~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/gnome-shell/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jeremy Bicha, Jeremy Bicha, Tim Lunn
  • Date: 2012-10-16 12:16:51 UTC
  • mfrom: (1.1.45)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121016121651-dddhhlhs2fbfjaec
Tags: 3.6.1-0ubuntu1
[ Jeremy Bicha ]
* New upstream bugfix release (LP: #1067145).
* debian/control.in:
  - Bump minimum mutter to 3.6.1
* debian/patches/ubuntu-lightdm-user-switching.patch:
  - Dropped, included in new release

[ Tim Lunn ]
* debian/source_gnome-shell.py
  - Update apport hook to log running display manager (LP: #1058845)
  - Update apport hook to collect gnome-shell session logs
* debian/patches/ubuntu_lock_on_suspend.patch:
  - fix lock on suspend via user menu (LP: #1063110)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
10
10
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-09-19 11:02+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2012-09-20 20:20+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-09-25 00:06+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2012-09-27 05:24+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
15
15
"Language: sr\n"
29
29
msgstr "Снимите радни ток екрана"
30
30
 
31
31
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
32
 
#| msgid "File System"
33
32
msgid "System"
34
33
msgstr "Систем"
35
34
 
36
35
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:2
37
 
#| msgid "Message Tray"
38
36
msgid "Show the message tray"
39
37
msgstr "Прикажите фиоку порука"
40
38
 
193
191
 
194
192
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
195
193
#, no-c-format
196
 
#| msgid ""
197
 
#| "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the "
198
 
#| "syntax used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink "
199
 
#| "pad where the recorded video is recorded. It will normally have a "
200
 
#| "unconnected source pad; output from that pad will be written into the "
201
 
#| "output file. However the pipeline can also take care of its own output - "
202
 
#| "this might be used to send the output to an icecast server via shout2send "
203
 
#| "or similar. When unset or set to an empty value, the default pipeline "
204
 
#| "will be used. This is currently 'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! "
205
 
#| "queue ! webmmux' and records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as a "
206
 
#| "placeholder for a guess at the optimal thread count on the system."
207
194
msgid ""
208
195
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
209
196
"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
221
208
"да има један неповезани падиљон синхронизације за чување снимљеног видеа. "
222
209
"Нормално ће имати неповезан падиљон извора; излаз са овог падиљона ће бити "
223
210
"записиван у излазну датотеку. Ипак процесни ланац може да ради са сопственим "
224
 
"излазом — ово може бити коришћено за слање излаза на ајскаст сервер преко "
225
 
"d„shout2sen“ или сличне наредбе. Када ова опција није постављена или је "
 
211
"излазом — ово може бити коришћено за слање излаза на ајскаст сервер преко d"
 
212
"„shout2sen“ или сличне наредбе. Када ова опција није постављена или је "
226
213
"постављена на неку празну вредност, биће коришћен подразумевани процесни "
227
214
"ланац. А то је тренутно „vp8enc min_quantizer=13 max_quantizer=13 cpu-used=5 "
228
 
"deadline=1000000 threads=%T ! queue ! webmmux“ и записује у „WEBM“ "
229
 
"користећи ВП8 кодек. „%T“ се користи као носилац за откривање при оптималном "
230
 
"прорачуну нити на систему."
 
215
"deadline=1000000 threads=%T ! queue ! webmmux“ и записује у „WEBM“ користећи "
 
216
"ВП8 кодек. „%T“ се користи као носилац за откривање при оптималном прорачуну "
 
217
"нити на систему."
231
218
 
232
219
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
233
220
msgid "File extension used for storing the screencast"
256
243
msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
257
244
msgstr "Изаберите проширење за подешавање користећи прозорче за избор."
258
245
 
259
 
#: ../js/gdm/loginDialog.js:526
 
246
#: ../js/gdm/loginDialog.js:527
260
247
msgid "Session..."
261
248
msgstr "Сесија..."
262
249
 
263
 
#: ../js/gdm/loginDialog.js:674
 
250
#: ../js/gdm/loginDialog.js:675
264
251
msgctxt "title"
265
252
msgid "Sign In"
266
253
msgstr "Пријавите се"
268
255
#. translators: this message is shown below the user list on the
269
256
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
270
257
#. manually entering the username.
271
 
#: ../js/gdm/loginDialog.js:741
 
258
#: ../js/gdm/loginDialog.js:742
272
259
msgid "Not listed?"
273
260
msgstr "Није на списку?"
274
261
 
275
 
#: ../js/gdm/loginDialog.js:894 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
 
262
#: ../js/gdm/loginDialog.js:895 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
276
263
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:373
277
264
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:396
278
265
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:427 ../js/ui/unlockDialog.js:166
279
266
msgid "Cancel"
280
267
msgstr "Откажи"
281
268
 
282
 
#: ../js/gdm/loginDialog.js:899
 
269
#: ../js/gdm/loginDialog.js:900
283
270
msgctxt "button"
284
271
msgid "Sign In"
285
272
msgstr "Пријави ме"
286
273
 
287
 
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1238
 
274
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1239
288
275
msgid "Login Window"
289
276
msgstr "Прозор за пријављивање"
290
277
 
291
 
#: ../js/gdm/powerMenu.js:88 ../js/ui/userMenu.js:658 ../js/ui/userMenu.js:662
292
 
#: ../js/ui/userMenu.js:773
 
278
#. Translators: accessible name of the power menu in the login screen
 
279
#: ../js/gdm/powerMenu.js:35
 
280
#| msgid "Power Off"
 
281
msgid "Power"
 
282
msgstr "Угаси"
 
283
 
 
284
#: ../js/gdm/powerMenu.js:89 ../js/ui/userMenu.js:663 ../js/ui/userMenu.js:667
 
285
#: ../js/ui/userMenu.js:778
293
286
msgid "Suspend"
294
287
msgstr "Обустави"
295
288
 
296
 
#: ../js/gdm/powerMenu.js:93
 
289
#: ../js/gdm/powerMenu.js:94
297
290
msgid "Restart"
298
291
msgstr "Поново покрени"
299
292
 
300
 
#: ../js/gdm/powerMenu.js:98 ../js/ui/userMenu.js:660 ../js/ui/userMenu.js:662
301
 
#: ../js/ui/userMenu.js:772
 
293
#: ../js/gdm/powerMenu.js:99 ../js/ui/userMenu.js:665 ../js/ui/userMenu.js:667
 
294
#: ../js/ui/userMenu.js:777
302
295
msgid "Power Off"
303
296
msgstr "Угаси"
304
297
 
305
298
#: ../js/gdm/util.js:148
306
 
#| msgid "Authentication Required"
307
299
msgid "Authentication error"
308
300
msgstr "Грешка потврђивања идентитета"
309
301
 
1024
1016
msgid "tray"
1025
1017
msgstr "фиока"
1026
1018
 
1027
 
#: ../js/ui/keyboard.js:561 ../js/ui/status/keyboard.js:194
 
1019
#: ../js/ui/keyboard.js:561 ../js/ui/status/keyboard.js:195
1028
1020
#: ../js/ui/status/power.js:205
1029
1021
msgid "Keyboard"
1030
1022
msgstr "Тастатура"
1085
1077
msgid "Remove"
1086
1078
msgstr "Уклони"
1087
1079
 
1088
 
#: ../js/ui/messageTray.js:2052
 
1080
#: ../js/ui/messageTray.js:2055
1089
1081
msgid "Message Tray"
1090
1082
msgstr "Фиока порука"
1091
1083
 
1092
 
#: ../js/ui/messageTray.js:2508
 
1084
#: ../js/ui/messageTray.js:2511
1093
1085
msgid "System Information"
1094
1086
msgstr "Подаци о систему"
1095
1087
 
1379
1371
msgid "OK"
1380
1372
msgstr "У реду"
1381
1373
 
1382
 
#: ../js/ui/status/keyboard.js:227
 
1374
#: ../js/ui/status/keyboard.js:228
1383
1375
msgid "Show Keyboard Layout"
1384
1376
msgstr "Прикажи распоред тастатуре"
1385
1377
 
1386
 
#: ../js/ui/status/keyboard.js:232
 
1378
#: ../js/ui/status/keyboard.js:233
1387
1379
msgid "Region and Language Settings"
1388
1380
msgstr "Подешавања региона и језика"
1389
1381
 
1626
1618
msgid "Log in as another user"
1627
1619
msgstr "Пријавите се као други корсник"
1628
1620
 
1629
 
#: ../js/ui/userMenu.js:175
 
1621
#: ../js/ui/userMenu.js:180
1630
1622
msgid "Available"
1631
1623
msgstr "Доступан"
1632
1624
 
1633
 
#: ../js/ui/userMenu.js:178
 
1625
#: ../js/ui/userMenu.js:183
1634
1626
msgid "Busy"
1635
1627
msgstr "Заузет"
1636
1628
 
1637
 
#: ../js/ui/userMenu.js:181
 
1629
#: ../js/ui/userMenu.js:186
1638
1630
msgid "Invisible"
1639
1631
msgstr "Невидљив"
1640
1632
 
1641
 
#: ../js/ui/userMenu.js:184
 
1633
#: ../js/ui/userMenu.js:189
1642
1634
msgid "Away"
1643
1635
msgstr "Одсутан"
1644
1636
 
1645
 
#: ../js/ui/userMenu.js:187
 
1637
#: ../js/ui/userMenu.js:192
1646
1638
msgid "Idle"
1647
1639
msgstr "Мирује"
1648
1640
 
1649
 
#: ../js/ui/userMenu.js:190
 
1641
#: ../js/ui/userMenu.js:195
1650
1642
msgid "Unavailable"
1651
1643
msgstr "Недоступан"
1652
1644
 
1653
 
#: ../js/ui/userMenu.js:613 ../js/ui/userMenu.js:754
 
1645
#: ../js/ui/userMenu.js:618 ../js/ui/userMenu.js:759
1654
1646
msgid "Switch User"
1655
1647
msgstr "Промени корисника"
1656
1648
 
1657
 
#: ../js/ui/userMenu.js:614
 
1649
#: ../js/ui/userMenu.js:619
1658
1650
msgid "Switch Session"
1659
1651
msgstr "Промени сесију"
1660
1652
 
1661
 
#: ../js/ui/userMenu.js:738
 
1653
#: ../js/ui/userMenu.js:743
1662
1654
msgid "Notifications"
1663
1655
msgstr "Обавештења"
1664
1656
 
1665
 
#: ../js/ui/userMenu.js:746
 
1657
#: ../js/ui/userMenu.js:751
1666
1658
msgid "System Settings"
1667
1659
msgstr "Подешавања система"
1668
1660
 
1669
 
#: ../js/ui/userMenu.js:759
1670
 
msgid "Log Out"
1671
 
msgstr "Одјави ме"
1672
 
 
1673
1661
#: ../js/ui/userMenu.js:764
 
1662
msgid "Log Out"
 
1663
msgstr "Одјави ме"
 
1664
 
 
1665
#: ../js/ui/userMenu.js:769
1674
1666
msgid "Lock"
1675
1667
msgstr "Закључај"
1676
1668
 
1677
 
#: ../js/ui/userMenu.js:779
 
1669
#: ../js/ui/userMenu.js:784
1678
1670
msgid "Install Updates & Restart"
1679
1671
msgstr "Инсталирај ажурирања и поново покрени"
1680
1672
 
1681
 
#: ../js/ui/userMenu.js:797
 
1673
#: ../js/ui/userMenu.js:802
1682
1674
msgid "Your chat status will be set to busy"
1683
1675
msgstr "Ваше стање ћаскања ће бити постављено на заузето"
1684
1676
 
1685
 
#: ../js/ui/userMenu.js:798
 
1677
#: ../js/ui/userMenu.js:803
1686
1678
msgid ""
1687
1679
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
1688
1680
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."