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:184
 
1275
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
 
1276
msgctxt "dialogs-action"
1059
1277
msgid "Open the image templates dialog"
1060
 
msgstr "Otevřít dialog šablon obrázku"
1061
 
 
1062
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
1063
 
msgid "T_ools"
1064
 
msgstr "_Nástroje"
1065
 
 
1066
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190
1067
 
msgid "Open the tools dialog"
1068
 
msgstr "Otevřít dialog nástrojů"
1069
 
 
1070
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
 
1278
msgstr "Otevřít dialogové okno se šablonami obrázku"
 
1279
 
 
1280
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
 
1281
msgctxt "dialogs-action"
1071
1282
msgid "Error Co_nsole"
1072
 
msgstr "_Chybová konzole"
 
1283
msgstr "_Chybová konzola"
1073
1284
 
1074
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:196
 
1285
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
 
1286
msgctxt "dialogs-action"
1075
1287
msgid "Open the error console"
1076
 
msgstr "Otevřít chybovou konzoli"
 
1288
msgstr "Otevřít chybovou konzolu"
1077
1289
 
1078
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
 
1290
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
 
1291
msgctxt "dialogs-action"
1079
1292
msgid "_Preferences"
1080
1293
msgstr "_Předvolby"
1081
1294
 
1082
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207
 
1295
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
 
1296
msgctxt "dialogs-action"
1083
1297
msgid "Open the preferences dialog"
1084
 
msgstr "Otevřít dialog předvoleb"
1085
 
 
1086
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
 
1298
msgstr "Otevřít dialogové okno s předvolbami"
 
1299
 
 
1300
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
 
1301
msgctxt "dialogs-action"
 
1302
msgid "_Input Devices"
 
1303
msgstr "_Vstupní zařízení"
 
1304
 
 
1305
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
 
1306
msgctxt "dialogs-action"
 
1307
msgid "Open the input devices editor"
 
1308
msgstr "Otevřít editor vstupních zařízení"
 
1309
 
 
1310
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:246
 
1311
msgctxt "dialogs-action"
1087
1312
msgid "_Keyboard Shortcuts"
1088
 
msgstr "_Klávesové zkratky"
 
1313
msgstr "Kláves_ové zkratky"
1089
1314
 
1090
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:213
 
1315
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
 
1316
msgctxt "dialogs-action"
1091
1317
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
1092
1318
msgstr "Otevřít editor klávesových zkratek"
1093
1319
 
1094
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
 
1320
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:252
 
1321
msgctxt "dialogs-action"
1095
1322
msgid "_Modules"
1096
1323
msgstr "_Moduly"
1097
1324
 
1098
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219
 
1325
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
 
1326
msgctxt "dialogs-action"
1099
1327
msgid "Open the module manager dialog"
1100
 
msgstr "Otevřít dialog správce modulů"
 
1328
msgstr "Otevřít dialogové okno správy modulů"
1101
1329
 
1102
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
 
1330
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:258
 
1331
msgctxt "dialogs-action"
1103
1332
msgid "_Tip of the Day"
1104
1333
msgstr "_Tip dne"
1105
1334
 
1106
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:225
 
1335
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
 
1336
msgctxt "dialogs-action"
1107
1337
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
1108
1338
msgstr "Ukázat užitečné tipy, jak používat GIMP"
1109
1339
 
1110
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
 
1340
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:264
 
1341
msgctxt "dialogs-action"
1111
1342
msgid "_About"
1112
1343
msgstr "O _aplikaci"
1113
1344
 
1114
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:231 ../app/dialogs/about-dialog.c:114
1115
 
#: ../app/gui/gui.c:479
 
1345
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265
 
1346
msgctxt "dialogs-action"
1116
1347
msgid "About GIMP"
1117
 
msgstr "O GIMPu"
1118
 
 
1119
 
#: ../app/actions/dock-actions.c:43
 
1348
msgstr "O aplikaci GIMP"
 
1349
 
 
1350
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:329
 
1351
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 ../app/widgets/gimptoolbox.c:555
 
1352
msgid "Toolbox"
 
1353
msgstr "Panel nástrojů"
 
1354
 
 
1355
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:330
 
1356
msgid "Raise the toolbox"
 
1357
msgstr "Přesunout panel nástrojů nahoru"
 
1358
 
 
1359
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334
 
1360
msgid "New Toolbox"
 
1361
msgstr "Nový panel nástrojů"
 
1362
 
 
1363
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:335
 
1364
msgid "Create a new toolbox"
 
1365
msgstr "Vytvořit nový panel nástrojů"
 
1366
 
 
1367
#: ../app/actions/dock-actions.c:45
 
1368
msgctxt "dock-action"
1120
1369
msgid "M_ove to Screen"
1121
 
msgstr "Pře_sunout na obrazovku"
 
1370
msgstr "Přesunout na _obrazovku"
1122
1371
 
1123
 
#: ../app/actions/dock-actions.c:47
 
1372
#: ../app/actions/dock-actions.c:49
 
1373
msgctxt "dock-action"
1124
1374
msgid "Close Dock"
1125
1375
msgstr "Zavřít dok"
1126
1376
 
1127
 
#: ../app/actions/dock-actions.c:52 ../app/actions/view-actions.c:123
 
1377
#: ../app/actions/dock-actions.c:54
 
1378
msgctxt "dock-action"
1128
1379
msgid "_Open Display..."
1129
 
msgstr "_Otevřít zobrazení..."
 
1380
msgstr "_Otevřít obrazovku…"
1130
1381
 
1131
 
#: ../app/actions/dock-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:124
 
1382
#: ../app/actions/dock-actions.c:55
 
1383
msgctxt "dock-action"
1132
1384
msgid "Connect to another display"
1133
 
msgstr "Připojit k jinému pohledu"
 
1385
msgstr "Připojit k jiné obrazovce"
1134
1386
 
1135
 
#: ../app/actions/dock-actions.c:61
 
1387
#: ../app/actions/dock-actions.c:63
 
1388
msgctxt "dock-action"
1136
1389
msgid "_Show Image Selection"
1137
1390
msgstr "Zobrazovat _výběr obrázku"
1138
1391
 
1139
 
#: ../app/actions/dock-actions.c:67
 
1392
#: ../app/actions/dock-actions.c:69
 
1393
msgctxt "dock-action"
1140
1394
msgid "Auto _Follow Active Image"
1141
1395
msgstr "Automaticky následovat aktivní _obrázek"
1142
1396
 
1143
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
 
1397
#: ../app/actions/dockable-actions.c:48
 
1398
msgctxt "dockable-action"
1144
1399
msgid "Dialogs Menu"
1145
 
msgstr "Menu Dialogy"
 
1400
msgstr "Nabídka Dialogová okna"
1146
1401
 
1147
1402
#: ../app/actions/dockable-actions.c:53
 
1403
msgctxt "dockable-action"
1148
1404
msgid "_Add Tab"
1149
 
msgstr "_Přidat kartu"
 
1405
msgstr "Přid_at kartu"
1150
1406
 
1151
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
 
1407
#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
 
1408
msgctxt "dockable-action"
1152
1409
msgid "_Preview Size"
1153
 
msgstr "Velikost _náhledu"
 
1410
msgstr "Velikost _náhledů"
1154
1411
 
1155
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
 
1412
#: ../app/actions/dockable-actions.c:57
 
1413
msgctxt "dockable-action"
1156
1414
msgid "_Tab Style"
1157
 
msgstr "Styl _karty"
 
1415
msgstr "Styl kar_ty"
1158
1416
 
1159
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
 
1417
#: ../app/actions/dockable-actions.c:60
 
1418
msgctxt "dockable-action"
1160
1419
msgid "_Close Tab"
1161
1420
msgstr "_Zavřít kartu"
1162
1421
 
1163
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:63
 
1422
#: ../app/actions/dockable-actions.c:65
 
1423
msgctxt "dockable-action"
1164
1424
msgid "_Detach Tab"
1165
 
msgstr "_Odpojit kartu"
 
1425
msgstr "O_dpojit kartu"
1166
1426
 
1167
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:81
 
1427
#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
 
1428
msgctxt "preview-size"
1168
1429
msgid "_Tiny"
1169
1430
msgstr "_Drobné"
1170
1431
 
1171
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:82
 
1432
#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
 
1433
msgctxt "preview-size"
1172
1434
msgid "E_xtra Small"
1173
 
msgstr "Velmi ma_lé"
 
1435
msgstr "V_elmi malé"
1174
1436
 
1175
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:83
 
1437
#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
 
1438
msgctxt "preview-size"
1176
1439
msgid "_Small"
1177
1440
msgstr "_Malé"
1178
1441
 
1179
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
 
1442
#: ../app/actions/dockable-actions.c:90
 
1443
msgctxt "preview-size"
1180
1444
msgid "_Medium"
1181
1445
msgstr "_Střední"
1182
1446
 
1183
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
 
1447
#: ../app/actions/dockable-actions.c:92
 
1448
msgctxt "preview-size"
1184
1449
msgid "_Large"
1185
 
msgstr "_Velké"
 
1450
msgstr "Ve_lké"
1186
1451
 
1187
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
 
1452
#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
 
1453
msgctxt "preview-size"
1188
1454
msgid "Ex_tra Large"
1189
1455
msgstr "Velmi vel_ké"
1190
1456
 
1191
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
 
1457
#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
 
1458
msgctxt "preview-size"
1192
1459
msgid "_Huge"
1193
1460
msgstr "_Obrovské"
1194
1461
 
1195
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
 
1462
#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
 
1463
msgctxt "preview-size"
1196
1464
msgid "_Enormous"
1197
1465
msgstr "_Enormní"
1198
1466
 
1199
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
 
1467
#: ../app/actions/dockable-actions.c:100
 
1468
msgctxt "preview-size"
1200
1469
msgid "_Gigantic"
1201
1470
msgstr "_Gigantické"
1202
1471
 
1203
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
 
1472
#: ../app/actions/dockable-actions.c:106
 
1473
msgctxt "tab-style"
1204
1474
msgid "_Icon"
1205
1475
msgstr "_Ikona"
1206
1476
 
1207
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
 
1477
#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
 
1478
msgctxt "tab-style"
1208
1479
msgid "Current _Status"
1209
 
msgstr "_Aktuální stav"
 
1480
msgstr "Aktuální _stav"
1210
1481
 
1211
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
 
1482
#: ../app/actions/dockable-actions.c:110
 
1483
msgctxt "tab-style"
1212
1484
msgid "_Text"
1213
1485
msgstr "_Text"
1214
1486
 
1215
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
 
1487
#: ../app/actions/dockable-actions.c:112
 
1488
msgctxt "tab-style"
1216
1489
msgid "I_con & Text"
1217
 
msgstr "Ikona _a text"
 
1490
msgstr "I_kona a text"
1218
1491
 
1219
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
 
1492
#: ../app/actions/dockable-actions.c:114
 
1493
msgctxt "tab-style"
1220
1494
msgid "St_atus & Text"
1221
 
msgstr "_Stav a text"
1222
 
 
1223
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
 
1495
msgstr "St_av a text"
 
1496
 
 
1497
#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
 
1498
msgctxt "tab-style"
 
1499
msgid "Automatic"
 
1500
msgstr "Automaticky"
 
1501
 
 
1502
#: ../app/actions/dockable-actions.c:126
 
1503
msgctxt "dockable-action"
1224
1504
msgid "Loc_k Tab to Dock"
1225
 
msgstr "_Zamknout kartu do okna"
 
1505
msgstr "_Zamknout kartu do doku"
1226
1506
 
1227
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:109
 
1507
#: ../app/actions/dockable-actions.c:128
 
1508
msgctxt "dockable-action"
1228
1509
msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
1229
 
msgstr "Chrání kartu před možným přesunem pomocí myši"
 
1510
msgstr "Chránit tuto kartu před možným přesunem pomocí myši"
1230
1511
 
1231
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:115
 
1512
#: ../app/actions/dockable-actions.c:134
 
1513
msgctxt "dockable-action"
1232
1514
msgid "Show _Button Bar"
1233
1515
msgstr "Zobrazovat lištu _tlačítek"
1234
1516
 
1235
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:124
 
1517
#: ../app/actions/dockable-actions.c:143
 
1518
msgctxt "dockable-action"
1236
1519
msgid "View as _List"
1237
 
msgstr "Zobrazit jako _seznam"
 
1520
msgstr "Zobrazovat jako _seznam"
1238
1521
 
1239
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:129
 
1522
#: ../app/actions/dockable-actions.c:148
 
1523
msgctxt "dockable-action"
1240
1524
msgid "View as _Grid"
1241
 
msgstr "Zobrazit jako _mřížku"
 
1525
msgstr "Zobrazovat jako _mřížku"
1242
1526
 
1243
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:42
 
1527
#: ../app/actions/documents-actions.c:41
 
1528
msgctxt "documents-action"
1244
1529
msgid "Documents Menu"
1245
 
msgstr "Menu Dokumenty"
 
1530
msgstr "Nabídka Dokumenty"
1246
1531
 
1247
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:46
 
1532
#: ../app/actions/documents-actions.c:45
 
1533
msgctxt "documents-action"
1248
1534
msgid "_Open Image"
1249
1535
msgstr "_Otevřít obrázek"
1250
1536
 
1251
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:47
 
1537
#: ../app/actions/documents-actions.c:46
 
1538
msgctxt "documents-action"
1252
1539
msgid "Open the selected entry"
1253
1540
msgstr "Otevřít vybranou položku"
1254
1541
 
 
1542
#: ../app/actions/documents-actions.c:51
 
1543
msgctxt "documents-action"
 
1544
msgid "_Raise or Open Image"
 
1545
msgstr "Přenést výš nebo otevřít ob_rázek"
 
1546
 
1255
1547
#: ../app/actions/documents-actions.c:52
1256
 
msgid "_Raise or Open Image"
1257
 
msgstr "Z_výšit nebo otevřít obrázek"
1258
 
 
1259
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:53
 
1548
msgctxt "documents-action"
1260
1549
msgid "Raise window if already open"
1261
 
msgstr "Zvýšit okno, je-li již otevřeno"
 
1550
msgstr "Je-li již okno otevřené, přesunout jej výš"
 
1551
 
 
1552
#: ../app/actions/documents-actions.c:57
 
1553
msgctxt "documents-action"
 
1554
msgid "File Open _Dialog"
 
1555
msgstr "_Dialogové okno Otevřít soubor"
1262
1556
 
1263
1557
#: ../app/actions/documents-actions.c:58
1264
 
msgid "File Open _Dialog"
1265
 
msgstr "_Dialog pro otevření souboru"
1266
 
 
1267
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:59
 
1558
msgctxt "documents-action"
1268
1559
msgid "Open image dialog"
1269
 
msgstr "Dialog Otevřít obrázek"
 
1560
msgstr "Otevřít dialogové okno obrázku"
1270
1561
 
1271
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:64
 
1562
#: ../app/actions/documents-actions.c:63
 
1563
msgctxt "documents-action"
1272
1564
msgid "Copy Image _Location"
1273
1565
msgstr "Kopírovat _umístění obrázku"
1274
1566
 
1275
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:65
 
1567
#: ../app/actions/documents-actions.c:64
 
1568
msgctxt "documents-action"
1276
1569
msgid "Copy image location to clipboard"
1277
1570
msgstr "Kopírovat umístění obrázku do schránky"
1278
1571
 
1279
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:70
 
1572
#: ../app/actions/documents-actions.c:69
 
1573
msgctxt "documents-action"
1280
1574
msgid "Remove _Entry"
1281
1575
msgstr "Odstranit _položku"
1282
1576
 
1283
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:71
 
1577
#: ../app/actions/documents-actions.c:70
 
1578
msgctxt "documents-action"
1284
1579
msgid "Remove the selected entry"
1285
1580
msgstr "Odstranit vybranou položku"
1286
1581
 
1287
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:76
 
1582
#: ../app/actions/documents-actions.c:75
 
1583
msgctxt "documents-action"
1288
1584
msgid "_Clear History"
1289
1585
msgstr "Vy_mazat historii"
1290
1586
 
1291
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:77
 
1587
#: ../app/actions/documents-actions.c:76
 
1588
msgctxt "documents-action"
1292
1589
msgid "Clear the entire document history"
1293
1590
msgstr "Vymazat celou historii dokumentů"
1294
1591
 
1295
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:82
 
1592
#: ../app/actions/documents-actions.c:81
 
1593
msgctxt "documents-action"
1296
1594
msgid "Recreate _Preview"
1297
1595
msgstr "Znovu vytvořit _náhled"
1298
1596
 
1299
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:83
 
1597
#: ../app/actions/documents-actions.c:82
 
1598
msgctxt "documents-action"
1300
1599
msgid "Recreate preview"
1301
1600
msgstr "Znovu vytvořit náhled"
1302
1601
 
1303
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:88
 
1602
#: ../app/actions/documents-actions.c:87
 
1603
msgctxt "documents-action"
1304
1604
msgid "Reload _all Previews"
1305
1605
msgstr "Znovu načíst _všechny náhledy"
1306
1606
 
1307
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:89
 
1607
#: ../app/actions/documents-actions.c:88
 
1608
msgctxt "documents-action"
1308
1609
msgid "Reload all previews"
1309
1610
msgstr "Znovu načíst všechny náhledy"
1310
1611
 
1311
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:94
 
1612
#: ../app/actions/documents-actions.c:93
 
1613
msgctxt "documents-action"
1312
1614
msgid "Remove Dangling E_ntries"
1313
 
msgstr "Odstranit visící p_oložky"
 
1615
msgstr "Odstranit bezprizorní p_oložky"
1314
1616
 
1315
1617
#: ../app/actions/documents-actions.c:95
1316
 
msgid "Remove dangling entries"
1317
 
msgstr "Odstranit visící položky"
 
1618
msgctxt "documents-action"
 
1619
msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
 
1620
msgstr "Odstranit položky, pro které není dostupný odpovídající soubor"
1318
1621
 
1319
 
#: ../app/actions/documents-commands.c:198
 
1622
#: ../app/actions/documents-commands.c:192
1320
1623
msgid "Clear Document History"
1321
 
msgstr "Vymazat historii dokumentů"
 
1624
msgstr "Vymazání historie dokumentů"
1322
1625
 
1323
 
#: ../app/actions/documents-commands.c:221
 
1626
#: ../app/actions/documents-commands.c:215
1324
1627
msgid "Clear the Recent Documents list?"
1325
1628
msgstr "Vymazat seznam nedávných dokumentů?"
1326
1629
 
1327
 
#: ../app/actions/documents-commands.c:224
 
1630
#: ../app/actions/documents-commands.c:218
1328
1631
msgid ""
1329
 
"Clearing the document history will permanently remove all items from the "
1330
 
"recent documents list in all applications."
 
1632
"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
 
1633
"recent documents list."
1331
1634
msgstr ""
1332
 
"Vymazání historie dokumentů natrvalo odstraní všechny položky ze seznamu "
 
1635
"Vymazání historie dokumentů natrvalo odstraní všechny obrázky ze seznamu "
1333
1636
"nedávných dokumentů."
1334
1637
 
1335
1638
#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
 
1639
msgctxt "drawable-action"
1336
1640
msgid "_Equalize"
1337
 
msgstr "_Ekvalizovat"
 
1641
msgstr "_Vyvážit"
1338
1642
 
1339
1643
#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
 
1644
msgctxt "drawable-action"
1340
1645
msgid "Automatic contrast enhancement"
1341
1646
msgstr "Automatické vylepšení kontrastu"
1342
1647
 
1343
1648
#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
 
1649
msgctxt "drawable-action"
1344
1650
msgid "In_vert"
1345
1651
msgstr "_Invertovat"
1346
1652
 
1347
1653
#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
 
1654
msgctxt "drawable-action"
1348
1655
msgid "Invert the colors"
1349
1656
msgstr "Invertovat barvy"
1350
1657
 
1351
1658
#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
 
1659
msgctxt "drawable-action"
1352
1660
msgid "_White Balance"
1353
1661
msgstr "_Vyvážení bílé"
1354
1662
 
1355
1663
#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
 
1664
msgctxt "drawable-action"
1356
1665
msgid "Automatic white balance correction"
1357
1666
msgstr "Automatická korekce vyvážení bílé"
1358
1667
 
1359
1668
#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
 
1669
msgctxt "drawable-action"
1360
1670
msgid "_Offset..."
1361
 
msgstr "_Posun..."
 
1671
msgstr "_Posun…"
1362
1672
 
1363
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:64
 
1673
#: ../app/actions/drawable-actions.c:65
 
1674
msgctxt "drawable-action"
1364
1675
msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
1365
 
msgstr "Posunout pixely, volitelně se spojením krajů"
1366
 
 
1367
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:72 ../app/actions/vectors-actions.c:153
1368
 
msgid "_Linked"
1369
 
msgstr "_Spojené"
 
1676
msgstr "Posunout pixely, volitelně s propojením okrajů"
1370
1677
 
1371
1678
#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
1372
 
msgid "Toggle the linked state"
1373
 
msgstr "Přepnout linkovaný stav"
1374
 
 
1375
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:79 ../app/actions/vectors-actions.c:147
 
1679
msgctxt "drawable-action"
1376
1680
msgid "_Visible"
1377
1681
msgstr "_Viditelné"
1378
1682
 
1379
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
 
1683
#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
 
1684
msgctxt "drawable-action"
1380
1685
msgid "Toggle visibility"
1381
1686
msgstr "Přepnout viditelnost"
1382
1687
 
1383
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:89 ../app/actions/image-actions.c:159
 
1688
#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
 
1689
msgctxt "drawable-action"
 
1690
msgid "_Linked"
 
1691
msgstr "_Spojené"
 
1692
 
 
1693
#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
 
1694
msgctxt "drawable-action"
 
1695
msgid "Toggle the linked state"
 
1696
msgstr "Přepnout stav spojení"
 
1697
 
 
1698
#. GIMP_STOCK_LOCK
 
1699
#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
 
1700
msgctxt "drawable-action"
 
1701
msgid "L_ock pixels"
 
1702
msgstr "_Uzamknout pixely"
 
1703
 
 
1704
#: ../app/actions/drawable-actions.c:89
 
1705
msgctxt "drawable-action"
 
1706
msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
 
1707
msgstr "Zabránit změně pixelů na této kresbě"
 
1708
 
 
1709
#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
 
1710
msgctxt "drawable-action"
1384
1711
msgid "Flip _Horizontally"
1385
 
msgstr "Překlopit _vodorovně"
 
1712
msgstr "Překlopit vo_dorovně"
1386
1713
 
1387
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:90
 
1714
#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
 
1715
msgctxt "drawable-action"
1388
1716
msgid "Flip horizontally"
1389
1717
msgstr "Překlopit vodorovně"
1390
1718
 
1391
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 ../app/actions/image-actions.c:165
 
1719
#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
 
1720
msgctxt "drawable-action"
1392
1721
msgid "Flip _Vertically"
1393
 
msgstr "Překlopit _svisle"
1394
 
 
1395
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:96
1396
 
msgid "Flip vertically"
1397
 
msgstr "Překlopit svisle"
1398
 
 
1399
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:104 ../app/actions/image-actions.c:174
1400
 
msgid "Rotate 90° _clockwise"
1401
 
msgstr "Rotovat o 90° _doprava"
 
1722
msgstr "Překlopit s_visle"
1402
1723
 
1403
1724
#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
 
1725
msgctxt "drawable-action"
 
1726
msgid "Flip vertically"
 
1727
msgstr "Překlopit svisle"
 
1728
 
 
1729
#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
 
1730
msgctxt "drawable-action"
 
1731
msgid "Rotate 90° _clockwise"
 
1732
msgstr "Otočit o 90° dop_rava"
 
1733
 
 
1734
#: ../app/actions/drawable-actions.c:114
 
1735
msgctxt "drawable-action"
1404
1736
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
1405
 
msgstr "Rotovat o 90 stupňů doprava"
 
1737
msgstr "Otočit o 90 stupňů doprava"
1406
1738
 
1407
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 ../app/actions/image-actions.c:180
 
1739
#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
 
1740
msgctxt "drawable-action"
1408
1741
msgid "Rotate _180°"
1409
 
msgstr "Rotovat o _180 stupňů"
 
1742
msgstr "Otočit o _180 stupňů"
1410
1743
 
1411
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:111
 
1744
#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
 
1745
msgctxt "drawable-action"
1412
1746
msgid "Turn upside-down"
1413
1747
msgstr "Otočit vzhůru nohama"
1414
1748
 
1415
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 ../app/actions/image-actions.c:186
 
1749
#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
 
1750
msgctxt "drawable-action"
1416
1751
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
1417
 
msgstr "Rotovat o 90° do_leva"
 
1752
msgstr "Otočit o 90° do_leva"
1418
1753
 
1419
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:117
 
1754
#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
 
1755
msgctxt "drawable-action"
1420
1756
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
1421
 
msgstr "Rotovat o 90 stupňů doleva"
 
1757
msgstr "Otočit o 90 stupňů doleva"
1422
1758
 
1423
 
#: ../app/actions/drawable-commands.c:62
 
1759
#: ../app/actions/drawable-commands.c:63
1424
1760
msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
1425
 
msgstr "Ekvalizace nefunguje na indexovaných vrstvách."
 
1761
msgstr "Vyvážení nefunguje na indexovaných vrstvách."
1426
1762
 
1427
 
#: ../app/actions/drawable-commands.c:85
 
1763
#: ../app/actions/drawable-commands.c:87
1428
1764
msgid "Invert does not operate on indexed layers."
1429
1765
msgstr "Invertování nefunguje na indexovaných vrstvách."
1430
1766
 
1431
 
#: ../app/actions/drawable-commands.c:108
 
1767
#: ../app/actions/drawable-commands.c:111
1432
1768
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
1433
 
msgstr "Vyvážení bílé pracuje pouze s vrstvami v barvách RGB."
 
1769
msgstr "Vyvážení bílé funguje pouze s vrstvami v barvách RGB."
 
1770
 
 
1771
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:42
 
1772
msgctxt "dynamics-action"
 
1773
msgid "Paint Dynamics Menu"
 
1774
msgstr "Nabídka Dynamika malování"
 
1775
 
 
1776
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:46
 
1777
msgctxt "dynamics-action"
 
1778
msgid "_New Dynamics"
 
1779
msgstr "_Nová dynamika"
 
1780
 
 
1781
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
 
1782
msgctxt "dynamics-action"
 
1783
msgid "Create a new dynamics"
 
1784
msgstr "Vytvořit novou dynamiku"
 
1785
 
 
1786
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:52
 
1787
msgctxt "dynamics-action"
 
1788
msgid "D_uplicate Dynamics"
 
1789
msgstr "_Duplikovat dynamiku"
 
1790
 
 
1791
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
 
1792
msgctxt "dynamics-action"
 
1793
msgid "Duplicate this dynamics"
 
1794
msgstr "Duplikovat tuto dynamiku"
 
1795
 
 
1796
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:58
 
1797
msgctxt "dynamics-action"
 
1798
msgid "Copy Dynamics _Location"
 
1799
msgstr "Kopírovat _umístění dynamiky"
 
1800
 
 
1801
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
 
1802
msgctxt "dynamics-action"
 
1803
msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
 
1804
msgstr "Kopírovat umístění souboru dynamiky do schránky"
 
1805
 
 
1806
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:64
 
1807
msgctxt "dynamics-action"
 
1808
msgid "_Delete Dynamics"
 
1809
msgstr "_Odstranit dynamiku"
 
1810
 
 
1811
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
 
1812
msgctxt "dynamics-action"
 
1813
msgid "Delete this dynamics"
 
1814
msgstr "Odstranit tuto dynamiku"
 
1815
 
 
1816
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:70
 
1817
msgctxt "dynamics-action"
 
1818
msgid "_Refresh Dynamics"
 
1819
msgstr "_Aktualizovat dynamiku"
 
1820
 
 
1821
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
 
1822
msgctxt "dynamics-action"
 
1823
msgid "Refresh dynamics"
 
1824
msgstr "Aktualizovat dynamiku"
 
1825
 
 
1826
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:79
 
1827
msgctxt "dynamics-action"
 
1828
msgid "_Edit Dynamics..."
 
1829
msgstr "_Upravit dynamiku…"
 
1830
 
 
1831
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
 
1832
msgctxt "dynamics-action"
 
1833
msgid "Edit dynamics"
 
1834
msgstr "Upravit dynamiku"
 
1835
 
 
1836
#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:42
 
1837
msgctxt "dynamics-editor-action"
 
1838
msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
 
1839
msgstr "Nabídka Editor dynamiky malování"
 
1840
 
 
1841
#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:50
 
1842
msgctxt "dynamics-editor-action"
 
1843
msgid "Edit Active Dynamics"
 
1844
msgstr "Upravit aktivní dynamiku"
1434
1845
 
1435
1846
#: ../app/actions/edit-actions.c:63
 
1847
msgctxt "edit-action"
1436
1848
msgid "_Edit"
1437
1849
msgstr "_Upravit"
1438
1850
 
1439
1851
#: ../app/actions/edit-actions.c:64
1440
 
msgid "_Paste as"
1441
 
msgstr "_Vložit jako"
 
1852
msgctxt "edit-action"
 
1853
msgid "Paste _as"
 
1854
msgstr "Vložit _jako"
1442
1855
 
1443
1856
#: ../app/actions/edit-actions.c:65
 
1857
msgctxt "edit-action"
1444
1858
msgid "_Buffer"
1445
 
msgstr "_Buffer"
 
1859
msgstr "Vyrovnáva_cí paměť"
1446
1860
 
1447
1861
#: ../app/actions/edit-actions.c:68
 
1862
msgctxt "edit-action"
1448
1863
msgid "Undo History Menu"
1449
 
msgstr "Nabídka historie změn"
 
1864
msgstr "Nabídka Historie změn"
1450
1865
 
1451
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:72 ../app/actions/edit-actions.c:313
 
1866
#: ../app/actions/edit-actions.c:72
 
1867
msgctxt "edit-action"
1452
1868
msgid "_Undo"
1453
 
msgstr "V_rátit"
 
1869
msgstr "_Zpět"
1454
1870
 
1455
1871
#: ../app/actions/edit-actions.c:73
 
1872
msgctxt "edit-action"
1456
1873
msgid "Undo the last operation"
1457
 
msgstr "Vrátit poslední operaci"
 
1874
msgstr "Vrátit zpět poslední operaci"
1458
1875
 
1459
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:78 ../app/actions/edit-actions.c:314
 
1876
#: ../app/actions/edit-actions.c:78
 
1877
msgctxt "edit-action"
1460
1878
msgid "_Redo"
1461
 
msgstr "Zn_ovu"
 
1879
msgstr "Z_novu"
1462
1880
 
1463
1881
#: ../app/actions/edit-actions.c:79
 
1882
msgctxt "edit-action"
1464
1883
msgid "Redo the last operation that was undone"
1465
 
msgstr "Znovu provést poslední vrácenou operaci"
 
1884
msgstr "Znovu zopakovat poslední vrácenou operaci"
1466
1885
 
1467
1886
#: ../app/actions/edit-actions.c:84
 
1887
msgctxt "edit-action"
1468
1888
msgid "Strong Undo"
1469
 
msgstr "Silné zpět"
 
1889
msgstr "Důrazně zpět"
1470
1890
 
1471
1891
#: ../app/actions/edit-actions.c:85
 
1892
msgctxt "edit-action"
1472
1893
msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
1473
1894
msgstr "Vrátit zpět poslední operaci, přeskočit změny viditelnosti"
1474
1895
 
1475
1896
#: ../app/actions/edit-actions.c:90
 
1897
msgctxt "edit-action"
1476
1898
msgid "Strong Redo"
1477
 
msgstr "Silné znovu"
 
1899
msgstr "Důrazně znovu"
1478
1900
 
1479
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:91
 
1901
#: ../app/actions/edit-actions.c:92
 
1902
msgctxt "edit-action"
1480
1903
msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
1481
1904
msgstr ""
1482
 
"Znovu provést poslední operaci vrácenou zpět, přeskočit změny viditelnosti"
 
1905
"Znovu zopakovat poslední operaci vrácenou zpět, přeskočit změny viditelnosti"
1483
1906
 
1484
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:96
 
1907
#: ../app/actions/edit-actions.c:97
 
1908
msgctxt "edit-action"
1485
1909
msgid "_Clear Undo History"
1486
1910
msgstr "Vy_mazat historii změn"
1487
1911
 
1488
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:97
 
1912
#: ../app/actions/edit-actions.c:98
 
1913
msgctxt "edit-action"
1489
1914
msgid "Remove all operations from the undo history"
1490
1915
msgstr "Odstranit všechny operace z historie změn"
1491
1916
 
1492
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:102 ../app/actions/edit-actions.c:315
1493
 
msgid "_Fade..."
1494
 
msgstr "_Zeslabit..."
1495
 
 
1496
1917
#: ../app/actions/edit-actions.c:103
 
1918
msgctxt "edit-action"
 
1919
msgid "_Fade..."
 
1920
msgstr "Vy_blednout…"
 
1921
 
 
1922
#: ../app/actions/edit-actions.c:105
 
1923
msgctxt "edit-action"
1497
1924
msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
1498
 
msgstr "Změnit kreslící režim a krytí poslední manipulace s pixely"
 
1925
msgstr "Změnit režim malování a krytí poslední manipulace s pixely"
1499
1926
 
1500
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:108
 
1927
#: ../app/actions/edit-actions.c:110
 
1928
msgctxt "edit-action"
1501
1929
msgid "Cu_t"
1502
1930
msgstr "_Vyjmout"
1503
1931
 
1504
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:109
 
1932
#: ../app/actions/edit-actions.c:111
 
1933
msgctxt "edit-action"
1505
1934
msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
1506
1935
msgstr "Přesunout vybrané pixely do schránky"
1507
1936
 
1508
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:114
 
1937
#: ../app/actions/edit-actions.c:116
 
1938
msgctxt "edit-action"
1509
1939
msgid "_Copy"
1510
1940
msgstr "_Kopírovat"
1511
1941
 
1512
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:115
 
1942
#: ../app/actions/edit-actions.c:117
 
1943
msgctxt "edit-action"
1513
1944
msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
1514
1945
msgstr "Kopírovat vybrané pixely do schránky"
1515
1946
 
1516
1947
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
1517
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:120
 
1948
#: ../app/actions/edit-actions.c:122
 
1949
msgctxt "edit-action"
1518
1950
msgid "Copy _Visible"
1519
 
msgstr "Kopírovat _viditelné"
 
1951
msgstr "Kopírovat v_iditelné"
1520
1952
 
1521
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:121
 
1953
#: ../app/actions/edit-actions.c:123
 
1954
msgctxt "edit-action"
1522
1955
msgid "Copy what is visible in the selected region"
1523
1956
msgstr "Kopírovat to, co je viditelné ve vybrané oblasti"
1524
1957
 
1525
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:126
 
1958
#: ../app/actions/edit-actions.c:128
 
1959
msgctxt "edit-action"
1526
1960
msgid "_Paste"
1527
1961
msgstr "V_ložit"
1528
1962
 
1529
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:127
 
1963
#: ../app/actions/edit-actions.c:129
 
1964
msgctxt "edit-action"
1530
1965
msgid "Paste the content of the clipboard"
1531
1966
msgstr "Vložit obsah schránky"
1532
1967
 
1533
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:132
 
1968
#: ../app/actions/edit-actions.c:134
 
1969
msgctxt "edit-action"
1534
1970
msgid "Paste _Into"
1535
1971
msgstr "Vložit _do"
1536
1972
 
1537
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:133
 
1973
#: ../app/actions/edit-actions.c:136
 
1974
msgctxt "edit-action"
1538
1975
msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
1539
1976
msgstr "Vložit obsah schránky do aktuálního výběru"
1540
1977
 
1541
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:138
 
1978
#: ../app/actions/edit-actions.c:141
 
1979
msgctxt "edit-action"
1542
1980
msgid "From _Clipboard"
1543
1981
msgstr "Ze _schránky"
1544
1982
 
1545
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:139 ../app/actions/edit-actions.c:145
 
1983
#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
 
1984
msgctxt "edit-action"
1546
1985
msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
1547
1986
msgstr "Vytvořit nový obrázek z obsahu schránky"
1548
1987
 
1549
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:144
 
1988
#: ../app/actions/edit-actions.c:147
 
1989
msgctxt "edit-action"
1550
1990
msgid "_New Image"
1551
1991
msgstr "_Nový obrázek"
1552
1992
 
1553
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:150
 
1993
#: ../app/actions/edit-actions.c:153
 
1994
msgctxt "edit-action"
1554
1995
msgid "New _Layer"
1555
1996
msgstr "Nová _vrstva"
1556
1997
 
1557
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:151
 
1998
#: ../app/actions/edit-actions.c:154
 
1999
msgctxt "edit-action"
1558
2000
msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
1559
2001
msgstr "Vytvořit novou vrstvu z obsahu schránky"
1560
2002
 
1561
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:156
 
2003
#: ../app/actions/edit-actions.c:159
 
2004
msgctxt "edit-action"
1562
2005
msgid "Cu_t Named..."
1563
 
msgstr "Vyjmout po_jmenované..."
 
2006
msgstr "Vyjmout po_jmenované…"
1564
2007
 
1565
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:157
 
2008
#: ../app/actions/edit-actions.c:160
 
2009
msgctxt "edit-action"
1566
2010
msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
1567
 
msgstr "Přesunout vybrané pixely do pojmenovaného bufferu"
 
2011
msgstr "Přesunout vybrané pixely do pojmenované vyrovnávací paměti"
1568
2012
 
1569
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:162
 
2013
#: ../app/actions/edit-actions.c:165
 
2014
msgctxt "edit-action"
1570
2015
msgid "_Copy Named..."
1571
 
msgstr "Ko_pírovat pojmenované..."
 
2016
msgstr "_Kopírovat pojmenované…"
1572
2017
 
1573
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:163
 
2018
#: ../app/actions/edit-actions.c:166
 
2019
msgctxt "edit-action"
1574
2020
msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
1575
 
msgstr "Kopírovat vybrané pixely do pojmenovaného bufferu"
 
2021
msgstr "Kopírovat vybrané pixely do pojmenované vyrovnávací paměti"
1576
2022
 
1577
2023
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
1578
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:168
 
2024
#: ../app/actions/edit-actions.c:171
 
2025
msgctxt "edit-action"
1579
2026
msgid "Copy _Visible Named..."
1580
 
msgstr "Kopírovat _viditelné jménem..."
1581
 
 
1582
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:169
1583
 
msgid "Copy the selected region to a named buffer"
1584
 
msgstr "Kopírovat vybranou oblast do pojmenovaného bufferu"
1585
 
 
1586
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:174
 
2027
msgstr "Kopírovat _viditelné pojmenované…"
 
2028
 
 
2029
#: ../app/actions/edit-actions.c:173
 
2030
msgctxt "edit-action"
 
2031
msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
 
2032
msgstr ""
 
2033
"Kopírovat to, co je viditelné ve vybrané oblasti, do pojmenované vyrovnávací "
 
2034
"paměti"
 
2035
 
 
2036
#: ../app/actions/edit-actions.c:178
 
2037
msgctxt "edit-action"
1587
2038
msgid "_Paste Named..."
1588
 
msgstr "Vložit _pojmenované..."
 
2039
msgstr "Vložit _pojmenované…"
1589
2040
 
1590
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:175
 
2041
#: ../app/actions/edit-actions.c:179
 
2042
msgctxt "edit-action"
1591
2043
msgid "Paste the content of a named buffer"
1592
 
msgstr "Vložit obsah pojmenovaného bufferu"
 
2044
msgstr "Vložit obsah pojmenované vyrovnávací paměti"
1593
2045
 
1594
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:180
 
2046
#: ../app/actions/edit-actions.c:184
 
2047
msgctxt "edit-action"
1595
2048
msgid "Cl_ear"
1596
2049
msgstr "_Vymazat"
1597
2050
 
1598
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:181
 
2051
#: ../app/actions/edit-actions.c:185
 
2052
msgctxt "edit-action"
1599
2053
msgid "Clear the selected pixels"
1600
2054
msgstr "Smazat vybrané pixely"
1601
2055
 
1602
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:189
 
2056
#: ../app/actions/edit-actions.c:193
 
2057
msgctxt "edit-action"
1603
2058
msgid "Fill with _FG Color"
1604
 
msgstr "Vyplnit barvou po_předí"
 
2059
msgstr "Vyplnit barvou popř_edí"
1605
2060
 
1606
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:190
 
2061
#: ../app/actions/edit-actions.c:194
 
2062
msgctxt "edit-action"
1607
2063
msgid "Fill the selection using the foreground color"
1608
2064
msgstr "Vyplnit výběr barvou popředí"
1609
2065
 
1610
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:195
 
2066
#: ../app/actions/edit-actions.c:199
 
2067
msgctxt "edit-action"
1611
2068
msgid "Fill with B_G Color"
1612
2069
msgstr "Vyplnit barvou po_zadí"
1613
2070
 
1614
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:196
 
2071
#: ../app/actions/edit-actions.c:200
 
2072
msgctxt "edit-action"
1615
2073
msgid "Fill the selection using the background color"
1616
2074
msgstr "Vyplnit výběr barvou pozadí"
1617
2075
 
1618
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:201
1619
 
msgid "Fill with P_attern"
1620
 
msgstr "Vyplnit _vzorkem"
 
2076
#: ../app/actions/edit-actions.c:205
 
2077
msgctxt "edit-action"
 
2078
msgid "Fill _with Pattern"
 
2079
msgstr "Vyplnit vzo_rkem"
1621
2080
 
1622
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:202
 
2081
#: ../app/actions/edit-actions.c:206
 
2082
msgctxt "edit-action"
1623
2083
msgid "Fill the selection using the active pattern"
1624
2084
msgstr "Vyplnit výběr aktivním vzorkem"
1625
2085
 
1626
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:279
 
2086
#: ../app/actions/edit-actions.c:304
1627
2087
#, c-format
1628
2088
msgid "_Undo %s"
1629
2089
msgstr "_Zpět %s"
1630
2090
 
1631
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:286
 
2091
#: ../app/actions/edit-actions.c:311
1632
2092
#, c-format
1633
2093
msgid "_Redo %s"
1634
2094
msgstr "Zn_ovu %s"
1635
2095
 
1636
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:301
 
2096
#: ../app/actions/edit-actions.c:326
1637
2097
#, c-format
1638
2098
msgid "_Fade %s..."
1639
 
msgstr "_Zeslabit %s..."
1640
 
 
1641
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:134
 
2099
msgstr "_Vyblednout %s…"
 
2100
 
 
2101
#: ../app/actions/edit-actions.c:338
 
2102
msgid "_Undo"
 
2103
msgstr "_Zpět"
 
2104
 
 
2105
#: ../app/actions/edit-actions.c:339
 
2106
msgid "_Redo"
 
2107
msgstr "Zn_ovu"
 
2108
 
 
2109
#: ../app/actions/edit-actions.c:340
 
2110
msgid "_Fade..."
 
2111
msgstr "_Vyblednout…"
 
2112
 
 
2113
#: ../app/actions/edit-commands.c:136
1642
2114
msgid "Clear Undo History"
1643
 
msgstr "Vymazat historii změn"
 
2115
msgstr "Vymazání historie změn"
1644
2116
 
1645
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:160
 
2117
#: ../app/actions/edit-commands.c:162
1646
2118
msgid "Really clear image's undo history?"
1647
2119
msgstr "Opravdu vymazat historii změn obrázku?"
1648
2120
 
1649
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:172
 
2121
#: ../app/actions/edit-commands.c:175
1650
2122
#, c-format
1651
2123
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
1652
 
msgstr "Vymazání historie změn tohoto obrázku ušetří %s paměti."
 
2124
msgstr "Vymazání historie změn tohoto obrázku uvolní %s paměti."
1653
2125
 
1654
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:201
 
2126
#: ../app/actions/edit-commands.c:205
1655
2127
msgid "Cut pixels to the clipboard"
1656
 
msgstr "Oříznout pixely do schránky"
 
2128
msgstr "Pixely vyjmuté do schránky"
1657
2129
 
1658
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:228 ../app/actions/edit-commands.c:254
 
2130
#: ../app/actions/edit-commands.c:235 ../app/actions/edit-commands.c:264
1659
2131
msgid "Copied pixels to the clipboard"
1660
2132
msgstr "Pixely zkopírované do schránky"
1661
2133
 
1662
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:315 ../app/actions/edit-commands.c:349
1663
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:525
 
2134
#: ../app/actions/edit-commands.c:324 ../app/actions/edit-commands.c:359
 
2135
#: ../app/actions/edit-commands.c:538
1664
2136
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
1665
2137
msgstr "Ve schránce nejsou žádná obrazová data ke vložení."
1666
2138
 
1667
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:338 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181
1668
 
#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:181 ../app/widgets/gimpclipboard.c:296
 
2139
#: ../app/actions/edit-commands.c:347 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:172
 
2140
#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:172 ../app/widgets/gimpclipboard.c:345
1669
2141
msgid "Clipboard"
1670
2142
msgstr "Schránka"
1671
2143
 
1672
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:363
 
2144
#: ../app/actions/edit-commands.c:373
1673
2145
msgid "Cut Named"
1674
2146
msgstr "Vyříznout pojmenované"
1675
2147
 
1676
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:366 ../app/actions/edit-commands.c:407
1677
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:427
 
2148
#: ../app/actions/edit-commands.c:376 ../app/actions/edit-commands.c:417
 
2149
#: ../app/actions/edit-commands.c:437
1678
2150
msgid "Enter a name for this buffer"
1679
 
msgstr "Zadejte jméno tohoto bufferu"
 
2151
msgstr "Zadejte název pro tuto vyrovnávací paměti"
1680
2152
 
1681
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:404
 
2153
#: ../app/actions/edit-commands.c:414
1682
2154
msgid "Copy Named"
1683
2155
msgstr "Kopírovat pojmenované"
1684
2156
 
1685
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:424
 
2157
#: ../app/actions/edit-commands.c:434
1686
2158
msgid "Copy Visible Named "
1687
2159
msgstr "Kopírovat viditelné jménem "
1688
2160
 
1689
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:542
 
2161
#: ../app/actions/edit-commands.c:555
1690
2162
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
1691
 
msgstr "Není žádná aktivní vrstva nebo kanál, odkud vyjmout."
 
2163
msgstr ""
 
2164
"Neexistuje žádná aktivní vrstva nebo kanál, ze kterých by bylo možné vyjmout."
1692
2165
 
1693
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:547 ../app/actions/edit-commands.c:579
1694
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:603
 
2166
#: ../app/actions/edit-commands.c:560 ../app/actions/edit-commands.c:592
 
2167
#: ../app/actions/edit-commands.c:616
1695
2168
msgid "(Unnamed Buffer)"
1696
 
msgstr "(Nepojmenovaný buffer)"
 
2169
msgstr "(Nepojmenovaná vyrovnávací paměť)"
1697
2170
 
1698
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:574
 
2171
#: ../app/actions/edit-commands.c:587
1699
2172
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
1700
 
msgstr "Není žádná aktivní vrstva nebo kanál, odkud kopírovat."
 
2173
msgstr ""
 
2174
"Neexistuje žádná aktivní vrstva nebo kanál, ze kterých by bylo možné "
 
2175
"kopírovat."
1701
2176
 
1702
 
#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
 
2177
#: ../app/actions/error-console-actions.c:39
 
2178
msgctxt "error-console-action"
1703
2179
msgid "Error Console Menu"
1704
 
msgstr "Nabídka chybové konzole"
 
2180
msgstr "Nabídka Chybová konzole"
 
2181
 
 
2182
#: ../app/actions/error-console-actions.c:43
 
2183
msgctxt "error-console-action"
 
2184
msgid "_Clear"
 
2185
msgstr "_Vymazat"
1705
2186
 
1706
2187
#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
1707
 
msgid "_Clear"
1708
 
msgstr "_Vymazat"
1709
 
 
1710
 
#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
 
2188
msgctxt "error-console-action"
1711
2189
msgid "Clear error console"
1712
2190
msgstr "Vymazat chybovou konzoli"
1713
2191
 
1714
 
#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
 
2192
#: ../app/actions/error-console-actions.c:49
 
2193
msgctxt "error-console-action"
1715
2194
msgid "Select _All"
1716
2195
msgstr "Vybrat _vše"
1717
2196
 
1718
 
#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
1719
 
msgid "Select all errors"
1720
 
msgstr "Vybrat všechny chyby"
 
2197
#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
 
2198
msgctxt "error-console-action"
 
2199
msgid "Select all error messages"
 
2200
msgstr "Vybrat všechny chybové zprávy"
 
2201
 
 
2202
#: ../app/actions/error-console-actions.c:58
 
2203
msgctxt "error-console-action"
 
2204
msgid "_Save Error Log to File..."
 
2205
msgstr "_Uložit záznam chyb do souboru…"
1721
2206
 
1722
2207
#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
1723
 
msgid "_Save Error Log to File..."
1724
 
msgstr "_Uložit záznam chyb do souboru..."
 
2208
msgctxt "error-console-action"
 
2209
msgid "Write all error messages to a file"
 
2210
msgstr "Zapsat všechny chybové zprávy do souboru"
1725
2211
 
1726
 
#: ../app/actions/error-console-actions.c:60
1727
 
msgid "Save error log"
1728
 
msgstr "Uložit záznam chyb"
 
2212
#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
 
2213
msgctxt "error-console-action"
 
2214
msgid "Save S_election to File..."
 
2215
msgstr "Uložit vý_běr do souboru…"
1729
2216
 
1730
2217
#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
1731
 
msgid "Save S_election to File..."
1732
 
msgstr "Uložit vý_běr do souboru..."
1733
 
 
1734
 
#: ../app/actions/error-console-actions.c:66
1735
 
msgid "Save selection"
1736
 
msgstr "Uložit výběr"
 
2218
msgctxt "error-console-action"
 
2219
msgid "Write the selected error messages to a file"
 
2220
msgstr "Zapsat vybrané chybové zprávy do souboru"
1737
2221
 
1738
2222
#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
1739
2223
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
1740
 
msgstr "Nelze uložit. Nebylo nic vybráno."
 
2224
msgstr "Nelze uložit. Nic není vybráno."
1741
2225
 
1742
2226
#: ../app/actions/error-console-commands.c:95
1743
2227
msgid "Save Error Log to File"
1744
 
msgstr "Zapsat záznam chyb do souboru"
 
2228
msgstr "Uložení záznamu chyb do souboru"
1745
2229
 
1746
 
#: ../app/actions/error-console-commands.c:156
 
2230
#: ../app/actions/error-console-commands.c:157
1747
2231
#, c-format
1748
2232
msgid ""
1749
2233
"Error writing file '%s':\n"
1750
2234
"%s"
1751
2235
msgstr ""
1752
 
"Chyba při zapisování souboru '%s':\n"
 
2236
"Chyba při zapisování souboru „%s“:\n"
1753
2237
"%s"
1754
2238
 
1755
 
#: ../app/actions/file-actions.c:66
 
2239
#: ../app/actions/file-actions.c:71
 
2240
msgctxt "file-action"
1756
2241
msgid "_File"
1757
2242
msgstr "_Soubor"
1758
2243
 
1759
 
#: ../app/actions/file-actions.c:67
1760
 
msgid "Create"
1761
 
msgstr "Vytvořit"
 
2244
#: ../app/actions/file-actions.c:72
 
2245
msgctxt "file-action"
 
2246
msgid "Crea_te"
 
2247
msgstr "V_ytvořit"
1762
2248
 
1763
 
#: ../app/actions/file-actions.c:68
 
2249
#: ../app/actions/file-actions.c:73
 
2250
msgctxt "file-action"
1764
2251
msgid "Open _Recent"
1765
 
msgstr "Ot_evřít nedávný"
 
2252
msgstr "Otevřít ne_dávný"
1766
2253
 
1767
 
#: ../app/actions/file-actions.c:71
 
2254
#: ../app/actions/file-actions.c:76
 
2255
msgctxt "file-action"
1768
2256
msgid "_Open..."
1769
 
msgstr "_Otevřít..."
 
2257
msgstr "_Otevřít…"
1770
2258
 
1771
 
#: ../app/actions/file-actions.c:72
 
2259
#: ../app/actions/file-actions.c:77
 
2260
msgctxt "file-action"
1772
2261
msgid "Open an image file"
1773
 
msgstr "Otevřít obrazový soubor"
 
2262
msgstr "Otevřít soubor s obrázkem"
1774
2263
 
1775
 
#: ../app/actions/file-actions.c:77
 
2264
#: ../app/actions/file-actions.c:82
 
2265
msgctxt "file-action"
1776
2266
msgid "Op_en as Layers..."
1777
 
msgstr "Otevřít jako v_rstvy..."
 
2267
msgstr "Ot_evřít jako vrstvy…"
1778
2268
 
1779
 
#: ../app/actions/file-actions.c:78
 
2269
#: ../app/actions/file-actions.c:83
 
2270
msgctxt "file-action"
1780
2271
msgid "Open an image file as layers"
1781
 
msgstr "Otevřít obrazový soubor jako vrstvy"
 
2272
msgstr "Otevřít soubor s obrázkem jako vrstvy"
1782
2273
 
1783
 
#: ../app/actions/file-actions.c:83
 
2274
#: ../app/actions/file-actions.c:88
 
2275
msgctxt "file-action"
1784
2276
msgid "Open _Location..."
1785
 
msgstr "Otevřít _umístění..."
 
2277
msgstr "Otevřít _umístění…"
1786
2278
 
1787
 
#: ../app/actions/file-actions.c:84
 
2279
#: ../app/actions/file-actions.c:89
 
2280
msgctxt "file-action"
1788
2281
msgid "Open an image file from a specified location"
1789
 
msgstr "Otevřít obrazový soubor ze zadaného umístění"
1790
 
 
1791
 
#: ../app/actions/file-actions.c:89
1792
 
msgid "Save as _Template..."
1793
 
msgstr "Uloži_t jako šablonu..."
1794
 
 
1795
 
#: ../app/actions/file-actions.c:90
 
2282
msgstr "Otevřít soubor s obrázkem ze zadaného umístění"
 
2283
 
 
2284
#: ../app/actions/file-actions.c:94
 
2285
msgctxt "file-action"
 
2286
msgid "Create Template..."
 
2287
msgstr "Vytvořit šablonu…"
 
2288
 
 
2289
#: ../app/actions/file-actions.c:95
 
2290
msgctxt "file-action"
1796
2291
msgid "Create a new template from this image"
1797
 
msgstr "Vytvořit z tohoto obrázku novou šablonu"
 
2292
msgstr "Vytvořit novou šablonu z tohoto obrázku"
1798
2293
 
1799
 
#: ../app/actions/file-actions.c:95
 
2294
#: ../app/actions/file-actions.c:100
 
2295
msgctxt "file-action"
1800
2296
msgid "Re_vert"
1801
 
msgstr "Na_vrátit"
 
2297
msgstr "_Vrátit"
1802
2298
 
1803
 
#: ../app/actions/file-actions.c:96
 
2299
#: ../app/actions/file-actions.c:101
 
2300
msgctxt "file-action"
1804
2301
msgid "Reload the image file from disk"
1805
 
msgstr "Znovu načíst obrázek z disku"
 
2302
msgstr "Znovu načíst soubor s obrázkem z disku"
1806
2303
 
1807
 
#: ../app/actions/file-actions.c:101
 
2304
#: ../app/actions/file-actions.c:106
 
2305
msgctxt "file-action"
1808
2306
msgid "Close all"
1809
2307
msgstr "Zavřít vše"
1810
2308
 
1811
 
#: ../app/actions/file-actions.c:102
 
2309
#: ../app/actions/file-actions.c:107
 
2310
msgctxt "file-action"
1812
2311
msgid "Close all opened images"
1813
2312
msgstr "Zavřít všechny otevřené obrázky"
1814
2313
 
1815
 
#: ../app/actions/file-actions.c:107
 
2314
#: ../app/actions/file-actions.c:112
 
2315
msgctxt "file-action"
1816
2316
msgid "_Quit"
1817
2317
msgstr "U_končit"
1818
2318
 
1819
 
#: ../app/actions/file-actions.c:108
 
2319
#: ../app/actions/file-actions.c:113
 
2320
msgctxt "file-action"
1820
2321
msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
1821
 
msgstr "Ukončit GIMP"
 
2322
msgstr "Ukončit aplikaci GIMP"
1822
2323
 
1823
 
#: ../app/actions/file-actions.c:116
 
2324
#: ../app/actions/file-actions.c:121
 
2325
msgctxt "file-action"
1824
2326
msgid "_Save"
1825
2327
msgstr "_Uložit"
1826
2328
 
1827
 
#: ../app/actions/file-actions.c:117
 
2329
#: ../app/actions/file-actions.c:122
 
2330
msgctxt "file-action"
1828
2331
msgid "Save this image"
1829
2332
msgstr "Uložit tento obrázek"
1830
2333
 
1831
 
#: ../app/actions/file-actions.c:122
 
2334
#: ../app/actions/file-actions.c:127
 
2335
msgctxt "file-action"
1832
2336
msgid "Save _As..."
1833
 
msgstr "Uložit _jako..."
 
2337
msgstr "Uložit j_ako…"
1834
2338
 
1835
 
#: ../app/actions/file-actions.c:123
 
2339
#: ../app/actions/file-actions.c:128
 
2340
msgctxt "file-action"
1836
2341
msgid "Save this image with a different name"
1837
 
msgstr "Uložit tento obrázek pod jiným jménem"
 
2342
msgstr "Uložit tento obrázek pod jiným názvem"
1838
2343
 
1839
 
#: ../app/actions/file-actions.c:128
 
2344
#: ../app/actions/file-actions.c:133
 
2345
msgctxt "file-action"
1840
2346
msgid "Save a Cop_y..."
1841
 
msgstr "Uložit _kopii..."
1842
 
 
1843
 
#: ../app/actions/file-actions.c:129
1844
 
msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
1845
 
msgstr "Uložit tento obrázek pod jiným jménem, ale zachovat aktuální jméno"
1846
 
 
1847
 
#: ../app/actions/file-actions.c:134
 
2347
msgstr "Uložit kop_ii…"
 
2348
 
 
2349
#: ../app/actions/file-actions.c:135
 
2350
msgctxt "file-action"
 
2351
msgid ""
 
2352
"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
 
2353
"current state of the image"
 
2354
msgstr ""
 
2355
"Uložit kopii tohoto obrázku beze změny zdrojového souboru (pokud nějaký je) "
 
2356
"nebo aktuálního stavu obrázku"
 
2357
 
 
2358
#: ../app/actions/file-actions.c:140
 
2359
msgctxt "file-action"
1848
2360
msgid "Save and Close..."
1849
 
msgstr "Uložit a zavřít..."
 
2361
msgstr "Uložit a zavřít…"
1850
2362
 
1851
 
#: ../app/actions/file-actions.c:135
 
2363
#: ../app/actions/file-actions.c:141
 
2364
msgctxt "file-action"
1852
2365
msgid "Save this image and close its window"
1853
2366
msgstr "Uložit tento obrázek a zavřít jeho okno"
1854
2367
 
1855
 
#: ../app/actions/file-commands.c:104 ../app/actions/file-commands.c:456
1856
 
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:76
 
2368
#: ../app/actions/file-actions.c:146
 
2369
msgctxt "file-action"
 
2370
msgid "Export to"
 
2371
msgstr "Exportovat do"
 
2372
 
 
2373
#: ../app/actions/file-actions.c:147
 
2374
msgctxt "file-action"
 
2375
msgid "Export the image again"
 
2376
msgstr "Znovu exportovat obrázek"
 
2377
 
 
2378
#: ../app/actions/file-actions.c:152
 
2379
msgctxt "file-action"
 
2380
msgid "Over_write"
 
2381
msgstr "_Přepsat"
 
2382
 
 
2383
#: ../app/actions/file-actions.c:153
 
2384
msgctxt "file-action"
 
2385
msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
 
2386
msgstr "Exportovat obrázek zpět do importovaného souboru v importním formátu"
 
2387
 
 
2388
#: ../app/actions/file-actions.c:158
 
2389
msgctxt "file-action"
 
2390
msgid "Export..."
 
2391
msgstr "Exportovat…"
 
2392
 
 
2393
#: ../app/actions/file-actions.c:159
 
2394
msgctxt "file-action"
 
2395
msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
 
2396
msgstr "Exportovat obrázek do různých formátů souborů jako PNG nebo JPEG"
 
2397
 
 
2398
#: ../app/actions/file-actions.c:292
 
2399
#, c-format
 
2400
msgid "Export to %s"
 
2401
msgstr "Exportovat do %s"
 
2402
 
 
2403
#: ../app/actions/file-actions.c:298
 
2404
#, c-format
 
2405
msgid "Over_write %s"
 
2406
msgstr "_Přepsat %s"
 
2407
 
 
2408
#: ../app/actions/file-actions.c:306
 
2409
msgid "Export to"
 
2410
msgstr "Exportovat do"
 
2411
 
 
2412
#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:492
 
2413
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
1857
2414
msgid "Open Image"
1858
 
msgstr "Otevřít obrázek"
 
2415
msgstr "Otevření obrázku"
1859
2416
 
1860
 
#: ../app/actions/file-commands.c:125
 
2417
#: ../app/actions/file-commands.c:133
1861
2418
msgid "Open Image as Layers"
1862
 
msgstr "Otevřít obrázek jako vrstvy"
1863
 
 
1864
 
#: ../app/actions/file-commands.c:266
1865
 
msgid "Saving canceled"
1866
 
msgstr "Ukládání zrušeno"
1867
 
 
1868
 
#: ../app/actions/file-commands.c:275 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:513
1869
 
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:173
1870
 
#, c-format
1871
 
msgid ""
1872
 
"Saving '%s' failed:\n"
1873
 
"\n"
1874
 
"%s"
1875
 
msgstr ""
1876
 
"Ukládání '%s' selhalo:\n"
1877
 
"\n"
1878
 
"%s"
1879
 
 
1880
 
#: ../app/actions/file-commands.c:300
 
2419
msgstr "Otevření obrázku jako vrstvy"
 
2420
 
 
2421
#: ../app/actions/file-commands.c:265
1881
2422
msgid "No changes need to be saved"
1882
 
msgstr "Žádné změny k uložení"
 
2423
msgstr "Žádné změny, není potřeba uložit"
1883
2424
 
1884
 
#: ../app/actions/file-commands.c:307 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:88
 
2425
#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
1885
2426
msgid "Save Image"
1886
 
msgstr "Zapsat obrázek"
 
2427
msgstr "Uložení obrázku"
1887
2428
 
1888
 
#: ../app/actions/file-commands.c:313
 
2429
#: ../app/actions/file-commands.c:278
1889
2430
msgid "Save a Copy of the Image"
1890
 
msgstr "Zapíše kopii obrázku"
 
2431
msgstr "Uložení kopie obrázku"
1891
2432
 
1892
 
#: ../app/actions/file-commands.c:333
 
2433
#: ../app/actions/file-commands.c:356
1893
2434
msgid "Create New Template"
1894
 
msgstr "Vytvořit novou šablonu"
 
2435
msgstr "Vytvoření nové šablony"
1895
2436
 
1896
 
#: ../app/actions/file-commands.c:337
 
2437
#: ../app/actions/file-commands.c:360
1897
2438
msgid "Enter a name for this template"
1898
 
msgstr "Zadejte jméno této šablony"
 
2439
msgstr "Zadejte název pro tuto šablonu"
1899
2440
 
1900
 
#: ../app/actions/file-commands.c:363
 
2441
#: ../app/actions/file-commands.c:394
1901
2442
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
1902
 
msgstr "Navrácení selhalo. S tímto obrázkem není spojeno žádné jméno souboru."
 
2443
msgstr "Navrácení selhalo. K tomuto obrázku se neváže žádný název souboru."
1903
2444
 
1904
 
#: ../app/actions/file-commands.c:376
 
2445
#: ../app/actions/file-commands.c:407
1905
2446
msgid "Revert Image"
1906
 
msgstr "Navrátit obrázek"
 
2447
msgstr "Navrácení obrázku"
1907
2448
 
1908
 
#: ../app/actions/file-commands.c:402
 
2449
#: ../app/actions/file-commands.c:438
1909
2450
#, c-format
1910
2451
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
1911
 
msgstr "Navrátit '%s' na '%s'?"
 
2452
msgstr "Vrátit „%s“ na „%s“?"
1912
2453
 
1913
 
#: ../app/actions/file-commands.c:408
 
2454
#: ../app/actions/file-commands.c:444
1914
2455
msgid ""
1915
2456
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
1916
2457
"changes, including all undo information."
1917
2458
msgstr ""
1918
 
"Navrácením obrázku do stavu uloženého na disku ztratíte všechny změny včetně "
1919
 
"informací o zpětných úpravách."
 
2459
"Vrácením obrázku do stavu uloženého na disku ztratíte všechny změny včetně "
 
2460
"historie změn."
1920
2461
 
1921
 
#: ../app/actions/file-commands.c:563
 
2462
#: ../app/actions/file-commands.c:655
1922
2463
msgid "(Unnamed Template)"
1923
2464
msgstr "(Nepojmenovaná šablona)"
1924
2465
 
1925
 
#: ../app/actions/file-commands.c:611
 
2466
#: ../app/actions/file-commands.c:706
1926
2467
#, c-format
1927
2468
msgid ""
1928
2469
"Reverting to '%s' failed:\n"
1929
2470
"\n"
1930
2471
"%s"
1931
2472
msgstr ""
1932
 
"Vrácení se k '%s' selhalo:\n"
 
2473
"Navrácení k „%s“ selhalo:\n"
1933
2474
"\n"
1934
2475
"%s"
1935
2476
 
1936
 
#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
 
2477
#: ../app/actions/fonts-actions.c:43
 
2478
msgctxt "fonts-action"
1937
2479
msgid "Fonts Menu"
1938
 
msgstr "Menu Písma"
 
2480
msgstr "Nabídka Písma"
 
2481
 
 
2482
#: ../app/actions/fonts-actions.c:47
 
2483
msgctxt "fonts-action"
 
2484
msgid "_Rescan Font List"
 
2485
msgstr "_Znovu prohledat seznam písem"
1939
2486
 
1940
2487
#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
1941
 
msgid "_Rescan Font List"
1942
 
msgstr "_Znovu načíst seznam písem"
1943
 
 
1944
 
#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
1945
 
msgid "Rescan font list"
1946
 
msgstr "Znovu načíst seznam písem"
1947
 
 
1948
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
 
2488
msgctxt "fonts-action"
 
2489
msgid "Rescan the installed fonts"
 
2490
msgstr "Znovu prohledat nainstalovaná písma"
 
2491
 
 
2492
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:45
 
2493
msgctxt "gradient-editor-action"
1949
2494
msgid "Gradient Editor Menu"
1950
 
msgstr "Menu Editor přechodů"
 
2495
msgstr "Nabídka Editor přechodů"
1951
2496
 
1952
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
 
2497
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:49
 
2498
msgctxt "gradient-editor-action"
1953
2499
msgid "Left Color Type"
1954
2500
msgstr "Typ levé barvy"
1955
2501
 
1956
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
 
2502
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:51
 
2503
msgctxt "gradient-editor-action"
1957
2504
msgid "_Load Left Color From"
1958
 
msgstr "_Načíst levou barvu z"
 
2505
msgstr "Načíst _levou barvu z"
1959
2506
 
1960
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
 
2507
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:53
 
2508
msgctxt "gradient-editor-action"
1961
2509
msgid "_Save Left Color To"
1962
2510
msgstr "_Uložit levou barvu do"
1963
2511
 
1964
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
 
2512
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:56
 
2513
msgctxt "gradient-editor-action"
1965
2514
msgid "Right Color Type"
1966
2515
msgstr "Typ pravé barvy"
1967
2516
 
1968
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
 
2517
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:58
 
2518
msgctxt "gradient-editor-action"
1969
2519
msgid "Load Right Color Fr_om"
1970
 
msgstr "Načíst pravou barvu _z"
 
2520
msgstr "Načíst prav_ou barvu z"
1971
2521
 
1972
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
 
2522
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:60
 
2523
msgctxt "gradient-editor-action"
1973
2524
msgid "Sa_ve Right Color To"
1974
 
msgstr "Ul_ožit pravou barvu do"
 
2525
msgstr "Uložit pra_vou barvu do"
1975
2526
 
1976
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
 
2527
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:66
 
2528
msgctxt "gradient-editor-action"
1977
2529
msgid "L_eft Endpoint's Color..."
1978
 
msgstr "Barva _levého koncového bodu..."
 
2530
msgstr "Barva l_evého koncového bodu…"
1979
2531
 
1980
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
 
2532
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:71
 
2533
msgctxt "gradient-editor-action"
1981
2534
msgid "R_ight Endpoint's Color..."
1982
 
msgstr "Barvy _pravého koncového bodu..."
 
2535
msgstr "Barva _pravého koncového bodu…"
1983
2536
 
1984
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
 
2537
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:111
 
2538
msgctxt "gradient-editor-action"
1985
2539
msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
1986
 
msgstr "Mísení _barev koncových bodů"
 
2540
msgstr "Mísit barvy ko_ncových bodů"
1987
2541
 
1988
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
 
2542
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:116
 
2543
msgctxt "gradient-editor-action"
1989
2544
msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
1990
 
msgstr "Mísení _krytí koncových bodů"
 
2545
msgstr "Mísit kr_ytí koncových bodů"
1991
2546
 
1992
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
 
2547
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:124
 
2548
msgctxt "gradient-editor-action"
1993
2549
msgid "Edit Active Gradient"
1994
2550
msgstr "Upravit aktivní přechod"
1995
2551
 
1996
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
 
2552
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:155
 
2553
msgctxt "gradient-editor-action"
1997
2554
msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
1998
 
msgstr "Pravého koncového bodu _levého souseda"
 
2555
msgstr "Pravý koncový bod _levého souseda"
1999
2556
 
2000
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
 
2557
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:160
 
2558
msgctxt "gradient-editor-action"
2001
2559
msgid "_Right Endpoint"
2002
 
msgstr "_Pravý koncový bod"
 
2560
msgstr "P_ravý koncový bod"
2003
2561
 
2004
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
2005
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
 
2562
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:165
 
2563
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:213
 
2564
msgctxt "gradient-editor-action"
2006
2565
msgid "_Foreground Color"
2007
 
msgstr "Barva po_předí"
 
2566
msgstr "Barva _popředí"
2008
2567
 
2009
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
2010
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
2011
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273
2012
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:301
 
2568
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:170
 
2569
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:218
 
2570
msgctxt "gradient-editor-action"
2013
2571
msgid "_Background Color"
2014
 
msgstr "Barva po_zadí"
 
2572
msgstr "_Barva pozadí"
2015
2573
 
2016
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
 
2574
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:203
 
2575
msgctxt "gradient-editor-action"
2017
2576
msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
2018
 
msgstr "Levého koncového bodu _pravého souseda"
 
2577
msgstr "Levý koncový bod p_ravého souseda"
2019
2578
 
2020
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
 
2579
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:208
 
2580
msgctxt "gradient-editor-action"
2021
2581
msgid "_Left Endpoint"
2022
2582
msgstr "_Levý koncový bod"
2023
2583
 
2024
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
2025
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:286
 
2584
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:257
 
2585
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287
 
2586
msgctxt "gradient-editor-color-type"
2026
2587
msgid "_Fixed"
2027
 
msgstr "_Pevné"
 
2588
msgstr "_Pevný"
2028
2589
 
2029
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
2030
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:291
 
2590
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:262
 
2591
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292
 
2592
msgctxt "gradient-editor-color-type"
2031
2593
msgid "F_oreground Color"
2032
2594
msgstr "Barva po_předí"
2033
2595
 
2034
2596
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268
2035
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:296
 
2597
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:298
 
2598
msgctxt "gradient-editor-color-type"
2036
2599
msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
2037
2600
msgstr "Ba_rva popředí (průhledná)"
2038
2601
 
2039
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:278
2040
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:306
 
2602
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273
 
2603
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:303
 
2604
msgctxt "gradient-editor-color-type"
 
2605
msgid "_Background Color"
 
2606
msgstr "Barva po_zadí"
 
2607
 
 
2608
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:279
 
2609
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:309
 
2610
msgctxt "gradient-editor-color-type"
2041
2611
msgid "B_ackground Color (Transparent)"
2042
2612
msgstr "B_arva pozadí (průhledná)"
2043
2613
 
2044
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:314
 
2614
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:317
 
2615
msgctxt "gradient-editor-blending"
2045
2616
msgid "_Linear"
2046
2617
msgstr "_Lineární"
2047
2618
 
2048
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:319
 
2619
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:322
 
2620
msgctxt "gradient-editor-blending"
2049
2621
msgid "_Curved"
2050
2622
msgstr "_Zakřivená"
2051
2623
 
2052
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:324
 
2624
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:327
 
2625
msgctxt "gradient-editor-blending"
2053
2626
msgid "_Sinusoidal"
2054
2627
msgstr "_Sinusoidní"
2055
2628
 
2056
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:329
 
2629
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:332
 
2630
msgctxt "gradient-editor-blending"
2057
2631
msgid "Spherical (i_ncreasing)"
2058
2632
msgstr "Sférická (_vzestupná)"
2059
2633
 
2060
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:334
 
2634
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:337
 
2635
msgctxt "gradient-editor-blending"
2061
2636
msgid "Spherical (_decreasing)"
2062
2637
msgstr "Sférická (_sestupná)"
2063
2638
 
2064
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:339
2065
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:362
 
2639
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:342
 
2640
msgctxt "gradient-editor-blending"
2066
2641
msgid "(Varies)"
2067
2642
msgstr "(Mění se)"
2068
2643
 
2069
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:347
2070
 
#: ../app/actions/image-actions.c:141
 
2644
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:350
 
2645
msgctxt "gradient-editor-coloring"
2071
2646
msgid "_RGB"
2072
2647
msgstr "_RGB"
2073
2648
 
2074
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:352
 
2649
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:355
 
2650
msgctxt "gradient-editor-coloring"
2075
2651
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
2076
2652
msgstr "HSV (odstín p_roti směru hodinových ručiček)"
2077
2653
 
2078
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:357
 
2654
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:360
 
2655
msgctxt "gradient-editor-coloring"
2079
2656
msgid "HSV (clockwise _hue)"
2080
2657
msgstr "HSV (odstín p_o směru hodinových ručiček)"
2081
2658
 
2082
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:370
2083
 
#: ../app/actions/view-actions.c:273
 
2659
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:365
 
2660
msgctxt "gradient-editor-coloring"
 
2661
msgid "(Varies)"
 
2662
msgstr "(Mění se)"
 
2663
 
 
2664
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:373
2084
2665
msgid "Zoom In"
2085
2666
msgstr "Přiblížit"
2086
2667
 
2087
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371
2088
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88
2089
 
#: ../app/actions/view-actions.c:262 ../app/actions/view-actions.c:274
 
2668
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
 
2669
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
2090
2670
msgid "Zoom in"
2091
2671
msgstr "Přiblížit"
2092
2672
 
2093
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:376
2094
 
#: ../app/actions/view-actions.c:267
 
2673
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
2095
2674
msgid "Zoom Out"
2096
2675
msgstr "Oddálit"
2097
2676
 
2098
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:377
2099
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94
2100
 
#: ../app/actions/view-actions.c:256 ../app/actions/view-actions.c:268
 
2677
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
 
2678
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
2101
2679
msgid "Zoom out"
2102
2680
msgstr "Oddálit"
2103
2681
 
2104
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:382
 
2682
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
2105
2683
msgid "Zoom All"
2106
2684
msgstr "Přiblížit vše"
2107
2685
 
2108
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:383
2109
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100
 
2686
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
 
2687
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
2110
2688
msgid "Zoom all"
2111
2689
msgstr "Přiblížit vše"
2112
2690
 
2113
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:773
 
2691
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:776
2114
2692
msgid "_Blending Function for Segment"
2115
2693
msgstr "Funkce _mísení pro segment"
2116
2694
 
2117
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:775
 
2695
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778
2118
2696
msgid "Coloring _Type for Segment"
2119
2697
msgstr "_Typ vybarvení pro segment"
2120
2698
 
2121
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778
 
2699
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781
2122
2700
msgid "_Flip Segment"
2123
2701
msgstr "_Překlopit segment"
2124
2702
 
2125
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:780
 
2703
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:783
2126
2704
msgid "_Replicate Segment..."
2127
 
msgstr "_Replikovat segment..."
 
2705
msgstr "_Replikovat segment…"
2128
2706
 
2129
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782
 
2707
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:785
2130
2708
msgid "Split Segment at _Midpoint"
2131
 
msgstr "Rozdělit segment ve _středním bodě"
 
2709
msgstr "Rozdělit segment ve _středovém bodě"
2132
2710
 
2133
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
 
2711
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:787
2134
2712
msgid "Split Segment _Uniformly..."
2135
 
msgstr "Rozdělit segment _stejnoměrně..."
 
2713
msgstr "Rozdělit segment _stejnoměrně…"
2136
2714
 
2137
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
 
2715
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
2138
2716
msgid "_Delete Segment"
2139
 
msgstr "_Odstranit segment"
 
2717
msgstr "_Smazat segment"
2140
2718
 
2141
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
 
2719
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
2142
2720
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
2143
2721
msgstr "Pře_centrovat středový bod segmentu"
2144
2722
 
2145
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
 
2723
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
2146
2724
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
2147
 
msgstr "Př_erozdělit řídicí body v segmentu"
 
2725
msgstr "Př_erozdělit úchyty v segmentu"
2148
2726
 
2149
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795
 
2727
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:798
2150
2728
msgid "_Blending Function for Selection"
2151
2729
msgstr "Funkce _mísení pro výběr"
2152
2730
 
2153
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797
 
2731
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800
2154
2732
msgid "Coloring _Type for Selection"
2155
2733
msgstr "_Typ vybarvení pro výběr"
2156
2734
 
2157
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800
 
2735
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803
2158
2736
msgid "_Flip Selection"
2159
2737
msgstr "_Překlopit výběr"
2160
2738
 
2161
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:802
 
2739
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:805
2162
2740
msgid "_Replicate Selection..."
2163
 
msgstr "_Replikovat výběr..."
 
2741
msgstr "_Replikovat výběr…"
2164
2742
 
2165
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804
 
2743
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:807
2166
2744
msgid "Split Segments at _Midpoints"
2167
 
msgstr "Rozdělit segmenty ve _středních bodech"
 
2745
msgstr "Rozdělit seg_menty ve středových bodech"
2168
2746
 
2169
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
 
2747
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:809
2170
2748
msgid "Split Segments _Uniformly..."
2171
 
msgstr "Rozdělit segmenty _stejnoměrně..."
 
2749
msgstr "Rozdělit segmenty _stejnoměrně…"
2172
2750
 
2173
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
 
2751
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
2174
2752
msgid "_Delete Selection"
2175
 
msgstr "_Odstranit výběr"
 
2753
msgstr "_Smazat výběr"
2176
2754
 
2177
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
 
2755
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
2178
2756
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
2179
2757
msgstr "Pře_centrovat středové body ve výběru"
2180
2758
 
2181
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
 
2759
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
2182
2760
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
2183
 
msgstr "Př_erozdělit řídicí body ve výběru"
 
2761
msgstr "Př_erozdělit úchyty ve výběru"
2184
2762
 
2185
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86
 
2763
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:84
2186
2764
msgid "Left Endpoint Color"
2187
2765
msgstr "Barva levého koncového bodu"
2188
2766
 
2189
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:88
 
2767
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86
2190
2768
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
2191
2769
msgstr "Barva levého koncového bodu segmentu přechodu"
2192
2770
 
2193
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
 
2771
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:235
2194
2772
msgid "Right Endpoint Color"
2195
2773
msgstr "Barva pravého koncového bodu"
2196
2774
 
2197
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239
 
2775
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
2198
2776
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
2199
2777
msgstr "Barva pravého koncového bodu segmentu přechodu"
2200
2778
 
2201
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453
 
2779
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:451
2202
2780
msgid "Replicate Segment"
2203
2781
msgstr "Replikovat segment"
2204
2782
 
2205
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:454
 
2783
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
2206
2784
msgid "Replicate Gradient Segment"
2207
2785
msgstr "Replikovat segment přechodu"
2208
2786
 
2209
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458
 
2787
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:456
2210
2788
msgid "Replicate Selection"
2211
2789
msgstr "Replikovat výběr"
2212
2790
 
2213
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:459
 
2791
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
2214
2792
msgid "Replicate Gradient Selection"
2215
2793
msgstr "Replikovat výběr přechodu"
2216
2794
 
2217
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:472
 
2795
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470
2218
2796
msgid "Replicate"
2219
2797
msgstr "Replikovat"
2220
2798
 
2221
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
 
2799
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:491
2222
2800
msgid ""
2223
2801
"Select the number of times\n"
2224
2802
"to replicate the selected segment."
2225
2803
msgstr ""
2226
 
"Vyberte kolikrát chcete\n"
 
2804
"Vyberte, kolikrát chcete\n"
2227
2805
"replikovat zvolený segment."
2228
2806
 
2229
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495
 
2807
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:494
2230
2808
msgid ""
2231
2809
"Select the number of times\n"
2232
2810
"to replicate the selection."
2233
2811
msgstr ""
2234
 
"Vyberte kolikrát chcete\n"
 
2812
"Vyberte, kolikrát chcete\n"
2235
2813
"replikovat výběr."
2236
2814
 
2237
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
 
2815
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:553
2238
2816
msgid "Split Segment Uniformly"
2239
2817
msgstr "Rozdělit segment stejnoměrně"
2240
2818
 
2241
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555
 
2819
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
2242
2820
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
2243
2821
msgstr "Rozdělit segment přechodu stejnoměrně"
2244
2822
 
2245
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
 
2823
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:558
2246
2824
msgid "Split Segments Uniformly"
2247
2825
msgstr "Rozdělit segmenty stejnoměrně"
2248
2826
 
2249
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560
 
2827
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
2250
2828
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
2251
2829
msgstr "Rozdělit segmenty přechodu stejnoměrně"
2252
2830
 
2253
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573
 
2831
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572
2254
2832
msgid "Split"
2255
2833
msgstr "Rozdělit"
2256
2834
 
2260
2838
"in which to split the selected segment."
2261
2839
msgstr ""
2262
2840
"Vyberte počet stejných částí, na které\n"
2263
 
"chcete rozdělit zvolený segment."
 
2841
"chcete rozdělit vybraný segment."
2264
2842
 
2265
2843
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:597
2266
2844
msgid ""
2270
2848
"Vyberte počet stejných částí, na které\n"
2271
2849
"chcete rozdělit segmenty ve výběru."
2272
2850
 
2273
 
#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
 
2851
#: ../app/actions/gradients-actions.c:43
 
2852
msgctxt "gradients-action"
2274
2853
msgid "Gradients Menu"
2275
 
msgstr "Menu Přechody"
 
2854
msgstr "Nabídka Přechody"
2276
2855
 
2277
 
#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
 
2856
#: ../app/actions/gradients-actions.c:47
 
2857
msgctxt "gradients-action"
2278
2858
msgid "_New Gradient"
2279
2859
msgstr "_Nový přechod"
2280
2860
 
2281
 
#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
2282
 
msgid "New gradient"
2283
 
msgstr "Nový přechod"
 
2861
#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
 
2862
msgctxt "gradients-action"
 
2863
msgid "Create a new gradient"
 
2864
msgstr "Vytvořit nový přechod"
 
2865
 
 
2866
#: ../app/actions/gradients-actions.c:53
 
2867
msgctxt "gradients-action"
 
2868
msgid "D_uplicate Gradient"
 
2869
msgstr "D_uplikovat přechod"
2284
2870
 
2285
2871
#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
2286
 
msgid "D_uplicate Gradient"
2287
 
msgstr "_Duplikovat přechod"
2288
 
 
2289
 
#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
2290
 
msgid "Duplicate gradient"
2291
 
msgstr "Duplikovat přechod"
2292
 
 
2293
 
#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
 
2872
msgctxt "gradients-action"
 
2873
msgid "Duplicate this gradient"
 
2874
msgstr "Duplikovat tento přechod"
 
2875
 
 
2876
#: ../app/actions/gradients-actions.c:59
 
2877
msgctxt "gradients-action"
2294
2878
msgid "Copy Gradient _Location"
2295
2879
msgstr "Kopírovat _umístění přechodu"
2296
2880
 
2297
 
#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
 
2881
#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
 
2882
msgctxt "gradients-action"
2298
2883
msgid "Copy gradient file location to clipboard"
2299
 
msgstr "Kopírovat umístění přechodu do schránky"
 
2884
msgstr "Kopírovat umístění souboru s přechodem do schránky"
 
2885
 
 
2886
#: ../app/actions/gradients-actions.c:65
 
2887
msgctxt "gradients-action"
 
2888
msgid "Save as _POV-Ray..."
 
2889
msgstr "Uložit jako _POV-Ray…"
2300
2890
 
2301
2891
#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
2302
 
msgid "Save as _POV-Ray..."
2303
 
msgstr "Uložit jako _POV-Ray..."
2304
 
 
2305
 
#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
 
2892
msgctxt "gradients-action"
2306
2893
msgid "Save gradient as POV-Ray"
2307
2894
msgstr "Uložit přechod jako POV-Ray"
2308
2895
 
 
2896
#: ../app/actions/gradients-actions.c:71
 
2897
msgctxt "gradients-action"
 
2898
msgid "_Delete Gradient"
 
2899
msgstr "O_dstranit přechod"
 
2900
 
2309
2901
#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
2310
 
msgid "_Delete Gradient"
2311
 
msgstr "_Odstranit přechod"
 
2902
msgctxt "gradients-action"
 
2903
msgid "Delete this gradient"
 
2904
msgstr "Odstranit tento přechod"
2312
2905
 
2313
 
#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
2314
 
msgid "Delete gradient"
2315
 
msgstr "Odstranit přechod"
 
2906
#: ../app/actions/gradients-actions.c:77
 
2907
msgctxt "gradients-action"
 
2908
msgid "_Refresh Gradients"
 
2909
msgstr "O_bčerstvit přechody"
2316
2910
 
2317
2911
#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
2318
 
msgid "_Refresh Gradients"
2319
 
msgstr "_Obnovit přechody"
2320
 
 
2321
 
#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
 
2912
msgctxt "gradients-action"
2322
2913
msgid "Refresh gradients"
2323
 
msgstr "Obnovit přechody"
 
2914
msgstr "Občerstvit přechody"
 
2915
 
 
2916
#: ../app/actions/gradients-actions.c:86
 
2917
msgctxt "gradients-action"
 
2918
msgid "_Edit Gradient..."
 
2919
msgstr "_Upravit přechod…"
2324
2920
 
2325
2921
#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
2326
 
msgid "_Edit Gradient..."
2327
 
msgstr "_Upravit přechod..."
2328
 
 
2329
 
#: ../app/actions/gradients-actions.c:88
 
2922
msgctxt "gradients-action"
2330
2923
msgid "Edit gradient"
2331
2924
msgstr "Upravit přechod"
2332
2925
 
2333
 
#: ../app/actions/gradients-commands.c:66
 
2926
#: ../app/actions/gradients-commands.c:65
2334
2927
#, c-format
2335
2928
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
2336
 
msgstr "Uložit '%s' jako POV-Ray"
 
2929
msgstr "Uložit „%s“ jako POV-Ray"
2337
2930
 
2338
 
#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
 
2931
#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
 
2932
msgctxt "help-action"
2339
2933
msgid "_Help"
2340
2934
msgstr "_Nápověda"
2341
2935
 
2342
 
#: ../app/actions/help-actions.c:42
 
2936
#: ../app/actions/help-actions.c:41
 
2937
msgctxt "help-action"
2343
2938
msgid "Open the GIMP user manual"
2344
 
msgstr "Otevřít uživatelskou příručku GIMPu"
 
2939
msgstr "Otevřít uživatelskou příručku aplikace GIMP"
2345
2940
 
2346
 
#: ../app/actions/help-actions.c:47
 
2941
#: ../app/actions/help-actions.c:46
 
2942
msgctxt "help-action"
2347
2943
msgid "_Context Help"
2348
2944
msgstr "_Kontextová nápověda"
2349
2945
 
2350
 
#: ../app/actions/help-actions.c:48
 
2946
#: ../app/actions/help-actions.c:47
 
2947
msgctxt "help-action"
2351
2948
msgid "Show the help for a specific user interface item"
2352
 
msgstr "Zobrazit nápovědu pro určitý prvek grafického rozhraní"
 
2949
msgstr "Zobrazit nápovědu pro určitý prvek uživatelského rozhraní"
2353
2950
 
2354
 
#: ../app/actions/image-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:51
 
2951
#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52
 
2952
msgctxt "image-action"
2355
2953
msgid "Image Menu"
2356
 
msgstr "Menu Obrázek"
 
2954
msgstr "Nabídka Obrázek"
2357
2955
 
2358
 
#: ../app/actions/image-actions.c:54
 
2956
#: ../app/actions/image-actions.c:55
 
2957
msgctxt "image-action"
2359
2958
msgid "_Image"
2360
2959
msgstr "_Obrázek"
2361
2960
 
2362
 
#: ../app/actions/image-actions.c:55
 
2961
#: ../app/actions/image-actions.c:56
 
2962
msgctxt "image-action"
2363
2963
msgid "_Mode"
2364
2964
msgstr "_Režim"
2365
2965
 
2366
 
#: ../app/actions/image-actions.c:56 ../app/actions/layers-actions.c:56
2367
 
msgid "_Transform"
2368
 
msgstr "_Transformovat"
2369
 
 
2370
2966
#: ../app/actions/image-actions.c:57
 
2967
msgctxt "image-action"
 
2968
msgid "_Transform"
 
2969
msgstr "Trans_formovat"
 
2970
 
 
2971
#: ../app/actions/image-actions.c:58
 
2972
msgctxt "image-action"
2371
2973
msgid "_Guides"
2372
 
msgstr "_Vodítka"
 
2974
msgstr "Vo_dítka"
2373
2975
 
2374
2976
#: ../app/actions/image-actions.c:60
 
2977
msgctxt "image-action"
 
2978
msgid "_Colors"
 
2979
msgstr "_Barvy"
 
2980
 
 
2981
#: ../app/actions/image-actions.c:61
 
2982
msgctxt "image-action"
2375
2983
msgid "I_nfo"
2376
2984
msgstr "I_nformace"
2377
2985
 
2378
 
#: ../app/actions/image-actions.c:61 ../app/tools/gimplevelstool.c:653
2379
 
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:264
 
2986
#: ../app/actions/image-actions.c:62
 
2987
msgctxt "image-action"
2380
2988
msgid "_Auto"
2381
 
msgstr "_Automaticky"
2382
 
 
2383
 
#: ../app/actions/image-actions.c:62 ../app/actions/plug-in-actions.c:95
2384
 
msgid "_Map"
2385
 
msgstr "_Mapa"
 
2989
msgstr "_Automatika"
2386
2990
 
2387
2991
#: ../app/actions/image-actions.c:63
 
2992
msgctxt "image-action"
 
2993
msgid "_Map"
 
2994
msgstr "_Mapování"
 
2995
 
 
2996
#: ../app/actions/image-actions.c:64
 
2997
msgctxt "image-action"
2388
2998
msgid "C_omponents"
2389
 
msgstr "Sl_ožky"
 
2999
msgstr "Kompo_nenty"
2390
3000
 
2391
 
#: ../app/actions/image-actions.c:66
 
3001
#: ../app/actions/image-actions.c:67
 
3002
msgctxt "image-action"
2392
3003
msgid "_New..."
2393
 
msgstr "_Nový..."
 
3004
msgstr "_Nový…"
2394
3005
 
2395
 
#: ../app/actions/image-actions.c:67
 
3006
#: ../app/actions/image-actions.c:68
 
3007
msgctxt "image-action"
2396
3008
msgid "Create a new image"
2397
3009
msgstr "Vytvořit nový obrázek"
2398
3010
 
2399
 
#: ../app/actions/image-actions.c:72
 
3011
#: ../app/actions/image-actions.c:73
 
3012
msgctxt "image-action"
2400
3013
msgid "Can_vas Size..."
2401
 
msgstr "_Velikost plátna..."
 
3014
msgstr "Velikost p_látna…"
2402
3015
 
2403
 
#: ../app/actions/image-actions.c:73
 
3016
#: ../app/actions/image-actions.c:74
 
3017
msgctxt "image-action"
2404
3018
msgid "Adjust the image dimensions"
2405
3019
msgstr "Upravit rozměry obrázku"
2406
3020
 
2407
 
#: ../app/actions/image-actions.c:78
2408
 
msgid "F_it Canvas to Layers"
 
3021
#: ../app/actions/image-actions.c:79
 
3022
msgctxt "image-action"
 
3023
msgid "Fit Canvas to L_ayers"
2409
3024
msgstr "_Přizpůsobit plátno vrstvám"
2410
3025
 
2411
 
#: ../app/actions/image-actions.c:79
 
3026
#: ../app/actions/image-actions.c:80
 
3027
msgctxt "image-action"
2412
3028
msgid "Resize the image to enclose all layers"
2413
3029
msgstr "Změnit velikost obrázku tak, aby obsáhl všechny vrstvy"
2414
3030
 
2415
 
#: ../app/actions/image-actions.c:84
 
3031
#: ../app/actions/image-actions.c:85
 
3032
msgctxt "image-action"
2416
3033
msgid "F_it Canvas to Selection"
2417
3034
msgstr "Př_izpůsobit plátno výběru"
2418
3035
 
2419
 
#: ../app/actions/image-actions.c:85
 
3036
#: ../app/actions/image-actions.c:86
 
3037
msgctxt "image-action"
2420
3038
msgid "Resize the image to the extents of the selection"
2421
3039
msgstr "Změnit velikost obrázku podle rozsahu výběru"
2422
3040
 
2423
 
#: ../app/actions/image-actions.c:90
 
3041
#: ../app/actions/image-actions.c:91
 
3042
msgctxt "image-action"
2424
3043
msgid "_Print Size..."
2425
 
msgstr "_Velikost tisku..."
 
3044
msgstr "Velikost _tisku…"
2426
3045
 
2427
 
#: ../app/actions/image-actions.c:91
 
3046
#: ../app/actions/image-actions.c:92
 
3047
msgctxt "image-action"
2428
3048
msgid "Adjust the print resolution"
2429
3049
msgstr "Upravit rozlišení tisku"
2430
3050
 
2431
 
#: ../app/actions/image-actions.c:96
 
3051
#: ../app/actions/image-actions.c:97
 
3052
msgctxt "image-action"
2432
3053
msgid "_Scale Image..."
2433
 
msgstr "_Velikost obrázku..."
 
3054
msgstr "Š_kálovat obrázek…"
2434
3055
 
2435
 
#: ../app/actions/image-actions.c:97
 
3056
#: ../app/actions/image-actions.c:98
 
3057
msgctxt "image-action"
2436
3058
msgid "Change the size of the image content"
2437
3059
msgstr "Změnit velikost obsahu obrázku"
2438
3060
 
2439
 
#: ../app/actions/image-actions.c:102 ../app/actions/layers-actions.c:188
2440
 
msgid "_Crop to Selection"
2441
 
msgstr "_Ořezat podle výběru"
2442
 
 
2443
3061
#: ../app/actions/image-actions.c:103
 
3062
msgctxt "image-action"
 
3063
msgid "_Crop to Selection"
 
3064
msgstr "_Oříznout podle výběru"
 
3065
 
 
3066
#: ../app/actions/image-actions.c:104
 
3067
msgctxt "image-action"
2444
3068
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
2445
 
msgstr "Oříznout obrázek podle výběru"
 
3069
msgstr "Oříznout obrázek podle rozsahu výběru"
2446
3070
 
2447
 
#: ../app/actions/image-actions.c:108
 
3071
#: ../app/actions/image-actions.c:109
 
3072
msgctxt "image-action"
2448
3073
msgid "_Duplicate"
2449
 
msgstr "_Duplikovat"
 
3074
msgstr "D_uplikovat"
2450
3075
 
2451
 
#: ../app/actions/image-actions.c:109
 
3076
#: ../app/actions/image-actions.c:110
 
3077
msgctxt "image-action"
2452
3078
msgid "Create a duplicate of this image"
2453
 
msgstr "Vytvořit kopii obrázku"
 
3079
msgstr "Vytvořit kopii tohoto obrázku"
2454
3080
 
2455
 
#: ../app/actions/image-actions.c:114
 
3081
#: ../app/actions/image-actions.c:115
 
3082
msgctxt "image-action"
2456
3083
msgid "Merge Visible _Layers..."
2457
 
msgstr "Sloučit _viditelné vrstvy..."
 
3084
msgstr "Sloučit viditelné vr_stvy…"
2458
3085
 
2459
 
#: ../app/actions/image-actions.c:115 ../app/actions/layers-actions.c:141
 
3086
#: ../app/actions/image-actions.c:116
 
3087
msgctxt "image-action"
2460
3088
msgid "Merge all visible layers into one layer"
2461
 
msgstr "Sloučit všechny viditelné vrstvy do jedné"
 
3089
msgstr "Sloučit všechny viditelné vrstvy do jedné vrstvy"
2462
3090
 
2463
 
#: ../app/actions/image-actions.c:120 ../app/actions/layers-actions.c:146
 
3091
#: ../app/actions/image-actions.c:121
 
3092
msgctxt "image-action"
2464
3093
msgid "_Flatten Image"
2465
3094
msgstr "Z_ploštit obrázek"
2466
3095
 
2467
 
#: ../app/actions/image-actions.c:121 ../app/actions/layers-actions.c:147
 
3096
#: ../app/actions/image-actions.c:122
 
3097
msgctxt "image-action"
2468
3098
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
2469
3099
msgstr "Sloučit všechny vrstvy do jedné a odstranit průhlednost"
2470
3100
 
2471
 
#: ../app/actions/image-actions.c:126
 
3101
#: ../app/actions/image-actions.c:127
 
3102
msgctxt "image-action"
2472
3103
msgid "Configure G_rid..."
2473
 
msgstr "_Nastavit mřížku..."
 
3104
msgstr "Nastavit _mřížku…"
2474
3105
 
2475
 
#: ../app/actions/image-actions.c:127
 
3106
#: ../app/actions/image-actions.c:128
 
3107
msgctxt "image-action"
2476
3108
msgid "Configure the grid for this image"
2477
3109
msgstr "Nastavit mřížku tohoto obrázku"
2478
3110
 
2479
 
#: ../app/actions/image-actions.c:132
 
3111
#: ../app/actions/image-actions.c:133
 
3112
msgctxt "image-action"
2480
3113
msgid "Image Pr_operties"
2481
 
msgstr "_Vlastnosti obrázku"
 
3114
msgstr "Vlastnosti o_brázku"
2482
3115
 
2483
 
#: ../app/actions/image-actions.c:133
 
3116
#: ../app/actions/image-actions.c:134
 
3117
msgctxt "image-action"
2484
3118
msgid "Display information about this image"
2485
3119
msgstr "Zobrazit informace o tomto obrázku"
2486
3120
 
2487
3121
#: ../app/actions/image-actions.c:142
 
3122
msgctxt "image-convert-action"
 
3123
msgid "_RGB"
 
3124
msgstr "_RGB"
 
3125
 
 
3126
#: ../app/actions/image-actions.c:143
 
3127
msgctxt "image-convert-action"
2488
3128
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
2489
3129
msgstr "Převést obrázek do barevného prostoru RGB"
2490
3130
 
2491
 
#: ../app/actions/image-actions.c:146
 
3131
#: ../app/actions/image-actions.c:147
 
3132
msgctxt "image-convert-action"
2492
3133
msgid "_Grayscale"
2493
3134
msgstr "_Odstíny šedi"
2494
3135
 
2495
 
#: ../app/actions/image-actions.c:147
 
3136
#: ../app/actions/image-actions.c:148
 
3137
msgctxt "image-convert-action"
2496
3138
msgid "Convert the image to grayscale"
2497
3139
msgstr "Převést obrázek do odstínů šedi"
2498
3140
 
2499
 
#: ../app/actions/image-actions.c:151
 
3141
#: ../app/actions/image-actions.c:152
 
3142
msgctxt "image-convert-action"
2500
3143
msgid "_Indexed..."
2501
 
msgstr "_Indexovaná..."
 
3144
msgstr "_Indexovaný…"
2502
3145
 
2503
 
#: ../app/actions/image-actions.c:152
 
3146
#: ../app/actions/image-actions.c:153
 
3147
msgctxt "image-convert-action"
2504
3148
msgid "Convert the image to indexed colors"
2505
3149
msgstr "Převést obrázek do indexovaných barev"
2506
3150
 
2507
3151
#: ../app/actions/image-actions.c:160
 
3152
msgctxt "image-action"
 
3153
msgid "Flip _Horizontally"
 
3154
msgstr "Překlopit vo_dorovně"
 
3155
 
 
3156
#: ../app/actions/image-actions.c:161
 
3157
msgctxt "image-action"
2508
3158
msgid "Flip image horizontally"
2509
3159
msgstr "Překlopit obrázek vodorovně"
2510
3160
 
2511
3161
#: ../app/actions/image-actions.c:166
 
3162
msgctxt "image-action"
 
3163
msgid "Flip _Vertically"
 
3164
msgstr "Překlopit s_visle"
 
3165
 
 
3166
#: ../app/actions/image-actions.c:167
 
3167
msgctxt "image-action"
2512
3168
msgid "Flip image vertically"
2513
3169
msgstr "Překlopit obrázek svisle"
2514
3170
 
2515
3171
#: ../app/actions/image-actions.c:175
 
3172
msgctxt "image-action"
 
3173
msgid "Rotate 90° _clockwise"
 
3174
msgstr "Otočit o 90° dop_rava"
 
3175
 
 
3176
#: ../app/actions/image-actions.c:176
 
3177
msgctxt "image-action"
2516
3178
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
2517
 
msgstr "Rotovat obrázek o 90 stupňů doprava"
 
3179
msgstr "Otočit obrázek o 90 stupňů po směru hodinových ručiček"
2518
3180
 
2519
3181
#: ../app/actions/image-actions.c:181
 
3182
msgctxt "image-action"
 
3183
msgid "Rotate _180°"
 
3184
msgstr "Otočit o _180 stupňů"
 
3185
 
 
3186
#: ../app/actions/image-actions.c:182
 
3187
msgctxt "image-action"
2520
3188
msgid "Turn the image upside-down"
2521
 
msgstr "Převrátit obrázek vzhůru nohama"
 
3189
msgstr "Otočit obrázek vzhůru nohama"
2522
3190
 
2523
3191
#: ../app/actions/image-actions.c:187
 
3192
msgctxt "image-action"
 
3193
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 
3194
msgstr "Otočit o 90° do_leva"
 
3195
 
 
3196
#: ../app/actions/image-actions.c:188
 
3197
msgctxt "image-action"
2524
3198
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
2525
 
msgstr "Rotovat obrázek 90 stupňů doleva"
 
3199
msgstr "Otočit obrázek o 90 stupňů proti směru hodinových ručiček"
2526
3200
 
2527
 
#: ../app/actions/image-commands.c:235
 
3201
#: ../app/actions/image-commands.c:237
2528
3202
msgid "Set Image Canvas Size"
2529
3203
msgstr "Nastavení velikosti plátna obrázku"
2530
3204
 
2531
 
#: ../app/actions/image-commands.c:261 ../app/actions/image-commands.c:282
2532
 
#: ../app/actions/image-commands.c:559
 
3205
#: ../app/actions/image-commands.c:266 ../app/actions/image-commands.c:290
 
3206
#: ../app/actions/image-commands.c:583
2533
3207
msgid "Resizing"
2534
 
msgstr "Měním velikost..."
 
3208
msgstr "Mění se velikost"
2535
3209
 
2536
 
#: ../app/actions/image-commands.c:306
 
3210
#: ../app/actions/image-commands.c:317
2537
3211
msgid "Set Image Print Resolution"
2538
 
msgstr "Nastavit rozlišení tisku obrázku"
 
3212
msgstr "Nastavit tiskové rozlišení obrázku"
2539
3213
 
2540
 
#: ../app/actions/image-commands.c:362
2541
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:148
2542
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:223
 
3214
#: ../app/actions/image-commands.c:379
 
3215
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:159
 
3216
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:247
 
3217
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:162
2543
3218
msgid "Flipping"
2544
 
msgstr "Překlápění..."
 
3219
msgstr "Překlápí se"
2545
3220
 
2546
 
#: ../app/actions/image-commands.c:383
2547
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:525
2548
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:604 ../app/pdb/image-cmds.c:533
2549
 
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:215 ../app/tools/gimprotatetool.c:122
 
3221
#: ../app/actions/image-commands.c:403
 
3222
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:602
 
3223
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:694 ../app/pdb/image-cmds.c:533
 
3224
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:433 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:245
 
3225
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:125
2550
3226
msgid "Rotating"
2551
 
msgstr "Rotace..."
 
3227
msgstr "Otáčí se"
2552
3228
 
2553
 
#: ../app/actions/image-commands.c:408 ../app/actions/layers-commands.c:639
 
3229
#: ../app/actions/image-commands.c:429 ../app/actions/layers-commands.c:691
2554
3230
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
2555
 
msgstr "Nelze oříznout, protože zvolená oblast je prázdná."
 
3231
msgstr "Nelze oříznout, protože aktuální výběr je prázdný."
2556
3232
 
2557
 
#: ../app/actions/image-commands.c:606
 
3233
#: ../app/actions/image-commands.c:630
2558
3234
msgid "Change Print Size"
2559
3235
msgstr "Změnit velikost tisku"
2560
3236
 
2561
 
#: ../app/actions/image-commands.c:647 ../app/core/gimpimage-scale.c:82
 
3237
#: ../app/actions/image-commands.c:671
2562
3238
msgid "Scale Image"
2563
 
msgstr "Velikost obrázku"
 
3239
msgstr "Škálovat obrázek"
2564
3240
 
2565
3241
#. Scaling
2566
 
#: ../app/actions/image-commands.c:658 ../app/actions/layers-commands.c:1101
2567
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
2568
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:682
2569
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:758 ../app/pdb/image-cmds.c:405
2570
 
#: ../app/pdb/image-cmds.c:441 ../app/pdb/layer-cmds.c:289
2571
 
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:334 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:291
2572
 
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:107
 
3242
#: ../app/actions/image-commands.c:682 ../app/actions/layers-commands.c:1145
 
3243
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
 
3244
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:783
 
3245
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:872 ../app/pdb/image-cmds.c:405
 
3246
#: ../app/pdb/image-cmds.c:441 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524
 
3247
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:333 ../app/pdb/layer-cmds.c:378
 
3248
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:334 ../app/tools/gimpscaletool.c:118
2573
3249
msgid "Scaling"
2574
 
msgstr "Změna velikosti"
 
3250
msgstr "Škáluje se"
2575
3251
 
2576
3252
#: ../app/actions/images-actions.c:43
 
3253
msgctxt "images-action"
2577
3254
msgid "Images Menu"
2578
 
msgstr "Menu Obrázky"
 
3255
msgstr "Nabídka Obrázky"
2579
3256
 
2580
3257
#: ../app/actions/images-actions.c:47
 
3258
msgctxt "images-action"
2581
3259
msgid "_Raise Views"
2582
 
msgstr "Pohledy _výš"
 
3260
msgstr "Přenést pohledy _výš"
2583
3261
 
2584
3262
#: ../app/actions/images-actions.c:48
 
3263
msgctxt "images-action"
2585
3264
msgid "Raise this image's displays"
2586
 
msgstr "Vyzvednout zobrazení tohoto obrázku"
 
3265
msgstr "Přenést výš zobrazení tohoto obrázku"
2587
3266
 
2588
 
#: ../app/actions/images-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:75
 
3267
#: ../app/actions/images-actions.c:53
 
3268
msgctxt "images-action"
2589
3269
msgid "_New View"
2590
3270
msgstr "_Nový pohled"
2591
3271
 
2592
3272
#: ../app/actions/images-actions.c:54
 
3273
msgctxt "images-action"
2593
3274
msgid "Create a new display for this image"
2594
3275
msgstr "Vytvořit nové zobrazení tohoto obrázku"
2595
3276
 
2596
3277
#: ../app/actions/images-actions.c:59
 
3278
msgctxt "images-action"
2597
3279
msgid "_Delete Image"
2598
 
msgstr "_Odstranit obrázek"
 
3280
msgstr "_Smazat obrázek"
2599
3281
 
2600
3282
#: ../app/actions/images-actions.c:60
 
3283
msgctxt "images-action"
2601
3284
msgid "Delete this image"
2602
 
msgstr "Odstranit tento obrázek"
 
3285
msgstr "Smazat tento obrázek"
2603
3286
 
2604
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:48
 
3287
#: ../app/actions/layers-actions.c:49
 
3288
msgctxt "layers-action"
2605
3289
msgid "Layers Menu"
2606
 
msgstr "Menu Vrstvy"
 
3290
msgstr "Nabídka Vrstvy"
2607
3291
 
2608
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:51
 
3292
#: ../app/actions/layers-actions.c:53
 
3293
msgctxt "layers-action"
2609
3294
msgid "_Layer"
2610
 
msgstr "_Vrstva"
 
3295
msgstr "V_rstva"
2611
3296
 
2612
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:52
 
3297
#: ../app/actions/layers-actions.c:55
 
3298
msgctxt "layers-action"
2613
3299
msgid "Stac_k"
2614
 
msgstr "_Zásobník"
2615
 
 
2616
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:53
2617
 
msgid "Te_xt to Selection"
2618
 
msgstr "Te_xt do výběru"
2619
 
 
2620
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:54
 
3300
msgstr "Zásobní_k"
 
3301
 
 
3302
#: ../app/actions/layers-actions.c:57
 
3303
msgctxt "layers-action"
2621
3304
msgid "_Mask"
2622
3305
msgstr "_Maska"
2623
3306
 
2624
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:55
 
3307
#: ../app/actions/layers-actions.c:59
 
3308
msgctxt "layers-action"
2625
3309
msgid "Tr_ansparency"
2626
 
msgstr "Prů_hlednost"
2627
 
 
2628
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:57
 
3310
msgstr "Průhlednos_t"
 
3311
 
 
3312
#: ../app/actions/layers-actions.c:61
 
3313
msgctxt "layers-action"
 
3314
msgid "_Transform"
 
3315
msgstr "_Transformovat"
 
3316
 
 
3317
#: ../app/actions/layers-actions.c:63
 
3318
msgctxt "layers-action"
2629
3319
msgid "_Properties"
2630
3320
msgstr "_Vlastnosti"
2631
3321
 
2632
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:59
 
3322
#: ../app/actions/layers-actions.c:65
 
3323
msgctxt "layers-action"
 
3324
msgid "_Opacity"
 
3325
msgstr "_Krytí"
 
3326
 
 
3327
#: ../app/actions/layers-actions.c:67
 
3328
msgctxt "layers-action"
2633
3329
msgid "Layer _Mode"
2634
 
msgstr "_Režim vrstvy"
 
3330
msgstr "Reži_m vrstvy"
2635
3331
 
2636
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:62
 
3332
#: ../app/actions/layers-actions.c:70
 
3333
msgctxt "layers-action"
2637
3334
msgid "Te_xt Tool"
2638
 
msgstr "Nástroj _text"
 
3335
msgstr "Te_xtový nástroj"
2639
3336
 
2640
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:63
 
3337
#: ../app/actions/layers-actions.c:71
 
3338
msgctxt "layers-action"
2641
3339
msgid "Activate the text tool on this text layer"
2642
3340
msgstr "Aktivovat textový nástroj na této textové vrstvě"
2643
3341
 
2644
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:68
 
3342
#: ../app/actions/layers-actions.c:76
 
3343
msgctxt "layers-action"
2645
3344
msgid "_Edit Layer Attributes..."
2646
 
msgstr "_Upravit atributy vrstvy..."
 
3345
msgstr "_Upravit vlastnosti vrstvy…"
2647
3346
 
2648
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:69
 
3347
#: ../app/actions/layers-actions.c:77
 
3348
msgctxt "layers-action"
2649
3349
msgid "Edit the layer's name"
2650
 
msgstr "Upravit jméno vrstvy"
 
3350
msgstr "Upravit název vrstvy"
2651
3351
 
2652
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:74
 
3352
#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:610
 
3353
msgctxt "layers-action"
2653
3354
msgid "_New Layer..."
2654
 
msgstr "_Nová vrstva..."
 
3355
msgstr "_Nová vrstva…"
2655
3356
 
2656
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:75
 
3357
#: ../app/actions/layers-actions.c:83
 
3358
msgctxt "layers-action"
2657
3359
msgid "Create a new layer and add it to the image"
2658
 
msgstr "Vytvořit a přidat do obrázku novou vrstvu"
 
3360
msgstr "Vytvořit novou vrstvu a přidat ji do obrázku"
2659
3361
 
2660
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:80
 
3362
#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:611
 
3363
msgctxt "layers-action"
2661
3364
msgid "_New Layer"
2662
3365
msgstr "_Nová vrstva"
2663
3366
 
2664
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:81
 
3367
#: ../app/actions/layers-actions.c:89
 
3368
msgctxt "layers-action"
2665
3369
msgid "Create a new layer with last used values"
2666
3370
msgstr "Vytvořit novou vrstvu s naposledy použitými hodnotami"
2667
3371
 
2668
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:86
 
3372
#: ../app/actions/layers-actions.c:94
 
3373
msgctxt "layers-action"
2669
3374
msgid "New from _Visible"
2670
3375
msgstr "Nová z _viditelné"
2671
3376
 
2672
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:87
 
3377
#: ../app/actions/layers-actions.c:96
 
3378
msgctxt "layers-action"
2673
3379
msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
2674
3380
msgstr "Vytvořit novou vrstvu z toho, co je viditelné v tomto obrázku"
2675
3381
 
2676
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:92
 
3382
#: ../app/actions/layers-actions.c:101
 
3383
msgctxt "layers-action"
 
3384
msgid "New Layer _Group..."
 
3385
msgstr "Nová _skupina vrstev…"
 
3386
 
 
3387
#: ../app/actions/layers-actions.c:102
 
3388
msgctxt "layers-action"
 
3389
msgid "Create a new layer group and add it to the image"
 
3390
msgstr "Vytvořit novou skupinu vrstev a přidat ji do obrázku"
 
3391
 
 
3392
#: ../app/actions/layers-actions.c:107
 
3393
msgctxt "layers-action"
2677
3394
msgid "D_uplicate Layer"
2678
 
msgstr "_Duplikovat vrstvu"
 
3395
msgstr "D_uplikovat vrstvu"
2679
3396
 
2680
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:93
 
3397
#: ../app/actions/layers-actions.c:109
 
3398
msgctxt "layers-action"
2681
3399
msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
2682
 
msgstr "Vytvořit a přidat do obrázku kopii vrstvy"
 
3400
msgstr "Vytvořit kopii vrstvy a přidat ji do obrázku"
2683
3401
 
2684
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:98
 
3402
#: ../app/actions/layers-actions.c:114
 
3403
msgctxt "layers-action"
2685
3404
msgid "_Delete Layer"
2686
 
msgstr "_Odstranit vrstvu"
 
3405
msgstr "O_dstranit vrstvu"
2687
3406
 
2688
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:99
 
3407
#: ../app/actions/layers-actions.c:115
 
3408
msgctxt "layers-action"
2689
3409
msgid "Delete this layer"
2690
 
msgstr "Smazat tuto vrstvu"
 
3410
msgstr "Odstranit tuto vrstvu"
2691
3411
 
2692
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:104
 
3412
#: ../app/actions/layers-actions.c:120
 
3413
msgctxt "layers-action"
2693
3414
msgid "_Raise Layer"
2694
 
msgstr "Vrstvu _výš"
 
3415
msgstr "Přenést v_rstvu výš"
2695
3416
 
2696
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:105
 
3417
#: ../app/actions/layers-actions.c:121
 
3418
msgctxt "layers-action"
2697
3419
msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
2698
 
msgstr "Posunout tuto vrstvu ve stohu o stupeň výše"
 
3420
msgstr "Přenést tuto vrstvu v zásobníku vrstev o stupeň výš"
2699
3421
 
2700
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:110
 
3422
#: ../app/actions/layers-actions.c:126
 
3423
msgctxt "layers-action"
2701
3424
msgid "Layer to _Top"
2702
 
msgstr "Vrstvu na_horu"
 
3425
msgstr "Vrs_tvu navrch"
2703
3426
 
2704
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:111
 
3427
#: ../app/actions/layers-actions.c:127
 
3428
msgctxt "layers-action"
2705
3429
msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
2706
 
msgstr "Přemístit tuto vrstvu navrch stohu"
 
3430
msgstr "Přenést tuto vrstvu navrch zásobníku vrstev"
2707
3431
 
2708
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:116
 
3432
#: ../app/actions/layers-actions.c:132
 
3433
msgctxt "layers-action"
2709
3434
msgid "_Lower Layer"
2710
 
msgstr "Vrstvu _níž"
 
3435
msgstr "Odsunout vrstvu _níž"
2711
3436
 
2712
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:117
 
3437
#: ../app/actions/layers-actions.c:133
 
3438
msgctxt "layers-action"
2713
3439
msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
2714
 
msgstr "Posunout tuto vrstvu ve stohu o stupeň níže"
 
3440
msgstr "Přenést tuto vrstvu v zásobníku vrstev o stupeň níž"
2715
3441
 
2716
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:122
 
3442
#: ../app/actions/layers-actions.c:138
 
3443
msgctxt "layers-action"
2717
3444
msgid "Layer to _Bottom"
2718
3445
msgstr "Vrstvu _dospod"
2719
3446
 
2720
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:123
 
3447
#: ../app/actions/layers-actions.c:139
 
3448
msgctxt "layers-action"
2721
3449
msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
2722
 
msgstr "Přemístit tuto vrstvu naspod stohu"
 
3450
msgstr "Přenést tuto vrstvu naspod zásobníku vrstev"
2723
3451
 
2724
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:128
 
3452
#: ../app/actions/layers-actions.c:144
 
3453
msgctxt "layers-action"
2725
3454
msgid "_Anchor Layer"
2726
3455
msgstr "_Ukotvit vrstvu"
2727
3456
 
2728
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:129
 
3457
#: ../app/actions/layers-actions.c:145
 
3458
msgctxt "layers-action"
2729
3459
msgid "Anchor the floating layer"
2730
3460
msgstr "Ukotvit plovoucí vrstvu"
2731
3461
 
2732
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:134
 
3462
#: ../app/actions/layers-actions.c:150
 
3463
msgctxt "layers-action"
2733
3464
msgid "Merge Do_wn"
2734
3465
msgstr "Sloučit _dolů"
2735
3466
 
2736
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:135
2737
 
msgid "Merge this layer with the one below it"
2738
 
msgstr "Sloučit tuto vrstvu s vrstvou pod ní"
2739
 
 
2740
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:140
 
3467
#: ../app/actions/layers-actions.c:151
 
3468
msgctxt "layers-action"
 
3469
msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
 
3470
msgstr "Sloučit tuto vrstvu s první viditelnou vrstvou pod ní"
 
3471
 
 
3472
#: ../app/actions/layers-actions.c:156
 
3473
msgctxt "layers-action"
 
3474
msgid "Merge Layer Group"
 
3475
msgstr "Sloučit skupinu vrstev"
 
3476
 
 
3477
#: ../app/actions/layers-actions.c:157
 
3478
msgctxt "layers-action"
 
3479
msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
 
3480
msgstr "Sloučit vrstvy skupiny vrstev do jedné normální vrstvy"
 
3481
 
 
3482
#: ../app/actions/layers-actions.c:162
 
3483
msgctxt "layers-action"
2741
3484
msgid "Merge _Visible Layers..."
2742
 
msgstr "Sloučit _viditelné vrstvy..."
2743
 
 
2744
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:152
 
3485
msgstr "Sloučit _viditelné vrstvy…"
 
3486
 
 
3487
#: ../app/actions/layers-actions.c:163
 
3488
msgctxt "layers-action"
 
3489
msgid "Merge all visible layers into one layer"
 
3490
msgstr "Sloučit všechny viditelné vrstvy do jedné vrstvy"
 
3491
 
 
3492
#: ../app/actions/layers-actions.c:168
 
3493
msgctxt "layers-action"
 
3494
msgid "_Flatten Image"
 
3495
msgstr "Zp_loštit obrázek"
 
3496
 
 
3497
#: ../app/actions/layers-actions.c:169
 
3498
msgctxt "layers-action"
 
3499
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
 
3500
msgstr "Sloučit všechny vrstvy do jedné a odstranit průhlednost"
 
3501
 
 
3502
#: ../app/actions/layers-actions.c:174
 
3503
msgctxt "layers-action"
2745
3504
msgid "_Discard Text Information"
2746
 
msgstr "Zahodit informace o _textu"
 
3505
msgstr "Zahodit informace o te_xtu"
2747
3506
 
2748
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:153
 
3507
#: ../app/actions/layers-actions.c:175
 
3508
msgctxt "layers-action"
2749
3509
msgid "Turn this text layer into a normal layer"
2750
 
msgstr "Proměnit tuto textovou vrstvu v běžnou vrstvu"
 
3510
msgstr "Změnit tuto textovou vrstvu v běžnou vrstvu"
2751
3511
 
2752
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:158
 
3512
#: ../app/actions/layers-actions.c:180
 
3513
msgctxt "layers-action"
2753
3514
msgid "Text to _Path"
2754
 
msgstr "Te_xt do cesty"
 
3515
msgstr "Text na _cestu"
2755
3516
 
2756
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:159
 
3517
#: ../app/actions/layers-actions.c:181
 
3518
msgctxt "layers-action"
2757
3519
msgid "Create a path from this text layer"
2758
3520
msgstr "Vytvořit cestu z této textové vrstvy"
2759
3521
 
2760
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:164
 
3522
#: ../app/actions/layers-actions.c:186
 
3523
msgctxt "layers-action"
2761
3524
msgid "Text alon_g Path"
2762
 
msgstr "Text po_dél cesty"
 
3525
msgstr "Text podé_l cesty"
2763
3526
 
2764
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:165
 
3527
#: ../app/actions/layers-actions.c:187
 
3528
msgctxt "layers-action"
2765
3529
msgid "Warp this layer's text along the current path"
2766
 
msgstr "Natáhnout text této vrstvy podle aktuální cesty"
 
3530
msgstr "Natáhnout text této vrstvy podél aktuální cesty"
2767
3531
 
2768
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:170
 
3532
#: ../app/actions/layers-actions.c:192
 
3533
msgctxt "layers-action"
2769
3534
msgid "Layer B_oundary Size..."
2770
 
msgstr "Rozměry _hranic vrstvy..."
 
3535
msgstr "Rozměry _hranic vrstvy…"
2771
3536
 
2772
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:171
 
3537
#: ../app/actions/layers-actions.c:193
 
3538
msgctxt "layers-action"
2773
3539
msgid "Adjust the layer dimensions"
2774
3540
msgstr "Upravit rozměry vrstvy"
2775
3541
 
2776
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:176
 
3542
#: ../app/actions/layers-actions.c:198
 
3543
msgctxt "layers-action"
2777
3544
msgid "Layer to _Image Size"
2778
3545
msgstr "Velikost vrstvy _dle obrázku"
2779
3546
 
2780
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:177
 
3547
#: ../app/actions/layers-actions.c:199
 
3548
msgctxt "layers-action"
2781
3549
msgid "Resize the layer to the size of the image"
2782
3550
msgstr "Změnit velikost vrstvy podle velikosti obrázku"
2783
3551
 
2784
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:182
 
3552
#: ../app/actions/layers-actions.c:204
 
3553
msgctxt "layers-action"
2785
3554
msgid "_Scale Layer..."
2786
 
msgstr "Změnit _velikost vrstvy..."
 
3555
msgstr "Š_kálovat vrstvu…"
2787
3556
 
2788
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:183
 
3557
#: ../app/actions/layers-actions.c:205
 
3558
msgctxt "layers-action"
2789
3559
msgid "Change the size of the layer content"
2790
3560
msgstr "Změnit velikost obsahu vrstvy"
2791
3561
 
2792
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:189
 
3562
#: ../app/actions/layers-actions.c:210
 
3563
msgctxt "layers-action"
 
3564
msgid "_Crop to Selection"
 
3565
msgstr "_Oříznout podle výběru"
 
3566
 
 
3567
#: ../app/actions/layers-actions.c:211
 
3568
msgctxt "layers-action"
2793
3569
msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
2794
 
msgstr "Oříznout vrstvu podle výběru"
 
3570
msgstr "Oříznout vrstvu podle rozsahu výběru"
2795
3571
 
2796
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:194
 
3572
#: ../app/actions/layers-actions.c:216
 
3573
msgctxt "layers-action"
2797
3574
msgid "Add La_yer Mask..."
2798
 
msgstr "Přidat ma_sku vrstvy..."
 
3575
msgstr "Přidat masku vrstv_y…"
2799
3576
 
2800
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:195
 
3577
#: ../app/actions/layers-actions.c:218
 
3578
msgctxt "layers-action"
2801
3579
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
2802
3580
msgstr "Přidat masku umožňující nedestruktivní úpravy průhlednosti"
2803
3581
 
2804
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:200
 
3582
#: ../app/actions/layers-actions.c:223
 
3583
msgctxt "layers-action"
2805
3584
msgid "Add Alpha C_hannel"
2806
3585
msgstr "Přidat alfa _kanál"
2807
3586
 
2808
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:201
 
3587
#: ../app/actions/layers-actions.c:224
 
3588
msgctxt "layers-action"
2809
3589
msgid "Add transparency information to the layer"
2810
3590
msgstr "Přidat do vrstvy informace o průhlednosti"
2811
3591
 
2812
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:206
 
3592
#: ../app/actions/layers-actions.c:229
 
3593
msgctxt "layers-action"
2813
3594
msgid "_Remove Alpha Channel"
2814
3595
msgstr "Odst_ranit alfa kanál"
2815
3596
 
2816
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:207
 
3597
#: ../app/actions/layers-actions.c:230
 
3598
msgctxt "layers-action"
2817
3599
msgid "Remove transparency information from the layer"
2818
3600
msgstr "Odstranit z vrstvy informace o průhlednosti"
2819
3601
 
2820
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:215
 
3602
#: ../app/actions/layers-actions.c:238
 
3603
msgctxt "layers-action"
2821
3604
msgid "Lock Alph_a Channel"
2822
3605
msgstr "Zamknout _alfa kanál"
2823
3606
 
2824
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:216
 
3607
#: ../app/actions/layers-actions.c:240
 
3608
msgctxt "layers-action"
2825
3609
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
2826
 
msgstr "Zabránit modifikaci informací o průhlednosti na této vrstvě"
 
3610
msgstr "Zabránit změnám informací o průhlednosti na této vrstvě"
2827
3611
 
2828
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:222
 
3612
#: ../app/actions/layers-actions.c:246
 
3613
msgctxt "layers-action"
2829
3614
msgid "_Edit Layer Mask"
2830
3615
msgstr "_Upravit masku vrstvy"
2831
3616
 
2832
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:223
 
3617
#: ../app/actions/layers-actions.c:247
 
3618
msgctxt "layers-action"
2833
3619
msgid "Work on the layer mask"
2834
3620
msgstr "Pracovat na masce vrstvy"
2835
3621
 
2836
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:229
 
3622
#: ../app/actions/layers-actions.c:253
 
3623
msgctxt "layers-action"
2837
3624
msgid "S_how Layer Mask"
2838
3625
msgstr "Z_obrazit masku vrstvy"
2839
3626
 
2840
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:235
 
3627
#: ../app/actions/layers-actions.c:259
 
3628
msgctxt "layers-action"
2841
3629
msgid "_Disable Layer Mask"
2842
3630
msgstr "_Zakázat masku vrstvy"
2843
3631
 
2844
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:236
 
3632
#: ../app/actions/layers-actions.c:260
 
3633
msgctxt "layers-action"
2845
3634
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
2846
3635
msgstr "Odstranit efekt masky vrstvy"
2847
3636
 
2848
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:245
 
3637
#: ../app/actions/layers-actions.c:269
 
3638
msgctxt "layers-action"
2849
3639
msgid "Apply Layer _Mask"
2850
3640
msgstr "Použít _masku vrstvy"
2851
3641
 
2852
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:246
 
3642
#: ../app/actions/layers-actions.c:270
 
3643
msgctxt "layers-action"
2853
3644
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
2854
 
msgstr "Aplikovat efekt masky vrstvy a pak ji odstranit"
 
3645
msgstr "Použít efekt masky vrstvy a pak masku odstranit"
2855
3646
 
2856
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:251
 
3647
#: ../app/actions/layers-actions.c:275
 
3648
msgctxt "layers-action"
2857
3649
msgid "Delete Layer Mas_k"
2858
3650
msgstr "Odstranit mas_ku vrstvy"
2859
3651
 
2860
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:252
 
3652
#: ../app/actions/layers-actions.c:276
 
3653
msgctxt "layers-action"
2861
3654
msgid "Remove the layer mask and its effect"
2862
3655
msgstr "Odstranit masku vrstvy a její efekt"
2863
3656
 
2864
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:260
 
3657
#: ../app/actions/layers-actions.c:284
 
3658
msgctxt "layers-action"
2865
3659
msgid "_Mask to Selection"
2866
 
msgstr "Maska do _výběru"
 
3660
msgstr "_Maska do výběru"
2867
3661
 
2868
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:261
 
3662
#: ../app/actions/layers-actions.c:285
 
3663
msgctxt "layers-action"
2869
3664
msgid "Replace the selection with the layer mask"
2870
3665
msgstr "Nahradit výběr maskou vrstvy"
2871
3666
 
2872
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:267
 
3667
#: ../app/actions/layers-actions.c:290
 
3668
msgctxt "layers-action"
 
3669
msgid "_Add to Selection"
 
3670
msgstr "Přid_at do výběru"
 
3671
 
 
3672
#: ../app/actions/layers-actions.c:291
 
3673
msgctxt "layers-action"
2873
3674
msgid "Add the layer mask to the current selection"
2874
3675
msgstr "Přidat masku vrstvy k aktuálnímu výběru"
2875
3676
 
2876
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:273
 
3677
#: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325
 
3678
msgctxt "layers-action"
 
3679
msgid "_Subtract from Selection"
 
3680
msgstr "_Ubrat z výběru"
 
3681
 
 
3682
#: ../app/actions/layers-actions.c:297
 
3683
msgctxt "layers-action"
2877
3684
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
2878
 
msgstr "Odečíst masku vrstvy od aktuálního výběru"
2879
 
 
2880
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:279
 
3685
msgstr "Ubrat masku vrstvy z aktuálního výběru"
 
3686
 
 
3687
#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332
 
3688
msgctxt "layers-action"
 
3689
msgid "_Intersect with Selection"
 
3690
msgstr "Průn_ik s výběrem"
 
3691
 
 
3692
#: ../app/actions/layers-actions.c:303
 
3693
msgctxt "layers-action"
2881
3694
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
2882
3695
msgstr "Vytvořit průnik masky vrstvy s aktuálním výběrem"
2883
3696
 
2884
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:287
 
3697
#: ../app/actions/layers-actions.c:311
 
3698
msgctxt "layers-action"
2885
3699
msgid "Al_pha to Selection"
2886
3700
msgstr "_Alfa do výběru"
2887
3701
 
2888
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:288
 
3702
#: ../app/actions/layers-actions.c:313
 
3703
msgctxt "layers-action"
2889
3704
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
2890
3705
msgstr "Nahradit výběr alfa kanálem vrstvy"
2891
3706
 
2892
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:293 ../app/actions/layers-actions.c:320
 
3707
#: ../app/actions/layers-actions.c:318
 
3708
msgctxt "layers-action"
2893
3709
msgid "A_dd to Selection"
2894
 
msgstr "_Přidat do výběru"
 
3710
msgstr "Při_dat do výběru"
2895
3711
 
2896
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:294
 
3712
#: ../app/actions/layers-actions.c:320
 
3713
msgctxt "layers-action"
2897
3714
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
2898
3715
msgstr "Přidat alfa kanál vrstvy k aktuálnímu výběru"
2899
3716
 
2900
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:300
 
3717
#: ../app/actions/layers-actions.c:327
 
3718
msgctxt "layers-action"
2901
3719
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
2902
 
msgstr "Odečíst alfa kanál vrstvy od aktuálního výběru"
 
3720
msgstr "Ubrat alfa kanál vrstvy z aktuálního výběru"
2903
3721
 
2904
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:306
 
3722
#: ../app/actions/layers-actions.c:334
 
3723
msgctxt "layers-action"
2905
3724
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
2906
3725
msgstr "Vytvořit průnik alfa kanálu vrstvy s aktuálním výběrem"
2907
3726
 
2908
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:314
2909
 
msgid "_Text to Selection"
2910
 
msgstr "_Text do výběru"
2911
 
 
2912
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:315
2913
 
msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
2914
 
msgstr "Nahradit výběr obrysem textové vrstvy"
2915
 
 
2916
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:321
2917
 
msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
2918
 
msgstr "Přidat obrys textové vrstvy k aktuálnímu výběru"
2919
 
 
2920
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:327
2921
 
msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
2922
 
msgstr "Odečíst obrys textové vrstvy od aktuálního výběru"
2923
 
 
2924
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:333
2925
 
msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
2926
 
msgstr "Vytvořit průnik obrysu textové vrstvy s aktuálním výběrem"
2927
 
 
2928
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:341
 
3727
#: ../app/actions/layers-actions.c:342
 
3728
msgctxt "layers-action"
2929
3729
msgid "Select _Top Layer"
2930
 
msgstr "Vybrat nej_vyšší vrstvu"
 
3730
msgstr "Vybrat vrchní vrs_tvu"
2931
3731
 
2932
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:342
 
3732
#: ../app/actions/layers-actions.c:343
 
3733
msgctxt "layers-action"
2933
3734
msgid "Select the topmost layer"
2934
3735
msgstr "Vybrat nejvyšší vrstvu"
2935
3736
 
2936
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:347
 
3737
#: ../app/actions/layers-actions.c:348
 
3738
msgctxt "layers-action"
2937
3739
msgid "Select _Bottom Layer"
2938
 
msgstr "Vybrat ne_jnižší vrstvu"
 
3740
msgstr "Vybrat spo_dní vrstvu"
2939
3741
 
2940
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:348
 
3742
#: ../app/actions/layers-actions.c:349
 
3743
msgctxt "layers-action"
2941
3744
msgid "Select the bottommost layer"
2942
3745
msgstr "Vybrat nejnižší vrstvu"
2943
3746
 
2944
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:353
 
3747
#: ../app/actions/layers-actions.c:354
 
3748
msgctxt "layers-action"
2945
3749
msgid "Select _Previous Layer"
2946
3750
msgstr "Vybrat _předchozí vrstvu"
2947
3751
 
2948
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:354
 
3752
#: ../app/actions/layers-actions.c:355
 
3753
msgctxt "layers-action"
2949
3754
msgid "Select the layer above the current layer"
2950
3755
msgstr "Vybrat vrstvu nad aktuální vrstvou"
2951
3756
 
2952
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:359
 
3757
#: ../app/actions/layers-actions.c:360
 
3758
msgctxt "layers-action"
2953
3759
msgid "Select _Next Layer"
2954
3760
msgstr "Vybrat _následující vrstvu"
2955
3761
 
2956
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:360
 
3762
#: ../app/actions/layers-actions.c:361
 
3763
msgctxt "layers-action"
2957
3764
msgid "Select the layer below the current layer"
2958
3765
msgstr "Vybrat vrstvu pod aktuální vrstvou"
2959
3766
 
2960
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:368
2961
 
msgid "Set Opacity"
2962
 
msgstr "Nastavit krytí"
 
3767
#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
 
3768
#. on thumbnail"
 
3769
#.
 
3770
#: ../app/actions/layers-actions.c:442
 
3771
msgid "Shortcut: "
 
3772
msgstr "Klávesová zkratka: "
 
3773
 
 
3774
#. Will be prepended with a modifier key
 
3775
#. string, e.g. "Shift"
 
3776
#.
 
3777
#: ../app/actions/layers-actions.c:447
 
3778
msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
 
3779
msgstr "-kliknutí na miniaturu v doku Vrstvy"
 
3780
 
 
3781
#: ../app/actions/layers-actions.c:605 ../app/actions/layers-actions.c:606
 
3782
msgctxt "layers-action"
 
3783
msgid "To _New Layer"
 
3784
msgstr "Do _nové vrstvy"
2963
3785
 
2964
3786
#: ../app/actions/layers-commands.c:203
2965
3787
msgid "Layer Attributes"
2966
 
msgstr "Vlastností vrstvy"
 
3788
msgstr "Vlastnosti vrstvy"
2967
3789
 
2968
3790
#: ../app/actions/layers-commands.c:206
2969
3791
msgid "Edit Layer Attributes"
2970
 
msgstr "Úpravy vlastností vrstvy"
2971
 
 
2972
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:249 ../app/actions/layers-commands.c:251
2973
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:319 ../app/actions/layers-commands.c:323
 
3792
msgstr "Upravit vlastnosti vrstvy"
 
3793
 
 
3794
#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:267
 
3795
msgid "Layer"
 
3796
msgstr "Vrstva"
 
3797
 
 
3798
#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320
2974
3799
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326
2975
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:835
 
3800
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837
2976
3801
msgid "New Layer"
2977
3802
msgstr "Nová vrstva"
2978
3803
 
2979
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:254
 
3804
#: ../app/actions/layers-commands.c:255
2980
3805
msgid "Create a New Layer"
2981
3806
msgstr "Vytvořit novou vrstvu"
2982
3807
 
2983
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:352
 
3808
#: ../app/actions/layers-commands.c:356
2984
3809
msgid "Visible"
2985
 
msgstr "Viditelné"
 
3810
msgstr "Viditelná"
2986
3811
 
2987
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:571
 
3812
#: ../app/actions/layers-commands.c:618
2988
3813
msgid "Set Layer Boundary Size"
2989
3814
msgstr "Nastavení rozměrů hranic vrstvy"
2990
3815
 
2991
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:612 ../app/core/gimplayer.c:251
 
3816
#: ../app/actions/layers-commands.c:663
2992
3817
msgid "Scale Layer"
2993
 
msgstr "Velikost vrstvy"
 
3818
msgstr "Škálování vrstvy"
2994
3819
 
2995
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:649
 
3820
#: ../app/actions/layers-commands.c:701
2996
3821
msgid "Crop Layer"
2997
 
msgstr "Ořezat vrstvu"
2998
 
 
2999
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:788
3000
 
msgid "Layer Mask to Selection"
3001
 
msgstr "Maska vrstvy do výběru"
3002
 
 
3003
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:1036
 
3822
msgstr "Oříznutí vrstvy"
 
3823
 
 
3824
#: ../app/actions/layers-commands.c:1080
3004
3825
msgid "Please select a channel first"
3005
3826
msgstr "Nejprve vyberte kanál"
3006
3827
 
3007
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:1044 ../app/core/gimplayer.c:1282
3008
 
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81
 
3828
#: ../app/actions/layers-commands.c:1088
 
3829
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
3009
3830
msgid "Add Layer Mask"
3010
3831
msgstr "Přidat masku vrstvy"
3011
3832
 
3012
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
 
3833
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43
 
3834
msgctxt "palette-editor-action"
3013
3835
msgid "Palette Editor Menu"
3014
 
msgstr "Menu Editor palety"
 
3836
msgstr "Nabídka Editor palety"
 
3837
 
 
3838
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47
 
3839
msgctxt "palette-editor-action"
 
3840
msgid "_Edit Color..."
 
3841
msgstr "_Upravit barvu…"
 
3842
 
 
3843
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
 
3844
msgctxt "palette-editor-action"
 
3845
msgid "Edit this entry"
 
3846
msgstr "Upravit tuto položku"
 
3847
 
 
3848
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53
 
3849
msgctxt "palette-editor-action"
 
3850
msgid "_Delete Color"
 
3851
msgstr "O_dstranit barvu"
3015
3852
 
3016
3853
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
3017
 
msgid "_Delete Color"
3018
 
msgstr "_Odstranit barvu"
3019
 
 
3020
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
3021
 
msgid "Delete color"
3022
 
msgstr "Odstranit barvu"
3023
 
 
3024
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
 
3854
msgctxt "palette-editor-action"
 
3855
msgid "Delete this entry"
 
3856
msgstr "Odstranit tuto položku"
 
3857
 
 
3858
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62
 
3859
msgctxt "palette-editor-action"
3025
3860
msgid "Edit Active Palette"
3026
3861
msgstr "Upravit aktivní paletu"
3027
3862
 
3028
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
 
3863
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:71
 
3864
msgctxt "palette-editor-action"
3029
3865
msgid "New Color from _FG"
3030
3866
msgstr "Nová barva z po_předí"
3031
3867
 
3032
3868
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73
3033
 
msgid "New color from foreground color"
3034
 
msgstr "Nová barva z barvy popředí"
 
3869
msgctxt "palette-editor-action"
 
3870
msgid "Create a new entry from the foreground color"
 
3871
msgstr "Vytvořit novou položku z barvy popředí"
3035
3872
 
3036
3873
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78
 
3874
msgctxt "palette-editor-action"
3037
3875
msgid "New Color from _BG"
3038
3876
msgstr "Nová barva z po_zadí"
3039
3877
 
3040
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
3041
 
msgid "New color from background color"
3042
 
msgstr "Nová barva z barvy pozadí"
 
3878
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:80
 
3879
msgctxt "palette-editor-action"
 
3880
msgid "Create a new entry from the background color"
 
3881
msgstr "Vytvořit novou položku z barvy pozadí"
3043
3882
 
3044
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:87
3045
 
#: ../app/actions/view-actions.c:261
 
3883
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88
3046
3884
msgid "Zoom _In"
3047
 
msgstr "_Přiblížit"
 
3885
msgstr "Přiblíž_it"
3048
3886
 
3049
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:93
3050
 
#: ../app/actions/view-actions.c:255
 
3887
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94
3051
3888
msgid "Zoom _Out"
3052
3889
msgstr "_Oddálit"
3053
3890
 
3054
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:99
 
3891
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100
3055
3892
msgid "Zoom _All"
3056
3893
msgstr "Přiblížit _vše"
3057
3894
 
3058
 
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69
 
3895
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:68
3059
3896
msgid "Edit Palette Color"
3060
3897
msgstr "Upravit barvu palety"
3061
3898
 
3062
 
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71
 
3899
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70
3063
3900
msgid "Edit Color Palette Entry"
3064
3901
msgstr "Upravit položku palety barev"
3065
3902
 
3066
 
#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
 
3903
#: ../app/actions/palettes-actions.c:43
 
3904
msgctxt "palettes-action"
3067
3905
msgid "Palettes Menu"
3068
 
msgstr "Menu Palety"
 
3906
msgstr "Nabídka Palety"
3069
3907
 
3070
 
#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
 
3908
#: ../app/actions/palettes-actions.c:47
 
3909
msgctxt "palettes-action"
3071
3910
msgid "_New Palette"
3072
3911
msgstr "_Nová paleta"
3073
3912
 
3074
 
#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
3075
 
msgid "New palette"
3076
 
msgstr "Nová paleta"
 
3913
#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
 
3914
msgctxt "palettes-action"
 
3915
msgid "Create a new palette"
 
3916
msgstr "Vytvořit novou paletu"
 
3917
 
 
3918
#: ../app/actions/palettes-actions.c:53
 
3919
msgctxt "palettes-action"
 
3920
msgid "_Import Palette..."
 
3921
msgstr "_Importovat paletu…"
3077
3922
 
3078
3923
#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
3079
 
msgid "_Import Palette..."
3080
 
msgstr "_Importovat paletu..."
3081
 
 
3082
 
#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
 
3924
msgctxt "palettes-action"
3083
3925
msgid "Import palette"
3084
3926
msgstr "Importovat paletu"
3085
3927
 
 
3928
#: ../app/actions/palettes-actions.c:59
 
3929
msgctxt "palettes-action"
 
3930
msgid "D_uplicate Palette"
 
3931
msgstr "D_uplikovat paletu"
 
3932
 
3086
3933
#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
3087
 
msgid "D_uplicate Palette"
3088
 
msgstr "_Duplikovat paletu"
 
3934
msgctxt "palettes-action"
 
3935
msgid "Duplicate this palette"
 
3936
msgstr "Vytvořit kopii této palety"
3089
3937
 
3090
 
#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
3091
 
msgid "Duplicate palette"
3092
 
msgstr "Duplikovat paletu"
 
3938
#: ../app/actions/palettes-actions.c:65
 
3939
msgctxt "palettes-action"
 
3940
msgid "_Merge Palettes..."
 
3941
msgstr "_Sloučit palety…"
3093
3942
 
3094
3943
#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
3095
 
msgid "_Merge Palettes..."
3096
 
msgstr "_Sloučit palety..."
3097
 
 
3098
 
#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
 
3944
msgctxt "palettes-action"
3099
3945
msgid "Merge palettes"
3100
3946
msgstr "Sloučit palety"
3101
3947
 
3102
 
#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
 
3948
#: ../app/actions/palettes-actions.c:71
 
3949
msgctxt "palettes-action"
3103
3950
msgid "Copy Palette _Location"
3104
3951
msgstr "Kopírovat _umístění palety"
3105
3952
 
3106
 
#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
 
3953
#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
 
3954
msgctxt "palettes-action"
3107
3955
msgid "Copy palette file location to clipboard"
3108
 
msgstr "Kopírovat umístění palety do schránky"
 
3956
msgstr "Kopírovat umístění souboru s paletou do schránky"
 
3957
 
 
3958
#: ../app/actions/palettes-actions.c:77
 
3959
msgctxt "palettes-action"
 
3960
msgid "_Delete Palette"
 
3961
msgstr "O_dstranit paletu"
3109
3962
 
3110
3963
#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
3111
 
msgid "_Delete Palette"
3112
 
msgstr "_Odstranit paletu"
 
3964
msgctxt "palettes-action"
 
3965
msgid "Delete this palette"
 
3966
msgstr "Odstranit tuto paletu"
3113
3967
 
3114
 
#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
3115
 
msgid "Delete palette"
3116
 
msgstr "Odstranit paletu"
 
3968
#: ../app/actions/palettes-actions.c:83
 
3969
msgctxt "palettes-action"
 
3970
msgid "_Refresh Palettes"
 
3971
msgstr "Obče_rstvit palety"
3117
3972
 
3118
3973
#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
3119
 
msgid "_Refresh Palettes"
3120
 
msgstr "_Aktualizovat palety"
3121
 
 
3122
 
#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
 
3974
msgctxt "palettes-action"
3123
3975
msgid "Refresh palettes"
3124
 
msgstr "Aktualizovat palety"
 
3976
msgstr "Občerstvit palety"
 
3977
 
 
3978
#: ../app/actions/palettes-actions.c:92
 
3979
msgctxt "palettes-action"
 
3980
msgid "_Edit Palette..."
 
3981
msgstr "_Upravit paletu…"
3125
3982
 
3126
3983
#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
3127
 
msgid "_Edit Palette..."
3128
 
msgstr "_Upravit paletu..."
3129
 
 
3130
 
#: ../app/actions/palettes-actions.c:94
 
3984
msgctxt "palettes-action"
3131
3985
msgid "Edit palette"
3132
3986
msgstr "Upravit paletu"
3133
3987
 
3134
 
#: ../app/actions/palettes-commands.c:74
 
3988
#: ../app/actions/palettes-commands.c:72
3135
3989
msgid "Merge Palette"
3136
3990
msgstr "Sloučit palety"
3137
3991
 
3138
 
#: ../app/actions/palettes-commands.c:78
 
3992
#: ../app/actions/palettes-commands.c:76
3139
3993
msgid "Enter a name for the merged palette"
3140
3994
msgstr "Zadejte název sloučené palety"
3141
3995
 
3142
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
 
3996
#: ../app/actions/patterns-actions.c:42
 
3997
msgctxt "patterns-action"
3143
3998
msgid "Patterns Menu"
3144
 
msgstr "Menu Vzorky"
 
3999
msgstr "Nabídka Vzorky"
3145
4000
 
3146
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
 
4001
#: ../app/actions/patterns-actions.c:46
 
4002
msgctxt "patterns-action"
3147
4003
msgid "_Open Pattern as Image"
3148
4004
msgstr "_Otevřít vzorek jako obrázek"
3149
4005
 
3150
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
3151
 
msgid "Open pattern as image"
3152
 
msgstr "Otevřít vzorek jako obrázek"
 
4006
#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
 
4007
msgctxt "patterns-action"
 
4008
msgid "Open this pattern as an image"
 
4009
msgstr "Otevřít tento vzorek jako obrázek"
3153
4010
 
3154
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
 
4011
#: ../app/actions/patterns-actions.c:52
 
4012
msgctxt "patterns-action"
3155
4013
msgid "_New Pattern"
3156
4014
msgstr "_Nový vzorek"
3157
4015
 
3158
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
3159
 
msgid "New pattern"
3160
 
msgstr "Nový vzorek"
 
4016
#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
 
4017
msgctxt "patterns-action"
 
4018
msgid "Create a new pattern"
 
4019
msgstr "Vytvořit nový vzorek"
3161
4020
 
3162
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
 
4021
#: ../app/actions/patterns-actions.c:58
 
4022
msgctxt "patterns-action"
3163
4023
msgid "D_uplicate Pattern"
3164
4024
msgstr "_Duplikovat vzorek"
3165
4025
 
3166
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
3167
 
msgid "Duplicate pattern"
3168
 
msgstr "Duplikovat vzorek"
 
4026
#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
 
4027
msgctxt "patterns-action"
 
4028
msgid "Duplicate this pattern"
 
4029
msgstr "Vytvořit kopii tohoto vzorku"
 
4030
 
 
4031
#: ../app/actions/patterns-actions.c:64
 
4032
msgctxt "patterns-action"
 
4033
msgid "Copy Pattern _Location"
 
4034
msgstr "Kopírovat u_místění vzorku"
3169
4035
 
3170
4036
#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
3171
 
msgid "Copy Pattern _Location"
3172
 
msgstr "Kopírovat _umístění vzorku"
3173
 
 
3174
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
 
4037
msgctxt "patterns-action"
3175
4038
msgid "Copy pattern file location to clipboard"
3176
 
msgstr "Kopírovat umístění vzorku do schránky"
 
4039
msgstr "Kopírovat umístění souboru se vzorkem do schránky"
 
4040
 
 
4041
#: ../app/actions/patterns-actions.c:70
 
4042
msgctxt "patterns-action"
 
4043
msgid "_Delete Pattern"
 
4044
msgstr "O_dstranit vzorek"
3177
4045
 
3178
4046
#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
3179
 
msgid "_Delete Pattern"
3180
 
msgstr "_Odstranit vzorek"
 
4047
msgctxt "patterns-action"
 
4048
msgid "Delete this pattern"
 
4049
msgstr "Odstranit tento vzorek"
3181
4050
 
3182
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
3183
 
msgid "Delete pattern"
3184
 
msgstr "Odstranit vzorek"
 
4051
#: ../app/actions/patterns-actions.c:76
 
4052
msgctxt "patterns-action"
 
4053
msgid "_Refresh Patterns"
 
4054
msgstr "Obče_rstvit vzorky"
3185
4055
 
3186
4056
#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
3187
 
msgid "_Refresh Patterns"
3188
 
msgstr "_Aktualizovat vzorky"
3189
 
 
3190
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
 
4057
msgctxt "patterns-action"
3191
4058
msgid "Refresh patterns"
3192
 
msgstr "Aktualizovat vzorky"
 
4059
msgstr "Občerstvit vzorky"
 
4060
 
 
4061
#: ../app/actions/patterns-actions.c:85
 
4062
msgctxt "patterns-action"
 
4063
msgid "_Edit Pattern..."
 
4064
msgstr "_Upravit vzorek…"
3193
4065
 
3194
4066
#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
3195
 
msgid "_Edit Pattern..."
3196
 
msgstr "_Upravit vzorek..."
3197
 
 
3198
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:87
 
4067
msgctxt "patterns-action"
3199
4068
msgid "Edit pattern"
3200
4069
msgstr "Upravit vzorek"
3201
4070
 
3202
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83
 
4071
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
 
4072
msgctxt "plug-in-action"
3203
4073
msgid "Filte_rs"
3204
4074
msgstr "_Filtry"
3205
4075
 
3206
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
 
4076
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86
 
4077
msgctxt "plug-in-action"
3207
4078
msgid "Recently Used"
3208
 
msgstr "Naposled použité"
 
4079
msgstr "Naposledy použité"
3209
4080
 
3210
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
 
4081
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88
 
4082
msgctxt "plug-in-action"
3211
4083
msgid "_Blur"
3212
 
msgstr "_Rozostření"
 
4084
msgstr "_Rozmazat"
3213
4085
 
3214
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86
 
4086
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90
 
4087
msgctxt "plug-in-action"
3215
4088
msgid "_Noise"
3216
4089
msgstr "Šu_m"
3217
4090
 
3218
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
 
4091
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92
 
4092
msgctxt "plug-in-action"
3219
4093
msgid "Edge-De_tect"
3220
 
msgstr "_Detekce hran"
 
4094
msgstr "_Detekovat hrany"
3221
4095
 
3222
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88
 
4096
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94
 
4097
msgctxt "plug-in-action"
3223
4098
msgid "En_hance"
3224
 
msgstr "_Vylepšení"
 
4099
msgstr "_Vylepšit"
3225
4100
 
3226
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
 
4101
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96
 
4102
msgctxt "plug-in-action"
3227
4103
msgid "C_ombine"
3228
 
msgstr "_Kombinace"
 
4104
msgstr "_Kombinovat"
3229
4105
 
3230
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90
 
4106
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98
 
4107
msgctxt "plug-in-action"
3231
4108
msgid "_Generic"
3232
4109
msgstr "_Obecné"
3233
4110
 
3234
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
 
4111
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100
 
4112
msgctxt "plug-in-action"
3235
4113
msgid "_Light and Shadow"
3236
4114
msgstr "_Světlo a stín"
3237
4115
 
3238
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92
 
4116
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:102
 
4117
msgctxt "plug-in-action"
3239
4118
msgid "_Distorts"
3240
4119
msgstr "_Zkreslení"
3241
4120
 
3242
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
 
4121
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104
 
4122
msgctxt "plug-in-action"
3243
4123
msgid "_Artistic"
3244
 
msgstr "_Umění"
 
4124
msgstr "_Umělecké"
3245
4125
 
3246
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94
 
4126
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:106
 
4127
msgctxt "plug-in-action"
3247
4128
msgid "_Decor"
3248
 
msgstr "_Dekorace"
3249
 
 
3250
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96
 
4129
msgstr "_Dekorovat"
 
4130
 
 
4131
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:108
 
4132
msgctxt "plug-in-action"
 
4133
msgid "_Map"
 
4134
msgstr "_Mapa"
 
4135
 
 
4136
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:110
 
4137
msgctxt "plug-in-action"
3251
4138
msgid "_Render"
3252
 
msgstr "_Vykreslení"
 
4139
msgstr "_Vykreslit"
3253
4140
 
3254
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
 
4141
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:112
 
4142
msgctxt "plug-in-action"
3255
4143
msgid "_Clouds"
3256
4144
msgstr "_Mraky"
3257
4145
 
3258
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98
 
4146
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:114
 
4147
msgctxt "plug-in-action"
3259
4148
msgid "_Nature"
3260
4149
msgstr "_Příroda"
3261
4150
 
3262
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100
 
4151
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:116
 
4152
msgctxt "plug-in-action"
 
4153
msgid "_Pattern"
 
4154
msgstr "_Vzorek"
 
4155
 
 
4156
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:118
 
4157
msgctxt "plug-in-action"
3263
4158
msgid "_Web"
3264
 
msgstr "_WWW"
 
4159
msgstr "_Web"
3265
4160
 
3266
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101
 
4161
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:120
 
4162
msgctxt "plug-in-action"
3267
4163
msgid "An_imation"
3268
 
msgstr "_Animace"
 
4164
msgstr "An_imace"
3269
4165
 
3270
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104
 
4166
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:123
 
4167
msgctxt "plug-in-action"
3271
4168
msgid "Reset all _Filters"
3272
4169
msgstr "Resetovat všechny _filtry"
3273
4170
 
3274
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105
 
4171
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
 
4172
msgctxt "plug-in-action"
3275
4173
msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
3276
 
msgstr "Nastavit všechny zásuvné moduly na výchozí hodnoty"
 
4174
msgstr "Nastavit všechny zásuvné moduly na jejich výchozí hodnoty"
3277
4175
 
3278
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
 
4176
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:132
 
4177
msgctxt "plug-in-action"
3279
4178
msgid "Re_peat Last"
3280
4179
msgstr "Z_opakovat poslední"
3281
4180
 
3282
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:114
 
4181
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:134
 
4182
msgctxt "plug-in-action"
3283
4183
msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
3284
 
msgstr "Spustit naposledy použitý zásuvný modul se stejnými nastaveními"
 
4184
msgstr "Znovu spustit naposledy použitý zásuvný modul se stejným nastavením"
3285
4185
 
3286
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
 
4186
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:139
 
4187
msgctxt "plug-in-action"
3287
4188
msgid "R_e-Show Last"
3288
 
msgstr "_Znovu zobrazit poslední"
 
4189
msgstr "Znovu zobrazit posl_ední"
3289
4190
 
3290
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:120
 
4191
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
 
4192
msgctxt "plug-in-action"
3291
4193
msgid "Show the last used plug-in dialog again"
3292
 
msgstr "Zobrazit dialog naposledy použitého zásuvného modulu"
 
4194
msgstr "Znovu zobrazit dialogové okno naposledy použitého zásuvného modulu"
3293
4195
 
3294
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:503
 
4196
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:531
3295
4197
#, c-format
3296
4198
msgid "Re_peat \"%s\""
3297
 
msgstr "Z_opakovat \"%s\""
 
4199
msgstr "Zo_pakovat „%s“"
3298
4200
 
3299
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:504
 
4201
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:532
3300
4202
#, c-format
3301
4203
msgid "R_e-Show \"%s\""
3302
 
msgstr "_Znovu zobrazit \"%s\""
 
4204
msgstr "_Znovu zobrazit „%s“"
3303
4205
 
3304
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:520
 
4206
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:548
3305
4207
msgid "Repeat Last"
3306
4208
msgstr "Zopakovat poslední"
3307
4209
 
3308
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:522
 
4210
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:550
3309
4211
msgid "Re-Show Last"
3310
4212
msgstr "Znovu zobrazit poslední"
3311
4213
 
3312
4214
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:262
3313
4215
msgid "Reset all Filters"
3314
 
msgstr "Přenastavit všechny filtry"
 
4216
msgstr "Resetování všech filtrů"
3315
4217
 
3316
4218
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:281
3317
4219
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
3318
4220
msgstr "Opravdu chcete přenastavit všechny filtry na výchozí hodnoty?"
3319
4221
 
3320
 
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:42
 
4222
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
 
4223
msgctxt "quick-mask-action"
3321
4224
msgid "Quick Mask Menu"
3322
 
msgstr "Menu Rychlá maska"
 
4225
msgstr "Nabídka Rychlá maska"
3323
4226
 
3324
 
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:46
 
4227
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
 
4228
msgctxt "quick-mask-action"
3325
4229
msgid "_Configure Color and Opacity..."
3326
 
msgstr "_Nastavit barvu a krytí..."
 
4230
msgstr "_Nastavit barvu a krytí…"
3327
4231
 
3328
 
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
 
4232
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
 
4233
msgctxt "quick-mask-action"
3329
4234
msgid "Toggle _Quick Mask"
3330
 
msgstr "_Přepnout Rychlou masku"
3331
 
 
3332
 
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
3333
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1169
3334
 
msgid "Toggle Quick Mask"
3335
 
msgstr "Přepnout Rychlou masku"
3336
 
 
3337
 
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:63
 
4235
msgstr "Přepnout rychlou ma_sku"
 
4236
 
 
4237
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
 
4238
msgctxt "quick-mask-action"
 
4239
msgid "Toggle Quick Mask on/off"
 
4240
msgstr "Zapnout/vypnout rychlou masku"
 
4241
 
 
4242
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
 
4243
msgctxt "quick-mask-action"
3338
4244
msgid "Mask _Selected Areas"
3339
4245
msgstr "Maskovat _vybrané oblasti"
3340
4246
 
3341
 
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:68
 
4247
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
 
4248
msgctxt "quick-mask-action"
3342
4249
msgid "Mask _Unselected Areas"
3343
4250
msgstr "Maskovat _nevybrané oblasti"
3344
4251
 
3345
4252
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
3346
4253
msgid "Quick Mask Attributes"
3347
 
msgstr "Atributy Rychlé masky"
 
4254
msgstr "Vlastnosti rychlé masky"
3348
4255
 
3349
4256
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108
3350
4257
msgid "Edit Quick Mask Attributes"
3351
 
msgstr "Upravit atributy Rychlé masky"
 
4258
msgstr "Upravit vlastnosti rychlé masky"
3352
4259
 
3353
4260
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110
3354
4261
msgid "Edit Quick Mask Color"
3355
 
msgstr "Upravit barvu Rychlé masky"
 
4262
msgstr "Upravit barvu rychlé masky"
3356
4263
 
3357
4264
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111
3358
4265
msgid "_Mask opacity:"
3359
 
msgstr "_Krytí masky:"
 
4266
msgstr "Krytí _masky:"
3360
4267
 
3361
 
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
 
4268
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:39
 
4269
msgctxt "sample-points-action"
3362
4270
msgid "Sample Point Menu"
3363
 
msgstr "Menu Vzorkovací bod"
 
4271
msgstr "Nabídka Vzorkovací bod"
 
4272
 
 
4273
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:46
 
4274
msgctxt "sample-points-action"
 
4275
msgid "_Sample Merged"
 
4276
msgstr "_Sloučení vzorkování"
 
4277
 
 
4278
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
 
4279
msgctxt "sample-points-action"
 
4280
msgid "Use the composite color of all visible layers"
 
4281
msgstr "Použít složenou barvu všech viditelných vrstev"
3364
4282
 
3365
4283
#: ../app/actions/select-actions.c:44
 
4284
msgctxt "select-action"
3366
4285
msgid "Selection Editor Menu"
3367
 
msgstr "Menu Editoru výběru"
 
4286
msgstr "Nabídka Editor výběru"
3368
4287
 
3369
4288
#: ../app/actions/select-actions.c:47
 
4289
msgctxt "select-action"
3370
4290
msgid "_Select"
3371
4291
msgstr "_Vybrat"
3372
4292
 
3373
4293
#: ../app/actions/select-actions.c:50
3374
 
msgid "select|_All"
 
4294
msgctxt "select-action"
 
4295
msgid "_All"
3375
4296
msgstr "_Vše"
3376
4297
 
3377
4298
#: ../app/actions/select-actions.c:51
 
4299
msgctxt "select-action"
3378
4300
msgid "Select everything"
3379
4301
msgstr "Vybrat vše"
3380
4302
 
3381
4303
#: ../app/actions/select-actions.c:56
3382
 
msgid "select|_None"
 
4304
msgctxt "select-action"
 
4305
msgid "_None"
3383
4306
msgstr "_Nic"
3384
4307
 
3385
4308
#: ../app/actions/select-actions.c:57
 
4309
msgctxt "select-action"
3386
4310
msgid "Dismiss the selection"
3387
4311
msgstr "Zrušit výběr"
3388
4312
 
3389
4313
#: ../app/actions/select-actions.c:62
 
4314
msgctxt "select-action"
3390
4315
msgid "_Invert"
3391
4316
msgstr "_Invertovat"
3392
4317
 
3393
4318
#: ../app/actions/select-actions.c:63
 
4319
msgctxt "select-action"
3394
4320
msgid "Invert the selection"
3395
4321
msgstr "Invertovat výběr"
3396
4322
 
3397
4323
#: ../app/actions/select-actions.c:68
 
4324
msgctxt "select-action"
3398
4325
msgid "_Float"
3399
4326
msgstr "_Plovoucí"
3400
4327
 
3401
4328
#: ../app/actions/select-actions.c:69
 
4329
msgctxt "select-action"
3402
4330
msgid "Create a floating selection"
3403
4331
msgstr "Vytvořit plovoucí výběr"
3404
4332
 
3405
4333
#: ../app/actions/select-actions.c:74
 
4334
msgctxt "select-action"
3406
4335
msgid "Fea_ther..."
3407
 
msgstr "Zao_blení..."
 
4336
msgstr "Roz_ostřit…"
3408
4337
 
3409
 
#: ../app/actions/select-actions.c:75
 
4338
#: ../app/actions/select-actions.c:76
 
4339
msgctxt "select-action"
3410
4340
msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
3411
 
msgstr "Rozostřit hranici výběru tak, aby přecházel do okolí postupně"
 
4341
msgstr "Rozmazat hranici výběru tak, aby přecházel do okolí postupně"
3412
4342
 
3413
 
#: ../app/actions/select-actions.c:80
 
4343
#: ../app/actions/select-actions.c:81
 
4344
msgctxt "select-action"
3414
4345
msgid "_Sharpen"
3415
4346
msgstr "_Zaostřit"
3416
4347
 
3417
 
#: ../app/actions/select-actions.c:81
3418
 
msgid "Remove fuzzyness from the selection"
 
4348
#: ../app/actions/select-actions.c:82
 
4349
msgctxt "select-action"
 
4350
msgid "Remove fuzziness from the selection"
3419
4351
msgstr "Odstranit neostrost z výběru"
3420
4352
 
3421
 
#: ../app/actions/select-actions.c:86
 
4353
#: ../app/actions/select-actions.c:87
 
4354
msgctxt "select-action"
3422
4355
msgid "S_hrink..."
3423
 
msgstr "Z_menšit..."
 
4356
msgstr "Z_menšit…"
3424
4357
 
3425
 
#: ../app/actions/select-actions.c:87
 
4358
#: ../app/actions/select-actions.c:88
 
4359
msgctxt "select-action"
3426
4360
msgid "Contract the selection"
3427
 
msgstr "Kontrahovat výběr"
 
4361
msgstr "Zúžit výběr"
3428
4362
 
3429
 
#: ../app/actions/select-actions.c:92
 
4363
#: ../app/actions/select-actions.c:93
 
4364
msgctxt "select-action"
3430
4365
msgid "_Grow..."
3431
 
msgstr "Z_většit..."
 
4366
msgstr "Zvě_tšit…"
3432
4367
 
3433
 
#: ../app/actions/select-actions.c:93
 
4368
#: ../app/actions/select-actions.c:94
 
4369
msgctxt "select-action"
3434
4370
msgid "Enlarge the selection"
3435
 
msgstr "Roztáhnout výběr"
 
4371
msgstr "Rozšířit výběr"
3436
4372
 
3437
 
#: ../app/actions/select-actions.c:98
 
4373
#: ../app/actions/select-actions.c:99
 
4374
msgctxt "select-action"
3438
4375
msgid "Bo_rder..."
3439
 
msgstr "_Obvod..."
 
4376
msgstr "Okra_j…"
3440
4377
 
3441
 
#: ../app/actions/select-actions.c:99
 
4378
#: ../app/actions/select-actions.c:100
 
4379
msgctxt "select-action"
3442
4380
msgid "Replace the selection by its border"
3443
 
msgstr "Nahradit výběr jeho hranicí"
 
4381
msgstr "Nahradit výběr jeho okrajem"
3444
4382
 
3445
 
#: ../app/actions/select-actions.c:104
 
4383
#: ../app/actions/select-actions.c:105
 
4384
msgctxt "select-action"
3446
4385
msgid "Save to _Channel"
3447
4386
msgstr "Uložit do _kanálu"
3448
4387
 
3449
 
#: ../app/actions/select-actions.c:105
 
4388
#: ../app/actions/select-actions.c:106
 
4389
msgctxt "select-action"
3450
4390
msgid "Save the selection to a channel"
3451
4391
msgstr "Uložit výběr do kanálu"
3452
4392
 
3453
 
#: ../app/actions/select-actions.c:110
 
4393
#: ../app/actions/select-actions.c:111
 
4394
msgctxt "select-action"
3454
4395
msgid "_Stroke Selection..."
3455
 
msgstr "_Vykreslit výběr..."
 
4396
msgstr "_Vykreslit výběr…"
3456
4397
 
3457
 
#: ../app/actions/select-actions.c:111
 
4398
#: ../app/actions/select-actions.c:112
 
4399
msgctxt "select-action"
3458
4400
msgid "Paint along the selection outline"
3459
 
msgstr "Kreslit podél obrysu výběru"
 
4401
msgstr "Malovat podél obrysu výběru"
3460
4402
 
3461
 
#: ../app/actions/select-actions.c:116
 
4403
#: ../app/actions/select-actions.c:117
 
4404
msgctxt "select-action"
3462
4405
msgid "_Stroke Selection"
3463
4406
msgstr "_Vykreslit výběr"
3464
4407
 
3465
 
#: ../app/actions/select-actions.c:117
 
4408
#: ../app/actions/select-actions.c:118
 
4409
msgctxt "select-action"
3466
4410
msgid "Stroke the selection with last used values"
3467
4411
msgstr "Vykreslit výběr s naposledy použitými hodnotami"
3468
4412
 
3469
 
#: ../app/actions/select-commands.c:153 ../app/core/gimpselection.c:167
 
4413
#: ../app/actions/select-commands.c:155
3470
4414
msgid "Feather Selection"
3471
 
msgstr "Zaoblit výběr"
 
4415
msgstr "Rozostření výběru"
3472
4416
 
3473
 
#: ../app/actions/select-commands.c:157
 
4417
#: ../app/actions/select-commands.c:159
3474
4418
msgid "Feather selection by"
3475
 
msgstr "Zaoblit výběr o"
 
4419
msgstr "Rozostřit výběr o"
3476
4420
 
3477
 
#: ../app/actions/select-commands.c:191 ../app/core/gimpselection.c:174
 
4421
#: ../app/actions/select-commands.c:196
3478
4422
msgid "Shrink Selection"
3479
 
msgstr "Zmenšit výběr"
 
4423
msgstr "Zmenšení výběru"
3480
4424
 
3481
 
#: ../app/actions/select-commands.c:195
 
4425
#: ../app/actions/select-commands.c:200
3482
4426
msgid "Shrink selection by"
3483
4427
msgstr "Zmenšit výběr o"
3484
4428
 
3485
 
#: ../app/actions/select-commands.c:203
 
4429
#: ../app/actions/select-commands.c:208
3486
4430
msgid "_Shrink from image border"
3487
 
msgstr "_Zmenšit dle hranic obrázku"
 
4431
msgstr "_Zmenšit dle okraje obrázku"
3488
4432
 
3489
 
#: ../app/actions/select-commands.c:228 ../app/core/gimpselection.c:173
 
4433
#: ../app/actions/select-commands.c:236
3490
4434
msgid "Grow Selection"
3491
 
msgstr "Zvětšit výběr"
 
4435
msgstr "Zvětšení výběru"
3492
4436
 
3493
 
#: ../app/actions/select-commands.c:232
 
4437
#: ../app/actions/select-commands.c:240
3494
4438
msgid "Grow selection by"
3495
4439
msgstr "Zvětšit výběr o"
3496
4440
 
3497
 
#: ../app/actions/select-commands.c:255 ../app/core/gimpselection.c:172
 
4441
#: ../app/actions/select-commands.c:266
3498
4442
msgid "Border Selection"
3499
 
msgstr "Vybrat obvod"
 
4443
msgstr "Výběr okraje"
3500
4444
 
3501
 
#: ../app/actions/select-commands.c:259
 
4445
#: ../app/actions/select-commands.c:270
3502
4446
msgid "Border selection by"
3503
 
msgstr "Vybrat obvod"
 
4447
msgstr "Vybrat okraj"
3504
4448
 
3505
4449
#. Feather button
3506
 
#: ../app/actions/select-commands.c:268
 
4450
#: ../app/actions/select-commands.c:279
3507
4451
msgid "_Feather border"
3508
 
msgstr "_Prolnout okraje"
 
4452
msgstr "_Rozostřit okraj"
3509
4453
 
3510
4454
#. Edge lock button
3511
 
#: ../app/actions/select-commands.c:281
 
4455
#: ../app/actions/select-commands.c:292
3512
4456
msgid "_Lock selection to image edges"
3513
 
msgstr "_Omezit výběr okraji obrázku"
 
4457
msgstr "_Uzamknout výběr k okrajům obrázku"
3514
4458
 
3515
 
#: ../app/actions/select-commands.c:330 ../app/actions/select-commands.c:362
3516
 
#: ../app/actions/vectors-commands.c:379 ../app/actions/vectors-commands.c:412
3517
 
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:299
 
4459
#: ../app/actions/select-commands.c:342 ../app/actions/select-commands.c:375
 
4460
#: ../app/actions/vectors-commands.c:386 ../app/actions/vectors-commands.c:420
 
4461
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
3518
4462
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
3519
 
msgstr "Není žádná aktivní vrstva nebo kanál, kam vykreslovat."
 
4463
msgstr ""
 
4464
"Neexistuje žádná aktivní vrstva nebo kanál, na které se dá vykreslovat."
3520
4465
 
3521
 
#: ../app/actions/select-commands.c:336 ../app/core/gimpselection.c:151
 
4466
#: ../app/actions/select-commands.c:348
3522
4467
msgid "Stroke Selection"
3523
4468
msgstr "Vykreslit výběr"
3524
4469
 
3525
 
#: ../app/actions/templates-actions.c:42
 
4470
#: ../app/actions/templates-actions.c:41
 
4471
msgctxt "templates-action"
3526
4472
msgid "Templates Menu"
3527
 
msgstr "Menu Šablony"
 
4473
msgstr "Nabídka Šablony"
 
4474
 
 
4475
#: ../app/actions/templates-actions.c:45
 
4476
msgctxt "templates-action"
 
4477
msgid "_Create Image from Template"
 
4478
msgstr "_Vytvořit obrázek ze šablony"
3528
4479
 
3529
4480
#: ../app/actions/templates-actions.c:46
3530
 
msgid "_Create Image from Template"
3531
 
msgstr "_Vytvořit obrázek ze šablony..."
3532
 
 
3533
 
#: ../app/actions/templates-actions.c:47
 
4481
msgctxt "templates-action"
3534
4482
msgid "Create a new image from the selected template"
3535
4483
msgstr "Vytvořit nový obrázek z vybrané šablony"
3536
4484
 
 
4485
#: ../app/actions/templates-actions.c:51
 
4486
msgctxt "templates-action"
 
4487
msgid "_New Template..."
 
4488
msgstr "_Nová šablona…"
 
4489
 
3537
4490
#: ../app/actions/templates-actions.c:52
3538
 
msgid "_New Template..."
3539
 
msgstr "_Nová šablona..."
3540
 
 
3541
 
#: ../app/actions/templates-actions.c:53
 
4491
msgctxt "templates-action"
3542
4492
msgid "Create a new template"
3543
4493
msgstr "Vytvořit novou šablonu"
3544
4494
 
 
4495
#: ../app/actions/templates-actions.c:57
 
4496
msgctxt "templates-action"
 
4497
msgid "D_uplicate Template..."
 
4498
msgstr "D_uplikovat šablonu…"
 
4499
 
3545
4500
#: ../app/actions/templates-actions.c:58
3546
 
msgid "D_uplicate Template..."
3547
 
msgstr "_Duplikovat šablonu..."
 
4501
msgctxt "templates-action"
 
4502
msgid "Duplicate this template"
 
4503
msgstr "Vytvořit kopii této šablony"
3548
4504
 
3549
 
#: ../app/actions/templates-actions.c:59
3550
 
msgid "Duplicate the selected template"
3551
 
msgstr "Duplikovat vybranou šablonu"
 
4505
#: ../app/actions/templates-actions.c:63
 
4506
msgctxt "templates-action"
 
4507
msgid "_Edit Template..."
 
4508
msgstr "_Upravit šablonu…"
3552
4509
 
3553
4510
#: ../app/actions/templates-actions.c:64
3554
 
msgid "_Edit Template..."
3555
 
msgstr "_Upravit šablonu..."
 
4511
msgctxt "templates-action"
 
4512
msgid "Edit this template"
 
4513
msgstr "Upravit tuto šablonu"
3556
4514
 
3557
 
#: ../app/actions/templates-actions.c:65
3558
 
msgid "Edit the selected template"
3559
 
msgstr "Upravit vybranou šablonu"
 
4515
#: ../app/actions/templates-actions.c:69
 
4516
msgctxt "templates-action"
 
4517
msgid "_Delete Template"
 
4518
msgstr "O_dstranit šablonu"
3560
4519
 
3561
4520
#: ../app/actions/templates-actions.c:70
3562
 
msgid "_Delete Template"
3563
 
msgstr "_Odstranit šablonu"
3564
 
 
3565
 
#: ../app/actions/templates-actions.c:71
3566
 
msgid "Delete the selected template"
3567
 
msgstr "Odstranit vybranou šablonu"
3568
 
 
3569
 
#: ../app/actions/templates-commands.c:113
 
4521
msgctxt "templates-action"
 
4522
msgid "Delete this template"
 
4523
msgstr "Odstranit tuto šablonu"
 
4524
 
 
4525
#: ../app/actions/templates-commands.c:110
3570
4526
msgid "New Template"
3571
4527
msgstr "Nová šablona"
3572
4528
 
3573
 
#: ../app/actions/templates-commands.c:116
 
4529
#: ../app/actions/templates-commands.c:113
3574
4530
msgid "Create a New Template"
3575
4531
msgstr "Vytvořit novou šablonu"
3576
4532
 
3577
 
#: ../app/actions/templates-commands.c:175
3578
 
#: ../app/actions/templates-commands.c:178
 
4533
#: ../app/actions/templates-commands.c:173
 
4534
#: ../app/actions/templates-commands.c:176
3579
4535
msgid "Edit Template"
3580
 
msgstr "Upravit šablonu"
 
4536
msgstr "Úprava šablony"
3581
4537
 
3582
 
#: ../app/actions/templates-commands.c:213
 
4538
#: ../app/actions/templates-commands.c:211
3583
4539
msgid "Delete Template"
3584
 
msgstr "Odstranit šablonu"
 
4540
msgstr "Odstranění šablony"
3585
4541
 
3586
 
#: ../app/actions/templates-commands.c:239
 
4542
#: ../app/actions/templates-commands.c:237
3587
4543
#, c-format
3588
4544
msgid ""
3589
4545
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
3590
 
msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit šablonu '%s' ze seznamu a z disku?"
 
4546
msgstr "Opravdu chcete odstranit šablonu „%s“ ze seznamu a z disku?"
3591
4547
 
3592
 
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
 
4548
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
 
4549
msgctxt "text-editor-action"
3593
4550
msgid "Open"
3594
4551
msgstr "Otevřít"
3595
4552
 
3596
 
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
 
4553
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
 
4554
msgctxt "text-editor-action"
3597
4555
msgid "Load text from file"
3598
4556
msgstr "Načíst text ze souboru"
3599
4557
 
3600
 
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:445
 
4558
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:49
 
4559
msgctxt "text-editor-action"
3601
4560
msgid "Clear"
3602
4561
msgstr "Vymazat"
3603
4562
 
3604
 
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
 
4563
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
 
4564
msgctxt "text-editor-action"
3605
4565
msgid "Clear all text"
3606
4566
msgstr "Vymazat všechen text"
3607
4567
 
 
4568
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
 
4569
msgctxt "text-editor-action"
 
4570
msgid "LTR"
 
4571
msgstr "Zleva doprava"
 
4572
 
3608
4573
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
3609
 
msgid "LTR"
3610
 
msgstr "Zleva doprava"
3611
 
 
3612
 
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
 
4574
msgctxt "text-editor-action"
3613
4575
msgid "From left to right"
3614
4576
msgstr "Zleva doprava"
3615
4577
 
 
4578
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
 
4579
msgctxt "text-editor-action"
 
4580
msgid "RTL"
 
4581
msgstr "Zprava doleva"
 
4582
 
3616
4583
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
3617
 
msgid "RTL"
3618
 
msgstr "Zprava doleva"
3619
 
 
3620
 
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
 
4584
msgctxt "text-editor-action"
3621
4585
msgid "From right to left"
3622
4586
msgstr "Zprava doleva"
3623
4587
 
3624
 
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:63
 
4588
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
 
4589
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:117
3625
4590
msgid "Open Text File (UTF-8)"
3626
4591
msgstr "Otevřít textový soubor (UTF-8)"
3627
4592
 
3628
 
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:144
3629
 
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:59 ../app/core/gimpbrush-load.c:140
3630
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:420 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
3631
 
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:55
3632
 
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:62 ../app/core/gimppalette-load.c:76
3633
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:270 ../app/core/gimppalette-load.c:314
3634
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:368 ../app/core/gimppalette-load.c:456
3635
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:599 ../app/core/gimppattern-load.c:76
3636
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:623 ../app/tools/gimplevelstool.c:743
 
4593
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
 
4594
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
 
4595
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 ../app/core/gimpbrush-load.c:424
 
4596
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
 
4597
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54
 
4598
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:63 ../app/core/gimppalette-load.c:77
 
4599
#: ../app/core/gimppalette-load.c:274 ../app/core/gimppalette-load.c:320
 
4600
#: ../app/core/gimppalette-load.c:377 ../app/core/gimppalette-load.c:467
 
4601
#: ../app/core/gimppalette-load.c:634 ../app/core/gimppattern-load.c:76
 
4602
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:649 ../app/tools/gimplevelstool.c:747
3637
4603
#: ../app/xcf/xcf.c:329
3638
4604
#, c-format
3639
4605
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
3640
 
msgstr "Nelze otevřít '%s' pro čtení: %s"
3641
 
 
3642
 
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56
 
4606
msgstr "Nelze otevřít „%s“ pro čtení: %s"
 
4607
 
 
4608
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
 
4609
msgctxt "text-tool-action"
 
4610
msgid "Text Tool Menu"
 
4611
msgstr "Nabídka Nástroj _text"
 
4612
 
 
4613
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
 
4614
msgctxt "text-tool-action"
 
4615
msgid "Input _Methods"
 
4616
msgstr "Vstupní _metody"
 
4617
 
 
4618
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
 
4619
msgctxt "text-tool-action"
 
4620
msgid "Cu_t"
 
4621
msgstr "_Vyjmout"
 
4622
 
 
4623
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
 
4624
msgctxt "text-tool-action"
 
4625
msgid "_Copy"
 
4626
msgstr "_Kopírovat"
 
4627
 
 
4628
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
 
4629
msgctxt "text-tool-action"
 
4630
msgid "_Paste"
 
4631
msgstr "V_ložit"
 
4632
 
 
4633
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
 
4634
msgctxt "text-tool-action"
 
4635
msgid "_Delete"
 
4636
msgstr "O_dstranit"
 
4637
 
 
4638
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
 
4639
msgctxt "text-tool-action"
 
4640
msgid "_Open text file..."
 
4641
msgstr "_Otevřít textový soubor…"
 
4642
 
 
4643
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
 
4644
msgctxt "text-tool-action"
 
4645
msgid "Cl_ear"
 
4646
msgstr "_Vymazat"
 
4647
 
 
4648
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
 
4649
msgctxt "text-tool-action"
 
4650
msgid "Clear all text"
 
4651
msgstr "Vymazat všechen text"
 
4652
 
 
4653
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
 
4654
msgctxt "text-tool-action"
 
4655
msgid "_Path from Text"
 
4656
msgstr "_Cesta z textu"
 
4657
 
 
4658
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
 
4659
msgctxt "text-tool-action"
 
4660
msgid "Create a path from the outlines of the current text"
 
4661
msgstr "Vytvořit cestu z obrysů aktuálního textu"
 
4662
 
 
4663
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
 
4664
msgctxt "text-tool-action"
 
4665
msgid "Text _along Path"
 
4666
msgstr "Text _podél cesty"
 
4667
 
 
4668
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
 
4669
msgctxt "text-tool-action"
 
4670
msgid "Bend the text along the currently active path"
 
4671
msgstr "Ohnout text podél aktuálně aktivní cesty"
 
4672
 
 
4673
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
 
4674
msgctxt "text-tool-action"
 
4675
msgid "From left to right"
 
4676
msgstr "Zleva doprava"
 
4677
 
 
4678
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
 
4679
msgctxt "text-tool-action"
 
4680
msgid "From right to left"
 
4681
msgstr "Zprava doleva"
 
4682
 
 
4683
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:54
 
4684
msgctxt "tool-options-action"
3643
4685
msgid "Tool Options Menu"
3644
 
msgstr "Menu Volby nástrojů"
3645
 
 
3646
 
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60
3647
 
msgid "_Save Options To"
3648
 
msgstr "_Uložit volby do"
3649
 
 
3650
 
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64
3651
 
msgid "_Restore Options From"
3652
 
msgstr "_Obnovit volby z"
3653
 
 
3654
 
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68
3655
 
msgid "Re_name Saved Options"
3656
 
msgstr "_Přejmenovat uložené volby"
3657
 
 
3658
 
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:72
3659
 
msgid "_Delete Saved Options"
3660
 
msgstr "_Smazat uložené volby"
3661
 
 
3662
 
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:76
3663
 
msgid "_New Entry..."
3664
 
msgstr "_Nová položka..."
3665
 
 
3666
 
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
 
4686
msgstr "Nabídka Volby nástrojů"
 
4687
 
 
4688
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58
 
4689
msgctxt "tool-options-action"
 
4690
msgid "_Save Tool Preset"
 
4691
msgstr "Uložit předvolbu ná_stroje"
 
4692
 
 
4693
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62
 
4694
msgctxt "tool-options-action"
 
4695
msgid "_Restore Tool Preset"
 
4696
msgstr "Obnovit předvolbu nást_roje"
 
4697
 
 
4698
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66
 
4699
msgctxt "tool-options-action"
 
4700
msgid "E_dit Tool Preset"
 
4701
msgstr "Upravit př_edvolbu nástroje"
 
4702
 
 
4703
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70
 
4704
msgctxt "tool-options-action"
 
4705
msgid "_Delete Tool Preset"
 
4706
msgstr "Smazat pře_dvolbu nástroje"
 
4707
 
 
4708
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74
 
4709
msgctxt "tool-options-action"
 
4710
msgid "_New Tool Preset..."
 
4711
msgstr "_Nová předvolba nástroje…"
 
4712
 
 
4713
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:79
 
4714
msgctxt "tool-options-action"
3667
4715
msgid "R_eset Tool Options"
3668
 
msgstr "Pře_nastavit volby nástrojů"
 
4716
msgstr "Volby nástrojů na výchozí"
3669
4717
 
3670
 
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
 
4718
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:80
 
4719
msgctxt "tool-options-action"
3671
4720
msgid "Reset to default values"
3672
4721
msgstr "Přenastavit na výchozí hodnoty"
3673
4722
 
3674
 
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
 
4723
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:85
 
4724
msgctxt "tool-options-action"
3675
4725
msgid "Reset _all Tool Options"
3676
 
msgstr "Přenastavit _všechny volby nástrojů"
 
4726
msgstr "_Všechny volby nástrojů na výchozí"
3677
4727
 
3678
 
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
 
4728
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:86
 
4729
msgctxt "tool-options-action"
3679
4730
msgid "Reset all tool options"
3680
 
msgstr "Přenastavit všechny volby nástrojů"
3681
 
 
3682
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:72
3683
 
msgid "Save Tool Options"
3684
 
msgstr "Uložit volby nástrojů"
3685
 
 
3686
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:76
3687
 
msgid "Enter a name for the saved options"
3688
 
msgstr "Zadejte název uložených voleb"
3689
 
 
3690
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:77
3691
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:247
3692
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:264
3693
 
msgid "Saved Options"
3694
 
msgstr "Uložené volby"
3695
 
 
3696
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:140
3697
 
msgid "Rename Saved Tool Options"
3698
 
msgstr "Přejmenovat uložené volby nástrojů"
3699
 
 
3700
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:144
3701
 
msgid "Enter a new name for the saved options"
3702
 
msgstr "Zadejte nový název uložených voleb"
3703
 
 
3704
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187
3705
 
msgid "Reset Tool Options"
3706
 
msgstr "Přenastavit volby nástrojů"
3707
 
 
3708
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
 
4731
msgstr "Přenastavit všechny volby nástrojů na výchozí hodnoty"
 
4732
 
 
4733
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:180
 
4734
msgid "Reset All Tool Options"
 
4735
msgstr "_Všechny volby nástrojů na výchozí"
 
4736
 
 
4737
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203
3709
4738
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
3710
 
msgstr "Opravdu nastavit všechny volby nástrojů na výchozí hodnoty?"
3711
 
 
3712
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:47
3713
 
msgid "Tools Menu"
3714
 
msgstr "Menu Nástroje"
3715
 
 
3716
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:50
 
4739
msgstr "Opravdu chcete přenastavit všechny volby nástrojů na výchozí hodnoty?"
 
4740
 
 
4741
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:44
 
4742
msgctxt "tool-presets-action"
 
4743
msgid "Tool Presets Menu"
 
4744
msgstr "Nabídka Předvolby nástrojů"
 
4745
 
 
4746
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:48
 
4747
msgctxt "tool-presets-action"
 
4748
msgid "_New Tool Preset"
 
4749
msgstr "_Nová předvolba nástroje"
 
4750
 
 
4751
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49
 
4752
msgctxt "tool-presets-action"
 
4753
msgid "Create a new tool preset"
 
4754
msgstr "Vytvořit novou předvolbu nástroje"
 
4755
 
 
4756
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:54
 
4757
msgctxt "tool-presets-action"
 
4758
msgid "D_uplicate Tool Preset"
 
4759
msgstr "D_uplikovat předvolbu nástroje"
 
4760
 
 
4761
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55
 
4762
msgctxt "tool-presets-action"
 
4763
msgid "Duplicate this tool preset"
 
4764
msgstr "Vytvořit kopii této předvolby nástroje"
 
4765
 
 
4766
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:60
 
4767
msgctxt "tool-presets-action"
 
4768
msgid "Copy Tool Preset _Location"
 
4769
msgstr "Kopírovat umístění předvo_lby nástroje"
 
4770
 
 
4771
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61
 
4772
msgctxt "tool-presets-action"
 
4773
msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
 
4774
msgstr "Kopírovat umístění souboru s předvolbou nástroje do schránky"
 
4775
 
 
4776
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:66
 
4777
msgctxt "tool-presets-action"
 
4778
msgid "_Delete Tool Preset"
 
4779
msgstr "O_dstranit předvolbu nástroje"
 
4780
 
 
4781
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67
 
4782
msgctxt "tool-presets-action"
 
4783
msgid "Delete this tool preset"
 
4784
msgstr "Odstranit tuto předvolbu nástroje"
 
4785
 
 
4786
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:72
 
4787
msgctxt "tool-presets-action"
 
4788
msgid "_Refresh Tool Presets"
 
4789
msgstr "Obče_rstvit předvolby nástrojů"
 
4790
 
 
4791
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73
 
4792
msgctxt "tool-presets-action"
 
4793
msgid "Refresh tool presets"
 
4794
msgstr "Občerstvit předvolby nástrojů"
 
4795
 
 
4796
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
 
4797
msgctxt "tool-presets-action"
 
4798
msgid "_Edit Tool Preset..."
 
4799
msgstr "Upravit př_edvolbu nástroje…"
 
4800
 
 
4801
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
 
4802
msgctxt "tool-presets-action"
 
4803
msgid "Edit this tool preset"
 
4804
msgstr "Upravit předvolby tohoto nástroje"
 
4805
 
 
4806
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:42
 
4807
msgctxt "tool-preset-editor-action"
 
4808
msgid "Tool Preset Editor Menu"
 
4809
msgstr "Nabídka Editor předvolby nástroje"
 
4810
 
 
4811
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:50
 
4812
msgctxt "tool-preset-editor-action"
 
4813
msgid "Edit Active Tool Preset"
 
4814
msgstr "Upravit předvolbu aktivního nástroje"
 
4815
 
 
4816
#: ../app/actions/tools-actions.c:45
 
4817
msgctxt "tools-action"
3717
4818
msgid "_Tools"
3718
 
msgstr "_Nástroje"
 
4819
msgstr "Nás_troje"
3719
4820
 
3720
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:51
 
4821
#: ../app/actions/tools-actions.c:46
 
4822
msgctxt "tools-action"
3721
4823
msgid "_Selection Tools"
3722
 
msgstr "Nástroje pro _výběr"
 
4824
msgstr "Nástroje _výběru"
3723
4825
 
3724
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:52
 
4826
#: ../app/actions/tools-actions.c:47
 
4827
msgctxt "tools-action"
3725
4828
msgid "_Paint Tools"
3726
 
msgstr "_Kreslicí nástroje"
 
4829
msgstr "Nástroje _malování"
3727
4830
 
3728
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:53
 
4831
#: ../app/actions/tools-actions.c:48
 
4832
msgctxt "tools-action"
3729
4833
msgid "_Transform Tools"
3730
 
msgstr "Nástroje _transformace"
 
4834
msgstr "Nástroje trans_formace"
3731
4835
 
3732
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:54
 
4836
#: ../app/actions/tools-actions.c:49
 
4837
msgctxt "tools-action"
3733
4838
msgid "_Color Tools"
3734
 
msgstr "Nástroje _barev"
3735
 
 
3736
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:57
3737
 
msgid "R_aise Tool"
3738
 
msgstr "Z_výšit nástroj"
3739
 
 
3740
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:58
3741
 
msgid "Raise tool"
3742
 
msgstr "Zvýšit nástroj"
3743
 
 
3744
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:63
3745
 
msgid "Ra_ise to Top"
3746
 
msgstr "Zvýšit na_horu"
3747
 
 
3748
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:64
3749
 
msgid "Raise tool to top"
3750
 
msgstr "Zvýšit nástroj nahoru"
3751
 
 
3752
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:69
3753
 
msgid "L_ower Tool"
3754
 
msgstr "S_nížit nástroj"
3755
 
 
3756
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:70
3757
 
msgid "Lower tool"
3758
 
msgstr "Snížit nástroj"
3759
 
 
3760
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:75
3761
 
msgid "Lo_wer to Bottom"
3762
 
msgstr "Snížit nástroj _dolů"
3763
 
 
3764
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:76
3765
 
msgid "Lower tool to bottom"
3766
 
msgstr "Snížit nástroj dolů"
3767
 
 
3768
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:81
3769
 
msgid "_Reset Order & Visibility"
3770
 
msgstr "_Přenastavit pořadí a viditelnost"
3771
 
 
3772
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:82
3773
 
msgid "Reset tool order and visibility"
3774
 
msgstr "Vynulovat pořadí a viditelnost nástrojů"
3775
 
 
3776
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:90
3777
 
msgid "_Show in Toolbox"
3778
 
msgstr "_Zobrazovat mezi nástroji"
3779
 
 
3780
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:99
 
4839
msgstr "Nástroje bar_ev"
 
4840
 
 
4841
#: ../app/actions/tools-actions.c:55
 
4842
msgctxt "tools-action"
3781
4843
msgid "_By Color"
3782
4844
msgstr "Podle _barvy"
3783
4845
 
3784
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:100
 
4846
#: ../app/actions/tools-actions.c:56
 
4847
msgctxt "tools-action"
3785
4848
msgid "Select regions with similar colors"
3786
4849
msgstr "Vybrat oblasti s podobnou barvou"
3787
4850
 
3788
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:105
 
4851
#: ../app/actions/tools-actions.c:61
 
4852
msgctxt "tools-action"
3789
4853
msgid "_Arbitrary Rotation..."
3790
 
msgstr "_Volná rotace..."
 
4854
msgstr "Libo_volné otočení…"
3791
4855
 
3792
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:106
 
4856
#: ../app/actions/tools-actions.c:62
 
4857
msgctxt "tools-action"
3793
4858
msgid "Rotate by an arbitrary angle"
3794
4859
msgstr "Otočit o libovolný úhel"
3795
4860
 
3796
4861
#: ../app/actions/vectors-actions.c:44
 
4862
msgctxt "vectors-action"
3797
4863
msgid "Paths Menu"
3798
 
msgstr "Menu Cesty"
 
4864
msgstr "Nabídka Cesty"
3799
4865
 
3800
4866
#: ../app/actions/vectors-actions.c:48
 
4867
msgctxt "vectors-action"
3801
4868
msgid "Path _Tool"
3802
 
msgstr "_Nástroj pro cestu"
 
4869
msgstr "Nás_troj cesty"
3803
4870
 
3804
4871
#: ../app/actions/vectors-actions.c:53
 
4872
msgctxt "vectors-action"
3805
4873
msgid "_Edit Path Attributes..."
3806
 
msgstr "_Upravit atributy cesty..."
 
4874
msgstr "Upravit vlastnosti c_esty.…"
3807
4875
 
3808
4876
#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
 
4877
msgctxt "vectors-action"
3809
4878
msgid "Edit path attributes"
3810
 
msgstr "Upravit atributy cesty"
 
4879
msgstr "Upravit vlastnosti cesty"
3811
4880
 
3812
4881
#: ../app/actions/vectors-actions.c:59
 
4882
msgctxt "vectors-action"
3813
4883
msgid "_New Path..."
3814
 
msgstr "_Nová cesta..."
 
4884
msgstr "_Nová cesta…"
3815
4885
 
3816
4886
#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
3817
 
msgid "New path..."
3818
 
msgstr "Nová cesta..."
 
4887
msgctxt "vectors-action"
 
4888
msgid "Create a new path..."
 
4889
msgstr "Vytvořit novou cestu…"
3819
4890
 
3820
4891
#: ../app/actions/vectors-actions.c:65
3821
 
msgid "_New Path"
3822
 
msgstr "_Nová cesta"
 
4892
msgctxt "vectors-action"
 
4893
msgid "_New Path with last values"
 
4894
msgstr "_Nová cesta s posledními hodnotami"
3823
4895
 
3824
4896
#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
3825
 
msgid "New path with last values"
3826
 
msgstr "Nová cesta s posledními hodnotami"
 
4897
msgctxt "vectors-action"
 
4898
msgid "Create a new path with last used values"
 
4899
msgstr "Vytvořit novou cestu s naposledy použitými hodnotami"
3827
4900
 
3828
4901
#: ../app/actions/vectors-actions.c:71
 
4902
msgctxt "vectors-action"
3829
4903
msgid "D_uplicate Path"
3830
 
msgstr "_Duplikovat cestu"
 
4904
msgstr "D_uplikovat cestu"
3831
4905
 
3832
4906
#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
3833
 
msgid "Duplicate path"
3834
 
msgstr "Duplikovat cestu"
 
4907
msgctxt "vectors-action"
 
4908
msgid "Duplicate this path"
 
4909
msgstr "Duplikovat tuto cestu"
3835
4910
 
3836
4911
#: ../app/actions/vectors-actions.c:77
 
4912
msgctxt "vectors-action"
3837
4913
msgid "_Delete Path"
3838
 
msgstr "_Odstranit cestu"
 
4914
msgstr "O_dstranit cestu"
3839
4915
 
3840
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 ../app/core/core-enums.c:920
3841
 
msgid "Delete path"
3842
 
msgstr "Odstranit cestu"
 
4916
#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
 
4917
msgctxt "vectors-action"
 
4918
msgid "Delete this path"
 
4919
msgstr "Odstranit tuto cestu"
3843
4920
 
3844
4921
#: ../app/actions/vectors-actions.c:83
 
4922
msgctxt "vectors-action"
3845
4923
msgid "Merge _Visible Paths"
3846
4924
msgstr "Sloučit _viditelné cesty"
3847
4925
 
3848
4926
#: ../app/actions/vectors-actions.c:88
 
4927
msgctxt "vectors-action"
3849
4928
msgid "_Raise Path"
3850
 
msgstr "_Zvýšit cestu"
 
4929
msgstr "Přenést cestu _výš"
3851
4930
 
3852
4931
#: ../app/actions/vectors-actions.c:89
3853
 
msgid "Raise path"
3854
 
msgstr "Zvýšit cestu"
 
4932
msgctxt "vectors-action"
 
4933
msgid "Raise this path"
 
4934
msgstr "Přenést tuto cestu výš"
3855
4935
 
3856
4936
#: ../app/actions/vectors-actions.c:94
 
4937
msgctxt "vectors-action"
3857
4938
msgid "Raise Path to _Top"
3858
 
msgstr "Zvýšit cestu na_horu"
 
4939
msgstr "Přenést ces_tu navrch"
3859
4940
 
3860
4941
#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
3861
 
msgid "Raise path to top"
3862
 
msgstr "Zvýšit cestu nahoru"
 
4942
msgctxt "vectors-action"
 
4943
msgid "Raise this path to the top"
 
4944
msgstr "Přenést tuto cestu úplně navrch"
3863
4945
 
3864
4946
#: ../app/actions/vectors-actions.c:100
 
4947
msgctxt "vectors-action"
3865
4948
msgid "_Lower Path"
3866
 
msgstr "_Snížit cestu"
 
4949
msgstr "Odsunout cestu _níž"
3867
4950
 
3868
4951
#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
3869
 
msgid "Lower path"
3870
 
msgstr "Snížit cestu"
 
4952
msgctxt "vectors-action"
 
4953
msgid "Lower this path"
 
4954
msgstr "Odsunout tuto cestu níž"
3871
4955
 
3872
4956
#: ../app/actions/vectors-actions.c:106
 
4957
msgctxt "vectors-action"
3873
4958
msgid "Lower Path to _Bottom"
3874
 
msgstr "Snížit cestu _dolů"
 
4959
msgstr "Odsunout cestu _dospod"
3875
4960
 
3876
4961
#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
3877
 
msgid "Lower path to bottom"
3878
 
msgstr "Snížit cestu dolů"
 
4962
msgctxt "vectors-action"
 
4963
msgid "Lower this path to the bottom"
 
4964
msgstr "Odsunout tuto cestu úplně dospod"
3879
4965
 
3880
4966
#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
 
4967
msgctxt "vectors-action"
3881
4968
msgid "Stro_ke Path..."
3882
 
msgstr "Vyk_reslit cestu..."
 
4969
msgstr "Vy_kreslit cestu…"
3883
4970
 
3884
4971
#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
 
4972
msgctxt "vectors-action"
3885
4973
msgid "Paint along the path"
3886
 
msgstr "Kreslit podél cesty"
 
4974
msgstr "Malovat podél cesty"
3887
4975
 
3888
4976
#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
 
4977
msgctxt "vectors-action"
3889
4978
msgid "Stro_ke Path"
3890
 
msgstr "_Vykreslit cestu"
 
4979
msgstr "Vy_kreslit cestu"
3891
4980
 
3892
4981
#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
 
4982
msgctxt "vectors-action"
3893
4983
msgid "Paint along the path with last values"
3894
 
msgstr "Kreslit podél cesty s posledními hodnotami"
 
4984
msgstr "Malovat podél cesty s posledními hodnotami"
3895
4985
 
3896
4986
#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
 
4987
msgctxt "vectors-action"
3897
4988
msgid "Co_py Path"
3898
4989
msgstr "_Kopírovat cestu"
3899
4990
 
3900
4991
#: ../app/actions/vectors-actions.c:129
 
4992
msgctxt "vectors-action"
3901
4993
msgid "Paste Pat_h"
3902
4994
msgstr "Vložit _cestu"
3903
4995
 
3904
4996
#: ../app/actions/vectors-actions.c:134
 
4997
msgctxt "vectors-action"
3905
4998
msgid "E_xport Path..."
3906
 
msgstr "_Exportovat cestu..."
 
4999
msgstr "E_xportovat cestu…"
3907
5000
 
3908
5001
#: ../app/actions/vectors-actions.c:139
 
5002
msgctxt "vectors-action"
3909
5003
msgid "I_mport Path..."
3910
 
msgstr "_Importovat cestu..."
3911
 
 
3912
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:162
 
5004
msgstr "I_mportovat cestu…"
 
5005
 
 
5006
#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
 
5007
msgctxt "vectors-action"
 
5008
msgid "_Visible"
 
5009
msgstr "_Viditelné"
 
5010
 
 
5011
#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
 
5012
msgctxt "vectors-action"
 
5013
msgid "_Linked"
 
5014
msgstr "_Spojené"
 
5015
 
 
5016
#. GIMP_STOCK_LOCK
 
5017
#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
 
5018
msgctxt "vectors-action"
 
5019
msgid "L_ock strokes"
 
5020
msgstr "Zamkn_out vykreslení"
 
5021
 
 
5022
#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
 
5023
msgctxt "vectors-action"
3913
5024
msgid "Path to Sele_ction"
3914
5025
msgstr "Cesta do _výběru"
3915
5026
 
3916
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1912
 
5027
#: ../app/actions/vectors-actions.c:169
 
5028
msgctxt "vectors-action"
3917
5029
msgid "Path to selection"
3918
5030
msgstr "Cesta do výběru"
3919
5031
 
3920
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
 
5032
#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
 
5033
msgctxt "vectors-action"
3921
5034
msgid "Fr_om Path"
3922
5035
msgstr "Z c_esty"
3923
5036
 
3924
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
3925
 
msgid "Add"
3926
 
msgstr "Přidat"
3927
 
 
3928
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:180 ../app/base/base-enums.c:119
3929
 
msgid "Subtract"
3930
 
msgstr "Rozdíl"
 
5037
#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
 
5038
msgctxt "vectors-action"
 
5039
msgid "Replace selection with path"
 
5040
msgstr "Nahradit výběr cestou"
 
5041
 
 
5042
#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
 
5043
msgctxt "vectors-action"
 
5044
msgid "_Add to Selection"
 
5045
msgstr "Přid_at do výběru"
 
5046
 
 
5047
#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
 
5048
msgctxt "vectors-action"
 
5049
msgid "Add path to selection"
 
5050
msgstr "Přidat cestu do výběru"
3931
5051
 
3932
5052
#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
3933
 
msgid "Intersect"
3934
 
msgstr "Průnik"
3935
 
 
3936
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
 
5053
msgctxt "vectors-action"
 
5054
msgid "_Subtract from Selection"
 
5055
msgstr "_Ubrat z výběru"
 
5056
 
 
5057
#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
 
5058
msgctxt "vectors-action"
 
5059
msgid "Subtract path from selection"
 
5060
msgstr "Ubrat cestu z výběru"
 
5061
 
 
5062
#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
 
5063
msgctxt "vectors-action"
 
5064
msgid "_Intersect with Selection"
 
5065
msgstr "Průn_ik s výběrem"
 
5066
 
 
5067
#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
 
5068
msgctxt "vectors-action"
 
5069
msgid "Intersect path with selection"
 
5070
msgstr "Vytvořit průnik cesty s výběrem"
 
5071
 
 
5072
#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
 
5073
msgctxt "vectors-action"
3937
5074
msgid "Selecti_on to Path"
3938
 
msgstr "Vý_běr do cesty"
 
5075
msgstr "Vý_běr na cestu"
3939
5076
 
3940
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:195 ../app/actions/vectors-actions.c:201
 
5077
#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
 
5078
msgctxt "vectors-action"
3941
5079
msgid "Selection to path"
3942
 
msgstr "Výběr do cesty"
 
5080
msgstr "Výběr na cestu"
3943
5081
 
3944
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
 
5082
#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
 
5083
msgctxt "vectors-action"
3945
5084
msgid "To _Path"
3946
 
msgstr "Do _cesty"
 
5085
msgstr "Na _cestu"
3947
5086
 
3948
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
 
5087
#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
 
5088
msgctxt "vectors-action"
3949
5089
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
3950
 
msgstr "Výběr do cesty (_pokročilé)"
 
5090
msgstr "Výběr n_a cestu (pokročile)"
3951
5091
 
3952
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
 
5092
#: ../app/actions/vectors-actions.c:214
 
5093
msgctxt "vectors-action"
3953
5094
msgid "Advanced options"
3954
5095
msgstr "Pokročilé volby"
3955
5096
 
3956
 
#: ../app/actions/vectors-commands.c:138
 
5097
#: ../app/actions/vectors-commands.c:137
3957
5098
msgid "Path Attributes"
3958
 
msgstr "Vlastností cesty"
 
5099
msgstr "Vlastnosti cesty"
3959
5100
 
3960
 
#: ../app/actions/vectors-commands.c:141
 
5101
#: ../app/actions/vectors-commands.c:140
3961
5102
msgid "Edit Path Attributes"
3962
5103
msgstr "Upravit vlastnosti cesty"
3963
5104
 
3964
 
#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/actions/vectors-commands.c:166
3965
 
#: ../app/actions/vectors-commands.c:188
 
5105
#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/vectors/gimpvectors.c:207
 
5106
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
 
5107
msgid "Path"
 
5108
msgstr "Cesta"
 
5109
 
 
5110
#: ../app/actions/vectors-commands.c:165
3966
5111
msgid "New Path"
3967
5112
msgstr "Nová cesta"
3968
5113
 
3969
 
#: ../app/actions/vectors-commands.c:169
 
5114
#: ../app/actions/vectors-commands.c:168
3970
5115
msgid "New Path Options"
3971
5116
msgstr "Volby nové cesty"
3972
5117
 
3973
 
#: ../app/actions/vectors-commands.c:305 ../app/pdb/paths-cmds.c:640
3974
 
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1253
3975
 
msgid "Path to Selection"
3976
 
msgstr "Cesta do výběru"
3977
 
 
3978
 
#: ../app/actions/vectors-commands.c:385 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199
3979
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1945 ../app/vectors/gimpvectors.c:200
 
5118
#: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199
 
5119
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969
3980
5120
msgid "Stroke Path"
3981
5121
msgstr "Vykreslit cestu"
3982
5122
 
3983
 
#: ../app/actions/view-actions.c:67
 
5123
#: ../app/actions/view-actions.c:68
 
5124
msgctxt "view-action"
3984
5125
msgid "_View"
3985
5126
msgstr "_Zobrazení"
3986
5127
 
3987
 
#: ../app/actions/view-actions.c:68
3988
 
msgid "_Zoom"
3989
 
msgstr "_Přiblížení"
3990
 
 
3991
5128
#: ../app/actions/view-actions.c:69
 
5129
msgctxt "view-action"
 
5130
msgid "_Zoom"
 
5131
msgstr "Při_blížení"
 
5132
 
 
5133
#: ../app/actions/view-actions.c:70
 
5134
msgctxt "view-action"
3992
5135
msgid "_Padding Color"
3993
 
msgstr "_Barva doplnění"
 
5136
msgstr "Barva do_plnění"
3994
5137
 
3995
 
#: ../app/actions/view-actions.c:71
 
5138
#: ../app/actions/view-actions.c:72
 
5139
msgctxt "view-action"
3996
5140
msgid "Move to Screen"
3997
5141
msgstr "Přesunout na obrazovku"
3998
5142
 
3999
5143
#: ../app/actions/view-actions.c:76
 
5144
msgctxt "view-action"
 
5145
msgid "_New View"
 
5146
msgstr "_Nový pohled"
 
5147
 
 
5148
#: ../app/actions/view-actions.c:77
 
5149
msgctxt "view-action"
4000
5150
msgid "Create another view on this image"
4001
5151
msgstr "Vytvořit nový pohled na tento obrázek"
4002
5152
 
4003
 
#: ../app/actions/view-actions.c:81
 
5153
#: ../app/actions/view-actions.c:82
 
5154
msgctxt "view-action"
4004
5155
msgid "_Close"
4005
5156
msgstr "_Zavřít"
4006
5157
 
4007
 
#: ../app/actions/view-actions.c:82
 
5158
#: ../app/actions/view-actions.c:83
 
5159
msgctxt "view-action"
4008
5160
msgid "Close this image window"
4009
 
msgstr "Zavřít toto okno obrázku"
 
5161
msgstr "Zavřít okno s tímto obrázkem"
4010
5162
 
4011
 
#: ../app/actions/view-actions.c:87
 
5163
#: ../app/actions/view-actions.c:88
 
5164
msgctxt "view-action"
4012
5165
msgid "_Fit Image in Window"
4013
5166
msgstr "_Přizpůsobit obrázek oknu"
4014
5167
 
4015
 
#: ../app/actions/view-actions.c:88
 
5168
#: ../app/actions/view-actions.c:89
 
5169
msgctxt "view-action"
4016
5170
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
4017
 
msgstr "Upravit stupeň přiblížení, aby byl obrázek plně viditelný"
 
5171
msgstr "Přizpůsobit míru přiblížení tak, aby byl obrázek celý viditelný"
4018
5172
 
4019
 
#: ../app/actions/view-actions.c:93
 
5173
#: ../app/actions/view-actions.c:94
 
5174
msgctxt "view-action"
4020
5175
msgid "Fi_ll Window"
4021
 
msgstr "Vyplni_t okno"
 
5176
msgstr "Vyp_lnit okno"
4022
5177
 
4023
 
#: ../app/actions/view-actions.c:94
 
5178
#: ../app/actions/view-actions.c:95
 
5179
msgctxt "view-action"
4024
5180
msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
4025
 
msgstr "Upravit stupeň přiblížení, aby bylo využito celé okno"
4026
 
 
4027
 
#: ../app/actions/view-actions.c:99 ../app/actions/view-actions.c:579
4028
 
msgid "Re_vert Zoom"
4029
 
msgstr "Předcho_zí přiblížení"
 
5181
msgstr "Přizpůsobit míru přiblížení tak, aby bylo využito celé okno"
4030
5182
 
4031
5183
#: ../app/actions/view-actions.c:100
 
5184
msgctxt "view-action"
 
5185
msgid "Re_vert Zoom"
 
5186
msgstr "Předcho_zí přiblížení"
 
5187
 
 
5188
#: ../app/actions/view-actions.c:101
 
5189
msgctxt "view-action"
4032
5190
msgid "Restore the previous zoom level"
4033
 
msgstr "Obnovit předchozí stupeň přiblížení"
 
5191
msgstr "Obnovit předchozí úroveň přiblížení"
4034
5192
 
4035
 
#: ../app/actions/view-actions.c:105
 
5193
#: ../app/actions/view-actions.c:106
 
5194
msgctxt "view-action"
4036
5195
msgid "Na_vigation Window"
4037
 
msgstr "_Navigační okno"
 
5196
msgstr "Navi_gační okno"
4038
5197
 
4039
 
#: ../app/actions/view-actions.c:106
 
5198
#: ../app/actions/view-actions.c:107
 
5199
msgctxt "view-action"
4040
5200
msgid "Show an overview window for this image"
4041
5201
msgstr "Zobrazit okno s celkovým náhledem na tento obrázek"
4042
5202
 
4043
 
#: ../app/actions/view-actions.c:111
 
5203
#: ../app/actions/view-actions.c:112
 
5204
msgctxt "view-action"
4044
5205
msgid "Display _Filters..."
4045
 
msgstr "Zobrazovací _filtry..."
 
5206
msgstr "Zobrazit _filtry…"
4046
5207
 
4047
 
#: ../app/actions/view-actions.c:112
 
5208
#: ../app/actions/view-actions.c:113
 
5209
msgctxt "view-action"
4048
5210
msgid "Configure filters applied to this view"
4049
 
msgstr "Nastavit filtry aplikované na tento pohled"
 
5211
msgstr "Nastavit filtry použité na tento pohled"
4050
5212
 
4051
 
#: ../app/actions/view-actions.c:117
 
5213
#: ../app/actions/view-actions.c:118
 
5214
msgctxt "view-action"
4052
5215
msgid "Shrink _Wrap"
4053
5216
msgstr "Okno podle _obrázku"
4054
5217
 
4055
 
#: ../app/actions/view-actions.c:118
 
5218
#: ../app/actions/view-actions.c:119
 
5219
msgctxt "view-action"
4056
5220
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
4057
 
msgstr "Zmenšit okno obrázku podle velikosti pohledu na obrázek"
4058
 
 
4059
 
#: ../app/actions/view-actions.c:132
 
5221
msgstr "Změnit okno obrázku na velikosti zobrazení obrázku"
 
5222
 
 
5223
#: ../app/actions/view-actions.c:124
 
5224
msgctxt "view-action"
 
5225
msgid "_Open Display..."
 
5226
msgstr "_Otevřít obrazovku…"
 
5227
 
 
5228
#: ../app/actions/view-actions.c:125
 
5229
msgctxt "view-action"
 
5230
msgid "Connect to another display"
 
5231
msgstr "Připojit k jiné obrazovce"
 
5232
 
 
5233
#: ../app/actions/view-actions.c:133
 
5234
msgctxt "view-action"
4060
5235
msgid "_Dot for Dot"
4061
 
msgstr "_Bod na bod"
 
5236
msgstr "Bo_d na bod"
4062
5237
 
4063
 
#: ../app/actions/view-actions.c:133
 
5238
#: ../app/actions/view-actions.c:134
 
5239
msgctxt "view-action"
4064
5240
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
4065
 
msgstr "Jeden pixel na obrazovce představuje jeden pixel v obrázku"
 
5241
msgstr "Pixel na obrazovce odpovídá pixelu v obrázku"
4066
5242
 
4067
 
#: ../app/actions/view-actions.c:139
 
5243
#: ../app/actions/view-actions.c:140
 
5244
msgctxt "view-action"
4068
5245
msgid "Show _Selection"
4069
5246
msgstr "Zobrazovat _výběr"
4070
5247
 
4071
 
#: ../app/actions/view-actions.c:140
 
5248
#: ../app/actions/view-actions.c:141
 
5249
msgctxt "view-action"
4072
5250
msgid "Display the selection outline"
4073
 
msgstr "Zobrazit obrys výběru"
 
5251
msgstr "Zobrazovat obrys výběru"
4074
5252
 
4075
 
#: ../app/actions/view-actions.c:146
 
5253
#: ../app/actions/view-actions.c:147
 
5254
msgctxt "view-action"
4076
5255
msgid "Show _Layer Boundary"
4077
 
msgstr "Zobrazovat _hranici vrstvy"
 
5256
msgstr "Zobrazovat _hranice vrstvy"
4078
5257
 
4079
 
#: ../app/actions/view-actions.c:147
 
5258
#: ../app/actions/view-actions.c:148
 
5259
msgctxt "view-action"
4080
5260
msgid "Draw a border around the active layer"
4081
 
msgstr "Zobrazit hranici aktivní vrstvy"
 
5261
msgstr "Vykreslit okraj kolem aktivní vrstvy"
4082
5262
 
4083
 
#: ../app/actions/view-actions.c:153
 
5263
#: ../app/actions/view-actions.c:154
 
5264
msgctxt "view-action"
4084
5265
msgid "Show _Guides"
4085
5266
msgstr "Zobrazovat _vodítka"
4086
5267
 
4087
 
#: ../app/actions/view-actions.c:154
 
5268
#: ../app/actions/view-actions.c:155
 
5269
msgctxt "view-action"
4088
5270
msgid "Display the image's guides"
4089
 
msgstr "Zobrazit vodítka obrázku"
 
5271
msgstr "Zobrazovat vodítka obrázku"
4090
5272
 
4091
 
#: ../app/actions/view-actions.c:160
 
5273
#: ../app/actions/view-actions.c:161
 
5274
msgctxt "view-action"
4092
5275
msgid "S_how Grid"
4093
5276
msgstr "Zobrazovat _mřížku"
4094
5277
 
4095
 
#: ../app/actions/view-actions.c:161
 
5278
#: ../app/actions/view-actions.c:162
 
5279
msgctxt "view-action"
4096
5280
msgid "Display the image's grid"
4097
 
msgstr "Zobrazit mřížku obrázku"
 
5281
msgstr "Zobrazovat mřížku obrázku"
4098
5282
 
4099
 
#: ../app/actions/view-actions.c:167
 
5283
#: ../app/actions/view-actions.c:168
 
5284
msgctxt "view-action"
4100
5285
msgid "Show Sample Points"
4101
5286
msgstr "Zobrazovat vzorkovací body"
4102
5287
 
4103
 
#: ../app/actions/view-actions.c:168
 
5288
#: ../app/actions/view-actions.c:169
 
5289
msgctxt "view-action"
4104
5290
msgid "Display the image's color sample points"
4105
 
msgstr "Zobrazit vzorkovací body obrázku"
 
5291
msgstr "Zobrazit barevné vzorkovací body obrázku"
4106
5292
 
4107
 
#: ../app/actions/view-actions.c:174
 
5293
#: ../app/actions/view-actions.c:175
 
5294
msgctxt "view-action"
4108
5295
msgid "Sn_ap to Guides"
4109
 
msgstr "_Chytat na vodítka"
 
5296
msgstr "Přichytáv_at k vodítkům"
4110
5297
 
4111
 
#: ../app/actions/view-actions.c:175
 
5298
#: ../app/actions/view-actions.c:176
 
5299
msgctxt "view-action"
4112
5300
msgid "Tool operations snap to guides"
4113
 
msgstr "Nástrojové operace se chytají k vodítkům"
 
5301
msgstr "Při nástrojových operacích se přichytávat k vodítkům"
4114
5302
 
4115
 
#: ../app/actions/view-actions.c:181
 
5303
#: ../app/actions/view-actions.c:182
 
5304
msgctxt "view-action"
4116
5305
msgid "Sna_p to Grid"
4117
 
msgstr "_Chytat k mřížce"
 
5306
msgstr "_Přichytávat k mřížce"
4118
5307
 
4119
 
#: ../app/actions/view-actions.c:182
 
5308
#: ../app/actions/view-actions.c:183
 
5309
msgctxt "view-action"
4120
5310
msgid "Tool operations snap to the grid"
4121
 
msgstr "Nástrojové operace se chytají k mřížce"
 
5311
msgstr "Při nástrojových operacích se přichytávat k mřížce"
4122
5312
 
4123
 
#: ../app/actions/view-actions.c:188
 
5313
#: ../app/actions/view-actions.c:189
 
5314
msgctxt "view-action"
4124
5315
msgid "Snap to _Canvas Edges"
4125
 
msgstr "Chytat na _hrany plátna"
 
5316
msgstr "Přichytávat k okra_jům plátna"
4126
5317
 
4127
 
#: ../app/actions/view-actions.c:189
 
5318
#: ../app/actions/view-actions.c:190
 
5319
msgctxt "view-action"
4128
5320
msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
4129
 
msgstr "Nástrojové operace se chytají k okrajům plátna"
 
5321
msgstr "Při nástrojových operacích se přichytávat k okrajům plátna"
4130
5322
 
4131
 
#: ../app/actions/view-actions.c:195
 
5323
#: ../app/actions/view-actions.c:196
 
5324
msgctxt "view-action"
4132
5325
msgid "Snap t_o Active Path"
4133
 
msgstr "Chytat k _aktivní cestě"
 
5326
msgstr "Přichytávat k _aktivní cestě"
4134
5327
 
4135
 
#: ../app/actions/view-actions.c:196
 
5328
#: ../app/actions/view-actions.c:197
 
5329
msgctxt "view-action"
4136
5330
msgid "Tool operations snap to the active path"
4137
 
msgstr "Nástrojové operace se chytají k aktivní cestě"
 
5331
msgstr "Při nástrojových operacích se přichytávat k aktivní cestě"
4138
5332
 
4139
 
#: ../app/actions/view-actions.c:202
 
5333
#: ../app/actions/view-actions.c:203
 
5334
msgctxt "view-action"
4140
5335
msgid "Show _Menubar"
4141
 
msgstr "Zobrazovat lištu s _menu"
 
5336
msgstr "Zobrazovat lištu _nabídek"
4142
5337
 
4143
 
#: ../app/actions/view-actions.c:203
 
5338
#: ../app/actions/view-actions.c:204
 
5339
msgctxt "view-action"
4144
5340
msgid "Show this window's menubar"
4145
 
msgstr "Zobrazovat lištu nabídky tohoto okna"
 
5341
msgstr "Zobrazovat lištu s nabídkami tohoto okna"
4146
5342
 
4147
 
#: ../app/actions/view-actions.c:209
 
5343
#: ../app/actions/view-actions.c:210
 
5344
msgctxt "view-action"
4148
5345
msgid "Show R_ulers"
4149
5346
msgstr "Zobrazovat p_ravítka"
4150
5347
 
4151
 
#: ../app/actions/view-actions.c:210
 
5348
#: ../app/actions/view-actions.c:211
 
5349
msgctxt "view-action"
4152
5350
msgid "Show this window's rulers"
4153
 
msgstr "Zobrazit pravítka tohoto okna"
 
5351
msgstr "Zobrazovat pravítka tohoto okna"
4154
5352
 
4155
 
#: ../app/actions/view-actions.c:216
 
5353
#: ../app/actions/view-actions.c:217
 
5354
msgctxt "view-action"
4156
5355
msgid "Show Scroll_bars"
4157
 
msgstr "Zobrazovat _posuvné pruhy"
 
5356
msgstr "Zobrazovat _posuvníky"
4158
5357
 
4159
 
#: ../app/actions/view-actions.c:217
 
5358
#: ../app/actions/view-actions.c:218
 
5359
msgctxt "view-action"
4160
5360
msgid "Show this window's scrollbars"
4161
5361
msgstr "Zobrazovat posuvné lišty tohoto okna"
4162
5362
 
4163
 
#: ../app/actions/view-actions.c:223
 
5363
#: ../app/actions/view-actions.c:224
 
5364
msgctxt "view-action"
4164
5365
msgid "Show S_tatusbar"
4165
5366
msgstr "Zobrazovat s_tavovou lištu"
4166
5367
 
4167
 
#: ../app/actions/view-actions.c:224
 
5368
#: ../app/actions/view-actions.c:225
 
5369
msgctxt "view-action"
4168
5370
msgid "Show this window's statusbar"
4169
5371
msgstr "Zobrazovat stavovou lištu tohoto okna"
4170
5372
 
4171
 
#: ../app/actions/view-actions.c:230
 
5373
#: ../app/actions/view-actions.c:231
 
5374
msgctxt "view-action"
4172
5375
msgid "Fullscr_een"
4173
 
msgstr "Přes _celou obrazovku"
 
5376
msgstr "Režim c_elé obrazovky"
4174
5377
 
4175
 
#: ../app/actions/view-actions.c:231
 
5378
#: ../app/actions/view-actions.c:232
 
5379
msgctxt "view-action"
4176
5380
msgid "Toggle fullscreen view"
4177
 
msgstr "Přepnout celoobrazovkový pohled"
4178
 
 
4179
 
#: ../app/actions/view-actions.c:292
 
5381
msgstr "Přepnout zobrazení na celou obrazovku"
 
5382
 
 
5383
#: ../app/actions/view-actions.c:238
 
5384
msgctxt "view-action"
 
5385
msgid "Use GEGL"
 
5386
msgstr "Použít GEGL"
 
5387
 
 
5388
#: ../app/actions/view-actions.c:239
 
5389
msgctxt "view-action"
 
5390
msgid "Use GEGL to create this window's projection"
 
5391
msgstr "Použit GEGL k vytvoření projekce tohoto okna"
 
5392
 
 
5393
#: ../app/actions/view-actions.c:263
 
5394
msgctxt "view-zoom-action"
 
5395
msgid "Zoom _Out"
 
5396
msgstr "_Oddálit"
 
5397
 
 
5398
#: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276
 
5399
msgctxt "view-action"
 
5400
msgid "Zoom out"
 
5401
msgstr "Oddálit"
 
5402
 
 
5403
#: ../app/actions/view-actions.c:269
 
5404
msgctxt "view-zoom-action"
 
5405
msgid "Zoom _In"
 
5406
msgstr "Přiblíž_it"
 
5407
 
 
5408
#: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282
 
5409
msgctxt "view-action"
 
5410
msgid "Zoom in"
 
5411
msgstr "Přiblížit"
 
5412
 
 
5413
#: ../app/actions/view-actions.c:275
 
5414
msgctxt "view-zoom-action"
 
5415
msgid "Zoom Out"
 
5416
msgstr "Oddálit"
 
5417
 
 
5418
#: ../app/actions/view-actions.c:281
 
5419
msgctxt "view-zoom-action"
 
5420
msgid "Zoom In"
 
5421
msgstr "Přiblížit"
 
5422
 
 
5423
#: ../app/actions/view-actions.c:300
 
5424
msgctxt "view-zoom-action"
4180
5425
msgid "1_6:1  (1600%)"
4181
5426
msgstr "1_6:1  (1600%)"
4182
5427
 
4183
 
#: ../app/actions/view-actions.c:293
 
5428
#: ../app/actions/view-actions.c:301
 
5429
msgctxt "view-zoom-action"
4184
5430
msgid "Zoom 16:1"
4185
5431
msgstr "Přiblížení 16:1"
4186
5432
 
4187
 
#: ../app/actions/view-actions.c:298
 
5433
#: ../app/actions/view-actions.c:306
 
5434
msgctxt "view-zoom-action"
4188
5435
msgid "_8:1  (800%)"
4189
5436
msgstr "_8:1  (800%)"
4190
5437
 
4191
 
#: ../app/actions/view-actions.c:299
 
5438
#: ../app/actions/view-actions.c:307
 
5439
msgctxt "view-zoom-action"
4192
5440
msgid "Zoom 8:1"
4193
5441
msgstr "Přiblížení 8:1"
4194
5442
 
4195
 
#: ../app/actions/view-actions.c:304
 
5443
#: ../app/actions/view-actions.c:312
 
5444
msgctxt "view-zoom-action"
4196
5445
msgid "_4:1  (400%)"
4197
5446
msgstr "_4:1  (400%)"
4198
5447
 
4199
 
#: ../app/actions/view-actions.c:305
 
5448
#: ../app/actions/view-actions.c:313
 
5449
msgctxt "view-zoom-action"
4200
5450
msgid "Zoom 4:1"
4201
5451
msgstr "Přiblížení 4:1"
4202
5452
 
4203
 
#: ../app/actions/view-actions.c:310
 
5453
#: ../app/actions/view-actions.c:318
 
5454
msgctxt "view-zoom-action"
4204
5455
msgid "_2:1  (200%)"
4205
5456
msgstr "_2:1  (200%)"
4206
5457
 
4207
 
#: ../app/actions/view-actions.c:311
 
5458
#: ../app/actions/view-actions.c:319
 
5459
msgctxt "view-zoom-action"
4208
5460
msgid "Zoom 2:1"
4209
5461
msgstr "Přiblížení 2:1"
4210
5462
 
4211
 
#: ../app/actions/view-actions.c:316
 
5463
#: ../app/actions/view-actions.c:324
 
5464
msgctxt "view-zoom-action"
4212
5465
msgid "_1:1  (100%)"
4213
5466
msgstr "_1:1  (100%)"
4214
5467
 
4215
 
#: ../app/actions/view-actions.c:317
 
5468
#: ../app/actions/view-actions.c:325
 
5469
msgctxt "view-zoom-action"
4216
5470
msgid "Zoom 1:1"
4217
5471
msgstr "Přiblížení 1:1"
4218
5472
 
4219
 
#: ../app/actions/view-actions.c:322
 
5473
#: ../app/actions/view-actions.c:330
 
5474
msgctxt "view-zoom-action"
4220
5475
msgid "1:_2  (50%)"
4221
5476
msgstr "1:_2  (50%)"
4222
5477
 
4223
 
#: ../app/actions/view-actions.c:323
 
5478
#: ../app/actions/view-actions.c:331
 
5479
msgctxt "view-zoom-action"
4224
5480
msgid "Zoom 1:2"
4225
5481
msgstr "Přiblížení 1:2"
4226
5482
 
4227
 
#: ../app/actions/view-actions.c:328
 
5483
#: ../app/actions/view-actions.c:336
 
5484
msgctxt "view-zoom-action"
4228
5485
msgid "1:_4  (25%)"
4229
5486
msgstr "1:_4  (25%)"
4230
5487
 
4231
 
#: ../app/actions/view-actions.c:329
 
5488
#: ../app/actions/view-actions.c:337
 
5489
msgctxt "view-zoom-action"
4232
5490
msgid "Zoom 1:4"
4233
5491
msgstr "Přiblížení 1:4"
4234
5492
 
4235
 
#: ../app/actions/view-actions.c:334
 
5493
#: ../app/actions/view-actions.c:342
 
5494
msgctxt "view-zoom-action"
4236
5495
msgid "1:_8  (12.5%)"
4237
5496
msgstr "1:_8  (12,5%)"
4238
5497
 
4239
 
#: ../app/actions/view-actions.c:335
 
5498
#: ../app/actions/view-actions.c:343
 
5499
msgctxt "view-zoom-action"
4240
5500
msgid "Zoom 1:8"
4241
5501
msgstr "Přiblížení 1:8"
4242
5502
 
4243
 
#: ../app/actions/view-actions.c:340
 
5503
#: ../app/actions/view-actions.c:348
 
5504
msgctxt "view-zoom-action"
4244
5505
msgid "1:1_6  (6.25%)"
4245
5506
msgstr "1:1_6  (6.25%)"
4246
5507
 
4247
 
#: ../app/actions/view-actions.c:341
 
5508
#: ../app/actions/view-actions.c:349
 
5509
msgctxt "view-zoom-action"
4248
5510
msgid "Zoom 1:16"
4249
5511
msgstr "Přiblížení 1:16"
4250
5512
 
4251
 
#: ../app/actions/view-actions.c:346
 
5513
#: ../app/actions/view-actions.c:354
 
5514
msgctxt "view-zoom-action"
4252
5515
msgid "Othe_r..."
4253
 
msgstr "_Jiné..."
 
5516
msgstr "_Jiné…"
4254
5517
 
4255
 
#: ../app/actions/view-actions.c:347
 
5518
#: ../app/actions/view-actions.c:355
 
5519
msgctxt "view-zoom-action"
4256
5520
msgid "Set a custom zoom factor"
4257
5521
msgstr "Nastavit vlastní poměr přiblížení"
4258
5522
 
4259
 
#: ../app/actions/view-actions.c:355
 
5523
#: ../app/actions/view-actions.c:363
 
5524
msgctxt "view-padding-color"
4260
5525
msgid "From _Theme"
4261
 
msgstr "Z _tématu"
 
5526
msgstr "Z _motivu"
4262
5527
 
4263
 
#: ../app/actions/view-actions.c:356
 
5528
#: ../app/actions/view-actions.c:364
 
5529
msgctxt "view-padding-color"
4264
5530
msgid "Use the current theme's background color"
4265
5531
msgstr "Použít barvu pozadí aktuálního motivu"
4266
5532
 
4267
 
#: ../app/actions/view-actions.c:361
 
5533
#: ../app/actions/view-actions.c:369
 
5534
msgctxt "view-padding-color"
4268
5535
msgid "_Light Check Color"
4269
5536
msgstr "Barva _světlé šachovnice"
4270
5537
 
4271
 
#: ../app/actions/view-actions.c:362
 
5538
#: ../app/actions/view-actions.c:370
 
5539
msgctxt "view-padding-color"
4272
5540
msgid "Use the light check color"
4273
5541
msgstr "Použít barvu světlých polí šachovnice"
4274
5542
 
4275
 
#: ../app/actions/view-actions.c:367
 
5543
#: ../app/actions/view-actions.c:375
 
5544
msgctxt "view-padding-color"
4276
5545
msgid "_Dark Check Color"
4277
5546
msgstr "Barva _tmavé šachovnice"
4278
5547
 
4279
 
#: ../app/actions/view-actions.c:368
 
5548
#: ../app/actions/view-actions.c:376
 
5549
msgctxt "view-padding-color"
4280
5550
msgid "Use the dark check color"
4281
5551
msgstr "Použít barvu tmavých polí šachovnice"
4282
5552
 
4283
 
#: ../app/actions/view-actions.c:373
 
5553
#: ../app/actions/view-actions.c:381
 
5554
msgctxt "view-padding-color"
4284
5555
msgid "Select _Custom Color..."
4285
 
msgstr "Vybrat _vlastní barvu..."
 
5556
msgstr "Vybrat _vlastní barvu…"
4286
5557
 
4287
 
#: ../app/actions/view-actions.c:374
 
5558
#: ../app/actions/view-actions.c:382
 
5559
msgctxt "view-padding-color"
4288
5560
msgid "Use an arbitrary color"
4289
5561
msgstr "Použít libovolnou barvu"
4290
5562
 
4291
 
#: ../app/actions/view-actions.c:379
 
5563
#: ../app/actions/view-actions.c:387
 
5564
msgctxt "view-padding-color"
4292
5565
msgid "As in _Preferences"
4293
5566
msgstr "Podle _předvoleb"
4294
5567
 
4295
 
#: ../app/actions/view-actions.c:380
 
5568
#: ../app/actions/view-actions.c:389
 
5569
msgctxt "view-padding-color"
4296
5570
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
4297
 
msgstr "Nastavit barvu doplnění podle předvoleb"
 
5571
msgstr "Nastavit barvu doplnění podle nastavení v předvolbách"
4298
5572
 
4299
 
#: ../app/actions/view-actions.c:571
 
5573
#: ../app/actions/view-actions.c:588
4300
5574
#, c-format
4301
5575
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
4302
5576
msgstr "Předcho_zí přiblížení (%d%%)"
4303
5577
 
4304
 
#: ../app/actions/view-actions.c:708
 
5578
#: ../app/actions/view-actions.c:596
 
5579
msgid "Re_vert Zoom"
 
5580
msgstr "Předcho_zí přiblížení"
 
5581
 
 
5582
#: ../app/actions/view-actions.c:731
4305
5583
#, c-format
4306
5584
msgid "Othe_r (%s)..."
4307
 
msgstr "_Jiné (%s)..."
 
5585
msgstr "_Jiné (%s)…"
4308
5586
 
4309
 
#: ../app/actions/view-actions.c:717
 
5587
#: ../app/actions/view-actions.c:740
4310
5588
#, c-format
4311
5589
msgid "_Zoom (%s)"
4312
5590
msgstr "_Přiblížení (%s)"
4313
5591
 
4314
 
#: ../app/actions/view-commands.c:613
 
5592
#: ../app/actions/view-commands.c:580
4315
5593
msgid "Set Canvas Padding Color"
4316
5594
msgstr "Nastavit barvu doplnění plátna"
4317
5595
 
4318
 
#: ../app/actions/view-commands.c:615
 
5596
#: ../app/actions/view-commands.c:582
4319
5597
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
4320
5598
msgstr "Nastavit vlastní barvu doplnění plátna"
4321
5599
 
4322
 
#: ../app/actions/window-actions.c:168
 
5600
#: ../app/actions/window-actions.c:170
4323
5601
#, c-format
4324
5602
msgid "Screen %s"
4325
5603
msgstr "Obrazovka %s"
4326
5604
 
4327
 
#: ../app/actions/window-actions.c:170
 
5605
#: ../app/actions/window-actions.c:172
4328
5606
#, c-format
4329
5607
msgid "Move this window to screen %s"
4330
5608
msgstr "Přesunout toto okno na obrazovku %s"
4331
5609
 
4332
 
#: ../app/actions/windows-actions.c:79
 
5610
#: ../app/actions/windows-actions.c:96
 
5611
msgctxt "windows-action"
4333
5612
msgid "_Windows"
4334
 
msgstr "_Okno"
 
5613
msgstr "O_kna"
4335
5614
 
4336
 
#: ../app/actions/windows-actions.c:80
 
5615
#: ../app/actions/windows-actions.c:98
 
5616
msgctxt "windows-action"
4337
5617
msgid "_Recently Closed Docks"
4338
 
msgstr "_Nedávno zavřená okna"
 
5618
msgstr "_Nedávno zavřené doky"
4339
5619
 
4340
 
#: ../app/actions/windows-actions.c:81
 
5620
#: ../app/actions/windows-actions.c:100
 
5621
msgctxt "windows-action"
4341
5622
msgid "_Dockable Dialogs"
4342
 
msgstr "_Připojitelné dialogy"
4343
 
 
4344
 
#: ../app/actions/windows-actions.c:84
4345
 
msgid "Tool_box"
4346
 
msgstr "_Nástroje"
4347
 
 
4348
 
#: ../app/actions/windows-actions.c:85
4349
 
msgid "Raise the toolbox"
4350
 
msgstr "Přesunout panel nástrojů nahoru"
 
5623
msgstr "_Dokovatelná dialogová okna"
 
5624
 
 
5625
#: ../app/actions/windows-actions.c:103
 
5626
msgctxt "windows-action"
 
5627
msgid "Next Image"
 
5628
msgstr "Následující obrázek"
 
5629
 
 
5630
#: ../app/actions/windows-actions.c:104
 
5631
msgctxt "windows-action"
 
5632
msgid "Switch to the next image"
 
5633
msgstr "Přepnout na následující obrázek"
 
5634
 
 
5635
#: ../app/actions/windows-actions.c:109
 
5636
msgctxt "windows-action"
 
5637
msgid "Previous Image"
 
5638
msgstr "Předchozí obrázek"
 
5639
 
 
5640
#: ../app/actions/windows-actions.c:110
 
5641
msgctxt "windows-action"
 
5642
msgid "Switch to the previous image"
 
5643
msgstr "Přepnout na předchozí obrázek"
 
5644
 
 
5645
#: ../app/actions/windows-actions.c:118
 
5646
msgctxt "windows-action"
 
5647
msgid "Hide Docks"
 
5648
msgstr "Skrýt doky"
 
5649
 
 
5650
#: ../app/actions/windows-actions.c:119
 
5651
msgctxt "windows-action"
 
5652
msgid ""
 
5653
"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
 
5654
msgstr ""
 
5655
"Je-li povoleno, doky a ostatní dialogová okna jsou skryty, ponechají se "
 
5656
"pouze okna s obrázky."
 
5657
 
 
5658
#: ../app/actions/windows-actions.c:125
 
5659
msgctxt "windows-action"
 
5660
msgid "Single-Window Mode"
 
5661
msgstr "Režim s jedním oknem"
 
5662
 
 
5663
#: ../app/actions/windows-actions.c:126
 
5664
msgctxt "windows-action"
 
5665
msgid ""
 
5666
"When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely "
 
5667
"implemented!"
 
5668
msgstr ""
 
5669
"Je-li povoleno, GIMP je v režimu jednoho okna. Ještě není zdaleka plně "
 
5670
"implementováno!"
4351
5671
 
4352
5672
#: ../app/base/base-enums.c:23
 
5673
msgctxt "curve-type"
4353
5674
msgid "Smooth"
4354
5675
msgstr "Plynulá"
4355
5676
 
4356
5677
#: ../app/base/base-enums.c:24
 
5678
msgctxt "curve-type"
4357
5679
msgid "Freehand"
4358
 
msgstr "Volná ruka"
 
5680
msgstr "Od ruky"
4359
5681
 
4360
 
#: ../app/base/base-enums.c:55 ../app/base/base-enums.c:125
4361
 
#: ../app/core/core-enums.c:1202
 
5682
#: ../app/base/base-enums.c:56
 
5683
msgctxt "histogram-channel"
4362
5684
msgid "Value"
4363
5685
msgstr "Jas"
4364
5686
 
4365
 
#: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/core/core-enums.c:1197
4366
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296
4367
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
 
5687
#: ../app/base/base-enums.c:57
 
5688
msgctxt "histogram-channel"
4368
5689
msgid "Red"
4369
5690
msgstr "Červená"
4370
5691
 
4371
 
#: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/core/core-enums.c:1198
4372
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305
4373
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
 
5692
#: ../app/base/base-enums.c:58
 
5693
msgctxt "histogram-channel"
4374
5694
msgid "Green"
4375
5695
msgstr "Zelená"
4376
5696
 
4377
 
#: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/core/core-enums.c:1199
4378
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314
4379
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256
4380
 
msgid "Blue"
4381
 
msgstr "Modrá"
4382
 
 
4383
5697
#: ../app/base/base-enums.c:59
 
5698
msgctxt "histogram-channel"
 
5699
msgid "Blue"
 
5700
msgstr "Modrá"
 
5701
 
 
5702
#: ../app/base/base-enums.c:60
 
5703
msgctxt "histogram-channel"
4384
5704
msgid "Alpha"
4385
5705
msgstr "Alfa"
4386
5706
 
4387
 
#: ../app/base/base-enums.c:60 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:233
4388
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:84
 
5707
#: ../app/base/base-enums.c:61
 
5708
msgctxt "histogram-channel"
4389
5709
msgid "RGB"
4390
5710
msgstr "RGB"
4391
5711
 
4392
 
#: ../app/base/base-enums.c:111
 
5712
#: ../app/base/base-enums.c:113
 
5713
msgctxt "layer-mode-effects"
4393
5714
msgid "Normal"
4394
5715
msgstr "Normální"
4395
5716
 
4396
 
#: ../app/base/base-enums.c:112
 
5717
#: ../app/base/base-enums.c:114
 
5718
msgctxt "layer-mode-effects"
4397
5719
msgid "Dissolve"
4398
 
msgstr "Rozpouštění"
 
5720
msgstr "Rouzpouštění"
4399
5721
 
4400
 
#: ../app/base/base-enums.c:113
 
5722
#: ../app/base/base-enums.c:115
 
5723
msgctxt "layer-mode-effects"
4401
5724
msgid "Behind"
4402
5725
msgstr "Pod kresbou"
4403
5726
 
4404
 
#: ../app/base/base-enums.c:114
 
5727
#: ../app/base/base-enums.c:116
 
5728
msgctxt "layer-mode-effects"
4405
5729
msgid "Multiply"
4406
5730
msgstr "Násobení"
4407
5731
 
4408
 
#: ../app/base/base-enums.c:115
 
5732
#: ../app/base/base-enums.c:117
 
5733
msgctxt "layer-mode-effects"
4409
5734
msgid "Screen"
4410
 
msgstr "Závoj"
 
5735
msgstr "Clona"
4411
5736
 
4412
 
#: ../app/base/base-enums.c:116
 
5737
#: ../app/base/base-enums.c:118
 
5738
msgctxt "layer-mode-effects"
4413
5739
msgid "Overlay"
4414
 
msgstr "Překrytí"
 
5740
msgstr "Překrývání"
4415
5741
 
4416
 
#: ../app/base/base-enums.c:117
 
5742
#: ../app/base/base-enums.c:119
 
5743
msgctxt "layer-mode-effects"
4417
5744
msgid "Difference"
4418
 
msgstr "Odlišnost"
 
5745
msgstr "Rozdíl"
4419
5746
 
4420
 
#: ../app/base/base-enums.c:118
 
5747
#: ../app/base/base-enums.c:120
 
5748
msgctxt "layer-mode-effects"
4421
5749
msgid "Addition"
4422
 
msgstr "Součet"
4423
 
 
4424
 
#: ../app/base/base-enums.c:120
 
5750
msgstr "Přidávání"
 
5751
 
 
5752
#: ../app/base/base-enums.c:121
 
5753
msgctxt "layer-mode-effects"
 
5754
msgid "Subtract"
 
5755
msgstr "Ubírání"
 
5756
 
 
5757
#: ../app/base/base-enums.c:122
 
5758
msgctxt "layer-mode-effects"
4425
5759
msgid "Darken only"
4426
 
msgstr "Pouze ztmavení"
 
5760
msgstr "Pouze tmavé"
4427
5761
 
4428
 
#: ../app/base/base-enums.c:121
 
5762
#: ../app/base/base-enums.c:123
 
5763
msgctxt "layer-mode-effects"
4429
5764
msgid "Lighten only"
4430
 
msgstr "Pouze zesvětlení"
 
5765
msgstr "Pouze světlé"
4431
5766
 
4432
 
#: ../app/base/base-enums.c:122 ../app/core/core-enums.c:1200
 
5767
#: ../app/base/base-enums.c:124
 
5768
msgctxt "layer-mode-effects"
4433
5769
msgid "Hue"
4434
5770
msgstr "Odstín"
4435
5771
 
4436
 
#: ../app/base/base-enums.c:123 ../app/core/core-enums.c:1201
 
5772
#: ../app/base/base-enums.c:125
 
5773
msgctxt "layer-mode-effects"
4437
5774
msgid "Saturation"
4438
5775
msgstr "Sytost"
4439
5776
 
4440
 
#: ../app/base/base-enums.c:124 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
4441
 
msgid "Color"
4442
 
msgstr "Barva"
4443
 
 
4444
5777
#: ../app/base/base-enums.c:126
 
5778
msgctxt "layer-mode-effects"
 
5779
msgid "Color"
 
5780
msgstr "Barva"
 
5781
 
 
5782
#: ../app/base/base-enums.c:127
 
5783
msgctxt "layer-mode-effects"
 
5784
msgid "Value"
 
5785
msgstr "Jas"
 
5786
 
 
5787
#: ../app/base/base-enums.c:128
 
5788
msgctxt "layer-mode-effects"
4445
5789
msgid "Divide"
4446
5790
msgstr "Dělení"
4447
5791
 
4448
 
#: ../app/base/base-enums.c:127
 
5792
#: ../app/base/base-enums.c:129
 
5793
msgctxt "layer-mode-effects"
4449
5794
msgid "Dodge"
4450
 
msgstr "Zesvětlení"
 
5795
msgstr "Zesvětlování"
4451
5796
 
4452
 
#: ../app/base/base-enums.c:128
 
5797
#: ../app/base/base-enums.c:130
 
5798
msgctxt "layer-mode-effects"
4453
5799
msgid "Burn"
4454
 
msgstr "Ztmavení"
 
5800
msgstr "Ztmavování"
4455
5801
 
4456
 
#: ../app/base/base-enums.c:129
 
5802
#: ../app/base/base-enums.c:131
 
5803
msgctxt "layer-mode-effects"
4457
5804
msgid "Hard light"
4458
5805
msgstr "Tvrdé světlo"
4459
5806
 
4460
 
#: ../app/base/base-enums.c:130
 
5807
#: ../app/base/base-enums.c:132
 
5808
msgctxt "layer-mode-effects"
4461
5809
msgid "Soft light"
4462
5810
msgstr "Měkké světlo"
4463
5811
 
4464
 
#: ../app/base/base-enums.c:131
 
5812
#: ../app/base/base-enums.c:133
 
5813
msgctxt "layer-mode-effects"
4465
5814
msgid "Grain extract"
4466
5815
msgstr "Extrakce zrnitosti"
4467
5816
 
4468
 
#: ../app/base/base-enums.c:132
 
5817
#: ../app/base/base-enums.c:134
 
5818
msgctxt "layer-mode-effects"
4469
5819
msgid "Grain merge"
4470
5820
msgstr "Sloučení zrnitosti"
4471
5821
 
4472
 
#: ../app/base/base-enums.c:133
 
5822
#: ../app/base/base-enums.c:135
 
5823
msgctxt "layer-mode-effects"
4473
5824
msgid "Color erase"
4474
5825
msgstr "Vymazání barev"
4475
5826
 
4476
 
#: ../app/base/base-enums.c:134
 
5827
#: ../app/base/base-enums.c:136
 
5828
msgctxt "layer-mode-effects"
4477
5829
msgid "Erase"
4478
 
msgstr "Guma"
 
5830
msgstr "Vymazání"
4479
5831
 
4480
 
#: ../app/base/base-enums.c:135
 
5832
#: ../app/base/base-enums.c:137
 
5833
msgctxt "layer-mode-effects"
4481
5834
msgid "Replace"
4482
 
msgstr "Nahradit"
 
5835
msgstr "Nahrazení"
4483
5836
 
4484
 
#: ../app/base/base-enums.c:136
 
5837
#: ../app/base/base-enums.c:138
 
5838
msgctxt "layer-mode-effects"
4485
5839
msgid "Anti erase"
4486
 
msgstr "Opak gumy"
 
5840
msgstr "Opak vymazání"
4487
5841
 
4488
 
#: ../app/base/tile-swap.c:553
 
5842
#: ../app/base/tile-swap.c:710
4489
5843
msgid ""
4490
5844
"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
4491
5845
"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
4495
5849
"Nelze otevřít odkládací soubor. Aplikaci GIMP došla paměť a nemůže použít "
4496
5850
"odkládací soubor. Některé části vašich obrázků mohou být poškozeny. Zkuste "
4497
5851
"uložit svou práci pod jinými názvy souborů, spustit GIMP znovu a "
4498
 
"zkontrolovat nastavení odkládacího adresáře v Předvolbách."
 
5852
"zkontrolovat nastavení odkládací složky v Předvolbách."
4499
5853
 
4500
 
#: ../app/base/tile-swap.c:568
 
5854
#: ../app/base/tile-swap.c:725
4501
5855
#, c-format
4502
5856
msgid "Failed to resize swap file: %s"
4503
5857
msgstr "Selhala změna velikosti odkládacího souboru: %s"
4504
5858
 
4505
 
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:68 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:63
4506
 
#: ../app/core/gimpcurve-save.c:53 ../app/core/gimpgradient-save.c:51
4507
 
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:145 ../app/core/gimppalette-save.c:56
4508
 
#: ../app/gui/themes.c:239 ../app/tools/gimpcurvestool.c:676
4509
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:796 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83
 
5859
#: ../app/config/config-enums.c:24
 
5860
msgctxt "cursor-mode"
 
5861
msgid "Tool icon"
 
5862
msgstr "Ikona nástroje"
 
5863
 
 
5864
#: ../app/config/config-enums.c:25
 
5865
msgctxt "cursor-mode"
 
5866
msgid "Tool icon with crosshair"
 
5867
msgstr "Ikona nástroje s nitkovým křížem"
 
5868
 
 
5869
#: ../app/config/config-enums.c:26
 
5870
msgctxt "cursor-mode"
 
5871
msgid "Crosshair only"
 
5872
msgstr "Pouze nitkový kříž"
 
5873
 
 
5874
#: ../app/config/config-enums.c:56
 
5875
msgctxt "canvas-padding-mode"
 
5876
msgid "From theme"
 
5877
msgstr "Z motivu"
 
5878
 
 
5879
#: ../app/config/config-enums.c:57
 
5880
msgctxt "canvas-padding-mode"
 
5881
msgid "Light check color"
 
5882
msgstr "Barva světlé šachovnice"
 
5883
 
 
5884
#: ../app/config/config-enums.c:58
 
5885
msgctxt "canvas-padding-mode"
 
5886
msgid "Dark check color"
 
5887
msgstr "Barva tmavé šachovnice"
 
5888
 
 
5889
#: ../app/config/config-enums.c:59
 
5890
msgctxt "canvas-padding-mode"
 
5891
msgid "Custom color"
 
5892
msgstr "Vlastní barva"
 
5893
 
 
5894
#: ../app/config/config-enums.c:88
 
5895
msgctxt "space-bar-action"
 
5896
msgid "No action"
 
5897
msgstr "Žádná akce"
 
5898
 
 
5899
#: ../app/config/config-enums.c:89
 
5900
msgctxt "space-bar-action"
 
5901
msgid "Pan view"
 
5902
msgstr "Posunout pohled"
 
5903
 
 
5904
#: ../app/config/config-enums.c:90
 
5905
msgctxt "space-bar-action"
 
5906
msgid "Switch to Move tool"
 
5907
msgstr "Přepnout na nástroj Přesunout"
 
5908
 
 
5909
#: ../app/config/config-enums.c:118
 
5910
msgctxt "zoom-quality"
 
5911
msgid "Low"
 
5912
msgstr "Nízká"
 
5913
 
 
5914
#: ../app/config/config-enums.c:119
 
5915
msgctxt "zoom-quality"
 
5916
msgid "High"
 
5917
msgstr "Výsoká"
 
5918
 
 
5919
#: ../app/config/config-enums.c:147
 
5920
msgctxt "help-browser-type"
 
5921
msgid "GIMP help browser"
 
5922
msgstr "Prohlížeč nápovědy aplikace GIMP"
 
5923
 
 
5924
#: ../app/config/config-enums.c:148
 
5925
msgctxt "help-browser-type"
 
5926
msgid "Web browser"
 
5927
msgstr "Webový prohlížeč"
 
5928
 
 
5929
#: ../app/config/config-enums.c:177
 
5930
msgctxt "window-hint"
 
5931
msgid "Normal window"
 
5932
msgstr "Normální okno"
 
5933
 
 
5934
#: ../app/config/config-enums.c:178
 
5935
msgctxt "window-hint"
 
5936
msgid "Utility window"
 
5937
msgstr "Okno pomůcek"
 
5938
 
 
5939
#: ../app/config/config-enums.c:179
 
5940
msgctxt "window-hint"
 
5941
msgid "Keep above"
 
5942
msgstr "Udržovat nahoře"
 
5943
 
 
5944
#: ../app/config/config-enums.c:207
 
5945
msgctxt "cursor-format"
 
5946
msgid "Black & white"
 
5947
msgstr "Černobílý"
 
5948
 
 
5949
#: ../app/config/config-enums.c:208
 
5950
msgctxt "cursor-format"
 
5951
msgid "Fancy"
 
5952
msgstr "Barevný"
 
5953
 
 
5954
#: ../app/config/config-enums.c:236
 
5955
msgctxt "handedness"
 
5956
msgid "Left-handed"
 
5957
msgstr "Pro leváky"
 
5958
 
 
5959
#: ../app/config/config-enums.c:237
 
5960
msgctxt "handedness"
 
5961
msgid "Right-handed"
 
5962
msgstr "Pro praváky"
 
5963
 
 
5964
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
 
5965
#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
 
5966
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:56
 
5967
#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:702
 
5968
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
4510
5969
#: ../app/xcf/xcf.c:422
4511
5970
#, c-format
4512
5971
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
4513
 
msgstr "Nelze otevřít '%s' pro zápis: %s"
 
5972
msgstr "Nelze otevřít „%s“ pro zápis: %s"
4514
5973
 
4515
 
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:79 ../app/config/gimpconfig-file.c:102
 
5974
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101
4516
5975
#, c-format
4517
5976
msgid "Error writing '%s': %s"
4518
 
msgstr "Chyba zápisu '%s': %s"
 
5977
msgstr "Chyba zápisu „%s“: %s"
4519
5978
 
4520
 
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:90
 
5979
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:89
4521
5980
#, c-format
4522
5981
msgid "Error reading '%s': %s"
4523
 
msgstr "Chyba čtení '%s': %s"
 
5982
msgstr "Chyba čtení „%s“: %s"
4524
5983
 
4525
 
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:132
 
5984
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:131
4526
5985
#, c-format
4527
5986
msgid ""
4528
5987
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
4529
5988
"backup of your configuration has been created at '%s'."
4530
5989
msgstr ""
4531
 
"Při zpracovávání vašeho souboru '%s' došlo k chybě. Budou použity výchozí "
4532
 
"hodnoty. Byla vytvořena záloha vaší konfigurace v '%s'."
 
5990
"Při zpracovávání vašeho souboru „%s“ došlo k chybě. Budou použity výchozí "
 
5991
"hodnoty. V „%s“ byla vytvořena záloha vašeho nastavení."
4533
5992
 
4534
5993
#. Not all strings defined here are used in the user interface
4535
5994
#. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
4541
6000
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
4542
6001
"\"."
4543
6002
msgstr ""
4544
 
"Je-li povoleno, stane se obrázek aktivním, když je aktivováno jeho okno "
4545
 
"obrázku . To je užitečné pro správce oken používající \"aktivaci kliknutím\"."
4546
 
 
4547
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23
 
6003
"Je-li povoleno, stane se obrázek aktivním, když je jeho okno zaměřeno. To je "
 
6004
"užitečné pro správce oken používající „aktivaci kliknutím“."
 
6005
 
 
6006
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
 
6007
msgid "Sets the dynamics search path."
 
6008
msgstr "Nastavuje vyhledávací cestu dynamiky."
 
6009
 
 
6010
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
4548
6011
msgid ""
4549
6012
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
4550
6013
"color."
4551
6014
msgstr ""
4552
 
"Nastavuje barvu doplnění plátna používanou, je-li režim doplnění nastaven na "
4553
 
"vlastní barvu."
 
6015
"Nastavuje barvu doplnění plátna, která se použije, je-li režim doplnění "
 
6016
"nastaven na vlastní barvu."
4554
6017
 
4555
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:27
 
6018
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
4556
6019
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
4557
 
msgstr "Určuje, jak se má kreslit oblast okolo obrázku."
 
6020
msgstr "Určuje, jak se má vykreslovat oblast okolo obrázku."
4558
6021
 
4559
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
 
6022
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
4560
6023
msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
4561
 
msgstr "Jak nakládat s barevnými profily při otevření souboru."
 
6024
msgstr "Jak nakládat s vloženými profily barev při otevření souboru."
4562
6025
 
4563
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36
 
6026
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
4564
6027
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
4565
6028
msgstr "Požádat o potvrzení před zavřením obrázku bez uložení."
4566
6029
 
4567
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:39
 
6030
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
4568
6031
msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
4569
 
msgstr "Nastaví formát pixelů ukazatelů myši."
 
6032
msgstr "Nastavuje formát pixelů pro ukazatele myši."
4570
6033
 
4571
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:42
 
6034
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
4572
6035
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
4573
 
msgstr "Nastavuje typ používaných ukazatelů myši."
4574
 
 
4575
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:45
 
6036
msgstr "Nastavuje typ ukazatelů myši, které se mají použít."
 
6037
 
 
6038
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
 
6039
msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
 
6040
msgstr "Nastavuje preferenci ruky pro umisťování kurzoru."
 
6041
 
 
6042
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:58
4576
6043
msgid ""
4577
6044
"Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
4578
6045
"However, they require overhead that you may want to do without."
4579
6046
msgstr ""
4580
 
"Kontextové kurzory jsou užitečné a jsou proto aktivovány ve výchozím "
4581
 
"nastavení. Vyžadují ale režii, kterou možná budete chtít ušetřit."
 
6047
"Ukazatele myši závislé na kontextu jsou užitečné a ve výchozím nastavení "
 
6048
"jsou zapnuté. Nicméně vyžadují zvýšenou režii, kterou možná budete chtít "
 
6049
"ušetřit."
4582
6050
 
4583
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
 
6051
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:74
4584
6052
msgid ""
4585
6053
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
4586
6054
"pixel on the screen."
4588
6056
"Je-li povoleno, zajistí, že každý pixel obrázku bude mapován na pixel na "
4589
6057
"obrazovce."
4590
6058
 
4591
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:75
 
6059
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
4592
6060
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
4593
6061
msgstr ""
4594
 
"Toto je vzdálenost v pixelech, kde se aktivuje přichytávání k vodítkům a "
4595
 
"mřížce."
 
6062
"Toto je vzdálenost v pixelech, při které se aktivuje přichytávání k vodítkům "
 
6063
"a mřížce."
4596
6064
 
4597
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:79
 
6065
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
4598
6066
msgid ""
4599
6067
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
4600
6068
"algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
4605
6073
"Nástroje jako přibližný výběr a plechovka hledají oblasti algoritmem "
4606
6074
"semínkového vyplňování. Semínkové vyplňování začne na původně vybraném "
4607
6075
"pixelu a pokračuje ve všech směrech, dokud není rozdíl intenzity pixelu od "
4608
 
"originálu větší než zadaný limit. Tato hodnota představuje výchozí limit."
 
6076
"originálu větší než zadaný práh. Tato hodnota představuje výchozí práh."
4609
6077
 
4610
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:92
 
6078
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
4611
6079
msgid ""
4612
 
"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way "
4613
 
"your window manager decorates and handles dock windows."
 
6080
"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
 
6081
"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
 
6082
"windows."
4614
6083
msgstr ""
4615
 
"Nápověda typu okna, která je nastavena na dokovacích oknech. Může to mít "
4616
 
"vliv na to, jak váš správce oken dekoruje dokovací okna a jak s nimi pracuje."
 
6084
"Typ chování okna, který je nastaven na dokovacích oknech a na okně "
 
6085
"nástrojového panelu. Může mít vliv na způsob, jakým váš správce oken "
 
6086
"dekoruje dokovací okna a jak s nimi pracuje."
4617
6087
 
4618
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:123
 
6088
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
4619
6089
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
4620
6090
msgstr "Je-li povoleno, bude vybraná stopa používána pro všechny nástroje."
4621
6091
 
4622
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:129
 
6092
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
 
6093
msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
 
6094
msgstr "Je-li povoleno, bude vybraná dynamika používána pro všechny nástroje."
 
6095
 
 
6096
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
4623
6097
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
4624
 
msgstr "Je-li povoleno, bude vybraný přechod používána pro všechny nástroje."
 
6098
msgstr "Je-li povoleno, bude vybraný přechod používán pro všechny nástroje."
4625
6099
 
4626
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:132
 
6100
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
4627
6101
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
4628
 
msgstr "Je-li povoleno, bude vybraný vzorek používána pro všechny nástroje."
 
6102
msgstr "Je-li povoleno, bude vybraný vzorek používán pro všechny nástroje."
4629
6103
 
4630
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:146
 
6104
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183
4631
6105
msgid "Sets the browser used by the help system."
4632
 
msgstr "Nastavují prohlížeč používaný systémem nápovědy."
 
6106
msgstr "Nastavuje prohlížeč používaný systémem nápovědy."
4633
6107
 
4634
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
 
6108
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
4635
6109
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
4636
6110
msgstr "Nastavuje text, který se objeví ve stavových lištách okna obrázku."
4637
6111
 
4638
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
 
6112
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
4639
6113
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
4640
6114
msgstr "Nastavuje text, který se objeví v nadpisech okna obrázku."
4641
6115
 
4642
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
 
6116
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
4643
6117
msgid ""
4644
6118
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
4645
6119
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
4646
6120
msgstr ""
4647
6121
"Je-li povoleno, zajistí, že po otevření souboru bude vidět celý obrázek, "
4648
 
"jinak bude zobrazen s měřítkem 1:1."
4649
 
 
4650
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
4651
 
msgid ""
4652
 
"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
4653
 
msgstr ""
4654
 
"Nainstalovat soukromou barevnou mapu; může být užitečné na osmibitových (256 "
4655
 
"barev) displejích."
4656
 
 
4657
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167
 
6122
"jinak bude zobrazen v měřítku 1:1."
 
6123
 
 
6124
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
4658
6125
msgid ""
4659
6126
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
4660
6127
msgstr ""
4661
 
"Nastavuje úroveň interpolace používanou pro změnu velikosti a jiné "
4662
 
"transformace."
4663
 
 
4664
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:174
 
6128
"Nastavuje úroveň interpolace používanou pro škálování a jiné transformace."
 
6129
 
 
6130
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
 
6131
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
 
6132
msgstr "Určuje jazyk, který bude použit pro uživatelské rozhraní."
 
6133
 
 
6134
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
4665
6135
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
4666
 
msgstr "Kolik názvů nedávno otevřených souborů udržovat v menu Soubor."
 
6136
msgstr "Kolik názvů nedávno otevřených souborů udržovat v nabídce Soubor."
4667
6137
 
4668
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:177
 
6138
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
4669
6139
msgid ""
4670
6140
"Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
4671
6141
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
4672
6142
msgstr ""
4673
 
"Rychlost běžících čar v obvodu výběru. Tato hodnota je v milisekundách "
4674
 
"(menší čas znamená rychlejší běh)."
 
6143
"Rychlost pochodujících mravenců v obrysu výběru. Tato hodnota je v "
 
6144
"milisekundách (menší čas znamená rychlejší běh)."
4675
6145
 
4676
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:181
 
6146
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
4677
6147
msgid ""
4678
6148
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
4679
6149
"take more memory than the size specified here."
4680
6150
msgstr ""
4681
6151
"GIMP bude uživatele varovat při pokusu vytvořit obrázek, který by zabral "
4682
 
"více paměti než zde určená velikost."
4683
 
 
4684
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
4685
 
msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
4686
 
msgstr "Je-li povoleno, bude GIMP v menu zobrazovat mnemoniky."
4687
 
 
4688
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
4689
 
msgid ""
4690
 
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
4691
 
"system colors allocated for GIMP."
4692
 
msgstr ""
4693
 
"Nastavuje minimální počet systémových barev alokovaných pro GIMP, obecně "
4694
 
"důležité jen pro osmibitové displeje."
4695
 
 
4696
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
 
6152
"více paměti než je zde určená velikost."
 
6153
 
 
6154
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
4697
6155
msgid ""
4698
6156
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
4699
6157
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
4700
6158
"resolution information."
4701
6159
msgstr ""
4702
 
"Nastaví vodorovné rozlišení monitoru v bodech na palec. Je-li nastaveno na "
4703
 
"0, vynutí získání informací o vodorovném a svislém rozlišení z X serveru."
 
6160
"Nastavuje vodorovné rozlišení monitoru v bodech na palec. Je-li nastaveno na "
 
6161
"0, vynutí získání informací o vodorovném a svislém rozlišení od X serveru."
4704
6162
 
4705
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:203
 
6163
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
4706
6164
msgid ""
4707
6165
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
4708
6166
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
4709
6167
"resolution information."
4710
6168
msgstr ""
4711
 
"Nastaví svislé rozlišení monitoru v bodech na palec. Je-li nastaveno na 0, "
4712
 
"vynutí získání informací o vodorovném a svislém rozlišení z X serveru."
 
6169
"Nastavuje svislé rozlišení monitoru v bodech na palec. Je-li nastaveno na 0, "
 
6170
"vynutí získání informací o vodorovném a svislém rozlišení od X serveru."
4713
6171
 
4714
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
 
6172
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
4715
6173
msgid ""
4716
6174
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
4717
6175
"used to be the default behaviour in older versions."
4718
6176
msgstr ""
4719
 
"Je-li povoleno, nástroj přesunu aktivuje upravovanou vrstvu či cestu. To "
4720
 
"bylo ve starších verzích výchozí chování."
 
6177
"Je-li povoleno, nástroj přesunu aktivuje upravovanou vrstvu či cestu. Ve "
 
6178
"starších verzích to bylo výchozí chování."
4721
6179
 
4722
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:212
 
6180
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
4723
6181
msgid ""
4724
6182
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
4725
6183
"of the image window."
4726
6184
msgstr ""
4727
6185
"Nastavuje velikost navigačního náhledu dostupného v pravém dolním rohu okna "
4728
 
"obrázku."
 
6186
"s obrázkem."
4729
6187
 
4730
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216
 
6188
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
4731
6189
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
4732
 
msgstr "Určuje, kolik procesorů se má GIMP snažit používat současně."
 
6190
msgstr "Nastavuje, kolik procesorů se má GIMP snažit používat soběžně."
4733
6191
 
4734
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229
 
6192
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
4735
6193
msgid ""
4736
6194
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
4737
6195
"each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
4738
6196
"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.  "
4739
 
"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster "
 
6197
"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
4740
6198
"painting."
4741
6199
msgstr ""
4742
6200
"Je-li povoleno, posílají se X serveru dotazy na aktuální pozici myši při "
4743
 
"každé události pohybu místo spoléhání se na hint pozice. To znamená, že "
4744
 
"kreslení s velkými stopami by mělo být přesnější, ale možná pomalejší. Na "
4745
 
"některých X serverech zapnutí této volby zvráceně vede k rychlejšímu "
4746
 
"kreslení."
 
6201
"každé události pohybu místo spoléhání se na zprávy o pozici. To znamená, že "
 
6202
"malování s velkými stopami by mělo být přesnější, ale může být pomalejší. "
 
6203
"Naopak na některých X serverech má zapnutí této volby za následek rychlejší "
 
6204
"malování."
4747
6205
 
4748
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
 
6206
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
4749
6207
msgid ""
4750
6208
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
4751
6209
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
4752
6210
"down when working with large images."
4753
6211
msgstr ""
4754
6212
"Nastavuje, jestli má GIMP vytvářet náhledy vrstev a kanálů. Je hezké mít "
4755
 
"náhledy v dialogu vrstev a kanálů, ale mohou program při práci s velkými "
4756
 
"obrázky zpomalovat."
 
6213
"náhledy v dialogovém okně vrstev a kanálů, ale mohou program při práci s "
 
6214
"velkými obrázky zpomalovat."
4757
6215
 
4758
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250
 
6216
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
4759
6217
msgid ""
4760
6218
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
4761
6219
"dialogs."
4762
6220
msgstr ""
4763
 
"Nastavuje velikost náhledu pro vrstvy a kanály v nově vytvářených dialozích."
 
6221
"Nastavuje velikost náhledu pro vrstvy a kanály v nově vytvářených "
 
6222
"dialogových oknech."
4764
6223
 
4765
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
 
6224
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
4766
6225
msgid ""
4767
6226
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
4768
6227
"physical image size changes."
4769
6228
msgstr ""
4770
 
"Je-li povoleno, bude okno obrázku automaticky měnit svou velikost, kdykoli "
4771
 
"se změní fyzická velikost obrázku."
 
6229
"Je-li povoleno, bude okno s obrázkem automaticky měnit svou velikost, "
 
6230
"kdykoli se změní fyzická velikost obrázku."
4772
6231
 
4773
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258
 
6232
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
4774
6233
msgid ""
4775
6234
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
4776
6235
"into and out of images."
4777
6236
msgstr ""
4778
 
"Je-li povoleno, bude okno obrázku automaticky měnit svou velikost při "
4779
 
"přibližování či vzdalování obrázků."
 
6237
"Je-li povoleno, bude okno s obrázkem automaticky měnit svou velikost při "
 
6238
"přibližování či oddalování obrázků."
4780
6239
 
4781
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
 
6240
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
4782
6241
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
4783
6242
msgstr ""
4784
 
"Nechat GIMP pokusit se obnovit vaše poslední uložené sezení při každém "
4785
 
"spuštění."
 
6243
"Nechat aplikaci GIMP, aby se pokusila obnovit vaše poslední uložené sezení "
 
6244
"při každém spuštění."
4786
6245
 
4787
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
 
6246
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
4788
6247
msgid ""
4789
6248
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
4790
6249
msgstr ""
4791
6250
"Zapamatovat si aktuální nástroj, vzorek, barvu a stopu mezi sezeními GIMP."
4792
6251
 
4793
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269
 
6252
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
4794
6253
msgid ""
4795
6254
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
4796
6255
"Documents list."
4797
6256
msgstr ""
4798
 
"Zachovat záznam o všech otevřených a uložených souborech v seznamu nedávných "
4799
 
"dokumentů."
 
6257
"Zachovat trvalý záznam o všech otevřených a uložených souborech v seznamu "
 
6258
"nedávných dokumentů."
4800
6259
 
4801
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
 
6260
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
4802
6261
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
4803
 
msgstr "Uložit pozice a velikosti hlavních dialogů při ukončení GIMP."
 
6262
msgstr ""
 
6263
"Uložit pozice a velikosti hlavních dialogových oken při ukončení aplikace "
 
6264
"GIMP."
4804
6265
 
4805
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276
 
6266
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
4806
6267
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
4807
 
msgstr "Uložit volby nástrojů při ukončení GIMPu."
 
6268
msgstr "Uložit volby nástrojů při ukončení aplikace GIMP."
4808
6269
 
4809
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
 
6270
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
4810
6271
msgid ""
4811
6272
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
4812
6273
"outline."
4814
6275
"Je-li povoleno, budou všechny nástroje kreslení zobrazovat náhled obrysu "
4815
6276
"aktuální stopy."
4816
6277
 
4817
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
 
6278
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
4818
6279
msgid ""
4819
6280
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
4820
6281
"related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
4821
6282
"by pressing F1."
4822
6283
msgstr ""
4823
 
"Je-li povoleno, dialogy budou zobrazovat tlačítko nápovědy, které dává "
4824
 
"přistup k odpovídající stránce nápovědy. Bez tohoto tlačítka se stránka "
4825
 
"nápovědy dá otevřít stisknutím F1."
 
6284
"Je-li povoleno, dialogová okna budou zobrazovat tlačítko nápovědy, které "
 
6285
"poskytuje přistup k odpovídající stránce nápovědy. Bez tohoto tlačítka se "
 
6286
"stránka nápovědy dá otevřít stisknutím F1."
4826
6287
 
4827
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
 
6288
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
4828
6289
msgid ""
4829
6290
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
4830
6291
"paint tool."
4831
6292
msgstr ""
4832
 
"Je-li povoleno, bude nad obrázkem zobrazován kurzor při používání kreslicího "
4833
 
"nástroje."
 
6293
"Je-li povoleno, bude nad obrázkem zobrazován ukazatel myši při používání "
 
6294
"kreslicího nástroje."
4834
6295
 
4835
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
 
6296
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
4836
6297
msgid ""
4837
6298
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
4838
6299
"with the \"View->Show Menubar\" command."
4839
6300
msgstr ""
4840
 
"Je-li povoleno, je lišta s nabídkou implicitně viditelná. Může být také "
4841
 
"přepnuto příkazem \"Zobrazení->Zobrazovat lištu s menu\"."
 
6301
"Je-li povoleno, je lišta s nabídkou ve výchozím stavu viditelná. Její "
 
6302
"viditelnost je také možné přepínat pomocí „Zobrazení->Zobrazovat lištu s "
 
6303
"nabídkami“."
4842
6304
 
4843
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
 
6305
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
4844
6306
msgid ""
4845
6307
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
4846
6308
"with the \"View->Show Rulers\" command."
4847
6309
msgstr ""
4848
 
"Je-li povoleno, jsou pravítka implicitně viditelná. Může být také přepnuto "
4849
 
"příkazem \"Zobrazení->Zobrazovat pravítka\"."
 
6310
"Je-li povoleno, jsou pravítka ve výchozím stavu viditelná. Jejich "
 
6311
"viditelnost je také možné přepínat pomocí „Zobrazení->Zobrazovat pravítka“."
4850
6312
 
4851
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
 
6313
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
4852
6314
msgid ""
4853
6315
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
4854
6316
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
4855
6317
msgstr ""
4856
 
"Je-li povoleno, jsou posuvné pruhy implicitně viditelné. Může být také "
4857
 
"přepnuto příkazem \"Zobrazení->Zobrazovat posuvné pruhy\"."
 
6318
"Je-li povoleno, jsou posuvníky ve výchozím stavu viditelné. Jejich "
 
6319
"viditelnost je také možné přepínat pomocí „Zobrazení->Zobrazovat posuvníky“."
4858
6320
 
4859
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
 
6321
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
4860
6322
msgid ""
4861
6323
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
4862
6324
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
4863
6325
msgstr ""
4864
 
"Je-li povoleno, je stavová lišta implicitně viditelná. Může být také "
4865
 
"přepnuto příkazem \"Zobrazení->Zobrazovat stavovou lištu\"."
 
6326
"Je-li povoleno, je stavová lišta ve výchozím stavu viditelná. Její "
 
6327
"viditelnost je také možné přepínat pomocí „Zobrazení->Zobrazovat stavovou "
 
6328
"lištu“."
4866
6329
 
4867
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
 
6330
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
4868
6331
msgid ""
4869
6332
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
4870
6333
"with the \"View->Show Selection\" command."
4871
6334
msgstr ""
4872
 
"Je-li povoleno, je výběr implicitně viditelný. Může být také přepnuto "
4873
 
"příkazem \"Zobrazení->Zobrazovat výběr\"."
 
6335
"Je-li povoleno, je výběr ve výchozím stavu viditelný. Jeho viditelnost je "
 
6336
"také možné přepínat pomocí „Zobrazení->Zobrazovat výběr“."
4874
6337
 
4875
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
 
6338
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
4876
6339
msgid ""
4877
6340
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
4878
6341
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
4879
6342
msgstr ""
4880
 
"Je-li povoleno, je hranice vrstvy implicitně viditelná. Může být také "
4881
 
"přepnuto příkazem \"Zobrazení->Zobrazovat hranici vrstvy\"."
 
6343
"Je-li povoleno, je hranice vrstvy ve výchozím stavu viditelná. Její "
 
6344
"viditelnost je také možné přepínat pomocí „Zobrazení->Zobrazovat hranice "
 
6345
"vrstvy“."
4882
6346
 
4883
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
 
6347
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
4884
6348
msgid ""
4885
6349
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
4886
6350
"with the \"View->Show Guides\" command."
4887
6351
msgstr ""
4888
 
"Je-li povoleno, jsou vodítka implicitně viditelná. Může být také přepnuto "
4889
 
"příkazem \"Zobrazení->Zobrazovat vodítka\"."
 
6352
"Je-li povoleno, jsou vodítka ve výchozím stavu viditelný. Jejich viditelnost "
 
6353
"je také možné přepínat pomocí „Zobrazení->Zobrazovat vodítka“."
4890
6354
 
4891
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
 
6355
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
4892
6356
msgid ""
4893
6357
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
4894
6358
"the \"View->Show Grid\" command."
4895
6359
msgstr ""
4896
 
"Je-li povoleno, je mřížka implicitně viditelná. Může být také přepnuto "
4897
 
"příkazem \"Zobrazení->Zobrazovat mřížku\"."
 
6360
"Je-li povoleno, je mřížka ve výchozím stavu viditelný. Jejich viditelnost je "
 
6361
"také možné přepínat pomocí „Zobrazení->Zobrazovat mřížku“."
4898
6362
 
4899
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
 
6363
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
4900
6364
msgid ""
4901
6365
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
4902
6366
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
4903
6367
msgstr ""
4904
 
"Je-li povoleno, jsou vzorkovací body implicitně viditelné. Může být také "
4905
 
"přepnuto příkazem \"Zobrazení->Zobrazovat vzorkovací body\"."
 
6368
"Je-li povoleno, jsou vzorkovací body ve výchozím stavu viditelné. Jejich "
 
6369
"viditelnost je také možné přepínat pomocí „Zobrazení->Zobrazovat vzorkovací "
 
6370
"body“."
4906
6371
 
4907
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
 
6372
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
4908
6373
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
4909
6374
msgstr "Zobrazit nástrojový tip, pokud ukazatel spočívá nad položkou."
4910
6375
 
4911
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
 
6376
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
 
6377
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
 
6378
msgstr "Používat GIMP v režimu s jedním oknem."
 
6379
 
 
6380
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
 
6381
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
 
6382
msgstr "Skrýt doky a ostatní okna, ponechat pouze okna s obrázky."
 
6383
 
 
6384
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
4912
6385
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
4913
 
msgstr "Co udělat, je-li v okně obrázku stisknut mezerník."
 
6386
msgstr "Co udělat, je-li v okně s obrázkem zmáčknut mezerník."
4914
6387
 
4915
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
 
6388
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
4916
6389
msgid ""
4917
6390
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
4918
6391
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
4925
6398
"založené na dlaždicích. Odkládací soubor se používá pro rychlé a snadné "
4926
6399
"odkládání dlaždic na disk a zpět. Uvědomte si, že odkládací soubor může být "
4927
6400
"hodně velký, pracujete-li s velkými obrázky. Je-li odkládací soubor umístěn "
4928
 
"v adresáři připojeném přes NFS, může dojít k výraznému zpomalení. Z těchto "
4929
 
"důvodů může být vhodné umístit váš odkládací soubor do \"/tmp\"."
 
6401
"ve složce připojeném přes NFS, může dojít k výraznému zpomalení. Z těchto "
 
6402
"důvodů může být vhodné umístit váš odkládací soubor do „/tmp“."
4930
6403
 
4931
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
 
6404
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
4932
6405
msgid "When enabled, menus can be torn off."
4933
 
msgstr "Je-li povoleno, mohou být menu oddělena."
4934
 
 
4935
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
4936
 
msgid ""
4937
 
"When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
4938
 
"transient to the active image window. Most window managers will keep the "
4939
 
"dock windows above the image window then, but it may also have other effects."
4940
 
msgstr ""
4941
 
"Je-li povoleno, okna doku (nástroje a palety) jsou nastaveny tranzientní k "
4942
 
"oknu aktivního obrázku. Většina správců oken v tom případě bude udržovat "
4943
 
"okna doku nad oknem obrázku, ale může to mít také jiné efekty."
4944
 
 
4945
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
 
6406
msgstr "Je-li povoleno, mohou být nabídky odpojeny."
 
6407
 
 
6408
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
4946
6409
msgid ""
4947
6410
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
4948
6411
"key combination while the menu item is highlighted."
4949
6412
msgstr ""
4950
 
"Je-li povoleno, můžete měnit klávesové zkratky položek menu stisknutím "
4951
 
"kombinace kláves, když je položka menu zvýrazněna."
 
6413
"Je-li povoleno, můžete měnit klávesové zkratky položek nabídky stisknutím "
 
6414
"kombinace kláves, když je položka nabídky zvýrazněna."
4952
6415
 
4953
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
 
6416
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
4954
6417
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
4955
 
msgstr "Uložit změněné klávesové zkratky při ukončení GIMPu."
 
6418
msgstr "Uložit změněné klávesové zkratky při ukončení aplikace GIMP."
4956
6419
 
4957
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
 
6420
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
4958
6421
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
4959
 
msgstr "Obnovit uložené klávesové zkratky při každém spuštění GIMP."
 
6422
msgstr "Obnovit uložené klávesové zkratky při každém spuštění aplikace GIMP."
4960
6423
 
4961
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
 
6424
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
4962
6425
msgid ""
4963
6426
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
4964
6427
"course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
4965
6428
"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
4966
6429
"shared by other users."
4967
6430
msgstr ""
4968
 
"Nastavuje adresář dočasného úložného prostoru. Při běhu GIMPu se zde budou "
4969
 
"objevovat soubory. Většina souborů zmizí, když GIMP skončí, ale některé "
4970
 
"soubory pravděpodobně zůstanou. Je proto dobré, aby tento adresář nebyl "
4971
 
"sdílen jinými uživateli."
 
6431
"Nastavuje složku dočasného úložného prostoru. Při běhu aplikace GIMP se zde "
 
6432
"budou objevovat soubory. Většina souborů zmizí, když GIMP skončí, ale "
 
6433
"některé soubory pravděpodobně zůstanou. Je proto dobré, aby tento adresář "
 
6434
"nebyl sdílen jinými uživateli."
4972
6435
 
4973
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
 
6436
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
4974
6437
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
4975
 
msgstr "Nastavuje velikost náhledů v dialogu otevření souboru."
 
6438
msgstr ""
 
6439
"Nastavuje velikost miniatury zobrazené v dialogovém okně Otevření souboru."
4976
6440
 
4977
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
 
6441
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
4978
6442
msgid ""
4979
6443
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
4980
6444
"being previewed is smaller than the size set here."
4981
6445
msgstr ""
4982
 
"Miniatura v dialogu Otevřít bude automaticky aktualizována, pokud soubor, "
4983
 
"jehož miniatura se tvoří, je menší než zde nastavená velikost."
 
6446
"Miniatura v dialogovém okně Otevření souboru bude automaticky aktualizována, "
 
6447
"pokud soubor, jehož miniatura se tvoří, je menší než zde nastavená velikost."
4984
6448
 
4985
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
 
6449
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
4986
6450
msgid ""
4987
6451
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
4988
6452
"tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
4994
6458
"obrázky, které by se jinak nevešly do paměti. Máte-li hodně RAM, můžete tuto "
4995
6459
"hodnotu zvýšit."
4996
6460
 
4997
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390
 
6461
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
4998
6462
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
4999
 
msgstr "Zobrazovat aktivní barvu popředí a pozadí v panelu nástrojů."
 
6463
msgstr "Zobrazovat aktuální barvu popředí a pozadí v panelu nástrojů."
5000
6464
 
5001
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
 
6465
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
5002
6466
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
5003
6467
msgstr "Zobrazovat aktivní stopu, vzorek a přechod v panelu nástrojů."
5004
6468
 
5005
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
 
6469
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
5006
6470
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
5007
 
msgstr "Zobrazovat aktivní obrázek v panelu nástrojů."
5008
 
 
5009
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
5010
 
msgid ""
5011
 
"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
5012
 
"window manager decorates and handles the toolbox window."
5013
 
msgstr ""
5014
 
"Nápověda typu okna, která je nastavena na nástrojích. Může to mít vliv na "
5015
 
"to, jak váš správce oken dekoruje okno nástrojů a jak s ním pracuje."
5016
 
 
5017
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
 
6471
msgstr "Zobrazovat právě aktivní obrázek v panelu nástrojů."
 
6472
 
 
6473
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
5018
6474
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
5019
 
msgstr "Nastavuje způsob, kterým se v obrázcích zobrazuje průhlednost."
 
6475
msgstr "Nastavuje způsob, jakým se v obrázcích zobrazuje průhlednost."
5020
6476
 
5021
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
 
6477
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
5022
6478
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
5023
6479
msgstr "Nastavuje velikost šachovnice používané pro zobrazení průhlednosti."
5024
6480
 
5025
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
 
6481
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
5026
6482
msgid ""
5027
6483
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
5028
6484
"it was opened."
5030
6486
"Je-li povoleno, nebude GIMP ukládat obrázek, pokud obrázek nebyl od svého "
5031
6487
"otevření změněn."
5032
6488
 
5033
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
 
6489
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
5034
6490
msgid ""
5035
6491
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
5036
6492
"are kept available until the undo-size limit is reached."
5037
6493
msgstr ""
5038
6494
"Nastavuje minimální počet operací, které lze vzít zpět. Více úrovní zpětných "
5039
 
"úprav se udržuje, dokud není překročen limit undo-size."
 
6495
"úprav se udržuje, dokud není překročen limit velikosti paměti pro vracení "
 
6496
"změn."
5040
6497
 
5041
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
 
6498
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
5042
6499
msgid ""
5043
6500
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
5044
6501
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
5045
6502
"as configured can be undone."
5046
6503
msgstr ""
5047
 
"Nastavuje horní limit paměti používané v pro udržování operací na zásobníku "
5048
 
"zpětných úprav jednoho obrázku. Bez ohledu na toto nastavení je možné vrátit "
 
6504
"Nastavuje horní limit paměti používané pro udržování operací v zásobníku pro "
 
6505
"vrácení změn jednoho obrázku. Bez ohledu na toto nastavení je možné vrátit "
5049
6506
"zpět alespoň tolik operací, kolik je nastaveno."
5050
6507
 
5051
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
 
6508
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
5052
6509
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
5053
 
msgstr "Nastavuje velikost náhledů v historii změn."
 
6510
msgstr "Nastavuje velikost náhledů v historii změn, které lze vrátit."
5054
6511
 
5055
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
 
6512
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
5056
6513
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
5057
 
msgstr "Je-li povoleno, stisknutí F1 otevře prohlížeč nápovědy."
5058
 
 
5059
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
5060
 
#, c-format
5061
 
msgid ""
5062
 
"Sets the external web browser to be used.  This can be an absolute path or "
5063
 
"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command "
5064
 
"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be "
5065
 
"appended to the command with a space separating the two."
5066
 
msgstr ""
5067
 
"Nastaví externí WWW prohlížeč, který používat. Může to být absolutní cesta "
5068
 
"nebo název spustitelného souboru hledaného v PATH uživatele. Pokud příkaz "
5069
 
"obsahuje '%s', bude nahrazeno URL, jinak bude URL připojeno k příkazu, "
5070
 
"oddělené mezerou."
5071
 
 
5072
 
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:134
5073
 
#: ../app/core/gimp-units.c:164 ../app/gui/session.c:206
5074
 
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:213
 
6514
msgstr "Je-li povoleno, zmáčknutí klávesy F1 otevře prohlížeč nápovědy."
 
6515
 
 
6516
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:133
 
6517
#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:279
 
6518
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
5075
6519
msgid "fatal parse error"
5076
6520
msgstr "fatální chyba zpracování"
5077
6521
 
5080
6524
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
5081
6525
msgstr "hodnota pro prvek %s není platný řetězec v kódování UTF-8"
5082
6526
 
5083
 
#. no undo (or redo) steps available
5084
 
#: ../app/core/core-enums.c:53 ../app/core/core-enums.c:252
5085
 
#: ../app/core/core-enums.c:504 ../app/paint/paint-enums.c:81
5086
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:416
5087
 
msgid "None"
5088
 
msgstr "Nic"
5089
 
 
5090
6527
#: ../app/core/core-enums.c:54
 
6528
msgctxt "convert-dither-type"
 
6529
msgid "None"
 
6530
msgstr "Žádný"
 
6531
 
 
6532
#: ../app/core/core-enums.c:55
 
6533
msgctxt "convert-dither-type"
5091
6534
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
5092
 
msgstr "Floydův-Steinbergův rozptyl (běžný)"
 
6535
msgstr "Floyd-Steinbergův (běžný)"
5093
6536
 
5094
 
#: ../app/core/core-enums.c:55
 
6537
#: ../app/core/core-enums.c:56
 
6538
msgctxt "convert-dither-type"
5095
6539
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
5096
 
msgstr "Floydův-Steinbergův rozptyl (snížený odběr barev)"
 
6540
msgstr "Floyd-Steinbergův (snížený odběr barev)"
5097
6541
 
5098
 
#: ../app/core/core-enums.c:56
 
6542
#: ../app/core/core-enums.c:57
 
6543
msgctxt "convert-dither-type"
5099
6544
msgid "Positioned"
5100
6545
msgstr "Umístěný"
5101
6546
 
5102
 
#: ../app/core/core-enums.c:85
 
6547
#: ../app/core/core-enums.c:87
 
6548
msgctxt "convert-palette-type"
5103
6549
msgid "Generate optimum palette"
5104
6550
msgstr "Generovat optimální paletu"
5105
6551
 
5106
 
#: ../app/core/core-enums.c:86
 
6552
#: ../app/core/core-enums.c:88
 
6553
msgctxt "convert-palette-type"
5107
6554
msgid "Use web-optimized palette"
5108
 
msgstr "Použít paletu optimalizovanou pro WWW"
 
6555
msgstr "Použít paletu optimalizovanou pro web"
5109
6556
 
5110
 
#: ../app/core/core-enums.c:87
 
6557
#: ../app/core/core-enums.c:89
 
6558
msgctxt "convert-palette-type"
5111
6559
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
5112
6560
msgstr "Použít černobílou (1bitovou) paletu"
5113
6561
 
5114
 
#: ../app/core/core-enums.c:88
 
6562
#: ../app/core/core-enums.c:90
 
6563
msgctxt "convert-palette-type"
5115
6564
msgid "Use custom palette"
5116
6565
msgstr "Použít vlastní paletu"
5117
6566
 
5118
 
#: ../app/core/core-enums.c:211
 
6567
#: ../app/core/core-enums.c:216
 
6568
msgctxt "align-reference-type"
5119
6569
msgid "First item"
5120
 
msgstr "První položka"
5121
 
 
5122
 
#: ../app/core/core-enums.c:213 ../app/dialogs/dialogs.c:198
5123
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:210
 
6570
msgstr "První položce"
 
6571
 
 
6572
#: ../app/core/core-enums.c:217
 
6573
msgctxt "align-reference-type"
 
6574
msgid "Image"
 
6575
msgstr "Obrázku"
 
6576
 
 
6577
#: ../app/core/core-enums.c:218
 
6578
msgctxt "align-reference-type"
5124
6579
msgid "Selection"
5125
 
msgstr "Výběr"
 
6580
msgstr "Výběru"
5126
6581
 
5127
 
#: ../app/core/core-enums.c:214
 
6582
#: ../app/core/core-enums.c:219
 
6583
msgctxt "align-reference-type"
5128
6584
msgid "Active layer"
5129
 
msgstr "Aktivní vrstva"
 
6585
msgstr "Aktivní vrstvě"
5130
6586
 
5131
 
#: ../app/core/core-enums.c:215
 
6587
#: ../app/core/core-enums.c:220
 
6588
msgctxt "align-reference-type"
5132
6589
msgid "Active channel"
5133
 
msgstr "Aktivní kanál"
 
6590
msgstr "Aktivnímu kanálu"
5134
6591
 
5135
 
#: ../app/core/core-enums.c:216
 
6592
#: ../app/core/core-enums.c:221
 
6593
msgctxt "align-reference-type"
5136
6594
msgid "Active path"
5137
 
msgstr "Aktivní cesta"
 
6595
msgstr "Aktivní cestě"
5138
6596
 
5139
 
#: ../app/core/core-enums.c:247
 
6597
#: ../app/core/core-enums.c:253
 
6598
msgctxt "fill-type"
5140
6599
msgid "Foreground color"
5141
 
msgstr "Barva popředí"
 
6600
msgstr "Barvou popředí"
5142
6601
 
5143
 
#: ../app/core/core-enums.c:248
 
6602
#: ../app/core/core-enums.c:254
 
6603
msgctxt "fill-type"
5144
6604
msgid "Background color"
5145
 
msgstr "Barva pozadí"
 
6605
msgstr "Barvou pozadí"
5146
6606
 
5147
 
#: ../app/core/core-enums.c:249
 
6607
#: ../app/core/core-enums.c:255
 
6608
msgctxt "fill-type"
5148
6609
msgid "White"
5149
 
msgstr "Bílá"
 
6610
msgstr "Bílou"
5150
6611
 
5151
 
#. Transparency
5152
 
#: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
 
6612
#: ../app/core/core-enums.c:256
 
6613
msgctxt "fill-type"
5153
6614
msgid "Transparency"
5154
 
msgstr "Průhlednost"
5155
 
 
5156
 
#: ../app/core/core-enums.c:251 ../app/core/core-enums.c:308
5157
 
msgid "Pattern"
5158
 
msgstr "Vzorek"
5159
 
 
5160
 
#: ../app/core/core-enums.c:279
 
6615
msgstr "Průhledností"
 
6616
 
 
6617
#: ../app/core/core-enums.c:257
 
6618
msgctxt "fill-type"
 
6619
msgid "Pattern"
 
6620
msgstr "Vzorkem"
 
6621
 
 
6622
#: ../app/core/core-enums.c:258
 
6623
msgctxt "fill-type"
 
6624
msgid "None"
 
6625
msgstr "Ničím"
 
6626
 
 
6627
#: ../app/core/core-enums.c:286
 
6628
msgctxt "fill-style"
 
6629
msgid "Solid color"
 
6630
msgstr "Plnou barvou"
 
6631
 
 
6632
#: ../app/core/core-enums.c:287
 
6633
msgctxt "fill-style"
 
6634
msgid "Pattern"
 
6635
msgstr "Vzorkem"
 
6636
 
 
6637
#: ../app/core/core-enums.c:315
 
6638
msgctxt "stroke-method"
5161
6639
msgid "Stroke line"
5162
 
msgstr "Vykreslit úsečku"
 
6640
msgstr "Vykreslit čáru"
5163
6641
 
5164
 
#: ../app/core/core-enums.c:280
 
6642
#: ../app/core/core-enums.c:316
 
6643
msgctxt "stroke-method"
5165
6644
msgid "Stroke with a paint tool"
5166
 
msgstr "Vykreslit pomocí kreslicího nástroje"
5167
 
 
5168
 
#: ../app/core/core-enums.c:307
5169
 
msgid "Solid color"
5170
 
msgstr "Jednolitá barva"
5171
 
 
5172
 
#: ../app/core/core-enums.c:336
 
6645
msgstr "Vykreslit pomocí malovacího nástroje"
 
6646
 
 
6647
#: ../app/core/core-enums.c:345
 
6648
msgctxt "join-style"
5173
6649
msgid "Miter"
5174
 
msgstr "Ostrá"
 
6650
msgstr "Ostré"
5175
6651
 
5176
 
#: ../app/core/core-enums.c:337 ../app/core/core-enums.c:367
 
6652
#: ../app/core/core-enums.c:346
 
6653
msgctxt "join-style"
5177
6654
msgid "Round"
5178
 
msgstr "Kulatá"
 
6655
msgstr "Oblé"
5179
6656
 
5180
 
#: ../app/core/core-enums.c:338
 
6657
#: ../app/core/core-enums.c:347
 
6658
msgctxt "join-style"
5181
6659
msgid "Bevel"
5182
 
msgstr "Kosá"
 
6660
msgstr "Šikmé"
5183
6661
 
5184
 
#: ../app/core/core-enums.c:366
 
6662
#: ../app/core/core-enums.c:376
 
6663
msgctxt "cap-style"
5185
6664
msgid "Butt"
5186
 
msgstr "Useknutá"
5187
 
 
5188
 
#: ../app/core/core-enums.c:368 ../app/core/core-enums.c:443
 
6665
msgstr "Useknuté"
 
6666
 
 
6667
#: ../app/core/core-enums.c:377
 
6668
msgctxt "cap-style"
 
6669
msgid "Round"
 
6670
msgstr "Oblé"
 
6671
 
 
6672
#: ../app/core/core-enums.c:378
 
6673
msgctxt "cap-style"
5189
6674
msgid "Square"
5190
 
msgstr "Čtvercový"
 
6675
msgstr "Čtvercové"
5191
6676
 
5192
 
#: ../app/core/core-enums.c:404
 
6677
#: ../app/core/core-enums.c:415
 
6678
msgctxt "dash-preset"
5193
6679
msgid "Custom"
5194
6680
msgstr "Vlastní"
5195
6681
 
5196
 
#: ../app/core/core-enums.c:405
 
6682
#: ../app/core/core-enums.c:416
 
6683
msgctxt "dash-preset"
5197
6684
msgid "Line"
5198
6685
msgstr "Čára"
5199
6686
 
5200
 
#: ../app/core/core-enums.c:406
 
6687
#: ../app/core/core-enums.c:417
 
6688
msgctxt "dash-preset"
5201
6689
msgid "Long dashes"
5202
6690
msgstr "Dlouhé čárky"
5203
6691
 
5204
 
#: ../app/core/core-enums.c:407
 
6692
#: ../app/core/core-enums.c:418
 
6693
msgctxt "dash-preset"
5205
6694
msgid "Medium dashes"
5206
6695
msgstr "Střední čárky"
5207
6696
 
5208
 
#: ../app/core/core-enums.c:408
 
6697
#: ../app/core/core-enums.c:419
 
6698
msgctxt "dash-preset"
5209
6699
msgid "Short dashes"
5210
6700
msgstr "Krátké čárky"
5211
6701
 
5212
 
#: ../app/core/core-enums.c:409
 
6702
#: ../app/core/core-enums.c:420
 
6703
msgctxt "dash-preset"
5213
6704
msgid "Sparse dots"
5214
6705
msgstr "Řídké tečky"
5215
6706
 
5216
 
#: ../app/core/core-enums.c:410
 
6707
#: ../app/core/core-enums.c:421
 
6708
msgctxt "dash-preset"
5217
6709
msgid "Normal dots"
5218
6710
msgstr "Normální tečky"
5219
6711
 
5220
 
#: ../app/core/core-enums.c:411
 
6712
#: ../app/core/core-enums.c:422
 
6713
msgctxt "dash-preset"
5221
6714
msgid "Dense dots"
5222
6715
msgstr "Husté tečky"
5223
6716
 
5224
 
#: ../app/core/core-enums.c:412
 
6717
#: ../app/core/core-enums.c:423
 
6718
msgctxt "dash-preset"
5225
6719
msgid "Stipples"
5226
6720
msgstr "Tečkování"
5227
6721
 
5228
 
#: ../app/core/core-enums.c:413
 
6722
#: ../app/core/core-enums.c:424
 
6723
msgctxt "dash-preset"
5229
6724
msgid "Dash, dot"
5230
6725
msgstr "Čárka tečka"
5231
6726
 
5232
 
#: ../app/core/core-enums.c:414
 
6727
#: ../app/core/core-enums.c:425
 
6728
msgctxt "dash-preset"
5233
6729
msgid "Dash, dot, dot"
5234
6730
msgstr "Čárka tečka tečka"
5235
6731
 
5236
 
#: ../app/core/core-enums.c:442
 
6732
#: ../app/core/core-enums.c:454
 
6733
msgctxt "brush-generated-shape"
5237
6734
msgid "Circle"
5238
6735
msgstr "Kruh"
5239
6736
 
5240
 
#: ../app/core/core-enums.c:444
 
6737
#: ../app/core/core-enums.c:455
 
6738
msgctxt "brush-generated-shape"
 
6739
msgid "Square"
 
6740
msgstr "Čtverec"
 
6741
 
 
6742
#: ../app/core/core-enums.c:456
 
6743
msgctxt "brush-generated-shape"
5241
6744
msgid "Diamond"
5242
6745
msgstr "Kosočtverec"
5243
6746
 
5244
 
#: ../app/core/core-enums.c:472 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
 
6747
#: ../app/core/core-enums.c:485
 
6748
msgctxt "orientation-type"
5245
6749
msgid "Horizontal"
5246
6750
msgstr "Vodorovně"
5247
6751
 
5248
 
#: ../app/core/core-enums.c:473 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
 
6752
#: ../app/core/core-enums.c:486
 
6753
msgctxt "orientation-type"
5249
6754
msgid "Vertical"
5250
6755
msgstr "Svisle"
5251
6756
 
5252
 
#: ../app/core/core-enums.c:474
 
6757
#: ../app/core/core-enums.c:487
 
6758
msgctxt "orientation-type"
5253
6759
msgid "Unknown"
5254
6760
msgstr "Neznámý"
5255
6761
 
5256
 
#: ../app/core/core-enums.c:505
 
6762
#: ../app/core/core-enums.c:518
 
6763
msgctxt "item-set"
 
6764
msgid "None"
 
6765
msgstr "Nic"
 
6766
 
 
6767
#: ../app/core/core-enums.c:519
 
6768
msgctxt "item-set"
5257
6769
msgid "All layers"
5258
6770
msgstr "Všechny vrstvy"
5259
6771
 
5260
 
#: ../app/core/core-enums.c:506
 
6772
#: ../app/core/core-enums.c:520
 
6773
msgctxt "item-set"
5261
6774
msgid "Image-sized layers"
5262
6775
msgstr "Vrstvy s velikostí obrázku"
5263
6776
 
5264
 
#: ../app/core/core-enums.c:507
 
6777
#: ../app/core/core-enums.c:521
 
6778
msgctxt "item-set"
5265
6779
msgid "All visible layers"
5266
6780
msgstr "Všechny viditelné vrstvy"
5267
6781
 
5268
 
#: ../app/core/core-enums.c:508
 
6782
#: ../app/core/core-enums.c:522
 
6783
msgctxt "item-set"
5269
6784
msgid "All linked layers"
5270
6785
msgstr "Všechny spojené vrstvy"
5271
6786
 
5272
 
#: ../app/core/core-enums.c:572
 
6787
#: ../app/core/core-enums.c:588
 
6788
msgctxt "view-size"
5273
6789
msgid "Tiny"
5274
6790
msgstr "Drobné"
5275
6791
 
5276
 
#: ../app/core/core-enums.c:573
 
6792
#: ../app/core/core-enums.c:589
 
6793
msgctxt "view-size"
5277
6794
msgid "Very small"
5278
6795
msgstr "Velmi malé"
5279
6796
 
5280
 
#: ../app/core/core-enums.c:574
 
6797
#: ../app/core/core-enums.c:590
 
6798
msgctxt "view-size"
5281
6799
msgid "Small"
5282
 
msgstr "Malá"
 
6800
msgstr "Malé"
5283
6801
 
5284
 
#: ../app/core/core-enums.c:575
 
6802
#: ../app/core/core-enums.c:591
 
6803
msgctxt "view-size"
5285
6804
msgid "Medium"
5286
6805
msgstr "Střední"
5287
6806
 
5288
 
#: ../app/core/core-enums.c:576
 
6807
#: ../app/core/core-enums.c:592
 
6808
msgctxt "view-size"
5289
6809
msgid "Large"
5290
 
msgstr "Velká"
 
6810
msgstr "Velké"
5291
6811
 
5292
 
#: ../app/core/core-enums.c:577
 
6812
#: ../app/core/core-enums.c:593
 
6813
msgctxt "view-size"
5293
6814
msgid "Very large"
5294
6815
msgstr "Velmi velké"
5295
6816
 
5296
 
#: ../app/core/core-enums.c:578
 
6817
#: ../app/core/core-enums.c:594
 
6818
msgctxt "view-size"
5297
6819
msgid "Huge"
5298
6820
msgstr "Obrovské"
5299
6821
 
5300
 
#: ../app/core/core-enums.c:579
 
6822
#: ../app/core/core-enums.c:595
 
6823
msgctxt "view-size"
5301
6824
msgid "Enormous"
5302
6825
msgstr "Enormní"
5303
6826
 
5304
 
#: ../app/core/core-enums.c:580
 
6827
#: ../app/core/core-enums.c:596
 
6828
msgctxt "view-size"
5305
6829
msgid "Gigantic"
5306
6830
msgstr "Gigantické"
5307
6831
 
5308
 
#: ../app/core/core-enums.c:607
 
6832
#: ../app/core/core-enums.c:624
 
6833
msgctxt "view-type"
5309
6834
msgid "View as list"
5310
6835
msgstr "Zobrazit jako seznam"
5311
6836
 
5312
 
#: ../app/core/core-enums.c:608
 
6837
#: ../app/core/core-enums.c:625
 
6838
msgctxt "view-type"
5313
6839
msgid "View as grid"
5314
6840
msgstr "Zobrazit jako mřížku"
5315
6841
 
5316
 
#: ../app/core/core-enums.c:672
 
6842
#: ../app/core/core-enums.c:654
 
6843
msgctxt "thumbnail-size"
5317
6844
msgid "No thumbnails"
5318
6845
msgstr "Žádné miniatury"
5319
6846
 
5320
 
#: ../app/core/core-enums.c:673
 
6847
#: ../app/core/core-enums.c:655
 
6848
msgctxt "thumbnail-size"
5321
6849
msgid "Normal (128x128)"
5322
 
msgstr "Běžné (128x128)"
 
6850
msgstr "Normální (128×128)"
5323
6851
 
5324
 
#: ../app/core/core-enums.c:674
 
6852
#: ../app/core/core-enums.c:656
 
6853
msgctxt "thumbnail-size"
5325
6854
msgid "Large (256x256)"
5326
 
msgstr "Velké (256x256)"
 
6855
msgstr "Velké (256×256)"
5327
6856
 
5328
 
#: ../app/core/core-enums.c:850
 
6857
#: ../app/core/core-enums.c:833
 
6858
msgctxt "undo-type"
5329
6859
msgid "<<invalid>>"
5330
6860
msgstr "<<neplatné>>"
5331
6861
 
5332
 
#: ../app/core/core-enums.c:851
 
6862
#: ../app/core/core-enums.c:834
 
6863
msgctxt "undo-type"
5333
6864
msgid "Scale image"
5334
 
msgstr "Velikost obrázku"
 
6865
msgstr "Škálovat obrázek"
5335
6866
 
5336
 
#: ../app/core/core-enums.c:852
 
6867
#: ../app/core/core-enums.c:835
 
6868
msgctxt "undo-type"
5337
6869
msgid "Resize image"
5338
6870
msgstr "Změnit velikost obrázku"
5339
6871
 
5340
 
#: ../app/core/core-enums.c:853
 
6872
#: ../app/core/core-enums.c:836
 
6873
msgctxt "undo-type"
5341
6874
msgid "Flip image"
5342
6875
msgstr "Překlopit obrázek"
5343
6876
 
5344
 
#: ../app/core/core-enums.c:854
 
6877
#: ../app/core/core-enums.c:837
 
6878
msgctxt "undo-type"
5345
6879
msgid "Rotate image"
5346
 
msgstr "Rotovat obrázek"
 
6880
msgstr "Otočit obrázek"
5347
6881
 
5348
 
#: ../app/core/core-enums.c:855
 
6882
#: ../app/core/core-enums.c:838
 
6883
msgctxt "undo-type"
5349
6884
msgid "Crop image"
5350
 
msgstr "Ořezat obrázek"
 
6885
msgstr "Oříznout obrázek"
5351
6886
 
5352
 
#: ../app/core/core-enums.c:856
 
6887
#: ../app/core/core-enums.c:839
 
6888
msgctxt "undo-type"
5353
6889
msgid "Convert image"
5354
6890
msgstr "Převést obrázek"
5355
6891
 
5356
 
#: ../app/core/core-enums.c:857
 
6892
#: ../app/core/core-enums.c:840
 
6893
msgctxt "undo-type"
5357
6894
msgid "Remove item"
5358
6895
msgstr "Odstranit položku"
5359
6896
 
5360
 
#: ../app/core/core-enums.c:858
 
6897
#: ../app/core/core-enums.c:841
 
6898
msgctxt "undo-type"
5361
6899
msgid "Merge layers"
5362
6900
msgstr "Sloučit vrstvy"
5363
6901
 
5364
 
#: ../app/core/core-enums.c:859
 
6902
#: ../app/core/core-enums.c:842
 
6903
msgctxt "undo-type"
5365
6904
msgid "Merge paths"
5366
6905
msgstr "Sloučit cesty"
5367
6906
 
5368
 
#: ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/core-enums.c:892
5369
 
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
5370
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:241
 
6907
#: ../app/core/core-enums.c:843
 
6908
msgctxt "undo-type"
 
6909
msgid "Quick Mask"
 
6910
msgstr "Rychlá maska"
 
6911
 
 
6912
#: ../app/core/core-enums.c:844 ../app/core/core-enums.c:874
 
6913
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
 
6914
msgctxt "undo-type"
5371
6915
msgid "Grid"
5372
6916
msgstr "Mřížka"
5373
6917
 
5374
 
#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/core-enums.c:894
 
6918
#: ../app/core/core-enums.c:845 ../app/core/core-enums.c:876
 
6919
msgctxt "undo-type"
5375
6920
msgid "Guide"
5376
6921
msgstr "Vodítko"
5377
6922
 
5378
 
#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/core-enums.c:895
 
6923
#: ../app/core/core-enums.c:846 ../app/core/core-enums.c:877
 
6924
msgctxt "undo-type"
5379
6925
msgid "Sample Point"
5380
6926
msgstr "Vzorkovací bod"
5381
6927
 
5382
 
#: ../app/core/core-enums.c:864 ../app/core/core-enums.c:896
 
6928
#: ../app/core/core-enums.c:847 ../app/core/core-enums.c:878
 
6929
msgctxt "undo-type"
5383
6930
msgid "Layer/Channel"
5384
6931
msgstr "Vrstva/Kanál"
5385
6932
 
5386
 
#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:897
 
6933
#: ../app/core/core-enums.c:848 ../app/core/core-enums.c:879
 
6934
msgctxt "undo-type"
5387
6935
msgid "Layer/Channel modification"
5388
6936
msgstr "Úprava vrstvy/kanálu"
5389
6937
 
5390
 
#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:898
 
6938
#: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/core-enums.c:880
 
6939
msgctxt "undo-type"
5391
6940
msgid "Selection mask"
5392
6941
msgstr "Maska výběru"
5393
6942
 
5394
 
#: ../app/core/core-enums.c:867 ../app/core/core-enums.c:901
 
6943
#: ../app/core/core-enums.c:850 ../app/core/core-enums.c:884
 
6944
msgctxt "undo-type"
5395
6945
msgid "Item visibility"
5396
6946
msgstr "Viditelnost položky"
5397
6947
 
5398
 
#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:902
 
6948
#: ../app/core/core-enums.c:851 ../app/core/core-enums.c:885
 
6949
msgctxt "undo-type"
5399
6950
msgid "Link/Unlink item"
5400
6951
msgstr "Připojit/odpojit položku"
5401
6952
 
5402
 
#: ../app/core/core-enums.c:869
 
6953
#: ../app/core/core-enums.c:852
 
6954
msgctxt "undo-type"
5403
6955
msgid "Item properties"
5404
6956
msgstr "Vlastnosti položky"
5405
6957
 
5406
 
#: ../app/core/core-enums.c:870 ../app/core/core-enums.c:900
 
6958
#: ../app/core/core-enums.c:853 ../app/core/core-enums.c:883
 
6959
msgctxt "undo-type"
5407
6960
msgid "Move item"
5408
6961
msgstr "Přesunout položku"
5409
6962
 
5410
 
#: ../app/core/core-enums.c:871
 
6963
#: ../app/core/core-enums.c:854
 
6964
msgctxt "undo-type"
5411
6965
msgid "Scale item"
5412
 
msgstr "Velikost položky"
 
6966
msgstr "Škálovat položku"
5413
6967
 
5414
 
#: ../app/core/core-enums.c:872
 
6968
#: ../app/core/core-enums.c:855
 
6969
msgctxt "undo-type"
5415
6970
msgid "Resize item"
5416
6971
msgstr "Změnit velikost položky"
5417
6972
 
5418
 
#: ../app/core/core-enums.c:873
 
6973
#: ../app/core/core-enums.c:856
 
6974
msgctxt "undo-type"
5419
6975
msgid "Add layer"
5420
6976
msgstr "Přidat vrstvu"
5421
6977
 
5422
 
#: ../app/core/core-enums.c:874 ../app/core/core-enums.c:911
 
6978
#: ../app/core/core-enums.c:857 ../app/core/core-enums.c:896
 
6979
msgctxt "undo-type"
5423
6980
msgid "Add layer mask"
5424
6981
msgstr "Přidat masku vrstvy"
5425
6982
 
5426
 
#: ../app/core/core-enums.c:875 ../app/core/core-enums.c:913
 
6983
#: ../app/core/core-enums.c:858 ../app/core/core-enums.c:898
 
6984
msgctxt "undo-type"
5427
6985
msgid "Apply layer mask"
5428
6986
msgstr "Použít masku vrstvy"
5429
6987
 
5430
 
#: ../app/core/core-enums.c:876 ../app/core/core-enums.c:923
 
6988
#: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:906
 
6989
msgctxt "undo-type"
5431
6990
msgid "Floating selection to layer"
5432
6991
msgstr "Plovoucí výběr do vrstvy"
5433
6992
 
5434
 
#: ../app/core/core-enums.c:877
 
6993
#: ../app/core/core-enums.c:860
 
6994
msgctxt "undo-type"
5435
6995
msgid "Float selection"
5436
6996
msgstr "Plovoucí výběr"
5437
6997
 
5438
 
#: ../app/core/core-enums.c:878
 
6998
#: ../app/core/core-enums.c:861
 
6999
msgctxt "undo-type"
5439
7000
msgid "Anchor floating selection"
5440
7001
msgstr "Ukotvit plovoucí výběr"
5441
7002
 
5442
 
#: ../app/core/core-enums.c:879
5443
 
msgid "Remove floating selection"
5444
 
msgstr "Odstranit plovoucí výběr"
5445
 
 
5446
 
#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/gimp-edit.c:262
 
7003
#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/gimp-edit.c:261
 
7004
msgctxt "undo-type"
5447
7005
msgid "Paste"
5448
7006
msgstr "Vložit"
5449
7007
 
5450
 
#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/gimp-edit.c:557
 
7008
#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/gimp-edit.c:502
 
7009
msgctxt "undo-type"
5451
7010
msgid "Cut"
5452
7011
msgstr "Vyjmout"
5453
7012
 
5454
 
#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/tools/gimptexttool.c:160
5455
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:265
 
7013
#: ../app/core/core-enums.c:864
 
7014
msgctxt "undo-type"
5456
7015
msgid "Text"
5457
7016
msgstr "Text"
5458
7017
 
5459
 
#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:926
5460
 
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:567
 
7018
#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:907
 
7019
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:589
 
7020
msgctxt "undo-type"
5461
7021
msgid "Transform"
5462
 
msgstr "Transformace"
 
7022
msgstr "Transformovat"
5463
7023
 
5464
 
#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:927
5465
 
#: ../app/paint/gimppaintcore.c:137
 
7024
#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:908
 
7025
msgctxt "undo-type"
5466
7026
msgid "Paint"
5467
 
msgstr "Kreslení"
 
7027
msgstr "Malovat"
5468
7028
 
5469
 
#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:930
 
7029
#: ../app/core/core-enums.c:867 ../app/core/core-enums.c:911
 
7030
msgctxt "undo-type"
5470
7031
msgid "Attach parasite"
5471
7032
msgstr "Připojit parazita"
5472
7033
 
5473
 
#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:931
 
7034
#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:912
 
7035
msgctxt "undo-type"
5474
7036
msgid "Remove parasite"
5475
7037
msgstr "Odstranit parazita"
5476
7038
 
5477
 
#: ../app/core/core-enums.c:887
 
7039
#: ../app/core/core-enums.c:869
 
7040
msgctxt "undo-type"
5478
7041
msgid "Import paths"
5479
7042
msgstr "Importovat cesty"
5480
7043
 
5481
 
#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/pdb/drawable-cmds.c:885
 
7044
#: ../app/core/core-enums.c:870
 
7045
msgctxt "undo-type"
5482
7046
msgid "Plug-In"
5483
7047
msgstr "Zásuvný modul"
5484
7048
 
5485
 
#: ../app/core/core-enums.c:889
 
7049
#: ../app/core/core-enums.c:871
 
7050
msgctxt "undo-type"
5486
7051
msgid "Image type"
5487
7052
msgstr "Typ obrázku"
5488
7053
 
5489
 
#: ../app/core/core-enums.c:890
 
7054
#: ../app/core/core-enums.c:872
 
7055
msgctxt "undo-type"
5490
7056
msgid "Image size"
5491
7057
msgstr "Velikost obrázku"
5492
7058
 
5493
 
#: ../app/core/core-enums.c:891
 
7059
#: ../app/core/core-enums.c:873
 
7060
msgctxt "undo-type"
5494
7061
msgid "Image resolution change"
5495
 
msgstr "Změna rozlišení obrázku"
 
7062
msgstr "Změnit rozlišení obrázku"
5496
7063
 
5497
 
#: ../app/core/core-enums.c:893
 
7064
#: ../app/core/core-enums.c:875
 
7065
msgctxt "undo-type"
5498
7066
msgid "Change indexed palette"
5499
7067
msgstr "Změnit indexovanou paletu"
5500
7068
 
5501
 
#: ../app/core/core-enums.c:899
 
7069
#: ../app/core/core-enums.c:881
 
7070
msgctxt "undo-type"
 
7071
msgid "Reorder item"
 
7072
msgstr "Přerovnat položku"
 
7073
 
 
7074
#: ../app/core/core-enums.c:882
 
7075
msgctxt "undo-type"
5502
7076
msgid "Rename item"
5503
7077
msgstr "Přejmenovat položku"
5504
7078
 
5505
 
#: ../app/core/core-enums.c:903
 
7079
#: ../app/core/core-enums.c:886
 
7080
msgctxt "undo-type"
5506
7081
msgid "New layer"
5507
7082
msgstr "Nová vrstva"
5508
7083
 
5509
 
#: ../app/core/core-enums.c:904
 
7084
#: ../app/core/core-enums.c:887
 
7085
msgctxt "undo-type"
5510
7086
msgid "Delete layer"
5511
7087
msgstr "Odstranit vrstvu"
5512
7088
 
5513
 
#: ../app/core/core-enums.c:905
5514
 
msgid "Reposition layer"
5515
 
msgstr "Změnit umístění vrstvy"
5516
 
 
5517
 
#: ../app/core/core-enums.c:906
 
7089
#: ../app/core/core-enums.c:888
 
7090
msgctxt "undo-type"
5518
7091
msgid "Set layer mode"
5519
7092
msgstr "Nastavit režim vrstvy"
5520
7093
 
5521
 
#: ../app/core/core-enums.c:907
 
7094
#: ../app/core/core-enums.c:889
 
7095
msgctxt "undo-type"
5522
7096
msgid "Set layer opacity"
5523
7097
msgstr "Nastavit krytí vrstvy"
5524
7098
 
5525
 
#: ../app/core/core-enums.c:908
 
7099
#: ../app/core/core-enums.c:890
 
7100
msgctxt "undo-type"
5526
7101
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
5527
7102
msgstr "Zamknout/odemknout alfa kanál"
5528
7103
 
5529
 
#: ../app/core/core-enums.c:909
 
7104
#: ../app/core/core-enums.c:891
 
7105
msgctxt "undo-type"
 
7106
msgid "Suspend group layer resize"
 
7107
msgstr "Pozastavit změnu velikosti skupiny vrstev"
 
7108
 
 
7109
#: ../app/core/core-enums.c:892
 
7110
msgctxt "undo-type"
 
7111
msgid "Resume group layer resize"
 
7112
msgstr "Pokračovat ve změně velikosti skupiny vrstev"
 
7113
 
 
7114
#: ../app/core/core-enums.c:893
 
7115
msgctxt "undo-type"
 
7116
msgid "Convert group layer"
 
7117
msgstr "Převést skupinu vrstev"
 
7118
 
 
7119
#: ../app/core/core-enums.c:894
 
7120
msgctxt "undo-type"
5530
7121
msgid "Text layer"
5531
7122
msgstr "Textová vrstva"
5532
7123
 
5533
 
#: ../app/core/core-enums.c:910
 
7124
#: ../app/core/core-enums.c:895
 
7125
msgctxt "undo-type"
5534
7126
msgid "Text layer modification"
5535
 
msgstr "Změna textové vrstvy"
 
7127
msgstr "Změnit textovou vrstvu"
5536
7128
 
5537
 
#: ../app/core/core-enums.c:912
 
7129
#: ../app/core/core-enums.c:897
 
7130
msgctxt "undo-type"
5538
7131
msgid "Delete layer mask"
5539
 
msgstr "Odstranit masku vrstvy"
 
7132
msgstr "Odstanit masku vrstvy"
5540
7133
 
5541
 
#: ../app/core/core-enums.c:914
 
7134
#: ../app/core/core-enums.c:899
 
7135
msgctxt "undo-type"
5542
7136
msgid "Show layer mask"
5543
7137
msgstr "Zobrazit masku vrstvy"
5544
7138
 
5545
 
#: ../app/core/core-enums.c:915
 
7139
#: ../app/core/core-enums.c:900
 
7140
msgctxt "undo-type"
5546
7141
msgid "New channel"
5547
7142
msgstr "Nový kanál"
5548
7143
 
5549
 
#: ../app/core/core-enums.c:916
 
7144
#: ../app/core/core-enums.c:901
 
7145
msgctxt "undo-type"
5550
7146
msgid "Delete channel"
5551
7147
msgstr "Odstranit kanál"
5552
7148
 
5553
 
#: ../app/core/core-enums.c:917
5554
 
msgid "Reposition channel"
5555
 
msgstr "Změnit umístění kanálu"
5556
 
 
5557
 
#: ../app/core/core-enums.c:918
 
7149
#: ../app/core/core-enums.c:902
 
7150
msgctxt "undo-type"
5558
7151
msgid "Channel color"
5559
7152
msgstr "Barva kanálu"
5560
7153
 
5561
 
#: ../app/core/core-enums.c:919
 
7154
#: ../app/core/core-enums.c:903
 
7155
msgctxt "undo-type"
5562
7156
msgid "New path"
5563
7157
msgstr "Nová cesta"
5564
7158
 
5565
 
#: ../app/core/core-enums.c:921
 
7159
#: ../app/core/core-enums.c:904
 
7160
msgctxt "undo-type"
 
7161
msgid "Delete path"
 
7162
msgstr "Odstranit cestu"
 
7163
 
 
7164
#: ../app/core/core-enums.c:905
 
7165
msgctxt "undo-type"
5566
7166
msgid "Path modification"
5567
 
msgstr "Změna cesty"
5568
 
 
5569
 
#: ../app/core/core-enums.c:922
5570
 
msgid "Reposition path"
5571
 
msgstr "Cesta přemístění"
5572
 
 
5573
 
#: ../app/core/core-enums.c:924
5574
 
msgid "Rigor floating selection"
5575
 
msgstr "Ukotvit plovoucí výběr"
5576
 
 
5577
 
#: ../app/core/core-enums.c:925
5578
 
msgid "Relax floating selection"
5579
 
msgstr "Odstranit plovoucí výběr"
5580
 
 
5581
 
#: ../app/core/core-enums.c:928 ../app/paint/gimpink.c:95
5582
 
#: ../app/tools/gimpinktool.c:55
 
7167
msgstr "Změnit cestu"
 
7168
 
 
7169
#: ../app/core/core-enums.c:909
 
7170
msgctxt "undo-type"
5583
7171
msgid "Ink"
5584
7172
msgstr "Inkoust"
5585
7173
 
5586
 
#: ../app/core/core-enums.c:929
 
7174
#: ../app/core/core-enums.c:910
 
7175
msgctxt "undo-type"
5587
7176
msgid "Select foreground"
5588
 
msgstr "Nastavit barvu popředí"
 
7177
msgstr "Vybrat popředí"
5589
7178
 
5590
 
#: ../app/core/core-enums.c:932
 
7179
#: ../app/core/core-enums.c:913
 
7180
msgctxt "undo-type"
5591
7181
msgid "Not undoable"
5592
 
msgstr "Není nevratný"
 
7182
msgstr "Nelze zpět"
5593
7183
 
5594
 
#: ../app/core/core-enums.c:1196
 
7184
#: ../app/core/core-enums.c:1185
 
7185
msgctxt "select-criterion"
5595
7186
msgid "Composite"
5596
 
msgstr "Složený"
5597
 
 
5598
 
#: ../app/core/core-enums.c:1230
 
7187
msgstr "Složené barvy"
 
7188
 
 
7189
#: ../app/core/core-enums.c:1186
 
7190
msgctxt "select-criterion"
 
7191
msgid "Red"
 
7192
msgstr "Červené"
 
7193
 
 
7194
#: ../app/core/core-enums.c:1187
 
7195
msgctxt "select-criterion"
 
7196
msgid "Green"
 
7197
msgstr "Zelené"
 
7198
 
 
7199
#: ../app/core/core-enums.c:1188
 
7200
msgctxt "select-criterion"
 
7201
msgid "Blue"
 
7202
msgstr "Modré"
 
7203
 
 
7204
#: ../app/core/core-enums.c:1189
 
7205
msgctxt "select-criterion"
 
7206
msgid "Hue"
 
7207
msgstr "Odstínu"
 
7208
 
 
7209
#: ../app/core/core-enums.c:1190
 
7210
msgctxt "select-criterion"
 
7211
msgid "Saturation"
 
7212
msgstr "Sytosti"
 
7213
 
 
7214
#: ../app/core/core-enums.c:1191
 
7215
msgctxt "select-criterion"
 
7216
msgid "Value"
 
7217
msgstr "Jasu"
 
7218
 
 
7219
#: ../app/core/core-enums.c:1220
 
7220
msgctxt "message-severity"
5599
7221
msgid "Message"
5600
7222
msgstr "Zpráva"
5601
7223
 
5602
 
#: ../app/core/core-enums.c:1231
 
7224
#: ../app/core/core-enums.c:1221
 
7225
msgctxt "message-severity"
5603
7226
msgid "Warning"
5604
7227
msgstr "Varování"
5605
7228
 
5606
 
#: ../app/core/core-enums.c:1232
 
7229
#: ../app/core/core-enums.c:1222
 
7230
msgctxt "message-severity"
5607
7231
msgid "Error"
5608
7232
msgstr "Chyba"
5609
7233
 
5610
 
#: ../app/core/core-enums.c:1260
 
7234
#: ../app/core/core-enums.c:1251
 
7235
msgctxt "color-profile-policy"
5611
7236
msgid "Ask what to do"
5612
7237
msgstr "Zeptat se, co dělat"
5613
7238
 
5614
 
#: ../app/core/core-enums.c:1261
 
7239
#: ../app/core/core-enums.c:1252
 
7240
msgctxt "color-profile-policy"
5615
7241
msgid "Keep embedded profile"
5616
7242
msgstr "Zachovat vložený profil"
5617
7243
 
5618
 
#: ../app/core/core-enums.c:1262
 
7244
#: ../app/core/core-enums.c:1253
 
7245
msgctxt "color-profile-policy"
5619
7246
msgid "Convert to RGB workspace"
5620
7247
msgstr "Převést do pracovního prostoru RGB"
5621
7248
 
5622
 
#: ../app/core/gimp-contexts.c:155 ../app/core/gimptooloptions.c:231
5623
 
#: ../app/gui/session.c:307 ../app/menus/menus.c:433
5624
 
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:258
 
7249
#: ../app/core/core-enums.c:1290
 
7250
msgctxt "dynamics-output-type"
 
7251
msgid "Opacity"
 
7252
msgstr "Krytí"
 
7253
 
 
7254
#: ../app/core/core-enums.c:1291
 
7255
msgctxt "dynamics-output-type"
 
7256
msgid "Size"
 
7257
msgstr "Velikost"
 
7258
 
 
7259
#: ../app/core/core-enums.c:1292
 
7260
msgctxt "dynamics-output-type"
 
7261
msgid "Angle"
 
7262
msgstr "Úhel"
 
7263
 
 
7264
#: ../app/core/core-enums.c:1293
 
7265
msgctxt "dynamics-output-type"
 
7266
msgid "Color"
 
7267
msgstr "Barva"
 
7268
 
 
7269
#: ../app/core/core-enums.c:1294
 
7270
msgctxt "dynamics-output-type"
 
7271
msgid "Hardness"
 
7272
msgstr "Tvrdost"
 
7273
 
 
7274
#: ../app/core/core-enums.c:1295
 
7275
msgctxt "dynamics-output-type"
 
7276
msgid "Force"
 
7277
msgstr "Síla"
 
7278
 
 
7279
#: ../app/core/core-enums.c:1296
 
7280
msgctxt "dynamics-output-type"
 
7281
msgid "Aspect ratio"
 
7282
msgstr "Poměr stran"
 
7283
 
 
7284
#: ../app/core/core-enums.c:1297
 
7285
msgctxt "dynamics-output-type"
 
7286
msgid "Spacing"
 
7287
msgstr "Rozestup"
 
7288
 
 
7289
#: ../app/core/core-enums.c:1298
 
7290
msgctxt "dynamics-output-type"
 
7291
msgid "Rate"
 
7292
msgstr "Poměr"
 
7293
 
 
7294
#: ../app/core/core-enums.c:1299
 
7295
msgctxt "dynamics-output-type"
 
7296
msgid "Flow"
 
7297
msgstr "Tok"
 
7298
 
 
7299
#: ../app/core/core-enums.c:1300
 
7300
msgctxt "dynamics-output-type"
 
7301
msgid "Jitter"
 
7302
msgstr "Chvění"
 
7303
 
 
7304
#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:366
 
7305
#: ../app/gui/session.c:392 ../app/menus/menus.c:464
 
7306
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:206
5625
7307
#, c-format
5626
7308
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
5627
 
msgstr "Odstraňování \"%s\" selhalo: %s"
 
7309
msgstr "Odstranění „%s“ selhalo: %s"
5628
7310
 
5629
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimp-edit.c:326
 
7311
#: ../app/core/gimp-edit.c:189 ../app/core/gimpimage-new.c:309
5630
7312
msgid "Pasted Layer"
5631
7313
msgstr "Vložená vrstva"
5632
7314
 
5633
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:464
 
7315
#: ../app/core/gimp-edit.c:388
 
7316
msgctxt "undo-type"
 
7317
msgid "Clear"
 
7318
msgstr "Vymazat"
 
7319
 
 
7320
#: ../app/core/gimp-edit.c:407
 
7321
msgctxt "undo-type"
5634
7322
msgid "Fill with Foreground Color"
5635
7323
msgstr "Vyplnit barvou popředí"
5636
7324
 
5637
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:468
 
7325
#: ../app/core/gimp-edit.c:411
 
7326
msgctxt "undo-type"
5638
7327
msgid "Fill with Background Color"
5639
7328
msgstr "Vyplnit barvou pozadí"
5640
7329
 
5641
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:472
 
7330
#: ../app/core/gimp-edit.c:415
 
7331
msgctxt "undo-type"
5642
7332
msgid "Fill with White"
5643
7333
msgstr "Vyplnit bílou"
5644
7334
 
5645
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:476
 
7335
#: ../app/core/gimp-edit.c:419
 
7336
msgctxt "undo-type"
5646
7337
msgid "Fill with Transparency"
5647
7338
msgstr "Vyplnit průhledností"
5648
7339
 
5649
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:480
 
7340
#: ../app/core/gimp-edit.c:423
 
7341
msgctxt "undo-type"
5650
7342
msgid "Fill with Pattern"
5651
7343
msgstr "Vyplnit vzorkem"
5652
7344
 
5653
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:573
 
7345
#: ../app/core/gimp-edit.c:515
5654
7346
msgid "Global Buffer"
5655
 
msgstr "Globální buffer"
 
7347
msgstr "Globální vyrovnávací paměť"
5656
7348
 
5657
 
#: ../app/core/gimp-gradients.c:61
 
7349
#: ../app/core/gimp-gradients.c:62
5658
7350
msgid "FG to BG (RGB)"
5659
7351
msgstr "Popředí do pozadí (RGB)"
5660
7352
 
5661
 
#: ../app/core/gimp-gradients.c:66
 
7353
#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
 
7354
msgid "FG to BG (Hardedge)"
 
7355
msgstr "Popředí do pozadí (tvrdá hrana)"
 
7356
 
 
7357
#: ../app/core/gimp-gradients.c:87
5662
7358
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
5663
7359
msgstr "Popředí do pozadí (HSV proti směru hodinových ručiček)"
5664
7360
 
5665
 
#: ../app/core/gimp-gradients.c:71
 
7361
#: ../app/core/gimp-gradients.c:95
5666
7362
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
5667
 
msgstr "Popředí do pozadí (HSV odstín po směru hodinových ručiček)"
 
7363
msgstr "Popředí do pozadí (odstín HSV po směru hodinových ručiček)"
5668
7364
 
5669
 
#: ../app/core/gimp-gradients.c:76
 
7365
#: ../app/core/gimp-gradients.c:103
5670
7366
msgid "FG to Transparent"
5671
7367
msgstr "Popředí do průhlednosti"
5672
7368
 
5673
 
#: ../app/core/gimp-user-install.c:153
 
7369
#. This is a special string to specify the language identifier to
 
7370
#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
 
7371
#. * C in it according to the name of the po file used for
 
7372
#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
 
7373
#. * that would be "tags-locale:lt".
 
7374
#.
 
7375
#: ../app/core/gimp-tags.c:88
 
7376
msgid "tags-locale:C"
 
7377
msgstr "tags-locale:cs"
 
7378
 
 
7379
#: ../app/core/gimp-user-install.c:159
5674
7380
#, c-format
5675
7381
msgid ""
5676
7382
"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
5677
7383
"settings to '%s'."
5678
7384
msgstr ""
5679
7385
"Zdá se, že jste dříve používali GIMP %s. GIMP nyní převede vaše uživatelská "
5680
 
"nastavení do '%s'."
 
7386
"nastavení do „%s“."
5681
7387
 
5682
 
#: ../app/core/gimp-user-install.c:158
 
7388
#: ../app/core/gimp-user-install.c:164
5683
7389
#, c-format
5684
7390
msgid ""
5685
7391
"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
5686
7392
"a folder named '%s' and copy some files to it."
5687
7393
msgstr ""
5688
 
"Zdá se, že používáte GIMP poprvé. GIMP nyní vytvoří adresář'%s' a zkopíruje "
5689
 
"do něj několik souborů."
 
7394
"Zdá se, že používáte GIMP poprvé. GIMP nyní vytvoří složku s názvem „%s“ a "
 
7395
"zkopíruje do ní několik souborů."
5690
7396
 
5691
 
#: ../app/core/gimp-user-install.c:309
 
7397
#: ../app/core/gimp-user-install.c:316
5692
7398
#, c-format
5693
7399
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
5694
 
msgstr "Kopírování souboru '%s' z '%s'..."
 
7400
msgstr "Kopíruje se soubor „%s“ z „%s“…"
5695
7401
 
5696
 
#: ../app/core/gimp-user-install.c:324 ../app/core/gimp-user-install.c:350
 
7402
#: ../app/core/gimp-user-install.c:331 ../app/core/gimp-user-install.c:357
5697
7403
#, c-format
5698
7404
msgid "Creating folder '%s'..."
5699
 
msgstr "Vytváření adresáře '%s'..."
 
7405
msgstr "Vytváří se složka „%s“…"
5700
7406
 
5701
 
#: ../app/core/gimp-user-install.c:335 ../app/core/gimp-user-install.c:361
 
7407
#: ../app/core/gimp-user-install.c:342 ../app/core/gimp-user-install.c:368
5702
7408
#, c-format
5703
7409
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
5704
 
msgstr "Nelze vytvořit adresář '%s': %s"
 
7410
msgstr "Nelze vytvořit složku „%s“: %s"
5705
7411
 
5706
 
#: ../app/core/gimp.c:543
 
7412
#: ../app/core/gimp.c:595
5707
7413
msgid "Initialization"
5708
7414
msgstr "Inicializace"
5709
7415
 
5710
7416
#. register all internal procedures
5711
 
#: ../app/core/gimp.c:618
 
7417
#: ../app/core/gimp.c:696
5712
7418
msgid "Internal Procedures"
5713
7419
msgstr "Vnitřní procedury"
5714
7420
 
5715
7421
#. initialize  the global parasite table
5716
 
#: ../app/core/gimp.c:834
 
7422
#: ../app/core/gimp.c:947
5717
7423
msgid "Looking for data files"
5718
 
msgstr "Hledání datových souborů"
 
7424
msgstr "Hledají se datové soubory"
5719
7425
 
5720
 
#: ../app/core/gimp.c:834
 
7426
#: ../app/core/gimp.c:947
5721
7427
msgid "Parasites"
5722
 
msgstr "Parazity"
 
7428
msgstr "Paraziti"
 
7429
 
 
7430
#. initialize the list of gimp dynamics
 
7431
#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
 
7432
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:203
 
7433
msgid "Dynamics"
 
7434
msgstr "Dynamika"
5723
7435
 
5724
7436
#. initialize the list of fonts
5725
 
#: ../app/core/gimp.c:854
 
7437
#: ../app/core/gimp.c:976
5726
7438
msgid "Fonts (this may take a while)"
5727
 
msgstr "Písma (může to chvíli trvat)"
 
7439
msgstr "Písma (to může chvíli trvat)"
5728
7440
 
5729
7441
#. initialize the module list
5730
 
#: ../app/core/gimp.c:863 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
 
7442
#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
5731
7443
msgid "Modules"
5732
7444
msgstr "Moduly"
5733
7445
 
5734
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:177
 
7446
#. update tag cache
 
7447
#: ../app/core/gimp.c:997
 
7448
msgid "Updating tag cache"
 
7449
msgstr "Aktualizuje se mezipaměť štítků"
 
7450
 
 
7451
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:178
5735
7452
#, c-format
5736
 
msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
5737
 
msgstr "Nelze načíst %d bajtů ze '%s': %s"
 
7453
msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
 
7454
msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
 
7455
msgstr[0] "Nelze načíst %d bajt z „%s“: %s"
 
7456
msgstr[1] "Nelze načíst %d bajty z „%s“: %s"
 
7457
msgstr[2] "Nelze načíst %d bajtů z „%s“: %s"
5738
7458
 
5739
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:197
 
7459
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:200
5740
7460
#, c-format
5741
7461
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
5742
 
msgstr "Fatální chyba zpracování souboru stopy '%s': Šířka = 0."
 
7462
msgstr "Fatální chyba zpracování souboru se stopou „%s“: Šířka = 0."
5743
7463
 
5744
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:206
 
7464
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:209
5745
7465
#, c-format
5746
7466
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
5747
 
msgstr "Fatální chyba zpracování souboru stopy '%s': Výška = 0."
 
7467
msgstr "Fatální chyba zpracování souboru se stopou „%s“: Výška = 0."
5748
7468
 
5749
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:215
 
7469
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:218
5750
7470
#, c-format
5751
7471
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
5752
 
msgstr "Fatální chyba zpracování souboru stopy '%s': Bajtů = 0."
 
7472
msgstr "Fatální chyba zpracování souboru se stopou „%s“: Bajtů = 0."
5753
7473
 
5754
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:239
 
7474
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242
5755
7475
#, c-format
5756
7476
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
5757
 
msgstr "Fatální chyba zpracování souboru stopy '%s': Neznámá hloubka %d."
 
7477
msgstr "Fatální chyba zpracování souboru se stopou „%s“: Neznámá hloubka %d."
5758
7478
 
5759
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:252
 
7479
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:255
5760
7480
#, c-format
5761
7481
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
5762
 
msgstr "Fatální chyba zpracování souboru stopy '%s': Neznámá verze %d."
 
7482
msgstr "Fatální chyba zpracování souboru se stopou „%s“: Neznámá verze %d."
5763
7483
 
5764
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:268 ../app/core/gimpbrush-load.c:388
5765
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:720
 
7484
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:271 ../app/core/gimpbrush-load.c:391
 
7485
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:725
5766
7486
#, c-format
5767
7487
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
5768
 
msgstr "Fatální chyba zpracování souboru stopy '%s': Soubor je zřejmě useknut."
 
7488
msgstr ""
 
7489
"Fatální chyba zpracování souboru se stopou „%s“: Soubor je zřejmě uříznut."
5769
7490
 
5770
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:276 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
 
7491
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
5771
7492
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
5772
7493
#, c-format
5773
7494
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
5774
 
msgstr "Neplatný řetězec v kódování UTF-8 v souboru se stopou '%s'."
 
7495
msgstr "Neplatný řetězec v kódování UTF-8 v souboru se stopou „%s“."
5775
7496
 
5776
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:283 ../app/core/gimpitem.c:505
5777
 
#: ../app/core/gimppattern-load.c:146
 
7497
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:286 ../app/core/gimppattern-load.c:146
5778
7498
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83
5779
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:299
 
7499
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317
5780
7500
msgid "Unnamed"
5781
 
msgstr "Beze jména"
 
7501
msgstr "Bez názvu"
5782
7502
 
5783
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:377
 
7503
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:380
5784
7504
#, c-format
5785
7505
msgid ""
5786
7506
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
5787
7507
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
5788
7508
msgstr ""
5789
 
"Fatální chyba zpracování souboru stopy '%s': Nepodporovaná hloubka stopy %d\n"
5790
 
"Stopy GIMPu musí být GRAY nebo RGBA."
 
7509
"Fatální chyba zpracování souboru se stopou „%s“: Nepodporovaná hloubka stopy "
 
7510
"%d\n"
 
7511
"Stopy GIMP musí být GRAY nebo RGBA."
5791
7512
 
5792
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:448
 
7513
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:452
5793
7514
#, c-format
5794
7515
msgid ""
5795
7516
"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
5796
7517
msgstr ""
5797
 
"Fatální chyba zpracování souboru stopy '%s': nelze dekódovat verzi %d "
 
7518
"Fatální chyba zpracování souboru se stopou „%s“: nelze dekódovat verzi %d "
5798
7519
"formátu abr."
5799
7520
 
5800
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:615
 
7521
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:619
5801
7522
#, c-format
5802
7523
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
5803
7524
msgstr ""
5804
 
"Fatální chyba zpracování souboru stopy '%s': Široké stopy nejsou podporovány."
 
7525
"Fatální chyba zpracování souboru se stopou „%s“: Široké stopy nejsou "
 
7526
"podporovány."
 
7527
 
 
7528
#: ../app/core/gimpbrush.c:148
 
7529
msgid "Brush Spacing"
 
7530
msgstr "Rozestup stop"
5805
7531
 
5806
7532
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87
5807
7533
#, c-format
5808
7534
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
5809
7535
msgstr ""
5810
 
"Fatální chyba zpracování souboru stopy '%s': Není to soubor stopy GIMPu."
 
7536
"Fatální chyba zpracování souboru se stopou „%s“: Není to soubor se stopou "
 
7537
"GIMP."
5811
7538
 
5812
7539
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104
5813
7540
#, c-format
5814
7541
msgid ""
5815
7542
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
5816
7543
msgstr ""
5817
 
"Fatální chyba zpracování souboru stopy '%s': Neznámá verze stopy GIMPu v "
 
7544
"Fatální chyba zpracování souboru se stopou „%s“: Neznámá verze stopy GIMP na "
5818
7545
"řádku %d."
5819
7546
 
5820
7547
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150
5822
7549
msgid ""
5823
7550
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
5824
7551
msgstr ""
5825
 
"Fatální chyba zpracování souboru stopy '%s': Neznámý tvar stopy GIMPu v "
 
7552
"Fatální chyba zpracování souboru se stopou „%s“: Neznámý tvar stopy GIMP na "
5826
7553
"řádku %d."
5827
7554
 
5828
7555
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
5833
7560
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:228
5834
7561
#, c-format
5835
7562
msgid "File is truncated in line %d"
5836
 
msgstr "Soubor je useknut na řádce %d"
 
7563
msgstr "Soubor je uříznut na řádce %d"
5837
7564
 
5838
7565
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:231
5839
7566
#, c-format
5840
7567
msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
5841
 
msgstr "Chyba při čtení souboru stopy '%s': %s"
 
7568
msgstr "Chyba při čtení souboru se stopy „%s“: %s"
 
7569
 
 
7570
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129
 
7571
msgid "Brush Shape"
 
7572
msgstr "Tvar stopy"
 
7573
 
 
7574
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137
 
7575
msgid "Brush Radius"
 
7576
msgstr "Poloměr stopy"
 
7577
 
 
7578
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144
 
7579
msgid "Brush Spikes"
 
7580
msgstr "Hroty stopy"
 
7581
 
 
7582
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151
 
7583
msgid "Brush Hardness"
 
7584
msgstr "Tvrdost stopy"
 
7585
 
 
7586
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:150
 
7587
msgid "Brush Aspect Ratio"
 
7588
msgstr "Poměr stran stopy"
 
7589
 
 
7590
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:154
 
7591
msgid "Brush Angle"
 
7592
msgstr "Úhel stopy"
5842
7593
 
5843
7594
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133
5844
 
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:223
 
7595
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:224
5845
7596
#, c-format
5846
7597
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
5847
 
msgstr "Fatální chyba zpracování souboru stopy '%s': Soubor je poškozen."
 
7598
msgstr "Fatální chyba zpracování souboru se stopou „%s“ Soubor je poškozen."
5848
7599
 
5849
7600
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
5850
 
msgctxt "command"
 
7601
msgctxt "undo-type"
5851
7602
msgid "Rectangle Select"
5852
 
msgstr "Výběr obdélníku"
 
7603
msgstr "Obdélníkový výběr"
5853
7604
 
5854
7605
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111
5855
 
msgctxt "command"
 
7606
msgctxt "undo-type"
5856
7607
msgid "Ellipse Select"
5857
 
msgstr "Výběr elipsy"
 
7608
msgstr "Eliptický výběr"
5858
7609
 
5859
7610
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
5860
 
msgctxt "command"
 
7611
msgctxt "undo-type"
5861
7612
msgid "Rounded Rectangle Select"
5862
 
msgstr "Výběr zaobleného obdélníku"
 
7613
msgstr "Zaoblený obdélníkový výběr"
5863
7614
 
5864
 
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:434
 
7615
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:407 ../app/core/gimplayer.c:275
 
7616
msgctxt "undo-type"
5865
7617
msgid "Alpha to Selection"
5866
7618
msgstr "Alfa do výběru"
5867
7619
 
5868
 
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:472
 
7620
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:445
5869
7621
#, c-format
 
7622
msgctxt "undo-type"
5870
7623
msgid "%s Channel to Selection"
5871
7624
msgstr "Kanál %s do výběru"
5872
7625
 
5873
 
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:520 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
5874
 
msgctxt "command"
 
7626
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:493
 
7627
msgctxt "undo-type"
5875
7628
msgid "Fuzzy Select"
5876
7629
msgstr "Přibližný výběr"
5877
7630
 
5878
 
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:567
5879
 
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
5880
 
msgctxt "command"
 
7631
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:540
 
7632
msgctxt "undo-type"
5881
7633
msgid "Select by Color"
5882
 
msgstr "Výběr dle barvy"
5883
 
 
5884
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:257
5885
 
msgid "Channel"
5886
 
msgstr "Kanál"
5887
 
 
5888
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:258
 
7634
msgstr "Vybrat podle barvy"
 
7635
 
 
7636
#: ../app/core/gimpchannel.c:273
 
7637
msgctxt "undo-type"
5889
7638
msgid "Rename Channel"
5890
7639
msgstr "Přejmenovat kanál"
5891
7640
 
5892
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:259
 
7641
#: ../app/core/gimpchannel.c:274
 
7642
msgctxt "undo-type"
5893
7643
msgid "Move Channel"
5894
7644
msgstr "Přesunout kanál"
5895
7645
 
5896
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:260
 
7646
#: ../app/core/gimpchannel.c:275
 
7647
msgctxt "undo-type"
5897
7648
msgid "Scale Channel"
5898
 
msgstr "Velikost kanálu"
 
7649
msgstr "Škálovat kanál"
5899
7650
 
5900
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:261
 
7651
#: ../app/core/gimpchannel.c:276
 
7652
msgctxt "undo-type"
5901
7653
msgid "Resize Channel"
5902
7654
msgstr "Změnit velikost kanálu"
5903
7655
 
5904
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:262
 
7656
#: ../app/core/gimpchannel.c:277
 
7657
msgctxt "undo-type"
5905
7658
msgid "Flip Channel"
5906
7659
msgstr "Překlopit kanál"
5907
7660
 
5908
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:263
 
7661
#: ../app/core/gimpchannel.c:278
 
7662
msgctxt "undo-type"
5909
7663
msgid "Rotate Channel"
5910
 
msgstr "Rotovat kanál"
 
7664
msgstr "Otočit kanál"
5911
7665
 
5912
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:264 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:886
 
7666
#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:904
 
7667
msgctxt "undo-type"
5913
7668
msgid "Transform Channel"
5914
7669
msgstr "Transformovat kanál"
5915
7670
 
5916
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:265
 
7671
#: ../app/core/gimpchannel.c:280
 
7672
msgctxt "undo-type"
5917
7673
msgid "Stroke Channel"
5918
7674
msgstr "Vykreslit kanál"
5919
7675
 
 
7676
#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpselection.c:582
 
7677
msgctxt "undo-type"
 
7678
msgid "Channel to Selection"
 
7679
msgstr "Kanál do výběru"
 
7680
 
 
7681
#: ../app/core/gimpchannel.c:282
 
7682
msgctxt "undo-type"
 
7683
msgid "Reorder Channel"
 
7684
msgstr "Přerovnat kanál"
 
7685
 
 
7686
#: ../app/core/gimpchannel.c:283
 
7687
msgctxt "undo-type"
 
7688
msgid "Raise Channel"
 
7689
msgstr "Přenést kanál výš"
 
7690
 
 
7691
#: ../app/core/gimpchannel.c:284
 
7692
msgctxt "undo-type"
 
7693
msgid "Raise Channel to Top"
 
7694
msgstr "Přenést kanál navrch"
 
7695
 
 
7696
#: ../app/core/gimpchannel.c:285
 
7697
msgctxt "undo-type"
 
7698
msgid "Lower Channel"
 
7699
msgstr "Odsunout kanál níž"
 
7700
 
5920
7701
#: ../app/core/gimpchannel.c:286
 
7702
msgctxt "undo-type"
 
7703
msgid "Lower Channel to Bottom"
 
7704
msgstr "Odsunout kanál dospod"
 
7705
 
 
7706
#: ../app/core/gimpchannel.c:287
 
7707
msgid "Channel cannot be raised higher."
 
7708
msgstr "Kanál nelze přenést výš."
 
7709
 
 
7710
#: ../app/core/gimpchannel.c:288
 
7711
msgid "Channel cannot be lowered more."
 
7712
msgstr "Kanál nelze odsunout níž."
 
7713
 
 
7714
#: ../app/core/gimpchannel.c:310
 
7715
msgctxt "undo-type"
5921
7716
msgid "Feather Channel"
5922
 
msgstr "Zaoblit kanál"
 
7717
msgstr "Rozostřit kanál"
5923
7718
 
5924
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:287
 
7719
#: ../app/core/gimpchannel.c:311
 
7720
msgctxt "undo-type"
5925
7721
msgid "Sharpen Channel"
5926
7722
msgstr "Zaostřit kanál"
5927
7723
 
5928
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:288
 
7724
#: ../app/core/gimpchannel.c:312
 
7725
msgctxt "undo-type"
5929
7726
msgid "Clear Channel"
5930
7727
msgstr "Vymazat kanál"
5931
7728
 
5932
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:289
 
7729
#: ../app/core/gimpchannel.c:313
 
7730
msgctxt "undo-type"
5933
7731
msgid "Fill Channel"
5934
7732
msgstr "Vyplnit kanál"
5935
7733
 
5936
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:290
 
7734
#: ../app/core/gimpchannel.c:314
 
7735
msgctxt "undo-type"
5937
7736
msgid "Invert Channel"
5938
7737
msgstr "Invertovat kanál"
5939
7738
 
5940
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:291
 
7739
#: ../app/core/gimpchannel.c:315
 
7740
msgctxt "undo-type"
5941
7741
msgid "Border Channel"
5942
 
msgstr "Kanál okraje"
 
7742
msgstr "Olemovat kanál"
5943
7743
 
5944
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:292
 
7744
#: ../app/core/gimpchannel.c:316
 
7745
msgctxt "undo-type"
5945
7746
msgid "Grow Channel"
5946
7747
msgstr "Zvětšit kanál"
5947
7748
 
5948
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:293
 
7749
#: ../app/core/gimpchannel.c:317
 
7750
msgctxt "undo-type"
5949
7751
msgid "Shrink Channel"
5950
7752
msgstr "Zmenšit kanál"
5951
7753
 
5952
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:710
5953
 
#, c-format
 
7754
#: ../app/core/gimpchannel.c:731
5954
7755
msgid "Cannot stroke empty channel."
5955
7756
msgstr "Nelze vykreslit prázdný kanál."
5956
7757
 
5957
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:1631
 
7758
#: ../app/core/gimpchannel.c:1758
 
7759
msgctxt "undo-type"
5958
7760
msgid "Set Channel Color"
5959
7761
msgstr "Nastavit barvu kanálu"
5960
7762
 
5961
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:1679
 
7763
#: ../app/core/gimpchannel.c:1824
 
7764
msgctxt "undo-type"
5962
7765
msgid "Set Channel Opacity"
5963
7766
msgstr "Nastavit krytí kanálu"
5964
7767
 
5965
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:1747 ../app/core/gimpselection.c:520
 
7768
#: ../app/core/gimpchannel.c:1932 ../app/core/gimpselection.c:154
5966
7769
msgid "Selection Mask"
5967
7770
msgstr "Maska výběru"
5968
7771
 
5969
 
#: ../app/core/gimpdata.c:526 ../app/core/gimptoolpresets.c:279
 
7772
#: ../app/core/gimpcontext.c:639 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:113
 
7773
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
 
7774
msgid "Opacity"
 
7775
msgstr "Krytí"
 
7776
 
 
7777
#: ../app/core/gimpcontext.c:647
 
7778
msgid "Paint Mode"
 
7779
msgstr "Režim malování"
 
7780
 
 
7781
#: ../app/core/gimpdata.c:670
5970
7782
#, c-format
5971
7783
msgid "Could not delete '%s': %s"
5972
 
msgstr "Nelze odstranit '%s': %s"
 
7784
msgstr "Nelze odstranit „%s“: %s"
5973
7785
 
5974
 
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:415 ../app/core/gimpdatafactory.c:575
5975
 
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:595
 
7786
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:427 ../app/core/gimpdatafactory.c:456
 
7787
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:622 ../app/core/gimpdatafactory.c:644
5976
7788
#, c-format
5977
7789
msgid ""
5978
7790
"Failed to save data:\n"
5983
7795
"\n"
5984
7796
"%s"
5985
7797
 
5986
 
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:494 ../app/core/gimpdatafactory.c:497
5987
 
#: ../app/core/gimpitem.c:312 ../app/core/gimpitem.c:315
 
7798
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:536 ../app/core/gimpdatafactory.c:539
 
7799
#: ../app/core/gimpitem.c:493 ../app/core/gimpitem.c:496
5988
7800
msgid "copy"
5989
7801
msgstr "kopie"
5990
7802
 
5991
 
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:506 ../app/core/gimpitem.c:324
 
7803
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:548 ../app/core/gimpitem.c:505
5992
7804
#, c-format
5993
7805
msgid "%s copy"
5994
 
msgstr "%s kopie"
5995
 
 
5996
 
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:576
5997
 
msgid "You don't have a writable data folder configured."
5998
 
msgstr "Nemáte nastaven zapisovatelný datový adresář."
5999
 
 
6000
 
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:751
 
7806
msgstr "kopie %s"
 
7807
 
 
7808
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:741
 
7809
#, c-format
 
7810
msgid ""
 
7811
"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
 
7812
"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences "
 
7813
"dialog's 'Folders' section."
 
7814
msgstr ""
 
7815
"Máte nastavenou zapisovatelnou datovou složku (%s), ale tato složka "
 
7816
"neexistuje. Vytvořte prosím danou složku, nebo opravte nastavení v "
 
7817
"dialogovém okně Předvolby v oddílu Složky."
 
7818
 
 
7819
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:762
 
7820
#, c-format
 
7821
msgid ""
 
7822
"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
 
7823
"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
 
7824
"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
 
7825
msgstr ""
 
7826
"Máte nastavenou zapisovatelnou datovou složku, ale tato složka není součástí "
 
7827
"vaší prohledávané cesty pro data. Pravděpodobně jste ručně upravili soubor "
 
7828
"gimprc. Opravte to prosím v dialogovém okně Předvolby v oddíle Složky."
 
7829
 
 
7830
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:772
 
7831
#, c-format
 
7832
msgid "You don't have any writable data folder configured."
 
7833
msgstr "Nemáte nastavenou žádnou zapisovatelnou datovou složku."
 
7834
 
 
7835
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:889
6001
7836
#, c-format
6002
7837
msgid ""
6003
7838
"Failed to load data:\n"
6008
7843
"\n"
6009
7844
"%s"
6010
7845
 
6011
 
#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245 ../app/tools/gimpblendtool.c:107
 
7846
#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245
 
7847
msgctxt "undo-type"
6012
7848
msgid "Blend"
6013
 
msgstr "Mísení"
 
7849
msgstr "Mísit"
6014
7850
 
6015
 
#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:76
 
7851
#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:70
 
7852
msgctxt "undo-type"
6016
7853
msgid "Brightness_Contrast"
6017
7854
msgstr "Jas_kontrast"
6018
7855
 
6019
 
#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:87
6020
 
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111
 
7856
#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:81
 
7857
msgctxt "undo-type"
6021
7858
msgid "Brightness-Contrast"
6022
7859
msgstr "Jas-kontrast"
6023
7860
 
6024
 
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:91
6025
 
#, c-format
 
7861
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:89
6026
7862
msgid "No patterns available for this operation."
6027
 
msgstr "Nejsou k dispozici žádné vzorky pro tuto operaci."
 
7863
msgstr "Pro tuto operaci nejsou k dispozici žádné vzorky."
6028
7864
 
6029
 
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:286
6030
 
msgctxt "command"
 
7865
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:284
 
7866
msgctxt "undo-type"
6031
7867
msgid "Bucket Fill"
6032
7868
msgstr "Plechovka"
6033
7869
 
6034
 
#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:80
6035
 
#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:90
6036
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
 
7870
#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:79
 
7871
#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:89
 
7872
msgctxt "undo-type"
6037
7873
msgid "Color Balance"
6038
7874
msgstr "Vyvážení barev"
6039
7875
 
6040
 
#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:73
6041
 
#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:85 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90
 
7876
#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:72
 
7877
#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84
 
7878
msgctxt "undo-type"
6042
7879
msgid "Colorize"
6043
7880
msgstr "Obarvit"
6044
7881
 
6045
 
#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:165 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:182
6046
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140
 
7882
#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179
 
7883
msgctxt "undo-type"
6047
7884
msgid "Curves"
6048
7885
msgstr "Křivky"
6049
7886
 
6050
 
#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:71
6051
 
#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:77
 
7887
#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:70
 
7888
#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:76
6052
7889
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:77
6053
7890
msgid "Desaturate"
6054
7891
msgstr "Odbarvit"
6055
7892
 
6056
 
#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:53
 
7893
#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52
 
7894
msgctxt "undo-type"
6057
7895
msgid "Equalize"
6058
 
msgstr "Ekvalizace"
 
7896
msgstr "Vyvážit"
6059
7897
 
6060
 
#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:138
 
7898
#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:133
6061
7899
msgid "Foreground Extraction"
6062
7900
msgstr "Extrakce popředí"
6063
7901
 
6064
 
#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:78
 
7902
#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:77
6065
7903
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:102
6066
7904
msgid "Hue-Saturation"
6067
7905
msgstr "Odstín-sytost"
6068
7906
 
6069
 
#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:88
 
7907
#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:87
6070
7908
msgid "Hue_Saturation"
6071
7909
msgstr "Odstín_sytost"
6072
7910
 
6073
 
#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:60 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:68
 
7911
#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:54 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:62
6074
7912
msgid "Invert"
6075
7913
msgstr "Invertovat"
6076
7914
 
6077
 
#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:154 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:170
 
7915
#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:153 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:169
6078
7916
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:150
6079
7917
msgid "Levels"
6080
7918
msgstr "Úrovně"
6081
7919
 
6082
7920
#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316
 
7921
msgctxt "undo-type"
6083
7922
msgid "Offset Drawable"
6084
 
msgstr "Obrazovka posunu"
 
7923
msgstr "Vyrovnat kresbu"
6085
7924
 
6086
 
#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:70
6087
 
#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:80 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84
 
7925
#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:69
 
7926
#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84
6088
7927
msgid "Posterize"
6089
 
msgstr "Posterizace"
6090
 
 
6091
 
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:324
 
7928
msgstr "Posterizovat"
 
7929
 
 
7930
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
 
7931
#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:556
 
7932
msgid "Not enough points to stroke"
 
7933
msgstr "Nedostatek bodů k vykreslení"
 
7934
 
 
7935
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273
 
7936
msgid "Not enough points to fill"
 
7937
msgstr "Nedostatek bodů k vyplnění"
 
7938
 
 
7939
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:404
 
7940
msgctxt "undo-type"
6092
7941
msgid "Render Stroke"
6093
 
msgstr "Vykreslit"
 
7942
msgstr "Generovat vykreslení"
6094
7943
 
6095
 
#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:71
6096
 
#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:82 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
 
7944
#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70
 
7945
#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpblendoptions.c:275
 
7946
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:285
 
7947
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:215
 
7948
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
6097
7949
msgid "Threshold"
6098
7950
msgstr "Práh"
6099
7951
 
6100
 
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:645 ../app/tools/gimpfliptool.c:116
6101
 
msgctxt "command"
 
7952
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:677
 
7953
msgctxt "undo-type"
6102
7954
msgid "Flip"
6103
 
msgstr "Překlopení"
 
7955
msgstr "Překlopit"
6104
7956
 
6105
 
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:745 ../app/tools/gimprotatetool.c:121
6106
 
msgctxt "command"
 
7957
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:762
 
7958
msgctxt "undo-type"
6107
7959
msgid "Rotate"
6108
 
msgstr "Rotovat"
 
7960
msgstr "Otočit"
6109
7961
 
6110
 
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:884 ../app/core/gimplayer.c:255
 
7962
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:902 ../app/core/gimplayer.c:274
 
7963
msgctxt "undo-type"
6111
7964
msgid "Transform Layer"
6112
7965
msgstr "Transformovat vrstvu"
6113
7966
 
6114
 
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:899
 
7967
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:915
6115
7968
msgid "Transformation"
6116
7969
msgstr "Transformace"
6117
7970
 
6118
 
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 ../app/core/gimpgradient-load.c:96
6119
 
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168
 
7971
#: ../app/core/gimpdrawable.c:494
 
7972
msgctxt "undo-type"
 
7973
msgid "Scale"
 
7974
msgstr "Škálovat"
 
7975
 
 
7976
#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
 
7977
msgid "Output type"
 
7978
msgstr "Typ výstupu"
 
7979
 
 
7980
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72 ../app/core/gimpgradient-load.c:97
 
7981
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:118 ../app/core/gimpgradient-load.c:169
6120
7982
#, c-format
6121
7983
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
6122
7984
msgstr ""
6123
 
"Fatální chyba zpracovávání souboru přechodu '%s': Chyba čtení na řádku %d."
 
7985
"Fatální chyba zpracovávání souboru s přechodem „%s“: Chyba čtení na řádku %d."
6124
7986
 
6125
 
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:81
 
7987
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:82
6126
7988
#, c-format
6127
7989
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
6128
7990
msgstr ""
6129
 
"Fatální chyba zpracování souboru přechodu '%s': Nejedná se o soubor přechodu "
6130
 
"pro GIMP."
 
7991
"Fatální chyba zpracování souboru s přechodem „%s“: Nejedná se o soubor "
 
7992
"přechodu pro GIMP."
6131
7993
 
6132
 
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:109
 
7994
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:110
6133
7995
#, c-format
6134
7996
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
6135
 
msgstr "Neplatný řetězec v kódování UTF-8 v souboru s přechodem '%s'."
 
7997
msgstr "Neplatný řetězec v kódování UTF-8 v souboru s přechodem „%s“."
6136
7998
 
6137
 
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:136
 
7999
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:137
6138
8000
#, c-format
6139
8001
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
6140
8002
msgstr ""
6141
 
"Fatální chyba zpracování souboru přechodu '%s': Soubor je poškozen na řádku %"
6142
 
"d."
 
8003
"Fatální chyba zpracování souboru s přechodem „%s“: Soubor je poškozen na "
 
8004
"řádku %d."
6143
8005
 
6144
 
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 ../app/core/gimpgradient-load.c:229
 
8006
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:219 ../app/core/gimpgradient-load.c:230
6145
8007
#, c-format
6146
8008
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
6147
8009
msgstr ""
6148
 
"Fatální chyba zpracování souboru přechodu '%s': Poškozený segment %d na "
 
8010
"Fatální chyba zpracování souboru s přechodem „%s“: Poškozený segment %d na "
6149
8011
"řádku %d."
6150
8012
 
6151
 
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 ../app/core/gimpgradient-load.c:255
 
8013
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:242 ../app/core/gimpgradient-load.c:256
6152
8014
#, c-format
6153
8015
msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
6154
 
msgstr "Soubor s přechodem '%s' je poškozen: Segmenty nepokrývají rozsah 0-1."
 
8016
msgstr "Soubor s přechodem „%s“ je poškozen: Segmenty nepokrývají rozsah 0-1."
6155
8017
 
6156
 
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:334
 
8018
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:336
6157
8019
#, c-format
6158
8020
msgid "No linear gradients found in '%s'"
6159
 
msgstr "V '%s' nebyl nalezen lineární přechod"
 
8021
msgstr "V „%s“ nebyly nalezeny žádné lineární přechody"
6160
8022
 
6161
 
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:344
 
8023
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:346
6162
8024
#, c-format
6163
8025
msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
6164
 
msgstr "Nelze importovat přechody z '%s': %s"
 
8026
msgstr "Selhal import přechodů z „%s“: %s"
6165
8027
 
6166
8028
#: ../app/core/gimpgrid.c:84
6167
8029
msgid "Line style used for the grid."
6187
8049
#: ../app/core/gimpgrid.c:115
6188
8050
msgid ""
6189
8051
"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
6190
 
msgstr "Vodorovný posun první čáry mřížky; může to být záporné číslo."
 
8052
msgstr "Vodorovný posun první čáry mřížky; může být i záporné číslo."
6191
8053
 
6192
8054
#: ../app/core/gimpgrid.c:122
6193
8055
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
6194
 
msgstr "Svislý posun první čáry mřížky; může to být záporné číslo."
6195
 
 
6196
 
#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:143
 
8056
msgstr "Svislý posun první čáry mřížky; může být i záporné číslo."
 
8057
 
 
8058
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:219
 
8059
msgid "Layer Group"
 
8060
msgstr "Skupina vrstev"
 
8061
 
 
8062
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
 
8063
msgctxt "undo-type"
 
8064
msgid "Rename Layer Group"
 
8065
msgstr "Přejmenovat skupinu vrstev"
 
8066
 
 
8067
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221
 
8068
msgctxt "undo-type"
 
8069
msgid "Move Layer Group"
 
8070
msgstr "Přesunout skupinu vrstev"
 
8071
 
 
8072
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
 
8073
msgctxt "undo-type"
 
8074
msgid "Scale Layer Group"
 
8075
msgstr "Škálovat skupinu vrstev"
 
8076
 
 
8077
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
 
8078
msgctxt "undo-type"
 
8079
msgid "Resize Layer Group"
 
8080
msgstr "Změnit velikost skupiny vrstev"
 
8081
 
 
8082
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
 
8083
msgctxt "undo-type"
 
8084
msgid "Flip Layer Group"
 
8085
msgstr "Překlopit skupinu vrstev"
 
8086
 
 
8087
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
 
8088
msgctxt "undo-type"
 
8089
msgid "Rotate Layer Group"
 
8090
msgstr "Otočit skupinu vrstev"
 
8091
 
 
8092
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
 
8093
msgctxt "undo-type"
 
8094
msgid "Transform Layer Group"
 
8095
msgstr "Transformovat skupinu vrstev"
 
8096
 
 
8097
#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
 
8098
msgctxt "undo-type"
6197
8099
msgid "Arrange Objects"
6198
8100
msgstr "Uspořádat objekty"
6199
8101
 
6200
 
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:63
 
8102
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:64
 
8103
#, c-format
 
8104
msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
 
8105
msgstr "Mapa barev obrázku č. %d (%s)"
 
8106
 
 
8107
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:162
 
8108
msgctxt "undo-type"
6201
8109
msgid "Set Colormap"
6202
8110
msgstr "Nastavit mapu barev"
6203
8111
 
6204
 
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:118
 
8112
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:243
 
8113
msgctxt "undo-type"
6205
8114
msgid "Change Colormap entry"
6206
8115
msgstr "Změnit položku mapy barev"
6207
8116
 
6208
 
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:138
 
8117
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:271
 
8118
msgctxt "undo-type"
6209
8119
msgid "Add Color to Colormap"
6210
8120
msgstr "Přidat barvu do mapy barev"
6211
8121
 
6212
 
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:792
6213
 
#, c-format
 
8122
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793
6214
8123
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
6215
8124
msgstr "Nelze převést obrázek: paleta je prázdná."
6216
8125
 
6217
 
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:806
 
8126
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:809
 
8127
msgctxt "undo-type"
6218
8128
msgid "Convert Image to RGB"
6219
 
msgstr "Převést obrázek na RGB"
 
8129
msgstr "Převést obrázek do RGB"
6220
8130
 
6221
 
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:810
 
8131
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:813
 
8132
msgctxt "undo-type"
6222
8133
msgid "Convert Image to Grayscale"
6223
 
msgstr "Převést obrázek na odstíny šedi"
 
8134
msgstr "Převést obrázek do odstínů šedi"
6224
8135
 
6225
 
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:814
 
8136
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:817
 
8137
msgctxt "undo-type"
6226
8138
msgid "Convert Image to Indexed"
6227
8139
msgstr "Převést obrázek na indexovaný"
6228
8140
 
6234
8146
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
6235
8147
msgstr "Převádí se do indexovaných barev (krok 3)"
6236
8148
 
6237
 
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:130
6238
 
msgctxt "command"
 
8149
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129
 
8150
msgctxt "undo-type"
6239
8151
msgid "Crop Image"
6240
 
msgstr "Ořezat obrázek"
 
8152
msgstr "Oříznout obrázek"
6241
8153
 
6242
 
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:133 ../app/core/gimpimage-resize.c:90
 
8154
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:132 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
 
8155
msgctxt "undo-type"
6243
8156
msgid "Resize Image"
6244
8157
msgstr "Změnit velikost obrázku"
6245
8158
 
6246
 
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:51
 
8159
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:52
 
8160
msgctxt "undo-type"
6247
8161
msgid "Add Horizontal Guide"
6248
8162
msgstr "Přidat vodorovné vodítko"
6249
8163
 
6250
 
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:74
 
8164
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:76
 
8165
msgctxt "undo-type"
6251
8166
msgid "Add Vertical Guide"
6252
8167
msgstr "Přidat svislé vodítko"
6253
8168
 
6254
 
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:115 ../app/tools/gimpmovetool.c:564
 
8169
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
 
8170
msgctxt "undo-type"
6255
8171
msgid "Remove Guide"
6256
8172
msgstr "Odstranit vodítko"
6257
8173
 
6258
 
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:140
 
8174
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:144
 
8175
msgctxt "undo-type"
6259
8176
msgid "Move Guide"
6260
8177
msgstr "Přesunout vodítko"
6261
8178
 
6262
 
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:53
 
8179
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51
 
8180
msgctxt "undo-type"
6263
8181
msgid "Translate Items"
6264
8182
msgstr "Přesunout položky"
6265
8183
 
6266
 
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:80
 
8184
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
 
8185
msgctxt "undo-type"
6267
8186
msgid "Flip Items"
6268
8187
msgstr "Překlopit položky"
6269
8188
 
6270
 
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:107
 
8189
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
 
8190
msgctxt "undo-type"
6271
8191
msgid "Rotate Items"
6272
 
msgstr "Rotovat položky"
 
8192
msgstr "Otočit položky"
6273
8193
 
6274
 
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:137
 
8194
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
 
8195
msgctxt "undo-type"
6275
8196
msgid "Transform Items"
6276
8197
msgstr "Transformovat položky"
6277
8198
 
6278
 
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:102 ../app/core/gimpimage-merge.c:114
 
8199
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:132
 
8200
msgctxt "undo-type"
6279
8201
msgid "Merge Visible Layers"
6280
8202
msgstr "Sloučit viditelné vrstvy"
6281
8203
 
6282
 
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:165
 
8204
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:178
 
8205
msgctxt "undo-type"
6283
8206
msgid "Flatten Image"
6284
8207
msgstr "Zploštit obrázek"
6285
8208
 
6286
 
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:214
 
8209
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:248
 
8210
msgid "Cannot merge down to a layer group."
 
8211
msgstr "Nelze sloučit dolů se skupinou vrstev."
 
8212
 
 
8213
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:255
 
8214
msgid "The layer to merge down to is locked."
 
8215
msgstr "Vrstva, se kterou se slučuje dolů, je uzamčená."
 
8216
 
 
8217
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
 
8218
msgid "There is no visible layer to merge down to."
 
8219
msgstr "Neexistuje žádná viditelná vrstva pro sloučení dolů."
 
8220
 
 
8221
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
 
8222
msgctxt "undo-type"
6287
8223
msgid "Merge Down"
6288
8224
msgstr "Sloučit dolů"
6289
8225
 
6290
 
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:254
 
8226
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:305
 
8227
msgctxt "undo-type"
 
8228
msgid "Merge Layer Group"
 
8229
msgstr "Sloučit skupinu vrstev"
 
8230
 
 
8231
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:358
 
8232
msgctxt "undo-type"
6291
8233
msgid "Merge Visible Paths"
6292
8234
msgstr "Sloučit viditelné cesty"
6293
8235
 
6294
 
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289
6295
 
#, c-format
 
8236
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:394
6296
8237
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
6297
8238
msgstr "Nedostatek viditelných cest pro sloučení. Musí být alespoň dvě."
6298
8239
 
6299
 
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:82
 
8240
#: ../app/core/gimpimage-new.c:140
 
8241
msgid "Background"
 
8242
msgstr "Pozadí"
 
8243
 
 
8244
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:86
 
8245
msgctxt "undo-type"
6300
8246
msgid "Enable Quick Mask"
6301
 
msgstr "Povolit Rychlou masku"
 
8247
msgstr "Povolit rychlou masku"
6302
8248
 
6303
 
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:132
 
8249
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:136
 
8250
msgctxt "undo-type"
6304
8251
msgid "Disable Quick Mask"
6305
 
msgstr "Zakázat Rychlou masku"
 
8252
msgstr "Zakázat rychlou masku"
6306
8253
 
6307
8254
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
 
8255
msgctxt "undo-type"
6308
8256
msgid "Add Sample Point"
6309
8257
msgstr "Přidat vzorkovací bod"
6310
8258
 
6311
 
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 ../app/tools/gimpcolortool.c:429
 
8259
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98
 
8260
msgctxt "undo-type"
6312
8261
msgid "Remove Sample Point"
6313
8262
msgstr "Odstranit vzorkovací bod"
6314
8263
 
6315
 
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:135
 
8264
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
 
8265
msgctxt "undo-type"
6316
8266
msgid "Move Sample Point"
6317
8267
msgstr "Přesunout vzorkovací bod"
6318
8268
 
6319
 
#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:863
 
8269
#: ../app/core/gimpimage-scale.c:87
 
8270
msgctxt "undo-type"
 
8271
msgid "Scale Image"
 
8272
msgstr "Škálovat obrázek"
 
8273
 
 
8274
#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:862
6320
8275
#, c-format
6321
8276
msgid "Can't undo %s"
6322
 
msgstr "Nelze vrátit %s"
 
8277
msgstr "Nelze vrátit „%s“"
6323
8278
 
6324
 
#: ../app/core/gimpimage.c:1506
 
8279
#: ../app/core/gimpimage.c:1806
 
8280
msgctxt "undo-type"
6325
8281
msgid "Change Image Resolution"
6326
 
msgstr "Změna rozlišení obrázku"
 
8282
msgstr "Změnit rozlišení obrázku"
6327
8283
 
6328
 
#: ../app/core/gimpimage.c:1550
 
8284
#: ../app/core/gimpimage.c:1858
 
8285
msgctxt "undo-type"
6329
8286
msgid "Change Image Unit"
6330
 
msgstr "Změna jednotky obrázku"
 
8287
msgstr "Změnit jednotky obrázku"
6331
8288
 
6332
 
#: ../app/core/gimpimage.c:2384
 
8289
#: ../app/core/gimpimage.c:2850
 
8290
msgctxt "undo-type"
6333
8291
msgid "Attach Parasite to Image"
6334
8292
msgstr "Připojit parazita k obrázku"
6335
8293
 
6336
 
#: ../app/core/gimpimage.c:2422
 
8294
#: ../app/core/gimpimage.c:2891
 
8295
msgctxt "undo-type"
6337
8296
msgid "Remove Parasite from Image"
6338
 
msgstr "Odstranění parazita z obrázku"
 
8297
msgstr "Odstranit parazita z obrázku"
6339
8298
 
6340
 
#: ../app/core/gimpimage.c:2875
 
8299
#: ../app/core/gimpimage.c:3600
 
8300
msgctxt "undo-type"
6341
8301
msgid "Add Layer"
6342
8302
msgstr "Přidat vrstvu"
6343
8303
 
6344
 
#: ../app/core/gimpimage.c:2935 ../app/core/gimpimage.c:2948
 
8304
#: ../app/core/gimpimage.c:3650 ../app/core/gimpimage.c:3670
 
8305
msgctxt "undo-type"
6345
8306
msgid "Remove Layer"
6346
8307
msgstr "Odstranit vrstvu"
6347
8308
 
6348
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3092
6349
 
msgid "Layer cannot be raised higher."
6350
 
msgstr "Vrstva nemůže být ještě výš."
6351
 
 
6352
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3097
6353
 
msgid "Raise Layer"
6354
 
msgstr "Vrstvu výš"
6355
 
 
6356
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3116
6357
 
msgid "Layer cannot be lowered more."
6358
 
msgstr "Vrstva nemůže být ještě níž."
6359
 
 
6360
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3121
6361
 
msgid "Lower Layer"
6362
 
msgstr "Vrstvu níž"
6363
 
 
6364
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3132
6365
 
msgid "Raise Layer to Top"
6366
 
msgstr "Vrstvu nahoru"
6367
 
 
6368
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3147
6369
 
msgid "Lower Layer to Bottom"
6370
 
msgstr "Vrstvu dospod"
6371
 
 
6372
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3209
 
8309
#: ../app/core/gimpimage.c:3664
 
8310
msgctxt "undo-type"
 
8311
msgid "Remove Floating Selection"
 
8312
msgstr "Odstranit plovoucí výběr"
 
8313
 
 
8314
#: ../app/core/gimpimage.c:3832
 
8315
msgctxt "undo-type"
6373
8316
msgid "Add Channel"
6374
8317
msgstr "Přidat kanál"
6375
8318
 
6376
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3252 ../app/core/gimpimage.c:3263
 
8319
#: ../app/core/gimpimage.c:3870 ../app/core/gimpimage.c:3883
 
8320
msgctxt "undo-type"
6377
8321
msgid "Remove Channel"
6378
8322
msgstr "Odstranit kanál"
6379
8323
 
6380
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3312
6381
 
msgid "Channel cannot be raised higher."
6382
 
msgstr "Kanál nemůže být ještě výš."
6383
 
 
6384
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3317
6385
 
msgid "Raise Channel"
6386
 
msgstr "Kanál výš"
6387
 
 
6388
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3328
6389
 
msgid "Raise Channel to Top"
6390
 
msgstr "Kanál nahoru"
6391
 
 
6392
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3348
6393
 
msgid "Channel cannot be lowered more."
6394
 
msgstr "Kanál nemůže být ještě níž."
6395
 
 
6396
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3353
6397
 
msgid "Lower Channel"
6398
 
msgstr "Kanál níž"
6399
 
 
6400
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3368
6401
 
msgid "Lower Channel to Bottom"
6402
 
msgstr "Kanál dospod"
6403
 
 
6404
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3432
 
8324
#: ../app/core/gimpimage.c:3937
 
8325
msgctxt "undo-type"
6405
8326
msgid "Add Path"
6406
8327
msgstr "Přidat cestu"
6407
8328
 
6408
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3476
 
8329
#: ../app/core/gimpimage.c:3968
 
8330
msgctxt "undo-type"
6409
8331
msgid "Remove Path"
6410
8332
msgstr "Odstranit cestu"
6411
8333
 
6412
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3522
6413
 
msgid "Path cannot be raised higher."
6414
 
msgstr "Cesta nemůže být ještě výš."
6415
 
 
6416
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3527
6417
 
msgid "Raise Path"
6418
 
msgstr "Zvýšit cestu"
6419
 
 
6420
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3538
6421
 
msgid "Raise Path to Top"
6422
 
msgstr "Zvýšit cestu nahoru"
6423
 
 
6424
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3557
6425
 
msgid "Path cannot be lowered more."
6426
 
msgstr "Cesta nemůže být ještě níž."
6427
 
 
6428
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3562
6429
 
msgid "Lower Path"
6430
 
msgstr "Snížit cestu"
6431
 
 
6432
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3577
6433
 
msgid "Lower Path to Bottom"
6434
 
msgstr "Snížit cestu dolů"
6435
 
 
6436
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:528 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
 
8334
#: ../app/core/gimpimagefile.c:697 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
6437
8335
msgid "Folder"
6438
 
msgstr "Adresář"
 
8336
msgstr "Složka"
6439
8337
 
6440
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:533
 
8338
#: ../app/core/gimpimagefile.c:702
6441
8339
msgid "Special File"
6442
8340
msgstr "Speciální soubor"
6443
8341
 
6444
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:549
 
8342
#: ../app/core/gimpimagefile.c:718
6445
8343
msgid "Remote File"
6446
8344
msgstr "Vzdálený soubor"
6447
8345
 
6448
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:568
 
8346
#: ../app/core/gimpimagefile.c:737
6449
8347
msgid "Click to create preview"
6450
 
msgstr "Vytvořte náhled kliknutím"
 
8348
msgstr "Kliknutím vytvoříte náhled"
6451
8349
 
6452
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:574
 
8350
#: ../app/core/gimpimagefile.c:743
6453
8351
msgid "Loading preview..."
6454
 
msgstr "Načítání náhledu..."
 
8352
msgstr "Načítá se náhledu…"
6455
8353
 
6456
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:580
 
8354
#: ../app/core/gimpimagefile.c:749
6457
8355
msgid "Preview is out of date"
6458
8356
msgstr "Náhled je zastaralý"
6459
8357
 
6460
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:586
 
8358
#: ../app/core/gimpimagefile.c:755
6461
8359
msgid "Cannot create preview"
6462
8360
msgstr "Nelze vytvořit náhled"
6463
8361
 
6464
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:596
 
8362
#: ../app/core/gimpimagefile.c:765
6465
8363
msgid "(Preview may be out of date)"
6466
8364
msgstr "(Náhled je možná zastaralý)"
6467
8365
 
6468
8366
#. pixel size
6469
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:605 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446
6470
 
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:438 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:566
 
8367
#: ../app/core/gimpimagefile.c:774 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437
 
8368
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
6471
8369
#, c-format
6472
8370
msgid "%d × %d pixel"
6473
8371
msgid_plural "%d × %d pixels"
6475
8373
msgstr[1] "%d × %d pixely"
6476
8374
msgstr[2] "%d × %d pixelů"
6477
8375
 
6478
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:628 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
 
8376
#: ../app/core/gimpimagefile.c:797 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:336
6479
8377
#, c-format
6480
8378
msgid "%d layer"
6481
8379
msgid_plural "%d layers"
6483
8381
msgstr[1] "%d vrstvy"
6484
8382
msgstr[2] "%d vrstev"
6485
8383
 
6486
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:675
 
8384
#: ../app/core/gimpimagefile.c:845
6487
8385
#, c-format
6488
8386
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
6489
 
msgstr "Nelze otevřít miniaturu '%s': %s"
 
8387
msgstr "Nelze otevřít miniaturu „%s“: %s"
6490
8388
 
6491
 
#: ../app/core/gimpitem.c:1138
 
8389
#: ../app/core/gimpitem.c:1815
 
8390
msgctxt "undo-type"
6492
8391
msgid "Attach Parasite"
6493
 
msgstr "Připojení parazita"
 
8392
msgstr "Připojit parazita"
6494
8393
 
6495
 
#: ../app/core/gimpitem.c:1148
 
8394
#: ../app/core/gimpitem.c:1825
 
8395
msgctxt "undo-type"
6496
8396
msgid "Attach Parasite to Item"
6497
 
msgstr "Připojení parazita k položce"
 
8397
msgstr "Připojit parazita k položce"
6498
8398
 
6499
 
#: ../app/core/gimpitem.c:1190 ../app/core/gimpitem.c:1197
 
8399
#: ../app/core/gimpitem.c:1876 ../app/core/gimpitem.c:1883
 
8400
msgctxt "undo-type"
6500
8401
msgid "Remove Parasite from Item"
6501
 
msgstr "Odstranění parazita z položky"
6502
 
 
6503
 
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:99
6504
 
msgid "Remove Floating Selection"
6505
 
msgstr "Odstranit plovoucí výběr"
6506
 
 
6507
 
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:130
 
8402
msgstr "Odstranit parazita z položky"
 
8403
 
 
8404
#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:81
 
8405
msgid "Set Item Exclusive Visible"
 
8406
msgstr "Nastavit položku exkluzivně viditelnou"
 
8407
 
 
8408
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
 
8409
msgctxt "undo-type"
6508
8410
msgid "Anchor Floating Selection"
6509
8411
msgstr "Ukotvit plovoucí výběr"
6510
8412
 
6511
 
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:205 ../app/core/gimplayer.c:643
6512
 
#, c-format
 
8413
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:620
6513
8414
msgid ""
6514
8415
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
6515
8416
"a layer mask or channel."
6516
8417
msgstr ""
6517
8418
"Nelze vytvořit novou vrstvu z plovoucího výběru, protože patří do masky "
6518
 
"výběru nebo kanálu."
 
8419
"vrstvy nebo kanálu."
6519
8420
 
6520
 
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:211
 
8421
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
 
8422
msgctxt "undo-type"
6521
8423
msgid "Floating Selection to Layer"
6522
 
msgstr "Plovoucí výběr do vrstvy"
6523
 
 
6524
 
#: ../app/core/gimplayer.c:248 ../app/tools/tools-enums.c:209
6525
 
msgid "Layer"
6526
 
msgstr "Vrstva"
6527
 
 
6528
 
#: ../app/core/gimplayer.c:249
 
8424
msgstr "Plovoucí výběr na vrstvu"
 
8425
 
 
8426
#: ../app/core/gimplayer.c:268
 
8427
msgctxt "undo-type"
6529
8428
msgid "Rename Layer"
6530
8429
msgstr "Přejmenovat vrstvu"
6531
8430
 
6532
 
#: ../app/core/gimplayer.c:250 ../app/pdb/layer-cmds.c:434
6533
 
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:470
 
8431
#: ../app/core/gimplayer.c:269
 
8432
msgctxt "undo-type"
6534
8433
msgid "Move Layer"
6535
 
msgstr "Přemístit vrstvu"
6536
 
 
6537
 
#: ../app/core/gimplayer.c:252
 
8434
msgstr "Přesunout vrstvu"
 
8435
 
 
8436
#: ../app/core/gimplayer.c:270
 
8437
msgctxt "undo-type"
 
8438
msgid "Scale Layer"
 
8439
msgstr "Škálovat vrstvu"
 
8440
 
 
8441
#: ../app/core/gimplayer.c:271
 
8442
msgctxt "undo-type"
6538
8443
msgid "Resize Layer"
6539
8444
msgstr "Změnit velikost vrstvy"
6540
8445
 
6541
 
#: ../app/core/gimplayer.c:253
 
8446
#: ../app/core/gimplayer.c:272
 
8447
msgctxt "undo-type"
6542
8448
msgid "Flip Layer"
6543
8449
msgstr "Překlopit vrstvu"
6544
8450
 
6545
 
#: ../app/core/gimplayer.c:254
 
8451
#: ../app/core/gimplayer.c:273
 
8452
msgctxt "undo-type"
6546
8453
msgid "Rotate Layer"
6547
 
msgstr "Rotovat vrstvu"
6548
 
 
6549
 
#: ../app/core/gimplayer.c:405 ../app/core/gimplayer.c:1329
6550
 
#: ../app/core/gimplayermask.c:208
 
8454
msgstr "Otočit vrstvu"
 
8455
 
 
8456
#: ../app/core/gimplayer.c:276
 
8457
msgctxt "undo-type"
 
8458
msgid "Reorder Layer"
 
8459
msgstr "Přerovnat vrstvu"
 
8460
 
 
8461
#: ../app/core/gimplayer.c:277
 
8462
msgctxt "undo-type"
 
8463
msgid "Raise Layer"
 
8464
msgstr "Přenést vrstvu výš"
 
8465
 
 
8466
#: ../app/core/gimplayer.c:278
 
8467
msgctxt "undo-type"
 
8468
msgid "Raise Layer to Top"
 
8469
msgstr "Přenést vrstvu navrch"
 
8470
 
 
8471
#: ../app/core/gimplayer.c:279
 
8472
msgctxt "undo-type"
 
8473
msgid "Lower Layer"
 
8474
msgstr "Odsunout vrstvu níž"
 
8475
 
 
8476
#: ../app/core/gimplayer.c:280
 
8477
msgctxt "undo-type"
 
8478
msgid "Lower Layer to Bottom"
 
8479
msgstr "Odsunout vrstvu dospod"
 
8480
 
 
8481
#: ../app/core/gimplayer.c:281
 
8482
msgid "Layer cannot be raised higher."
 
8483
msgstr "Vrstva nemůže být přenesena výš."
 
8484
 
 
8485
#: ../app/core/gimplayer.c:282
 
8486
msgid "Layer cannot be lowered more."
 
8487
msgstr "Vrstva nemůže být odsunuta níž."
 
8488
 
 
8489
#: ../app/core/gimplayer.c:450 ../app/core/gimplayer.c:1528
 
8490
#: ../app/core/gimplayermask.c:236
6551
8491
#, c-format
6552
8492
msgid "%s mask"
6553
 
msgstr "%s maska"
 
8493
msgstr "Maska %s"
6554
8494
 
6555
 
#: ../app/core/gimplayer.c:446
 
8495
#: ../app/core/gimplayer.c:489
6556
8496
#, c-format
6557
8497
msgid ""
6558
8498
"Floating Selection\n"
6561
8501
"Plovoucí výběr\n"
6562
8502
"(%s)"
6563
8503
 
6564
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1265
6565
 
#, c-format
 
8504
#: ../app/core/gimplayer.c:1448
6566
8505
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
6567
8506
msgstr "Nelze přidat masku vrstvy, protože vrstva již masku má."
6568
8507
 
6569
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1276
6570
 
#, c-format
 
8508
#: ../app/core/gimplayer.c:1459
6571
8509
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
6572
 
msgstr "Nelze přidat masku vrstvy jiných rozměrů, než má daná vrstva."
6573
 
 
6574
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1384
 
8510
msgstr "Nelze přidat masku vrstvy s jinými rozměry, než má daná vrstva."
 
8511
 
 
8512
#: ../app/core/gimplayer.c:1465
 
8513
msgctxt "undo-type"
 
8514
msgid "Add Layer Mask"
 
8515
msgstr "Přidat masku vrstvy"
 
8516
 
 
8517
#: ../app/core/gimplayer.c:1583
 
8518
msgctxt "undo-type"
6575
8519
msgid "Transfer Alpha to Mask"
6576
8520
msgstr "Přenést alfu do masky"
6577
8521
 
6578
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1556 ../app/core/gimplayermask.c:235
 
8522
#: ../app/core/gimplayer.c:1753
 
8523
msgctxt "undo-type"
6579
8524
msgid "Apply Layer Mask"
6580
8525
msgstr "Použít masku vrstvy"
6581
8526
 
6582
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1557
 
8527
#: ../app/core/gimplayer.c:1754
 
8528
msgctxt "undo-type"
6583
8529
msgid "Delete Layer Mask"
6584
8530
msgstr "Odstranit masku vrstvy"
6585
8531
 
6586
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1669
 
8532
#: ../app/core/gimplayer.c:1873
 
8533
msgctxt "undo-type"
6587
8534
msgid "Add Alpha Channel"
6588
8535
msgstr "Přidat alfa kanál"
6589
8536
 
6590
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1723
 
8537
#: ../app/core/gimplayer.c:1927
 
8538
msgctxt "undo-type"
6591
8539
msgid "Remove Alpha Channel"
6592
8540
msgstr "Odstranit alfa kanál"
6593
8541
 
6594
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1745
 
8542
#: ../app/core/gimplayer.c:1947
 
8543
msgctxt "undo-type"
6595
8544
msgid "Layer to Image Size"
6596
8545
msgstr "Velikost vrstvy dle obrázku"
6597
8546
 
6598
 
#: ../app/core/gimplayermask.c:105
 
8547
#: ../app/core/gimplayermask.c:108
 
8548
msgctxt "undo-type"
6599
8549
msgid "Move Layer Mask"
6600
8550
msgstr "Přesunout masku vrstvy"
6601
8551
 
6602
 
#. reject renaming, layer masks are always named "<layer name> mask"
6603
 
#: ../app/core/gimplayermask.c:160
 
8552
#: ../app/core/gimplayermask.c:109
 
8553
msgctxt "undo-type"
 
8554
msgid "Layer Mask to Selection"
 
8555
msgstr "Maska vrstvy do výběru"
 
8556
 
 
8557
#: ../app/core/gimplayermask.c:183
6604
8558
#, c-format
6605
8559
msgid "Cannot rename layer masks."
6606
8560
msgstr "Masky vrstev nelze přejmenovat."
6607
8561
 
6608
 
#: ../app/core/gimplayermask.c:303
 
8562
#: ../app/core/gimplayermask.c:264
 
8563
msgctxt "undo-type"
 
8564
msgid "Enable Layer Mask"
 
8565
msgstr "Povolit masku vrstvy"
 
8566
 
 
8567
#: ../app/core/gimplayermask.c:265
 
8568
msgctxt "undo-type"
 
8569
msgid "Disable Layer Mask"
 
8570
msgstr "Zakázat masku vrstvy"
 
8571
 
 
8572
#: ../app/core/gimplayermask.c:327
 
8573
msgctxt "undo-type"
6609
8574
msgid "Show Layer Mask"
6610
8575
msgstr "Zobrazit masku vrstvy"
6611
8576
 
6612
 
#: ../app/core/gimppalette-import.c:428
 
8577
#: ../app/core/gimppalette-import.c:439
6613
8578
#, c-format
6614
8579
msgid "Index %d"
6615
8580
msgstr "Index %d"
6616
8581
 
6617
 
#: ../app/core/gimppalette-import.c:532
 
8582
#: ../app/core/gimppalette-import.c:549
6618
8583
#, c-format
6619
8584
msgid "Unknown type of palette file: %s"
6620
 
msgstr "Neznámý typ souboru palety: %s"
 
8585
msgstr "Neznámý typ souboru s paletou: %s"
6621
8586
 
6622
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:110
6623
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:131 ../app/core/gimppalette-load.c:160
6624
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:236
 
8587
#: ../app/core/gimppalette-load.c:86 ../app/core/gimppalette-load.c:112
 
8588
#: ../app/core/gimppalette-load.c:133 ../app/core/gimppalette-load.c:162
 
8589
#: ../app/core/gimppalette-load.c:238
6625
8590
#, c-format
6626
8591
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
6627
8592
msgstr ""
6628
 
"Fatální chyba zpracovávání souboru palety '%s': Chyba čtení na řádku %d."
 
8593
"Fatální chyba zpracovávání souboru s paletou „%s“: Chyba čtení na řádku %d."
6629
8594
 
6630
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:95
 
8595
#: ../app/core/gimppalette-load.c:96
6631
8596
#, c-format
6632
8597
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
6633
8598
msgstr ""
6634
 
"Fatální chyba zpracovávání souboru palety '%s': Chybí kouzelná hlavička."
 
8599
"Fatální chyba zpracovávání souboru s paletou „%s“: Chybí magická hlavička."
6635
8600
 
6636
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:123
 
8601
#: ../app/core/gimppalette-load.c:125
6637
8602
#, c-format
6638
8603
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
6639
 
msgstr "Neplatný řetězec v kódování UTF-8 v souboru s paletou '%s'"
 
8604
msgstr "Neplatný řetězec v kódování UTF-8 v souboru s paletou „%s“"
6640
8605
 
6641
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:147
 
8606
#: ../app/core/gimppalette-load.c:149
6642
8607
#, c-format
6643
8608
msgid ""
6644
8609
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
6645
8610
"default value."
6646
8611
msgstr ""
6647
 
"Čtení souboru palety '%s': Neplatný počet sloupců na řádku %d. Používá se "
 
8612
"Čtení souboru s paletou „%s“: Neplatný počet sloupců na řádku %d. Použije se "
6648
8613
"výchozí hodnota."
6649
8614
 
6650
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:183
 
8615
#: ../app/core/gimppalette-load.c:185
6651
8616
#, c-format
6652
8617
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
6653
 
msgstr "Čtení souboru palety '%s': Chybí komponenta RED na řádku %d."
 
8618
msgstr ""
 
8619
"Čtení souboru s paletou „%s“: Chybí komponenta RED (červená) na řádku %d."
6654
8620
 
6655
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:191
 
8621
#: ../app/core/gimppalette-load.c:193
6656
8622
#, c-format
6657
8623
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
6658
8624
msgstr ""
6659
 
"Čtení souboru palety '%s': Chybí zelená (GREEN) komponenta na řádku %d."
 
8625
"Čtení souboru s paletou „%s“: Chybí komponenta GREEN (zelená) na řádku %d."
6660
8626
 
6661
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:199
 
8627
#: ../app/core/gimppalette-load.c:201
6662
8628
#, c-format
6663
8629
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
6664
 
msgstr "Čtení souboru palety '%s': Chybí komponenta BLUE na řádku %d."
 
8630
msgstr ""
 
8631
"Čtení souboru s paletou „%s“: Chybí komponenta BLUE (modrá) na řádku %d."
6665
8632
 
6666
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:209
 
8633
#: ../app/core/gimppalette-load.c:211
6667
8634
#, c-format
6668
8635
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
6669
 
msgstr "Čtení souboru palety '%s': Hodnota GRB mimo rozsah na řádku %d."
 
8636
msgstr "Čtení souboru s paletou „%s“: Hodnota RGB mimo rozsah na řádku %d."
 
8637
 
 
8638
#: ../app/core/gimppalette-load.c:478
 
8639
#, c-format
 
8640
msgid "Could not read header from palette file '%s'"
 
8641
msgstr "Nelze číst hlavičku ze souboru s paletou „%s“"
 
8642
 
 
8643
#: ../app/core/gimppalette-load.c:501 ../app/core/gimppalette-load.c:589
 
8644
#, c-format
 
8645
msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
 
8646
msgstr "Fatální chyba při zpracování souboru s paletou „%s“"
6670
8647
 
6671
8648
#: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131
6672
8649
#: ../app/core/gimppattern-load.c:162
6673
8650
#, c-format
6674
8651
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
6675
8652
msgstr ""
6676
 
"Fatální chyba zpracování souboru vzorku '%s': Soubor je zřejmě useknut."
 
8653
"Fatální chyba zpracování souboru se vzorkem „%s“: Soubor je zřejmě uříznut."
6677
8654
 
6678
8655
#: ../app/core/gimppattern-load.c:104
6679
8656
#, c-format
6680
8657
msgid ""
6681
8658
"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
6682
8659
msgstr ""
6683
 
"Fatální chyba zpracování v souboru vzorku '%s': Neznámá verze formátu vzorku "
6684
 
"%d."
 
8660
"Fatální chyba zpracování v souboru se vzorkem „%s“: Neznámá verze formátu "
 
8661
"vzorku %d."
6685
8662
 
6686
8663
#: ../app/core/gimppattern-load.c:114
6687
8664
#, c-format
6689
8666
"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
6690
8667
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
6691
8668
msgstr ""
6692
 
"Fatální chyba zpracování v souboru vzorku '%s': Nepodporovaná hloubka vzorku "
6693
 
"%d.\n"
6694
 
"Vzorky GIMPu musí být GRAY nebo RGB."
 
8669
"Fatální chyba zpracování v souboru se vzorkem „%s“: Nepodporovaná hloubka "
 
8670
"vzorku %d.\n"
 
8671
"Vzorky GIMP musí být GRAY nebo RGB."
6695
8672
 
6696
8673
#: ../app/core/gimppattern-load.c:139
6697
8674
#, c-format
6698
8675
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
6699
 
msgstr "Neplatný řetězec v kódování UTF-8 v souboru se vzorkem '%s'."
 
8676
msgstr "Neplatný řetězec v kódování UTF-8 v souboru se vzorkem „%s“."
6700
8677
 
6701
 
#: ../app/core/gimppdbprogress.c:288 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:352
 
8678
#: ../app/core/gimppdbprogress.c:279 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:331
6702
8679
#, c-format
6703
8680
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
6704
 
msgstr "Nelze spustit zpětné volání %s. Příslušný zásuvný modul možná spadl."
 
8681
msgstr ""
 
8682
"Nelze spustit zpětné volání %s. Příslušný zásuvný modul se možná zhroutil."
6705
8683
 
6706
 
#: ../app/core/gimpprogress.c:107 ../app/core/gimpprogress.c:154
 
8684
#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
6707
8685
msgid "Please wait"
6708
 
msgstr "Prosím čekejte"
 
8686
msgstr "Čekejte, prosím"
6709
8687
 
6710
 
#: ../app/core/gimpselection.c:150 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:240
 
8688
#: ../app/core/gimpselection.c:155
 
8689
msgctxt "undo-type"
6711
8690
msgid "Move Selection"
6712
8691
msgstr "Přesunout výběr"
6713
8692
 
6714
 
#: ../app/core/gimpselection.c:168
 
8693
#: ../app/core/gimpselection.c:156
 
8694
msgctxt "undo-type"
 
8695
msgid "Stroke Selection"
 
8696
msgstr "Vykreslit výběr"
 
8697
 
 
8698
#: ../app/core/gimpselection.c:172
 
8699
msgctxt "undo-type"
 
8700
msgid "Feather Selection"
 
8701
msgstr "Rozostřit výběr"
 
8702
 
 
8703
#: ../app/core/gimpselection.c:173
 
8704
msgctxt "undo-type"
6715
8705
msgid "Sharpen Selection"
6716
8706
msgstr "Zaostřit výběr"
6717
8707
 
6718
 
#: ../app/core/gimpselection.c:169
 
8708
#: ../app/core/gimpselection.c:174
 
8709
msgctxt "undo-type"
6719
8710
msgid "Select None"
6720
8711
msgstr "Vybrat nic"
6721
8712
 
6722
 
#: ../app/core/gimpselection.c:170
 
8713
#: ../app/core/gimpselection.c:175
 
8714
msgctxt "undo-type"
6723
8715
msgid "Select All"
6724
8716
msgstr "Vybrat vše"
6725
8717
 
6726
 
#: ../app/core/gimpselection.c:171
 
8718
#: ../app/core/gimpselection.c:176
 
8719
msgctxt "undo-type"
6727
8720
msgid "Invert Selection"
6728
8721
msgstr "Invertovat výběr"
6729
8722
 
6730
 
#: ../app/core/gimpselection.c:275
6731
 
#, c-format
 
8723
#: ../app/core/gimpselection.c:177
 
8724
msgctxt "undo-type"
 
8725
msgid "Border Selection"
 
8726
msgstr "Vybrat okraj"
 
8727
 
 
8728
#: ../app/core/gimpselection.c:178
 
8729
msgctxt "undo-type"
 
8730
msgid "Grow Selection"
 
8731
msgstr "Zvětšit výběr"
 
8732
 
 
8733
#: ../app/core/gimpselection.c:179
 
8734
msgctxt "undo-type"
 
8735
msgid "Shrink Selection"
 
8736
msgstr "Zmenšit výběr"
 
8737
 
 
8738
#: ../app/core/gimpselection.c:286
6732
8739
msgid "There is no selection to stroke."
6733
 
msgstr "Není žádný výběr k vytažení."
 
8740
msgstr "Neexistuje žádný výběr k vykreslení."
6734
8741
 
6735
 
#: ../app/core/gimpselection.c:640
6736
 
#, c-format
 
8742
#: ../app/core/gimpselection.c:670
6737
8743
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
6738
 
msgstr "Nelze vyříznout nebo kopírovat, protože zvolená oblast je prázdná."
 
8744
msgstr "Nelze vyjmout nebo kopírovat, protože zvolená oblast je prázdná."
6739
8745
 
6740
 
#: ../app/core/gimpselection.c:814
6741
 
#, c-format
 
8746
#: ../app/core/gimpselection.c:847
6742
8747
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
6743
8748
msgstr "Nelze udělat výběr plovoucí, protože vybraná oblast je prázdná."
6744
8749
 
6745
 
#: ../app/core/gimpselection.c:821
 
8750
#: ../app/core/gimpselection.c:854
 
8751
msgctxt "undo-type"
6746
8752
msgid "Float Selection"
6747
8753
msgstr "Plovoucí výběr"
6748
8754
 
6749
 
#: ../app/core/gimpselection.c:837
 
8755
#: ../app/core/gimpselection.c:870
6750
8756
msgid "Floated Layer"
6751
8757
msgstr "Plovoucí vrstva"
6752
8758
 
6753
 
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:119
 
8759
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:181
6754
8760
msgid ""
6755
8761
"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
6756
8762
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
6757
8763
msgstr ""
6758
8764
"Převést ostré spojení na kosé spojení, pokud by špička dosahovala dál než "
6759
 
"limit-ostrosti * šířka-čáry od skutečného bodu spojení."
 
8765
"limit-ostrosti krát šířka-čáry od skutečného bodu spojení."
6760
8766
 
6761
 
#: ../app/core/gimptemplate.c:106
 
8767
#: ../app/core/gimptemplate.c:129
6762
8768
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
6763
8769
msgstr "Jednotka používaná pro zobrazování souřadnic mimo režim bod na bod."
6764
8770
 
6765
 
#: ../app/core/gimptemplate.c:113
 
8771
#: ../app/core/gimptemplate.c:136
6766
8772
msgid "The horizontal image resolution."
6767
8773
msgstr "Vodorovné rozlišení obrázku."
6768
8774
 
6769
 
#: ../app/core/gimptemplate.c:119
 
8775
#: ../app/core/gimptemplate.c:142
6770
8776
msgid "The vertical image resolution."
6771
8777
msgstr "Svislé rozlišení obrázku."
6772
8778
 
6773
 
#: ../app/core/gimptemplate.c:405 ../app/widgets/widgets-enums.c:24
6774
 
msgid "Background"
6775
 
msgstr "Pozadí"
6776
 
 
6777
 
#. pseudo unit
6778
 
#: ../app/core/gimpunit.c:56
 
8779
#: ../app/core/gimpunit.c:60
 
8780
msgctxt "unit-singular"
6779
8781
msgid "pixel"
6780
8782
msgstr "pixel"
6781
8783
 
6782
 
#: ../app/core/gimpunit.c:56 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:877
6783
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1020 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1076
6784
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1104 ../app/tools/gimppainttool.c:615
 
8784
#: ../app/core/gimpunit.c:60
 
8785
msgctxt "unit-plural"
6785
8786
msgid "pixels"
6786
8787
msgstr "pixelů"
6787
8788
 
6788
 
#. standard units
6789
 
#: ../app/core/gimpunit.c:59
 
8789
#: ../app/core/gimpunit.c:64
 
8790
msgctxt "unit-singular"
6790
8791
msgid "inch"
6791
8792
msgstr "palec"
6792
8793
 
6793
 
#: ../app/core/gimpunit.c:59
 
8794
#: ../app/core/gimpunit.c:64
 
8795
msgctxt "unit-plural"
6794
8796
msgid "inches"
6795
8797
msgstr "palců"
6796
8798
 
6797
 
#: ../app/core/gimpunit.c:60
 
8799
#: ../app/core/gimpunit.c:67
 
8800
msgctxt "unit-singular"
6798
8801
msgid "millimeter"
6799
8802
msgstr "milimetr"
6800
8803
 
6801
 
#: ../app/core/gimpunit.c:60
 
8804
#: ../app/core/gimpunit.c:67
 
8805
msgctxt "unit-plural"
6802
8806
msgid "millimeters"
6803
8807
msgstr "milimetrů"
6804
8808
 
6805
 
#. professional units
6806
 
#: ../app/core/gimpunit.c:63
 
8809
#: ../app/core/gimpunit.c:71
 
8810
msgctxt "unit-singular"
6807
8811
msgid "point"
6808
8812
msgstr "bod"
6809
8813
 
6810
 
#: ../app/core/gimpunit.c:63
 
8814
#: ../app/core/gimpunit.c:71
 
8815
msgctxt "unit-plural"
6811
8816
msgid "points"
6812
8817
msgstr "bodů"
6813
8818
 
6814
 
#: ../app/core/gimpunit.c:64
 
8819
#: ../app/core/gimpunit.c:74
 
8820
msgctxt "unit-singular"
6815
8821
msgid "pica"
6816
8822
msgstr "pika"
6817
8823
 
6818
 
#: ../app/core/gimpunit.c:64
 
8824
#: ../app/core/gimpunit.c:74
 
8825
msgctxt "unit-plural"
6819
8826
msgid "picas"
6820
8827
msgstr "pik"
6821
8828
 
6822
 
#: ../app/core/gimpunit.c:71
6823
 
msgid "percent"
6824
 
msgstr "procent"
6825
 
 
6826
 
#: ../app/core/gimpunit.c:71
6827
 
msgid "plural|percent"
6828
 
msgstr "procent"
6829
 
 
6830
 
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:123
 
8829
#: ../app/core/gimpunit.c:82
 
8830
msgctxt "singular"
 
8831
msgid "percent"
 
8832
msgstr "procento"
 
8833
 
 
8834
#: ../app/core/gimpunit.c:82
 
8835
msgctxt "plural"
 
8836
msgid "percent"
 
8837
msgstr "procent"
 
8838
 
 
8839
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:113 ../app/gui/gui.c:493
 
8840
msgid "About GIMP"
 
8841
msgstr "O aplikaci GIMP"
 
8842
 
 
8843
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:122
6831
8844
msgid "Visit the GIMP website"
6832
 
msgstr "Navštivte web GIMPu"
 
8845
msgstr "Navštivte webové stránky GIMPu"
6833
8846
 
6834
 
#. Translators: insert your names here, separated by newline
 
8847
#. Translators: insert your names here,
 
8848
#. separated by newline
6835
8849
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:128
6836
8850
msgid "translator-credits"
6837
8851
msgstr ""
6840
8854
"Miloslav Trmač\n"
6841
8855
"Jakub Friedl\n"
6842
8856
"Petr Kovář\n"
6843
 
"Jaroslav Krejčí"
 
8857
"Jaroslav Krejčí\n"
 
8858
"Miroslav Šulc\n"
 
8859
"Marek Černocký"
6844
8860
 
6845
 
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529
 
8861
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:518
6846
8862
msgid "GIMP is brought to you by"
6847
8863
msgstr "GIMP pro vás napsali"
6848
8864
 
6849
 
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:603
 
8865
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:592
6850
8866
msgid "This is an unstable development release."
6851
8867
msgstr "Toto je nestabilní vývojové vydání."
6852
8868
 
6853
 
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:145
 
8869
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
6854
8870
msgid "Channel _name:"
6855
 
msgstr "Jmé_no kanálu:"
 
8871
msgstr "_Název kanálu:"
6856
8872
 
6857
 
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:174
 
8873
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175
6858
8874
msgid "Initialize from _selection"
6859
8875
msgstr "Inicializovat z _výběru"
6860
8876
 
6868
8884
 
6869
8885
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138
6870
8886
msgid "C_onvert"
6871
 
msgstr "K_onvertovat"
 
8887
msgstr "Př_evést"
6872
8888
 
6873
 
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:189
 
8889
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190
6874
8890
msgid "_Maximum number of colors:"
6875
 
msgstr "Ma_ximální počet barev:"
 
8891
msgstr "_Maximální počet barev:"
6876
8892
 
6877
 
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:216
 
8893
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217
6878
8894
msgid "_Remove unused colors from colormap"
6879
 
msgstr "_Odstranit nepoužívané barvy z barevné mapy"
 
8895
msgstr "Odst_ranit nepoužité barvy z mapy barev"
6880
8896
 
6881
8897
#. dithering
6882
 
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:232 ../app/tools/gimpblendoptions.c:247
 
8898
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:254
6883
8899
msgid "Dithering"
6884
8900
msgstr "Rozptyl"
6885
8901
 
6886
 
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:244
 
8902
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:246
6887
8903
msgid "Color _dithering:"
6888
 
msgstr "_Rozptyl barev:"
 
8904
msgstr "Roz_ptyl barev:"
6889
8905
 
6890
 
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:259
 
8906
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:261
6891
8907
msgid "Enable dithering of _transparency"
6892
 
msgstr "_Povolit rozptyl průhlednosti"
 
8908
msgstr "Povolit rozp_tyl průhlednosti"
6893
8909
 
6894
 
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:286
 
8910
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:288
6895
8911
msgid "Converting to indexed colors"
6896
8912
msgstr "Převádí se do indexovaných barev"
6897
8913
 
6898
 
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:150
6899
 
#, c-format
 
8914
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:152
6900
8915
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
6901
8916
msgstr "Nelze převést do palety s více než 256 barvami."
6902
8917
 
6903
 
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:161
6904
 
#: ../app/gui/gui-message.c:148
 
8918
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:81
 
8919
msgid "Delete Object"
 
8920
msgstr "Odstranění objektu"
 
8921
 
 
8922
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:104
 
8923
#, c-format
 
8924
msgid "Delete '%s'?"
 
8925
msgstr "Odstranit „%s“?"
 
8926
 
 
8927
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:107
 
8928
#, c-format
 
8929
msgid ""
 
8930
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
 
8931
msgstr "Opravdu chcete odstranit „%s“ ze seznamu a smazat z disku?"
 
8932
 
 
8933
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161
 
8934
#: ../app/gui/gui-message.c:145
6905
8935
msgid "GIMP Message"
6906
 
msgstr "Zpráva GIMPu"
 
8936
msgstr "Zpráva aplikace GIMP"
6907
8937
 
6908
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:142
 
8938
#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
6909
8939
msgid "Devices"
6910
8940
msgstr "Zařízení"
6911
8941
 
6912
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:142
 
8942
#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
6913
8943
msgid "Device Status"
6914
8944
msgstr "Stav zařízení"
6915
8945
 
6916
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:146
 
8946
#: ../app/dialogs/dialogs.c:306
6917
8947
msgid "Errors"
6918
8948
msgstr "Chyby"
6919
8949
 
6920
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:171
 
8950
#: ../app/dialogs/dialogs.c:310
 
8951
msgid "Pointer"
 
8952
msgstr "Ukazatel"
 
8953
 
 
8954
#: ../app/dialogs/dialogs.c:329
6921
8955
msgid "History"
6922
8956
msgstr "Historie"
6923
8957
 
6924
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:173
 
8958
#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
6925
8959
msgid "Image Templates"
6926
8960
msgstr "Šablony obrázků"
6927
8961
 
6928
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:194
 
8962
#: ../app/dialogs/dialogs.c:358
6929
8963
msgid "Histogram"
6930
8964
msgstr "Histogram"
6931
8965
 
6932
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:198
 
8966
#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
 
8967
msgid "Selection"
 
8968
msgstr "Výběr"
 
8969
 
 
8970
#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
6933
8971
msgid "Selection Editor"
6934
8972
msgstr "Editor výběru"
6935
8973
 
6936
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:202
 
8974
#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
6937
8975
msgid "Undo"
6938
8976
msgstr "Zpět"
6939
8977
 
6940
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:202
 
8978
#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
6941
8979
msgid "Undo History"
6942
8980
msgstr "Historie změn"
6943
8981
 
6944
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:212
 
8982
#: ../app/dialogs/dialogs.c:376
6945
8983
msgid "Navigation"
6946
8984
msgstr "Navigace"
6947
8985
 
6948
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:212
 
8986
#: ../app/dialogs/dialogs.c:376
6949
8987
msgid "Display Navigation"
6950
8988
msgstr "Navigace zobrazení"
6951
8989
 
6952
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:218
 
8990
#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
6953
8991
msgid "FG/BG"
6954
8992
msgstr "Popředí/pozadí"
6955
8993
 
6956
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:218
 
8994
#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
6957
8995
msgid "FG/BG Color"
6958
8996
msgstr "Barva popředí/pozadí"
6959
8997
 
6960
 
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110
 
8998
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109
6961
8999
#, c-format
6962
9000
msgid "Fade %s"
6963
 
msgstr "Zeslabit %s"
 
9001
msgstr "Vyblednout %s"
6964
9002
 
6965
 
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:123
 
9003
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121
6966
9004
msgid "_Fade"
6967
 
msgstr "_Zeslabit"
 
9005
msgstr "_Vyblednout"
6968
9006
 
6969
 
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157
 
9007
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:344
6970
9008
msgid "_Mode:"
6971
9009
msgstr "Reži_m:"
6972
9010
 
6973
 
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:163
 
9011
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162
6974
9012
msgid "_Opacity:"
6975
9013
msgstr "_Krytí:"
6976
9014
 
6977
 
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
 
9015
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266
6978
9016
msgid "Open layers"
6979
9017
msgstr "Otevřít vrstvy"
6980
9018
 
6981
 
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72
 
9019
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71
6982
9020
msgid "Open Location"
6983
 
msgstr "Otevřít umístění"
 
9021
msgstr "Otevření umístění"
6984
9022
 
6985
 
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110
 
9023
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:109
6986
9024
msgid "Enter location (URI):"
6987
9025
msgstr "Zadejte umístění (URI):"
6988
9026
 
6989
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:302 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:338
6990
 
msgid ""
6991
 
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
6992
 
"known file extension or select a file format from the file format list."
6993
 
msgstr ""
6994
 
"Zadané jméno souboru nemá známou příponu. Zadejte prosím známou příponu nebo "
6995
 
"zvolte formát souboru ze seznamu formátů souborů."
6996
 
 
6997
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:371
 
9027
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105
 
9028
msgid "Export Image"
 
9029
msgstr "Export obrázku"
 
9030
 
 
9031
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106
 
9032
msgid "_Export"
 
9033
msgstr "_Exportovat"
 
9034
 
 
9035
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:430
6998
9036
msgid ""
6999
9037
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
7000
9038
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
7004
9042
"souboru. Zadejte prosím příponu souboru, která odpovídá zvolenému formátu "
7005
9043
"soubor nebo nezadávejte vůbec žádnou příponu."
7006
9044
 
7007
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:428
 
9045
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:557
 
9046
msgid ""
 
9047
"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
 
9048
"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
 
9049
msgstr ""
 
9050
"Toto dialogové okno můžete použít pro export do různých formátů souborů. "
 
9051
"Chcete-li uložit obrázek ve formátu GIMP XCF, použijte místo toho "
 
9052
"Soubor→Uložit."
 
9053
 
 
9054
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:564
 
9055
msgid ""
 
9056
"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
 
9057
"export to other file formats."
 
9058
msgstr ""
 
9059
"Toto dialogové okno můžete použít pro uložení ve formátu GIMP XCF. Chcete-li "
 
9060
"exportovat do jiného formátu souboru, použijte Soubor→Exportovat."
 
9061
 
 
9062
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:570
 
9063
msgid ""
 
9064
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
 
9065
"known file extension or select a file format from the file format list."
 
9066
msgstr ""
 
9067
"Zadaný název souboru nemá známou příponu souboru. Zadejte prosím známou "
 
9068
"příponu nebo zvolte formát souboru ze seznamu formátů souborů."
 
9069
 
 
9070
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:584
7008
9071
msgid "Extension Mismatch"
7009
9072
msgstr "Přípona neodpovídá"
7010
9073
 
7011
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:444
 
9074
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:600
7012
9075
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
7013
9076
msgstr "Zadaná přípona souboru neodpovídá zvolenému typu souboru."
7014
9077
 
7015
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:448
 
9078
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:604
7016
9079
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
7017
 
msgstr "Chcete přesto uložit obrázek s tímto názvem?"
 
9080
msgstr "Chcete přesto uložit obrázek pod tímto názvem?"
 
9081
 
 
9082
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:659
 
9083
msgid "Saving canceled"
 
9084
msgstr "Ukládání zrušeno"
 
9085
 
 
9086
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:667 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
 
9087
#, c-format
 
9088
msgid ""
 
9089
"Saving '%s' failed:\n"
 
9090
"\n"
 
9091
"%s"
 
9092
msgstr ""
 
9093
"Ukládání „%s“ selhalo:\n"
 
9094
"\n"
 
9095
"%s"
7018
9096
 
7019
9097
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85
7020
9098
msgid "Configure Grid"
7024
9102
msgid "Configure Image Grid"
7025
9103
msgstr "Nastavit mřížku obrázků"
7026
9104
 
7027
 
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:64
 
9105
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
 
9106
msgid "Grid"
 
9107
msgstr "Mřížka"
 
9108
 
 
9109
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68
7028
9110
msgid "Merge Layers"
7029
 
msgstr "Sloučit vrstvy"
 
9111
msgstr "Sloučení vrstev"
7030
9112
 
7031
 
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:66
 
9113
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70
7032
9114
msgid "Layers Merge Options"
7033
 
msgstr "Volby sloučení vrstvy"
 
9115
msgstr "Volby sloučení vrstev"
7034
9116
 
7035
 
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:72
 
9117
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76
7036
9118
msgid "_Merge"
7037
9119
msgstr "_Sloučit"
7038
9120
 
7039
 
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:91
 
9121
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
7040
9122
msgid "Final, Merged Layer should be:"
7041
 
msgstr "Konečná, sloučená vrstva:"
 
9123
msgstr "Konečná, sloučená vrstva má být:"
7042
9124
 
7043
 
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
 
9125
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
7044
9126
msgid "Expanded as necessary"
7045
 
msgstr "Zvětšit dle potřeby"
 
9127
msgstr "Zvětšena podle potřeby"
7046
9128
 
7047
 
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:98
 
9129
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103
7048
9130
msgid "Clipped to image"
7049
 
msgstr "Oříznout dle obrázku"
 
9131
msgstr "Oříznuta podle obrázku"
7050
9132
 
7051
 
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
 
9133
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106
7052
9134
msgid "Clipped to bottom layer"
7053
 
msgstr "Oříznout dle spodní vrstvy"
7054
 
 
7055
 
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:109
 
9135
msgstr "Oříznuta podle spodní vrstvy"
 
9136
 
 
9137
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114
 
9138
msgid "Merge within active _group only"
 
9139
msgstr "Sloučit pouze v rámci aktivní _skupiny"
 
9140
 
 
9141
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127
7056
9142
msgid "_Discard invisible layers"
7057
9143
msgstr "_Zahodit neviditelné vrstvy"
7058
9144
 
7061
9147
msgstr "Vytvoření nového obrázku"
7062
9148
 
7063
9149
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144
7064
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021
 
9150
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
7065
9151
msgid "_Template:"
7066
9152
msgstr "Ša_blona:"
7067
9153
 
7068
 
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:299
 
9154
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:303
7069
9155
msgid "Confirm Image Size"
7070
 
msgstr "Potvrdit rozměry plátna"
 
9156
msgstr "Potvrzení rozměrů obrázku"
7071
9157
 
7072
 
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:321
 
9158
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
7073
9159
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
7074
9160
#, c-format
7075
9161
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
7076
9162
msgstr "Pokoušíte se vytvořit obrázek o velikosti %s."
7077
9163
 
7078
 
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:328
 
9164
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:332
7079
9165
#, c-format
7080
9166
msgid ""
7081
9167
"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
7082
9168
"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
7083
9169
msgstr ""
7084
9170
"Obrázek zvolené velikosti bude používat více paměti, než kolik je nastaveno "
7085
 
"jako \"Maximální velikost obrázku\" v dialogu Nastavení (momentálně %s)."
 
9171
"jako „Maximální velikost obrázku“ v dialogovém okně Předvolby (v současnosti "
 
9172
"%s)."
7086
9173
 
7087
9174
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
7088
9175
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
7104
9191
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
7105
9192
msgctxt "dialog-title"
7106
9193
msgid "Scale Image"
7107
 
msgstr "Velikost obrázku"
 
9194
msgstr "Škálování obrázku"
7108
9195
 
7109
9196
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205
7110
9197
msgid "Confirm Scaling"
7111
 
msgstr "Potvrďte změnu velikosti"
 
9198
msgstr "Potvrzení škálování"
7112
9199
 
7113
9200
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245
7114
9201
#, c-format
7117
9204
"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
7118
9205
"%s)."
7119
9206
msgstr ""
7120
 
"Změna měřítka obrázku na zvolenou velikost způsobí, že bude používat více "
7121
 
"paměti, než kolik je nastaveno jako \"Maximální velikost obrázku\" v dialogu "
7122
 
"Nastavení (momentálně %s)."
 
9207
"Škálování obrázku na zvolenou velikost způsobí, že bude používat více "
 
9208
"paměti, než kolik je nastaveno jako „Maximální velikost obrázku“ v "
 
9209
"dialogovém okně Předvolby (v současnost %s)."
7123
9210
 
7124
9211
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
7125
9212
msgid ""
7126
9213
"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
7127
 
msgstr "Zvolená velikost obrázku zmenší některé vrstvy natolik, že zmizí."
 
9214
msgstr ""
 
9215
"Škálování obrázku na zvolenou velikost způsobí, že některé vrstvy budou "
 
9216
"zmenšeny tak, že zmizí."
7128
9217
 
7129
9218
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264
7130
9219
msgid "Is this what you want to do?"
7131
 
msgstr "Opravdu to chcete udělat?"
7132
 
 
7133
 
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49
 
9220
msgstr "Je to opravdu to, co chcete udělat?"
 
9221
 
 
9222
#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55
 
9223
msgid "Configure Input Devices"
 
9224
msgstr "Nastavení vstupních zařízení"
 
9225
 
 
9226
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48
7134
9227
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
7135
 
msgstr "Nastavit klávesové zkratky"
 
9228
msgstr "Nastavení klávesových zkratek"
7136
9229
 
7137
9230
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73
7138
9231
msgid ""
7139
9232
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
7140
9233
"accelerator, or press backspace to clear."
7141
9234
msgstr ""
7142
 
"Klávesovou zkratku upravte kliknutím na odpovídající řádek a stisknutím nové "
7143
 
"klávesové zkratky nebo ji vymažte stisknutím Backspace."
 
9235
"Chcete-li upravit klávesovou zkratku, klepněte na odpovídající řádek a "
 
9236
"zmáčkněte nový akcelerátor nebo ji vymažte zmáčknutím klávesy Backspace."
7144
9237
 
7145
9238
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
7146
9239
msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
7147
9240
msgstr "U_ložit klávesové zkratky při ukončení"
7148
9241
 
7149
 
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:83
 
9242
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
7150
9243
msgid "Add a Mask to the Layer"
7151
9244
msgstr "Přidat masku k vrstvě"
7152
9245
 
7153
 
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
 
9246
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112
7154
9247
msgid "Initialize Layer Mask to:"
7155
 
msgstr "Výchozí stav masky vrstvy:"
 
9248
msgstr "Inicializovat masku vrstvy na:"
7156
9249
 
7157
 
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:138
 
9250
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
7158
9251
msgid "In_vert mask"
7159
9252
msgstr "In_vertovat masku"
7160
9253
 
7161
9254
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125
7162
9255
msgid "Layer _name:"
7163
 
msgstr "Jmé_no vrstvy:"
 
9256
msgstr "_Název vrstvy:"
7164
9257
 
7165
9258
#. The size labels
7166
9259
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
7167
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1065
 
9260
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1129
7168
9261
msgid "Width:"
7169
9262
msgstr "Šířka:"
7170
9263
 
7171
9264
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
7172
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1093
 
9265
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1157
7173
9266
msgid "Height:"
7174
9267
msgstr "Výška:"
7175
9268
 
7179
9272
 
7180
9273
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:217
7181
9274
msgid "Set name from _text"
7182
 
msgstr "Nastavit jméno z _textu"
 
9275
msgstr "Nastavit název z _textu"
7183
9276
 
7184
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:127
 
9277
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:126
7185
9278
msgid "Module Manager"
7186
 
msgstr "Správce modulů"
 
9279
msgstr "Správa modulů"
7187
9280
 
7188
9281
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:150
7189
9282
msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
7190
 
msgstr "Aby se změny projevily, musíte restartovat GIMP."
 
9283
msgstr "Aby se změny projevily, musíte aplikaci GIMP restartovat."
7191
9284
 
7192
9285
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:191
7193
9286
msgid "Module"
7194
9287
msgstr "Modul"
7195
9288
 
7196
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:464
 
9289
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465
7197
9290
msgid "Only in memory"
7198
9291
msgstr "Pouze v paměti"
7199
9292
 
7200
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:469
 
9293
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470
7201
9294
msgid "No longer available"
7202
9295
msgstr "Již není k dispozici"
7203
9296
 
7204
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
 
9297
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:494
7205
9298
msgid "Author:"
7206
9299
msgstr "Autor:"
7207
9300
 
7208
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
 
9301
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
7209
9302
msgid "Version:"
7210
9303
msgstr "Verze:"
7211
9304
 
7212
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
 
9305
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
7213
9306
msgid "Date:"
7214
9307
msgstr "Datum:"
7215
9308
 
7216
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
 
9309
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
7217
9310
msgid "Copyright:"
7218
9311
msgstr "Copyright:"
7219
9312
 
7220
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
 
9313
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
7221
9314
msgid "Location:"
7222
9315
msgstr "Umístění:"
7223
9316
 
7224
9317
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108
7225
9318
msgid "Offset Layer"
7226
 
msgstr "Vrstva posunu"
 
9319
msgstr "Posun vrstvy"
7227
9320
 
7228
9321
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:110
7229
9322
msgid "Offset Layer Mask"
7230
 
msgstr "Maska vrstvy posunu"
 
9323
msgstr "Posun masky vrstvy"
7231
9324
 
7232
9325
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
7233
9326
msgid "Offset Channel"
7234
 
msgstr "Kanál posunu"
 
9327
msgstr "Posun kanálu"
7235
9328
 
7236
9329
#. The offset frame
7237
9330
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
7238
 
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:276
 
9331
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:247
 
9332
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
7239
9333
msgid "Offset"
7240
9334
msgstr "Posun"
7241
9335
 
7242
9336
#. offset, used as a verb
7243
9337
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127
7244
9338
msgid "_Offset"
7245
 
msgstr "P_osun"
 
9339
msgstr "P_osunout"
7246
9340
 
7247
 
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:226
 
9341
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
7248
9342
msgid "_X:"
7249
9343
msgstr "_X:"
7250
9344
 
7251
 
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
 
9345
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
7252
9346
msgid "_Y:"
7253
9347
msgstr "_Y:"
7254
9348
 
7255
9349
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213
7256
9350
msgid "Offset by  x/_2, y/2"
7257
 
msgstr "Posun o x/_2, y/2"
 
9351
msgstr "Posunout o x/_2, y/2"
7258
9352
 
7259
9353
#. The edge behavior frame
7260
9354
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222
7261
9355
msgid "Edge Behavior"
7262
 
msgstr "Chování hran"
 
9356
msgstr "Chování na hraně"
7263
9357
 
7264
9358
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226
7265
9359
msgid "_Wrap around"
7273
9367
msgid "Make _transparent"
7274
9368
msgstr "Z_průhlednit"
7275
9369
 
7276
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:156
 
9370
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154
7277
9371
msgid "Import a New Palette"
7278
9372
msgstr "Import nové palety"
7279
9373
 
7280
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:166
 
9374
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164
7281
9375
msgid "_Import"
7282
9376
msgstr "_Importovat"
7283
9377
 
7284
9378
#. The "Source" frame
7285
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:205
 
9379
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203
7286
9380
msgid "Select Source"
7287
 
msgstr "Vybrat zdroj"
7288
 
 
7289
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:227
 
9381
msgstr "Výběr zdroje"
 
9382
 
 
9383
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
 
9384
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
 
9385
msgid "_Gradient"
 
9386
msgstr "_Přechod"
 
9387
 
 
9388
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225
7290
9389
msgid "I_mage"
7291
9390
msgstr "_Obrázek"
7292
9391
 
7293
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:241
 
9392
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239
7294
9393
msgid "Sample _Merged"
7295
 
msgstr "_Sloučený vzorek"
 
9394
msgstr "_Sloučené vzorkování"
7296
9395
 
7297
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:253
 
9396
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251
7298
9397
msgid "_Selected Pixels only"
7299
9398
msgstr "_Pouze vybrané pixely"
7300
9399
 
7301
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:265
 
9400
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263
7302
9401
msgid "Palette _file"
7303
9402
msgstr "_Soubor palety"
7304
9403
 
7305
9404
#. Palette file name entry
7306
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:294
 
9405
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292
7307
9406
msgid "Select Palette File"
7308
 
msgstr "Zvolte soubor palety"
 
9407
msgstr "Výběr souboru s paletou"
7309
9408
 
7310
9409
#. The "Import" frame
7311
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:305
 
9410
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303
7312
9411
msgid "Import Options"
7313
9412
msgstr "Volby importu"
7314
9413
 
7315
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
 
9414
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
7316
9415
msgid "New import"
7317
9416
msgstr "Nový import"
7318
9417
 
7319
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:321
 
9418
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
7320
9419
msgid "Palette _name:"
7321
9420
msgstr "_Název palety:"
7322
9421
 
7323
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:327
 
9422
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
7324
9423
msgid "N_umber of colors:"
7325
9424
msgstr "Počet bar_ev:"
7326
9425
 
7327
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:340
 
9426
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
7328
9427
msgid "C_olumns:"
7329
9428
msgstr "Sl_oupců:"
7330
9429
 
7331
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:352
 
9430
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
7332
9431
msgid "I_nterval:"
7333
9432
msgstr "I_nterval:"
7334
9433
 
7335
9434
#. The "Preview" frame
7336
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:363
 
9435
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
7337
9436
msgid "Preview"
7338
9437
msgstr "Náhled"
7339
9438
 
7340
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:384
 
9439
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382
7341
9440
msgid "The selected source contains no colors."
7342
9441
msgstr "Vybraný zdroj neobsahuje žádné barvy."
7343
9442
 
7344
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267
 
9443
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:266
7345
9444
msgid "Reset All Preferences"
7346
 
msgstr "Přenastavit všechny předvolby"
 
9445
msgstr "Všechny předvolby na výchozí"
7347
9446
 
7348
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285
 
9447
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
7349
9448
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
7350
9449
msgstr "Opravdu chcete přenastavit všechny předvolby na výchozí hodnoty?"
7351
9450
 
7352
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355
 
9451
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:354
7353
9452
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
7354
 
msgstr "Aby se následující změny projevily, musíte restartovat GIMP:"
7355
 
 
7356
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:500
7357
 
msgid "Configure Input Devices"
7358
 
msgstr "Nastavit vstupní zařízení"
7359
 
 
7360
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:577
 
9453
msgstr "Aby se následující změny projevily, musíte aplikaci GIMP restartovat:"
 
9454
 
 
9455
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:536
7361
9456
msgid ""
7362
9457
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
7363
9458
"start GIMP."
7365
9460
"Vaše klávesové zkratky budou vráceny na výchozí hodnoty, až příště spustíte "
7366
9461
"GIMP."
7367
9462
 
7368
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:588
 
9463
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:547
7369
9464
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
7370
 
msgstr "Odstranit všechny klávesové zkratky"
 
9465
msgstr "Odstranění všech klávesových zkratek"
7371
9466
 
7372
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:610
 
9467
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:569
7373
9468
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
7374
9469
msgstr "Chcete opravdu odstranit všechny klávesové zkratky ze všech nabídek?"
7375
9470
 
7376
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651
 
9471
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:610
7377
9472
msgid ""
7378
9473
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
7379
9474
"GIMP."
7380
9475
msgstr ""
7381
9476
"Vaše nastavení oken bude vráceno na výchozí hodnoty, až příště spustíte GIMP."
7382
9477
 
7383
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:686
 
9478
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:645
7384
9479
msgid ""
7385
9480
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
7386
9481
"start GIMP."
7388
9483
"Vaše nastavení vstupních zařízení vráceno na výchozí hodnoty, až příště "
7389
9484
"spustíte GIMP."
7390
9485
 
7391
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721
 
9486
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680
7392
9487
msgid ""
7393
9488
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
7394
9489
"GIMP."
7396
9491
"Vaše nastavení nástrojů bude vráceno na výchozí hodnoty, až příště spustíte "
7397
9492
"GIMP."
7398
9493
 
7399
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289
 
9494
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
7400
9495
msgid "Show _menubar"
7401
 
msgstr "Zobrazovat lištu s _menu"
 
9496
msgstr "Zobrazovat lištu s nabídka_mi"
7402
9497
 
7403
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
 
9498
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
7404
9499
msgid "Show _rulers"
7405
9500
msgstr "Zobrazovat p_ravítka"
7406
9501
 
7407
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1296
 
9502
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273
7408
9503
msgid "Show scroll_bars"
7409
 
msgstr "Zobrazovat _posuvné lišty"
 
9504
msgstr "Zobrazovat posuvní_ky"
7410
9505
 
7411
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
 
9506
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
7412
9507
msgid "Show s_tatusbar"
7413
9508
msgstr "Zobrazovat s_tavovou lištu"
7414
9509
 
7415
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
 
9510
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
7416
9511
msgid "Show s_election"
7417
 
msgstr "Zobrazovat _výběr"
 
9512
msgstr "Zobrazovat vý_běr"
7418
9513
 
7419
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
 
9514
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
7420
9515
msgid "Show _layer boundary"
7421
 
msgstr "Zobrazovat _hranici vrstvy"
 
9516
msgstr "Zobrazovat _hranice vrstvy"
7422
9517
 
7423
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
 
9518
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
7424
9519
msgid "Show _guides"
7425
9520
msgstr "Zobrazovat _vodítka"
7426
9521
 
7427
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316
 
9522
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
7428
9523
msgid "Show gri_d"
7429
 
msgstr "Zobrazovat _mřížku"
 
9524
msgstr "Zobrazovat mřížk_u"
7430
9525
 
7431
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
 
9526
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
7432
9527
msgid "Canvas _padding mode:"
7433
 
msgstr "Režim _doplňování plátna:"
 
9528
msgstr "Režim do_plňování plátna:"
7434
9529
 
7435
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327
 
9530
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
7436
9531
msgid "Custom p_adding color:"
7437
 
msgstr "Vlastní _barva doplňování:"
 
9532
msgstr "Vlastní b_arva doplňování:"
7438
9533
 
7439
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328
 
9534
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
7440
9535
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
7441
 
msgstr "Nastavit vlastní barvu doplnění plátna"
 
9536
msgstr "Vybrat vlastní barvu doplnění plátna"
7442
9537
 
7443
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417
 
9538
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394
7444
9539
msgid "Preferences"
7445
9540
msgstr "Předvolby"
7446
9541
 
7447
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
7448
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
 
9542
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
 
9543
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
7449
9544
msgid "Environment"
7450
9545
msgstr "Prostředí"
7451
9546
 
7452
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
 
9547
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
7453
9548
msgid "Resource Consumption"
7454
 
msgstr "Spotřeba zdrojů"
 
9549
msgstr "Spotřeba prostředků"
7455
9550
 
7456
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553
 
9551
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
7457
9552
msgid "Minimal number of _undo levels:"
7458
 
msgstr "_Minimální počet úrovní zpětných úprav:"
 
9553
msgstr "Minimální počet úro_vní pro vrácení zpět:"
7459
9554
 
7460
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
 
9555
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
7461
9556
msgid "Maximum undo _memory:"
7462
 
msgstr "Maximální _paměť vracení:"
 
9557
msgstr "_Maximum paměti pro vracení zpět:"
7463
9558
 
7464
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
 
9559
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
7465
9560
msgid "Tile cache _size:"
7466
 
msgstr "_Velikost vyrovnávací paměti dlaždic:"
 
9561
msgstr "Veliko_st mezipaměti dlaždic:"
7467
9562
 
7468
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
 
9563
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
7469
9564
msgid "Maximum _new image size:"
7470
9565
msgstr "Maximální velikost _nového obrázku:"
7471
9566
 
7472
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
 
9567
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
7473
9568
msgid "Number of _processors to use:"
7474
 
msgstr "Počet užívaných _procesorů:"
 
9569
msgstr "Počet využívaných _procesorů:"
7475
9570
 
7476
9571
#. Image Thumbnails
7477
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572
 
9572
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
7478
9573
msgid "Image Thumbnails"
7479
9574
msgstr "Miniatury obrázků"
7480
9575
 
7481
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
 
9576
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
7482
9577
msgid "Size of _thumbnails:"
7483
 
msgstr "_Velikost miniatur:"
 
9578
msgstr "Velikos_t miniatur:"
7484
9579
 
7485
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
 
9580
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
7486
9581
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
7487
 
msgstr "Maximální _velikost souboru pro náhledy:"
 
9582
msgstr "Maximální _velikost souboru pro miniatury:"
7488
9583
 
7489
9584
#. File Saving
7490
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
 
9585
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
7491
9586
msgid "Saving Images"
7492
9587
msgstr "Ukládání obrázků"
7493
9588
 
7494
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
 
9589
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
7495
9590
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
7496
 
msgstr "Potvrzovat zavření _neuložených obrázků"
 
9591
msgstr "Pot_vrzovat zavření neuložených obrázků"
7497
9592
 
7498
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
 
9593
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
7499
9594
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
7500
9595
msgstr "Zachovat záznam o použitých souborech v seznamu nedávných dokumentů"
7501
9596
 
7502
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
 
9597
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
7503
9598
msgid "User Interface"
7504
9599
msgstr "Uživatelské rozhraní"
7505
9600
 
7506
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610
 
9601
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
7507
9602
msgid "Interface"
7508
9603
msgstr "Rozhraní"
7509
9604
 
 
9605
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
 
9606
msgid "Language"
 
9607
msgstr "Jazyk"
 
9608
 
7510
9609
#. Previews
7511
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
 
9610
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
7512
9611
msgid "Previews"
7513
9612
msgstr "Náhledy"
7514
9613
 
7515
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
 
9614
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
7516
9615
msgid "_Enable layer & channel previews"
7517
 
msgstr "_Povolit náhledy vrstev a kanálů"
 
9616
msgstr "Povolit náhl_edy vrstev a kanálů"
7518
9617
 
7519
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
 
9618
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
7520
9619
msgid "_Default layer & channel preview size:"
7521
 
msgstr "Výchozí _velikost náhledu vrstev a kanálů:"
 
9620
msgstr "Výchozí velikost náhle_du vrstev a kanálů:"
7522
9621
 
7523
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
 
9622
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
7524
9623
msgid "Na_vigation preview size:"
7525
 
msgstr "Velikost _navigačního náhledu:"
 
9624
msgstr "_Velikost navigačního náhledu:"
7526
9625
 
7527
9626
#. Keyboard Shortcuts
7528
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633
 
9627
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
7529
9628
msgid "Keyboard Shortcuts"
7530
9629
msgstr "Klávesové zkratky"
7531
9630
 
7532
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
7533
 
msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
7534
 
msgstr "Zobrazovat _mnemoniky menu (klávesové zkratky)"
7535
 
 
7536
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
 
9631
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
7537
9632
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
7538
 
msgstr "Používat dynamické _klávesové zkratky"
 
9633
msgstr "Po_užívat dynamické klávesové zkratky"
7539
9634
 
7540
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644
 
9635
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
7541
9636
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
7542
 
msgstr "Nastavit _klávesové zkratky..."
 
9637
msgstr "Nastavit _klávesové zkratky…"
7543
9638
 
7544
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651
 
9639
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
7545
9640
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
7546
 
msgstr "_Uložit klávesové zkratky při ukončení"
 
9641
msgstr "Uložit kláve_sové zkratky při ukončení"
7547
9642
 
7548
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
 
9643
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
7549
9644
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
7550
 
msgstr "Uložit klávesové zkratky _okamžitě"
 
9645
msgstr "Uložit klávesové zkratky _nyní"
7551
9646
 
7552
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
 
9647
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
7553
9648
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
7554
 
msgstr "_Obnovit výchozí klávesové zkratky"
 
9649
msgstr "Obnovit výchozí klávesové zk_ratky"
7555
9650
 
7556
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
 
9651
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
7557
9652
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
7558
 
msgstr "Odstranit _všechny klávesové zkratky"
 
9653
msgstr "Odstr_anit všechny klávesové zkratky"
7559
9654
 
7560
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
7561
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722
 
9655
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
 
9656
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
7562
9657
msgid "Theme"
7563
 
msgstr "Téma"
 
9658
msgstr "Motiv"
7564
9659
 
7565
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1692
 
9660
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
7566
9661
msgid "Select Theme"
7567
 
msgstr "Zvolte téma"
 
9662
msgstr "Zvolte motiv"
7568
9663
 
7569
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1774
 
9664
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
7570
9665
msgid "Reload C_urrent Theme"
7571
 
msgstr "Znovu načíst _aktuální téma"
 
9666
msgstr "Znovu načíst akt_uální motiv"
7572
9667
 
7573
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
 
9668
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
7574
9669
msgid "Help System"
7575
9670
msgstr "Systém nápovědy"
7576
9671
 
7577
9672
#. General
7578
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
7579
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892
7580
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
7581
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:189
 
9673
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
 
9674
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
 
9675
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
 
9676
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185
7582
9677
msgid "General"
7583
 
msgstr "Všeobecné"
 
9678
msgstr "Obecné"
7584
9679
 
7585
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
 
9680
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
7586
9681
msgid "Show _tooltips"
7587
9682
msgstr "Zobrazovat _tipy nástrojů"
7588
9683
 
7589
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
 
9684
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
7590
9685
msgid "Show help _buttons"
7591
9686
msgstr "Zobrazovat _tlačítka nápovědy"
7592
9687
 
7593
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1817
 
9688
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
7594
9689
msgid "Use the online version"
7595
 
msgstr "Použít online verzi"
 
9690
msgstr "Používat online verzi"
7596
9691
 
7597
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
 
9692
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
7598
9693
msgid "Use a locally installed copy"
7599
 
msgstr "Použít lokálně instalovanou kopii"
 
9694
msgstr "Použít místně instalovanou kopii"
7600
9695
 
7601
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
 
9696
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
7602
9697
msgid "User manual:"
7603
 
msgstr "Uživatelská přiručka:"
 
9698
msgstr "Uživatelská příručka:"
7604
9699
 
7605
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826
 
9700
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
7606
9701
msgid "There's a local installation of the user manual."
7607
 
msgstr "K dispozici lokální instalace uživatelské příručky."
 
9702
msgstr "K dispozici je místní instalace uživatelské příručky."
7608
9703
 
7609
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
 
9704
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
7610
9705
msgid "The user manual is not installed locally."
7611
 
msgstr "Uživatelská příručka není lokálně nainstalovaná."
 
9706
msgstr "Uživatelská příručka není místně nainstalována."
7612
9707
 
7613
9708
#. Help Browser
7614
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
 
9709
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
7615
9710
msgid "Help Browser"
7616
9711
msgstr "Prohlížeč nápovědy"
7617
9712
 
7618
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858
 
9713
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
7619
9714
msgid "H_elp browser to use:"
7620
 
msgstr "_Používaný prohlížeč nápovědy:"
7621
 
 
7622
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
7623
 
msgid "Web Browser"
7624
 
msgstr "WWW prohlížeč"
7625
 
 
7626
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
7627
 
msgid "_Web browser to use:"
7628
 
msgstr "Používaný _WWW prohlížeč:"
7629
 
 
7630
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
 
9715
msgstr "Používat prohlíž_eč nápovědy:"
 
9716
 
 
9717
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
7631
9718
msgid "_Save tool options on exit"
7632
 
msgstr "_Ukládat volby nástrojů při skončení"
 
9719
msgstr "Ukládat volby ná_strojů při ukončení"
7633
9720
 
7634
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
 
9721
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
7635
9722
msgid "Save Tool Options _Now"
7636
 
msgstr "Uložit volby nástrojů _teď"
 
9723
msgstr "Uložit volby nástrojů _nyní"
7637
9724
 
7638
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906
 
9725
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
7639
9726
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
7640
 
msgstr "_Obnovit uložené volby nástrojů na výchozí hodnoty"
 
9727
msgstr "Obnovit uložené volby nást_rojů na výchozí hodnoty"
7641
9728
 
7642
9729
#. Snapping Distance
7643
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1916
 
9730
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
7644
9731
msgid "Guide & Grid Snapping"
7645
9732
msgstr "Přichytávání k vodítkům a mřížce"
7646
9733
 
7647
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
 
9734
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
7648
9735
msgid "_Snap distance:"
7649
 
msgstr "Vzdálenost _přichytávání:"
 
9736
msgstr "Vzdáleno_st přichytávání:"
7650
9737
 
7651
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929
 
9738
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
7652
9739
msgid "Default _interpolation:"
7653
9740
msgstr "Výchozí _interpolace:"
7654
9741
 
7655
9742
#. Global Brush, Pattern, ...
7656
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936
 
9743
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
7657
9744
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
7658
 
msgstr "Volby kreslení sdílené mezi nástroji"
7659
 
 
7660
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949
 
9745
msgstr "Volby malování sdílené mezi nástroji"
 
9746
 
 
9747
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
 
9748
msgid "_Brush"
 
9749
msgstr "_Stopa"
 
9750
 
 
9751
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
 
9752
msgid "_Dynamics"
 
9753
msgstr "_Dynamika"
 
9754
 
 
9755
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
 
9756
msgid "_Pattern"
 
9757
msgstr "_Vzorek"
 
9758
 
 
9759
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926
7661
9760
msgid "Move Tool"
7662
9761
msgstr "Nástroj přesunu"
7663
9762
 
7664
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
 
9763
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
7665
9764
msgid "Set layer or path as active"
7666
9765
msgstr "Nastavit vrstvu či cestu jako aktivní"
7667
9766
 
7668
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1966 ../app/widgets/gimptoolbox.c:633
7669
 
msgid "Toolbox"
7670
 
msgstr "Nástroje"
7671
 
 
7672
9767
#. Appearance
7673
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978
7674
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
7675
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:204
 
9768
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955
 
9769
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
 
9770
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
7676
9771
msgid "Appearance"
7677
 
msgstr "Zobrazování"
 
9772
msgstr "Vzhled"
7678
9773
 
7679
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982
 
9774
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959
7680
9775
msgid "Show _foreground & background color"
7681
9776
msgstr "Zobrazovat barvu _popředí a pozadí"
7682
9777
 
7683
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986
 
9778
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963
7684
9779
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
7685
 
msgstr "Zobrazovat aktivní _stopu, vzorek a přechod"
 
9780
msgstr "Zo_brazovat aktivní stopu, vzorek a přechod"
 
9781
 
 
9782
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
 
9783
msgid "Show active _image"
 
9784
msgstr "Zobrazovat akt_ivní obrázek"
 
9785
 
 
9786
#. Tool Editor
 
9787
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
 
9788
msgid "Tools configuration"
 
9789
msgstr "Nastavení nástrojů"
7686
9790
 
7687
9791
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990
7688
 
msgid "Show active _image"
7689
 
msgstr "Zobrazovat aktivní _obrázek"
7690
 
 
7691
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003
7692
9792
msgid "Default New Image"
7693
9793
msgstr "Výchozí nový obrázek"
7694
9794
 
7695
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2006
 
9795
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
7696
9796
msgid "Default Image"
7697
9797
msgstr "Výchozí obrázek"
7698
9798
 
7699
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
 
9799
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030
7700
9800
msgid "Default Image Grid"
7701
9801
msgstr "Výchozí mřížka obrázku"
7702
9802
 
7703
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046
 
9803
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033
7704
9804
msgid "Default Grid"
7705
9805
msgstr "Výchozí mřížka"
7706
9806
 
7707
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067
 
9807
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
7708
9808
msgid "Image Windows"
7709
9809
msgstr "Okna obrázku"
7710
9810
 
7711
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
 
9811
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
7712
9812
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
7713
 
msgstr "Používat implicitně \"_Bod na bod\""
 
9813
msgstr "Používat režim „Bo_d na bod“ jako výchozí"
7714
9814
 
7715
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088
 
9815
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
7716
9816
msgid "Marching _ants speed:"
7717
 
msgstr "_Rychlost běhu čar:"
 
9817
msgstr "Rychlost pochodujících mr_avenců:"
7718
9818
 
7719
9819
#. Zoom & Resize Behavior
7720
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
 
9820
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078
7721
9821
msgid "Zoom & Resize Behavior"
7722
9822
msgstr "Chování přibližování a změny velikosti"
7723
9823
 
7724
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
 
9824
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
7725
9825
msgid "Resize window on _zoom"
7726
 
msgstr "Měnit velikost okna dle _přiblížení"
 
9826
msgstr "Měnit velikost okna podle _přiblížení"
7727
9827
 
7728
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
 
9828
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
7729
9829
msgid "Resize window on image _size change"
7730
 
msgstr "Měnit velikost okna dle změny veliko_sti obrázku"
 
9830
msgstr "Měnit velikost okna podle změny veliko_sti obrázku"
7731
9831
 
7732
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
 
9832
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
7733
9833
msgid "Fit to window"
7734
9834
msgstr "Přizpůsobit velikosti okna"
7735
9835
 
7736
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107
 
9836
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
7737
9837
msgid "Initial zoom _ratio:"
7738
 
msgstr "_Počáteční přiblížení:"
 
9838
msgstr "P_očáteční přiblížení:"
7739
9839
 
7740
9840
#. Space Bar
7741
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
 
9841
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
7742
9842
msgid "Space Bar"
7743
9843
msgstr "Mezerník"
7744
9844
 
7745
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117
 
9845
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103
7746
9846
msgid "_While space bar is pressed:"
7747
9847
msgstr "_Při stisknutí mezerníku:"
7748
9848
 
7749
9849
#. Mouse Pointers
7750
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
 
9850
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107
7751
9851
msgid "Mouse Pointers"
7752
 
msgstr "Kurzory myši"
 
9852
msgstr "Ukazatele myši"
7753
9853
 
7754
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125
 
9854
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
7755
9855
msgid "Show _brush outline"
7756
 
msgstr "Zobrazovat obrys _stopy"
 
9856
msgstr "Zo_brazovat obrys stopy"
7757
9857
 
7758
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
 
9858
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
7759
9859
msgid "Show pointer for paint _tools"
7760
 
msgstr "Zobrazovat kurzor kreslicího _nástroje"
 
9860
msgstr "Zobrazovat ukazatel kreslicího nás_troje"
7761
9861
 
7762
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
 
9862
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
7763
9863
msgid "Pointer _mode:"
7764
 
msgstr "_Režim kurzoru:"
 
9864
msgstr "Reži_m ukazatele:"
7765
9865
 
7766
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137
 
9866
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123
7767
9867
msgid "Pointer re_ndering:"
7768
 
msgstr "_Vykreslování kurzoru:"
7769
 
 
7770
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
 
9868
msgstr "Vykreslová_ní ukazatele:"
 
9869
 
 
9870
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
 
9871
msgid "Pointer _handedness:"
 
9872
msgstr "_Preference ruky pro ukazatel:"
 
9873
 
 
9874
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
7771
9875
msgid "Image Window Appearance"
7772
9876
msgstr "Vzhled okna obrázku"
7773
9877
 
7774
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
 
9878
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
7775
9879
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
7776
9880
msgstr "Výchozí vzhled v normálním režimu"
7777
9881
 
7778
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
 
9882
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154
7779
9883
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
7780
 
msgstr "Výchozí vzhled v režimu přes celou obrazovku"
 
9884
msgstr "Výchozí vzhled v režimu celé obrazovky"
7781
9885
 
7782
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174
 
9886
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
7783
9887
msgid "Image Title & Statusbar Format"
7784
 
msgstr "Formát titulku a stavové lišty obrázku"
 
9888
msgstr "Formát záhlaví a stavové lišty obrázku"
7785
9889
 
7786
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177
 
9890
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166
7787
9891
msgid "Title & Status"
7788
 
msgstr "Titulek a stav"
 
9892
msgstr "Záhlaví a stav"
7789
9893
 
7790
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
 
9894
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
7791
9895
msgid "Current format"
7792
9896
msgstr "Aktuální formát"
7793
9897
 
7794
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
 
9898
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
7795
9899
msgid "Default format"
7796
9900
msgstr "Výchozí formát"
7797
9901
 
7798
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197
 
9902
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
7799
9903
msgid "Show zoom percentage"
7800
 
msgstr "Zobrazovat procento přiblížení"
 
9904
msgstr "Zobrazovat procenta přiblížení"
7801
9905
 
7802
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
 
9906
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
7803
9907
msgid "Show zoom ratio"
7804
9908
msgstr "Zobrazovat poměr přiblížení"
7805
9909
 
7806
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
 
9910
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
7807
9911
msgid "Show image size"
7808
9912
msgstr "Zobrazovat velikost obrázku"
7809
9913
 
7810
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212
 
9914
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
7811
9915
msgid "Image Title Format"
7812
 
msgstr "Formát titulku obrázku"
 
9916
msgstr "Formát záhlaví obrázku"
7813
9917
 
7814
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
 
9918
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
7815
9919
msgid "Image Statusbar Format"
7816
9920
msgstr "Formát stavové lišty obrázku"
7817
9921
 
7818
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
 
9922
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
7819
9923
msgid "Display"
7820
9924
msgstr "Zobrazování"
7821
9925
 
7822
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
 
9926
#. Transparency
 
9927
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
 
9928
msgid "Transparency"
 
9929
msgstr "Průhlednost"
 
9930
 
 
9931
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
7823
9932
msgid "_Check style:"
7824
 
msgstr "_Styl šachovnice:"
 
9933
msgstr "Styl šach_ovnice:"
7825
9934
 
7826
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
 
9935
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
7827
9936
msgid "Check _size:"
7828
9937
msgstr "Veliko_st polí šachovnice:"
7829
9938
 
7830
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
 
9939
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
7831
9940
msgid "Monitor Resolution"
7832
9941
msgstr "Rozlišení monitoru"
7833
9942
 
7834
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
7835
 
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:269
7836
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:301
 
9943
#. Pixels
 
9944
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
 
9945
#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
 
9946
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
7837
9947
msgid "Pixels"
7838
 
msgstr "Pixelů"
7839
 
 
7840
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
7841
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:476
 
9948
msgstr "pixelů"
 
9949
 
 
9950
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
 
9951
msgid "Horizontal"
 
9952
msgstr "Vodorovně"
 
9953
 
 
9954
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
 
9955
msgid "Vertical"
 
9956
msgstr "Svisle"
 
9957
 
 
9958
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336
 
9959
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:466
7842
9960
msgid "ppi"
7843
9961
msgstr "ppi"
7844
9962
 
7845
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
 
9963
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
7846
9964
#, c-format
7847
9965
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
7848
 
msgstr "_Detekovat automaticky (nyní %d × %d ppi)"
 
9966
msgstr "Zjistit a_utomaticky (nyní %d × %d ppi)"
7849
9967
 
7850
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
 
9968
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
7851
9969
msgid "_Enter manually"
7852
 
msgstr "_Zadat ručně"
 
9970
msgstr "Za_dat ručně"
7853
9971
 
7854
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
 
9972
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
7855
9973
msgid "C_alibrate..."
7856
 
msgstr "_Kalibrovat..."
 
9974
msgstr "K_alibrovat…"
7857
9975
 
7858
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421
 
9976
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
7859
9977
msgid "Color Management"
7860
9978
msgstr "Správa barev"
7861
9979
 
7862
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
 
9980
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
7863
9981
msgid "_RGB profile:"
7864
9982
msgstr "Profil _RGB:"
7865
9983
 
7866
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
 
9984
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
7867
9985
msgid "Select RGB Color Profile"
7868
 
msgstr "Zvolte profil barev RGB"
 
9986
msgstr "Výběr profilu barev RGB"
7869
9987
 
7870
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
 
9988
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
7871
9989
msgid "_CMYK profile:"
7872
9990
msgstr "Profil _CMYK:"
7873
9991
 
7874
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
 
9992
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
7875
9993
msgid "Select CMYK Color Profile"
7876
 
msgstr "Zvolte profil barev CMYK"
 
9994
msgstr "Výběr profilu barev CMYK"
7877
9995
 
7878
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
 
9996
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
7879
9997
msgid "_Monitor profile:"
7880
9998
msgstr "Profil _monitoru:"
7881
9999
 
7882
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
 
10000
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
7883
10001
msgid "Select Monitor Color Profile"
7884
 
msgstr "Zvolte profil barev monitoru"
 
10002
msgstr "Výběr profilu barev monitoru"
7885
10003
 
7886
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
 
10004
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439
7887
10005
msgid "_Print simulation profile:"
7888
10006
msgstr "Profil simulace _tisku:"
7889
10007
 
7890
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
 
10008
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
7891
10009
msgid "Select Printer Color Profile"
7892
 
msgstr "Zvolte profil barev tiskárny"
 
10010
msgstr "Výběr profilu barev tiskárny"
7893
10011
 
7894
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
 
10012
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
7895
10013
msgid "_Mode of operation:"
7896
 
msgstr "_Režim práce:"
 
10014
msgstr "Reži_m práce:"
7897
10015
 
7898
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
 
10016
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
7899
10017
msgid "_Try to use the system monitor profile"
7900
 
msgstr "_Pokusit se použít systémový profil monitoru"
 
10018
msgstr "Pokusi_t se použít systémový profil monitoru"
7901
10019
 
7902
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499
 
10020
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491
7903
10021
msgid "_Display rendering intent:"
7904
 
msgstr "_Zobrazovat úmysl vykreslování:"
 
10022
msgstr "Cíl vykreslování na o_brazovce:"
7905
10023
 
7906
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
 
10024
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500
7907
10025
msgid "_Softproof rendering intent:"
7908
 
msgstr "_Softproof úmysl vykreslování:"
 
10026
msgstr "Cíl vykreslování _simulace tisku:"
7909
10027
 
7910
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
 
10028
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
7911
10029
msgid "Mark out of gamut colors"
7912
10030
msgstr "Označit barvy mimo gamut"
7913
10031
 
7914
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
 
10032
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2518
7915
10033
msgid "Select Warning Color"
7916
 
msgstr "Zvolit varovnou barvu"
 
10034
msgstr "Výběr barvy varování"
7917
10035
 
7918
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
 
10036
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531
7919
10037
msgid "File Open behaviour:"
7920
10038
msgstr "Chování při otvírání souborů:"
7921
10039
 
7922
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
 
10040
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543
7923
10041
msgid "Input Devices"
7924
10042
msgstr "Vstupní zařízení"
7925
10043
 
7926
10044
#. Extended Input Devices
7927
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561
 
10045
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553
7928
10046
msgid "Extended Input Devices"
7929
10047
msgstr "Rozšířená vstupní zařízení"
7930
10048
 
7931
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2565
 
10049
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
7932
10050
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
7933
 
msgstr "Nastavit _rozšířená vstupní zařízení..."
 
10051
msgstr "Nastavit _rozšířená vstupní zařízení…"
7934
10052
 
7935
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
 
10053
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
7936
10054
msgid "_Save input device settings on exit"
7937
 
msgstr "_Uložit nastavení vstupních zařízení při skončení"
 
10055
msgstr "Uložit na_stavení vstupních zařízení při ukončení"
7938
10056
 
7939
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576
 
10057
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
7940
10058
msgid "Save Input Device Settings _Now"
7941
10059
msgstr "Uložit nastavení vstupních zařízení _nyní"
7942
10060
 
7943
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
 
10061
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575
7944
10062
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
7945
10063
msgstr "_Obnovit uložené nastavení vstupních zařízení na výchozí hodnoty"
7946
10064
 
7947
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
 
10065
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
7948
10066
msgid "Additional Input Controllers"
7949
10067
msgstr "Další vstupní ovladače"
7950
10068
 
7951
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601
 
10069
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593
7952
10070
msgid "Input Controllers"
7953
10071
msgstr "Vstupní ovladače"
7954
10072
 
7955
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
 
10073
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
7956
10074
msgid "Window Management"
7957
10075
msgstr "Správa oken"
7958
10076
 
7959
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
 
10077
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2618
7960
10078
msgid "Window Manager Hints"
7961
 
msgstr "Nápovědy správce oken"
7962
 
 
7963
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
7964
 
msgid "Hint for the _toolbox:"
7965
 
msgstr "Nápověda pro _nástroje:"
7966
 
 
7967
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
7968
 
msgid "Hint for other _docks:"
7969
 
msgstr "Nápověda pro ostatní _doky:"
7970
 
 
7971
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
7972
 
msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
7973
 
msgstr "Nástroje a ostatní doky jsou tranzientní k aktivnímu oknu obrázku"
7974
 
 
7975
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
 
10079
msgstr "Chování správce oken"
 
10080
 
 
10081
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
 
10082
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
 
10083
msgstr "Chování _doků a panelů nástrojů:"
 
10084
 
 
10085
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
7976
10086
msgid "Focus"
7977
 
msgstr "Aktivace"
 
10087
msgstr "Zaměření"
7978
10088
 
7979
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
 
10089
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
7980
10090
msgid "Activate the _focused image"
7981
 
msgstr "Aktivovat obrázek podle _okna"
 
10091
msgstr "Aktivovat za_měřený obrázek"
7982
10092
 
7983
10093
#. Window Positions
7984
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654
 
10094
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
7985
10095
msgid "Window Positions"
7986
 
msgstr "Polohy oken"
 
10096
msgstr "Poloha oken"
7987
10097
 
7988
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
 
10098
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638
7989
10099
msgid "_Save window positions on exit"
7990
 
msgstr "Ukládat polohy oken při _skončení"
 
10100
msgstr "Ukládat polohu oken při _ukončení"
7991
10101
 
7992
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661
 
10102
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
7993
10103
msgid "Save Window Positions _Now"
7994
 
msgstr "Uložit polohy oken _okamžitě"
 
10104
msgstr "Uložit polohu oken _nyní"
7995
10105
 
7996
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668
 
10106
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
7997
10107
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
7998
 
msgstr "_Obnovit uložené polohy oken na výchozí hodnoty"
 
10108
msgstr "_Obnovit uložené pozice oken na výchozí hodnoty"
7999
10109
 
8000
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
 
10110
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
8001
10111
msgid "Folders"
8002
 
msgstr "Adresáře"
 
10112
msgstr "Složky"
8003
10113
 
8004
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
 
10114
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
8005
10115
msgid "Temporary folder:"
8006
 
msgstr "Dočasný adresář:"
 
10116
msgstr "Dočasná složka:"
8007
10117
 
8008
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
 
10118
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
8009
10119
msgid "Select Folder for Temporary Files"
8010
 
msgstr "Vyberte adresář pro dočasné soubory"
 
10120
msgstr "Výběr složky pro dočasné soubory"
8011
10121
 
8012
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
 
10122
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
8013
10123
msgid "Swap folder:"
8014
 
msgstr "Odkládací adresář:"
 
10124
msgstr "Odkládací složka:"
8015
10125
 
8016
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
 
10126
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
8017
10127
msgid "Select Swap Folder"
8018
 
msgstr "Zvolte odkládací adresář"
 
10128
msgstr "Výběr odkládací složky"
8019
10129
 
8020
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
 
10130
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
8021
10131
msgid "Brush Folders"
8022
 
msgstr "Adresáře se stopami"
 
10132
msgstr "Složky se stopami"
8023
10133
 
8024
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
 
10134
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727
8025
10135
msgid "Select Brush Folders"
8026
 
msgstr "Zvolte adresář stop"
8027
 
 
8028
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
 
10136
msgstr "Výběr složek se stopami"
 
10137
 
 
10138
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
 
10139
msgid "Dynamics Folders"
 
10140
msgstr "Složky s dynamikami"
 
10141
 
 
10142
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731
 
10143
msgid "Select Dynamics Folders"
 
10144
msgstr "Výběr složek s dynamikami"
 
10145
 
 
10146
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
8029
10147
msgid "Pattern Folders"
8030
 
msgstr "Adresáře se vzorky"
 
10148
msgstr "Složky se vzorky"
8031
10149
 
8032
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
 
10150
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735
8033
10151
msgid "Select Pattern Folders"
8034
 
msgstr "Zvolte adresář vzorků"
 
10152
msgstr "Výběr složek se vzorky"
8035
10153
 
8036
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
 
10154
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
8037
10155
msgid "Palette Folders"
8038
 
msgstr "Adresáře s paletami"
 
10156
msgstr "Složky s paletami"
8039
10157
 
8040
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
 
10158
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
8041
10159
msgid "Select Palette Folders"
8042
 
msgstr "Zvolte adresář palet"
 
10160
msgstr "Výběr složek s paletami"
8043
10161
 
8044
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
 
10162
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
8045
10163
msgid "Gradient Folders"
8046
 
msgstr "Adresáře s přechody"
 
10164
msgstr "Složky s přechody"
8047
10165
 
8048
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
 
10166
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
8049
10167
msgid "Select Gradient Folders"
8050
 
msgstr "Zvolte adresář přechodů"
 
10168
msgstr "Výběr složek s přechody"
8051
10169
 
8052
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
 
10170
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
8053
10171
msgid "Font Folders"
8054
 
msgstr "Adresáře písem"
 
10172
msgstr "Složky s písmy"
8055
10173
 
8056
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
 
10174
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
8057
10175
msgid "Select Font Folders"
8058
 
msgstr "Zvolte adresáře písem"
8059
 
 
8060
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
 
10176
msgstr "Výběr složek s písmy"
 
10177
 
 
10178
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
 
10179
msgid "Tool Preset Folders"
 
10180
msgstr "Složky s předvolbami nástrojů"
 
10181
 
 
10182
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
 
10183
msgid "Select Tool Preset Folders"
 
10184
msgstr "Výběr složek s předvolbami nástrojů"
 
10185
 
 
10186
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
8061
10187
msgid "Plug-In Folders"
8062
 
msgstr "Adresáře se zásuvnými moduly"
 
10188
msgstr "Složky se zásuvnými moduly"
8063
10189
 
8064
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
 
10190
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
8065
10191
msgid "Select Plug-In Folders"
8066
 
msgstr "Zvolte adresář zásuvných modulů"
 
10192
msgstr "Výběr složek se zásuvnými moduly"
8067
10193
 
8068
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
 
10194
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
8069
10195
msgid "Scripts"
8070
10196
msgstr "Skripty"
8071
10197
 
8072
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
 
10198
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
8073
10199
msgid "Script-Fu Folders"
8074
 
msgstr "Adresáře Script-Fu"
 
10200
msgstr "Složky se Script-Fu"
8075
10201
 
8076
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
 
10202
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
8077
10203
msgid "Select Script-Fu Folders"
8078
 
msgstr "Zvolte adresáře Script-Fu"
 
10204
msgstr "Výběr složek se Script-Fu"
8079
10205
 
8080
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
 
10206
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
8081
10207
msgid "Module Folders"
8082
 
msgstr "Adresáře s moduly"
 
10208
msgstr "Složky s moduly"
8083
10209
 
8084
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
 
10210
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
8085
10211
msgid "Select Module Folders"
8086
 
msgstr "Zvolte adresář modulů"
 
10212
msgstr "Výběr složek s moduly"
8087
10213
 
8088
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
 
10214
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
8089
10215
msgid "Interpreters"
8090
10216
msgstr "Interpretry"
8091
10217
 
8092
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
 
10218
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
8093
10219
msgid "Interpreter Folders"
8094
 
msgstr "Adresáře interpretrů"
 
10220
msgstr "Složky s interpretry"
8095
10221
 
8096
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
 
10222
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
8097
10223
msgid "Select Interpreter Folders"
8098
 
msgstr "Zvolte adresáře interpretrů"
 
10224
msgstr "Výběr složek s interpretry"
8099
10225
 
8100
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
 
10226
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
8101
10227
msgid "Environment Folders"
8102
 
msgstr "Adresáře s prostředím"
 
10228
msgstr "Složky s prostředím"
8103
10229
 
8104
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
 
10230
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
8105
10231
msgid "Select Environment Folders"
8106
 
msgstr "Zvolte adresáře prostředí"
 
10232
msgstr "Výběr složek s prostředími"
8107
10233
 
8108
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
 
10234
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
8109
10235
msgid "Themes"
8110
 
msgstr "Témata"
 
10236
msgstr "Motivy"
8111
10237
 
8112
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
 
10238
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
8113
10239
msgid "Theme Folders"
8114
 
msgstr "Adresáře s tématy"
 
10240
msgstr "Složky s motivy"
8115
10241
 
8116
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
 
10242
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
8117
10243
msgid "Select Theme Folders"
8118
 
msgstr "Zvolte adresář témat"
 
10244
msgstr "Výběr složek s motivy"
8119
10245
 
8120
10246
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
8121
10247
msgid "Print Size"
8122
10248
msgstr "Velikost tisku"
8123
10249
 
8124
10250
#. the image size labels
8125
 
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:202
8126
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:161
 
10251
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
 
10252
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
8127
10253
msgid "_Width:"
8128
10254
msgstr "Šíř_ka:"
8129
10255
 
8130
 
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:206
8131
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:168
 
10256
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
 
10257
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187
8132
10258
msgid "H_eight:"
8133
10259
msgstr "_Výška:"
8134
10260
 
8135
10261
#. the resolution labels
8136
 
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:264
8137
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:288
 
10262
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255
 
10263
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309
8138
10264
msgid "_X resolution:"
8139
10265
msgstr "Rozlišení _X:"
8140
10266
 
8141
 
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:267
8142
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295
 
10267
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258
 
10268
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
8143
10269
msgid "_Y resolution:"
8144
10270
msgstr "Rozlišení _Y:"
8145
10271
 
8146
 
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
8147
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:308
 
10272
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251
8148
10273
#, c-format
8149
10274
msgid "pixels/%a"
8150
10275
msgstr "pixelů/%a"
8151
10276
 
8152
 
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106
 
10277
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104
8153
10278
msgid "Quit GIMP"
8154
10279
msgstr "Ukončit GIMP"
8155
10280
 
8156
 
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106
 
10281
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104
8157
10282
msgid "Close All Images"
8158
10283
msgstr "Zavřít všechny obrázky"
8159
10284
 
8160
 
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:165
 
10285
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:163
8161
10286
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
8162
10287
msgstr "Pokud nyní ukončíte GIMP, tyto změny budou ztraceny."
8163
10288
 
8164
10289
# FIXME: doesn't work with Slavic languages
8165
 
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:168
 
10290
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:166
8166
10291
msgid "If you close these images now, changes will be lost."
8167
10292
msgstr "Pokud tyto obrázky nyní zavřete, budou změny ztraceny."
8168
10293
 
8169
 
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:216
 
10294
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:213
8170
10295
#, c-format
8171
10296
msgid "There is one image with unsaved changes:"
8172
10297
msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
8174
10299
msgstr[1] "Ve %d obrázcích jsou neuložené změny:"
8175
10300
msgstr[2] "V %d obrázcích jsou neuložené změny:"
8176
10301
 
8177
 
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:238
 
10302
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:235
8178
10303
msgid "_Discard Changes"
8179
 
msgstr "Za_hodit změny"
 
10304
msgstr "Zaho_dit změny"
8180
10305
 
8181
10306
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119
8182
10307
msgid "Canvas Size"
8186
10311
msgid "Layer Size"
8187
10312
msgstr "Velikost vrstvy"
8188
10313
 
8189
 
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:294
 
10314
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295
8190
10315
msgid "Resize _layers:"
8191
 
msgstr "Změnit velikost _vrstev:"
 
10316
msgstr "Změnit ve_likost vrstev:"
8192
10317
 
8193
 
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
 
10318
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
8194
10319
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
8195
10320
msgstr "Kalibrace rozlišení monitoru"
8196
10321
 
8197
10322
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
8198
10323
msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
8199
 
msgstr "Změřte čáry a zadejte jejich délky:"
 
10324
msgstr "Změřte pravítka a zadejte jejich délky:"
8200
10325
 
8201
10326
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
8202
10327
msgid "_Horizontal:"
8207
10332
msgstr "_Svisle:"
8208
10333
 
8209
10334
#. Image size frame
8210
 
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:139
 
10335
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158
8211
10336
msgid "Image Size"
8212
10337
msgstr "Velikost obrázku"
8213
10338
 
8214
 
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:175
 
10339
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:386
8215
10340
msgid "Quality"
8216
10341
msgstr "Kvalita"
8217
10342
 
8218
 
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:187
 
10343
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188
8219
10344
msgid "I_nterpolation:"
8220
10345
msgstr "_Interpolace:"
8221
10346
 
8222
 
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:206
 
10347
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
8223
10348
msgid ""
8224
10349
"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
8225
10350
"interpolation type will affect channels and layer masks only."
8227
10352
"Vrstvy s indexovanými barvami jsou vždy škálovány bez interpolace. Zvolený "
8228
10353
"typ interpolace bude mít vliv jen na škálování kanálů a masek."
8229
10354
 
8230
 
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:102
 
10355
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
8231
10356
msgid "Choose Stroke Style"
8232
 
msgstr "Vyberte styl vykreslení"
 
10357
msgstr "Výběr stylu tahů"
8233
10358
 
8234
 
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:225
 
10359
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214
8235
10360
msgid "Paint tool:"
8236
 
msgstr "Kreslicí nástroj:"
 
10361
msgstr "Malovací nástroj:"
8237
10362
 
8238
 
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:246
 
10363
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228
8239
10364
msgid "_Emulate brush dynamics"
8240
 
msgstr "_Emulovat dynamiku štětce"
 
10365
msgstr "_Emulovat dynamiku stopy"
8241
10366
 
8242
 
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89
 
10367
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
8243
10368
msgid "The GIMP tips file is empty!"
8244
 
msgstr "Soubor s tipy GIMPu je prázdný!"
 
10369
msgstr "Soubor s tipy aplikace GIMP je prázdný!"
8245
10370
 
8246
 
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:93
 
10371
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
8247
10372
msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
8248
 
msgstr "Váš soubor s tipy GIMPu zřejmě chybí!"
 
10373
msgstr "Soubor s tipy aplikace GIMP zřejmě chybí!"
8249
10374
 
8250
 
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:95
 
10375
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
8251
10376
#, c-format
8252
10377
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
8253
10378
msgstr ""
8254
 
"Měl existovat soubor s názvem '%s'. Zkontrolujte prosím svou instalaci."
 
10379
"Měl by existovat soubor s názvem „%s“. Zkontrolujte prosím svou instalaci."
8255
10380
 
8256
 
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:101
 
10381
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
8257
10382
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
8258
 
msgstr "Soubor s tipy GIMPu nebylo možné zpracovat!"
 
10383
msgstr "Soubor s tipy aplikace GIMP nebylo možné zpracovat!"
8259
10384
 
8260
 
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:129
 
10385
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
8261
10386
msgid "GIMP Tip of the Day"
8262
 
msgstr "GIMP: Tip dne"
 
10387
msgstr "Tip dne pro GIMP"
8263
10388
 
8264
 
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:135
 
10389
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
8265
10390
msgid "_Previous Tip"
8266
10391
msgstr "_Předchozí tip"
8267
10392
 
8268
 
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:141
 
10393
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
8269
10394
msgid "_Next Tip"
8270
 
msgstr "_Další tip"
 
10395
msgstr "_Následující tip"
8271
10396
 
8272
10397
#. a link to the related section in the user manual
8273
 
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194
 
10398
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
8274
10399
msgid "Learn more"
8275
10400
msgstr "Dozvědět se více"
8276
10401
 
8279
10404
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
8280
10405
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
8281
10406
#.
8282
 
#: ../app/dialogs/tips-parser.c:188
 
10407
#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
8283
10408
msgid "tips-locale:C"
8284
10409
msgstr "tips-locale:cs"
8285
10410
 
8286
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
 
10411
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84
8287
10412
msgid "GIMP User Installation"
8288
 
msgstr "Uživatelská instalace GIMPu"
 
10413
msgstr "Uživatelská instalace aplikace GIMP"
8289
10414
 
8290
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
 
10415
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93
8291
10416
msgid "User installation failed!"
8292
10417
msgstr "Uživatelská instalace selhala!"
8293
10418
 
8294
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
 
10419
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
8295
10420
msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
8296
 
msgstr "Uživatelská instalace GIMPu selhala; podrobnosti najdete v logu."
 
10421
msgstr ""
 
10422
"Uživatelská instalace aplikace GIMP selhala; podrobnosti najdete v protokolu "
 
10423
"o instalaci."
8297
10424
 
8298
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
 
10425
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98
8299
10426
msgid "Installation Log"
8300
 
msgstr "Protokol o instalaci"
 
10427
msgstr "Záznam o instalaci"
8301
10428
 
8302
10429
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55
8303
10430
msgid "Export Path to SVG"
8304
 
msgstr "Exportovat cestu do SVG"
 
10431
msgstr "Export cesty do SVG"
8305
10432
 
8306
10433
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90
8307
10434
msgid "Export the active path"
8313
10440
 
8314
10441
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58
8315
10442
msgid "Import Paths from SVG"
8316
 
msgstr "Importovat cesty z SVG"
 
10443
msgstr "Import cesty z SVG"
8317
10444
 
8318
10445
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
8319
 
#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:132
 
10446
#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122
8320
10447
msgid "All files (*.*)"
8321
10448
msgstr "Všechny soubory (*.*)"
8322
10449
 
8330
10457
 
8331
10458
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118
8332
10459
msgid "_Scale imported paths to fit image"
8333
 
msgstr "_Změnit měřítko importovaných cest, aby se vešly do obrázku"
 
10460
msgstr "_Škálovat importované cesty, aby se vešly do obrázku"
8334
10461
 
8335
 
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:121
 
10462
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
8336
10463
msgid "Path name:"
8337
10464
msgstr "Název cesty:"
8338
10465
 
8339
 
#: ../app/display/display-enums.c:24
8340
 
msgid "Tool icon"
8341
 
msgstr "Ikona nástroje"
8342
 
 
8343
 
#: ../app/display/display-enums.c:25
8344
 
msgid "Tool icon with crosshair"
8345
 
msgstr "Ikona nástroje s nitkovým křížem"
8346
 
 
8347
 
#: ../app/display/display-enums.c:26
8348
 
msgid "Crosshair only"
8349
 
msgstr "Pouze nitkový kříž"
8350
 
 
8351
 
#: ../app/display/display-enums.c:85
8352
 
msgid "From theme"
8353
 
msgstr "Z tématu"
8354
 
 
8355
 
#: ../app/display/display-enums.c:86
8356
 
msgid "Light check color"
8357
 
msgstr "Barva světlé šachovnice"
8358
 
 
8359
 
#: ../app/display/display-enums.c:87
8360
 
msgid "Dark check color"
8361
 
msgstr "Barva tmavé šachovnice"
8362
 
 
8363
 
#: ../app/display/display-enums.c:88
8364
 
msgid "Custom color"
8365
 
msgstr "Vlastní barva"
8366
 
 
8367
 
#: ../app/display/display-enums.c:116
8368
 
msgid "No action"
8369
 
msgstr "Žádná akce"
8370
 
 
8371
 
#: ../app/display/display-enums.c:117
8372
 
msgid "Pan view"
8373
 
msgstr "Posunout pohled"
8374
 
 
8375
 
#: ../app/display/display-enums.c:118
8376
 
msgid "Switch to Move tool"
8377
 
msgstr "Přepnout na nástroj přesun"
8378
 
 
8379
 
#: ../app/display/display-enums.c:145
8380
 
msgid "quality|Low"
8381
 
msgstr "Nízká"
8382
 
 
8383
 
#: ../app/display/display-enums.c:146
8384
 
msgid "quality|High"
8385
 
msgstr "Vysoká"
8386
 
 
8387
 
#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:160
8388
 
#, c-format
8389
 
msgid "Image saved to '%s'"
8390
 
msgstr "Obrázek uložen do '%s'"
8391
 
 
8392
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1035
 
10466
#: ../app/display/display-enums.c:60
 
10467
msgctxt "guides-type"
 
10468
msgid "No guides"
 
10469
msgstr "Žádná vodítka"
 
10470
 
 
10471
#: ../app/display/display-enums.c:61
 
10472
msgctxt "guides-type"
 
10473
msgid "Center lines"
 
10474
msgstr "Vystředit čáry"
 
10475
 
 
10476
#: ../app/display/display-enums.c:62
 
10477
msgctxt "guides-type"
 
10478
msgid "Rule of thirds"
 
10479
msgstr "Pravidlo třetin"
 
10480
 
 
10481
#: ../app/display/display-enums.c:63
 
10482
msgctxt "guides-type"
 
10483
msgid "Rule of fifths"
 
10484
msgstr "Pravidlo pětin"
 
10485
 
 
10486
#: ../app/display/display-enums.c:64
 
10487
msgctxt "guides-type"
 
10488
msgid "Golden sections"
 
10489
msgstr "Zlaté řezy"
 
10490
 
 
10491
#: ../app/display/display-enums.c:65
 
10492
msgctxt "guides-type"
 
10493
msgid "Diagonal lines"
 
10494
msgstr "Diagonální čáry"
 
10495
 
 
10496
#: ../app/display/display-enums.c:66
 
10497
msgctxt "guides-type"
 
10498
msgid "Number of lines"
 
10499
msgstr "Počet čar"
 
10500
 
 
10501
#: ../app/display/display-enums.c:67
 
10502
msgctxt "guides-type"
 
10503
msgid "Line spacing"
 
10504
msgstr "Rozestup čar"
 
10505
 
 
10506
#: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222
 
10507
#: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247
 
10508
#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 ../app/display/gimpcursorview.c:272
 
10509
#: ../app/display/gimpcursorview.c:288 ../app/display/gimpcursorview.c:295
 
10510
#: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673
 
10511
#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675
 
10512
#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789
 
10513
#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
 
10514
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:634
 
10515
msgid "n/a"
 
10516
msgstr "není známo"
 
10517
 
 
10518
#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
 
10519
#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
 
10520
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
 
10521
msgid "X"
 
10522
msgstr "X"
 
10523
 
 
10524
#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
 
10525
#: ../app/display/gimpcursorview.c:275
 
10526
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
 
10527
msgid "Y"
 
10528
msgstr "Y"
 
10529
 
 
10530
#. Units
 
10531
#: ../app/display/gimpcursorview.c:231
 
10532
msgid "Units"
 
10533
msgstr "Jednotky"
 
10534
 
 
10535
#. Selection Bounding Box
 
10536
#: ../app/display/gimpcursorview.c:256
 
10537
msgid "Selection Bounding Box"
 
10538
msgstr "Ohraničení výběru"
 
10539
 
 
10540
#. Width
 
10541
#: ../app/display/gimpcursorview.c:292
 
10542
msgid "W"
 
10543
msgstr "Š"
 
10544
 
 
10545
#. Height
 
10546
#: ../app/display/gimpcursorview.c:299
 
10547
msgid "H"
 
10548
msgstr "V"
 
10549
 
 
10550
#: ../app/display/gimpcursorview.c:328
 
10551
msgid "_Sample Merged"
 
10552
msgstr "_Sloučené vzorkování"
 
10553
 
 
10554
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508
8393
10555
msgid "Access the image menu"
8394
10556
msgstr "Přístup k nabídce obrázku"
8395
10557
 
8396
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1140
 
10558
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622
8397
10559
msgid "Zoom image when window size changes"
8398
10560
msgstr "Změnit přiblížení obrázku při změně velikosti okna"
8399
10561
 
8400
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1190
 
10562
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651
 
10563
msgid "Toggle Quick Mask"
 
10564
msgstr "Přepnout rychlou masku"
 
10565
 
 
10566
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674
8401
10567
msgid "Navigate the image display"
8402
 
msgstr "Navigace v obrázku"
 
10568
msgstr "Navigovat zobrazením obrázku"
8403
10569
 
8404
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1285
8405
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1375 ../app/widgets/gimptoolbox.c:222
 
10570
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742
 
10571
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:256
8406
10572
msgid "Drop image files here to open them"
8407
 
msgstr "Upusťte sem soubory s obrázky, dojde k jejich otevření"
 
10573
msgstr "Upusťte sem soubory s obrázky, chcete-li je otevřít"
8408
10574
 
8409
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:147
8410
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:224
 
10575
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153
 
10576
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223
8411
10577
#, c-format
8412
10578
msgid "Close %s"
8413
10579
msgstr "Zavřít %s"
8414
10580
 
8415
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:159
8416
 
msgid "Do_n't Save"
8417
 
msgstr "_Neukládat"
 
10581
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164
 
10582
msgid "Close _without Saving"
 
10583
msgstr "Zavřít bez _uložení"
8418
10584
 
8419
10585
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
8420
10586
#, c-format
8421
10587
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
8422
 
msgstr "Uložit před zavřením změny v obrázku '%s'?"
 
10588
msgstr "Uložit před zavřením změny v obrázku „%s“?"
8423
10589
 
8424
10590
# FIXME: doesn't work with Slavic languages
8425
10591
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254
8428
10594
msgid_plural ""
8429
10595
"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
8430
10596
msgstr[0] ""
8431
 
"Pokud obrázek neuložíte, změny vytvořené během poslední hodiny budou "
 
10597
"Pokud obrázek neuložíte, změny provedené během poslední hodiny budou "
8432
10598
"ztraceny."
8433
10599
msgstr[1] ""
8434
 
"Pokud obrázek neuložíte, změny vytvořené během posledních %d hodin budou "
 
10600
"Pokud obrázek neuložíte, změny provedené během posledních %d hodin budou "
8435
10601
"ztraceny."
8436
10602
msgstr[2] ""
8437
 
"Pokud obrázek neuložíte, změny vytvořené během posledních %d hodin budou "
 
10603
"Pokud obrázek neuložíte, změny provedené během posledních %d hodin budou "
8438
10604
"ztraceny."
8439
10605
 
8440
10606
# FIXME: doesn't work with Slavic languages
8447
10613
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
8448
10614
"be lost."
8449
10615
msgstr[0] ""
8450
 
"Pokud obrázek neuložíte, změny vytvořené za poslední hodinu a %d minutu "
 
10616
"Pokud obrázek neuložíte, změny provedené za poslední hodinu a %d minutu "
8451
10617
"budou ztraceny."
8452
10618
msgstr[1] ""
8453
 
"Pokud obrázek neuložíte, změny vytvořené za poslední hodinu a %d minuty "
 
10619
"Pokud obrázek neuložíte, změny provedené za poslední hodinu a %d minuty "
8454
10620
"budou ztraceny."
8455
10621
msgstr[2] ""
8456
 
"Pokud obrázek neuložíte, změny vytvořené za poslední hodinu a %d minut budou "
 
10622
"Pokud obrázek neuložíte, změny provedené za poslední hodinu a %d minut budou "
8457
10623
"ztraceny."
8458
10624
 
8459
10625
# FIXME: doesn't work with Slavic languages
8463
10629
msgid_plural ""
8464
10630
"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
8465
10631
msgstr[0] ""
8466
 
"Pokud obrázek neuložíte, změny vytvořené během poslední minuty budou "
 
10632
"Pokud obrázek neuložíte, změny provedené během poslední minuty budou "
8467
10633
"ztraceny."
8468
10634
msgstr[1] ""
8469
 
"Pokud obrázek neuložíte, změny vytvořené během posledních %d minut budou "
 
10635
"Pokud obrázek neuložíte, změny provedené během posledních %d minut budou "
8470
10636
"ztraceny."
8471
10637
msgstr[2] ""
8472
 
"Pokud obrázek neuložíte, změny vytvořené během posledních %d minut budou "
 
10638
"Pokud obrázek neuložíte, změny provedené během posledních %d minut budou "
8473
10639
"ztraceny."
8474
10640
 
8475
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:255
8476
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:587
8477
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:658
 
10641
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:232
 
10642
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635
 
10643
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:695
8478
10644
msgid "Drop New Layer"
8479
 
msgstr "Pustit novou vrstvu"
 
10645
msgstr "Upustit novou vrstvu"
8480
10646
 
8481
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:301
 
10647
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:275
8482
10648
msgid "Drop New Path"
8483
 
msgstr "Pustit novou cestu"
8484
 
 
8485
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497
8486
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:719
 
10649
msgstr "Upustit novou cestu"
 
10650
 
 
10651
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:347
 
10652
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:449 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
 
10653
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:136 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:279
 
10654
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 
10655
msgstr "Nelze upravovat pixely skupin vrstev."
 
10656
 
 
10657
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:355
 
10658
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:457 ../app/tools/gimpblendtool.c:180
 
10659
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:143 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
 
10660
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:286 ../app/tools/gimppainttool.c:266
 
10661
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:246 ../app/tools/gimptransformtool.c:1062
 
10662
msgid "The active layer's pixels are locked."
 
10663
msgstr "Pixely aktivní vrstvy jsou uzamčené."
 
10664
 
 
10665
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:535
 
10666
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725
8487
10667
msgid "Drop layers"
8488
 
msgstr "Pustit vrstvy"
 
10668
msgstr "Upustit vrstvy"
8489
10669
 
8490
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:648
8491
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:361
 
10670
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:668
 
10671
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:685
 
10672
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266
8492
10673
msgid "Dropped Buffer"
8493
 
msgstr "Odstraněný buffer"
 
10674
msgstr "Upuštěná vyrovnávací paměť"
8494
10675
 
8495
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:75
 
10676
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
8496
10677
msgid "Color Display Filters"
8497
10678
msgstr "Filtry barevného zobrazení"
8498
10679
 
8499
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
 
10680
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81
8500
10681
msgid "Configure Color Display Filters"
8501
10682
msgstr "Nastavit filtry barevného zobrazení"
8502
10683
 
8503
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:120
 
10684
#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796
 
10685
#, c-format
 
10686
msgid "Image saved to '%s'"
 
10687
msgstr "Obrázek byl uložen do „%s“"
 
10688
 
 
10689
#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810
 
10690
#, c-format
 
10691
msgid "Image exported to '%s'"
 
10692
msgstr "Obrázek byl vyexportován do „%s“"
 
10693
 
 
10694
#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
8504
10695
msgid "Layer Select"
8505
10696
msgstr "Vrstva výběru"
8506
10697
 
8507
10698
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:114
8508
10699
msgid "Zoom Ratio"
8509
 
msgstr "Stupeň přiblížení"
 
10700
msgstr "Míra přiblížení"
8510
10701
 
8511
10702
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:116
8512
10703
msgid "Select Zoom Ratio"
8513
 
msgstr "Zvolte stupeň přiblížení"
 
10704
msgstr "Zvolte míru přiblížení"
8514
10705
 
8515
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:159
 
10706
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:161
8516
10707
msgid "Zoom ratio:"
8517
 
msgstr "Stupeň přiblížení:"
 
10708
msgstr "Míra přiblížení:"
8518
10709
 
8519
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:184
 
10710
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:186
8520
10711
msgid "Zoom:"
8521
10712
msgstr "Přiblížení:"
8522
10713
 
8523
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:233
8524
 
msgid "RGB-empty"
8525
 
msgstr "RGB barvy - prázdný"
8526
 
 
8527
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:236
8528
 
msgid "grayscale-empty"
8529
 
msgstr "odstíny šedi - prázdný"
8530
 
 
8531
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:236
8532
 
msgid "grayscale"
8533
 
msgstr "odstíny šedi"
8534
 
 
8535
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:239
8536
 
msgid "indexed-empty"
8537
 
msgstr "indexovaný - prázdný"
8538
 
 
8539
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:239
8540
 
msgid "indexed"
8541
 
msgstr "indexovaný"
8542
 
 
8543
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:293
 
10714
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:301
8544
10715
msgid "(modified)"
8545
 
msgstr "(změněno)"
 
10716
msgstr "(změněn)"
8546
10717
 
8547
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:298
 
10718
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:306
8548
10719
msgid "(clean)"
8549
10720
msgstr "(čistý)"
8550
10721
 
8551
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:346
8552
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:359
8553
 
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:805
 
10722
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:357
 
10723
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:370
 
10724
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860
8554
10725
msgid "(none)"
8555
10726
msgstr "(žádný)"
8556
10727
 
8557
 
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:346
 
10728
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:499
 
10729
msgid " (exported)"
 
10730
msgstr "(vyexportován)"
 
10731
 
 
10732
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:501
 
10733
msgid " (overwritten)"
 
10734
msgstr "(přepsán)"
 
10735
 
 
10736
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:507
 
10737
msgid " (imported)"
 
10738
msgstr "(naimportován)"
 
10739
 
 
10740
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:356
8558
10741
#, c-format
8559
10742
msgid "Cancel <i>%s</i>"
8560
10743
msgstr "Zrušit <i>%s</i>"
8561
10744
 
8562
 
#: ../app/file/file-open.c:131 ../app/file/file-save.c:111
8563
 
#, c-format
 
10745
#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:112
8564
10746
msgid "Not a regular file"
8565
10747
msgstr "Není běžný soubor"
8566
10748
 
8567
 
#: ../app/file/file-open.c:183
 
10749
#: ../app/file/file-open.c:188
8568
10750
#, c-format
8569
10751
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
8570
 
msgstr "Modul %s navrátil stav ÚSPĚCH, ale nevrátil žádný obrázek"
 
10752
msgstr "Zásuvný modul %s vrátil stav ÚSPĚCH, ale nevrátil žádný obrázek"
8571
10753
 
8572
 
#: ../app/file/file-open.c:194
 
10754
#: ../app/file/file-open.c:199
8573
10755
#, c-format
8574
10756
msgid "%s plug-In could not open image"
8575
 
msgstr "Modul %s nemohl otevřít obrázek"
 
10757
msgstr "Zásuvný modul %s nemohl otevřít obrázek"
8576
10758
 
8577
 
#: ../app/file/file-open.c:455
8578
 
#, c-format
 
10759
#: ../app/file/file-open.c:526
8579
10760
msgid "Image doesn't contain any layers"
8580
10761
msgstr "Obrázek neobsahuje žádné vrstvy"
8581
10762
 
8582
 
#: ../app/file/file-open.c:505
 
10763
#: ../app/file/file-open.c:579
8583
10764
#, c-format
8584
10765
msgid "Opening '%s' failed: %s"
8585
 
msgstr "Otevírání '%s' selhalo: %s"
 
10766
msgstr "Otevírání „%s“ selhalo: %s"
8586
10767
 
8587
 
#: ../app/file/file-open.c:613
 
10768
#: ../app/file/file-open.c:686
8588
10769
msgid ""
8589
10770
"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
8590
10771
"Preferences dialog."
8591
 
msgstr "Správa barev byla zakázána. Lze ji znovu povolit v dialogu Předvolby."
 
10772
msgstr ""
 
10773
"Správa barev byla zakázána. Lze ji znovu povolit v dialogovém okně Předvolby."
8592
10774
 
8593
 
#: ../app/file/file-procedure.c:200
8594
 
#, c-format
 
10775
#: ../app/file/file-procedure.c:195
8595
10776
msgid "Unknown file type"
8596
10777
msgstr "Neznámý typ souboru"
8597
10778
 
8598
 
#: ../app/file/file-save.c:192
 
10779
#: ../app/file/file-save.c:208
8599
10780
#, c-format
8600
10781
msgid "%s plug-in could not save image"
8601
 
msgstr "Modul %s  nemohl uložit obrázek"
 
10782
msgstr "Zásuvný modul %s nemohl uložit obrázek"
8602
10783
 
8603
10784
#: ../app/file/file-utils.c:74
8604
10785
#, c-format
8605
10786
msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
8606
 
msgstr "'%s:' není platné schéma URI"
 
10787
msgstr "„%s:“ není platné schéma URI"
8607
10788
 
8608
 
#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:122
8609
 
#, c-format
 
10789
#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126
8610
10790
msgid "Invalid character sequence in URI"
8611
10791
msgstr "Neplatná posloupnost znaků v URI"
8612
10792
 
8613
 
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:384
8614
 
#, c-format
 
10793
#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
 
10794
msgctxt "cage-mode"
 
10795
msgid "Create or adjust the cage"
 
10796
msgstr "Vytvořit nebo přizpůsobit klec"
 
10797
 
 
10798
#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
 
10799
msgctxt "cage-mode"
 
10800
msgid "Deform the cage to deform the image"
 
10801
msgstr "Deformovat klec pro deformaci obrázku"
 
10802
 
 
10803
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:385
8615
10804
msgid "not a GIMP Curves file"
8616
 
msgstr "není soubor křivek GIMPu"
 
10805
msgstr "nejedná se o soubor křivek GIMP"
8617
10806
 
8618
 
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:398 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:711
8619
 
#, c-format
 
10807
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:400 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:786
8620
10808
msgid "parse error"
8621
10809
msgstr "chyba zpracování"
8622
10810
 
8623
 
#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:664
8624
 
#, c-format
 
10811
#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:739
8625
10812
msgid "not a GIMP Levels file"
8626
 
msgstr "není soubor úrovní GIMPu"
 
10813
msgstr "nejedná se o soubor úrovní GIMP"
 
10814
 
 
10815
#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:65
 
10816
msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
 
10817
msgstr "Vypočítat sadu vyrovnávacích pamětí koeficientu pro nástroj Klec GIMP"
 
10818
 
 
10819
#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:104
 
10820
msgid ""
 
10821
"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
 
10822
"tool"
 
10823
msgstr ""
 
10824
"Převést sadu vyrovnávacích paměti koeficientu na vyrovnávací paměť souřadnic "
 
10825
"pro nástroj Klec GIMP"
 
10826
 
 
10827
#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:125
 
10828
msgid "Fill with plain color"
 
10829
msgstr "Vyplnit jednobarevně"
 
10830
 
 
10831
#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:126
 
10832
#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
 
10833
msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
 
10834
msgstr "Vyplnit původní polohu klece plnou barvou"
8627
10835
 
8628
10836
#. initialize the document history
8629
 
#: ../app/gui/gui.c:426
 
10837
#: ../app/gui/gui.c:421
8630
10838
msgid "Documents"
8631
10839
msgstr "Dokumenty"
8632
10840
 
8633
 
#: ../app/gui/splash.c:116
 
10841
#: ../app/gui/splash.c:115
8634
10842
msgid "GIMP Startup"
8635
 
msgstr "Spouštím GIMP"
 
10843
msgstr "Spouští se GIMP"
8636
10844
 
8637
 
#: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
 
10845
#: ../app/paint/gimpairbrush.c:73 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
8638
10846
msgid "Airbrush"
8639
10847
msgstr "Rozprašovač"
8640
10848
 
8641
 
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:353
8642
 
#, c-format
 
10849
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:387
8643
10850
msgid "No brushes available for use with this tool."
8644
10851
msgstr "Nejsou dostupné žádné stopy pro použití s tímto nástrojem."
8645
10852
 
8646
 
#: ../app/paint/gimpclone.c:99 ../app/tools/gimpclonetool.c:61
 
10853
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:394
 
10854
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
 
10855
msgstr "Nejsou dostupné žádné dynamiky malování pro použití s tímto nástrojem."
 
10856
 
 
10857
#: ../app/paint/gimpclone.c:102 ../app/tools/gimpclonetool.c:60
8647
10858
msgid "Clone"
8648
10859
msgstr "Klonování"
8649
10860
 
8650
 
#: ../app/paint/gimpclone.c:140
8651
 
#, c-format
 
10861
#: ../app/paint/gimpclone.c:143
8652
10862
msgid "No patterns available for use with this tool."
8653
 
msgstr "Pro použití s tímto nástrojem nejsou dostupné žádné vzorky."
 
10863
msgstr "Nejsou dostupné žádné vzorky pro použití s tímto nástrojem."
8654
10864
 
8655
 
#: ../app/paint/gimpconvolve.c:77
 
10865
#: ../app/paint/gimpconvolve.c:80
8656
10866
msgid "Convolve"
8657
 
msgstr "Změna ostrosti"
 
10867
msgstr "Změnit ostrost"
8658
10868
 
8659
 
#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:87
 
10869
#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:91
8660
10870
msgid "Dodge/Burn"
8661
 
msgstr "Zesvětlení / Ztmavení"
 
10871
msgstr "Zesvětlení / ztmavení"
8662
10872
 
8663
 
#: ../app/paint/gimperaser.c:62 ../app/tools/gimperasertool.c:66
 
10873
#: ../app/paint/gimperaser.c:63 ../app/tools/gimperasertool.c:65
8664
10874
msgid "Eraser"
8665
10875
msgstr "Guma"
8666
10876
 
8667
 
#: ../app/paint/gimpheal.c:115 ../app/tools/gimphealtool.c:53
 
10877
#: ../app/paint/gimpheal.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:52
8668
10878
msgid "Heal"
8669
10879
msgstr "Léčení"
8670
10880
 
8671
 
#: ../app/paint/gimpheal.c:154
8672
 
#, c-format
 
10881
#: ../app/paint/gimpheal.c:167
8673
10882
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
8674
10883
msgstr "Léčení nefunguje na indexovaných vrstvách."
8675
10884
 
8676
 
#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:63 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
 
10885
#: ../app/paint/gimpink.c:97 ../app/tools/gimpinktool.c:54
 
10886
msgid "Ink"
 
10887
msgstr "Inkoust"
 
10888
 
 
10889
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72
 
10890
msgid "Ink Blob Size"
 
10891
msgstr "Velikost inkoustové kapky"
 
10892
 
 
10893
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99
 
10894
msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
 
10895
msgstr "Poměr stran inkoustové kapky"
 
10896
 
 
10897
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103
 
10898
msgid "Ink Blob Angle"
 
10899
msgstr "Úhel inkoustové kapky"
 
10900
 
 
10901
#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:66 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
8677
10902
msgid "Paintbrush"
8678
10903
msgstr "Štětec"
8679
10904
 
8680
 
#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:332
8681
 
#, c-format
8682
 
msgid "Not enough points to stroke"
8683
 
msgstr "Nedostatek bodů k vykreslení"
8684
 
 
8685
 
#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
 
10905
#: ../app/paint/gimppaintcore.c:141
 
10906
msgid "Paint"
 
10907
msgstr "Malovat"
 
10908
 
 
10909
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:145
 
10910
msgid "Brush Size"
 
10911
msgstr "Velikost stopy"
 
10912
 
 
10913
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:159
 
10914
msgid "Every stamp has its own opacity"
 
10915
msgstr "Každý otisk má své vlastní krytí"
 
10916
 
 
10917
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:165
 
10918
msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
 
10919
msgstr "Ignorovat neostrost aktuální stopy"
 
10920
 
 
10921
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170
 
10922
msgid "Scatter brush as you paint"
 
10923
msgstr "Rozptýlit stopu při malování"
 
10924
 
 
10925
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:174
 
10926
msgid "Distance of scattering"
 
10927
msgstr "Vzdálenost rozptylu"
 
10928
 
 
10929
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184
 
10930
msgid "Distance over which strokes fade out"
 
10931
msgstr "Vzdálenost, za kterou vykreslení vybledne"
 
10932
 
 
10933
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192
 
10934
msgid "Reverse direction of fading"
 
10935
msgstr "Obrátit směr vyblednutí"
 
10936
 
 
10937
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:196
 
10938
msgid "How fade is repeated as you paint"
 
10939
msgstr "Jak se opakuje vyblednutí při malování"
 
10940
 
 
10941
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255
 
10942
msgid "Paint smoother strokes"
 
10943
msgstr "Malovat hladší tahy"
 
10944
 
 
10945
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
 
10946
msgid "Depth of smoothing"
 
10947
msgstr "Hloubka vyhlazení"
 
10948
 
 
10949
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263
 
10950
msgid "Gravity of the pen"
 
10951
msgstr "Přitažlivost pera"
 
10952
 
 
10953
#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:50
8686
10954
msgid "Pencil"
8687
10955
msgstr "Tužka"
8688
10956
 
8689
 
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:97 ../app/paint/paint-enums.c:52
8690
 
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:126
 
10957
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95
 
10958
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
8691
10959
msgid "Perspective Clone"
8692
10960
msgstr "Perspektivní klonování"
8693
10961
 
8694
 
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:162
8695
 
#, c-format
 
10962
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:160
8696
10963
msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
8697
10964
msgstr "Perspektivní klonování nefunguje na indexovaných vrstvách."
8698
10965
 
8699
 
#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
 
10966
#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
8700
10967
msgid "Smudge"
8701
 
msgstr "Rozmazání"
 
10968
msgstr "Rozmazat"
8702
10969
 
8703
 
#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:227
8704
 
#, c-format
 
10970
#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232
8705
10971
msgid "Set a source image first."
8706
10972
msgstr "Nejprve nastavte zdrojový obrázek."
8707
10973
 
8708
 
#: ../app/paint/paint-enums.c:51
 
10974
#: ../app/paint/paint-enums.c:52
 
10975
msgctxt "perspective-clone-mode"
8709
10976
msgid "Modify Perspective"
8710
10977
msgstr "Upravit perspektivu"
8711
10978
 
8712
 
#: ../app/paint/paint-enums.c:82
 
10979
#: ../app/paint/paint-enums.c:53
 
10980
msgctxt "perspective-clone-mode"
 
10981
msgid "Perspective Clone"
 
10982
msgstr "Perspektivní klonování"
 
10983
 
 
10984
#: ../app/paint/paint-enums.c:83
 
10985
msgctxt "source-align-mode"
 
10986
msgid "None"
 
10987
msgstr "Žádný"
 
10988
 
 
10989
#: ../app/paint/paint-enums.c:84
 
10990
msgctxt "source-align-mode"
8713
10991
msgid "Aligned"
8714
 
msgstr "Sledující"
 
10992
msgstr "Zarovnaný"
8715
10993
 
8716
 
#: ../app/paint/paint-enums.c:83
 
10994
#: ../app/paint/paint-enums.c:85
 
10995
msgctxt "source-align-mode"
8717
10996
msgid "Registered"
8718
 
msgstr "Registrující"
 
10997
msgstr "Registrovaný"
8719
10998
 
8720
 
#: ../app/paint/paint-enums.c:84
 
10999
#: ../app/paint/paint-enums.c:86
 
11000
msgctxt "source-align-mode"
8721
11001
msgid "Fixed"
8722
 
msgstr "Pevné"
 
11002
msgstr "Pevný"
8723
11003
 
8724
 
#: ../app/paint/paint-enums.c:111
 
11004
#: ../app/paint/paint-enums.c:114
 
11005
msgctxt "convolve-type"
8725
11006
msgid "Blur"
8726
 
msgstr "Rozostření"
 
11007
msgstr "Rozostřit"
8727
11008
 
8728
 
#: ../app/paint/paint-enums.c:112
 
11009
#: ../app/paint/paint-enums.c:115
 
11010
msgctxt "convolve-type"
8729
11011
msgid "Sharpen"
8730
 
msgstr "Zaostření"
8731
 
 
8732
 
#: ../app/pdb/channel-cmds.c:183
 
11012
msgstr "Zaostřit"
 
11013
 
 
11014
#: ../app/paint/paint-enums.c:144
 
11015
msgctxt "ink-blob-type"
 
11016
msgid "Circle"
 
11017
msgstr "Kruh"
 
11018
 
 
11019
#: ../app/paint/paint-enums.c:145
 
11020
msgctxt "ink-blob-type"
 
11021
msgid "Square"
 
11022
msgstr "Čtverc"
 
11023
 
 
11024
#: ../app/paint/paint-enums.c:146
 
11025
msgctxt "ink-blob-type"
 
11026
msgid "Diamond"
 
11027
msgstr "Kosočtverec"
 
11028
 
 
11029
#: ../app/pdb/channel-cmds.c:184
8733
11030
msgid "Combine Masks"
8734
11031
msgstr "Kombinovat masky"
8735
11032
 
8736
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:310
8737
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:395
8738
 
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:146 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69
 
11033
#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:474
 
11034
msgid "Plug-In"
 
11035
msgstr "Zásuvný modul"
 
11036
 
 
11037
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:345
 
11038
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:443
 
11039
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:262 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:163
 
11040
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
8739
11041
msgid "Perspective"
8740
11042
msgstr "Perspektiva"
8741
11043
 
8742
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:832
8743
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:904
8744
 
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:362 ../app/tools/gimpsheartool.c:111
 
11044
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:957
 
11045
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1042
 
11046
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:611 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:418
 
11047
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
8745
11048
msgid "Shearing"
8746
11049
msgstr "Naklánění"
8747
11050
 
8748
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:989
8749
 
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:438
 
11051
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1138
 
11052
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:709 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:507
8750
11053
msgid "2D Transform"
8751
 
msgstr "2D transformace"
 
11054
msgstr "Transformace 2D"
8752
11055
 
8753
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1072
8754
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1165
8755
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1256
 
11056
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1234
 
11057
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1338
 
11058
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1442
 
11059
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:815
8756
11060
msgid "2D Transforming"
8757
 
msgstr "2D transformace"
 
11061
msgstr "Transformace 2D"
8758
11062
 
8759
 
#: ../app/pdb/edit-cmds.c:709 ../app/tools/gimpblendtool.c:225
 
11063
#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:249
8760
11064
msgid "Blending"
8761
11065
msgstr "Mísení"
8762
11066
 
8763
 
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:63
8764
 
#, c-format
 
11067
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:64
8765
11068
msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
8766
11069
msgstr "Tuto vrstvu nelze odstranit, protože se nejedná o plovoucí výběr."
8767
11070
 
8768
 
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:95
8769
 
#, c-format
 
11071
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:96
8770
11072
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
8771
11073
msgstr "Tuto vrstvu nelze ukotvit, protože se nejedná o plovoucí výběr."
8772
11074
 
8773
 
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:127
8774
 
#, c-format
 
11075
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:128
8775
11076
msgid ""
8776
11077
"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
8777
11078
"selection."
8779
11080
"Tuto vrstvu nelze převést na normální vrstvu, protože se nejedná o plovoucí "
8780
11081
"výběr."
8781
11082
 
8782
 
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:188
8783
 
#, c-format
8784
 
msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection."
8785
 
msgstr "Tuto vrstvu nelze upevnit, protože se nejedná o plovoucí výběr."
8786
 
 
8787
 
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:222
8788
 
#, c-format
8789
 
msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection."
8790
 
msgstr "Tuto vrstvu nelze uvolnit, protože se nejedná o plovoucí výběr."
8791
 
 
8792
 
#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:300 ../app/pdb/gimppdb.c:307
8793
 
#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
 
11083
#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:305
 
11084
#: ../app/pdb/gimppdb.c:375
8794
11085
#, c-format
8795
11086
msgid "Procedure '%s' not found"
8796
 
msgstr "Procedura '%s' nenalezena"
 
11087
msgstr "Procedura „%s“ nebyla nalezena"
8797
11088
 
8798
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:61
8799
 
#, c-format
 
11089
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
8800
11090
msgid "Invalid empty brush name"
8801
 
msgstr "Neplatné prázdné jméno stopy"
 
11091
msgstr "Neplatný prázdný název stopy"
8802
11092
 
8803
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:71
 
11093
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
8804
11094
#, c-format
8805
11095
msgid "Brush '%s' not found"
8806
 
msgstr "Stopa '%s' nenalezena"
 
11096
msgstr "Stopa „%s“ nebyla nalezena"
8807
11097
 
8808
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:76
 
11098
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
8809
11099
#, c-format
8810
11100
msgid "Brush '%s' is not editable"
8811
 
msgstr "Stopa '%s' není upravitelná"
 
11101
msgstr "Stopa „%s“ není upravitelná"
8812
11102
 
8813
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:102
 
11103
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113
8814
11104
#, c-format
8815
11105
msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
8816
 
msgstr "Stopa '%s' není generovaná stopa"
8817
 
 
8818
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:122
8819
 
#, c-format
 
11106
msgstr "Stopa „%s“ není generovaná stopa"
 
11107
 
 
11108
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
 
11109
msgid "Invalid empty paint dynamics name"
 
11110
msgstr "Neplatný prázdný název dynamiky malování"
 
11111
 
 
11112
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143
 
11113
#, c-format
 
11114
msgid "Paint dynamics '%s' not found"
 
11115
msgstr "Dynamika malování „%s“ nebyla nalezena"
 
11116
 
 
11117
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148
 
11118
#, c-format
 
11119
msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
 
11120
msgstr "Dynamika malování „%s“ není upravitelná"
 
11121
 
 
11122
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168
8820
11123
msgid "Invalid empty pattern name"
8821
 
msgstr "Neplatné prázdné jméno vzorku"
 
11124
msgstr "Neplatný prázdný název vzorku"
8822
11125
 
8823
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:132
 
11126
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
8824
11127
#, c-format
8825
11128
msgid "Pattern '%s' not found"
8826
 
msgstr "Vzorek '%s' nenalezen"
 
11129
msgstr "Vzorek „%s“ nebyl nalezen"
8827
11130
 
8828
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:152
8829
 
#, c-format
 
11131
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
8830
11132
msgid "Invalid empty gradient name"
8831
 
msgstr "Neplatné prázdné jméno přechodu"
 
11133
msgstr "Neplatný prázdný název přechodu"
8832
11134
 
8833
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162
 
11135
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
8834
11136
#, c-format
8835
11137
msgid "Gradient '%s' not found"
8836
 
msgstr "Přechod '%s' nenalezen"
 
11138
msgstr "Přechod „%s“ nebyl nalezen"
8837
11139
 
8838
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:167
 
11140
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
8839
11141
#, c-format
8840
11142
msgid "Gradient '%s' is not editable"
8841
 
msgstr "Přechod '%s' není upravitelný"
 
11143
msgstr "Přechod „%s“ není upravitelný"
8842
11144
 
8843
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:188
8844
 
#, c-format
 
11145
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:232
8845
11146
msgid "Invalid empty palette name"
8846
 
msgstr "Neplatné prázdné jméno palety"
 
11147
msgstr "Neplatný prázdný název palety"
8847
11148
 
8848
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
 
11149
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
8849
11150
#, c-format
8850
11151
msgid "Palette '%s' not found"
8851
 
msgstr "Paleta '%s' nenalezena"
 
11152
msgstr "Paleta „%s“ nebyla nalezena"
8852
11153
 
8853
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:203
 
11154
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246
8854
11155
#, c-format
8855
11156
msgid "Palette '%s' is not editable"
8856
 
msgstr "Paleta '%s' není upravitelná"
 
11157
msgstr "Paleta „%s“ není upravitelná"
8857
11158
 
8858
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:223
8859
 
#, c-format
 
11159
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:266
8860
11160
msgid "Invalid empty font name"
8861
 
msgstr "Neplatné prázdné jméno písma"
 
11161
msgstr "Neplatný prázdný název písma"
8862
11162
 
8863
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:233
 
11163
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:276
8864
11164
#, c-format
8865
11165
msgid "Font '%s' not found"
8866
 
msgstr "Písmo '%s' nenalezeno"
 
11166
msgstr "Písmo „%s“ nebylo nalezeno"
8867
11167
 
8868
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:252
8869
 
#, c-format
 
11168
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:295
8870
11169
msgid "Invalid empty buffer name"
8871
 
msgstr "Neplatné prázdné jméno bufferu"
 
11170
msgstr "Neplatný prázdný název vyrovnávací paměti"
8872
11171
 
8873
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:262
 
11172
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305
8874
11173
#, c-format
8875
11174
msgid "Named buffer '%s' not found"
8876
 
msgstr "Pojmenovaný buffer '%s' nenalezen"
 
11175
msgstr "Pojmenovaná vyrovnávací paměť „%s“ nebyla nalezena"
8877
11176
 
8878
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:281
8879
 
#, c-format
 
11177
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324
8880
11178
msgid "Invalid empty paint method name"
8881
 
msgstr "Neplatné prázdné jméno kreslící metody"
 
11179
msgstr "Neplatný prázdný název způsobu malování"
8882
11180
 
8883
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291
 
11181
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
8884
11182
#, c-format
8885
11183
msgid "Paint method '%s' does not exist"
8886
 
msgstr "Kreslící metoda '%s' neexistuje"
8887
 
 
8888
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:307
8889
 
#, c-format
8890
 
msgid ""
8891
 
"Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image"
8892
 
msgstr ""
8893
 
"Položka '%s' (%d) nemůže být použita, protože nebyla přidána do obrázku"
8894
 
 
8895
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:329
 
11184
msgstr "Způsob malování „%s“ neexistuje"
 
11185
 
 
11186
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353
 
11187
#, c-format
 
11188
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
 
11189
msgstr ""
 
11190
"Položka „%s“ (%d) nemůže být použita, protože nebyla přidána do obrázku"
 
11191
 
 
11192
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
 
11193
#, c-format
 
11194
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
 
11195
msgstr ""
 
11196
"Položka „%s“ (%d) nemůže být použita, protože je připojena k jinému obrázku"
 
11197
 
 
11198
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
 
11199
#, c-format
 
11200
msgid ""
 
11201
"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
 
11202
"tree"
 
11203
msgstr ""
 
11204
"Položka „%s“ (%d) nemůže být použita, protože není přímým potomkem stromu "
 
11205
"položek"
 
11206
 
 
11207
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420
 
11208
#, c-format
 
11209
msgid ""
 
11210
"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
 
11211
"the same item tree"
 
11212
msgstr ""
 
11213
"Položky „%s“ (%d) a „%s“ (%d) nemohou být použity, protože nejsou součástí "
 
11214
"stejného stromu položek"
 
11215
 
 
11216
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445
 
11217
#, c-format
 
11218
msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
 
11219
msgstr "Položka „%s“ (%d) nesmí být předchůdcem „%s“ (%d)"
 
11220
 
 
11221
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:469
8896
11222
#, c-format
8897
11223
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
8898
 
msgstr "Položka '%s' (%d) byla již do obrázku přidána"
 
11224
msgstr "Položka „%s“ (%d) byla již přidána do obrázku"
8899
11225
 
8900
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:337
 
11226
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:477
8901
11227
#, c-format
8902
11228
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
8903
 
msgstr "Pokus přidat položku '%s' (%d) do špatného obrázku"
8904
 
 
8905
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:356
8906
 
#, c-format
8907
 
msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer"
8908
 
msgstr "Vrstva '%s' (%d) nemůže být použita, protože to není textová vrstva"
8909
 
 
8910
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:401
 
11229
msgstr "Pokoušíte se přidat položku „%s“ (%d) do nesprávného obrázku"
 
11230
 
 
11231
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
 
11232
#, c-format
 
11233
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
 
11234
msgstr "Položka „%s“ (%d) nemůže být upravena, protože její obsah je uzamčený"
 
11235
 
 
11236
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516
 
11237
#, c-format
 
11238
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
 
11239
msgstr "Položka „%s“ (%d) nemůže být použita, protože to není položkou skupiny"
 
11240
 
 
11241
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:536
 
11242
#, c-format
 
11243
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
 
11244
msgstr "Položka „%s“ (%d) nemůže být upravena, protože to je položkou skupiny"
 
11245
 
 
11246
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:557
 
11247
#, c-format
 
11248
msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
 
11249
msgstr "Vrstva „%s“ (%d) nemůže být použita, protože to není textová vrstva"
 
11250
 
 
11251
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
8911
11252
#, c-format
8912
11253
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
8913
 
msgstr ""
8914
 
"Obrázek '%s' (%d) je soubor typu '%s', ale je očekáván soubor typu '%s'"
 
11254
msgstr "Obrázek „%s“ (%d) je typu „%s“, ale je očekáván obrázek typu „%s“"
8915
11255
 
8916
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:430
 
11256
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621
8917
11257
#, c-format
8918
11258
msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
8919
 
msgstr "Obrázek '%s' (%d) už je soubor typu '%s'"
 
11259
msgstr "Obrázek „%s“ (%d) už je typu „%s“"
8920
11260
 
8921
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:455
 
11261
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:649
8922
11262
#, c-format
8923
11263
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
8924
11264
msgstr "Objekt vektorů %d neobsahuje vykreslení s ID %d"
8925
11265
 
8926
 
#: ../app/pdb/gimppdb.c:411
 
11266
#: ../app/pdb/gimppdb.c:409
8927
11267
#, c-format
8928
11268
msgid ""
8929
 
"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %"
8930
 
"s, got %s."
 
11269
"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
 
11270
"%s, got %s."
8931
11271
msgstr ""
8932
 
"Procedura'%s' byla zavolána s nesprávným typem hodnoty argumentu #%d. "
 
11272
"Procedura „%s“ byla zavolána s nesprávným typem hodnoty pro argument č. %d. "
8933
11273
"Očekáváno %s, obdrženo %s."
8934
11274
 
8935
 
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:361 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:209
 
11275
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:88
 
11276
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79
 
11277
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78
 
11278
msgid "Smooth edges"
 
11279
msgstr "Vyhladit hrany"
 
11280
 
 
11281
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:370 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
8936
11282
#, c-format
8937
11283
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
8938
 
msgstr "Procedura '%s' vrátila neplatnou hodnotu"
 
11284
msgstr "Procedura „%s“ nevrátila návratovou hodnotu"
8939
11285
 
8940
 
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:585
 
11286
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:639
8941
11287
#, c-format
8942
11288
msgid ""
8943
11289
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
8944
11290
"Expected %s, got %s."
8945
11291
msgstr ""
8946
 
"Procedura '%s' vrátila špatný typ návratové hodnoty '%s' (#%d). Očekáváno %"
8947
 
"s, obdrženo %s."
 
11292
"Procedura „%s“ vrátila nesprávný typ hodnoty pro návratovou hodnotu „%s“ (č. "
 
11293
"%d). Očekáváno %s, obdrženo %s."
8948
11294
 
8949
 
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:597
 
11295
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:651
8950
11296
#, c-format
8951
11297
msgid ""
8952
 
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%"
8953
 
"d). Expected %s, got %s."
 
11298
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
 
11299
"%d). Expected %s, got %s."
8954
11300
msgstr ""
8955
 
"Procedura'%s' byla zavolána s nesprávným typem hodnoty argumentu '%s' (#%d). "
8956
 
"Očekáváno %s, obdrženo %s."
 
11301
"Procedura „%s“ byla zavolána s nesprávným typem hodnoty pro argument "
 
11302
"„%s“ (č. %d). Očekáváno %s, obdrženo %s."
8957
11303
 
8958
 
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:629
 
11304
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:683
8959
11305
#, c-format
8960
11306
msgid ""
8961
11307
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
8962
11308
"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
8963
11309
msgstr ""
8964
 
"Procedura'%s' vrátila neplatné ID argumentu '%s'. Zásuvný modul se "
8965
 
"pravděpodobně snaží pracovat s neexistující vrstvou."
 
11310
"Procedura „%s“ vrátila neplatné ID pro argument „%s“. Zásuvný modul se "
 
11311
"pravděpodobně snaží pracovat s vrstvou, která již neexistuje."
8966
11312
 
8967
 
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:641
 
11313
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:695
8968
11314
#, c-format
8969
11315
msgid ""
8970
11316
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
8971
11317
"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
8972
11318
msgstr ""
8973
 
"Procedura'%s' byla zavolána s neplatným ID argumentu '%s'. Zásuvný modul se "
8974
 
"pravděpodobně snaží pracovat s neexistující vrstvou."
 
11319
"Procedura „%s“ byla zavolána s neplatným ID pro argument „%s“. Zásuvný modul "
 
11320
"se pravděpodobně snaží pracovat s vrstvou, která již neexistuje."
8975
11321
 
8976
 
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657
 
11322
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:711
8977
11323
#, c-format
8978
11324
msgid ""
8979
11325
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
8980
11326
"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
8981
11327
msgstr ""
8982
 
"Procedura'%s' vrátila neplatné ID argumentu '%s'. Zásuvný modul se "
8983
 
"pravděpodobně snaží pracovat s neexistujícím obrázkem."
 
11328
"Procedura „%s“ vrátila neplatné ID pro argument „%s“. Zásuvný modul se "
 
11329
"pravděpodobně snaží pracovat s obrázkem, který již neexistuje."
8984
11330
 
8985
 
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:669
 
11331
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:723
8986
11332
#, c-format
8987
11333
msgid ""
8988
11334
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
8989
11335
"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
8990
11336
msgstr ""
8991
 
"Procedura'%s' byla zavolána s neplatným ID argumentu '%s'. Zásuvný modul se "
8992
 
"pravděpodobně snaží pracovat s neexistujícím obrázkem."
 
11337
"Procedura „%s“ byla zavolána s neplatným ID pro argument „%s“. Zásuvný modul "
 
11338
"se pravděpodobně snaží pracovat s obrázkem, který již neexistuje."
8993
11339
 
8994
 
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:689
 
11340
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:743
8995
11341
#, c-format
8996
11342
msgid ""
8997
11343
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
8998
11344
"is out of range."
8999
11345
msgstr ""
9000
 
"Procedura '%s' vrátila '%s' jako návratovou hodnotu '%s' (#%d, typ %s). Tato "
9001
 
"hodnota je mimo rozsah."
9002
 
 
9003
 
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:702
9004
 
#, c-format
9005
 
msgid ""
9006
 
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %"
9007
 
"s). This value is out of range."
9008
 
msgstr ""
9009
 
"Procedura'%s' byla zavolána s hodnotou '%s' argumentu '%s' (#%d, typ %s). "
 
11346
"Procedura „%s“ vrátila „%s“ jako návratovou hodnotu „%s“ (č. %d, typ %s). "
9010
11347
"Tato hodnota je mimo rozsah."
9011
11348
 
9012
 
#: ../app/pdb/image-cmds.c:2268
 
11349
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:756
9013
11350
#, c-format
9014
11351
msgid ""
 
11352
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
 
11353
"%s). This value is out of range."
 
11354
msgstr ""
 
11355
"Procedura „%s“ byla zavolána s hodnotou „%s“ pro argument „%s“ (č. %d, typ "
 
11356
"%s). Tato hodnota je mimo rozsah."
 
11357
 
 
11358
#: ../app/pdb/image-cmds.c:2359
 
11359
msgid ""
9015
11360
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
9016
11361
msgstr ""
9017
 
"Rozlišení obrázku je mimo rozsah, používá se místo něj výchozí rozlišení."
 
11362
"Rozlišení obrázku je mimo rozsah, místo něj se použije výchozí rozlišení."
9018
11363
 
9019
 
#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:218 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
 
11364
#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:297 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:219
 
11365
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196
9020
11366
msgid "Free Select"
9021
11367
msgstr "Volný výběr"
9022
11368
 
9023
 
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:90
 
11369
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:478 ../app/pdb/layer-cmds.c:516
 
11370
msgid "Move Layer"
 
11371
msgstr "Přesunout vrstvu"
 
11372
 
 
11373
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:91
9024
11374
#, c-format
9025
11375
msgid "Failed to create text layer"
9026
11376
msgstr "Vytvoření textové vrstvy selhalo"
9027
11377
 
9028
 
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:163 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:235
9029
 
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:314 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:394
9030
 
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:467 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:539
9031
 
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:611 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:683
9032
 
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:755 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:825
9033
 
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:897 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:969
9034
 
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1041
 
11378
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:164 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:274
 
11379
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:353 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:426
 
11380
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:498 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:570
 
11381
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:642 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:714
 
11382
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:786 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:856
 
11383
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:928 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1000
 
11384
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1072 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1114
 
11385
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1196
9035
11386
msgid "Set text layer attribute"
9036
11387
msgstr "Nastavit vlastnosti textové vrstvy"
9037
11388
 
9038
 
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:282
 
11389
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:323
 
11390
msgid "Remove path stroke"
 
11391
msgstr "Odstranit vykreslení cesty"
 
11392
 
 
11393
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:359
 
11394
msgid "Close path stroke"
 
11395
msgstr "Spojit vykreslení cesty"
 
11396
 
 
11397
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:399
 
11398
msgid "Translate path stroke"
 
11399
msgstr "Přesunout vykreslení cesty"
 
11400
 
 
11401
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:439
 
11402
msgid "Scale path stroke"
 
11403
msgstr "Škálovat vykreslení cesty"
 
11404
 
 
11405
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:481
 
11406
msgid "Rotate path stroke"
 
11407
msgstr "Otočit vykreslení cesty"
 
11408
 
 
11409
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:521 ../app/pdb/vectors-cmds.c:565
 
11410
msgid "Flip path stroke"
 
11411
msgstr "Překlopit vykreslení cesty"
 
11412
 
 
11413
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:694 ../app/pdb/vectors-cmds.c:816
 
11414
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1035
 
11415
msgid "Add path stroke"
 
11416
msgstr "Přidat vykreslení cesty"
 
11417
 
 
11418
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:868 ../app/pdb/vectors-cmds.c:921
 
11419
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:982
 
11420
msgid "Extend path stroke"
 
11421
msgstr "Rozšířit vykreslení cesty"
 
11422
 
 
11423
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
9039
11424
#, c-format
9040
11425
msgid "Empty variable name in environment file %s"
9041
11426
msgstr "Prázdný název proměnné v souboru prostředí %s"
9042
11427
 
9043
 
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:300
 
11428
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299
9044
11429
#, c-format
9045
11430
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
9046
11431
msgstr "Neplatný název proměnné v souboru prostředí %s: %s"
9047
11432
 
9048
 
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:264
 
11433
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263
9049
11434
#, c-format
9050
11435
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
9051
 
msgstr "V souboru interpretru %s se odkazuje na špatný interpretr: %s"
 
11436
msgstr "Špatný odkaz na interpretr v souboru interpretru %s: %s"
9052
11437
 
9053
 
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:323
 
11438
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322
9054
11439
#, c-format
9055
11440
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
9056
11441
msgstr "Špatný řetězec binárního formátu v souboru interpretru %s"
9057
11442
 
9058
 
#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:423
 
11443
#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:450
9059
11444
#, c-format
9060
11445
msgid ""
9061
11446
"Calling error for procedure '%s':\n"
9062
11447
"%s"
9063
11448
msgstr ""
9064
 
"Chyba volání procedury '%s':\n"
 
11449
"Chyba volání procedury „%s“:\n"
9065
11450
"%s"
9066
11451
 
9067
 
#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:432
 
11452
#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:459
9068
11453
#, c-format
9069
11454
msgid ""
9070
11455
"Execution error for procedure '%s':\n"
9071
11456
"%s"
9072
11457
msgstr ""
9073
 
"Chyba volání procedury '%s':\n"
 
11458
"Chyba provádění procedury „%s“:\n"
9074
11459
"%s"
9075
11460
 
9076
 
#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:330
 
11461
#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
9077
11462
msgid "Cancelled"
9078
11463
msgstr "Zrušeno"
9079
11464
 
9086
11471
"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
9087
11472
"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
9088
11473
msgstr ""
9089
 
"Zásuvný modul spadl: \"%s\"\n"
 
11474
"Zásuvný modul se zhroutil: „%s“\n"
9090
11475
"(%s)\n"
9091
11476
"\n"
9092
 
"Během svého ukončení mohl modul narušit vnitřní stav GIMPu. K opětovnému "
9093
 
"dosažení bezpečného stavu je vhodné uložit obrázky a restartovat GIMP."
 
11477
"Během svého ukončení mohl modul narušit vnitřní stav aplikace GIMP. Možná "
 
11478
"byste měli pro jistotu uložit své obrázky a GIMP restartovat."
9094
11479
 
9095
11480
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173
9096
11481
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223
9097
11482
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321
9098
11483
#, c-format
9099
11484
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
9100
 
msgstr "Selhalo spuštění zásuvného modulu \"%s\""
 
11485
msgstr "Selhalo spuštění zásuvného modulu „%s“"
9101
11486
 
9102
 
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:222
 
11487
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:229
9103
11488
msgid "Searching Plug-Ins"
9104
 
msgstr "Probíhá hledání zásuvných modulů"
 
11489
msgstr "Hledají se zásuvné moduly"
9105
11490
 
9106
 
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:271
 
11491
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:284
9107
11492
msgid "Resource configuration"
9108
 
msgstr "Konfigurace zdrojů"
 
11493
msgstr "Nastavení prostředků"
9109
11494
 
9110
 
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:307
 
11495
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:320
9111
11496
msgid "Querying new Plug-ins"
9112
 
msgstr "Hledání nových zásuvných modulů"
 
11497
msgstr "Hledají se nové zásuvné moduly"
9113
11498
 
9114
 
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:357
 
11499
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370
9115
11500
msgid "Initializing Plug-ins"
9116
 
msgstr "Inicializace zásuvných modulů"
 
11501
msgstr "Inicializují se zásuvné moduly"
9117
11502
 
9118
 
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:429
 
11503
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:442
9119
11504
msgid "Starting Extensions"
9120
 
msgstr "Spouštění rozšíření"
 
11505
msgstr "Spouští se rozšíření"
9121
11506
 
9122
11507
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296
9123
11508
msgid "Plug-In Interpreters"
9127
11512
msgid "Plug-In Environment"
9128
11513
msgstr "Prostředí zásuvných modulů"
9129
11514
 
9130
 
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:989
 
11515
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:980
9131
11516
#, c-format
9132
11517
msgid ""
9133
11518
"Calling error for '%s':\n"
9134
11519
"%s"
9135
11520
msgstr ""
9136
 
"Chyba volání procedury '%s':\n"
 
11521
"Chyba volání zásuvného modulu „%s“:\n"
9137
11522
"%s"
9138
11523
 
9139
 
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1001
 
11524
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:992
9140
11525
#, c-format
9141
11526
msgid ""
9142
11527
"Execution error for '%s':\n"
9143
11528
"%s"
9144
11529
msgstr ""
9145
 
"Chyba volání procedury '%s':\n"
 
11530
"Chyba provádění zásuvného modulu „%s“:\n"
9146
11531
"%s"
9147
11532
 
9148
 
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:113
9149
 
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:188
9150
 
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:247
 
11533
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:112
 
11534
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:187
 
11535
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:246
9151
11536
#, c-format
9152
11537
msgid "Error running '%s'"
9153
 
msgstr "Chyba běhu '%s'"
 
11538
msgstr "Chyba běhu zásuvného modulu „%s“"
9154
11539
 
9155
 
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:137
9156
 
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:198
9157
 
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:257
 
11540
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:136
 
11541
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:197
 
11542
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:256
9158
11543
#, c-format
9159
11544
msgid "Plug-In missing (%s)"
9160
11545
msgstr "Chybí zásuvný modul (%s)"
9161
11546
 
9162
 
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:206
 
11547
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205
9163
11548
#, c-format
9164
11549
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
9165
 
msgstr "Přeskakování '%s': špatná verze protokolu GIMP."
 
11550
msgstr "Přeskakuje se „%s“: špatná verze protokolu GIMP."
9166
11551
 
9167
 
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:479
 
11552
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:477
9168
11553
#, c-format
9169
11554
msgid "invalid value '%s' for icon type"
9170
 
msgstr "neplatná hodnota '%s' pro typ ikony"
 
11555
msgstr "neplatná hodnota „%s“ pro typ ikony"
9171
11556
 
9172
 
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:494
 
11557
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:492
9173
11558
#, c-format
9174
11559
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
9175
 
msgstr "neplatná hodnota '%ld' pro typ ikony"
 
11560
msgstr "neplatná hodnota „%ld“ pro typ ikony"
9176
11561
 
9177
11562
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
9178
11563
#. contain all characters found in the alphabet.
9179
 
#: ../app/text/gimpfont.c:45
 
11564
#: ../app/text/gimpfont.c:43
9180
11565
msgid ""
9181
11566
"Pack my box with\n"
9182
11567
"five dozen liquor jugs."
9184
11569
"Příliš žluťoučký kůň\n"
9185
11570
"úpěl ďábelské kódy."
9186
11571
 
9187
 
#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:879
 
11572
#: ../app/text/gimptext-compat.c:105 ../app/tools/gimptexttool.c:1367
9188
11573
msgid "Add Text Layer"
9189
11574
msgstr "Přidat textovou vrstvu"
9190
11575
 
9191
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:138
 
11576
#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
9192
11577
msgid "Text Layer"
9193
11578
msgstr "Textová vrstva"
9194
11579
 
9195
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:139
 
11580
#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
9196
11581
msgid "Rename Text Layer"
9197
11582
msgstr "Přejmenovat textovou vrstvu"
9198
11583
 
9199
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:140
 
11584
#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
9200
11585
msgid "Move Text Layer"
9201
11586
msgstr "Přesunout textovou vrstvu"
9202
11587
 
9203
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
 
11588
#: ../app/text/gimptextlayer.c:146
9204
11589
msgid "Scale Text Layer"
9205
 
msgstr "Velikost textové vrstvy"
 
11590
msgstr "Škálovat textovou vrstvu"
9206
11591
 
9207
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
 
11592
#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
9208
11593
msgid "Resize Text Layer"
9209
11594
msgstr "Změnit velikost textové vrstvy"
9210
11595
 
9211
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
 
11596
#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
9212
11597
msgid "Flip Text Layer"
9213
11598
msgstr "Překlopit textovou vrstvu"
9214
11599
 
9215
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
 
11600
#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
9216
11601
msgid "Rotate Text Layer"
9217
 
msgstr "Rotovat textovou vrstvu"
 
11602
msgstr "Otočit textovou vrstvu"
9218
11603
 
9219
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
 
11604
#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
9220
11605
msgid "Transform Text Layer"
9221
11606
msgstr "Transformovat textovou vrstvu"
9222
11607
 
9223
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:492
 
11608
#: ../app/text/gimptextlayer.c:523
9224
11609
msgid "Discard Text Information"
9225
11610
msgstr "Zahodit informace o textu"
9226
11611
 
9227
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:543
 
11612
#: ../app/text/gimptextlayer.c:581
9228
11613
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
9229
 
msgstr "Funkce textu nejsou k dispozici kvůli nedostupnosti písem."
 
11614
msgstr "Kvůli nedostupnosti písem nejsou k dispozici funkce textu."
9230
11615
 
9231
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:579
 
11616
#: ../app/text/gimptextlayer.c:634
9232
11617
msgid "Empty Text Layer"
9233
11618
msgstr "Prázdná textová vrstva"
9234
11619
 
9241
11626
"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
9242
11627
"you don't need to worry about this."
9243
11628
msgstr ""
9244
 
"Problémy při zpracovávání parazita textu pro vrstvu '%s':\n"
 
11629
"Problémy při zpracovávání parazita textu pro vrstvu „%s“:\n"
9245
11630
"%s\n"
9246
11631
"\n"
9247
 
"Některé vlastnosti textu jsou možná špatně. Pokud nechcete upravovat vrstvu "
9248
 
"textu, nemusíte se tím zabývat."
9249
 
 
9250
 
#: ../app/tools/gimp-tools.c:327
 
11632
"Některé vlastnosti textu jsou možná nesprávně. Pokud nechcete upravovat "
 
11633
"textovou vrstvu, nemusíte se tím zabývat."
 
11634
 
 
11635
#: ../app/text/text-enums.c:23
 
11636
msgctxt "text-box-mode"
 
11637
msgid "Dynamic"
 
11638
msgstr "Dynamický"
 
11639
 
 
11640
#: ../app/text/text-enums.c:24
 
11641
msgctxt "text-box-mode"
 
11642
msgid "Fixed"
 
11643
msgstr "Pevný"
 
11644
 
 
11645
#: ../app/tools/gimp-tools.c:351
9251
11646
msgid ""
9252
11647
"This tool has\n"
9253
11648
"no options."
9254
11649
msgstr ""
9255
 
"Tento nástroj\n"
9256
 
"nemá volby."
 
11650
"Tento nástroj nemá\n"
 
11651
"žádné volby."
9257
11652
 
9258
11653
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
9259
11654
msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
9260
 
msgstr "Rozprašovač: kreslení štětcem s proměnným tlakem"
 
11655
msgstr "Rozprašovač: malovat pomocí stopy, s proměnným tlakem"
9261
11656
 
9262
11657
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
9263
11658
msgid "_Airbrush"
9264
11659
msgstr "Rozpr_ašovač"
9265
11660
 
9266
 
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217
9267
 
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:97
9268
 
msgid "Rate:"
9269
 
msgstr "Přeběh:"
9270
 
 
9271
 
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
9272
 
msgid "Pressure:"
9273
 
msgstr "Tlak:"
9274
 
 
9275
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 ../app/tools/gimpaligntool.c:766
 
11661
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:86
 
11662
msgid "Motion only"
 
11663
msgstr "Pouze pohyb"
 
11664
 
 
11665
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:228
 
11666
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:91
 
11667
msgid "Rate"
 
11668
msgstr "Poměr"
 
11669
 
 
11670
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97
 
11671
msgid "Flow"
 
11672
msgstr "Tok"
 
11673
 
 
11674
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:91
 
11675
msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
 
11676
msgstr "Referenční objekt obrázku, na který se vrstva zarovná"
 
11677
 
 
11678
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:98
 
11679
msgid "Horizontal offset for distribution"
 
11680
msgstr "Vodorovný posun pro rozmisťování"
 
11681
 
 
11682
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104
 
11683
msgid "Vertical offset for distribution"
 
11684
msgstr "Svislý posun pro rozmisťování"
 
11685
 
 
11686
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:272 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
9276
11687
msgid "Align"
9277
11688
msgstr "Zarovnat"
9278
11689
 
9279
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135
9280
 
msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
9281
 
msgstr "Nástroj zarovnání: Zarovnat či uspořádat vrstvy a jiné objekty"
9282
 
 
9283
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136
9284
 
msgid "_Align"
9285
 
msgstr "Z_arovnat"
9286
 
 
9287
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:599
9288
 
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
9289
 
msgstr ""
9290
 
"Klikněte na vrstvu, cestu či vodítko nebo klikněte a táhněte pro výběr více "
9291
 
"vrstev"
9292
 
 
9293
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:608
9294
 
msgid "Click to pick this layer as first item"
9295
 
msgstr "Kliknutím vyberete vrstvu jako první položku"
9296
 
 
9297
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:616
9298
 
msgid "Click to add this layer to the list"
9299
 
msgstr "Kliknutím přidáte vrstvu do seznamu"
9300
 
 
9301
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:620
9302
 
msgid "Click to pick this guide as first item"
9303
 
msgstr "Kliknutím vyberete vodítko jako první položku"
9304
 
 
9305
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:628
9306
 
msgid "Click to add this guide to the list"
9307
 
msgstr "Kliknutím přidáte vodítko do seznamu"
9308
 
 
9309
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:632
9310
 
msgid "Click to pick this path as first item"
9311
 
msgstr "Kliknutím vyberete cestu jako první položku"
9312
 
 
9313
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:640
9314
 
msgid "Click to add this path to the list"
9315
 
msgstr "Kliknutím přidáte cestu do seznamu"
9316
 
 
9317
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:778
 
11690
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:284
9318
11691
msgid "Relative to:"
9319
11692
msgstr "Relativně k:"
9320
11693
 
9321
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:796
 
11694
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:298
9322
11695
msgid "Align left edge of target"
9323
 
msgstr "Zarovnat levý okraj cíle"
 
11696
msgstr "Zarovnat levou hranu cíle"
9324
11697
 
9325
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:802
 
11698
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
9326
11699
msgid "Align center of target"
9327
11700
msgstr "Zarovnat střed cíle"
9328
11701
 
9329
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:808
 
11702
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
9330
11703
msgid "Align right edge of target"
9331
 
msgstr "Zarovnat pravý okraj cíle"
 
11704
msgstr "Zarovnat pravou hranu cíle"
9332
11705
 
9333
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:818
 
11706
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:314
9334
11707
msgid "Align top edge of target"
9335
 
msgstr "Zarovnat horní okraj cíle"
 
11708
msgstr "Zarovnat horní hranu cíle"
9336
11709
 
9337
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:824
 
11710
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
9338
11711
msgid "Align middle of target"
9339
11712
msgstr "Zarovnat střed cíle"
9340
11713
 
9341
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:830
 
11714
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
9342
11715
msgid "Align bottom of target"
9343
 
msgstr "Zarovnat dolní okraj cíle"
 
11716
msgstr "Zarovnat dolní hranu cíle"
9344
11717
 
9345
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:834
 
11718
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:324
9346
11719
msgid "Distribute"
9347
11720
msgstr "Rozmístit"
9348
11721
 
9349
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:848
 
11722
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:338
9350
11723
msgid "Distribute left edges of targets"
9351
 
msgstr "Rozmístit levé okraje cílů"
 
11724
msgstr "Rozmístit levé hrany cílů"
9352
11725
 
9353
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:855
 
11726
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
9354
11727
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
9355
11728
msgstr "Rozmístit vodorovné středy cílů"
9356
11729
 
9357
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:862
 
11730
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
9358
11731
msgid "Distribute right edges of targets"
9359
 
msgstr "Rozmístit pravé okraje cílů"
 
11732
msgstr "Rozmístit pravé hrany cílů"
9360
11733
 
9361
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:872
 
11734
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
9362
11735
msgid "Distribute top edges of targets"
9363
 
msgstr "Rozmístit horní okraje cílů"
 
11736
msgstr "Rozmístit horní hrany cílů"
9364
11737
 
9365
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:879
 
11738
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:358
9366
11739
msgid "Distribute vertical centers of targets"
9367
11740
msgstr "Rozmístit svislé středy cílů"
9368
11741
 
9369
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:885
 
11742
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
9370
11743
msgid "Distribute bottoms of targets"
9371
 
msgstr "Rozmístit dolní okraje cílů"
 
11744
msgstr "Rozmístit dolní hrany cílů"
9372
11745
 
9373
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:893 ../app/tools/gimpblendoptions.c:222
 
11746
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:368
9374
11747
msgid "Offset:"
9375
11748
msgstr "Posun:"
9376
11749
 
9377
 
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:216 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:648
9378
 
msgid "Gradient:"
9379
 
msgstr "Přechod:"
9380
 
 
9381
 
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146
 
11750
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
 
11751
msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
 
11752
msgstr "Zarovnání: zarovnat či rozmístit vrstvy a jiné objekty"
 
11753
 
 
11754
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:126
 
11755
msgid "_Align"
 
11756
msgstr "Z_arovnat"
 
11757
 
 
11758
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
 
11759
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
 
11760
msgstr ""
 
11761
"Klepněte na vrstvu, cestu či vodítko nebo vyberte více vrstev klepnutím a "
 
11762
"táhnutím"
 
11763
 
 
11764
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:557
 
11765
msgid "Click to pick this layer as first item"
 
11766
msgstr "Kliknutím vyberete tuto vrstvu jako první položku"
 
11767
 
 
11768
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:564
 
11769
msgid "Click to add this layer to the list"
 
11770
msgstr "Kliknutím přidáte tuto vrstvu do seznamu"
 
11771
 
 
11772
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:568
 
11773
msgid "Click to pick this guide as first item"
 
11774
msgstr "Kliknutím vyberete toto vodítko jako první položku"
 
11775
 
 
11776
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:575
 
11777
msgid "Click to add this guide to the list"
 
11778
msgstr "Kliknutím přidáte toto vodítko do seznamu"
 
11779
 
 
11780
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:579
 
11781
msgid "Click to pick this path as first item"
 
11782
msgstr "Kliknutím vyberete tuto cestu jako první položku"
 
11783
 
 
11784
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:586
 
11785
msgid "Click to add this path to the list"
 
11786
msgstr "Kliknutím přidáte tuto cestu do seznamu"
 
11787
 
 
11788
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:339
 
11789
msgid "Gradient"
 
11790
msgstr "Přechod"
 
11791
 
 
11792
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:139
9382
11793
msgid "Shape:"
9383
11794
msgstr "Tvar:"
9384
11795
 
9385
 
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:672
 
11796
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:323
9386
11797
msgid "Repeat:"
9387
 
msgstr "Opakování:"
 
11798
msgstr "Opakovat:"
9388
11799
 
9389
 
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:257
 
11800
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:261
9390
11801
msgid "Adaptive supersampling"
9391
11802
msgstr "Adaptivní převzorkování"
9392
11803
 
9393
 
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:265
9394
 
msgid "Max depth:"
9395
 
msgstr "Max. hloubka:"
9396
 
 
9397
 
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:272
9398
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287
9399
 
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:220
9400
 
msgid "Threshold:"
9401
 
msgstr "Práh:"
9402
 
 
9403
 
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:108
 
11804
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:268
 
11805
msgid "Max depth"
 
11806
msgstr "Max. hloubka"
 
11807
 
 
11808
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
 
11809
msgid "Blend"
 
11810
msgstr "Mísit"
 
11811
 
 
11812
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
9404
11813
msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
9405
 
msgstr "Mísení: Vyplňování barevným přechodem"
 
11814
msgstr "Mísení: vyplnit vybranou plochu barevným přechodem"
9406
11815
 
9407
 
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
 
11816
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111
9408
11817
msgid "Blen_d"
9409
11818
msgstr "_Mísení"
9410
11819
 
9411
 
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:164
9412
 
#, c-format
 
11820
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:166
9413
11821
msgid "Blend does not operate on indexed layers."
9414
11822
msgstr "Mísení nefunguje na indexovaných vrstvách."
9415
11823
 
9416
 
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:402 ../app/tools/gimppainttool.c:606
 
11824
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:187
 
11825
msgid "No gradient available for use with this tool."
 
11826
msgstr "Nejsou dostupné žádné přechody pro použití s tímto nástrojem."
 
11827
 
 
11828
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:452 ../app/tools/gimppainttool.c:623
9417
11829
#, c-format
9418
11830
msgid "%s for constrained angles"
9419
 
msgstr "%s pro omezení úhlů"
 
11831
msgstr "%s pro omezené úhly"
9420
11832
 
9421
 
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:403
 
11833
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:453
9422
11834
#, c-format
9423
11835
msgid "%s to move the whole line"
9424
11836
msgstr "%s pro přesun celé řádky"
9425
11837
 
9426
 
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:407
 
11838
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:457
9427
11839
msgid "Blend: "
9428
 
msgstr "Mísení: "
 
11840
msgstr "Mísit: "
 
11841
 
 
11842
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111
 
11843
msgid "Brightness-Contrast"
 
11844
msgstr "Jas-kontrast"
9429
11845
 
9430
11846
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112
9431
11847
msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
9432
 
msgstr "Jas/Kontrast: úprava jasu a kontrastu"
 
11848
msgstr "Jas/kontrast: upravit jas a kontrast"
9433
11849
 
9434
11850
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:113
9435
11851
msgid "B_rightness-Contrast..."
9436
 
msgstr "_Jas-kontrast..."
 
11852
msgstr "Jas-kont_rast…"
9437
11853
 
9438
11854
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:133
9439
11855
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
9440
 
msgstr "Úprava jasu a kontrastu"
 
11856
msgstr "Upravit jas a kontrast"
9441
11857
 
9442
11858
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135
9443
11859
msgid "Import Brightness-Contrast settings"
9444
 
msgstr "Importovat nastavení jas-kontrast"
 
11860
msgstr "Importovat nastavení jasu-kontrastu"
9445
11861
 
9446
11862
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:136
9447
11863
msgid "Export Brightness-Contrast settings"
9448
 
msgstr "Exportovat nastavení jas-kontrast"
 
11864
msgstr "Exportovat nastavení jasu-kontrastu"
9449
11865
 
9450
 
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:184
9451
 
#, c-format
 
11866
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183
9452
11867
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
9453
11868
msgstr "Jas-kontrast nefunguje na indexovaných vrstvách."
9454
11869
 
9455
 
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:325
 
11870
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:314
9456
11871
msgid "_Brightness:"
9457
11872
msgstr "_Jas:"
9458
11873
 
9459
 
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:340
 
11874
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:327
9460
11875
msgid "Con_trast:"
9461
11876
msgstr "Kon_trast:"
9462
11877
 
9463
 
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:354
 
11878
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:339
9464
11879
msgid "Edit these Settings as Levels"
9465
11880
msgstr "Upravit tato nastavení jako úrovně"
9466
11881
 
9467
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100
 
11882
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:93
 
11883
msgid "Which area will be filled"
 
11884
msgstr "Jaká plocha bude vyplněna"
 
11885
 
 
11886
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:98
9468
11887
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
9469
 
msgstr "Umožní vyplnit zcela transparentní oblasti"
 
11888
msgstr "Povolit vyplňování zcela průhledných oblastí"
9470
11889
 
9471
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106
 
11890
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:104
9472
11891
msgid "Base filled area on all visible layers"
9473
 
msgstr "Založit oblast k vyplnění na všech viditelných vrstvách"
 
11892
msgstr "Založit vyplňovanou oblast na všech viditelných vrstvách"
9474
11893
 
9475
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112
9476
 
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96
 
11894
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
 
11895
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:95
9477
11896
msgid "Maximum color difference"
9478
 
msgstr "Maximální odlišnost barev"
 
11897
msgstr "Maximální rozdíl barev"
 
11898
 
 
11899
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:115
 
11900
msgid "Criterion used for determining color similarity"
 
11901
msgstr "Kritérium použité pro určení podobnosti barvy"
9479
11902
 
9480
11903
#. fill type
9481
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226
 
11904
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229
9482
11905
#, c-format
9483
11906
msgid "Fill Type  (%s)"
9484
11907
msgstr "Typ vyplňování  (%s)"
9485
11908
 
9486
11909
#. fill selection
9487
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239
 
11910
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
9488
11911
#, c-format
9489
11912
msgid "Affected Area  (%s)"
9490
11913
msgstr "Ovlivněná oblast  (%s)"
9491
11914
 
9492
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243
 
11915
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:248
9493
11916
msgid "Fill whole selection"
9494
11917
msgstr "Vyplnit celý výběr"
9495
11918
 
9496
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
 
11919
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249
9497
11920
msgid "Fill similar colors"
9498
11921
msgstr "Vyplnit podobné barvy"
9499
11922
 
9500
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253
 
11923
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258
9501
11924
msgid "Finding Similar Colors"
9502
11925
msgstr "Hledání podobných barev"
9503
11926
 
9504
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:269
 
11927
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273
9505
11928
msgid "Fill transparent areas"
9506
11929
msgstr "Vyplnit průhledné oblasti"
9507
11930
 
9508
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:114
9509
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:151 ../app/tools/gimphealtool.c:99
9510
 
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:941
9511
 
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:208
 
11931
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279 ../app/tools/gimpclonetool.c:114
 
11932
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:158 ../app/tools/gimphealtool.c:99
 
11933
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904
 
11934
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:209
9512
11935
msgid "Sample merged"
9513
 
msgstr "Sloučený vzorek"
 
11936
msgstr "Sloučené vzorkování"
9514
11937
 
9515
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:294
 
11938
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298
9516
11939
msgid "Fill by:"
9517
11940
msgstr "Vyplnit podle:"
9518
11941
 
9519
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:81
 
11942
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86
9520
11943
msgid "Bucket Fill"
9521
11944
msgstr "Plechovka"
9522
11945
 
9523
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:82
 
11946
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
9524
11947
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
9525
 
msgstr "Plechovka: Vyplňování vybrané oblasti barvou nebo vzorkem"
 
11948
msgstr "Plechovka: vyplnit vybranou oblast barvou nebo vzorkem"
9526
11949
 
9527
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:83
 
11950
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
9528
11951
msgid "_Bucket Fill"
9529
11952
msgstr "_Plechovka"
9530
11953
 
9531
11954
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
9532
11955
msgid "Select by Color"
9533
 
msgstr "Výběr dle barvy"
 
11956
msgstr "Výběr podle barvy"
9534
11957
 
9535
11958
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
9536
11959
msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
9537
 
msgstr "Výběr dle barvy: Výběr oblastí s podobnou barvou"
 
11960
msgstr "Výběr dle barvy: vybrat oblasti s podobnou barvou"
9538
11961
 
9539
11962
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
9540
11963
msgid "_By Color Select"
9541
 
msgstr "_Podle barvy výběru"
 
11964
msgstr "Výběr po_dle barvy"
 
11965
 
 
11966
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
 
11967
msgctxt "command"
 
11968
msgid "Select by Color"
 
11969
msgstr "Výběr dle barvy"
 
11970
 
 
11971
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152 ../app/tools/gimpcagetool.c:1154
 
11972
msgid "Cage Transform"
 
11973
msgstr "Transformace pomocí klece"
 
11974
 
 
11975
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153
 
11976
msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
 
11977
msgstr "Transformace pomocí klece: deformovat výběr pomocí klece"
 
11978
 
 
11979
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:154
 
11980
msgid "_Cage Transform"
 
11981
msgstr "Transformovat pomocí kle_ce"
 
11982
 
 
11983
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:351
 
11984
msgid "Press ENTER to commit the transform"
 
11985
msgstr "Klávesou ENTER transformaci potvrdíte"
 
11986
 
 
11987
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1095
 
11988
msgid "Computing Cage Coefficients"
 
11989
msgstr "Počítají se koeficienty klece"
 
11990
 
 
11991
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1272
 
11992
msgid "Cage transform"
 
11993
msgstr "Transformace pomocí klece"
 
11994
 
 
11995
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61
 
11996
msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
 
11997
msgstr "Klonování: selektivně kopírovat z obrázku či vzorku pomocí stopy"
9542
11998
 
9543
11999
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
9544
 
msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
9545
 
msgstr "Klonování: Selektivní kopírování z obrázku či vzorku pomocí štětce"
9546
 
 
9547
 
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
9548
12000
msgid "_Clone"
9549
 
msgstr "_Klonovat"
 
12001
msgstr "_Klonování"
9550
12002
 
9551
 
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89
 
12003
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:88
9552
12004
msgid "Click to clone"
9553
 
msgstr "Klikněte pro klonování"
 
12005
msgstr "Klepněte pro klonování"
9554
12006
 
9555
 
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:91
 
12007
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:91
9556
12008
#, c-format
9557
12009
msgid "%s to set a new clone source"
9558
 
msgstr "%s pro nastavení zdroje klonování"
 
12010
msgstr "%s pro nastavení nového zdroje klonování"
9559
12011
 
 
12012
#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
9560
12013
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90
9561
12014
msgid "Click to set a new clone source"
9562
 
msgstr "Klikněte pro nastavení zdroje klonování"
 
12015
msgstr "Klepněte pro nastavení nového zdroje klonování"
9563
12016
 
9564
12017
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109
9565
 
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:936
 
12018
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899
9566
12019
msgid "Source"
9567
12020
msgstr "Zdroj"
9568
12021
 
9569
 
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:111
9570
 
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:955
 
12022
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:131 ../app/tools/gimphealtool.c:111
 
12023
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:921
9571
12024
msgid "Alignment:"
9572
12025
msgstr "Zarovnání:"
9573
12026
 
 
12027
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
 
12028
msgid "Color Balance"
 
12029
msgstr "Vyvážení barev"
 
12030
 
9574
12031
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95
9575
12032
msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
9576
 
msgstr "Vyvážení barev: upravit distribuci barev"
 
12033
msgstr "Vyvážení barev: upravit vyvážení barev"
9577
12034
 
9578
12035
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
9579
12036
msgid "Color _Balance..."
9580
 
msgstr "_Vyvážení barev..."
 
12037
msgstr "Vyvážení _barev…"
9581
12038
 
9582
12039
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:113
9583
12040
msgid "Adjust Color Balance"
9584
 
msgstr "Úprava vyvážení barev"
 
12041
msgstr "Upravit vyvážení barev"
9585
12042
 
9586
12043
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:115
9587
12044
msgid "Import Color Balance Settings"
9591
12048
msgid "Export Color Balance Settings"
9592
12049
msgstr "Exportovat nastavení vyvážení barev"
9593
12050
 
9594
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:163
9595
 
#, c-format
 
12051
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:162
9596
12052
msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
9597
12053
msgstr "Vyvážení barev pracuje pouze s vrstvami v barvách RGB."
9598
12054
 
9599
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:270
 
12055
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
9600
12056
msgid "Select Range to Adjust"
9601
 
msgstr "Zvolte rozsah pro úpravu"
 
12057
msgstr "Vyberte rozsah pro úpravu"
9602
12058
 
9603
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279 ../app/tools/gimplevelstool.c:172
 
12059
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 ../app/tools/gimplevelstool.c:172
9604
12060
msgid "Adjust Color Levels"
9605
 
msgstr "Úprava úrovní barev"
 
12061
msgstr "Upravit úrovně barev"
9606
12062
 
9607
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296
9608
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255
 
12063
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292
 
12064
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
9609
12065
msgid "Cyan"
9610
12066
msgstr "Azurová"
9611
12067
 
9612
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305
9613
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257
 
12068
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292
 
12069
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
 
12070
msgid "Red"
 
12071
msgstr "Červená"
 
12072
 
 
12073
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
 
12074
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
9614
12075
msgid "Magenta"
9615
12076
msgstr "Purpurová"
9616
12077
 
9617
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314
9618
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
 
12078
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
 
12079
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
 
12080
msgid "Green"
 
12081
msgstr "Zelená"
 
12082
 
 
12083
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
 
12084
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
9619
12085
msgid "Yellow"
9620
12086
msgstr "Žlutá"
9621
12087
 
9622
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:325
 
12088
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
 
12089
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
 
12090
msgid "Blue"
 
12091
msgstr "Modrá"
 
12092
 
 
12093
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:321
9623
12094
msgid "R_eset Range"
9624
 
msgstr "N_avrátit rozsah"
 
12095
msgstr "Původní rozs_ah"
9625
12096
 
9626
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:334
 
12097
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:330
9627
12098
msgid "Preserve _luminosity"
9628
 
msgstr "Zachovat svět_lost"
 
12099
msgstr "Zachovat _jas"
 
12100
 
 
12101
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90
 
12102
msgid "Colorize"
 
12103
msgstr "Obarvit"
9629
12104
 
9630
12105
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91
9631
12106
msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
9633
12108
 
9634
12109
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92
9635
12110
msgid "Colori_ze..."
9636
 
msgstr "_Obarvit..."
 
12111
msgstr "_Obarvit…"
9637
12112
 
9638
12113
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109
9639
12114
msgid "Colorize the Image"
9647
12122
msgid "Export Colorize Settings"
9648
12123
msgstr "Exportovat nastavení obarvení"
9649
12124
 
9650
 
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:156
9651
 
#, c-format
 
12125
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:157
9652
12126
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
9653
12127
msgstr "Obarvení pracuje pouze s vrstvami v barvách RGB."
9654
12128
 
9655
 
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:221
 
12129
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:224
9656
12130
msgid "Select Color"
9657
12131
msgstr "Vyberte barvu"
9658
12132
 
9659
 
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:238
9660
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:388
 
12133
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:241
 
12134
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:381
9661
12135
msgid "_Hue:"
9662
12136
msgstr "_Odstín:"
9663
12137
 
9664
 
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:253
9665
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:426
 
12138
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:254
 
12139
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:413
9666
12140
msgid "_Saturation:"
9667
12141
msgstr "_Sytost:"
9668
12142
 
9669
 
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:268
9670
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:407
 
12143
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:267
 
12144
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:397
9671
12145
msgid "_Lightness:"
9672
12146
msgstr "Svět_lost:"
9673
12147
 
9674
 
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:161
 
12148
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77
 
12149
msgid "Color Picker Average Radius"
 
12150
msgstr "Poloměr dosahu barevné pipety"
 
12151
 
 
12152
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:157
 
12153
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163
 
12154
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:277
 
12155
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155
 
12156
msgid "Radius"
 
12157
msgstr "Poloměr"
 
12158
 
 
12159
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:163
9675
12160
msgid "Sample average"
9676
12161
msgstr "Průměrný vzorek"
9677
12162
 
9678
 
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171
9679
 
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:176
9680
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:281
9681
 
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154
9682
 
msgid "Radius:"
9683
 
msgstr "Poloměr:"
 
12163
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:68
 
12164
msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
 
12165
msgstr ""
 
12166
"Použít akumulovanou hodnotu barvy ze všech složených viditelných vrstev"
 
12167
 
 
12168
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:74
 
12169
msgid "Choose what color picker will do"
 
12170
msgstr "Zvolte co bude barevná pipeta dělat"
 
12171
 
 
12172
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
 
12173
msgid ""
 
12174
"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
 
12175
msgstr ""
 
12176
"Otevřít plovoucí dialogové okno, které zobrazuje hodnoty vybrané barvy v "
 
12177
"různých modelech barev"
9684
12178
 
9685
12179
#. the pick FG/BG frame
9686
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:156
 
12180
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:163
9687
12181
#, c-format
9688
12182
msgid "Pick Mode  (%s)"
9689
12183
msgstr "Režim výběru  (%s)"
9690
12184
 
9691
12185
#. the use_info_window toggle button
9692
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:165
 
12186
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:172
9693
12187
#, c-format
9694
12188
msgid "Use info window  (%s)"
9695
12189
msgstr "Použít informační okno  (%s)"
9696
12190
 
9697
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:96
 
12191
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:93
9698
12192
msgid "Color Picker"
9699
12193
msgstr "Barevná pipeta"
9700
12194
 
9701
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:97
 
12195
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94
9702
12196
msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
9703
 
msgstr "Barevná pipeta: nastavení barev podle pixelů obrázku"
 
12197
msgstr "Barevná pipeta: nastavit barvy podle pixelů obrázku"
9704
12198
 
9705
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:98
 
12199
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95
9706
12200
msgid "C_olor Picker"
9707
12201
msgstr "_Barevná pipeta"
9708
12202
 
9709
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:242
 
12203
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:231
9710
12204
msgid "Click in any image to view its color"
9711
 
msgstr "Klikněte do libovolného obrázku pro zobrazení jeho barvy"
 
12205
msgstr "Klepněte do libovolného obrázku pro zobrazení jeho barvy"
9712
12206
 
9713
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:509
 
12207
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:477
9714
12208
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
9715
 
msgstr "Pro výběr barvy popředí klikněte do libovolného obrázku"
 
12209
msgstr "Klepněte do libovolného obrázku pro výběr barvy popředí"
9716
12210
 
9717
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:515
 
12211
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:483
9718
12212
msgid "Click in any image to pick the background color"
9719
 
msgstr "Pro výběr barvy pozadí klikněte do libovolného obrázku"
 
12213
msgstr "Klepněte do libovolného obrázku pro výběr barvy pozadí"
9720
12214
 
9721
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:265
 
12215
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:254
9722
12216
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
9723
 
msgstr "Klikněte do obrázku pro přidání barvy do palety"
 
12217
msgstr "Klepněte do libovolného obrázku pro přidání barvy do palety"
9724
12218
 
9725
 
#. tool->display->shell
9726
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:318
 
12219
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:309
9727
12220
msgid "Color Picker Information"
9728
12221
msgstr "Informace o barevné pipetě"
9729
12222
 
9730
 
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:258 ../app/tools/gimpcolortool.c:437
 
12223
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:229 ../app/tools/gimpcolortool.c:402
9731
12224
msgid "Move Sample Point: "
9732
12225
msgstr "Přesunout vzorkovací bod: "
9733
12226
 
9734
 
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:430
 
12227
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:394
 
12228
msgid "Remove Sample Point"
 
12229
msgstr "Odstranit vzorkovací bod"
 
12230
 
 
12231
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:395
9735
12232
msgid "Cancel Sample Point"
9736
12233
msgstr "Zrušit vzorkovací bod"
9737
12234
 
9738
 
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:438
 
12235
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:403
9739
12236
msgid "Add Sample Point: "
9740
12237
msgstr "Přidat vzorkovací bod: "
9741
12238
 
9742
12239
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
9743
12240
msgid "Blur / Sharpen"
9744
 
msgstr "Rozostření / Zaostření"
 
12241
msgstr "Rozostřit / zaostřit"
9745
12242
 
9746
12243
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
9747
12244
msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
9748
 
msgstr "Rozostření / Zaostření: selektivní rozostřování či zaostřování štětcem"
 
12245
msgstr "Rozostření/zaostření: selektivně rozostřit či zaostřit pomocí stopy"
9749
12246
 
9750
12247
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
9751
12248
msgid "Bl_ur / Sharpen"
9752
 
msgstr "Roz_ostření / Zaostření"
 
12249
msgstr "Roz_ostřit / zaostřit"
9753
12250
 
9754
 
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170
 
12251
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:184
9755
12252
msgid "Click to blur"
9756
 
msgstr "Klikněte pro rozostření"
 
12253
msgstr "Kliknutím rozostříte"
9757
12254
 
9758
 
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171
 
12255
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185
9759
12256
msgid "Click to blur the line"
9760
 
msgstr "Klikněte pro rozostření čáry"
 
12257
msgstr "Kliknutím rozostříte čáry"
9761
12258
 
9762
 
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:172
 
12259
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186
9763
12260
#, c-format
9764
12261
msgid "%s to sharpen"
9765
12262
msgstr "%s pro zaostření"
9766
12263
 
9767
 
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176
 
12264
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:190
9768
12265
msgid "Click to sharpen"
9769
 
msgstr "Klikněte pro zaostření"
 
12266
msgstr "Kliknutím zaostříte"
9770
12267
 
9771
 
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177
 
12268
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191
9772
12269
msgid "Click to sharpen the line"
9773
 
msgstr "Klikněte pro zaostření čáry"
 
12270
msgstr "Kliknutím zaostříte čáry"
9774
12271
 
9775
 
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:178
 
12272
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192
9776
12273
#, c-format
9777
12274
msgid "%s to blur"
9778
12275
msgstr "%s pro rozostření"
9779
12276
 
9780
12277
#. the type radio box
9781
 
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:199
 
12278
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216
9782
12279
#, c-format
9783
12280
msgid "Convolve Type  (%s)"
9784
12281
msgstr "Druh změny ostrosti  (%s)"
9785
12282
 
9786
 
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:161
 
12283
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:76
 
12284
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:77
 
12285
msgid "Dim everything outside selection"
 
12286
msgstr "Ztlumit všechno mimo výběr"
 
12287
 
 
12288
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:82
 
12289
msgid "Crop only currently selected layer"
 
12290
msgstr "Oříznout pouze aktuálně vybranou vrstvu"
 
12291
 
 
12292
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
 
12293
msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
 
12294
msgstr ""
 
12295
"Povolit změnu velikosti plátna přetažením ořezávacího rámečku za hranici "
 
12296
"obrázku"
 
12297
 
 
12298
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:164
9787
12299
msgid "Current layer only"
9788
12300
msgstr "Pouze aktuální vrstva"
9789
12301
 
9790
 
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:167
 
12302
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:170
9791
12303
msgid "Allow growing"
9792
12304
msgstr "Povolit rozšíření"
9793
12305
 
9794
 
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:126
 
12306
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
9795
12307
msgid "Crop"
9796
12308
msgstr "Oříznout"
9797
12309
 
9798
 
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:127
 
12310
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
9799
12311
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
9800
 
msgstr "Ořez: odstranění okrajů z obrazu či vrstvy"
 
12312
msgstr "Ořezání: odstranit okraje z obrázku či vrstvy"
9801
12313
 
9802
 
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128
 
12314
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
9803
12315
msgid "_Crop"
9804
12316
msgstr "_Ořezat"
9805
12317
 
9806
 
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:269
 
12318
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:253
9807
12319
msgid "Click or press Enter to crop"
9808
 
msgstr "Klikněte nebo stiskněte Enter pro oříznutí"
9809
 
 
9810
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141
 
12320
msgstr "Klepněte nebo stiskněte Enter pro oříznutí"
 
12321
 
 
12322
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:318
 
12323
msgid "There is no active layer to crop."
 
12324
msgstr "Neexistuje žádná aktivní vrstva pro oříznutí."
 
12325
 
 
12326
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150
 
12327
msgid "Curves"
 
12328
msgstr "Křivky"
 
12329
 
 
12330
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:151
9811
12331
msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
9812
 
msgstr "Nástroj křivky: Úprava barevných křivek"
 
12332
msgstr "Křivky: upravit barevné křivky"
9813
12333
 
9814
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
 
12334
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:152
9815
12335
msgid "_Curves..."
9816
 
msgstr "_Křivky..."
 
12336
msgstr "_Křivky…"
9817
12337
 
9818
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:168
 
12338
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:178
9819
12339
msgid "Adjust Color Curves"
9820
12340
msgstr "Úprava barevných křivek"
9821
12341
 
9822
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:170
 
12342
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:180
9823
12343
msgid "Import Curves"
9824
12344
msgstr "Importovat křivky"
9825
12345
 
9826
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
 
12346
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:181
9827
12347
msgid "Export Curves"
9828
12348
msgstr "Exportovat křivky"
9829
12349
 
9830
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:221
9831
 
#, c-format
 
12350
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:232
9832
12351
msgid "Curves does not operate on indexed layers."
9833
12352
msgstr "Křivky nefungují na indexovaných vrstvách."
9834
12353
 
9835
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:323
 
12354
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340
9836
12355
msgid "Click to add a control point"
9837
 
msgstr "Klikněte pro přidání kontrolního bodu"
 
12356
msgstr "Klikněte pro přidání řídicího bodu"
9838
12357
 
9839
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:328
 
12358
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:345
9840
12359
msgid "Click to add control points to all channels"
9841
 
msgstr "Klikněte pro přidání kontrolních bodů všem kanálům"
9842
 
 
9843
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:441 ../app/tools/gimplevelstool.c:380
 
12360
msgstr "Klikněte pro přidání řídicích bodů všem kanálům"
 
12361
 
 
12362
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:350
 
12363
msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
 
12364
msgstr "Kliknutím umístěte na křivku (zkuste Shift, Ctrl)"
 
12365
 
 
12366
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:463 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
9844
12367
msgid "Cha_nnel:"
9845
 
msgstr "_Kanál:"
 
12368
msgstr "Ka_nál:"
9846
12369
 
9847
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:467 ../app/tools/gimplevelstool.c:404
 
12370
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:489 ../app/tools/gimplevelstool.c:408
9848
12371
msgid "R_eset Channel"
9849
 
msgstr "O_bnovit kanál"
 
12372
msgstr "Půvo_dní kanál"
9850
12373
 
9851
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:557
 
12374
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:583 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:458
9852
12375
msgid "Curve _type:"
9853
12376
msgstr "_Typ křivky:"
9854
12377
 
9855
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632 ../app/tools/gimplevelstool.c:752
 
12378
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:658 ../app/tools/gimplevelstool.c:756
9856
12379
#, c-format
9857
12380
msgid "Could not read header from '%s': %s"
9858
 
msgstr "Nelze číst hlavičku ze '%s': %s"
 
12381
msgstr "Nelze číst hlavičku z „%s“: %s"
9859
12382
 
9860
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:705
 
12383
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:731
9861
12384
msgid "Use _old curves file format"
9862
 
msgstr "Použít _starý formát křivky"
 
12385
msgstr "Použít _starý formát souboru s křivkou"
9863
12386
 
9864
12387
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:78
9865
12388
msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
9866
 
msgstr "Nástroj odbarvit: Proměnit barvy v odstíny šedi"
 
12389
msgstr "Odbarvení: proměnit barvy v odstíny šedi"
9867
12390
 
9868
12391
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:79
9869
12392
msgid "_Desaturate..."
9870
 
msgstr "_Odbarvit..."
 
12393
msgstr "O_dbarvit…"
9871
12394
 
9872
12395
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:93
9873
12396
msgid "Desaturate (Remove Colors)"
9874
12397
msgstr "Odbarvit"
9875
12398
 
9876
 
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:125
9877
 
#, c-format
9878
 
msgid "Desaturate does only operate on RGB layers."
9879
 
msgstr "Odbarvení pracuje pouze s vrstvami v barvách RGB."
 
12399
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:124
 
12400
msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
 
12401
msgstr "Odbarvení pracuje pouze s RGB vrstvami."
9880
12402
 
9881
 
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:191
 
12403
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:193
9882
12404
msgid "Choose shade of gray based on:"
9883
12405
msgstr "Zvolit odstín šedi podle:"
9884
12406
 
9885
12407
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
9886
12408
msgid "Dodge / Burn"
9887
 
msgstr "Zesvětlení / Ztmavení"
 
12409
msgstr "Zesvětlení / ztmavení"
9888
12410
 
9889
12411
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
9890
12412
msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
9891
 
msgstr "Zesvětlení / Ztmavení: selektivní zesvětlování či ztmavování štětcem"
 
12413
msgstr "Zesvětlení/ztmavení: selektivně zesvětlit či ztmavit štětcem"
9892
12414
 
9893
12415
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
9894
12416
msgid "Dod_ge / Burn"
9895
 
msgstr "Ze_světlení / Ztmavení"
 
12417
msgstr "Zesvětlení / zt_mavení"
9896
12418
 
9897
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173
 
12419
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:187
9898
12420
msgid "Click to dodge"
9899
12421
msgstr "Kliknutím zesvětlíte"
9900
12422
 
9901
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174
 
12423
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
9902
12424
msgid "Click to dodge the line"
9903
12425
msgstr "Kliknutím zesvětlíte čáru"
9904
12426
 
9905
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:175
 
12427
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
9906
12428
#, c-format
9907
12429
msgid "%s to burn"
9908
12430
msgstr "%s pro ztmavení"
9909
12431
 
9910
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179
 
12432
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:193
9911
12433
msgid "Click to burn"
9912
12434
msgstr "Kliknutím ztmavíte"
9913
12435
 
9914
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180
 
12436
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
9915
12437
msgid "Click to burn the line"
9916
12438
msgstr "Kliknutím ztmavíte čáru"
9917
12439
 
9918
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:181
 
12440
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
9919
12441
#, c-format
9920
12442
msgid "%s to dodge"
9921
12443
msgstr "%s pro zesvětlení"
9922
12444
 
9923
12445
#. the type (dodge or burn)
9924
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:202
 
12446
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:219
9925
12447
#, c-format
9926
12448
msgid "Type  (%s)"
9927
12449
msgstr "Typ  (%s)"
9928
12450
 
9929
12451
#. mode (highlights, midtones, or shadows)
9930
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:213
 
12452
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:230
9931
12453
msgid "Range"
9932
12454
msgstr "Rozsah"
9933
12455
 
9934
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:225
9935
 
msgid "Exposure:"
9936
 
msgstr "Míra:"
9937
 
 
9938
 
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:244
9939
 
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1229
 
12456
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:236
 
12457
msgid "Exposure"
 
12458
msgstr "Expozice"
 
12459
 
 
12460
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:242
 
12461
msgid "Move Selection"
 
12462
msgstr "Přesunout výběr"
 
12463
 
 
12464
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:246
 
12465
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1241
9940
12466
msgid "Move Floating Selection"
9941
 
msgstr "Odstranit plovoucí výběr"
 
12467
msgstr "Přesunout plovoucí výběr"
9942
12468
 
9943
 
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:457
9944
 
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:726
 
12469
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:455
 
12470
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:732
9945
12471
msgid "Move: "
9946
12472
msgstr "Přesun: "
9947
12473
 
 
12474
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
 
12475
msgid "Ellipse Select"
 
12476
msgstr "Výběr elipsy"
 
12477
 
 
12478
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:67
 
12479
msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
 
12480
msgstr "Eliptický výběr: vybrat oblast eliptického tvaru"
 
12481
 
9948
12482
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
9949
 
msgid "Ellipse Select"
9950
 
msgstr "Výběr elipsy"
9951
 
 
9952
 
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:69
9953
 
msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
9954
 
msgstr "Výběr eliptických oblastí"
9955
 
 
9956
 
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:70
9957
12483
msgid "_Ellipse Select"
9958
12484
msgstr "Výběr _elipsy"
9959
12485
 
 
12486
#: ../app/tools/gimperasertool.c:66
 
12487
msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
 
12488
msgstr "Guma: mazat štětcem do pozadí nebo průhlednosti"
 
12489
 
9960
12490
#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
9961
 
msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
9962
 
msgstr "Guma: mazání štětcem do pozadí nebo průhlednosti"
9963
 
 
9964
 
#: ../app/tools/gimperasertool.c:68
9965
12491
msgid "_Eraser"
9966
12492
msgstr "_Guma"
9967
12493
 
 
12494
#: ../app/tools/gimperasertool.c:96
 
12495
msgid "Click to erase"
 
12496
msgstr "Kliknutím mažte"
 
12497
 
9968
12498
#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
9969
 
msgid "Click to erase"
9970
 
msgstr "Klikněte pro vymazání"
 
12499
msgid "Click to erase the line"
 
12500
msgstr "Kliknutím mažte čáru"
9971
12501
 
9972
12502
#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
9973
 
msgid "Click to erase the line"
9974
 
msgstr "Klikněte pro vymazání čáry"
9975
 
 
9976
 
#: ../app/tools/gimperasertool.c:99
9977
12503
#, c-format
9978
12504
msgid "%s to pick a background color"
9979
12505
msgstr "%s pro výběr barvy pozadí"
9980
12506
 
9981
12507
#. the anti_erase toggle
9982
 
#: ../app/tools/gimperasertool.c:146
 
12508
#: ../app/tools/gimperasertool.c:145
9983
12509
#, c-format
9984
12510
msgid "Anti erase  (%s)"
9985
 
msgstr "Opak gumy  (%s)"
9986
 
 
9987
 
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:130
 
12511
msgstr "Opak gumy (%s)"
 
12512
 
 
12513
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66
 
12514
msgid "Direction of flipping"
 
12515
msgstr "Směr překlopení"
 
12516
 
 
12517
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:133
9988
12518
msgid "Affect:"
9989
12519
msgstr "Ovlivnit:"
9990
12520
 
9991
12521
#. tool toggle
9992
 
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139
 
12522
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:142
9993
12523
#, c-format
9994
12524
msgid "Flip Type  (%s)"
9995
 
msgstr "Typ převrácení  (%s)"
 
12525
msgstr "Typ překlopení  (%s)"
9996
12526
 
9997
 
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:79
 
12527
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84
9998
12528
msgid "Flip"
9999
12529
msgstr "Překlopení"
10000
12530
 
10001
 
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:80
 
12531
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85
10002
12532
msgid ""
10003
12533
"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
10004
 
msgstr ""
10005
 
"Nástroj překlopení: převrácení vrstvy, výběru či cesty vodorovně či svisle"
 
12534
msgstr "Překlopení: překlopit vrstvu, výběr či cestu vodorovně nebo svisle"
10006
12535
 
10007
 
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:82
 
12536
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:87
10008
12537
msgid "_Flip"
10009
 
msgstr "Pře_klopení"
10010
 
 
10011
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79
10012
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
10013
 
msgid "Smooth edges"
10014
 
msgstr "Vyhlazování hran"
 
12538
msgstr "Přek_lopit"
 
12539
 
 
12540
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:187
 
12541
msgctxt "undo-type"
 
12542
msgid "Flip horizontally"
 
12543
msgstr "Překlopit vodorovně"
 
12544
 
 
12545
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:190
 
12546
msgctxt "undo-type"
 
12547
msgid "Flip vertically"
 
12548
msgstr "Překlopit svisle"
 
12549
 
 
12550
#. probably this is not actually reached today, but
 
12551
#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
 
12552
#.
 
12553
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:196
 
12554
msgctxt "undo-desc"
 
12555
msgid "Flip"
 
12556
msgstr "Překlopení"
10015
12557
 
10016
12558
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
10017
12559
msgid "Select a single contiguous area"
10018
12560
msgstr "Výběr spojitých oblastí"
10019
12561
 
10020
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
 
12562
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91
 
12563
msgid ""
 
12564
"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
 
12565
"selection"
 
12566
msgstr ""
 
12567
"Malováním přes plochy označit hodnoty barev pro zahrnutí do nebo vyloučení z "
 
12568
"výběru"
 
12569
 
 
12570
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98
10021
12571
msgid "Size of the brush used for refinements"
10022
12572
msgstr "Velikost stopy používané pro úpravy"
10023
12573
 
10024
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:102
 
12574
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
10025
12575
msgid ""
10026
12576
"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
10027
12577
"in the selection"
10028
12578
msgstr "Menší hodnoty dávají přesnější výběr ale mohou způsobit ve výběru díry"
10029
12579
 
10030
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:121
 
12580
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
 
12581
msgid "Color of selection preview mask"
 
12582
msgstr "Barva masky náhledu výběru"
 
12583
 
 
12584
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
10031
12585
msgid "Sensitivity for brightness component"
10032
12586
msgstr "Citlivost pro jasovou složku"
10033
12587
 
10034
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
 
12588
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130
10035
12589
msgid "Sensitivity for red/green component"
10036
12590
msgstr "Citlivost pro červeno-zelenou složku"
10037
12591
 
10038
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:133
 
12592
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:136
10039
12593
msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
10040
12594
msgstr "Citlivost pro žluto-modrou složku"
10041
12595
 
10042
12596
#. single / multiple objects
10043
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:276
 
12597
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:281
10044
12598
msgid "Contiguous"
10045
12599
msgstr "Spojité"
10046
12600
 
10047
12601
#. foreground / background
10048
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:281
 
12602
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:286
10049
12603
#, c-format
10050
12604
msgid "Interactive refinement  (%s)"
10051
12605
msgstr "Interaktivní zlepšování (%s)"
10052
12606
 
10053
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285
 
12607
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:290
10054
12608
msgid "Mark background"
10055
12609
msgstr "Označit pozadí"
10056
12610
 
10057
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:286
 
12611
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291
10058
12612
msgid "Mark foreground"
10059
12613
msgstr "Označit popředí"
10060
12614
 
10061
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:302
 
12615
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:307
10062
12616
msgid "Small brush"
10063
12617
msgstr "Malá stopa"
10064
12618
 
10065
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310
 
12619
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:315
10066
12620
msgid "Large brush"
10067
12621
msgstr "Velká stopa"
10068
12622
 
10069
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:334
 
12623
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:338
10070
12624
msgid "Smoothing:"
10071
12625
msgstr "Vyhlazování:"
10072
12626
 
10073
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:340
 
12627
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:344
10074
12628
msgid "Preview color:"
10075
12629
msgstr "Barva náhledu:"
10076
12630
 
10077
12631
#. granularity
10078
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:343
 
12632
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:347
10079
12633
msgid "Color Sensitivity"
10080
12634
msgstr "Barevná citlivost"
10081
12635
 
 
12636
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144
 
12637
msgid "Foreground Select"
 
12638
msgstr "Výběr popředí"
 
12639
 
10082
12640
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
10083
 
msgid "Foreground Select"
10084
 
msgstr "Výběr popředí"
 
12641
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
 
12642
msgstr "Výběr popředí: vybrat oblasti obsahující objekty popředí"
10085
12643
 
10086
12644
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
10087
 
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
10088
 
msgstr "Výběr popředí: výběr oblasti obsahující objekty v popředí"
10089
 
 
10090
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147
10091
12645
msgid "F_oreground Select"
10092
12646
msgstr "Výběr _popředí"
10093
12647
 
10094
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
 
12648
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302
10095
12649
msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
10096
 
msgstr "Přidejte více tahů nebo stiskněte Enter pro přijetí výběru"
 
12650
msgstr "Přidejte více tahů nebo zmáčkněte Enter pro přijetí výběru"
10097
12651
 
10098
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:316
 
12652
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
10099
12653
msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
10100
12654
msgstr "Popředí označte malbou přes extrahovaný objekt"
10101
12655
 
10102
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:327
10103
 
msgid "Rougly outline the object to extract"
 
12656
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309
 
12657
msgid "Roughly outline the object to extract"
10104
12658
msgstr "Nakreslete hrubý obrys kolem objektu, který chcete extrahovat"
10105
12659
 
10106
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:766
 
12660
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:751
10107
12661
msgctxt "command"
10108
12662
msgid "Foreground Select"
10109
12663
msgstr "Výběr popředí"
10110
12664
 
 
12665
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
 
12666
msgid ""
 
12667
"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
 
12668
msgstr ""
 
12669
"Volný výběr: vybrat od ruky oblasti s volnými a mnohoúhelníkovými segmenty"
 
12670
 
10111
12671
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
10112
 
msgid ""
10113
 
"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
10114
 
msgstr ""
10115
 
"Volný výběr: výběr oblasti od ruky s volnými a mnohoúhelníkovými segmenty"
10116
 
 
10117
 
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199
10118
12672
msgid "_Free Select"
10119
12673
msgstr "_Volný výběr"
10120
12674
 
10121
 
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1116
 
12675
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030
10122
12676
msgid "Click to complete selection"
10123
 
msgstr "Klikněte k dokončení výběru"
 
12677
msgstr "Kliknutím výběr dokončíte"
10124
12678
 
10125
 
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1120
 
12679
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034
10126
12680
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
10127
12681
msgstr "Kliknutím a tažením přesunete vrchol segmentu"
10128
12682
 
10129
 
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1125
 
12683
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039
10130
12684
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
10131
12685
msgstr ""
10132
12686
"Klávesa Enter potvrdí, Escape zruší, Backspace odstraní poslední segment"
10133
12687
 
10134
 
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1129
 
12688
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043
10135
12689
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
10136
12690
msgstr ""
10137
 
"Klikněte a táhněte - přidáte volný segment, klikněte - přidáte "
 
12691
"Kliknutím a táhnutím přidáte volný segment, kliknutím přidáte "
10138
12692
"mnohoúhelníkový segment"
10139
12693
 
10140
 
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1581
 
12694
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562
10141
12695
msgctxt "command"
10142
12696
msgid "Free Select"
10143
12697
msgstr "Volný výběr"
10148
12702
 
10149
12703
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
10150
12704
msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
10151
 
msgstr "Přibližný výběr: výběr spojitých oblastí podle barvy"
 
12705
msgstr "Přibližný výběr: vybrat spojité oblasti na základě barvy"
10152
12706
 
10153
12707
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
10154
12708
msgid "Fu_zzy Select"
10155
12709
msgstr "Při_bližný výběr"
10156
12710
 
10157
 
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:92 ../app/tools/gimpgegltool.c:111
 
12711
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
 
12712
msgctxt "command"
 
12713
msgid "Fuzzy Select"
 
12714
msgstr "Přibližný výběr"
 
12715
 
 
12716
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93 ../app/tools/gimpgegltool.c:112
10158
12717
msgid "GEGL Operation"
10159
12718
msgstr "Operace GEGL"
10160
12719
 
10161
 
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93
 
12720
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94
10162
12721
msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
10163
 
msgstr "Nástroj GEGL: Použijte libovolnou operaci GEGL"
 
12722
msgstr "GEGL: použít libovolnou operaci GEGL"
10164
12723
 
10165
 
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94
 
12724
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:95
10166
12725
msgid "_GEGL Operation..."
10167
 
msgstr "Operace _GEGL..."
 
12726
msgstr "Operace _GEGL…"
10168
12727
 
10169
 
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:158
10170
 
#, c-format
 
12728
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:160
10171
12729
msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
10172
12730
msgstr "Operace GEGL nefungují na indexovaných vrstvách."
10173
12731
 
10174
 
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:338
 
12732
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:377
10175
12733
msgid "_Operation:"
10176
12734
msgstr "_Operace:"
10177
12735
 
10178
12736
#. The options vbox
10179
 
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:411
 
12737
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:436
10180
12738
msgid "Operation Settings"
10181
12739
msgstr "Nastavení operací"
10182
12740
 
 
12741
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:441
 
12742
msgid "Select an operation from the list above"
 
12743
msgstr "Vyberte operaci ze seznamu výše"
 
12744
 
 
12745
#: ../app/tools/gimphealtool.c:53
 
12746
msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
 
12747
msgstr "Léčení: léčit nepravidelnosti obrázku"
 
12748
 
10183
12749
#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
10184
 
msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
10185
 
msgstr "Léčení: léčba nepravidelností obrázku"
10186
 
 
10187
 
#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
10188
12750
msgid "_Heal"
10189
12751
msgstr "_Léčení"
10190
12752
 
10191
 
#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
 
12753
#: ../app/tools/gimphealtool.c:76 ../app/tools/gimphealtool.c:79
10192
12754
msgid "Click to heal"
10193
 
msgstr "Klikněte pro léčení"
 
12755
msgstr "Kliknutím léčíte"
10194
12756
 
10195
 
#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:82
 
12757
#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:82
10196
12758
#, c-format
10197
12759
msgid "%s to set a new heal source"
10198
12760
msgstr "%s pro nastavení zdroje léčení"
10199
12761
 
 
12762
#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
10200
12763
#: ../app/tools/gimphealtool.c:81
10201
12764
msgid "Click to set a new heal source"
10202
 
msgstr "Klikněte pro nastavení zdroje léčení"
 
12765
msgstr "Kliknutím nastavíte nové zdroje léčení"
10203
12766
 
10204
 
#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127
 
12767
#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:126
10205
12768
msgid "Histogram Scale"
10206
12769
msgstr "Měřítko histogramu"
10207
12770
 
10208
12771
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:103
10209
12772
msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
10210
 
msgstr "Odstín-Sytost: úprava odstínu, sytosti a světlosti"
 
12773
msgstr "Odstín-sytost: upravit odstín, sytost a světlost"
10211
12774
 
10212
12775
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:104
10213
12776
msgid "Hue-_Saturation..."
10214
 
msgstr "Odstín-_sytost..."
 
12777
msgstr "Odstín-_sytost…"
10215
12778
 
10216
12779
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:121
10217
12780
msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
10219
12782
 
10220
12783
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:123
10221
12784
msgid "Import Hue-Saturation Settings"
10222
 
msgstr "Importovat odstín-sytost"
 
12785
msgstr "Importovat nastavení odstínu-sytosti"
10223
12786
 
10224
12787
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:124
10225
12788
msgid "Export Hue-Saturation Settings"
10226
 
msgstr "Exportovat odstín-sytost"
 
12789
msgstr "Exportovat nastavení odstínu-sytosti"
10227
12790
 
10228
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:171
10229
 
#, c-format
 
12791
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:170
10230
12792
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
10231
 
msgstr "Odstín-sytost pracuje pouze s vrstvami v barvách RGB."
 
12793
msgstr "Odstín-sytost pracuje pouze na vrstvách v barvách RGB."
10232
12794
 
10233
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
 
12795
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247
10234
12796
msgid "M_aster"
10235
 
msgstr "_Hlavní"
 
12797
msgstr "Hl_avní"
10236
12798
 
10237
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
 
12799
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247
10238
12800
msgid "Adjust all colors"
10239
12801
msgstr "Upravit všechny barvy"
10240
12802
 
10241
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
 
12803
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
10242
12804
msgid "_R"
10243
12805
msgstr "_R"
10244
12806
 
10245
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
 
12807
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
10246
12808
msgid "_Y"
10247
12809
msgstr "_Y"
10248
12810
 
10249
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
 
12811
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
10250
12812
msgid "_G"
10251
12813
msgstr "_G"
10252
12814
 
10253
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255
 
12815
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
10254
12816
msgid "_C"
10255
12817
msgstr "_C"
10256
12818
 
10257
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256
 
12819
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
10258
12820
msgid "_B"
10259
12821
msgstr "_B"
10260
12822
 
10261
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257
 
12823
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
10262
12824
msgid "_M"
10263
12825
msgstr "_M"
10264
12826
 
10265
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:262
 
12827
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:258
10266
12828
msgid "Select Primary Color to Adjust"
10267
12829
msgstr "Zvolte primární barvu pro úpravy"
10268
12830
 
10269
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:352
 
12831
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:348
10270
12832
msgid "_Overlap:"
10271
12833
msgstr "_Překrytí:"
10272
12834
 
10273
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:371
 
12835
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:364
10274
12836
msgid "Adjust Selected Color"
10275
12837
msgstr "Upravit vybranou barvu"
10276
12838
 
10277
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:447
 
12839
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:431
10278
12840
msgid "R_eset Color"
10279
 
msgstr "Obnovit bar_vu"
 
12841
msgstr "Původní bar_va"
10280
12842
 
10281
12843
#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81
10282
12844
msgid "Pre_sets:"
10283
12845
msgstr "Před_volby:"
10284
12846
 
10285
 
#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:221
 
12847
#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:223
10286
12848
#, c-format
10287
12849
msgid "Settings saved to '%s'"
10288
 
msgstr "Nastavení uloženo do '%s'"
 
12850
msgstr "Nastavení uloženo do „%s“"
10289
12851
 
10290
 
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:318
 
12852
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:362
10291
12853
msgid "_Preview"
10292
12854
msgstr "_Náhled"
10293
12855
 
10294
12856
#. adjust sliders
10295
 
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:56
 
12857
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:54
10296
12858
msgid "Adjustment"
10297
12859
msgstr "Nastavení"
10298
12860
 
10299
 
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93
10300
 
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:973 ../app/tools/gimptextoptions.c:452
10301
 
msgid "Size:"
10302
 
msgstr "Velikost:"
 
12861
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:64 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:87
 
12862
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134
 
12863
msgid "Size"
 
12864
msgstr "Velikost"
10303
12865
 
10304
 
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1037
10305
 
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:208
10306
 
msgid "Angle:"
10307
 
msgstr "Úhel:"
 
12866
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71
 
12867
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:183
 
12868
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:199
 
12869
msgid "Angle"
 
12870
msgstr "Úhel"
10308
12871
 
10309
12872
#. sens sliders
10310
 
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:81
 
12873
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:77
10311
12874
msgid "Sensitivity"
10312
12875
msgstr "Citlivost"
10313
12876
 
10314
 
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:100
10315
 
msgid "Tilt:"
10316
 
msgstr "Sklon:"
10317
 
 
 
12877
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94
 
12878
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
 
12879
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
 
12880
msgid "Tilt"
 
12881
msgstr "Sklon"
 
12882
 
 
12883
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:101
 
12884
msgid "Speed"
 
12885
msgstr "Rychlost"
 
12886
 
 
12887
#. Blob shape widgets
10318
12888
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107
10319
 
msgid "Speed:"
10320
 
msgstr "Rychlost:"
10321
 
 
10322
 
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:118
10323
 
msgid "Type"
10324
 
msgstr "Typ"
10325
 
 
10326
 
#. Blob shape widget
10327
 
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:149
10328
12889
msgid "Shape"
10329
12890
msgstr "Tvar"
10330
12891
 
 
12892
#: ../app/tools/gimpinktool.c:55
 
12893
msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
 
12894
msgstr "Inkoust: kaligrafické kreslení"
 
12895
 
10331
12896
#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
10332
 
msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
10333
 
msgstr "Nástroj inkoust: kaligrafické kreslení"
10334
 
 
10335
 
#: ../app/tools/gimpinktool.c:57
10336
12897
msgid "In_k"
10337
12898
msgstr "_Inkoust"
10338
12899
 
10339
 
#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:126
 
12900
#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:68
 
12901
msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
 
12902
msgstr "Zobrazit budoucí části výběru během tažení řídicího uzlu"
 
12903
 
 
12904
#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:127
10340
12905
msgid "Interactive boundary"
10341
12906
msgstr "Interaktivní hranice"
10342
12907
 
10343
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278
 
12908
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275
10344
12909
msgid "Scissors"
10345
12910
msgstr "Nůžky"
10346
12911
 
10347
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
 
12912
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276
10348
12913
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
10349
 
msgstr "Výběr nůžkami: Výběr tvarů pomocí inteligentního hledání hran"
 
12914
msgstr "Výběr nůžkami: vybrat tvary pomocí inteligentního hledání hran"
10350
12915
 
10351
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
 
12916
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
10352
12917
msgid "Intelligent _Scissors"
10353
12918
msgstr "_Inteligentní nůžky"
10354
12919
 
10355
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:609
 
12920
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
10356
12921
msgid "Click-Drag to move this point"
10357
 
msgstr "Klikněte a táhněte pro přesun tohoto bodu"
 
12922
msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete tento bod"
10358
12923
 
10359
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1007
 
12924
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967
10360
12925
#, c-format
10361
12926
msgid "%s: disable auto-snap"
10362
 
msgstr "%s: zakázat automatické chytání"
 
12927
msgstr "%s: zakázat automatické přichytávání"
10363
12928
 
10364
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:959
 
12929
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919
10365
12930
msgid "Click to close the curve"
10366
 
msgstr "Klikněte pro uzavření křivky"
 
12931
msgstr "Kliknutím uzavřete křivku"
10367
12932
 
10368
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:965
 
12933
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:925
10369
12934
msgid "Click to add a point on this segment"
10370
 
msgstr "Klikněte pro přidání bodu do tohoto segmentu"
 
12935
msgstr "Kliknutím přidáte bod do tohoto segmentu"
10371
12936
 
10372
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
 
12937
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939
10373
12938
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
10374
 
msgstr "Klikněte nebo stiskněte Enter pro převod na výběr"
 
12939
msgstr "Kliknutím nebo zmáčknutím Enter převedete na výběr"
10375
12940
 
10376
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:989
 
12941
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949
10377
12942
msgid "Press Enter to convert to a selection"
10378
 
msgstr "Stiskněte Enter pro převod na výběr"
 
12943
msgstr "Zmáčknutím Enter převedete na výběr"
10379
12944
 
10380
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1004
 
12945
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964
10381
12946
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
10382
 
msgstr "Klikněte nebo klikněte a táhněte pro přidání bodu"
 
12947
msgstr "Kliknutím nebo kliknutím a táhnutím přidáte bod"
10383
12948
 
10384
12949
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:151
10385
12950
msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
10386
 
msgstr "Úrovně: úprava úrovní barev"
 
12951
msgstr "Úrovně: upravit úrovně barev"
10387
12952
 
10388
12953
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:152
10389
12954
msgid "_Levels..."
10390
 
msgstr "Ú_rovně..."
 
12955
msgstr "Úro_vně…"
10391
12956
 
10392
12957
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:174
10393
12958
msgid "Import Levels"
10397
12962
msgid "Export Levels"
10398
12963
msgstr "Exportovat úrovně"
10399
12964
 
10400
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:228
10401
 
#, c-format
 
12965
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:229
10402
12966
msgid "Levels does not operate on indexed layers."
10403
12967
msgstr "Úrovně nefungují na indexovaných vrstvách."
10404
12968
 
10405
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:310
 
12969
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314
10406
12970
msgid "Pick black point"
10407
12971
msgstr "Vyberte černý bod"
10408
12972
 
10409
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314
 
12973
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318
10410
12974
msgid "Pick gray point"
10411
12975
msgstr "Vyberte šedý bod"
10412
12976
 
10413
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318
 
12977
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:322
10414
12978
msgid "Pick white point"
10415
12979
msgstr "Vyberte bílý bod"
10416
12980
 
10417
12981
#. Input levels frame
10418
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:419
 
12982
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:423
10419
12983
msgid "Input Levels"
10420
12984
msgstr "Vstupní úrovně"
10421
12985
 
10422
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:522
 
12986
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:526
10423
12987
msgid "Gamma"
10424
12988
msgstr "Gama"
10425
12989
 
10426
12990
#. Output levels frame
10427
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:564
 
12991
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:568
10428
12992
msgid "Output Levels"
10429
12993
msgstr "Výstupní úrovně"
10430
12994
 
10431
12995
#. all channels frame
10432
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:641
 
12996
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645
10433
12997
msgid "All Channels"
10434
12998
msgstr "Všechny kanály"
10435
12999
 
10436
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:655
 
13000
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:657 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:268
 
13001
msgid "_Auto"
 
13002
msgstr "_Automaticky"
 
13003
 
 
13004
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:659
10437
13005
msgid "Adjust levels automatically"
10438
13006
msgstr "Automaticky upravit úrovně"
10439
13007
 
10440
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:682
 
13008
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:686
10441
13009
msgid "Edit these Settings as Curves"
10442
13010
msgstr "Upravit tato nastavení jako křivky"
10443
13011
 
10444
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:825
 
13012
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:829
10445
13013
msgid "Use _old levels file format"
10446
 
msgstr "Použijte _starý souborový formát úrovní"
10447
 
 
10448
 
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:167
 
13014
msgstr "Použít _starý formát souboru s úrovněmi"
 
13015
 
 
13016
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:79
 
13017
msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
 
13018
msgstr ""
 
13019
"Změnit velikost okna obrázku tak, aby se přizpůsobila nové úrovni přiblížení"
 
13020
 
 
13021
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:86
 
13022
msgid "Direction of magnification"
 
13023
msgstr "Směr zvětšení"
 
13024
 
 
13025
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172
10449
13026
msgid "Auto-resize window"
10450
13027
msgstr "Automaticky měnit velikost okna"
10451
13028
 
10452
13029
#. tool toggle
10453
 
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188
 
13030
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:177
10454
13031
#, c-format
10455
 
msgid "Tool Toggle  (%s)"
10456
 
msgstr "Přepínač nástrojů  (%s)"
 
13032
msgid "Direction  (%s)"
 
13033
msgstr "Směr (%s)"
10457
13034
 
10458
 
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:86
 
13035
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91
10459
13036
msgid "Zoom"
10460
13037
msgstr "Přiblížení"
10461
13038
 
10462
 
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87
 
13039
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92
10463
13040
msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
10464
 
msgstr "Přiblížení: změna stupně přiblížení"
 
13041
msgstr "Přiblížení: změnit úroveň přiblížení"
10465
13042
 
10466
 
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88
10467
 
msgid "tool|_Zoom"
 
13043
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
 
13044
msgctxt "tool"
 
13045
msgid "_Zoom"
10468
13046
msgstr "_Přiblížení"
10469
13047
 
10470
 
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:124
 
13048
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:67
 
13049
msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
 
13050
msgstr ""
 
13051
"Otevřít plovoucí dialogové okno, který zobrazuje podrobnosti o rozměrech"
 
13052
 
 
13053
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:125
10471
13054
msgid "Use info window"
10472
13055
msgstr "Použít informační okno"
10473
13056
 
10474
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:121
 
13057
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127
10475
13058
msgid "Measure"
10476
13059
msgstr "Měřidlo"
10477
13060
 
10478
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122
 
13061
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:128
10479
13062
msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
10480
 
msgstr "Měřidlo: Měření vzdáleností a úhlů"
 
13063
msgstr "Měřidlo: měřit vzdálenosti a úhly"
10481
13064
 
10482
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123
 
13065
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129
10483
13066
msgid "_Measure"
10484
13067
msgstr "_Měřidlo"
10485
13068
 
10486
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:241
 
13069
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247
10487
13070
msgid "Add Guides"
10488
13071
msgstr "Přidat vodítka"
10489
13072
 
10490
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:561
 
13073
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313
 
13074
msgid "Drag to create a line"
 
13075
msgstr "Přetáhnutím vytvoříte novou čáru"
 
13076
 
 
13077
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560
10491
13078
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
10492
 
msgstr "Klikněte pro umístění svislých a vodorovných vodítek"
 
13079
msgstr "Kliknutím umístíte svislá a vodorovná vodítka"
10493
13080
 
10494
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:570
 
13081
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
10495
13082
msgid "Click to place a horizontal guide"
10496
 
msgstr "Klikněte pro umístění vodorovného vodítka"
 
13083
msgstr "Kliknutím umístíte vodorovné vodítko"
10497
13084
 
10498
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:584
 
13085
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:582
10499
13086
msgid "Click to place a vertical guide"
10500
 
msgstr "Klikněte pro umístění svislého vodítka"
 
13087
msgstr "Kliknutím umístíte svislé vodítko"
10501
13088
 
10502
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:598
 
13089
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595
10503
13090
msgid "Click-Drag to add a new point"
10504
 
msgstr "Klikněte a táhněte pro přidání nového bodu"
 
13091
msgstr "Kliknutím a táhnutím přidáte nový bod"
10505
13092
 
10506
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:628
 
13093
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:624
10507
13094
msgid "Click-Drag to move all points"
10508
 
msgstr "Klikněte a táhněte pro přesun všech bodů"
10509
 
 
10510
 
#. tool->display->shell
10511
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:989
 
13095
msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete všechny body"
 
13096
 
 
13097
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084
 
13098
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168
 
13099
#: ../app/tools/gimppainttool.c:632
 
13100
msgid "pixels"
 
13101
msgstr "pixelů"
 
13102
 
 
13103
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1052
10512
13104
msgid "Measure Distances and Angles"
10513
13105
msgstr "Měření úhlů a vzdáleností"
10514
13106
 
10515
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1009
 
13107
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073
10516
13108
msgid "Distance:"
10517
13109
msgstr "Vzdálenost:"
10518
13110
 
 
13111
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101
 
13112
msgid "Angle:"
 
13113
msgstr "Úhel:"
 
13114
 
 
13115
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:139
 
13116
msgid "Pick a layer or guide"
 
13117
msgstr "Vybrat vrstvu nebo vodítko"
 
13118
 
10519
13119
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
10520
 
msgid "Pick a layer or guide"
10521
 
msgstr "Vyberte vrstvu nebo vodítko"
10522
 
 
10523
 
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141
10524
13120
msgid "Move the active layer"
10525
13121
msgstr "Přesunout aktivní vrstvu"
10526
13122
 
10527
 
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145
 
13123
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144
10528
13124
msgid "Move selection"
10529
13125
msgstr "Přesunout výběr"
10530
13126
 
 
13127
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148
 
13128
msgid "Pick a path"
 
13129
msgstr "Vybrat cestu"
 
13130
 
10531
13131
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
10532
 
msgid "Pick a path"
10533
 
msgstr "Vyberte cestu"
10534
 
 
10535
 
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150
10536
13132
msgid "Move the active path"
10537
13133
msgstr "Přesunout aktivní cestu"
10538
13134
 
10539
 
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179
 
13135
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178
10540
13136
msgid "Move:"
10541
13137
msgstr "Přesun:"
10542
13138
 
 
13139
#. tool toggle
 
13140
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187
 
13141
#, c-format
 
13142
msgid "Tool Toggle  (%s)"
 
13143
msgstr "Přepínač nástroje (%s)"
 
13144
 
10543
13145
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
10544
13146
msgctxt "tool"
10545
13147
msgid "Move"
10547
13149
 
10548
13150
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
10549
13151
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
10550
 
msgstr "Přesun: přesun vrstev, výběrů a dalších objektů"
 
13152
msgstr "Přesun: přesunout vrstvy, výběry a další objekty"
10551
13153
 
10552
13154
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
10553
13155
msgid "_Move"
10554
 
msgstr "_Přesun"
 
13156
msgstr "Pře_sunout"
10555
13157
 
10556
 
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:276 ../app/tools/gimpmovetool.c:570
 
13158
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:554
10557
13159
msgid "Move Guide: "
10558
13160
msgstr "Přesunout vodítko: "
10559
13161
 
10560
 
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:564
 
13162
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
 
13163
msgid "Remove Guide"
 
13164
msgstr "Odstranit vodítko"
 
13165
 
 
13166
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
10561
13167
msgid "Cancel Guide"
10562
13168
msgstr "Zrušit vodítko"
10563
13169
 
10564
 
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:570
 
13170
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554
10565
13171
msgid "Add Guide: "
10566
13172
msgstr "Přidat vodítko: "
10567
13173
 
 
13174
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
 
13175
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
 
13176
msgstr "Štětec: malovat hladké tahy štětcem"
 
13177
 
10568
13178
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
10569
 
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
10570
 
msgstr "Štětec: malování hladkých tahů štětcem"
10571
 
 
10572
 
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
10573
13179
msgid "_Paintbrush"
10574
 
msgstr "Š_tětec"
 
13180
msgstr "Štěte_c"
10575
13181
 
10576
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112
10577
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:211
10578
 
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:269
 
13182
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:99
 
13183
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:217
 
13184
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
10579
13185
msgid "Mode:"
10580
13186
msgstr "Režim:"
10581
13187
 
10582
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:127
10583
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348
10584
 
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
10585
 
msgid "Opacity:"
10586
 
msgstr "Krytí:"
10587
 
 
10588
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137
10589
 
msgid "Brush:"
10590
 
msgstr "Stopa:"
10591
 
 
10592
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:142
10593
 
msgid "Scale:"
10594
 
msgstr "Škála:"
10595
 
 
10596
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:150
10597
 
msgid "Opacity"
10598
 
msgstr "Krytí"
10599
 
 
10600
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156
10601
 
msgid "Hardness"
10602
 
msgstr "Tvrdost"
10603
 
 
10604
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
10605
 
msgid "Rate"
10606
 
msgstr "Přeběh"
10607
 
 
10608
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:168 ../app/tools/tools-enums.c:151
10609
 
msgid "Size"
10610
 
msgstr "Velikost"
10611
 
 
10612
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186
10613
 
msgid "Brush Dynamics"
10614
 
msgstr "Dynamika štětce"
10615
 
 
10616
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
10617
 
msgid "Velocity:"
10618
 
msgstr "Rychlost:"
10619
 
 
10620
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:210
10621
 
msgid "Random:"
10622
 
msgstr "Nahodilost:"
10623
 
 
10624
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:264
 
13188
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123
 
13189
msgid "Brush"
 
13190
msgstr "Stopa"
 
13191
 
 
13192
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:152
 
13193
msgid "Reset size to brush's native size"
 
13194
msgstr "Vrátit velikost stopy na původní velikost"
 
13195
 
 
13196
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159
 
13197
msgid "Aspect Ratio"
 
13198
msgstr "Poměr stran"
 
13199
 
 
13200
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:176
 
13201
msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
 
13202
msgstr "Vrátit poměr stran na výchozí hodnoty stopy"
 
13203
 
 
13204
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:200
 
13205
msgid "Reset angle to zero"
 
13206
msgstr "Vrátit úhel na nulu"
 
13207
 
 
13208
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:235
10625
13209
msgid "Incremental"
10626
13210
msgstr "Přírůstkově"
10627
13211
 
10628
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:280
 
13212
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:251
10629
13213
msgid "Hard edge"
10630
13214
msgstr "Ostré hrany"
10631
13215
 
10632
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:565
10633
 
msgid "Fade out"
10634
 
msgstr "Slábnout"
10635
 
 
10636
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:574
10637
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:657
10638
 
msgid "Length:"
10639
 
msgstr "Délka:"
10640
 
 
10641
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:601
 
13216
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:280
 
13217
msgid "Dynamics Options"
 
13218
msgstr "Volby dynamiky"
 
13219
 
 
13220
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286
 
13221
msgid "Fade Options"
 
13222
msgstr "Volby vyblednutí"
 
13223
 
 
13224
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:300
 
13225
msgid "Fade length"
 
13226
msgstr "Délka vyblednutí"
 
13227
 
 
13228
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:327
 
13229
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:310
 
13230
msgid "Reverse"
 
13231
msgstr "Obrátit"
 
13232
 
 
13233
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:334
 
13234
msgid "Color Options"
 
13235
msgstr "Volby barev"
 
13236
 
 
13237
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:360
 
13238
msgid "Amount"
 
13239
msgstr "Množství"
 
13240
 
 
13241
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:364
10642
13242
msgid "Apply Jitter"
10643
13243
msgstr "Aplikovat chvění"
10644
13244
 
10645
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:606
10646
 
msgid "Amount:"
10647
 
msgstr "Množství:"
10648
 
 
10649
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:631
10650
 
msgid "Use color from gradient"
10651
 
msgstr "Použít barvu z přechodu"
10652
 
 
10653
 
#: ../app/tools/gimppainttool.c:136
 
13245
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:382
 
13246
msgid "Smooth stroke"
 
13247
msgstr "Plynulé tahy"
 
13248
 
 
13249
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392
 
13250
msgid "Weight"
 
13251
msgstr "Váha"
 
13252
 
 
13253
#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
10654
13254
msgid "Click to paint"
10655
 
msgstr "Klikněte pro kreslení"
 
13255
msgstr "Kliknutím kreslíte"
10656
13256
 
10657
 
#: ../app/tools/gimppainttool.c:137
 
13257
#: ../app/tools/gimppainttool.c:139
10658
13258
msgid "Click to draw the line"
10659
 
msgstr "Klikněte pro nakreslení čáry"
 
13259
msgstr "Kliknutím nakreslíte čáru"
10660
13260
 
10661
 
#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
 
13261
#: ../app/tools/gimppainttool.c:140
10662
13262
#, c-format
10663
13263
msgid "%s to pick a color"
10664
13264
msgstr "%s pro výběr barvy"
10665
13265
 
10666
 
#: ../app/tools/gimppainttool.c:662
 
13266
#: ../app/tools/gimppainttool.c:259
 
13267
msgid "Cannot paint on layer groups."
 
13268
msgstr "Nelze malovat na skupiny vrstev."
 
13269
 
 
13270
#: ../app/tools/gimppainttool.c:678
10667
13271
#, c-format
10668
13272
msgid "%s for a straight line"
10669
13273
msgstr "%s pro rovnou čáru"
10670
13274
 
 
13275
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:51
 
13276
msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
 
13277
msgstr "Tužka: kreslit s tvrdým okrajem"
 
13278
 
10671
13279
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
10672
 
msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
10673
 
msgstr "Tužka: kreslení s tvrdým okrajem"
10674
 
 
10675
 
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
10676
13280
msgid "Pe_ncil"
10677
13281
msgstr "_Tužka"
10678
13282
 
10679
 
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127
 
13283
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134
10680
13284
msgid ""
10681
13285
"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
10682
13286
"perspective transformation"
10683
13287
msgstr ""
10684
 
"Perspektivní klonování: klonování z obrázku po aplikaci perspektivní "
 
13288
"Perspektivní klonování: klonovat z obrázku po aplikaci perspektivní "
10685
13289
"transformace"
10686
13290
 
10687
 
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:129
 
13291
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136
10688
13292
msgid "_Perspective Clone"
10689
 
msgstr "_Perspektivní klonování"
 
13293
msgstr "Per_spektivní klonování"
10690
13294
 
10691
 
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:692
 
13295
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675
10692
13296
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
10693
 
msgstr "Podržte Ctrl a klikněte pro nastavení zdroje klonování"
 
13297
msgstr "Kliknutím spolu s Ctrl nastavíte zdroj klonování"
10694
13298
 
10695
 
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70
 
13299
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
10696
13300
msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
10697
 
msgstr "Perspektiva: změna perspektivy vrstvy, výběru nebo cesty"
 
13301
msgstr "Perspektiva: změnit perspektivu vrstvy, výběru nebo cesty"
10698
13302
 
10699
 
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:72
 
13303
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
10700
13304
msgid "_Perspective"
10701
13305
msgstr "_Perspektiva"
10702
13306
 
10703
 
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:99
10704
 
msgctxt "command"
10705
 
msgid "Perspective"
10706
 
msgstr "Perspektiva"
10707
 
 
10708
 
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:100
 
13307
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113
10709
13308
msgid "Perspective transformation"
10710
13309
msgstr "Transformace perspektivy"
10711
13310
 
10712
 
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:115
 
13311
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131
10713
13312
msgid "Transformation Matrix"
10714
13313
msgstr "Transformační matice"
10715
13314
 
 
13315
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256
 
13316
msgctxt "undo-type"
 
13317
msgid "Perspective"
 
13318
msgstr "Perspektiva"
 
13319
 
10716
13320
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:85
10717
13321
msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
10718
 
msgstr "Nástroj posterizace: redukce počtu barev"
 
13322
msgstr "Posterizace: redukovat počet barev"
10719
13323
 
10720
13324
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:86
10721
13325
msgid "_Posterize..."
10722
 
msgstr "_Posterizovat..."
 
13326
msgstr "_Posterizovat…"
10723
13327
 
10724
13328
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:103
10725
13329
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
10726
13330
msgstr "Posterizace (redukce počtu barev)"
10727
13331
 
10728
 
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:151
10729
 
#, c-format
 
13332
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:152
10730
13333
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
10731
13334
msgstr "Posterizace nefunguje na indexovaných vrstvách."
10732
13335
 
10733
 
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:226
 
13336
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:229
10734
13337
msgid "Posterize _levels:"
10735
13338
msgstr "Ú_rovně posterizace:"
10736
13339
 
10737
 
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:112
 
13340
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:104
 
13341
msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
 
13342
msgstr "Automaticky zmenšit na nejbližší pravoúhlý tvar ve vrstvě"
 
13343
 
 
13344
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:113
10738
13345
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
10739
13346
msgstr "Při zmenšení výběru použít všechny viditelné vrstvy"
10740
13347
 
 
13348
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:122
 
13349
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:127
 
13350
msgid "Composition guides such as rule of thirds"
 
13351
msgstr "Kompoziční vodítka jako například pravidlo třetin"
 
13352
 
 
13353
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131
 
13354
msgid "X coordinate of top left corner"
 
13355
msgstr "Souřadnice X levého horního rohu"
 
13356
 
 
13357
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:141
 
13358
msgid "Y coordinate of top left corner"
 
13359
msgstr "Souřadnice Y levého horního rohu"
 
13360
 
 
13361
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:151
 
13362
msgid "Width of selection"
 
13363
msgstr "Šířka výběru"
 
13364
 
 
13365
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:160
 
13366
msgid "Height of selection"
 
13367
msgstr "Výška výběru"
 
13368
 
 
13369
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:169
 
13370
msgid "Unit of top left corner coordinate"
 
13371
msgstr "Jednotka souřadnic levého horního rohu"
 
13372
 
 
13373
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:178
 
13374
msgid "Unit of selection size"
 
13375
msgstr "Jednotka velikosti výběru"
 
13376
 
 
13377
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:187
 
13378
msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
 
13379
msgstr "Povolit zámek poměru stran, šířky, výšky nebo velikosti"
 
13380
 
 
13381
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:196
 
13382
msgid "Choose what has to be locked"
 
13383
msgstr "Vyberte co má být uzamčeno"
 
13384
 
 
13385
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:205
 
13386
msgid "Custom fixed width"
 
13387
msgstr "Vlastní pevná šířka"
 
13388
 
 
13389
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:214
 
13390
msgid "Custom fixed height"
 
13391
msgstr "Vlastní pevná výška"
 
13392
 
 
13393
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:308
 
13394
msgid "Unit of fixed width, height or size"
 
13395
msgstr "Jednotka pevné šířky, výšky nebo velikosti"
 
13396
 
 
13397
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:317
 
13398
msgid "Expand selection from center outwards"
 
13399
msgstr "Rozšiřovat výběr ze středu směrem ven"
 
13400
 
10741
13401
#. Current, as in what is currently in use.
10742
 
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:729
 
13402
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:761
10743
13403
msgid "Current"
10744
13404
msgstr "Aktuální"
10745
13405
 
10746
 
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:807
 
13406
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:839
10747
13407
msgid "Expand from center"
10748
13408
msgstr "Rozšiřovat ze středu"
10749
13409
 
10750
 
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:830
 
13410
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862
10751
13411
msgid "Fixed:"
10752
 
msgstr "Pevné:"
 
13412
msgstr "Napevno:"
10753
13413
 
10754
 
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:963
 
13414
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1010
10755
13415
msgid "Position:"
10756
13416
msgstr "Poloha:"
10757
13417
 
10758
 
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:981
 
13418
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1020 ../app/tools/gimptextoptions.c:525
 
13419
msgid "Size:"
 
13420
msgstr "Velikost:"
 
13421
 
 
13422
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1028
10759
13423
msgid "Highlight"
10760
13424
msgstr "Zvýraznění"
10761
13425
 
10762
13426
#. Auto Shrink
10763
 
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:991
 
13427
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1040
10764
13428
msgid "Auto Shrink"
10765
13429
msgstr "Automaticky zmenšit"
10766
13430
 
10767
 
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:998
 
13431
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1050
10768
13432
msgid "Shrink merged"
10769
13433
msgstr "Zmenšit sloučené"
10770
13434
 
10771
 
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164
 
13435
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:83
 
13436
msgid "Round corners of selection"
 
13437
msgstr "Zaoblit rohy výběru"
 
13438
 
 
13439
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:89
 
13440
msgid "Radius of rounding in pixels"
 
13441
msgstr "Poloměr zaoblení v pixelech"
 
13442
 
 
13443
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:167
10772
13444
msgid "Rounded corners"
10773
13445
msgstr "Zaoblené rohy"
10774
13446
 
10775
 
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167
10776
 
msgid "Rectangle Select"
10777
 
msgstr "Výběr obdélníku"
10778
 
 
10779
13447
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
 
13448
msgid "Rectangle Select"
 
13449
msgstr "Výběr obdélníku"
 
13450
 
 
13451
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169
10780
13452
msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
10781
 
msgstr "Výběr obdélníku: výběr obdélníkové oblasti"
 
13453
msgstr "Výběr obdélníku: vybrat oblasti obdélníkového tvaru"
10782
13454
 
10783
 
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169
 
13455
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:170
10784
13456
msgid "_Rectangle Select"
10785
13457
msgstr "Výběr _obdélníku"
10786
13458
 
10787
 
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1085 ../app/tools/gimprectangletool.c:1981
 
13459
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2015
10788
13460
msgid "Rectangle: "
10789
13461
msgstr "Obdélník: "
10790
13462
 
10791
 
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83
 
13463
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:82
10792
13464
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
10793
13465
msgstr "Umožní vybrat zcela průhledné oblasti"
10794
13466
 
10795
 
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
10796
 
msgid "Base region_select on all visible layers"
10797
 
msgstr "Základní označní _oblastí na všech viditelných vrstvách"
10798
 
 
10799
 
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:202
 
13467
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
 
13468
msgid "Base selection on all visible layers"
 
13469
msgstr "Základní výběr na všech viditelných vrstvách"
 
13470
 
 
13471
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:101
 
13472
msgid "Selection criterion"
 
13473
msgstr "Kritérium výběru"
 
13474
 
 
13475
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:203
10800
13476
msgid "Select transparent areas"
10801
 
msgstr "Zvolit průhledné oblasti"
 
13477
msgstr "Vybrat průhledné oblasti"
10802
13478
 
10803
 
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227
 
13479
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:229
10804
13480
msgid "Select by:"
10805
13481
msgstr "Vybrat podle:"
10806
13482
 
10807
 
#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162
 
13483
#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:165
10808
13484
msgid "Move the mouse to change threshold"
10809
 
msgstr "Pohybem myši změňte práh"
 
13485
msgstr "Pohybem myši změníte práh"
10810
13486
 
10811
 
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:90
 
13487
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:93
10812
13488
msgid "Rotate"
10813
 
msgstr "Rotovat"
 
13489
msgstr "Otáčení"
10814
13490
 
10815
 
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:91
 
13491
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94
10816
13492
msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
10817
 
msgstr "Nástroj rotace: Rotace vrstvy, výběru či cesty"
 
13493
msgstr "Otáčení: otočit vrstvu, výběr nebo cestu"
10818
13494
 
10819
 
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:92
 
13495
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
10820
13496
msgid "_Rotate"
10821
 
msgstr "_Rotovat"
 
13497
msgstr "O_točit"
10822
13498
 
10823
 
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:188
 
13499
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:191
10824
13500
msgid "_Angle:"
10825
13501
msgstr "Ú_hel:"
10826
13502
 
10827
 
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:204
 
13503
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:207
10828
13504
msgid "Center _X:"
10829
13505
msgstr "Střed _X:"
10830
13506
 
10831
 
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:213
 
13507
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:216
10832
13508
msgid "Center _Y:"
10833
13509
msgstr "Střed _Y:"
10834
13510
 
10835
 
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:78
 
13511
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:373
 
13512
#, c-format
 
13513
msgctxt "undo-type"
 
13514
msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
 
13515
msgstr "Otočit o %-3.3g° kolem (%g, %g)"
 
13516
 
 
13517
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:89
10836
13518
msgid "Scale"
10837
 
msgstr "Škála"
 
13519
msgstr "Škálování"
10838
13520
 
10839
 
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79
 
13521
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90
10840
13522
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
10841
 
msgstr "Škálování: Škálování vrstvy, výběru nebo cesty"
 
13523
msgstr "Škálování: škálovat vrstvu, výběr nebo cestu"
10842
13524
 
10843
 
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:80
 
13525
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
10844
13526
msgid "_Scale"
10845
 
msgstr "Š_kála"
10846
 
 
10847
 
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:106
10848
 
msgctxt "command"
10849
 
msgid "Scale"
10850
 
msgstr "Škála"
10851
 
 
10852
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:258 ../app/tools/gimptextoptions.c:473
 
13527
msgstr "Š_kálovat"
 
13528
 
 
13529
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:338
 
13530
#, c-format
 
13531
msgctxt "undo-type"
 
13532
msgid "Scale to %d x %d"
 
13533
msgstr "Škálovat na %d × %d"
 
13534
 
 
13535
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:84
 
13536
msgid "Enable feathering of selection edges"
 
13537
msgstr "Povolit rozostření hran výběru"
 
13538
 
 
13539
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:90
 
13540
msgid "Radius of feathering"
 
13541
msgstr "Poloměr rozostření"
 
13542
 
 
13543
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:264 ../app/tools/gimptextoptions.c:538
10853
13544
msgid "Antialiasing"
10854
13545
msgstr "Vyhlazování"
10855
13546
 
10856
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:273
 
13547
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:281
10857
13548
msgid "Feather edges"
10858
13549
msgstr "Prolnout okraje"
10859
13550
 
10860
 
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:251
 
13551
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:250
10861
13552
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
10862
 
msgstr "Klikněte a táhněte pro nahrazení aktuálního výběru"
 
13553
msgstr "Kliknutím a táhnutím nahradíte aktuální výběr"
10863
13554
 
10864
 
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:259
 
13555
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:258
10865
13556
msgid "Click-Drag to create a new selection"
10866
 
msgstr "Kliknutím a tažením vytvoříte nový výběr"
 
13557
msgstr "Kliknutím a táhnutím vytvoříte nový výběr"
10867
13558
 
10868
 
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:264
 
13559
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
10869
13560
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
10870
 
msgstr "Klikněte a táhněte pro rozšíření aktuálního výběru"
 
13561
msgstr "Kliknutím a táhnutím přidáte k aktuálnímu výběru"
10871
13562
 
10872
 
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:273
 
13563
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:272
10873
13564
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
10874
 
msgstr "Klikněte a táhněte pro odečtení od aktuálního výběru"
 
13565
msgstr "Kliknutím a táhnutím odečtete od aktuálního výběru"
10875
13566
 
10876
 
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:282
 
13567
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:281
10877
13568
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
10878
 
msgstr "Klikněte a táhněte pro vytvoření průniku s aktuálním výběrem"
 
13569
msgstr "Kliknutím a táhnutím vytvoříte průnik s aktuálním výběrem"
10879
13570
 
10880
 
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:292
 
13571
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:291
10881
13572
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
10882
 
msgstr "Klikněte a táhněte pro přesun masky výběru"
 
13573
msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete masku výběru"
10883
13574
 
10884
 
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:300
 
13575
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:299
10885
13576
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
10886
 
msgstr "Klikněte a táhněte pro posun vybraných pixelů"
 
13577
msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete vybrané pixely"
10887
13578
 
10888
 
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
 
13579
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303
10889
13580
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
10890
 
msgstr "Klikněte a táhněte pro posun kopie vybraných pixelů"
 
13581
msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete kopie vybraných pixelů"
10891
13582
 
10892
 
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
 
13583
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:307
10893
13584
msgid "Click to anchor the floating selection"
10894
 
msgstr "Klikněte pro ukotvení plovoucího výběru"
10895
 
 
10896
 
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82
10897
 
msgid "Shear"
10898
 
msgstr "Naklonit"
 
13585
msgstr "Kliknutím ukotvíte plovoucí výběr"
10899
13586
 
10900
13587
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
 
13588
msgid "Shear"
 
13589
msgstr "Naklonění"
 
13590
 
 
13591
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
10901
13592
msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
10902
 
msgstr "Nástroj naklonění: Naklonění vrstvy, výběru nebo cesty"
 
13593
msgstr "Naklonění: naklonit vrstvu, výběr nebo cestu"
10903
13594
 
10904
 
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
 
13595
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:85
10905
13596
msgid "S_hear"
10906
13597
msgstr "_Naklonit"
10907
13598
 
10908
 
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110
10909
 
msgctxt "command"
10910
 
msgid "Shear"
10911
 
msgstr "Naklonit"
10912
 
 
10913
 
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:134
 
13599
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:135
10914
13600
msgid "Shear magnitude _X:"
10915
 
msgstr "Zvětšení _X naklonění:"
 
13601
msgstr "Zvětšení naklonění v _X:"
10916
13602
 
10917
 
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:144
 
13603
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:145
10918
13604
msgid "Shear magnitude _Y:"
10919
 
msgstr "Zvětšení _Y naklonění:"
 
13605
msgstr "Zvětšení naklonění v _Y:"
 
13606
 
 
13607
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:255
 
13608
#, c-format
 
13609
msgctxt "undo-type"
 
13610
msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
 
13611
msgstr "Naklonit vodorovně o %-3.3g"
 
13612
 
 
13613
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:259
 
13614
#, c-format
 
13615
msgctxt "undo-type"
 
13616
msgid "Shear vertically by %-3.3g"
 
13617
msgstr "Naklonit svisle o %-3.3g"
 
13618
 
 
13619
#. e.g. user entered numbers but no notification callback
 
13620
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:264
 
13621
#, c-format
 
13622
msgctxt "undo-type"
 
13623
msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
 
13624
msgstr "Naklonit vodorovně o %-3.3g, svisle o %-3.3g"
10920
13625
 
10921
13626
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
10922
13627
msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
10923
 
msgstr "Nástroj rozmazání: selektivní rozmazání štětcem"
 
13628
msgstr "Rozmazání: selektivně rozmazat štětcem"
10924
13629
 
10925
13630
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
10926
13631
msgid "_Smudge"
10927
 
msgstr "_Rozmazání"
 
13632
msgstr "_Rozmazat"
10928
13633
 
10929
13634
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74
10930
13635
msgid "Click to smudge"
10931
 
msgstr "Klikněte pro rozmazání"
 
13636
msgstr "Kliknutím rozmažete"
10932
13637
 
10933
13638
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
10934
13639
msgid "Click to smudge the line"
10935
 
msgstr "Klikněte pro rozmazání čáry"
10936
 
 
10937
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:127
 
13640
msgstr "Kliknutím rozmažete čáru"
 
13641
 
 
13642
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:131
 
13643
msgid "Font size unit"
 
13644
msgstr "Jednotka velikosti písma"
 
13645
 
 
13646
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:136
 
13647
msgid "Font size"
 
13648
msgstr "Velikost písma"
 
13649
 
 
13650
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:145
10938
13651
msgid ""
10939
13652
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
10940
13653
msgstr ""
10941
13654
"Hinting mění obrys fontu pro vytvoření ostré bitmapy v malých velikostech"
10942
13655
 
10943
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:134
10944
 
msgid ""
10945
 
"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use "
10946
 
"the automatic hinter"
10947
 
msgstr ""
10948
 
"Jsou-li k dispozici, používají se nápovědy z písma, ale možná radši vždy "
10949
 
"používáte automatický hinter"
10950
 
 
10951
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:159
 
13656
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:153
 
13657
msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
 
13658
msgstr "Jazyk textu může mít vliv na způsob, jakým je text vykreslen."
 
13659
 
 
13660
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:164
 
13661
msgid "Text alignment"
 
13662
msgstr "Zarovnání textu"
 
13663
 
 
13664
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:170
10952
13665
msgid "Indentation of the first line"
10953
13666
msgstr "Odsazení prvního řádku"
10954
13667
 
10955
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:165
 
13668
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176
10956
13669
msgid "Adjust line spacing"
10957
13670
msgstr "Upravit proklad"
10958
13671
 
10959
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171
 
13672
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182
10960
13673
msgid "Adjust letter spacing"
10961
13674
msgstr "Upravit prostrkání"
10962
13675
 
10963
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:445
10964
 
msgid "Font:"
10965
 
msgstr "Písmo:"
10966
 
 
10967
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:461
10968
 
msgid "Hinting"
10969
 
msgstr "Hinting"
10970
 
 
10971
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:466
10972
 
msgid "Force auto-hinter"
10973
 
msgstr "Vnutit použití auto-hinteru"
10974
 
 
10975
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:487
 
13676
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:188
 
13677
msgid ""
 
13678
"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
 
13679
"press Enter"
 
13680
msgstr ""
 
13681
"Zda text plyne do pravoúhlého tvaru nebo se přesouvá na nový řádek při "
 
13682
"stisknutí klávesy Enter"
 
13683
 
 
13684
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:196
 
13685
msgid "Use an external editor window for text entry"
 
13686
msgstr "Pro zadání textu použít okno s externím editorem"
 
13687
 
 
13688
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:510
 
13689
msgid "Font"
 
13690
msgstr "Písmo"
 
13691
 
 
13692
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:534
 
13693
msgid "Use editor"
 
13694
msgstr "Použít editor"
 
13695
 
 
13696
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:554
 
13697
msgid "Hinting:"
 
13698
msgstr "Hinting:"
 
13699
 
 
13700
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:558
10976
13701
msgid "Text Color"
10977
13702
msgstr "Barva textu"
10978
13703
 
10979
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:492
 
13704
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:563
10980
13705
msgid "Color:"
10981
13706
msgstr "Barva:"
10982
13707
 
10983
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498
 
13708
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:569
10984
13709
msgid "Justify:"
10985
 
msgstr "Zarovnat:"
10986
 
 
10987
 
#. Create a path from the current text
10988
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:520
10989
 
msgid "Path from Text"
10990
 
msgstr "Cesta z textu"
10991
 
 
10992
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:527
10993
 
msgid "Text along Path"
10994
 
msgstr "Text podél cesty"
10995
 
 
10996
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:161
 
13710
msgstr "Zarovnání:"
 
13711
 
 
13712
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:592
 
13713
msgid "Box:"
 
13714
msgstr "Rámec:"
 
13715
 
 
13716
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:609
 
13717
msgid "Language:"
 
13718
msgstr "Jazyk:"
 
13719
 
 
13720
#: ../app/tools/gimptexttool.c:189
 
13721
msgid "Text"
 
13722
msgstr "Text"
 
13723
 
 
13724
#: ../app/tools/gimptexttool.c:190
10997
13725
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
10998
 
msgstr "Nástroj text: tvorba a úprava textových vrstev"
 
13726
msgstr "Text: vytvořit a upravit textové vrstvy"
10999
13727
 
11000
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:162
 
13728
#: ../app/tools/gimptexttool.c:191
11001
13729
msgid "Te_xt"
11002
13730
msgstr "Te_xt"
11003
13731
 
11004
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:956
11005
 
msgid "GIMP Text Editor"
11006
 
msgstr "Textový editor pro GIMP"
 
13732
#: ../app/tools/gimptexttool.c:943
 
13733
msgid "Reshape Text Layer"
 
13734
msgstr "Změnit tvar textové vrstvy"
11007
13735
 
11008
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1072 ../app/tools/gimptexttool.c:1075
 
13736
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1478 ../app/tools/gimptexttool.c:1481
11009
13737
msgid "Confirm Text Editing"
11010
13738
msgstr "Potvrdit úpravu textu"
11011
13739
 
11012
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1079
 
13740
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1485
11013
13741
msgid "Create _New Layer"
11014
13742
msgstr "Vytvořit _novou vrstvu"
11015
13743
 
11016
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1103
 
13744
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1509
11017
13745
msgid ""
11018
13746
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
11019
13747
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
11024
13752
"Vrstva, kterou jste vybrali, je vrstva textu, ale byla upravena jinými "
11025
13753
"nástroji. Úprava vrstvy s nástrojem text tyto změny zahodí.\n"
11026
13754
"\n"
11027
 
"Můžete vrstvu upravovat nebo vytvořit novou vrstvu textu z atributů jejího "
 
13755
"Můžete vrstvu upravovat nebo vytvořit novou vrstvu textu z vlastností jejího "
11028
13756
"textu."
11029
13757
 
11030
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1315
11031
 
msgid "Reshape Text Layer"
11032
 
msgstr "Přetvořit textovou vrstvu"
 
13758
#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1159
 
13759
msgid "GIMP Text Editor"
 
13760
msgstr "Textový editor pro GIMP"
11033
13761
 
11034
13762
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91
11035
13763
msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
11036
 
msgstr "Nástroj práh: Redukce obrázku do dvou barev pomocí prahu"
 
13764
msgstr "Práh: redukovat obrázek do dvou barev pomocí prahu"
11037
13765
 
11038
13766
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92
11039
13767
msgid "_Threshold..."
11040
 
msgstr "_Práh..."
 
13768
msgstr "Prá_h…"
11041
13769
 
11042
13770
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109
11043
13771
msgid "Apply Threshold"
11044
 
msgstr "Aplikovat práh"
 
13772
msgstr "Použít práh"
11045
13773
 
11046
13774
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:111
11047
13775
msgid "Import Threshold Settings"
11051
13779
msgid "Export Threshold Settings"
11052
13780
msgstr "Exportovat nastavení pro práh"
11053
13781
 
11054
 
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:161
11055
 
#, c-format
 
13782
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:162
11056
13783
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
11057
13784
msgstr "Práh nefunguje na indexovaných vrstvách."
11058
13785
 
11059
 
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:266
 
13786
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:270
11060
13787
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
11061
13788
msgstr "Automaticky nastavit na optimální binarizační práh"
11062
13789
 
11063
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:273
 
13790
#: ../app/tools/gimptool.c:978
 
13791
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
 
13792
msgstr "Nelze pracovat na prázdném obrázku, nejdříve přidejte vrstvu"
 
13793
 
 
13794
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:99
 
13795
msgid "Direction of transformation"
 
13796
msgstr "Směr transformace"
 
13797
 
 
13798
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:105
 
13799
msgid "Interpolation method"
 
13800
msgstr "Metoda interpolace"
 
13801
 
 
13802
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:111
 
13803
msgid "How to clip"
 
13804
msgstr "Jak oříznout"
 
13805
 
 
13806
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
 
13807
msgid "Show a preview of the transformed image"
 
13808
msgstr "Zobrazit náhled transformovaného obrázku"
 
13809
 
 
13810
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:122
 
13811
msgid "Opacity of the preview image"
 
13812
msgstr "Krytí náhledu obrázku"
 
13813
 
 
13814
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
 
13815
msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
 
13816
msgstr "Velikost buňky mřížky pro proměnný počet kompozičních vodítek"
 
13817
 
 
13818
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:277
11064
13819
msgid "Transform:"
11065
13820
msgstr "Transformace:"
11066
13821
 
11067
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:282
 
13822
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:286
 
13823
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
 
13824
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
11068
13825
msgid "Direction"
11069
13826
msgstr "Směr"
11070
13827
 
11071
13828
#. the interpolation menu
11072
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287
 
13829
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:291
11073
13830
msgid "Interpolation:"
11074
13831
msgstr "Interpolace:"
11075
13832
 
 
13833
#. the clipping menu
11076
13834
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:300
11077
13835
msgid "Clipping:"
11078
13836
msgstr "Oříznutí:"
11079
13837
 
 
13838
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:310
 
13839
msgid "Image opacity"
 
13840
msgstr "Krytí obrázku"
 
13841
 
 
13842
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:312
 
13843
msgid "Show image preview"
 
13844
msgstr "Zobrazit náhled obrázku"
 
13845
 
 
13846
#. the guides frame
11080
13847
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:318
11081
 
msgid "Preview:"
11082
 
msgstr "Náhled:"
 
13848
msgid "Guides"
 
13849
msgstr "Vodítka"
11083
13850
 
11084
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:389
 
13851
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:346
11085
13852
#, c-format
11086
13853
msgid "15 degrees  (%s)"
11087
13854
msgstr "15 stupňů  (%s)"
11088
13855
 
11089
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:393
 
13856
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
 
13857
msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
 
13858
msgstr "Omezit kroky otáčení na 15 stupňů"
 
13859
 
 
13860
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:351
11090
13861
#, c-format
11091
13862
msgid "Keep aspect  (%s)"
11092
 
msgstr "Ponechat poměr stran  (%s)"
11093
 
 
11094
 
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:238
 
13863
msgstr "Zachovat poměr stran  (%s)"
 
13864
 
 
13865
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352
 
13866
msgid "Keep the original aspect ratio"
 
13867
msgstr "Zachovat původní poměr stran"
 
13868
 
 
13869
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:212
11095
13870
msgid "Transforming"
11096
 
msgstr "Transformace..."
 
13871
msgstr "Transformuje se"
11097
13872
 
11098
 
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1165
 
13873
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1061
11099
13874
msgid "There is no layer to transform."
11100
 
msgstr "Není žádná vrstva pro transformaci."
 
13875
msgstr "Neexistuje žádná vrstva k transformování."
11101
13876
 
11102
 
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1176
 
13877
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1074
11103
13878
msgid "There is no path to transform."
11104
 
msgstr "Není žádná cesta pro transformaci."
11105
 
 
11106
 
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77
 
13879
msgstr "Neexistuje žádná cesta k transformování."
 
13880
 
 
13881
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1075
 
13882
msgid "The active path's strokes are locked."
 
13883
msgstr "Vykreslení aktivní cesty jsou uzamčená."
 
13884
 
 
13885
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:76
11107
13886
msgid "Restrict editing to polygons"
11108
13887
msgstr "Omezit úpravy na mnohoúhelníky"
11109
13888
 
11110
 
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156
 
13889
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:155
11111
13890
msgid "Edit Mode"
11112
13891
msgstr "Režim úprav"
11113
13892
 
11135
13914
 
11136
13915
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
11137
13916
msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
11138
 
msgstr "Nástroj cesty: tvorba a úprava cest"
 
13917
msgstr "Cesty: tvořit a upravovat cesty"
11139
13918
 
11140
13919
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
11141
13920
msgid "Pat_hs"
11142
13921
msgstr "_Cesty"
11143
13922
 
11144
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:322
 
13923
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:250
 
13924
msgid "The active path is locked."
 
13925
msgstr "Aktivní cesta je uzamčena."
 
13926
 
 
13927
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340
11145
13928
msgid "Add Stroke"
11146
 
msgstr "Přidat vykreslení"
 
13929
msgstr "Přidat tah"
11147
13930
 
11148
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:345
 
13931
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:364
11149
13932
msgid "Add Anchor"
11150
13933
msgstr "Přidat ukotvení"
11151
13934
 
11152
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:370
 
13935
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:390
11153
13936
msgid "Insert Anchor"
11154
13937
msgstr "Vložit ukotvení"
11155
13938
 
11156
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:400
 
13939
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:421
11157
13940
msgid "Drag Handle"
11158
 
msgstr "Táhnout řídicí bod"
 
13941
msgstr "Přetáhnout řídící bod"
11159
13942
 
11160
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:429
 
13943
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:452
11161
13944
msgid "Drag Anchor"
11162
 
msgstr "Táhnout ukotvení"
 
13945
msgstr "Přetáhnout ukotvení"
11163
13946
 
11164
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:446
 
13947
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:470
11165
13948
msgid "Drag Anchors"
11166
 
msgstr "Táhnout ukotvení"
 
13949
msgstr "Přetáhnout několik ukotvení"
11167
13950
 
11168
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:468
 
13951
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:493
11169
13952
msgid "Drag Curve"
11170
 
msgstr "Táhnout křivku"
 
13953
msgstr "Přetáhnout křivku"
11171
13954
 
11172
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:496
 
13955
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:522
11173
13956
msgid "Connect Strokes"
11174
 
msgstr "Spojit vykreslení"
 
13957
msgstr "Spojit tahy"
11175
13958
 
11176
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:527
 
13959
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:554
11177
13960
msgid "Drag Path"
11178
13961
msgstr "Přetáhnout cestu"
11179
13962
 
11180
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:537
 
13963
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:565
11181
13964
msgid "Convert Edge"
11182
13965
msgstr "Převést hranu"
11183
13966
 
11184
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:567
 
13967
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:596
11185
13968
msgid "Delete Anchor"
11186
13969
msgstr "Odstranit ukotvení"
11187
13970
 
11188
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:589
 
13971
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:619
11189
13972
msgid "Delete Segment"
11190
13973
msgstr "Odstranit segment"
11191
13974
 
11192
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:807
 
13975
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:838
11193
13976
msgid "Move Anchors"
11194
 
msgstr "Přesunout ukotvení"
 
13977
msgstr "Přesunout několik ukotvení"
11195
13978
 
11196
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1167
 
13979
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1201
11197
13980
msgid "Click to pick path to edit"
11198
13981
msgstr "Kliknutím vyberete cestu k úpravám"
11199
13982
 
11200
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1171
 
13983
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205
11201
13984
msgid "Click to create a new path"
11202
13985
msgstr "Kliknutím vytvoříte novou cestu"
11203
13986
 
11204
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1175
 
13987
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
11205
13988
msgid "Click to create a new component of the path"
11206
13989
msgstr "Kliknutím vytvoříte novou komponentu cesty"
11207
13990
 
11208
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1179
 
13991
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
11209
13992
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
11210
 
msgstr "Klikněte nebo klikněte a táhněte pro vytvoření nového ukotvení"
 
13993
msgstr "Kliknutím nebo kliknutím a táhnutím vytvoříte nového ukotvení"
11211
13994
 
11212
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1189 ../app/tools/gimpvectortool.c:1196
 
13995
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1225 ../app/tools/gimpvectortool.c:1232
11213
13996
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
11214
 
msgstr "Kliknutím a tažením přesunete ukotvení"
 
13997
msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete ukotvení"
11215
13998
 
11216
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1200 ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
 
13999
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1236 ../app/tools/gimpvectortool.c:1259
11217
14000
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
11218
 
msgstr "Kliknutím a tažením přesunete ukotvení"
 
14001
msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete několik ukotvení"
11219
14002
 
11220
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1204
 
14003
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1242
11221
14004
msgid "Click-Drag to move the handle around"
11222
 
msgstr "Klikněte a táhněte pro přesun řídícího bodu"
11223
 
 
11224
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1218
 
14005
msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete řídící bod"
 
14006
 
 
14007
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1249
 
14008
msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
 
14009
msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete řídící body symetricky"
 
14010
 
 
14011
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1264
11225
14012
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
11226
 
msgstr "Kliknutím a tažením změníte tvar křivky"
 
14013
msgstr "Kliknutím a táhnutím změníte tvar křivky"
11227
14014
 
11228
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221
 
14015
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1267
11229
14016
#, c-format
11230
14017
msgid "%s: symmetrical"
11231
14018
msgstr "%s: symetrický"
11232
14019
 
11233
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1226
 
14020
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1272
11234
14021
msgid "Click-Drag to move the component around"
11235
 
msgstr "Kliknutím a tažením přesunete komponentu"
 
14022
msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete komponentu"
11236
14023
 
11237
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1234
 
14024
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1280
11238
14025
msgid "Click-Drag to move the path around"
11239
 
msgstr "Kliknutím a tažením přesunete cestu"
 
14026
msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete cestu"
11240
14027
 
11241
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1238
 
14028
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284
11242
14029
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
11243
 
msgstr "Kliknutím a tažením vložíte do cesty ukotvení"
 
14030
msgstr "Kliknutím a táhnutím vložíte do cesty ukotvení"
11244
14031
 
11245
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246
 
14032
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1292
11246
14033
msgid "Click to delete this anchor"
11247
14034
msgstr "Kliknutím odstraníte toto ukotvení"
11248
14035
 
11249
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1250
 
14036
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
11250
14037
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
11251
14038
msgstr "Kliknutím spojíte toto ukotvení s vybraným koncovým bodem"
11252
14039
 
11253
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1255
 
14040
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1301
11254
14041
msgid "Click to open up the path"
11255
14042
msgstr "Kliknutím otevřete cestu"
11256
14043
 
11257
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1259
 
14044
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305
11258
14045
msgid "Click to make this node angular"
11259
14046
msgstr "Kliknutím změníte tento uzel na úhlový"
11260
14047
 
11261
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1766
 
14048
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1805
11262
14049
msgid "Delete Anchors"
11263
14050
msgstr "Odstranit ukotvení"
11264
14051
 
11265
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1939
 
14052
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1963
11266
14053
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
11267
 
msgstr "Není žádná aktivní vrstva nebo kanál, kam vykreslovat"
11268
 
 
11269
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:58
11270
 
msgid "No guides"
11271
 
msgstr "Žádná vodítka"
11272
 
 
11273
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:59
11274
 
msgid "Center lines"
11275
 
msgstr "Vystředit čáry"
11276
 
 
11277
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:60
11278
 
msgid "Rule of thirds"
11279
 
msgstr "Pravidlo třetin"
11280
 
 
11281
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:61
11282
 
msgid "Golden sections"
11283
 
msgstr "Zlaté řezy"
11284
 
 
11285
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:148
 
14054
msgstr "Neexistuje žádná aktivní vrstva nebo kanál pro vykreslování"
 
14055
 
 
14056
#: ../app/tools/tools-enums.c:150
 
14057
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
11286
14058
msgid "Aspect ratio"
11287
14059
msgstr "Poměr stran"
11288
14060
 
11289
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:149 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:265
11290
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:297
 
14061
#: ../app/tools/tools-enums.c:151
 
14062
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
11291
14063
msgid "Width"
11292
14064
msgstr "Šířka"
11293
14065
 
11294
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:150 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:267
11295
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:299
 
14066
#: ../app/tools/tools-enums.c:152
 
14067
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
11296
14068
msgid "Height"
11297
14069
msgstr "Výška"
11298
14070
 
11299
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:179
 
14071
#: ../app/tools/tools-enums.c:153
 
14072
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 
14073
msgid "Size"
 
14074
msgstr "Velikost"
 
14075
 
 
14076
#: ../app/tools/tools-enums.c:182
 
14077
msgctxt "rect-select-mode"
11300
14078
msgid "Free select"
11301
14079
msgstr "Volný výběr"
11302
14080
 
11303
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:180
 
14081
#: ../app/tools/tools-enums.c:183
 
14082
msgctxt "rect-select-mode"
11304
14083
msgid "Fixed size"
11305
14084
msgstr "Pevná velikost"
11306
14085
 
11307
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:181
 
14086
#: ../app/tools/tools-enums.c:184
 
14087
msgctxt "rect-select-mode"
11308
14088
msgid "Fixed aspect ratio"
11309
14089
msgstr "Pevný poměr stran"
11310
14090
 
11311
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:211 ../app/vectors/gimpvectors.c:192
 
14091
#: ../app/tools/tools-enums.c:213
 
14092
msgctxt "transform-type"
 
14093
msgid "Layer"
 
14094
msgstr "Vrstva"
 
14095
 
 
14096
#: ../app/tools/tools-enums.c:214
 
14097
msgctxt "transform-type"
 
14098
msgid "Selection"
 
14099
msgstr "Výběr"
 
14100
 
 
14101
#: ../app/tools/tools-enums.c:215
 
14102
msgctxt "transform-type"
11312
14103
msgid "Path"
11313
14104
msgstr "Cesta"
11314
14105
 
11315
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:240
11316
 
msgid "Outline"
11317
 
msgstr "Obrys"
11318
 
 
11319
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:243
11320
 
msgid "Image + Grid"
11321
 
msgstr "Obrázek + mřížka"
11322
 
 
11323
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:270
11324
 
msgid "Number of grid lines"
11325
 
msgstr "Počet řádků mřížky"
11326
 
 
11327
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:271
11328
 
msgid "Grid line spacing"
11329
 
msgstr "Prostor mezi řádky mřížky"
11330
 
 
11331
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:299
 
14106
#: ../app/tools/tools-enums.c:244
 
14107
msgctxt "vector-mode"
11332
14108
msgid "Design"
11333
14109
msgstr "Návrh"
11334
14110
 
11335
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:301
 
14111
#: ../app/tools/tools-enums.c:245
 
14112
msgctxt "vector-mode"
 
14113
msgid "Edit"
 
14114
msgstr "Úpravy"
 
14115
 
 
14116
#: ../app/tools/tools-enums.c:246
 
14117
msgctxt "vector-mode"
11336
14118
msgid "Move"
11337
14119
msgstr "Přesun"
11338
14120
 
11339
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193
 
14121
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208
 
14122
msgctxt "undo-type"
11340
14123
msgid "Rename Path"
11341
14124
msgstr "Přejmenovat cestu"
11342
14125
 
11343
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194 ../app/vectors/gimpvectors.c:316
 
14126
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
 
14127
msgctxt "undo-type"
11344
14128
msgid "Move Path"
11345
14129
msgstr "Přesunout cestu"
11346
14130
 
11347
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195
 
14131
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
 
14132
msgctxt "undo-type"
11348
14133
msgid "Scale Path"
11349
14134
msgstr "Škálovat cestu"
11350
14135
 
11351
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196
 
14136
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
 
14137
msgctxt "undo-type"
11352
14138
msgid "Resize Path"
11353
14139
msgstr "Změnit velikost cesty"
11354
14140
 
11355
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:415
11356
 
msgid "Flip Path"
11357
 
msgstr "Překlopit cestu"
11358
 
 
11359
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:446
11360
 
msgid "Rotate Path"
11361
 
msgstr "Rotovat cestu"
11362
 
 
11363
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199 ../app/vectors/gimpvectors.c:476
11364
 
msgid "Transform Path"
11365
 
msgstr "Transformovat cestu"
11366
 
 
11367
 
#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96
 
14141
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
 
14142
msgctxt "undo-type"
 
14143
msgid "Flip Path"
 
14144
msgstr "Překlopit cestu"
 
14145
 
 
14146
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
 
14147
msgctxt "undo-type"
 
14148
msgid "Rotate Path"
 
14149
msgstr "Otočit cestu"
 
14150
 
 
14151
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
 
14152
msgctxt "undo-type"
 
14153
msgid "Transform Path"
 
14154
msgstr "Transformovat cestu"
 
14155
 
 
14156
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
 
14157
msgctxt "undo-type"
 
14158
msgid "Stroke Path"
 
14159
msgstr "Vykreslení cesty"
 
14160
 
 
14161
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
 
14162
msgctxt "undo-type"
 
14163
msgid "Path to Selection"
 
14164
msgstr "Cesta do výběru"
 
14165
 
 
14166
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
 
14167
msgctxt "undo-type"
 
14168
msgid "Reorder Path"
 
14169
msgstr "Přerovnat cestu"
 
14170
 
 
14171
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
 
14172
msgctxt "undo-type"
 
14173
msgid "Raise Path"
 
14174
msgstr "Přenést cestu výš"
 
14175
 
 
14176
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
 
14177
msgctxt "undo-type"
 
14178
msgid "Raise Path to Top"
 
14179
msgstr "Přenést cestu navrch"
 
14180
 
 
14181
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
 
14182
msgctxt "undo-type"
 
14183
msgid "Lower Path"
 
14184
msgstr "Odsunout cestu níž"
 
14185
 
 
14186
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
 
14187
msgctxt "undo-type"
 
14188
msgid "Lower Path to Bottom"
 
14189
msgstr "Odsunout cestu dospod"
 
14190
 
 
14191
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
 
14192
msgid "Path cannot be raised higher."
 
14193
msgstr "Cesta nemůže být ještě výš."
 
14194
 
 
14195
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
 
14196
msgid "Path cannot be lowered more."
 
14197
msgstr "Cesta nemůže být ještě níž."
 
14198
 
 
14199
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:364
 
14200
msgid "Move Path"
 
14201
msgstr "Přesunout cestu"
 
14202
 
 
14203
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:463
 
14204
msgid "Flip Path"
 
14205
msgstr "Překlopit cestu"
 
14206
 
 
14207
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:494
 
14208
msgid "Rotate Path"
 
14209
msgstr "Otočit cestu"
 
14210
 
 
14211
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:524
 
14212
msgid "Transform Path"
 
14213
msgstr "Transformovat cestu"
 
14214
 
 
14215
#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95
11368
14216
#, c-format
11369
14217
msgid "Error while writing '%s': %s"
11370
 
msgstr "Chyba při zápisu '%s': %s"
 
14218
msgstr "Chyba při zápisu „%s“: %s"
11371
14219
 
11372
 
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:296
 
14220
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330
11373
14221
msgid "Import Paths"
11374
14222
msgstr "Importovat cesty"
11375
14223
 
11376
 
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:307
 
14224
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
11377
14225
msgid "Imported Path"
11378
14226
msgstr "Importovaná cesta"
11379
14227
 
11380
 
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:336
 
14228
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372
11381
14229
#, c-format
11382
14230
msgid "No paths found in '%s'"
11383
 
msgstr "V '%s' nebyla nalezena žádná cesta"
 
14231
msgstr "V „%s“ nebyla nalezena žádná cesta"
11384
14232
 
11385
 
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:339
11386
 
#, c-format
 
14233
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376
11387
14234
msgid "No paths found in the buffer"
11388
 
msgstr "V bufferu nebyla nalezena žádná cesta"
 
14235
msgstr "Ve vyrovnávací paměti nebyla nalezena žádná cesta"
11389
14236
 
11390
 
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:349
 
14237
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
11391
14238
#, c-format
11392
14239
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
11393
 
msgstr "Nelze importovat cesty z '%s': %s"
 
14240
msgstr "Selhal import cest z „%s“: %s"
11394
14241
 
11395
 
#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:71
 
14242
#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69
11396
14243
msgid "_Search:"
11397
14244
msgstr "_Hledat:"
11398
14245
 
11399
 
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:802
 
14246
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:857
11400
14247
#, c-format
11401
14248
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
11402
14249
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
11403
14250
 
11404
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:346
11405
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:348
 
14251
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
 
14252
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341
11406
14253
msgid "Action"
11407
14254
msgstr "Akce"
11408
14255
 
11409
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:375
 
14256
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
11410
14257
msgid "Shortcut"
11411
14258
msgstr "Klávesová zkratka"
11412
14259
 
11413
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:401
 
14260
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
11414
14261
msgid "Name"
11415
14262
msgstr "Název"
11416
14263
 
11417
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:641 ../app/widgets/gimpactionview.c:846
 
14264
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832
11418
14265
msgid "Changing shortcut failed."
11419
14266
msgstr "Změna klávesové zkratky selhala."
11420
14267
 
11421
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:683
 
14268
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
11422
14269
msgid "Conflicting Shortcuts"
11423
14270
msgstr "Kolidující klávesové zkratky"
11424
14271
 
11425
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:689
 
14272
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
11426
14273
msgid "_Reassign shortcut"
11427
14274
msgstr "_Změnit přiřazení zkratky"
11428
14275
 
11429
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:704
 
14276
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
11430
14277
#, c-format
11431
14278
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
11432
 
msgstr "Zkratku \"%s\" již používá \"%s\" ze skupiny \"%s\"."
 
14279
msgstr "Klávesovou zkratku „%s“ již používá „%s“ ze skupiny „%s“."
11433
14280
 
11434
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:708
 
14281
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
11435
14282
#, c-format
11436
14283
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
11437
 
msgstr "Změna přiřazení zkratky způsobí, že bude odebrána z \"%s\"."
 
14284
msgstr "Změna přiřazení zkratky způsobí, že bude odebrána z „%s“."
11438
14285
 
11439
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:781
 
14286
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767
11440
14287
msgid "Invalid shortcut."
11441
 
msgstr "Neplatná zkratka."
 
14288
msgstr "Neplatná klávesová zkratka."
11442
14289
 
11443
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:870
 
14290
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856
11444
14291
msgid "Removing shortcut failed."
11445
 
msgstr "Odstraňování zkratky selhalo."
11446
 
 
11447
 
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:169
11448
 
msgid "Spikes:"
11449
 
msgstr "Hroty:"
11450
 
 
11451
 
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:182
11452
 
msgid "Hardness:"
11453
 
msgstr "Tvrdost:"
11454
 
 
11455
 
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195
11456
 
msgid "Aspect ratio:"
11457
 
msgstr "Poměr stran:"
11458
 
 
11459
 
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:221
11460
 
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82
11461
 
msgid "Spacing:"
11462
 
msgstr "Rozestup:"
11463
 
 
11464
 
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:224
11465
 
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
 
14292
msgstr "Odstranění klávesové zkratky selhalo."
 
14293
 
 
14294
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:166
 
14295
msgid "Spikes"
 
14296
msgstr "Hroty"
 
14297
 
 
14298
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:177
 
14299
msgid "Hardness"
 
14300
msgstr "Tvrdost"
 
14301
 
 
14302
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:188
 
14303
msgid "Aspect ratio"
 
14304
msgstr "Poměr stran"
 
14305
 
 
14306
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210
 
14307
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:80
 
14308
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
 
14309
msgid "Spacing"
 
14310
msgstr "Rozestup"
 
14311
 
 
14312
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:215
 
14313
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84
11466
14314
msgid "Percentage of width of brush"
11467
 
msgstr "Procenta šířky stopy"
 
14315
msgstr "Procentuálně k šířce stopy"
11468
14316
 
11469
 
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257
11470
 
#: ../app/widgets/gimpeditor.c:754
 
14317
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
 
14318
#: ../app/widgets/gimpeditor.c:748
11471
14319
msgid "(None)"
11472
 
msgstr "(Nic)"
11473
 
 
11474
 
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119
11475
 
msgid "Reorder Channel"
11476
 
msgstr "Přerovnat kanál"
11477
 
 
11478
 
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:321
11479
 
msgid "Empty Channel"
11480
 
msgstr "Prázdný kanál"
11481
 
 
11482
 
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150
 
14320
msgstr "(nic)"
 
14321
 
 
14322
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:149
11483
14323
msgid "Add the current color to the color history"
11484
 
msgstr "Přidá aktuální barvy do historie barev"
 
14324
msgstr "Přidat aktuální barvu do historie barev"
11485
14325
 
11486
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:152
 
14326
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:154
11487
14327
msgid "Available Filters"
11488
14328
msgstr "Dostupné filtry"
11489
14329
 
11490
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:213
 
14330
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:216
11491
14331
msgid "Move the selected filter up"
11492
 
msgstr "Posunout vybraný filtr výše"
 
14332
msgstr "Přesunout vybraný filtr výše"
11493
14333
 
11494
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:222
 
14334
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:225
11495
14335
msgid "Move the selected filter down"
11496
 
msgstr "Posunout vybraný filtr níže"
 
14336
msgstr "Přesunout vybraný filtr níže"
11497
14337
 
11498
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:268
 
14338
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:271
11499
14339
msgid "Active Filters"
11500
14340
msgstr "Aktivní filtry"
11501
14341
 
11502
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:319
 
14342
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322
11503
14343
msgid "Reset the selected filter to default values"
11504
 
msgstr "Přenastavit vybraný filtr na výchozí hodnoty"
 
14344
msgstr "Vrátit vybraný filtr na výchozí hodnoty"
11505
14345
 
11506
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:493
 
14346
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:496
11507
14347
#, c-format
11508
14348
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
11509
 
msgstr "Přidat '%s' do seznamu aktivních filtrů"
 
14349
msgstr "Přidat „%s“ do seznamu aktivních filtrů"
11510
14350
 
11511
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
 
14351
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:533
11512
14352
#, c-format
11513
14353
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
11514
 
msgstr "Odstranit '%s' ze seznamu aktivních filtrů"
 
14354
msgstr "Odstranit „%s“ ze seznamu aktivních filtrů"
11515
14355
 
11516
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:561
 
14356
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
11517
14357
msgid "No filter selected"
11518
14358
msgstr "Není vybrán žádný filtr"
11519
14359
 
11520
 
#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:263
 
14360
#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:260
11521
14361
msgid ""
11522
14362
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
11523
14363
"CSS color names."
11524
14364
msgstr ""
11525
 
"Šestnáctkový zápis barvy jako v HTML nebo CSS. Barvy lze zadat i jejich CSS "
11526
 
"jménem."
 
14365
"Šestnáctkový zápis barvy jako v HTML nebo CSS. Barvy lze zadat i jejich "
 
14366
"názvem CSS."
11527
14367
 
11528
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:501
 
14368
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:512
11529
14369
msgid "Index:"
11530
14370
msgstr "Index:"
11531
14371
 
11532
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:514 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:540
 
14372
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:525 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
11533
14373
msgid "Red:"
11534
14374
msgstr "Červená:"
11535
14375
 
11536
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:515 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:541
 
14376
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:526 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
11537
14377
msgid "Green:"
11538
14378
msgstr "Zelená:"
11539
14379
 
11540
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:516 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:542
 
14380
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:527 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:553
11541
14381
msgid "Blue:"
11542
14382
msgstr "Modrá:"
11543
14383
 
11544
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:529 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:562
 
14384
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:540 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:573
11545
14385
msgid "Value:"
11546
14386
msgstr "Hodnota:"
11547
14387
 
11548
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:553
 
14388
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:564
11549
14389
msgid "Hex:"
11550
 
msgstr "Hex:"
 
14390
msgstr "Hexa:"
11551
14391
 
11552
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560
 
14392
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
11553
14393
msgid "Hue:"
11554
14394
msgstr "Odstín:"
11555
14395
 
11556
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:561
 
14396
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
11557
14397
msgid "Sat.:"
11558
 
msgstr "Syt.:"
 
14398
msgstr "Sytost:"
11559
14399
 
11560
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:579
 
14400
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590
11561
14401
msgid "Cyan:"
11562
14402
msgstr "Azurová:"
11563
14403
 
11564
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:580
 
14404
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591
11565
14405
msgid "Magenta:"
11566
14406
msgstr "Purpurová:"
11567
14407
 
11568
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:581
 
14408
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
11569
14409
msgid "Yellow:"
11570
14410
msgstr "Žlutá:"
11571
14411
 
11572
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:582
 
14412
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:593
11573
14413
msgid "Black:"
11574
14414
msgstr "Černá:"
11575
14415
 
11576
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:602
 
14416
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:613
11577
14417
msgid "Alpha:"
11578
14418
msgstr "Alfa:"
11579
14419
 
11580
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:623 ../app/widgets/gimpcursorview.c:134
11581
 
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:140 ../app/widgets/gimpcursorview.c:156
11582
 
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:162 ../app/widgets/gimpcursorview.c:444
11583
 
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:445 ../app/widgets/gimpcursorview.c:446
11584
 
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:447
11585
 
msgid "n/a"
11586
 
msgstr "n/a"
11587
 
 
11588
 
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:225
 
14420
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:200
11589
14421
msgid "Color index:"
11590
14422
msgstr "Index barvy:"
11591
14423
 
11592
 
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:235
 
14424
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210
11593
14425
msgid "HTML notation:"
11594
14426
msgstr "Notace HTML:"
11595
14427
 
11596
 
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:492
 
14428
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:466
11597
14429
msgid "Only indexed images have a colormap."
11598
 
msgstr "Pouze indexované obrázky obsahují paletu barev."
 
14430
msgstr "Pouze indexované obrázky obsahují mapu barev."
11599
14431
 
11600
 
#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
 
14432
#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:58
11601
14433
msgid "Palette"
11602
14434
msgstr "Paleta"
11603
14435
 
11604
 
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:540
 
14436
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:590
11605
14437
msgid "Smaller Previews"
11606
14438
msgstr "Menší náhledy"
11607
14439
 
11608
 
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:545
 
14440
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:595
11609
14441
msgid "Larger Previews"
11610
14442
msgstr "Větší náhledy"
11611
14443
 
11612
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:202
 
14444
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:198
11613
14445
msgid "_Dump events from this controller"
11614
14446
msgstr "_Vypisovat události z tohoto ovladače"
11615
14447
 
11616
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:207
 
14448
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203
11617
14449
msgid "_Enable this controller"
11618
14450
msgstr "_Povolit tento ovladač"
11619
14451
 
11620
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:228
 
14452
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224
11621
14453
msgid "Name:"
11622
14454
msgstr "Název:"
11623
14455
 
11624
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:234
 
14456
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230
11625
14457
msgid "State:"
11626
14458
msgstr "Stav:"
11627
14459
 
11628
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
 
14460
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:335
11629
14461
msgid "Event"
11630
14462
msgstr "Událost"
11631
14463
 
11632
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:367
 
14464
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:360
11633
14465
msgid "_Grab event"
11634
14466
msgstr "_Zachytit událost"
11635
14467
 
11636
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:377
 
14468
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369
11637
14469
msgid "Select the next event arriving from the controller"
11638
 
msgstr "Vybrat následující událost z ovladače"
 
14470
msgstr "Vybrat následující událost pocházející z ovladače"
11639
14471
 
11640
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535
 
14472
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:525
11641
14473
#, c-format
11642
14474
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
11643
 
msgstr "Odstranit akci přiřazenou '%s'"
 
14475
msgstr "Odstranit akci přiřazenou události „%s“"
11644
14476
 
11645
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:540
 
14477
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
11646
14478
#, c-format
11647
14479
msgid "Assign an action to '%s'"
11648
 
msgstr "Přiřadit akci '%s'"
 
14480
msgstr "Přiřadit akci události „%s“"
11649
14481
 
11650
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
 
14482
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651
11651
14483
#, c-format
11652
14484
msgid "Select Action for Event '%s'"
11653
 
msgstr "Zvolte akci pro událost '%s'"
 
14485
msgstr "Zvolte akci pro událost „%s“"
11654
14486
 
11655
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666
 
14487
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
11656
14488
msgid "Select Controller Event Action"
11657
14489
msgstr "Zvolte akci při události ovladače"
11658
14490
 
 
14491
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67
11659
14492
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
11660
14493
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
11661
14494
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
11663
14496
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
11664
14497
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
11665
14498
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
11666
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
11667
14499
msgid "Cursor Up"
11668
14500
msgstr "Kurzor nahoru"
11669
14501
 
 
14502
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92
11670
14503
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
11671
14504
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
11672
14505
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
11674
14507
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
11675
14508
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
11676
14509
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
11677
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
11678
14510
msgid "Cursor Down"
11679
14511
msgstr "Kurzor dolů"
11680
14512
 
 
14513
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117
11681
14514
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
11682
14515
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
11683
14516
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
11685
14518
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
11686
14519
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
11687
14520
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
11688
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
11689
14521
msgid "Cursor Left"
11690
14522
msgstr "Kurzor doleva"
11691
14523
 
 
14524
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142
11692
14525
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
11693
14526
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
11694
14527
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
11696
14529
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
11697
14530
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
11698
14531
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
11699
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
11700
14532
msgid "Cursor Right"
11701
14533
msgstr "Kurzor doprava"
11702
14534
 
11703
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
 
14535
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:175
11704
14536
msgid "Keyboard"
11705
14537
msgstr "Klávesnice"
11706
14538
 
11707
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222
 
14539
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216
11708
14540
msgid "Keyboard Events"
11709
14541
msgstr "Události klávesnice"
11710
14542
 
11711
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:223
11712
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:225
 
14543
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217
 
14544
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245
 
14545
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219
11713
14546
msgid "Ready"
11714
14547
msgstr "Připraven"
11715
14548
 
11716
14549
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:182
11717
14550
msgid "Available Controllers"
11718
 
msgstr "Dostupné kontroléry"
 
14551
msgstr "Dostupné ovladače"
11719
14552
 
11720
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:274
 
14553
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:275
11721
14554
msgid "Active Controllers"
11722
14555
msgstr "Aktivní ovladače"
11723
14556
 
11724
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:290
 
14557
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:291
11725
14558
msgid "Configure the selected controller"
11726
14559
msgstr "Nastavit vybraný ovladač"
11727
14560
 
11728
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:298
 
14561
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:299
11729
14562
msgid "Move the selected controller up"
11730
 
msgstr "Posunout vybraný ovladač výše"
 
14563
msgstr "Přesunout vybraný ovladač výše"
11731
14564
 
11732
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:306
 
14565
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:307
11733
14566
msgid "Move the selected controller down"
11734
 
msgstr "Posunout vybraný ovladač níže"
 
14567
msgstr "Přesunout vybraný ovladač níže"
11735
14568
 
11736
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:430
 
14569
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425
11737
14570
#, c-format
11738
14571
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
11739
 
msgstr "Přidat '%s' do seznamu aktivních ovladačů"
 
14572
msgstr "Přidat „%s“ do seznamu aktivních ovladačů"
11740
14573
 
11741
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:481
 
14574
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476
11742
14575
#, c-format
11743
14576
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
11744
 
msgstr "Odstranit '%s' ze seznamu aktivních ovladačů"
 
14577
msgstr "Odstranit „%s“ ze seznamu aktivních ovladačů"
11745
14578
 
11746
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:514
 
14579
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510
11747
14580
msgid ""
11748
14581
"There can only be one active keyboard controller.\n"
11749
14582
"\n"
11753
14586
"\n"
11754
14587
"Ve vašem seznamu aktivních ovladačů již máte ovladač klávesnice."
11755
14588
 
11756
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524
 
14589
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521
11757
14590
msgid ""
11758
14591
"There can only be one active wheel controller.\n"
11759
14592
"\n"
11763
14596
"\n"
11764
14597
"Ve vašem seznamu aktivních ovladačů již máte ovladač kolečka."
11765
14598
 
11766
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:551
 
14599
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532
 
14600
msgid ""
 
14601
"There can only be one active mouse controller.\n"
 
14602
"\n"
 
14603
"You already have a mouse controller in your list of active controllers."
 
14604
msgstr ""
 
14605
"Může být jen jeden aktivní ovladač myši.\n"
 
14606
"\n"
 
14607
"Ve vašem seznamu aktivních ovladačů již máte ovladač myši."
 
14608
 
 
14609
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
11767
14610
msgid "Remove Controller?"
11768
14611
msgstr "Odstranit ovladač?"
11769
14612
 
11770
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556
 
14613
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
11771
14614
msgid "Disable Controller"
11772
14615
msgstr "Zakázat ovladač"
11773
14616
 
11774
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
 
14617
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
11775
14618
msgid "Remove Controller"
11776
14619
msgstr "Odstranit ovladač"
11777
14620
 
11778
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:569
 
14621
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577
11779
14622
#, c-format
11780
14623
msgid "Remove Controller '%s'?"
11781
 
msgstr "Odstranit ovladač '%s'?"
 
14624
msgstr "Odstranit ovladač „%s“?"
11782
14625
 
11783
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:573
11784
 
#, c-format
 
14626
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
11785
14627
msgid ""
11786
14628
"Removing this controller from the list of active controllers will "
11787
14629
"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
11792
14634
"Odstranění tohoto ovladače ze seznamu aktivních ovladačů natrvalo odstraní "
11793
14635
"všechna mapování událostí, která jste nastavili.\n"
11794
14636
"\n"
11795
 
"Zvolení \"Zakázat ovladač\" zakáže ovladač bez jeho odstranění."
 
14637
"Zvolení „Zakázat ovladač“ ovladač vypne bez jeho odstranění."
11796
14638
 
11797
14639
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
11798
14640
msgid "Configure Input Controller"
11799
14641
msgstr "Nastavit vstupní ovladač"
11800
14642
 
 
14643
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
 
14644
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
 
14645
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
 
14646
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
 
14647
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
 
14648
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
 
14649
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
 
14650
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
 
14651
msgid "Button 8"
 
14652
msgstr "Tlačítko 8"
 
14653
 
 
14654
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
 
14655
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
 
14656
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
 
14657
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
 
14658
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
 
14659
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
 
14660
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
 
14661
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
 
14662
msgid "Button 9"
 
14663
msgstr "Tlačítko 9"
 
14664
 
 
14665
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
 
14666
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
 
14667
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
 
14668
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
 
14669
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
 
14670
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
 
14671
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
 
14672
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
 
14673
msgid "Button 10"
 
14674
msgstr "Tlačítko 10"
 
14675
 
 
14676
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
 
14677
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
 
14678
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
 
14679
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
 
14680
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
 
14681
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
 
14682
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
 
14683
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
 
14684
msgid "Button 11"
 
14685
msgstr "Tlačítko 11"
 
14686
 
 
14687
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
 
14688
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
 
14689
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
 
14690
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
 
14691
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
 
14692
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
 
14693
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
 
14694
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
 
14695
msgid "Button 12"
 
14696
msgstr "Tlačítko 12"
 
14697
 
 
14698
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
 
14699
msgid "Mouse Buttons"
 
14700
msgstr "Tlačítka myši"
 
14701
 
 
14702
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
 
14703
msgid "Mouse Button Events"
 
14704
msgstr "Události tlačítka myši"
 
14705
 
 
14706
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
11801
14707
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
11802
14708
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
11803
14709
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
11805
14711
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
11806
14712
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
11807
14713
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
11808
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93
11809
14714
msgid "Scroll Up"
11810
14715
msgstr "Posun nahoru"
11811
14716
 
 
14717
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
11812
14718
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
11813
14719
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
11814
14720
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
11816
14722
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
11817
14723
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
11818
14724
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
11819
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118
11820
14725
msgid "Scroll Down"
11821
14726
msgstr "Posun dolů"
11822
14727
 
 
14728
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
11823
14729
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
11824
14730
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
11825
14731
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
11827
14733
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
11828
14734
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
11829
14735
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
11830
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143
11831
14736
msgid "Scroll Left"
11832
14737
msgstr "Posun doleva"
11833
14738
 
 
14739
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
11834
14740
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
11835
14741
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
11836
14742
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
11838
14744
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
11839
14745
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
11840
14746
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
11841
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:168
11842
14747
msgid "Scroll Right"
11843
14748
msgstr "Posun doprava"
11844
14749
 
11845
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:180
 
14750
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
11846
14751
msgid "Mouse Wheel"
11847
14752
msgstr "Kolečko myši"
11848
14753
 
11849
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:224
 
14754
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218
11850
14755
msgid "Mouse Wheel Events"
11851
14756
msgstr "Události kolečka myši"
11852
14757
 
11853
 
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:137 ../app/widgets/gimpcursorview.c:159
11854
 
msgid "X"
11855
 
msgstr "X"
11856
 
 
11857
 
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:143 ../app/widgets/gimpcursorview.c:165
11858
 
msgid "Y"
11859
 
msgstr "Y"
11860
 
 
11861
 
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:146
11862
 
msgid "Units"
11863
 
msgstr "Jednotky"
11864
 
 
11865
 
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:220
 
14758
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215
11866
14759
msgid "Save"
11867
14760
msgstr "Uložit"
11868
14761
 
11869
 
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:228
 
14762
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:223
11870
14763
msgid "Revert"
11871
 
msgstr "Navrátit"
 
14764
msgstr "Vrátit"
11872
14765
 
11873
 
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:444
 
14766
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:435
11874
14767
#, c-format
11875
14768
msgid "%s (read only)"
11876
14769
msgstr "%s (jen pro čtení)"
11877
14770
 
11878
 
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138
 
14771
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:165
 
14772
msgid "Delete the selected device"
 
14773
msgstr "Odstranit vybrané zařízení"
 
14774
 
 
14775
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502
 
14776
msgid "Delete Device Settings"
 
14777
msgstr "Odstranit nastavení zařízení"
 
14778
 
 
14779
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523
 
14780
#, c-format
 
14781
msgid "Delete \"%s\"?"
 
14782
msgstr "Odstranit „%s“?"
 
14783
 
 
14784
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526
 
14785
msgid ""
 
14786
"You are about to delete this device's stored settings.\n"
 
14787
"The next time this device is plugged, default settings will be used."
 
14788
msgstr ""
 
14789
"Chystáte se smazat uložené nastavení tohoto zařízení.\n"
 
14790
"Při příštím připojení tohoto zařízení bude použito výchozí nastavení."
 
14791
 
 
14792
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
 
14793
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:141
 
14794
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:68
 
14795
msgid "Pressure"
 
14796
msgstr "Tlak"
 
14797
 
 
14798
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
 
14799
msgid "X tilt"
 
14800
msgstr "Sklon X"
 
14801
 
 
14802
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
 
14803
msgid "Y tilt"
 
14804
msgstr "Sklon Y"
 
14805
 
 
14806
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
 
14807
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
 
14808
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
 
14809
msgid "Wheel"
 
14810
msgstr "Kolečko"
 
14811
 
 
14812
#. the axes
 
14813
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:193
 
14814
msgid "Axes"
 
14815
msgstr "Osy"
 
14816
 
 
14817
#. the keys
 
14818
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:267
 
14819
msgid "Keys"
 
14820
msgstr "Klávesy"
 
14821
 
 
14822
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:364
 
14823
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:580
 
14824
#, c-format
 
14825
msgid "none"
 
14826
msgstr "žádná"
 
14827
 
 
14828
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:412
 
14829
#, c-format
 
14830
msgid "%s Curve"
 
14831
msgstr "Křivka %s"
 
14832
 
 
14833
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:471
 
14834
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:195
 
14835
msgid "_Reset Curve"
 
14836
msgstr "_Původní křivka"
 
14837
 
 
14838
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:484
 
14839
#, c-format
 
14840
msgid "The axis '%s' has no curve"
 
14841
msgstr "Osa „%s“ nemá žádnou křivku"
 
14842
 
 
14843
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:136
11879
14844
msgid "Save device status"
11880
14845
msgstr "Uložit stav zařízení"
11881
14846
 
11882
 
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:448
 
14847
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:432
11883
14848
#, c-format
11884
14849
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
11885
14850
msgstr "Popředí: %d, %d, %d"
11886
14851
 
11887
 
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:453
 
14852
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:437
11888
14853
#, c-format
11889
14854
msgid "Background: %d, %d, %d"
11890
14855
msgstr "Pozadí: %d, %d, %d"
11891
14856
 
11892
 
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
 
14857
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203
11893
14858
msgid "The given filename does not have any known file extension."
11894
 
msgstr "Zadaný název souboru nemá známou příponu."
 
14859
msgstr "Zadaný název souboru nemá žádnou známou příponu."
11895
14860
 
11896
 
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:208
 
14861
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221
11897
14862
msgid "File Exists"
11898
14863
msgstr "Soubor existuje"
11899
14864
 
11900
 
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:213
 
14865
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226
11901
14866
msgid "_Replace"
11902
14867
msgstr "_Nahradit"
11903
14868
 
11904
 
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:224
 
14869
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237
11905
14870
#, c-format
11906
14871
msgid "A file named '%s' already exists."
11907
 
msgstr "Soubor nazvaný '%s' již existuje."
 
14872
msgstr "Soubor nazvaný „%s“ již existuje."
11908
14873
 
11909
 
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
 
14874
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
11910
14875
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
11911
14876
msgstr "Chcete jej nahradit obrázkem, který ukládáte?"
11912
14877
 
11913
 
#: ../app/widgets/gimpdockable.c:194
 
14878
#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
 
14879
#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
 
14880
msgctxt "dock"
 
14881
msgid ", "
 
14882
msgstr ", "
 
14883
 
 
14884
#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
 
14885
#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
 
14886
#.
 
14887
#: ../app/widgets/gimpdock.h:39
 
14888
msgctxt "dock"
 
14889
msgid " - "
 
14890
msgstr " – "
 
14891
 
 
14892
#. String used to separate dock columns,
 
14893
#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
 
14894
#.
 
14895
#: ../app/widgets/gimpdock.h:44
 
14896
msgctxt "dock"
 
14897
msgid " | "
 
14898
msgstr " | "
 
14899
 
 
14900
#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:295
11914
14901
msgid "Configure this tab"
11915
14902
msgstr "Nastavit tuto kartu"
11916
14903
 
11917
 
#: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:44
11918
 
msgid "You can drop dockable dialogs here"
11919
 
msgstr "Sem můžete upustit dokovatelné dialogy"
11920
 
 
11921
 
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
 
14904
#. Auto button
 
14905
#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
 
14906
msgid "Auto"
 
14907
msgstr "Automaticky"
 
14908
 
 
14909
#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
 
14910
msgid ""
 
14911
"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
 
14912
msgstr ""
 
14913
"Když je povoleno, dialogové okno automaticky sleduje obrázek, na kterém "
 
14914
"pracujete."
 
14915
 
 
14916
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
 
14917
msgid "Lock pixels"
 
14918
msgstr "Zamknout pixely"
 
14919
 
 
14920
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:135
 
14921
msgid "Mapping matrix"
 
14922
msgstr "Mapovací matice"
 
14923
 
 
14924
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
 
14925
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:69
 
14926
msgid "Velocity"
 
14927
msgstr "Rychlost"
 
14928
 
 
14929
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
 
14930
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
 
14931
msgid "Random"
 
14932
msgstr "Náhodný"
 
14933
 
 
14934
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
 
14935
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
 
14936
msgid "Fade"
 
14937
msgstr "Vyblednout"
 
14938
 
 
14939
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150
11922
14940
msgid "Too many error messages!"
11923
14941
msgstr "Příliš mnoho chybových zpráv!"
11924
14942
 
11925
 
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:152
 
14943
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
11926
14944
msgid "Messages are redirected to stderr."
11927
 
msgstr "Zprávy jsou přesměrovány na stderr."
 
14945
msgstr "Zprávy jsou přesměrovány na standardní chybový výstup (stderr)."
11928
14946
 
11929
 
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:171
 
14947
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
11930
14948
#, c-format
11931
14949
msgid "%s Message"
11932
14950
msgstr "Zpráva %s"
11933
14951
 
11934
 
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:310
 
14952
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327
11935
14953
msgid "Automatically Detected"
11936
14954
msgstr "Automaticky detekováno"
11937
14955
 
11938
 
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:320
 
14956
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344
11939
14957
msgid "By Extension"
11940
14958
msgstr "Podle přípony"
11941
14959
 
11942
 
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:652
 
14960
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:790
11943
14961
msgid "All files"
11944
14962
msgstr "Všechny soubory"
11945
14963
 
11946
 
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:657
 
14964
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:795
11947
14965
msgid "All images"
11948
14966
msgstr "Všechny obrázky"
11949
14967
 
11950
 
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:786
 
14968
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:971
11951
14969
#, c-format
11952
14970
msgid "Select File _Type (%s)"
11953
14971
msgstr "Zvolte _typ souboru (%s)"
11954
14972
 
11955
 
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:187
 
14973
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:185
11956
14974
msgid "File Type"
11957
14975
msgstr "Typ souboru"
11958
14976
 
11959
 
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:199
 
14977
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:197
11960
14978
msgid "Extensions"
11961
14979
msgstr "Přípony"
11962
14980
 
11963
 
#. Instant update toggle
11964
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:414
11965
 
msgid "Instant update"
11966
 
msgstr "Rychlá aktualizace"
11967
 
 
11968
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:775
 
14981
#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
 
14982
msgid "Fill Color"
 
14983
msgstr "Vyplnit barvou"
 
14984
 
 
14985
#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
 
14986
msgid "_Antialiasing"
 
14987
msgstr "_Vyhlazování"
 
14988
 
 
14989
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:753
11969
14990
#, c-format
11970
14991
msgid "Zoom factor: %d:1"
11971
14992
msgstr "Poměr přiblížení: %d:1"
11972
14993
 
11973
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:778
 
14994
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:756
11974
14995
#, c-format
11975
14996
msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
11976
 
msgstr "Zobrazování [%0.4f, %0.4f]"
 
14997
msgstr "Zobrazování [%0.4f; %0.4f]"
11977
14998
 
11978
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:997
 
14999
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:953
11979
15000
#, c-format
11980
15001
msgid "Position: %0.4f"
11981
15002
msgstr "Poloha: %0.4f"
11982
15003
 
11983
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:998
 
15004
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954
11984
15005
#, c-format
11985
15006
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
11986
 
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
15007
msgstr "RGB (%0.3f; %0.3f; %0.3f)"
11987
15008
 
11988
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
 
15009
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:956
11989
15010
#, c-format
11990
15011
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
11991
 
msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 
15012
msgstr "HSV (%0.1f; %0.1f; %0.1f)"
11992
15013
 
11993
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1002
 
15014
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
11994
15015
#, c-format
11995
15016
msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
11996
15017
msgstr "Jas: %0.1f    Krytí: %0.1f"
11997
15018
 
11998
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1033
 
15019
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:989
11999
15020
#, c-format
12000
15021
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
12001
 
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
 
15022
msgstr "RGB (%d; %d; %d)"
12002
15023
 
12003
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1044
 
15024
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
12004
15025
msgid "Foreground color set to:"
12005
15026
msgstr "Barva popředí nastavena na:"
12006
15027
 
12007
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1051
 
15028
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1007
12008
15029
msgid "Background color set to:"
12009
15030
msgstr "Barva pozadí nastavena na:"
12010
15031
 
12011
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285
12012
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1351
 
15032
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235
 
15033
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1296
12013
15034
#, c-format
12014
 
msgid "%s%sDrag: move & compress"
12015
 
msgstr "%s%sTáhnutí: posun a komprese"
 
15035
msgid "%s-Drag: move & compress"
 
15036
msgstr "%s-táhnutí: posunout a komprimovat"
12016
15037
 
12017
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1291
 
15038
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
12018
15039
msgid "Drag: move"
12019
 
msgstr "Táhnutí: posun"
 
15040
msgstr "Táhnutí: posunout"
12020
15041
 
12021
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1298
12022
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1312
12023
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1326
12024
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1348
 
15042
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
 
15043
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1260
 
15044
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273
 
15045
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294
12025
15046
#, c-format
12026
 
msgid "%s%sClick: extend selection"
12027
 
msgstr "%s%sKlepnutí: rozšířit výběr"
 
15047
msgid "%s-Click: extend selection"
 
15048
msgstr "%s-kliknutí: rozšířit výběr"
12028
15049
 
12029
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304
12030
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1318
 
15050
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
 
15051
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
12031
15052
msgid "Click: select"
12032
 
msgstr "Klepnutí: vybrat"
 
15053
msgstr "Kliknutí: vybrat"
12033
15054
 
12034
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1332
12035
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1356
 
15055
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
 
15056
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300
12036
15057
msgid "Click: select    Drag: move"
12037
 
msgstr "Klepnutí: vybrat    Táhnutí: posun"
 
15058
msgstr "Kliknutí: vybrat   Táhnutí: posunout"
12038
15059
 
12039
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1571
12040
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1579
 
15060
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1515
 
15061
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
12041
15062
#, c-format
12042
15063
msgid "Handle position: %0.4f"
12043
15064
msgstr "Poloha řídicího bodu: %0.4f"
12044
15065
 
12045
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596
 
15066
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
12046
15067
#, c-format
12047
15068
msgid "Distance: %0.4f"
12048
15069
msgstr "Vzdálenost: %0.4f"
12049
15070
 
12050
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:217
 
15071
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
12051
15072
msgid "Line _style:"
12052
 
msgstr "_Styl řádku:"
 
15073
msgstr "_Styl čáry:"
12053
15074
 
12054
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:221
 
15075
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
12055
15076
msgid "Change grid foreground color"
12056
15077
msgstr "Změnit barvu popředí mřížky"
12057
15078
 
12058
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228
 
15079
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
12059
15080
msgid "_Foreground color:"
12060
15081
msgstr "Barva po_předí:"
12061
15082
 
12062
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
 
15083
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
12063
15084
msgid "Change grid background color"
12064
15085
msgstr "Změnit barvu pozadí mřížky"
12065
15086
 
12066
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:239
 
15087
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
12067
15088
msgid "_Background color:"
12068
15089
msgstr "Barva po_zadí:"
12069
15090
 
12070
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:244
12071
 
msgid "Spacing"
12072
 
msgstr "Rozestup"
 
15091
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
 
15092
msgid "Width"
 
15093
msgstr "Šířka"
 
15094
 
 
15095
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
 
15096
msgid "Height"
 
15097
msgstr "Výška"
 
15098
 
 
15099
#: ../app/widgets/gimphelp.c:293
 
15100
msgid "Help browser is missing"
 
15101
msgstr "Není možné najít prohlížeč nápovědy"
12073
15102
 
12074
15103
#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
12075
 
msgid "Help browser is missing"
12076
 
msgstr "Není možné nalézt prohlížeč nápovědy"
 
15104
msgid "The GIMP help browser is not available."
 
15105
msgstr "Prohlížeč nápovědy aplikace GIMP není dostupný."
12077
15106
 
12078
15107
#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
12079
 
msgid "The GIMP help browser is not available."
12080
 
msgstr "Prohlížeč nápovědy GIMPu není dostupný."
12081
 
 
12082
 
#: ../app/widgets/gimphelp.c:296
12083
15108
msgid ""
12084
15109
"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
12085
15110
"You may instead use the web browser for reading the help pages."
12086
15111
msgstr ""
12087
 
"Zásuvný modul prohlížeče nápovědy GIMPu zřejmě ve vaší instalaci chybí. "
 
15112
"Zásuvný modul prohlížeče nápovědy GIMP zřejmě ve vaší instalaci chybí. "
12088
15113
"Můžete však k pročítání nápovědy využít webový prohlížeč."
12089
15114
 
12090
 
#: ../app/widgets/gimphelp.c:337
 
15115
#: ../app/widgets/gimphelp.c:336
12091
15116
msgid "Help browser doesn't start"
12092
15117
msgstr "Prohlížeč nápovědy se nespouští"
12093
15118
 
12094
 
#: ../app/widgets/gimphelp.c:338
 
15119
#: ../app/widgets/gimphelp.c:337
12095
15120
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
12096
15121
msgstr "Nelze spustit zásuvný modul prohlížeče nápovědy GIMP."
12097
15122
 
12098
 
#: ../app/widgets/gimphelp.c:365
 
15123
#: ../app/widgets/gimphelp.c:364
12099
15124
msgid "Use _Web Browser"
12100
15125
msgstr "Použít _webový prohlížeč"
12101
15126
 
12102
 
#: ../app/widgets/gimphelp.c:614
 
15127
#: ../app/widgets/gimphelp.c:610
12103
15128
msgid "GIMP user manual is missing"
12104
 
msgstr "Uživatelská příručka GIMPu chybí"
 
15129
msgstr "Uživatelská příručka aplikace GIMP schází"
12105
15130
 
12106
 
#: ../app/widgets/gimphelp.c:621
 
15131
#: ../app/widgets/gimphelp.c:617
12107
15132
msgid "_Read Online"
12108
 
msgstr "Čís_t online"
 
15133
msgstr "Čís_t on-line"
12109
15134
 
12110
 
#: ../app/widgets/gimphelp.c:645
 
15135
#: ../app/widgets/gimphelp.c:641
12111
15136
msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
12112
 
msgstr "Uživatelská příručka GIMPu není nainstalovaná na vašem PC."
 
15137
msgstr "Uživatelská příručka GIMP není na vašem počítači nainstalována."
12113
15138
 
12114
 
#: ../app/widgets/gimphelp.c:648
 
15139
#: ../app/widgets/gimphelp.c:644
12115
15140
msgid ""
12116
15141
"You may either install the additional help package or change your "
12117
15142
"preferences to use the online version."
12118
15143
msgstr ""
12119
15144
"Buď si můžete nainstalovat dodatečný balíček s příručkou nebo změňte v "
12120
 
"předvolbách systém nápovědy na online."
 
15145
"předvolbách systém nápovědy na verzi on-line."
12121
15146
 
12122
15147
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
12123
15148
msgid "Mean:"
12124
 
msgstr "Průměr:"
 
15149
msgstr "Stř. hodnota:"
12125
15150
 
12126
15151
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
12127
15152
msgid "Std dev:"
12128
 
msgstr "St. odch.:"
 
15153
msgstr "Směr. odch.:"
12129
15154
 
12130
15155
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
12131
15156
msgid "Median:"
12147
15172
msgid "Channel:"
12148
15173
msgstr "Kanál:"
12149
15174
 
 
15175
#. Button
 
15176
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
 
15177
msgid "Use default comment"
 
15178
msgstr "Použít výchozí poznámku"
 
15179
 
 
15180
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
 
15181
msgid ""
 
15182
"Replace the current image comment with the default comment set in "
 
15183
"Edit→Preferences→Default Image."
 
15184
msgstr ""
 
15185
"Nahradit poznámku aktuálního obrázku výchozí poznámkou, která je nastavená v "
 
15186
"Úpravy→Předvolby->Výchozí obrázek."
 
15187
 
12150
15188
#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
12151
15189
msgid "Querying..."
12152
 
msgstr "Dotazování se..."
 
15190
msgstr "Dotazuje se…"
12153
15191
 
12154
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
12155
 
msgid "Pixel dimensions:"
 
15192
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
 
15193
msgid "Size in pixels:"
12156
15194
msgstr "Velikost v pixelech:"
12157
15195
 
12158
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
 
15196
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123
12159
15197
msgid "Print size:"
12160
15198
msgstr "Velikost tisku:"
12161
15199
 
12162
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:128
 
15200
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:126
12163
15201
msgid "Resolution:"
12164
15202
msgstr "Rozlišení:"
12165
15203
 
12166
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:131
 
15204
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129
12167
15205
msgid "Color space:"
12168
15206
msgstr "Prostor barev:"
12169
15207
 
12170
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
 
15208
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:134
12171
15209
msgid "File Name:"
12172
 
msgstr "Jméno souboru:"
 
15210
msgstr "Název souboru:"
12173
15211
 
12174
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:142
 
15212
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:140
12175
15213
msgid "File Size:"
12176
15214
msgstr "Velikost souboru:"
12177
15215
 
12178
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:145
 
15216
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143
12179
15217
msgid "File Type:"
12180
15218
msgstr "Typ souboru:"
12181
15219
 
12182
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
 
15220
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:148
12183
15221
msgid "Size in memory:"
12184
15222
msgstr "Velikost v paměti:"
12185
15223
 
12186
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:153
 
15224
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151
12187
15225
msgid "Undo steps:"
12188
 
msgstr "Kroky vracení:"
 
15226
msgstr "Kroků zpět:"
12189
15227
 
12190
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:156
 
15228
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154
12191
15229
msgid "Redo steps:"
12192
 
msgstr "Kroky opakování:"
 
15230
msgstr "Kroků znovu:"
12193
15231
 
12194
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
 
15232
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:159
12195
15233
msgid "Number of pixels:"
12196
15234
msgstr "Počet pixelů:"
12197
15235
 
12198
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164
 
15236
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162
12199
15237
msgid "Number of layers:"
12200
15238
msgstr "Počet vrstev:"
12201
15239
 
12202
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:167
 
15240
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165
12203
15241
msgid "Number of channels:"
12204
15242
msgstr "Počet kanálů:"
12205
15243
 
12206
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:170
 
15244
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:168
12207
15245
msgid "Number of paths:"
12208
15246
msgstr "Počet cest:"
12209
15247
 
12210
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471
 
15248
#. no undo (or redo) steps available
 
15249
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:407
 
15250
msgid "None"
 
15251
msgstr "žádný"
 
15252
 
 
15253
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:461
 
15254
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
12211
15255
#, c-format
12212
15256
msgid "pixels/%s"
12213
15257
msgstr "pixelů/%s"
12214
15258
 
12215
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:473
 
15259
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:463
12216
15260
#, c-format
12217
15261
msgid "%g × %g %s"
12218
15262
msgstr "%g × %g %s"
12219
15263
 
12220
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:494
 
15264
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:484
12221
15265
msgid "colors"
12222
15266
msgstr "barev"
12223
15267
 
12224
 
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:980
12225
 
msgid "Set Item Exclusive Visible"
12226
 
msgstr "Nastavit položku exkluzivně viditelnou"
12227
 
 
12228
 
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:988
12229
 
msgid "Set Item Exclusive Linked"
12230
 
msgstr "Nastavit položku exkluzivně viditelnou"
12231
 
 
12232
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:218
12233
 
msgid "Reorder Layer"
12234
 
msgstr "Přerovnat vrstvu"
12235
 
 
12236
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:306
 
15268
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:716
 
15269
msgid "Lock:"
 
15270
msgstr "Zamknout:"
 
15271
 
 
15272
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:307
12237
15273
msgid "Lock alpha channel"
12238
15274
msgstr "Zamknout alfa kanál"
12239
15275
 
12240
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:318
12241
 
msgid "Lock:"
12242
 
msgstr "Zamknout:"
12243
 
 
12244
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:841
12245
 
msgid "Empty Layer"
12246
 
msgstr "Prázdná vrstva"
12247
 
 
12248
 
#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:159
12249
 
msgid "Auto"
12250
 
msgstr "Automaticky"
12251
 
 
12252
 
#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:170
12253
 
msgid ""
12254
 
"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
12255
 
msgstr ""
12256
 
"Když je povoleno, dialog automaticky sleduje obrázek, na kterém pracujete."
12257
 
 
12258
 
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:443
 
15276
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433
12259
15277
#, c-format
12260
 
msgid "Message repeated %d times."
12261
 
msgstr "Zpráva se opakuje %dkrát."
12262
 
 
12263
 
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:445
12264
15278
msgid "Message repeated once."
12265
 
msgstr "Zpráva se opakuje jednou."
 
15279
msgid_plural "Message repeated %d times."
 
15280
msgstr[0] "Zpráva se opakuje jednou."
 
15281
msgstr[1] "Zpráva se opakuje %dkrát."
 
15282
msgstr[2] "Zpráva se opakuje %dkrát."
12266
15283
 
12267
 
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:255
12268
 
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:741
 
15284
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:226
 
15285
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:682
12269
15286
msgid "Undefined"
12270
15287
msgstr "Nedefinováno"
12271
15288
 
12272
 
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:263
 
15289
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:234
12273
15290
msgid "Columns:"
12274
15291
msgstr "Sloupce:"
12275
15292
 
12276
 
#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:137
 
15293
#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127
12277
15294
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
12278
 
msgstr "ICC profil barev (*.icc, *.icm)"
 
15295
msgstr "Profil barev ICC (*.icc, *.icm)"
12279
15296
 
12280
 
#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:220
 
15297
#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221
12281
15298
msgid "Progress"
12282
15299
msgstr "Průběh"
12283
15300
 
12284
 
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:242
 
15301
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:249
12285
15302
#, c-format
12286
15303
msgid ""
12287
15304
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
12288
15305
"\n"
12289
15306
"%s"
12290
15307
msgstr ""
12291
 
"Název souboru '%s' nemohl být převeden na platné URI:\n"
 
15308
"Název souboru „%s“ nemohl být převeden na platnou adresu URI:\n"
12292
15309
"\n"
12293
15310
"%s"
12294
15311
 
12295
 
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:246
 
15312
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:253
12296
15313
msgid "Invalid UTF-8"
12297
15314
msgstr "Neplatné UTF-8"
12298
15315
 
12299
 
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:239
 
15316
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269
12300
15317
msgid "Pick a setting from the list"
12301
 
msgstr "Vybrat volby ze seznamu"
 
15318
msgstr "Vybrat nastavení ze seznamu"
12302
15319
 
12303
 
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:260
 
15320
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291
12304
15321
msgid "Add settings to favorites"
12305
 
msgstr "Přidat volby do oblíbených"
 
15322
msgstr "Přidat nastavení do oblíbených"
12306
15323
 
12307
 
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:288
 
15324
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319
12308
15325
msgid "_Import Settings from File..."
12309
 
msgstr "_Importovat volby ze souboru..."
 
15326
msgstr "_Importovat nastavení ze souboru…"
12310
15327
 
12311
 
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:294
 
15328
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325
12312
15329
msgid "_Export Settings to File..."
12313
 
msgstr "_Exportovat volby do souboru..."
 
15330
msgstr "_Exportovat nastavení do souboru…"
12314
15331
 
12315
 
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:301
 
15332
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332
12316
15333
msgid "_Manage Settings..."
12317
 
msgstr "_Spravovat volby..."
 
15334
msgstr "_Správa nastavení…"
12318
15335
 
12319
 
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:588
 
15336
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:625
12320
15337
msgid "Add Settings to Favorites"
12321
 
msgstr "Přidat volby do oblíbených"
 
15338
msgstr "Přidat nastavení do oblíbených"
12322
15339
 
12323
 
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:591
 
15340
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:628
12324
15341
msgid "Enter a name for the settings"
12325
 
msgstr "Zadejte název voleb"
 
15342
msgstr "Zadejte název pro nastavení"
12326
15343
 
12327
 
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:592
 
15344
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:629
12328
15345
msgid "Saved Settings"
12329
 
msgstr "Uložené volby"
 
15346
msgstr "Uložená nastavení"
12330
15347
 
12331
 
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:627
 
15348
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:670
12332
15349
msgid "Manage Saved Settings"
12333
 
msgstr "Spravovat uložené volby"
 
15350
msgstr "Správa uložených nastavení"
12334
15351
 
12335
 
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:174
 
15352
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:194
12336
15353
msgid "Import settings from a file"
12337
 
msgstr "Importovat volby ze souboru"
 
15354
msgstr "Importovat nastavení ze souboru"
12338
15355
 
12339
 
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:183
 
15356
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:203
12340
15357
msgid "Export the selected settings to a file"
12341
 
msgstr "Exportovat vybrané volby do souboru"
 
15358
msgstr "Exportovat vybraná nastavení do souboru"
12342
15359
 
12343
 
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
 
15360
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:212
12344
15361
msgid "Delete the selected settings"
12345
 
msgstr "Odstranit vybrané volby"
 
15362
msgstr "Odstranit vybraná nastavení"
12346
15363
 
12347
 
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:464
 
15364
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453
12348
15365
#, c-format
12349
15366
msgid "%d × %d ppi"
12350
15367
msgstr "%d × %d ppi"
12351
15368
 
12352
 
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:466
 
15369
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
12353
15370
#, c-format
12354
15371
msgid "%d ppi"
12355
15372
msgstr "%d ppi"
12356
15373
 
12357
 
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:185
 
15374
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
12358
15375
msgid "Line width:"
12359
15376
msgstr "Šířka čáry:"
12360
15377
 
12361
 
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:202
 
15378
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
12362
15379
msgid "_Line Style"
12363
15380
msgstr "_Styl čáry"
12364
15381
 
12365
 
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:221
 
15382
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
12366
15383
msgid "_Cap style:"
12367
15384
msgstr "Styl za_končení:"
12368
15385
 
12369
 
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:227
 
15386
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
12370
15387
msgid "_Join style:"
12371
15388
msgstr "_Styl spojení:"
12372
15389
 
12373
 
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:232
 
15390
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
12374
15391
msgid "_Miter limit:"
12375
15392
msgstr "Limit _ostrosti:"
12376
15393
 
12377
 
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:239
 
15394
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
12378
15395
msgid "Dash pattern:"
12379
15396
msgstr "Vzorek čárkování:"
12380
15397
 
12381
 
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:302
 
15398
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
12382
15399
msgid "Dash _preset:"
12383
 
msgstr "_Přednastavení čárkování:"
12384
 
 
12385
 
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:323
12386
 
msgid "_Antialiasing"
12387
 
msgstr "_Vyhlazování"
12388
 
 
12389
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
 
15400
msgstr "_Předvolba čárkování:"
 
15401
 
 
15402
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:45
 
15403
msgid "filter"
 
15404
msgstr "filtr"
 
15405
 
 
15406
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
 
15407
msgid "enter tags"
 
15408
msgstr "zadejte štítky"
 
15409
 
 
15410
#. Seperator for tags
 
15411
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
 
15412
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
 
15413
#.
 
15414
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1732
 
15415
msgid ","
 
15416
msgstr ","
 
15417
 
 
15418
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:201
12390
15419
#, c-format
12391
15420
msgid "%p"
12392
15421
msgstr "%p"
12393
15422
 
12394
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:255
 
15423
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276
12395
15424
msgid "_Advanced Options"
12396
15425
msgstr "_Pokročilé volby"
12397
15426
 
12398
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:362
 
15427
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387
12399
15428
msgid "Color _space:"
12400
15429
msgstr "_Prostor barev:"
12401
15430
 
12402
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:370
 
15431
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:395
12403
15432
msgid "_Fill with:"
12404
15433
msgstr "_Vyplnit s:"
12405
15434
 
12406
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:380
 
15435
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:405
12407
15436
msgid "Comme_nt:"
12408
 
msgstr "_Poznámka:"
 
15437
msgstr "Poz_námka:"
12409
15438
 
12410
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:530
 
15439
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:512
12411
15440
msgid "_Name:"
12412
 
msgstr "_Jméno:"
 
15441
msgstr "_Název:"
12413
15442
 
12414
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:543
 
15443
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519
12415
15444
msgid "_Icon:"
12416
15445
msgstr "_Ikona:"
12417
15446
 
12418
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:671
 
15447
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:683
12419
15448
#, c-format
12420
15449
msgid "%d × %d ppi, %s"
12421
15450
msgstr "%d × %d ppi, %s"
12422
15451
 
12423
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:673
 
15452
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:685
12424
15453
#, c-format
12425
15454
msgid "%d ppi, %s"
12426
15455
msgstr "%d ppi, %s"
12427
15456
 
12428
 
#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:188
12429
 
msgid "_Language:"
12430
 
msgstr "_Jazyk:"
12431
 
 
12432
 
#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:234
 
15457
#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:338
 
15458
#, c-format
 
15459
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 
15460
msgstr "Atribut „%s“ je neplatný na prvku <%s> v tomto kontextu"
 
15461
 
 
15462
#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:410
 
15463
#, c-format
 
15464
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
 
15465
msgstr "Nejzevnější element v textu musí být <markup>, ne <%s>"
 
15466
 
 
15467
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454
 
15468
#, c-format
 
15469
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
 
15470
msgstr "Neplatná data v kódování UTF-8 v souboru „%s“."
 
15471
 
 
15472
#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222
12433
15473
msgid "_Use selected font"
12434
15474
msgstr "_Použít vybrané písmo"
12435
15475
 
12436
 
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:344
 
15476
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
 
15477
msgid "Change font of selected text"
 
15478
msgstr "Změnit písmo vybraného textu"
 
15479
 
 
15480
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217
 
15481
msgid "Change size of selected text"
 
15482
msgstr "Změnit velikost vybraného textu"
 
15483
 
 
15484
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236
 
15485
msgid "Clear style of selected text"
 
15486
msgstr "Zrušit styl vybraného textu"
 
15487
 
 
15488
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247
 
15489
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256
 
15490
msgid "Change color of selected text"
 
15491
msgstr "Změnit barvu vybraného textu"
 
15492
 
 
15493
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272
 
15494
msgid "Change kerning of selected text"
 
15495
msgstr "Změnit kerning vybraného textu"
 
15496
 
 
15497
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288
 
15498
msgid "Change baseline of selected text"
 
15499
msgstr "Změnit účaří vybraného textu"
 
15500
 
 
15501
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328
 
15502
msgid "Bold"
 
15503
msgstr "Tučné"
 
15504
 
 
15505
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
 
15506
msgid "Italic"
 
15507
msgstr "Kurzíva"
 
15508
 
 
15509
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
 
15510
msgid "Underline"
 
15511
msgstr "Podtržení"
 
15512
 
 
15513
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
 
15514
msgid "Strikethrough"
 
15515
msgstr "Přeškrtnutí"
 
15516
 
 
15517
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330
12437
15518
#, c-format
12438
15519
msgid ""
12439
15520
"Click to update preview\n"
12440
 
"%s%sClick to force update even if preview is up-to-date"
 
15521
"%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
12441
15522
msgstr ""
12442
 
"Aktualizujte náhled kliknutím\n"
12443
 
"%s%sKliknutím vynutíte aktualizaci, i když je náhled aktuální"
 
15523
"Kliknutím aktualizujete náhled\n"
 
15524
"%s-Kliknutím vynutíte aktualizaci, i když je náhled aktuální"
12444
15525
 
12445
 
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:362
 
15526
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347
12446
15527
msgid "Pr_eview"
12447
 
msgstr "_Náhled"
 
15528
msgstr "Náhl_ed"
12448
15529
 
12449
 
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:417 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:481
 
15530
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:404 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:468
12450
15531
msgid "No selection"
12451
15532
msgstr "Žádný výběr"
12452
15533
 
12453
 
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:609 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:630
 
15534
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:596 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:617
12454
15535
#, c-format
12455
15536
msgid "Thumbnail %d of %d"
12456
15537
msgstr "Miniatura %d z %d"
12457
15538
 
12458
 
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:743 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:753
 
15539
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:730 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:740
12459
15540
msgid "Creating preview..."
12460
 
msgstr "Vytvářím náhled..."
 
15541
msgstr "Vytváří se náhled…"
12461
15542
 
12462
 
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80
 
15543
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:79
12463
15544
msgid ""
12464
15545
"Foreground & background colors.\n"
12465
15546
"The black and white squares reset colors.\n"
12467
15548
"Click to open the color selection dialog."
12468
15549
msgstr ""
12469
15550
"Barvy popředí a pozadí.\n"
12470
 
"Černý a bílý čtverec obnovuje barvy.\n"
12471
 
"Šipky prohazují barvy.\n"
12472
 
"Kliknutím otevřete dialog pro výběr barev."
 
15551
"Černý a bílý čtverec vrací původní barvy.\n"
 
15552
"Šipky barvy prohazují.\n"
 
15553
"Kliknutím otevřete dialogové okno pro výběr barev."
12473
15554
 
12474
 
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141
 
15555
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140
12475
15556
msgid "Change Foreground Color"
12476
 
msgstr "Změnit barvu popředí"
 
15557
msgstr "Změna barvy popředí"
12477
15558
 
12478
 
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146
 
15559
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:145
12479
15560
msgid "Change Background Color"
12480
 
msgstr "Změnit barvu pozadí"
 
15561
msgstr "Změna barvy pozadí"
12481
15562
 
12482
15563
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:112
12483
15564
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:117
12486
15567
"Click to open the Image Dialog."
12487
15568
msgstr ""
12488
15569
"Aktivní obrázek.\n"
12489
 
"Dialog obrázku otevřete klepnutím."
 
15570
"Dialogové okno obrázku otevřete kliknutím."
12490
15571
 
12491
15572
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:114
12492
15573
msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
12493
 
msgstr "Obrázek uložte tažením do správce souborů podporujícího XDS."
 
15574
msgstr "Obrázek uložte přetažením do správce souborů podporujícího XDS."
12494
15575
 
12495
 
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:150
 
15576
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149
12496
15577
msgid ""
12497
15578
"The active brush.\n"
12498
15579
"Click to open the Brush Dialog."
12499
15580
msgstr ""
12500
15581
"Aktivní stopa.\n"
12501
 
"Dialog stop otevřete klepnutím."
 
15582
"Dialogové okno se stopami otevřete kliknutím."
12502
15583
 
12503
 
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:182
 
15584
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:181
12504
15585
msgid ""
12505
15586
"The active pattern.\n"
12506
15587
"Click to open the Pattern Dialog."
12507
15588
msgstr ""
12508
15589
"Aktivní vzorek.\n"
12509
 
"Dialog vzorků otevřete klepnutím."
 
15590
"Dialogové okno se vzorky otevřete kliknutím."
12510
15591
 
12511
 
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:214
 
15592
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:213
12512
15593
msgid ""
12513
15594
"The active gradient.\n"
12514
15595
"Click to open the Gradient Dialog."
12515
15596
msgstr ""
12516
15597
"Aktivní přechod.\n"
12517
 
"Dialog přechodů otevřete klepnutím."
12518
 
 
12519
 
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:165
12520
 
msgid "Save options to..."
12521
 
msgstr "Uložit volby do..."
12522
 
 
12523
 
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:173
12524
 
msgid "Restore options from..."
12525
 
msgstr "Obnovit volby z..."
12526
 
 
12527
 
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:181
12528
 
msgid "Delete saved options..."
12529
 
msgstr "Odstranit uložené volby..."
12530
 
 
12531
 
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:480
 
15598
"Dialogové okno s přechody otevřete kliknutím."
 
15599
 
 
15600
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294
 
15601
msgid "Raise this tool"
 
15602
msgstr "Přenést tento nástroj výš"
 
15603
 
 
15604
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
 
15605
msgid "Raise this tool to the top"
 
15606
msgstr "Přenést tento nástroj navrch"
 
15607
 
 
15608
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302
 
15609
msgid "Lower this tool"
 
15610
msgstr "Odsunout tento nástroj níž"
 
15611
 
 
15612
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
 
15613
msgid "Lower this tool to the bottom"
 
15614
msgstr "Odsunout tento nástroj dospod"
 
15615
 
 
15616
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:310
 
15617
msgid "Reset tool order and visibility"
 
15618
msgstr "Původní pořadí a viditelnost nástrojů"
 
15619
 
 
15620
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202
 
15621
msgid "Save Tool Preset..."
 
15622
msgstr "Uložit předvolbu nástrojů…"
 
15623
 
 
15624
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210
 
15625
msgid "Restore Tool Preset..."
 
15626
msgstr "Obnovit předvolbu nástrojů…"
 
15627
 
 
15628
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
 
15629
msgid "Delete Tool Preset..."
 
15630
msgstr "Odstranit předvolbu nástrojů…"
 
15631
 
 
15632
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:126
 
15633
msgid "Icon:"
 
15634
msgstr "Ikona:"
 
15635
 
 
15636
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:136
 
15637
msgid "Apply stored FG/BG"
 
15638
msgstr "Použít uložené popředí/pozadí"
 
15639
 
 
15640
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:141
 
15641
msgid "Apply stored brush"
 
15642
msgstr "Použít uloženou stopu"
 
15643
 
 
15644
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:146
 
15645
msgid "Apply stored dynamics"
 
15646
msgstr "Použít uloženou dynamiku"
 
15647
 
 
15648
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:151
 
15649
msgid "Apply stored gradient"
 
15650
msgstr "Použít uložený přechod"
 
15651
 
 
15652
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:156
 
15653
msgid "Apply stored pattern"
 
15654
msgstr "Použít uložený vzorek"
 
15655
 
 
15656
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:161
 
15657
msgid "Apply stored palette"
 
15658
msgstr "Použít uloženou paletu"
 
15659
 
 
15660
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166
 
15661
msgid "Apply stored font"
 
15662
msgstr "Použít uložené písmo"
 
15663
 
 
15664
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:258
12532
15665
#, c-format
12533
 
msgid "Error saving tool options presets: %s"
12534
 
msgstr "Chyba při ukládání voleb nástrojů: %s"
12535
 
 
12536
 
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:738
 
15666
msgid "%s Preset"
 
15667
msgstr "Předvolba %s"
 
15668
 
 
15669
#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100
 
15670
msgid "System Language"
 
15671
msgstr "Systémový jazyk"
 
15672
 
 
15673
#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102
 
15674
msgid "English"
 
15675
msgstr "Angličtina"
 
15676
 
 
15677
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742
12537
15678
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
12538
 
msgstr "Vaše instalace GIMPu není úplná:"
12539
 
 
12540
 
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:740
12541
 
msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed."
12542
 
msgstr "Přesvědčte se prosím, že jsou správně nainstalovány soubory XML menu."
12543
 
 
12544
 
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:746
 
15679
msgstr "Vaše instalace aplikace GIMP není úplná:"
 
15680
 
 
15681
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744
 
15682
msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
 
15683
msgstr ""
 
15684
"Přesvědčte se prosím, že soubory XML nabídky jsou správně nainstalované."
 
15685
 
 
15686
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
12545
15687
#, c-format
12546
15688
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
12547
 
msgstr "Při zpracovávání definice menu z %s došlo k chybě: %s"
 
15689
msgstr "Při zpracovávání definice nabídky z %s došlo k chybě: %s"
12548
15690
 
12549
 
#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:270
 
15691
#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262
12550
15692
msgid "[ Base Image ]"
12551
15693
msgstr "[ Základní obrázek ]"
12552
15694
 
12553
 
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:110
12554
 
msgid "Reorder path"
12555
 
msgstr "Přerovnat cestu"
12556
 
 
12557
 
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:253
12558
 
msgid "Empty Path"
12559
 
msgstr "Prázdná cesta"
12560
 
 
12561
 
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:81
 
15695
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
 
15696
msgid "Lock path strokes"
 
15697
msgstr "Uzamknout tahy cesty"
 
15698
 
 
15699
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:86
12562
15700
msgid "Open the brush selection dialog"
12563
 
msgstr "Otevřít dialog výběru stopy"
12564
 
 
12565
 
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:138
 
15701
msgstr "Otevřít dialogové okno výběru stopy"
 
15702
 
 
15703
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:150
 
15704
msgid "Open the dynamics selection dialog"
 
15705
msgstr "Otevřít dialogové okno výběru dynamiky"
 
15706
 
 
15707
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:215
12566
15708
msgid "Open the pattern selection dialog"
12567
 
msgstr "Otevřít dialog výběru vzorku"
 
15709
msgstr "Otevřít dialogové okno výběru vzorku"
12568
15710
 
12569
 
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:204
 
15711
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:283
12570
15712
msgid "Open the gradient selection dialog"
12571
 
msgstr "Otevřít dialog výběru přechodu"
12572
 
 
12573
 
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:224
12574
 
msgid "Reverse"
12575
 
msgstr "Obrátit"
12576
 
 
12577
 
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:306
 
15713
msgstr "Otevřít dialogové okno výběru přechodu"
 
15714
 
 
15715
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:400
12578
15716
msgid "Open the palette selection dialog"
12579
 
msgstr "Otevřít dialog výběru palety"
 
15717
msgstr "Otevřít dialogové okno výběru palety"
12580
15718
 
12581
 
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:364
 
15719
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:465
12582
15720
msgid "Open the font selection dialog"
12583
 
msgstr "Otevřít dialog výběru písma"
 
15721
msgstr "Otevřít dialogové okno výběru písma"
12584
15722
 
12585
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608
 
15723
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:595
12586
15724
#, c-format
12587
15725
msgid "%s (try %s)"
12588
15726
msgstr "%s (zkuste %s)"
12589
15727
 
12590
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608
 
15728
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:595
12591
15729
#, c-format
12592
15730
msgid "%s (%s)"
12593
15731
msgstr "%s (%s)"
12594
15732
 
12595
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:612
 
15733
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:599
12596
15734
#, c-format
12597
15735
msgid "%s (try %s, %s)"
12598
15736
msgstr "%s (zkuste %s, %s)"
12599
15737
 
12600
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:616
 
15738
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:603
12601
15739
#, c-format
12602
15740
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
12603
15741
msgstr "%s (zkuste %s, %s, %s)"
12604
15742
 
12605
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:882
12606
 
#, c-format
12607
 
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
12608
 
msgstr "Neplatná data v kódování UTF-8 v souboru '%s'."
12609
 
 
12610
15743
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
 
15744
msgctxt "active-color"
12611
15745
msgid "Foreground"
12612
15746
msgstr "Popředí"
12613
15747
 
12614
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:83
 
15748
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
 
15749
msgctxt "active-color"
 
15750
msgid "Background"
 
15751
msgstr "Pozadí"
 
15752
 
 
15753
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
 
15754
msgctxt "color-frame-mode"
12615
15755
msgid "Pixel"
12616
15756
msgstr "Pixel"
12617
15757
 
12618
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
 
15758
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
 
15759
msgctxt "color-frame-mode"
 
15760
msgid "RGB"
 
15761
msgstr "RGB"
 
15762
 
 
15763
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:87
 
15764
msgctxt "color-frame-mode"
12619
15765
msgid "HSV"
12620
15766
msgstr "HSV"
12621
15767
 
12622
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
 
15768
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:88
 
15769
msgctxt "color-frame-mode"
12623
15770
msgid "CMYK"
12624
15771
msgstr "CMYK"
12625
15772
 
12626
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
 
15773
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
 
15774
msgctxt "color-pick-mode"
12627
15775
msgid "Pick only"
12628
15776
msgstr "Jen vybrat"
12629
15777
 
12630
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
 
15778
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
 
15779
msgctxt "color-pick-mode"
12631
15780
msgid "Set foreground color"
12632
15781
msgstr "Nastavit barvu popředí"
12633
15782
 
12634
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
 
15783
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
 
15784
msgctxt "color-pick-mode"
12635
15785
msgid "Set background color"
12636
15786
msgstr "Nastavit barvu pozadí"
12637
15787
 
12638
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
 
15788
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
 
15789
msgctxt "color-pick-mode"
12639
15790
msgid "Add to palette"
12640
15791
msgstr "Přidat do palety"
12641
15792
 
12642
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:173
12643
 
msgid "Black & white"
12644
 
msgstr "Černobíle"
12645
 
 
12646
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:174
12647
 
msgid "Fancy"
12648
 
msgstr "Barevný"
12649
 
 
12650
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:201
12651
 
msgid "GIMP help browser"
12652
 
msgstr "Prohlížeč nápovědy GIMPu"
12653
 
 
12654
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:202
12655
 
msgid "Web browser"
12656
 
msgstr "WWW prohlížeč"
12657
 
 
12658
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:229
 
15793
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
 
15794
msgctxt "histogram-scale"
12659
15795
msgid "Linear histogram"
12660
15796
msgstr "Lineární histogram"
12661
15797
 
12662
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:230
 
15798
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
 
15799
msgctxt "histogram-scale"
12663
15800
msgid "Logarithmic histogram"
12664
15801
msgstr "Logaritmický histogram"
12665
15802
 
12666
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:263
 
15803
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
 
15804
msgctxt "tab-style"
12667
15805
msgid "Icon"
12668
15806
msgstr "Ikona"
12669
15807
 
12670
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:264
 
15808
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
 
15809
msgctxt "tab-style"
12671
15810
msgid "Current status"
12672
15811
msgstr "Aktuální stav"
12673
15812
 
12674
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:266
 
15813
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
 
15814
msgctxt "tab-style"
 
15815
msgid "Text"
 
15816
msgstr "Text"
 
15817
 
 
15818
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
 
15819
msgctxt "tab-style"
12675
15820
msgid "Description"
12676
15821
msgstr "Popis"
12677
15822
 
12678
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:267
 
15823
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
 
15824
msgctxt "tab-style"
12679
15825
msgid "Icon & text"
12680
15826
msgstr "Ikona a text"
12681
15827
 
12682
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:268
 
15828
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
 
15829
msgctxt "tab-style"
12683
15830
msgid "Icon & desc"
12684
15831
msgstr "Ikona a popis"
12685
15832
 
12686
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:269
 
15833
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
 
15834
msgctxt "tab-style"
12687
15835
msgid "Status & text"
12688
15836
msgstr "Stav a text"
12689
15837
 
12690
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:270
 
15838
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:222
 
15839
msgctxt "tab-style"
12691
15840
msgid "Status & desc"
12692
15841
msgstr "Stav a popis"
12693
15842
 
12694
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:298
12695
 
msgid "Normal window"
12696
 
msgstr "Normální okno"
12697
 
 
12698
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:299
12699
 
msgid "Utility window"
12700
 
msgstr "Okno nástrojů"
12701
 
 
12702
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:300
12703
 
msgid "Keep above"
12704
 
msgstr "Udržovat nahoře"
12705
 
 
12706
 
#: ../app/xcf/xcf-load.c:277
 
15843
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:223
 
15844
msgctxt "tab-style"
 
15845
msgid "Undefined"
 
15846
msgstr "Nedefinováno"
 
15847
 
 
15848
#: ../app/xcf/xcf-load.c:334
12707
15849
msgid ""
12708
15850
"This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
12709
15851
"incomplete."
12710
 
msgstr "Tento XCF soubor je poškozen! Podařilo se z něj načíst pouze část dat."
 
15852
msgstr "Tento soubor XCF je poškozen! Podařilo se z něj načíst pouze část dat."
12711
15853
 
12712
 
#: ../app/xcf/xcf-load.c:286
12713
 
#, c-format
 
15854
#: ../app/xcf/xcf-load.c:345
12714
15855
msgid ""
12715
15856
"This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
12716
15857
"from it."
12717
15858
msgstr ""
12718
 
"Tento XCF soubor je poškozen! Nepodařilo se z něj získat žádná obrazová data."
 
15859
"Tento soubor XCF je poškozen! Nepodařilo se z něj získat žádná obrazová data."
12719
15860
 
12720
 
#: ../app/xcf/xcf-load.c:324
 
15861
#: ../app/xcf/xcf-load.c:418
12721
15862
msgid ""
12722
15863
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
12723
15864
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
12724
15865
"Substituting grayscale map."
12725
15866
msgstr ""
12726
15867
"Varování XCF: soubor formátu XCF verze 0\n"
12727
 
"nezapisoval korektně indexovanou barevnou mapu.\n"
 
15868
"neukládal korektně indexovanou barevnou mapu.\n"
12728
15869
"Bude nahrazena barevnou mapou s odstíny šedi."
12729
15870
 
12730
 
#: ../app/xcf/xcf-read.c:109
 
15871
#: ../app/xcf/xcf-read.c:115
12731
15872
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
12732
 
msgstr "Neplatný řetězec v UTF-8 v souboru XCF"
 
15873
msgstr "Neplatný řetězec v kódování UTF-8 v souboru XCF"
12733
15874
 
12734
 
#: ../app/xcf/xcf-write.c:87
 
15875
#: ../app/xcf/xcf-write.c:86
12735
15876
#, c-format
12736
15877
msgid "Error writing XCF: %s"
12737
 
msgstr "Chyba při ukládání XCF: %s"
 
15878
msgstr "Chyba při zápisu XCF: %s"
12738
15879
 
12739
 
#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 ../app/xcf/xcf-seek.c:61 ../app/xcf/xcf-seek.c:72
 
15880
#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71
12740
15881
#, c-format
12741
15882
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
12742
 
msgstr "Nelze vyhledávat v souboru XCF: %s"
 
15883
msgstr "Nelze se posouvat v souboru XCF: %s"
12743
15884
 
12744
15885
#: ../app/xcf/xcf.c:99 ../app/xcf/xcf.c:167
12745
15886
msgid "GIMP XCF image"
12748
15889
#: ../app/xcf/xcf.c:271
12749
15890
#, c-format
12750
15891
msgid "Opening '%s'"
12751
 
msgstr "Otevírání '%s'"
 
15892
msgstr "Otevírá se „%s“"
12752
15893
 
12753
15894
#: ../app/xcf/xcf.c:313
12754
15895
#, c-format
12755
15896
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
12756
 
msgstr "chyba XCF: nepodporovaná verze %d XCF souboru"
 
15897
msgstr "Chyba XCF: nepodporovaná verze %d souboru XCF"
12757
15898
 
12758
15899
#: ../app/xcf/xcf.c:383
12759
15900
#, c-format
12760
15901
msgid "Saving '%s'"
12761
 
msgstr "Ukládání '%s'"
 
15902
msgstr "Ukládá se „%s“"
12762
15903
 
12763
15904
#: ../app/xcf/xcf.c:403
12764
15905
#, c-format
12765
15906
msgid "Error saving XCF file: %s"
12766
15907
msgstr "Chyba při ukládání souboru XCF: %s"
12767
15908
 
 
15909
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
 
15910
msgid "fuzzy"
 
15911
msgstr "rozmazaný"
 
15912
 
 
15913
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2
 
15914
msgid "round"
 
15915
msgstr "oblý"
 
15916
 
12768
15917
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
12769
15918
msgid "Create images and edit photographs"
12770
15919
msgstr "Vytvářet obrázky a upravovat fotografie"
12772
15921
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
12773
15922
msgid "Image Editor"
12774
15923
msgstr "Editor obrázků"
12775
 
 
12776
 
#: ../tools/gimp-remote.c:65
12777
 
msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
12778
 
msgstr "Použít jen běžící GIMP, nikdy nespouštět nový"
12779
 
 
12780
 
#: ../tools/gimp-remote.c:70
12781
 
msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
12782
 
msgstr "Jen zkontrolovat, jestli GIMP běží, a skončit"
12783
 
 
12784
 
#: ../tools/gimp-remote.c:76
12785
 
msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
12786
 
msgstr "Vypsat X window ID okna panelu nástrojů GIMPu, pak ukončit"
12787
 
 
12788
 
#: ../tools/gimp-remote.c:82
12789
 
msgid "Start GIMP without showing the startup window"
12790
 
msgstr "Spustit GIMP bez zobrazování okna při spouštění"
12791
 
 
12792
 
#: ../tools/gimp-remote-x11.c:67
12793
 
msgid "Could not connect to GIMP."
12794
 
msgstr "Nelze se připojit k aplikaci GIMP."
12795
 
 
12796
 
#: ../tools/gimp-remote-x11.c:68
12797
 
msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
12798
 
msgstr "Přesvědčte se, že nástroj jsou viditelné!"
12799
 
 
12800
 
#. if execv and execvp return, there was an error
12801
 
#: ../tools/gimp-remote-x11.c:248
12802
 
#, c-format
12803
 
msgid "Couldn't start '%s': %s"
12804
 
msgstr "Nelze spustit '%s': %s"