324
#: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:106
341
#: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:105
325
342
msgid "run in server mode (foreground)"
328
#: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:109
345
#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:108
329
346
msgid "run in daemon mode (background)"
332
#: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpg.c:486 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
333
#: scd/scdaemon.c:110 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
334
#: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:164
349
#: agent/gpg-agent.c:124 g10/gpg.c:488 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
350
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
351
#: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:163
336
353
msgstr "prolisso"
338
#: agent/gpg-agent.c:124 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:111
355
#: agent/gpg-agent.c:125 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:110
339
356
#: sm/gpgsm.c:282
340
357
msgid "be somewhat more quiet"
341
358
msgstr "meno prolisso"
343
#: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:112
360
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:111
344
361
msgid "sh-style command output"
347
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:113
364
#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:112
348
365
msgid "csh-style command output"
351
#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:114 sm/gpgsm.c:312
352
#: tools/symcryptrun.c:167
368
#: agent/gpg-agent.c:128 scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:312
369
#: tools/symcryptrun.c:166
354
371
msgid "|FILE|read options from FILE"
355
372
msgstr "|FILE|carica il modulo di estensione FILE"
357
#: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:124
374
#: agent/gpg-agent.c:133 scd/scdaemon.c:123
358
375
msgid "do not detach from the console"
361
#: agent/gpg-agent.c:133
378
#: agent/gpg-agent.c:134
362
379
msgid "do not grab keyboard and mouse"
365
#: agent/gpg-agent.c:134 tools/symcryptrun.c:166
382
#: agent/gpg-agent.c:135 tools/symcryptrun.c:165
367
384
msgid "use a log file for the server"
368
385
msgstr "cerca delle chiavi su un key server"
370
#: agent/gpg-agent.c:136
387
#: agent/gpg-agent.c:137
372
389
msgid "use a standard location for the socket"
373
390
msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? "
375
#: agent/gpg-agent.c:139
392
#: agent/gpg-agent.c:140
376
393
msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
379
#: agent/gpg-agent.c:142
396
#: agent/gpg-agent.c:143
380
397
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
383
#: agent/gpg-agent.c:143
400
#: agent/gpg-agent.c:144
385
402
msgid "do not use the SCdaemon"
386
403
msgstr "aggiorna il database della fiducia"
388
#: agent/gpg-agent.c:155
405
#: agent/gpg-agent.c:156
389
406
msgid "ignore requests to change the TTY"
392
#: agent/gpg-agent.c:157
409
#: agent/gpg-agent.c:158
393
410
msgid "ignore requests to change the X display"
396
#: agent/gpg-agent.c:160
413
#: agent/gpg-agent.c:161
397
414
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
400
#: agent/gpg-agent.c:173
417
#: agent/gpg-agent.c:174
401
418
msgid "do not use the PIN cache when signing"
404
#: agent/gpg-agent.c:175
421
#: agent/gpg-agent.c:176
405
422
msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
408
#: agent/gpg-agent.c:177
425
#: agent/gpg-agent.c:178
410
427
msgid "allow presetting passphrase"
411
428
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
413
#: agent/gpg-agent.c:178
430
#: agent/gpg-agent.c:179
414
431
msgid "enable ssh-agent emulation"
417
#: agent/gpg-agent.c:180
434
#: agent/gpg-agent.c:181
418
435
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
440
457
"Secret key management for GnuPG\n"
443
#: agent/gpg-agent.c:389 g10/gpg.c:1006 scd/scdaemon.c:317 sm/gpgsm.c:669
460
#: agent/gpg-agent.c:389 g10/gpg.c:1007 scd/scdaemon.c:318 sm/gpgsm.c:669
445
462
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
448
#: agent/gpg-agent.c:609 agent/protect-tool.c:1033 kbx/kbxutil.c:428
449
#: scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:911 sm/gpgsm.c:914 tools/symcryptrun.c:996
465
#: agent/gpg-agent.c:610 agent/protect-tool.c:1033 kbx/kbxutil.c:428
466
#: scd/scdaemon.c:425 sm/gpgsm.c:912 sm/gpgsm.c:915 tools/symcryptrun.c:995
450
467
#: tools/gpg-check-pattern.c:177
452
469
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
455
#: agent/gpg-agent.c:720 g10/gpg.c:2109 scd/scdaemon.c:505 sm/gpgsm.c:1008
472
#: agent/gpg-agent.c:725 g10/gpg.c:2111 scd/scdaemon.c:511 sm/gpgsm.c:1011
457
474
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
458
475
msgstr "NOTA: manca il file `%s' con le opzioni predefinite\n"
460
#: agent/gpg-agent.c:725 agent/gpg-agent.c:1326 g10/gpg.c:2113
461
#: scd/scdaemon.c:510 sm/gpgsm.c:1012 tools/symcryptrun.c:929
477
#: agent/gpg-agent.c:736 agent/gpg-agent.c:1346 g10/gpg.c:2115
478
#: scd/scdaemon.c:516 sm/gpgsm.c:1015 tools/symcryptrun.c:928
463
480
msgid "option file `%s': %s\n"
464
481
msgstr "file con le opzioni `%s': %s\n"
466
#: agent/gpg-agent.c:733 g10/gpg.c:2120 scd/scdaemon.c:518 sm/gpgsm.c:1019
483
#: agent/gpg-agent.c:744 g10/gpg.c:2122 scd/scdaemon.c:524 sm/gpgsm.c:1022
468
485
msgid "reading options from `%s'\n"
469
486
msgstr "lettura delle opzioni da `%s'\n"
471
#: agent/gpg-agent.c:1095 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
488
#: agent/gpg-agent.c:1115 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
472
489
#: g10/plaintext.c:162
474
491
msgid "error creating `%s': %s\n"
475
492
msgstr "errore creando `%s': %s\n"
477
#: agent/gpg-agent.c:1439 agent/gpg-agent.c:1557 agent/gpg-agent.c:1561
478
#: agent/gpg-agent.c:1602 agent/gpg-agent.c:1606 g10/exec.c:188
479
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1015
494
#: agent/gpg-agent.c:1459 agent/gpg-agent.c:1577 agent/gpg-agent.c:1581
495
#: agent/gpg-agent.c:1622 agent/gpg-agent.c:1626 g10/exec.c:188
496
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1021
481
498
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
482
499
msgstr "impossibile creare la directory `%s': %s\n"
484
#: agent/gpg-agent.c:1453 scd/scdaemon.c:1029
501
#: agent/gpg-agent.c:1473 scd/scdaemon.c:1035
485
502
msgid "name of socket too long\n"
488
#: agent/gpg-agent.c:1476 scd/scdaemon.c:1052
505
#: agent/gpg-agent.c:1496 scd/scdaemon.c:1058
489
506
#, fuzzy, c-format
490
507
msgid "can't create socket: %s\n"
491
508
msgstr "impossibile creare %s: %s\n"
493
#: agent/gpg-agent.c:1485
510
#: agent/gpg-agent.c:1505
495
512
msgid "socket name `%s' is too long\n"
498
#: agent/gpg-agent.c:1503
515
#: agent/gpg-agent.c:1523
500
517
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
501
518
msgstr "gpg-agent non � disponibile in questa sessione\n"
503
#: agent/gpg-agent.c:1514 scd/scdaemon.c:1071
520
#: agent/gpg-agent.c:1534 scd/scdaemon.c:1077
505
522
msgid "error getting nonce for the socket\n"
506
523
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
508
#: agent/gpg-agent.c:1519 scd/scdaemon.c:1074
525
#: agent/gpg-agent.c:1539 scd/scdaemon.c:1080
509
526
#, fuzzy, c-format
510
527
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
511
528
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
513
#: agent/gpg-agent.c:1531 scd/scdaemon.c:1083
530
#: agent/gpg-agent.c:1551 scd/scdaemon.c:1089
514
531
#, fuzzy, c-format
515
532
msgid "listen() failed: %s\n"
516
533
msgstr "aggiornamento fallito: %s\n"
518
#: agent/gpg-agent.c:1537 scd/scdaemon.c:1090
535
#: agent/gpg-agent.c:1557 scd/scdaemon.c:1096
519
536
#, fuzzy, c-format
520
537
msgid "listening on socket `%s'\n"
521
538
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
523
#: agent/gpg-agent.c:1565 agent/gpg-agent.c:1612 g10/openfile.c:432
540
#: agent/gpg-agent.c:1585 agent/gpg-agent.c:1632 g10/openfile.c:432
524
541
#, fuzzy, c-format
525
542
msgid "directory `%s' created\n"
526
543
msgstr "%s: directory creata\n"
528
#: agent/gpg-agent.c:1618
545
#: agent/gpg-agent.c:1638
529
546
#, fuzzy, c-format
530
547
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
531
548
msgstr "trustdb: read fallita (n=%d): %s\n"
533
#: agent/gpg-agent.c:1622
550
#: agent/gpg-agent.c:1642
534
551
#, fuzzy, c-format
535
552
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
536
553
msgstr "%s: impossibile creare la directory: %s\n"
538
#: agent/gpg-agent.c:1752 scd/scdaemon.c:1106
555
#: agent/gpg-agent.c:1775 scd/scdaemon.c:1112
539
556
#, fuzzy, c-format
540
557
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
541
558
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
543
#: agent/gpg-agent.c:1774
560
#: agent/gpg-agent.c:1797
545
562
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
548
#: agent/gpg-agent.c:1779
565
#: agent/gpg-agent.c:1802
550
567
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
553
#: agent/gpg-agent.c:1799
570
#: agent/gpg-agent.c:1822
555
572
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
558
#: agent/gpg-agent.c:1804
575
#: agent/gpg-agent.c:1827
560
577
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
563
#: agent/gpg-agent.c:1944 scd/scdaemon.c:1243
580
#: agent/gpg-agent.c:1971 scd/scdaemon.c:1249
564
581
#, fuzzy, c-format
565
582
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
566
583
msgstr "aggiornamento della chiave segreta fallito: %s\n"
568
#: agent/gpg-agent.c:2067 scd/scdaemon.c:1310
585
#: agent/gpg-agent.c:2094 scd/scdaemon.c:1316
569
586
#, fuzzy, c-format
570
587
msgid "%s %s stopped\n"
571
588
msgstr "%s: saltata: %s\n"
573
#: agent/gpg-agent.c:2195
590
#: agent/gpg-agent.c:2230
575
592
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
576
593
msgstr "gpg-agent non � disponibile in questa sessione\n"
578
#: agent/gpg-agent.c:2206 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:283
579
#: tools/gpg-connect-agent.c:2134
595
#: agent/gpg-agent.c:2241 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:403
596
#: tools/gpg-connect-agent.c:2168
580
597
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
581
598
msgstr "variabile di ambiente GPG_AGENT_INFO malformata\n"
583
#: agent/gpg-agent.c:2219 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:295
584
#: tools/gpg-connect-agent.c:2145
600
#: agent/gpg-agent.c:2254 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:415
601
#: tools/gpg-connect-agent.c:2179
586
603
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
587
604
msgstr "la versione %d del protocollo di gpg-agent non � gestita\n"
1285
1307
msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1286
1308
msgstr "parti della chiave segreta non sono disponibili\n"
1288
#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1455 g10/card-util.c:1565
1310
#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1568
1289
1311
#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1630
1290
1312
#: g10/keygen.c:1711 sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:249
1291
1313
#: sm/certreqgen-ui.c:283
1292
1314
msgid "Your selection? "
1293
1315
msgstr "Cosa scegli? "
1295
#: g10/card-util.c:269 g10/card-util.c:319
1317
#: g10/card-util.c:272 g10/card-util.c:322
1296
1318
msgid "[not set]"
1299
#: g10/card-util.c:509
1321
#: g10/card-util.c:512
1302
1324
msgstr "abilita"
1304
#: g10/card-util.c:510
1326
#: g10/card-util.c:513
1307
1329
msgstr "abilita"
1309
#: g10/card-util.c:510
1331
#: g10/card-util.c:513
1311
1333
msgid "unspecified"
1312
1334
msgstr "Nessuna ragione specificata"
1315
#: g10/card-util.c:537
1337
#: g10/card-util.c:540
1317
1339
msgid "not forced"
1318
1340
msgstr "non esaminato"
1320
#: g10/card-util.c:537
1342
#: g10/card-util.c:540
1324
#: g10/card-util.c:628
1346
#: g10/card-util.c:631
1325
1347
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1328
#: g10/card-util.c:630
1350
#: g10/card-util.c:633
1329
1351
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1332
#: g10/card-util.c:632
1354
#: g10/card-util.c:635
1333
1355
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1336
#: g10/card-util.c:649
1358
#: g10/card-util.c:652
1337
1359
msgid "Cardholder's surname: "
1340
#: g10/card-util.c:651
1362
#: g10/card-util.c:654
1341
1363
msgid "Cardholder's given name: "
1344
#: g10/card-util.c:669
1366
#: g10/card-util.c:672
1346
1368
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1349
#: g10/card-util.c:690
1371
#: g10/card-util.c:693
1351
1373
msgid "URL to retrieve public key: "
1352
1374
msgstr "non c'� una chiave pubblica corrispondente: %s\n"
1354
#: g10/card-util.c:698
1376
#: g10/card-util.c:701
1356
1378
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1359
#: g10/card-util.c:791 tools/no-libgcrypt.c:30
1381
#: g10/card-util.c:794 tools/no-libgcrypt.c:30
1360
1382
#, fuzzy, c-format
1361
1383
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1362
1384
msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n"
1364
#: g10/card-util.c:803 g10/import.c:283
1386
#: g10/card-util.c:806 g10/import.c:280
1366
1388
msgid "error reading `%s': %s\n"
1367
1389
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
1369
#: g10/card-util.c:836
1391
#: g10/card-util.c:839
1370
1392
#, fuzzy, c-format
1371
1393
msgid "error writing `%s': %s\n"
1372
1394
msgstr "errore scrivendo il portachiavi `%s': %s\n"
1374
#: g10/card-util.c:863
1396
#: g10/card-util.c:866
1375
1397
msgid "Login data (account name): "
1378
#: g10/card-util.c:873
1400
#: g10/card-util.c:876
1380
1402
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1383
#: g10/card-util.c:909
1405
#: g10/card-util.c:912
1384
1406
msgid "Private DO data: "
1387
#: g10/card-util.c:919
1409
#: g10/card-util.c:922
1389
1411
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1392
#: g10/card-util.c:1002
1414
#: g10/card-util.c:1005
1394
1416
msgid "Language preferences: "
1395
1417
msgstr "preferenze aggiornate"
1397
#: g10/card-util.c:1010
1419
#: g10/card-util.c:1013
1399
1421
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1400
1422
msgstr "carattere non valido nella stringa delle preferenze\n"
1402
#: g10/card-util.c:1019
1424
#: g10/card-util.c:1022
1404
1426
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1405
1427
msgstr "carattere non valido nella stringa delle preferenze\n"
1407
#: g10/card-util.c:1041
1429
#: g10/card-util.c:1044
1408
1430
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1411
#: g10/card-util.c:1055
1433
#: g10/card-util.c:1058
1413
1435
msgid "Error: invalid response.\n"
1414
1436
msgstr "errore: impronta digitale non valida\n"
1416
#: g10/card-util.c:1077
1438
#: g10/card-util.c:1080
1418
1440
msgid "CA fingerprint: "
1419
1441
msgstr "mostra le impronte digitali"
1421
#: g10/card-util.c:1100
1443
#: g10/card-util.c:1103
1423
1445
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1424
1446
msgstr "errore: impronta digitale non valida\n"
1426
#: g10/card-util.c:1150
1448
#: g10/card-util.c:1153
1427
1449
#, fuzzy, c-format
1428
1450
msgid "key operation not possible: %s\n"
1429
1451
msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n"
1431
#: g10/card-util.c:1151
1453
#: g10/card-util.c:1154
1433
1455
msgid "not an OpenPGP card"
1434
1456
msgstr "Non sono stati trovati dati OpenPGP validi.\n"
1436
#: g10/card-util.c:1164
1458
#: g10/card-util.c:1167
1437
1459
#, fuzzy, c-format
1438
1460
msgid "error getting current key info: %s\n"
1439
1461
msgstr "errore scrivendo il portachiavi segreto `%s': %s\n"
1441
#: g10/card-util.c:1251
1463
#: g10/card-util.c:1254
1442
1464
msgid "Replace existing key? (y/N) "
1445
#: g10/card-util.c:1267
1467
#: g10/card-util.c:1270
1447
1469
"NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
1448
1470
" If the key generation does not succeed, please check the\n"
1449
1471
" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
1452
#: g10/card-util.c:1292
1474
#: g10/card-util.c:1295
1453
1475
#, fuzzy, c-format
1454
1476
msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
1455
1477
msgstr "Di che dimensioni vuoi la chiave? (1024) "
1457
#: g10/card-util.c:1294
1479
#: g10/card-util.c:1297
1458
1480
#, fuzzy, c-format
1459
1481
msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
1460
1482
msgstr "Di che dimensioni vuoi la chiave? (1024) "
1462
#: g10/card-util.c:1295
1484
#: g10/card-util.c:1298
1463
1485
#, fuzzy, c-format
1464
1486
msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
1465
1487
msgstr "Di che dimensioni vuoi la chiave? (1024) "
1467
#: g10/card-util.c:1306 g10/keygen.c:1844 g10/keygen.c:1850
1489
#: g10/card-util.c:1309 g10/keygen.c:1844 g10/keygen.c:1850
1468
1490
#: sm/certreqgen-ui.c:194
1470
1492
msgid "rounded up to %u bits\n"
1471
1493
msgstr "arrotondate a %u bit\n"
1473
#: g10/card-util.c:1314 g10/keygen.c:1831 sm/certreqgen-ui.c:184
1495
#: g10/card-util.c:1317 g10/keygen.c:1831 sm/certreqgen-ui.c:184
1475
1497
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
1478
#: g10/card-util.c:1319
1500
#: g10/card-util.c:1322
1480
1502
msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
1483
#: g10/card-util.c:1339
1505
#: g10/card-util.c:1342
1484
1506
#, fuzzy, c-format
1485
1507
msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
1486
1508
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
1488
#: g10/card-util.c:1361
1510
#: g10/card-util.c:1364
1489
1511
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1492
#: g10/card-util.c:1375
1514
#: g10/card-util.c:1378
1494
1516
msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
1495
1517
msgstr "saltata: chiave pubblica gi� presente\n"
1497
#: g10/card-util.c:1378
1519
#: g10/card-util.c:1381
1498
1520
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1501
#: g10/card-util.c:1390
1523
#: g10/card-util.c:1393
1504
1526
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1506
1528
"You should change them using the command --change-pin\n"
1509
#: g10/card-util.c:1446
1531
#: g10/card-util.c:1449
1511
1533
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1512
1534
msgstr "Per favore scegli che tipo di chiave vuoi:\n"
1514
#: g10/card-util.c:1448 g10/card-util.c:1556
1536
#: g10/card-util.c:1451 g10/card-util.c:1559
1516
1538
msgid " (1) Signature key\n"
1517
1539
msgstr "Firma scaduta il %s\n"
1519
#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1558
1541
#: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1561
1521
1543
msgid " (2) Encryption key\n"
1522
1544
msgstr " (%d) RSA (cifra solo)\n"
1524
#: g10/card-util.c:1450 g10/card-util.c:1560
1546
#: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1563
1525
1547
msgid " (3) Authentication key\n"
1528
#: g10/card-util.c:1466 g10/card-util.c:1585 g10/keyedit.c:945
1550
#: g10/card-util.c:1469 g10/card-util.c:1588 g10/keyedit.c:945
1529
1551
#: g10/keygen.c:1634 g10/keygen.c:1662 g10/keygen.c:1764 g10/revoke.c:683
1530
1552
msgid "Invalid selection.\n"
1531
1553
msgstr "Scelta non valida.\n"
1533
#: g10/card-util.c:1553
1555
#: g10/card-util.c:1556
1535
1557
msgid "Please select where to store the key:\n"
1536
1558
msgstr "Per favore scegli il motivo della revoca:\n"
1538
#: g10/card-util.c:1597
1560
#: g10/card-util.c:1600
1540
1562
msgid "unknown key protection algorithm\n"
1541
1563
msgstr "algoritmo di protezione sconosciuto\n"
1543
#: g10/card-util.c:1602
1565
#: g10/card-util.c:1605
1545
1567
msgid "secret parts of key are not available\n"
1546
1568
msgstr "Parti della chiave segreta non sono disponibili.\n"
1548
#: g10/card-util.c:1607
1570
#: g10/card-util.c:1610
1550
1572
msgid "secret key already stored on a card\n"
1551
1573
msgstr "saltata: chiave pubblica gi� presente\n"
1553
#: g10/card-util.c:1620
1575
#: g10/card-util.c:1623
1554
1576
#, fuzzy, c-format
1555
1577
msgid "error writing key to card: %s\n"
1556
1578
msgstr "errore scrivendo il portachiavi `%s': %s\n"
1558
#: g10/card-util.c:1679 g10/keyedit.c:1380
1580
#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1382
1559
1581
msgid "quit this menu"
1560
1582
msgstr "abbandona questo men�"
1562
#: g10/card-util.c:1681
1584
#: g10/card-util.c:1684
1564
1586
msgid "show admin commands"
1565
1587
msgstr "comandi in conflitto\n"
1567
#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1383
1589
#: g10/card-util.c:1685 g10/keyedit.c:1385
1568
1590
msgid "show this help"
1569
1591
msgstr "mostra questo aiuto"
1571
#: g10/card-util.c:1684
1593
#: g10/card-util.c:1687
1573
1595
msgid "list all available data"
1574
1596
msgstr "Chiave disponibile presso: "
1576
#: g10/card-util.c:1687
1598
#: g10/card-util.c:1690
1577
1599
msgid "change card holder's name"
1580
#: g10/card-util.c:1688
1602
#: g10/card-util.c:1691
1581
1603
msgid "change URL to retrieve key"
1584
#: g10/card-util.c:1689
1606
#: g10/card-util.c:1692
1585
1607
msgid "fetch the key specified in the card URL"
1588
#: g10/card-util.c:1690
1610
#: g10/card-util.c:1693
1590
1612
msgid "change the login name"
1591
1613
msgstr "cambia la data di scadenza"
1593
#: g10/card-util.c:1691
1615
#: g10/card-util.c:1694
1595
1617
msgid "change the language preferences"
1596
1618
msgstr "cambia il valore di fiducia"
1598
#: g10/card-util.c:1692
1620
#: g10/card-util.c:1695
1599
1621
msgid "change card holder's sex"
1602
#: g10/card-util.c:1693
1624
#: g10/card-util.c:1696
1604
1626
msgid "change a CA fingerprint"
1605
1627
msgstr "mostra le impronte digitali"
1607
#: g10/card-util.c:1694
1629
#: g10/card-util.c:1697
1608
1630
msgid "toggle the signature force PIN flag"
1611
#: g10/card-util.c:1695
1633
#: g10/card-util.c:1698
1613
1635
msgid "generate new keys"
1614
1636
msgstr "genera una nuova coppia di chiavi"
1616
#: g10/card-util.c:1696
1638
#: g10/card-util.c:1699
1617
1639
msgid "menu to change or unblock the PIN"
1620
#: g10/card-util.c:1697
1642
#: g10/card-util.c:1700
1621
1643
msgid "verify the PIN and list all data"
1624
#: g10/card-util.c:1698
1646
#: g10/card-util.c:1701
1625
1647
msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1628
#: g10/card-util.c:1820 g10/keyedit.c:1654
1650
#: g10/card-util.c:1823
1632
#: g10/card-util.c:1861
1654
#: g10/card-util.c:1864
1634
1656
msgid "Admin-only command\n"
1635
1657
msgstr "comandi in conflitto\n"
1637
#: g10/card-util.c:1892
1659
#: g10/card-util.c:1895
1639
1661
msgid "Admin commands are allowed\n"
1640
1662
msgstr "comandi in conflitto\n"
1642
#: g10/card-util.c:1894
1664
#: g10/card-util.c:1897
1644
1666
msgid "Admin commands are not allowed\n"
1645
1667
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
1647
#: g10/card-util.c:1985 g10/keyedit.c:2290
1669
#: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2292
1648
1670
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
1649
1671
msgstr "Comando non valido (prova \"help\")\n"
1977
1999
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1978
2000
msgstr "chiave %08lX: chiave segreta senza chiave pubblica - saltata\n"
1980
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:188
2002
#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:188
1982
2004
msgid "make a signature"
1983
2005
msgstr "fai una firma separata"
1985
#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:189
2007
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:189
1987
2009
msgid "make a clear text signature"
1988
2010
msgstr "|[file]|fai una firma mantenendo il testo in chiaro"
1990
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:190
2012
#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190
1991
2013
msgid "make a detached signature"
1992
2014
msgstr "fai una firma separata"
1994
#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191
2016
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:191
1995
2017
msgid "encrypt data"
1996
2018
msgstr "cifra dati"
1998
#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:192
2020
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:192
1999
2021
msgid "encryption only with symmetric cipher"
2000
2022
msgstr "cifra solo con un cifrario simmetrico"
2002
#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:193
2024
#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:193
2003
2025
msgid "decrypt data (default)"
2004
2026
msgstr "decifra dati (predefinito)"
2006
#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:194
2028
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:194
2007
2029
msgid "verify a signature"
2008
2030
msgstr "verifica una firma"
2010
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:195
2032
#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:195
2011
2033
msgid "list keys"
2012
2034
msgstr "elenca le chiavi"
2015
2037
msgid "list keys and signatures"
2016
2038
msgstr "elenca le chiavi e le firme"
2020
2042
msgid "list and check key signatures"
2021
2043
msgstr "controlla le firme delle chiavi"
2023
#: g10/gpg.c:389 sm/gpgsm.c:200
2045
#: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:200
2024
2046
msgid "list keys and fingerprints"
2025
2047
msgstr "elenca le chiavi e le impronte digitali"
2027
#: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:198
2049
#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:198
2028
2050
msgid "list secret keys"
2029
2051
msgstr "elenca le chiavi segrete"
2031
#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:201
2053
#: g10/gpg.c:392 sm/gpgsm.c:201
2032
2054
msgid "generate a new key pair"
2033
2055
msgstr "genera una nuova coppia di chiavi"
2035
#: g10/gpg.c:393 sm/gpgsm.c:203
2058
msgid "generate a revocation certificate"
2059
msgstr "genera un certificato di revoca"
2061
#: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:203
2036
2062
msgid "remove keys from the public keyring"
2037
2063
msgstr "rimuove le chiavi dal portachiavi pubblico"
2040
2066
msgid "remove keys from the secret keyring"
2041
2067
msgstr "rimuove le chiavi dal portachiavi privato"
2044
2070
msgid "sign a key"
2045
2071
msgstr "firma una chiave"
2048
2074
msgid "sign a key locally"
2049
2075
msgstr "firma una chiave localmente"
2052
2078
msgid "sign or edit a key"
2053
2079
msgstr "firma o modifica una chiave"
2056
msgid "generate a revocation certificate"
2057
msgstr "genera un certificato di revoca"
2081
#: g10/gpg.c:402 sm/gpgsm.c:215
2083
msgid "change a passphrase"
2084
msgstr "cambia la passphrase"
2060
2087
msgid "export keys"
2061
2088
msgstr "esporta delle chiavi"
2063
#: g10/gpg.c:403 sm/gpgsm.c:204
2090
#: g10/gpg.c:405 sm/gpgsm.c:204
2064
2091
msgid "export keys to a key server"
2065
2092
msgstr "esporta le chiavi a un key server"
2067
#: g10/gpg.c:404 sm/gpgsm.c:205
2094
#: g10/gpg.c:406 sm/gpgsm.c:205
2068
2095
msgid "import keys from a key server"
2069
2096
msgstr "importa le chiavi da un key server"
2072
2099
msgid "search for keys on a key server"
2073
2100
msgstr "cerca delle chiavi su un key server"
2076
2103
msgid "update all keys from a keyserver"
2077
2104
msgstr "aggiorna tutte le chiavi da un key server"
2080
2107
msgid "import/merge keys"
2081
2108
msgstr "importa/aggiungi delle chiavi"
2084
2111
msgid "print the card status"
2088
2115
msgid "change data on a card"
2092
2119
msgid "change a card's PIN"
2096
2123
msgid "update the trust database"
2097
2124
msgstr "aggiorna il database della fiducia"
2101
2128
msgid "print message digests"
2102
2129
msgstr "|algo [files]|stampa tutti i message digests"
2104
#: g10/gpg.c:437 sm/gpgsm.c:210
2131
#: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:210
2105
2132
msgid "run in server mode"
2108
#: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:228
2135
#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:228
2109
2136
msgid "create ascii armored output"
2110
2137
msgstr "crea un output ascii con armatura"
2112
#: g10/gpg.c:444 sm/gpgsm.c:241
2139
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:241
2114
2141
msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
2115
2142
msgstr "|NOME|cifra per NOME"
2117
#: g10/gpg.c:457 sm/gpgsm.c:278
2144
#: g10/gpg.c:459 sm/gpgsm.c:278
2119
2146
msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
2120
2147
msgstr "usa questo user-id per firmare o decifrare"
2124
2151
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
2125
2152
msgstr "|N|imposta il livello di compressione (0 disab.)"
2128
2155
msgid "use canonical text mode"
2129
2156
msgstr "usa il modo testo canonico"
2131
#: g10/gpg.c:483 sm/gpgsm.c:280
2158
#: g10/gpg.c:485 sm/gpgsm.c:280
2133
2160
msgid "|FILE|write output to FILE"
2134
2161
msgstr "|FILE|carica il modulo di estensione FILE"
2136
#: g10/gpg.c:499 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82
2163
#: g10/gpg.c:501 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82
2137
2164
msgid "do not make any changes"
2138
2165
msgstr "non fa cambiamenti"
2141
2168
msgid "prompt before overwriting"
2142
2169
msgstr "chiede prima di sovrascrivere"
2145
2172
msgid "use strict OpenPGP behavior"
2148
#: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:336
2175
#: g10/gpg.c:585 sm/gpgsm.c:336
2151
2178
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2196
2223
"Algoritmi gestiti:\n"
2199
2226
msgid "Pubkey: "
2200
2227
msgstr "A chiave pubblica: "
2202
#: g10/gpg.c:859 g10/keyedit.c:2356
2229
#: g10/gpg.c:860 g10/keyedit.c:2423
2203
2230
msgid "Cipher: "
2204
2231
msgstr "Cifrari: "
2208
2235
msgstr "Hash: "
2210
#: g10/gpg.c:873 g10/keyedit.c:2401
2237
#: g10/gpg.c:874 g10/keyedit.c:2468
2211
2238
msgid "Compression: "
2212
2239
msgstr "Compressione: "
2215
2242
msgid "usage: gpg [options] "
2216
2243
msgstr "uso: gpg [opzioni] "
2218
#: g10/gpg.c:1157 sm/gpgsm.c:716
2245
#: g10/gpg.c:1158 sm/gpgsm.c:716
2219
2246
msgid "conflicting commands\n"
2220
2247
msgstr "comandi in conflitto\n"
2223
2250
#, fuzzy, c-format
2224
2251
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2225
2252
msgstr "non � stato trovato il segno = nella definizione del gruppo \"%s\"\n"
2228
2255
#, fuzzy, c-format
2229
2256
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2230
2257
msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s � insicuro\n"
2233
2260
#, fuzzy, c-format
2234
2261
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2235
2262
msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s � insicuro\n"
2238
2265
#, fuzzy, c-format
2239
2266
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2240
2267
msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s � insicuro\n"
2243
2270
#, fuzzy, c-format
2244
2271
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2245
2272
msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
2248
2275
#, fuzzy, c-format
2249
2276
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2250
2277
msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
2253
2280
#, fuzzy, c-format
2254
2281
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2255
2282
msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
2258
2285
#, fuzzy, c-format
2259
2286
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2260
2287
msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s � insicuro\n"
2263
2290
#, fuzzy, c-format
2265
2292
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2266
2293
msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s � insicuro\n"
2269
2296
#, fuzzy, c-format
2270
2297
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2271
2298
msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s � insicuro\n"
2274
2301
#, fuzzy, c-format
2275
2302
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2276
2303
msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
2279
2306
#, fuzzy, c-format
2281
2308
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2282
2309
msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
2285
2312
#, fuzzy, c-format
2286
2313
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2287
2314
msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
2290
2317
#, fuzzy, c-format
2291
2318
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2292
2319
msgstr "elemento della configurazione sconosciuto \"%s\"\n"
2295
2322
msgid "display photo IDs during key listings"
2299
2326
msgid "show policy URLs during signature listings"
2304
2331
msgid "show all notations during signature listings"
2305
2332
msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n"
2308
2335
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2312
2339
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2317
2344
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2318
2345
msgstr "l'URL della politica di firma indicato non � valido\n"
2321
2348
msgid "show user ID validity during key listings"
2325
2352
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2329
2356
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2334
2361
msgid "show the keyring name in key listings"
2335
2362
msgstr "mostra in quali portachiavi sono contenute le chiavi elencate"
2339
2366
msgid "show expiration dates during signature listings"
2340
2367
msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n"
2344
2371
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2346
2373
"NOTA: il vecchio file `%s' con le opzioni predefinite � stato ignorato\n"
2350
2377
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2353
#: g10/gpg.c:2343 g10/gpg.c:3034 g10/gpg.c:3046
2380
#: g10/gpg.c:2346 g10/gpg.c:3037 g10/gpg.c:3049
2355
2382
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2356
2383
msgstr "NOTA: %s normalmente non deve essere usato!\n"
2358
#: g10/gpg.c:2527 g10/gpg.c:2539
2385
#: g10/gpg.c:2530 g10/gpg.c:2542
2359
2386
#, fuzzy, c-format
2360
2387
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2361
2388
msgstr "%s non � un set di caratteri valido\n"
2364
2391
#, fuzzy, c-format
2365
2392
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2366
2393
msgstr "%s non � un set di caratteri valido\n"
2368
#: g10/gpg.c:2644 g10/gpg.c:2839 g10/keyedit.c:4131
2395
#: g10/gpg.c:2647 g10/gpg.c:2842 g10/keyedit.c:4199
2370
2397
msgid "could not parse keyserver URL\n"
2371
2398
msgstr "impossibile fare il parsing dell'URI del keyserver\n"
2374
2401
#, fuzzy, c-format
2375
2402
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2376
2403
msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n"
2380
2407
msgid "invalid keyserver options\n"
2381
2408
msgstr "opzioni di esportazione non valide\n"
2385
2412
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2386
2413
msgstr "%s:%d: opzioni di importazione non valide\n"
2389
2416
msgid "invalid import options\n"
2390
2417
msgstr "opzioni di importazione non valide\n"
2394
2421
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2395
2422
msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n"
2398
2425
msgid "invalid export options\n"
2399
2426
msgstr "opzioni di esportazione non valide\n"
2402
2429
#, fuzzy, c-format
2403
2430
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2404
2431
msgstr "%s:%d: opzioni di importazione non valide\n"
2408
2435
msgid "invalid list options\n"
2409
2436
msgstr "opzioni di importazione non valide\n"
2412
2439
msgid "display photo IDs during signature verification"
2416
2443
msgid "show policy URLs during signature verification"
2421
2448
msgid "show all notations during signature verification"
2422
2449
msgstr "%s non � un set di caratteri valido\n"
2425
2452
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2429
2456
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2434
2461
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2435
2462
msgstr "l'URL della politica di firma indicato non � valido\n"
2439
2466
msgid "show user ID validity during signature verification"
2440
2467
msgstr "%s non � un set di caratteri valido\n"
2443
2470
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2448
2475
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2449
2476
msgstr "%s non � un set di caratteri valido\n"
2452
2479
msgid "validate signatures with PKA data"
2456
2483
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2460
2487
#, fuzzy, c-format
2461
2488
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2462
2489
msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n"
2466
2493
msgid "invalid verify options\n"
2467
2494
msgstr "opzioni di esportazione non valide\n"
2471
2498
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2472
2499
msgstr "impossibile impostare exec-path a %s\n"
2475
2502
#, fuzzy, c-format
2476
2503
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2477
2504
msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n"
2480
2507
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2483
#: g10/gpg.c:3023 sm/gpgsm.c:1437
2510
#: g10/gpg.c:3026 sm/gpgsm.c:1440
2484
2511
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2485
2512
msgstr "ATTENZIONE: il programma potrebbe creare un file core!\n"
2489
2516
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2490
2517
msgstr "ATTENZIONE: %s ha la precedenza su %s\n"
2494
2521
msgid "%s not allowed with %s!\n"
2495
2522
msgstr "Non � permesso usare %s con %s!\n"
2499
2526
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2500
2527
msgstr "Non ha senso usare %s con %s!\n"
2503
2530
#, fuzzy, c-format
2504
2531
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2505
2532
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
2508
2535
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2509
2536
msgstr "nella modalit� --pgp2 puoi fare solo firme in chiaro o separate\n"
2512
2539
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2513
2540
msgstr "nella modalit� --pgp2 non puoi firmare e cifrare contemporaneamente\n"
2516
2543
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2518
2545
"devi usare dei file (e non una pipe) quando lavori con --pgp2 attivo.\n"
2521
2548
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2523
2550
"nella modalit� --pgp2 � richiesto il cifrario IDEA per cifrare un messaggio\n"
2525
#: g10/gpg.c:3160 g10/gpg.c:3184 sm/gpgsm.c:1509
2552
#: g10/gpg.c:3163 g10/gpg.c:3187 sm/gpgsm.c:1512
2526
2553
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2527
2554
msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non � valido\n"
2529
#: g10/gpg.c:3166 g10/gpg.c:3190 sm/gpgsm.c:1515 sm/gpgsm.c:1521
2556
#: g10/gpg.c:3169 g10/gpg.c:3193 sm/gpgsm.c:1518 sm/gpgsm.c:1524
2530
2557
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2531
2558
msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non � valido\n"
2535
2562
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2536
2563
msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non � valido\n"
2539
2566
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2540
2567
msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non � valido\n"
2543
2570
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2544
2571
msgstr "completes-needed deve essere maggiore di 0\n"
2547
2574
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2548
2575
msgstr "marginals-needed deve essere maggiore di 1\n"
2552
2579
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2553
2580
msgstr "max-cert-depth deve essere tra 1 e 255\n"
2556
2583
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2557
2584
msgstr "default-cert-level non valido; deve essere 0, 1, 2 o 3\n"
2560
2587
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2561
2588
msgstr "min-cert-level non valido; deve essere 1, 2 o 3\n"
2564
2591
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2565
2592
msgstr "NOTA: l'uso del modo S2K semplice (0) � fortemente scoraggiato\n"
2568
2595
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2569
2596
msgstr "modo S2K non valido; deve essere 0, 1 o 3\n"
2572
2599
msgid "invalid default preferences\n"
2573
2600
msgstr "preferenze predefinite non valide\n"
2576
2603
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2577
2604
msgstr "preferenze personali del cifrario non valide\n"
2580
2607
msgid "invalid personal digest preferences\n"
2581
2608
msgstr "preferenze personali del digest non valide\n"
2584
2611
msgid "invalid personal compress preferences\n"
2585
2612
msgstr "preferenze personali di compressione non valide\n"
2589
2616
msgid "%s does not yet work with %s\n"
2590
2617
msgstr "%s non funziona ancora con %s\n"
2593
2620
#, fuzzy, c-format
2594
2621
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2595
2622
msgstr "non � possibile usare l'algoritmo di cifratura \"%s\" in modalit� %s\n"
2598
2625
#, fuzzy, c-format
2599
2626
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2600
2627
msgstr "non � possibile usare l'algoritmo di digest \"%s\" in modalit� %s\n"
2603
2630
#, fuzzy, c-format
2604
2631
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2606
2633
"non � possibile usare l'algoritmo di compressione \"%s\" in modalit� %s\n"
2610
2637
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2611
2638
msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
2614
2641
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2616
2643
"ATTENZIONE: sono stati indicati dei destinatari (-r) senza usare la\n"
2617
2644
"crittografia a chiave pubblica\n"
2620
2647
msgid "--store [filename]"
2621
2648
msgstr "--store [nomefile]"
2624
2651
msgid "--symmetric [filename]"
2625
2652
msgstr "--symmetric [nomefile]"
2628
2655
#, fuzzy, c-format
2629
2656
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2630
2657
msgstr "decifratura fallita: %s\n"
2633
2660
msgid "--encrypt [filename]"
2634
2661
msgstr "--encrypt [nomefile]"
2638
2665
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2639
2666
msgstr "--sign --encrypt [nomefile]"
2642
2669
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2646
2673
#, fuzzy, c-format
2647
2674
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2648
2675
msgstr "non � possibile usare %s in modalit� %s\n"
2651
2678
msgid "--sign [filename]"
2652
2679
msgstr "--sign [nomefile]"
2655
2682
msgid "--sign --encrypt [filename]"
2656
2683
msgstr "--sign --encrypt [nomefile]"
2660
2687
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2661
2688
msgstr "--sign --encrypt [nomefile]"
2664
2691
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2668
2695
#, fuzzy, c-format
2669
2696
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2670
2697
msgstr "non � possibile usare %s in modalit� %s\n"
2673
2700
msgid "--sign --symmetric [filename]"
2674
2701
msgstr "--sign --symmetric [nomefile]"
2677
2704
msgid "--clearsign [filename]"
2678
2705
msgstr "--clearsign [nomefile]"
2681
2708
msgid "--decrypt [filename]"
2682
2709
msgstr "--decrypt [nomefile]"
2685
2712
msgid "--sign-key user-id"
2686
2713
msgstr "--sign-key user-id"
2689
2716
msgid "--lsign-key user-id"
2690
2717
msgstr "--lsign-key user-id"
2693
2720
msgid "--edit-key user-id [commands]"
2694
2721
msgstr "--edit-key user-id [comandi]"
2725
msgid "--passwd <user-id>"
2726
msgstr "--sign-key user-id"
2698
2730
msgid "keyserver send failed: %s\n"
2699
2731
msgstr "invio al keyserver fallito: %s\n"
2703
2735
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2704
2736
msgstr "ricezione dal keyserver fallita: %s\n"
2708
2740
msgid "key export failed: %s\n"
2709
2741
msgstr "esportazione della chiave fallita: %s\n"
2713
2745
msgid "keyserver search failed: %s\n"
2714
2746
msgstr "ricerca nel keyserver fallita: %s\n"
2718
2750
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2719
2751
msgstr "aggiornamento del keyserver fallito: %s\n"
2723
2755
msgid "dearmoring failed: %s\n"
2724
2756
msgstr "rimozione dell'armatura fallita: %s\n"
2728
2760
msgid "enarmoring failed: %s\n"
2729
2761
msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n"
2733
2765
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2734
2766
msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n"
2737
2769
msgid "[filename]"
2738
2770
msgstr "[nomefile]"
2741
2773
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2742
2774
msgstr "Vai avanti e scrivi il messaggio...\n"
2745
2777
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2746
2778
msgstr "l'URL della politica di certificazione indicato non � valido\n"
2749
2781
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2750
2782
msgstr "l'URL della politica di firma indicato non � valido\n"
2754
2786
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2755
2787
msgstr "l'URL della politica di firma indicato non � valido\n"
2820
2852
msgid "remove as much as possible from key after import"
2825
2857
msgid "skipping block of type %d\n"
2826
2858
msgstr "salto un blocco di tipo %d\n"
2829
2861
#, fuzzy, c-format
2830
2862
msgid "%lu keys processed so far\n"
2831
2863
msgstr "Per ora sono state esaminate %lu chiavi\n"
2835
2867
msgid "Total number processed: %lu\n"
2836
2868
msgstr "Numero totale esaminato: %lu\n"
2840
2872
msgid " skipped new keys: %lu\n"
2841
2873
msgstr " nuove chiavi saltate: %lu\n"
2845
2877
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
2846
2878
msgstr " senza user ID: %lu\n"
2848
#: g10/import.c:302 sm/import.c:114
2880
#: g10/import.c:299 sm/import.c:114
2850
2882
msgid " imported: %lu"
2851
2883
msgstr " importate: %lu"
2853
#: g10/import.c:308 sm/import.c:118
2885
#: g10/import.c:305 sm/import.c:118
2855
2887
msgid " unchanged: %lu\n"
2856
2888
msgstr " non modificate: %lu\n"
2860
2892
msgid " new user IDs: %lu\n"
2861
2893
msgstr " nuovi user ID: %lu\n"
2865
2897
msgid " new subkeys: %lu\n"
2866
2898
msgstr " nuove subchiavi: %lu\n"
2870
2902
msgid " new signatures: %lu\n"
2871
2903
msgstr " nuove firme: %lu\n"
2875
2907
msgid " new key revocations: %lu\n"
2876
2908
msgstr "nuove revoche di chiavi: %lu\n"
2878
#: g10/import.c:318 sm/import.c:120
2910
#: g10/import.c:315 sm/import.c:120
2880
2912
msgid " secret keys read: %lu\n"
2881
2913
msgstr " chiavi segrete lette: %lu\n"
2883
#: g10/import.c:320 sm/import.c:122
2915
#: g10/import.c:317 sm/import.c:122
2885
2917
msgid " secret keys imported: %lu\n"
2886
2918
msgstr "chiavi segrete importate: %lu\n"
2888
#: g10/import.c:322 sm/import.c:124
2920
#: g10/import.c:319 sm/import.c:124
2890
2922
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2891
2923
msgstr "chiavi segrete non cambiate: %lu\n"
2893
#: g10/import.c:324 sm/import.c:126
2925
#: g10/import.c:321 sm/import.c:126
2895
2927
msgid " not imported: %lu\n"
2896
2928
msgstr " importate: %lu\n"
2899
2931
#, fuzzy, c-format
2900
2932
msgid " signatures cleaned: %lu\n"
2901
2933
msgstr " nuove firme: %lu\n"
2904
2936
#, fuzzy, c-format
2905
2937
msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
2906
2938
msgstr " chiavi segrete lette: %lu\n"
2911
2943
"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2912
2944
"algorithms on these user IDs:\n"
2917
2949
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2921
2953
#, fuzzy, c-format
2922
2954
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2923
2955
msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n"
2927
2959
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2931
2963
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2935
2967
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2940
2972
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2943
#: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2975
#: g10/import.c:766 g10/import.c:1179
2944
2976
#, fuzzy, c-format
2945
2977
msgid "key %s: no user ID\n"
2946
2978
msgstr "chiave %08lX: nessun user ID\n"
2949
2981
#, fuzzy, c-format
2950
2982
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2951
2983
msgstr "chiave %08lX: riparati i danni di HKP alla subchiave\n"
2954
2986
#, fuzzy, c-format
2955
2987
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2956
2988
msgstr "chiave %08lX: accettato l'user ID non autofirmato '%s'\n"
2959
2991
#, fuzzy, c-format
2960
2992
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2961
2993
msgstr "chiave %08lX: nessun user ID valido\n"
2964
2996
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2965
2997
msgstr "questo pu� essere causato da una autofirma mancante\n"
2967
#: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2999
#: g10/import.c:828 g10/import.c:1303
2968
3000
#, fuzzy, c-format
2969
3001
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2970
3002
msgstr "chiave %08lX: chiave pubblica non trovata: %s\n"
2973
3005
#, fuzzy, c-format
2974
3006
msgid "key %s: new key - skipped\n"
2975
3007
msgstr "chiave %08lX: nuova chiave - saltata\n"
2979
3011
msgid "no writable keyring found: %s\n"
2980
3012
msgstr "non � stato trovato un portachiavi scrivibile: %s\n"
2982
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
3014
#: g10/import.c:848 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
2984
3016
msgid "writing to `%s'\n"
2985
3017
msgstr "scrittura in `%s'\n"
2987
#: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2988
#: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
3019
#: g10/import.c:852 g10/import.c:952 g10/import.c:1219 g10/import.c:1364
3020
#: g10/import.c:2494 g10/import.c:2516
2990
3022
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2991
3023
msgstr "errore scrivendo il portachiavi `%s': %s\n"
2994
3026
#, fuzzy, c-format
2995
3027
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2996
3028
msgstr "chiave %08lX: importata la chiave pubblica \"%s\"\n"
2999
3031
#, fuzzy, c-format
3000
3032
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
3001
3033
msgstr "chiave %08lX: non corrisponde alla nostra copia\n"
3003
#: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
3035
#: g10/import.c:912 g10/import.c:1321
3004
3036
#, fuzzy, c-format
3005
3037
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
3006
3038
msgstr "chiave %08lX: impossibile individuare il keyblock originale: %s\n"
3008
#: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
3040
#: g10/import.c:920 g10/import.c:1328
3009
3041
#, fuzzy, c-format
3010
3042
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
3011
3043
msgstr "chiave %08lX: impossibile leggere il keyblock originale: %s\n"
3014
3046
#, fuzzy, c-format
3015
3047
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
3016
3048
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" 1 nuovo user ID\n"
3019
3051
#, fuzzy, c-format
3020
3052
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
3021
3053
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuovi user ID\n"
3024
3056
#, fuzzy, c-format
3025
3057
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
3026
3058
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" una nuova firma\n"
3029
3061
#, fuzzy, c-format
3030
3062
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
3031
3063
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuove firme\n"
3034
3066
#, fuzzy, c-format
3035
3067
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
3036
3068
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" una nuova subchiave\n"
3039
3071
#, fuzzy, c-format
3040
3072
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
3041
3073
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuove subchiavi\n"
3044
3076
#, fuzzy, c-format
3045
3077
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
3046
3078
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuove firme\n"
3049
3081
#, fuzzy, c-format
3050
3082
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
3051
3083
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuove firme\n"
3054
3086
#, fuzzy, c-format
3055
3087
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
3056
3088
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuovi user ID\n"
3059
3091
#, fuzzy, c-format
3060
3092
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
3061
3093
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuovi user ID\n"
3095
#: g10/import.c:1013
3064
3096
#, fuzzy, c-format
3065
3097
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
3066
3098
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" non cambiata\n"
3068
#: g10/import.c:1143
3100
#: g10/import.c:1185
3069
3101
#, fuzzy, c-format
3070
3102
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
3071
3103
msgstr "chiave %08lX: chiave segreta con cifrario %d non valido - saltata\n"
3073
#: g10/import.c:1154
3105
#: g10/import.c:1196
3075
3107
msgid "importing secret keys not allowed\n"
3076
3108
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
3078
#: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
3110
#: g10/import.c:1213 g10/import.c:2509
3080
3112
msgid "no default secret keyring: %s\n"
3081
3113
msgstr "nessun portachiavi segreto predefinito: %s\n"
3083
#: g10/import.c:1182
3115
#: g10/import.c:1224
3084
3116
#, fuzzy, c-format
3085
3117
msgid "key %s: secret key imported\n"
3086
3118
msgstr "chiave %08lX: chiave segreta importata\n"
3088
#: g10/import.c:1212
3120
#: g10/import.c:1254
3089
3121
#, fuzzy, c-format
3090
3122
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
3091
3123
msgstr "chiave %08lX: gi� nel portachiavi segreto\n"
3093
#: g10/import.c:1222
3125
#: g10/import.c:1264
3094
3126
#, fuzzy, c-format
3095
3127
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
3096
3128
msgstr "chiave %08lX: chiave segreta non trovata: %s\n"
3098
#: g10/import.c:1254
3130
#: g10/import.c:1296
3099
3131
#, fuzzy, c-format
3100
3132
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
3102
3134
"chiave %08lX: manca la chiave pubblica - impossibile applicare il\n"
3103
3135
"certificato di revoca\n"
3105
#: g10/import.c:1297
3137
#: g10/import.c:1339
3106
3138
#, fuzzy, c-format
3107
3139
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
3108
3140
msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca non valido: %s - rifiutato\n"
3110
#: g10/import.c:1329
3142
#: g10/import.c:1371
3111
3143
#, fuzzy, c-format
3112
3144
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
3113
3145
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" certificato di revoca importato\n"
3115
#: g10/import.c:1398
3147
#: g10/import.c:1447
3116
3148
#, fuzzy, c-format
3117
3149
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
3118
3150
msgstr "chiave %08lX: nessun user ID per la firma\n"
3120
#: g10/import.c:1413
3152
#: g10/import.c:1464
3121
3153
#, fuzzy, c-format
3122
3154
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
3124
3156
"chiave %08lX: algoritmo a chiave pubblica non gestito sull'user ID \"%s\"\n"
3126
#: g10/import.c:1415
3158
#: g10/import.c:1466
3127
3159
#, fuzzy, c-format
3128
3160
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3129
3161
msgstr "chiave %08lX: autofirma non valida sull'user ID \"%s\"\n"
3131
#: g10/import.c:1433
3163
#: g10/import.c:1483 g10/import.c:1509 g10/import.c:1560
3165
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3166
msgstr "chiave %08lX: algoritmo a chiave pubblica non gestito\n"
3168
#: g10/import.c:1484
3170
msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
3171
msgstr "chiave %08lX: aggiunta una firma alla chiave diretta\n"
3173
#: g10/import.c:1498
3132
3174
#, fuzzy, c-format
3133
3175
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3134
3176
msgstr "chiave %08lX: non ci sono subchiavi per il legame con la chiave\n"
3136
#: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
3138
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3139
msgstr "chiave %08lX: algoritmo a chiave pubblica non gestito\n"
3141
#: g10/import.c:1446
3178
#: g10/import.c:1511
3142
3179
#, fuzzy, c-format
3143
3180
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3144
3181
msgstr "chiave %08lX: legame con la subchiave non valido:\n"
3146
#: g10/import.c:1461
3183
#: g10/import.c:1527
3147
3184
#, fuzzy, c-format
3148
3185
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3149
3186
msgstr "chiave %08lX: rimossi i legami con subochiavi multiple\n"
3151
#: g10/import.c:1483
3188
#: g10/import.c:1549
3152
3189
#, fuzzy, c-format
3153
3190
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3154
3191
msgstr "chiave %08lX: non ci sono subchiavi per la revoca della chiave\n"
3156
#: g10/import.c:1496
3193
#: g10/import.c:1562
3157
3194
#, fuzzy, c-format
3158
3195
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3159
3196
msgstr "chiave %08lX: revoca della subchiave non valida\n"
3161
#: g10/import.c:1511
3198
#: g10/import.c:1577
3162
3199
#, fuzzy, c-format
3163
3200
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3164
3201
msgstr "chiave %08lX: rimosse le revoche di subchiavi multiple\n"
3166
#: g10/import.c:1555
3203
#: g10/import.c:1618
3167
3204
#, fuzzy, c-format
3168
3205
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3169
3206
msgstr "chiave %08lX: saltato l'user ID '"
3171
#: g10/import.c:1576
3208
#: g10/import.c:1639
3172
3209
#, fuzzy, c-format
3173
3210
msgid "key %s: skipped subkey\n"
3174
3211
msgstr "chiave %08lX: saltata la subchiave\n"
3176
#: g10/import.c:1603
3213
#: g10/import.c:1666
3177
3214
#, fuzzy, c-format
3178
3215
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3179
3216
msgstr "chiave %08lX: firma non esportabile (classe %02x) - saltata\n"
3181
#: g10/import.c:1613
3218
#: g10/import.c:1676
3182
3219
#, fuzzy, c-format
3183
3220
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3184
3221
msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca nel posto sbagliato - saltata\n"
3186
#: g10/import.c:1630
3223
#: g10/import.c:1693
3187
3224
#, fuzzy, c-format
3188
3225
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3189
3226
msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca non valido: %s - saltata\n"
3191
#: g10/import.c:1644
3228
#: g10/import.c:1707
3192
3229
#, fuzzy, c-format
3193
3230
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3194
3231
msgstr "chiave %08lX: firma della subchiave nel posto sbagliato - saltata\n"
3196
#: g10/import.c:1652
3233
#: g10/import.c:1715
3197
3234
#, fuzzy, c-format
3198
3235
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3199
3236
msgstr "chiave %08lX: classe della firma inaspettata (0x%02x) - saltata\n"
3201
#: g10/import.c:1781
3238
#: g10/import.c:1844
3202
3239
#, fuzzy, c-format
3203
3240
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3204
3241
msgstr "chiave %08lX: trovato un user ID duplicato - unito\n"
3206
#: g10/import.c:1843
3243
#: g10/import.c:1906
3207
3244
#, fuzzy, c-format
3208
3245
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3210
3247
"ATTENZIONE: la chiave %08lX pu� essere stata revocata: scarico la chiave\n"
3211
3248
"di revoca %08lX.\n"
3213
#: g10/import.c:1857
3250
#: g10/import.c:1920
3214
3251
#, fuzzy, c-format
3215
3252
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3217
3254
"ATTENZIONE: la chiave %08lX pu� essere stata revocata: la chiave di\n"
3218
3255
"revoca %08lX non � presente.\n"
3220
#: g10/import.c:1916
3257
#: g10/import.c:1979
3221
3258
#, fuzzy, c-format
3222
3259
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3223
3260
msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca \"%s\" aggiunto\n"
3225
#: g10/import.c:1950
3262
#: g10/import.c:2013
3226
3263
#, fuzzy, c-format
3227
3264
msgid "key %s: direct key signature added\n"
3228
3265
msgstr "chiave %08lX: aggiunta una firma alla chiave diretta\n"
3230
#: g10/import.c:2351
3267
#: g10/import.c:2414
3232
3269
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3233
3270
msgstr "la chiave pubblica non corrisponde alla chiave segreta!\n"
3235
#: g10/import.c:2359
3272
#: g10/import.c:2422
3237
3274
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3238
3275
msgstr "saltata: chiave pubblica gi� presente\n"
3240
#: g10/import.c:2361
3277
#: g10/import.c:2424
3242
3279
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3243
3280
msgstr "saltata: chiave pubblica gi� presente\n"
3620
3657
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3621
3658
msgstr "Vuoi veramente farlo?"
3623
#: g10/keyedit.c:1296
3660
#: g10/keyedit.c:1298
3624
3661
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3625
3662
msgstr "spostamento della firma di una chiave nel posto corretto\n"
3627
#: g10/keyedit.c:1382
3664
#: g10/keyedit.c:1384
3628
3665
msgid "save and quit"
3629
3666
msgstr "salva ed esci"
3631
#: g10/keyedit.c:1385
3668
#: g10/keyedit.c:1387
3633
3670
msgid "show key fingerprint"
3634
3671
msgstr "mostra le impronte digitali"
3636
#: g10/keyedit.c:1386
3673
#: g10/keyedit.c:1388
3637
3674
msgid "list key and user IDs"
3638
3675
msgstr "elenca le chiavi e gli user ID"
3640
#: g10/keyedit.c:1388
3677
#: g10/keyedit.c:1390
3641
3678
msgid "select user ID N"
3642
3679
msgstr "scegli l'user ID N"
3644
#: g10/keyedit.c:1389
3681
#: g10/keyedit.c:1391
3646
3683
msgid "select subkey N"
3647
3684
msgstr "scegli l'user ID N"
3649
#: g10/keyedit.c:1390
3686
#: g10/keyedit.c:1392
3651
3688
msgid "check signatures"
3652
3689
msgstr "revoca firme"
3654
#: g10/keyedit.c:1395
3691
#: g10/keyedit.c:1397
3655
3692
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3658
#: g10/keyedit.c:1400
3695
#: g10/keyedit.c:1402
3660
3697
msgid "sign selected user IDs locally"
3661
3698
msgstr "firma la chiave localmente"
3663
#: g10/keyedit.c:1402
3700
#: g10/keyedit.c:1404
3665
3702
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3666
3703
msgstr "Suggerimento: seleziona gli user ID da firmare\n"
3668
#: g10/keyedit.c:1404
3705
#: g10/keyedit.c:1406
3669
3706
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3672
#: g10/keyedit.c:1408
3709
#: g10/keyedit.c:1410
3673
3710
msgid "add a user ID"
3674
3711
msgstr "aggiungi un user ID"
3676
#: g10/keyedit.c:1410
3713
#: g10/keyedit.c:1412
3677
3714
msgid "add a photo ID"
3678
3715
msgstr "aggiungi un ID fotografico"
3680
#: g10/keyedit.c:1412
3717
#: g10/keyedit.c:1414
3682
3719
msgid "delete selected user IDs"
3683
3720
msgstr "cancella un user ID"
3685
#: g10/keyedit.c:1417
3722
#: g10/keyedit.c:1419
3687
3724
msgid "add a subkey"
3688
3725
msgstr "addkey"
3690
#: g10/keyedit.c:1421
3727
#: g10/keyedit.c:1423
3691
3728
msgid "add a key to a smartcard"
3694
#: g10/keyedit.c:1423
3731
#: g10/keyedit.c:1425
3695
3732
msgid "move a key to a smartcard"
3698
#: g10/keyedit.c:1425
3735
#: g10/keyedit.c:1427
3699
3736
msgid "move a backup key to a smartcard"
3702
#: g10/keyedit.c:1429
3739
#: g10/keyedit.c:1431
3704
3741
msgid "delete selected subkeys"
3705
3742
msgstr "cancella una chiave secondaria"
3707
#: g10/keyedit.c:1431
3744
#: g10/keyedit.c:1433
3708
3745
msgid "add a revocation key"
3709
3746
msgstr "aggiungi una chiave di revoca"
3711
#: g10/keyedit.c:1433
3748
#: g10/keyedit.c:1435
3713
3750
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3714
3751
msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? "
3716
#: g10/keyedit.c:1435
3753
#: g10/keyedit.c:1437
3718
3755
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3719
3756
msgstr "Non � possibile cambiare la data di scadenza di una chiave v3\n"
3721
#: g10/keyedit.c:1437
3758
#: g10/keyedit.c:1439
3723
3760
msgid "flag the selected user ID as primary"
3724
3761
msgstr "imposta l'user ID come primario"
3726
#: g10/keyedit.c:1439
3763
#: g10/keyedit.c:1441
3728
3765
msgid "toggle between the secret and public key listings"
3729
3766
msgstr "cambia tra visualizzare la chiave segreta e la chiave pubblica"
3731
#: g10/keyedit.c:1442
3768
#: g10/keyedit.c:1444
3732
3769
msgid "list preferences (expert)"
3733
3770
msgstr "elenca le preferenze (per esperti)"
3735
#: g10/keyedit.c:1444
3772
#: g10/keyedit.c:1446
3736
3773
msgid "list preferences (verbose)"
3737
3774
msgstr "elenca le preferenze (prolisso)"
3739
#: g10/keyedit.c:1446
3776
#: g10/keyedit.c:1448
3741
3778
msgid "set preference list for the selected user IDs"
3742
3779
msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? "
3744
#: g10/keyedit.c:1451
3781
#: g10/keyedit.c:1453
3746
3783
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3747
3784
msgstr "impossibile fare il parsing dell'URI del keyserver\n"
3749
#: g10/keyedit.c:1453
3786
#: g10/keyedit.c:1455
3751
3788
msgid "set a notation for the selected user IDs"
3752
3789
msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? "
3754
#: g10/keyedit.c:1455
3791
#: g10/keyedit.c:1457
3755
3792
msgid "change the passphrase"
3756
3793
msgstr "cambia la passphrase"
3758
#: g10/keyedit.c:1459
3795
#: g10/keyedit.c:1461
3759
3796
msgid "change the ownertrust"
3760
3797
msgstr "cambia il valore di fiducia"
3762
#: g10/keyedit.c:1461
3799
#: g10/keyedit.c:1463
3764
3801
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3765
3802
msgstr "Revoco davvero tutti gli user ID selezionati? "
3767
#: g10/keyedit.c:1463
3804
#: g10/keyedit.c:1465
3769
3806
msgid "revoke selected user IDs"
3770
3807
msgstr "revoca un user ID"
3772
#: g10/keyedit.c:1468
3809
#: g10/keyedit.c:1470
3774
3811
msgid "revoke key or selected subkeys"
3775
3812
msgstr "revoca una chiave secondaria"
3777
#: g10/keyedit.c:1469
3814
#: g10/keyedit.c:1471
3779
3816
msgid "enable key"
3780
3817
msgstr "abilita una chiave"
3782
#: g10/keyedit.c:1470
3819
#: g10/keyedit.c:1472
3784
3821
msgid "disable key"
3785
3822
msgstr "disabilita una chiave"
3787
#: g10/keyedit.c:1471
3824
#: g10/keyedit.c:1473
3789
3826
msgid "show selected photo IDs"
3790
3827
msgstr "mostra l'ID fotografico"
3792
#: g10/keyedit.c:1473
3829
#: g10/keyedit.c:1475
3793
3830
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3796
#: g10/keyedit.c:1475
3833
#: g10/keyedit.c:1477
3797
3834
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3800
#: g10/keyedit.c:1599
3837
#: g10/keyedit.c:1601
3801
3838
#, fuzzy, c-format
3802
3839
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3803
3840
msgstr "errore leggendo il keyblock segreto `%s': %s\n"
3805
#: g10/keyedit.c:1617
3842
#: g10/keyedit.c:1619
3806
3843
msgid "Secret key is available.\n"
3807
3844
msgstr "� disponibile una chiave segreta.\n"
3809
#: g10/keyedit.c:1700
3846
#: g10/keyedit.c:1702
3810
3847
msgid "Need the secret key to do this.\n"
3811
3848
msgstr "Per fare questo serve la chiave segreta.\n"
3813
#: g10/keyedit.c:1708
3850
#: g10/keyedit.c:1710
3814
3851
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3815
3852
msgstr "Per favore usa prima il comando \"toggle\".\n"
3817
#: g10/keyedit.c:1727
3854
#: g10/keyedit.c:1729
3819
3856
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3822
3859
" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3825
#: g10/keyedit.c:1777
3862
#: g10/keyedit.c:1779
3826
3863
msgid "Key is revoked."
3827
3864
msgstr "La chiave � stata revocata."
3829
#: g10/keyedit.c:1796
3866
#: g10/keyedit.c:1798
3831
3868
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3832
3869
msgstr "Firmo davvero tutti gli user ID? "
3834
#: g10/keyedit.c:1803
3871
#: g10/keyedit.c:1805
3835
3872
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3836
3873
msgstr "Suggerimento: seleziona gli user ID da firmare\n"
3838
#: g10/keyedit.c:1812
3875
#: g10/keyedit.c:1814
3839
3876
#, fuzzy, c-format
3840
3877
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3841
3878
msgstr "classe della firma sconosciuta"
3843
#: g10/keyedit.c:1835
3880
#: g10/keyedit.c:1837
3845
3882
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3846
3883
msgstr "Questo comando non � permesso in modalit� %s.\n"
3848
#: g10/keyedit.c:1857 g10/keyedit.c:1877 g10/keyedit.c:2046
3885
#: g10/keyedit.c:1859 g10/keyedit.c:1879 g10/keyedit.c:2048
3849
3886
msgid "You must select at least one user ID.\n"
3850
3887
msgstr "Devi selezionare almeno un user ID.\n"
3852
#: g10/keyedit.c:1859
3889
#: g10/keyedit.c:1861
3853
3890
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3854
3891
msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user ID!\n"
3856
#: g10/keyedit.c:1861
3893
#: g10/keyedit.c:1863
3858
3895
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3859
3896
msgstr "Tolgo davvero tutti gli user ID selezionati? "
3861
#: g10/keyedit.c:1862
3898
#: g10/keyedit.c:1864
3863
3900
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3864
3901
msgstr "Tolgo davvero questo user ID? "
3866
3903
#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3867
3904
#. moving the key and not about removing it.
3868
#: g10/keyedit.c:1915
3905
#: g10/keyedit.c:1917
3870
3907
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3871
3908
msgstr "Tolgo davvero questo user ID? "
3873
#: g10/keyedit.c:1927
3910
#: g10/keyedit.c:1929
3875
3912
msgid "You must select exactly one key.\n"
3876
3913
msgstr "Devi selezionare almeno una chiave.\n"
3878
#: g10/keyedit.c:1955
3915
#: g10/keyedit.c:1957
3879
3916
msgid "Command expects a filename argument\n"
3882
#: g10/keyedit.c:1969
3919
#: g10/keyedit.c:1971
3883
3920
#, fuzzy, c-format
3884
3921
msgid "Can't open `%s': %s\n"
3885
3922
msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
3887
#: g10/keyedit.c:1986
3924
#: g10/keyedit.c:1988
3888
3925
#, fuzzy, c-format
3889
3926
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3890
3927
msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n"
3892
#: g10/keyedit.c:2010
3929
#: g10/keyedit.c:2012
3893
3930
msgid "You must select at least one key.\n"
3894
3931
msgstr "Devi selezionare almeno una chiave.\n"
3896
#: g10/keyedit.c:2013
3933
#: g10/keyedit.c:2015
3898
3935
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3899
3936
msgstr "Vuoi davvero cancellare le chiavi selezionate? "
3901
#: g10/keyedit.c:2014
3938
#: g10/keyedit.c:2016
3903
3940
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3904
3941
msgstr "Vuoi davvero cancellare questa chiave? "
3906
#: g10/keyedit.c:2049
3943
#: g10/keyedit.c:2051
3908
3945
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3909
3946
msgstr "Revoco davvero tutti gli user ID selezionati? "
3911
#: g10/keyedit.c:2050
3948
#: g10/keyedit.c:2052
3913
3950
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3914
3951
msgstr "Revoco davvero questo user ID? "
3916
#: g10/keyedit.c:2068
3953
#: g10/keyedit.c:2070
3918
3955
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3919
3956
msgstr "Vuoi davvero revocare questa chiave? "
3921
#: g10/keyedit.c:2079
3958
#: g10/keyedit.c:2081
3923
3960
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3924
3961
msgstr "Vuoi davvero revocare le chiavi selezionate? "
3926
#: g10/keyedit.c:2081
3963
#: g10/keyedit.c:2083
3928
3965
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3929
3966
msgstr "Vuoi davvero revocare questa chiave? "
3931
#: g10/keyedit.c:2131
3968
#: g10/keyedit.c:2133
3932
3969
msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3935
#: g10/keyedit.c:2173
3972
#: g10/keyedit.c:2175
3937
3974
msgid "Set preference list to:\n"
3938
3975
msgstr "imposta la lista di preferenze"
3940
#: g10/keyedit.c:2179
3977
#: g10/keyedit.c:2181
3942
3979
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3943
3980
msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? "
3945
#: g10/keyedit.c:2181
3982
#: g10/keyedit.c:2183
3947
3984
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3948
3985
msgstr "Aggiorno davvero le preferenze? "
3950
#: g10/keyedit.c:2251
3987
#: g10/keyedit.c:2253
3952
3989
msgid "Save changes? (y/N) "
3953
3990
msgstr "Salvo i cambiamenti? "
3955
#: g10/keyedit.c:2254
3992
#: g10/keyedit.c:2256
3957
3994
msgid "Quit without saving? (y/N) "
3958
3995
msgstr "Esco senza salvare? "
3960
#: g10/keyedit.c:2264
3997
#: g10/keyedit.c:2266
3962
3999
msgid "update failed: %s\n"
3963
4000
msgstr "aggiornamento fallito: %s\n"
3965
#: g10/keyedit.c:2271
4002
#: g10/keyedit.c:2273 g10/keyedit.c:2351
3967
4004
msgid "update secret failed: %s\n"
3968
4005
msgstr "aggiornamento della chiave segreta fallito: %s\n"
3970
#: g10/keyedit.c:2278
4007
#: g10/keyedit.c:2280
3971
4008
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3972
4009
msgstr "La chiave non � cambiata quindi non sono necessari aggiornamenti.\n"
3974
#: g10/keyedit.c:2379
4011
#: g10/keyedit.c:2446
3975
4012
msgid "Digest: "
3976
4013
msgstr "Digest: "
3978
#: g10/keyedit.c:2430
4015
#: g10/keyedit.c:2497
3979
4016
msgid "Features: "
3980
4017
msgstr "Caratteristiche: "
3982
#: g10/keyedit.c:2441
4019
#: g10/keyedit.c:2508
3983
4020
msgid "Keyserver no-modify"
3986
#: g10/keyedit.c:2456 g10/keylist.c:314
4023
#: g10/keyedit.c:2523 g10/keylist.c:314
3987
4024
msgid "Preferred keyserver: "
3990
#: g10/keyedit.c:2464 g10/keyedit.c:2465
4027
#: g10/keyedit.c:2531 g10/keyedit.c:2532
3992
4029
msgid "Notations: "
3993
4030
msgstr "Nota: "
3995
#: g10/keyedit.c:2686
4032
#: g10/keyedit.c:2753
3996
4033
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3997
4034
msgstr "Non esistono preferense su un user ID in stile PGP 2.x\n"
3999
#: g10/keyedit.c:2745
4036
#: g10/keyedit.c:2812
4000
4037
#, fuzzy, c-format
4001
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
4038
msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
4002
4039
msgstr "Questa chiave pu� essere revocata dalla chiave %s "
4004
#: g10/keyedit.c:2766
4041
#: g10/keyedit.c:2834
4005
4042
#, fuzzy, c-format
4006
4043
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
4007
4044
msgstr "Questa chiave pu� essere revocata dalla chiave %s "
4009
#: g10/keyedit.c:2772
4046
#: g10/keyedit.c:2840
4011
4048
msgid "(sensitive)"
4012
4049
msgstr " (sensibile)"
4014
#: g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2844 g10/keyedit.c:2905 g10/keyedit.c:2920
4051
#: g10/keyedit.c:2856 g10/keyedit.c:2912 g10/keyedit.c:2973 g10/keyedit.c:2988
4015
4052
#: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:532
4016
4053
#, fuzzy, c-format
4017
4054
msgid "created: %s"
4018
4055
msgstr "impossibile creare %s: %s\n"
4020
#: g10/keyedit.c:2791 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:996
4057
#: g10/keyedit.c:2859 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:999
4021
4058
#, fuzzy, c-format
4022
4059
msgid "revoked: %s"
4023
4060
msgstr "[revocata]"
4025
#: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
4062
#: g10/keyedit.c:2861 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
4026
4063
#, fuzzy, c-format
4027
4064
msgid "expired: %s"
4028
4065
msgstr "[scadenza: %s]"
4030
#: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2846 g10/keyedit.c:2907 g10/keyedit.c:2922
4067
#: g10/keyedit.c:2863 g10/keyedit.c:2914 g10/keyedit.c:2975 g10/keyedit.c:2990
4031
4068
#: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
4032
#: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1002
4069
#: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1005
4033
4070
#, fuzzy, c-format
4034
4071
msgid "expires: %s"
4035
4072
msgstr "[scadenza: %s]"
4037
#: g10/keyedit.c:2797
4074
#: g10/keyedit.c:2865
4038
4075
#, fuzzy, c-format
4039
4076
msgid "usage: %s"
4040
4077
msgstr " fiducia: %c/%c"
4042
#: g10/keyedit.c:2812
4079
#: g10/keyedit.c:2880
4043
4080
#, fuzzy, c-format
4044
4081
msgid "trust: %s"
4045
4082
msgstr " fiducia: %c/%c"
4047
#: g10/keyedit.c:2816
4084
#: g10/keyedit.c:2884
4049
4086
msgid "validity: %s"
4052
#: g10/keyedit.c:2823
4089
#: g10/keyedit.c:2891
4053
4090
msgid "This key has been disabled"
4054
4091
msgstr "Questa chiave � stata disabilitata"
4056
#: g10/keyedit.c:2851 g10/keylist.c:206
4093
#: g10/keyedit.c:2919 g10/keylist.c:206
4057
4094
msgid "card-no: "
4060
#: g10/keyedit.c:2875
4097
#: g10/keyedit.c:2943
4062
4099
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
4063
4100
"unless you restart the program.\n"
4175
4212
" designato pu� causarne il rifiuto da parte di alcune versioni\n"
4178
#: g10/keyedit.c:3413
4215
#: g10/keyedit.c:3481
4179
4216
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4181
4218
"Non � possibile aggiungere un revocatore designato a una chiave in stile\n"
4184
#: g10/keyedit.c:3433
4221
#: g10/keyedit.c:3501
4185
4222
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4186
4223
msgstr "Inserisci l'user ID del revocatore designato: "
4188
#: g10/keyedit.c:3458
4225
#: g10/keyedit.c:3526
4189
4226
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4191
4228
"impossibile nominare come revocatore designato una chiave in stile PGP 2.x\n"
4193
#: g10/keyedit.c:3473
4230
#: g10/keyedit.c:3541
4194
4231
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4196
4233
"impossibile nominare una chiave come revocatore designato di s� stessa\n"
4198
#: g10/keyedit.c:3495
4235
#: g10/keyedit.c:3563
4200
4237
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4202
4239
"ATTENZIONE: questa chiave � stata revocata dal suo revocatore designato!\n"
4204
#: g10/keyedit.c:3514
4241
#: g10/keyedit.c:3582
4205
4242
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4207
4244
"ATTENZIONE: la nomina di una chiave a revocatrice designata non pu� essere\n"
4210
#: g10/keyedit.c:3520
4247
#: g10/keyedit.c:3588
4213
4250
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4215
4252
"Sei sicuro di volere nominare questa chiave revocatrice designata? (s/N):"
4217
#: g10/keyedit.c:3581
4254
#: g10/keyedit.c:3649
4218
4255
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4219
4256
msgstr "Togli le selezioni dalle chiavi segrete.\n"
4221
#: g10/keyedit.c:3587
4258
#: g10/keyedit.c:3655
4223
4260
msgid "Please select at most one subkey.\n"
4224
4261
msgstr "Seleziona al massimo una chiave secondaria.\n"
4226
#: g10/keyedit.c:3591
4263
#: g10/keyedit.c:3659
4228
4265
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4229
4266
msgstr "Cambio la data di scadenza per una chiave secondaria.\n"
4231
#: g10/keyedit.c:3594
4268
#: g10/keyedit.c:3662
4232
4269
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4233
4270
msgstr "Cambio la data di scadenza per la chiave primaria.\n"
4235
#: g10/keyedit.c:3640
4272
#: g10/keyedit.c:3708
4236
4273
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4237
4274
msgstr "Non � possibile cambiare la data di scadenza di una chiave v3\n"
4239
#: g10/keyedit.c:3656
4276
#: g10/keyedit.c:3724
4240
4277
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4241
4278
msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n"
4243
#: g10/keyedit.c:3734
4280
#: g10/keyedit.c:3802
4244
4281
#, fuzzy, c-format
4245
4282
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4247
4284
"ATTENZIONE: la sottochiave per firme %08lX non ha una certificature "
4250
#: g10/keyedit.c:3740
4287
#: g10/keyedit.c:3808
4252
4289
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4255
#: g10/keyedit.c:3903
4292
#: g10/keyedit.c:3971
4256
4293
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4257
4294
msgstr "Devi selezionare esattamente un user ID.\n"
4259
#: g10/keyedit.c:3942 g10/keyedit.c:4052 g10/keyedit.c:4172 g10/keyedit.c:4313
4296
#: g10/keyedit.c:4010 g10/keyedit.c:4120 g10/keyedit.c:4240 g10/keyedit.c:4381
4260
4297
#, fuzzy, c-format
4261
4298
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4262
4299
msgstr "salto una autofirma v3 sull'user ID \"%s\"\n"
4264
#: g10/keyedit.c:4113
4301
#: g10/keyedit.c:4181
4265
4302
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4268
#: g10/keyedit.c:4193
4305
#: g10/keyedit.c:4261
4270
4307
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4271
4308
msgstr "Sei sicuro di volerla usare? (s/N) "
4273
#: g10/keyedit.c:4194
4310
#: g10/keyedit.c:4262
4275
4312
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4276
4313
msgstr "Sei sicuro di volerla usare? (s/N) "
4278
#: g10/keyedit.c:4256
4315
#: g10/keyedit.c:4324
4280
4317
msgid "Enter the notation: "
4281
4318
msgstr "Annotazione della firma: "
4283
#: g10/keyedit.c:4405
4320
#: g10/keyedit.c:4473
4285
4322
msgid "Proceed? (y/N) "
4286
4323
msgstr "Sovrascrivo (s/N)? "
4288
#: g10/keyedit.c:4477
4325
#: g10/keyedit.c:4545
4290
4327
msgid "No user ID with index %d\n"
4291
4328
msgstr "Nessun user ID con l'indice %d\n"
4293
#: g10/keyedit.c:4538
4330
#: g10/keyedit.c:4606
4294
4331
#, fuzzy, c-format
4295
4332
msgid "No user ID with hash %s\n"
4296
4333
msgstr "Nessun user ID con l'indice %d\n"
4298
#: g10/keyedit.c:4573
4335
#: g10/keyedit.c:4641
4299
4336
#, fuzzy, c-format
4300
4337
msgid "No subkey with index %d\n"
4301
4338
msgstr "Nessun user ID con l'indice %d\n"
4303
#: g10/keyedit.c:4708
4340
#: g10/keyedit.c:4776
4304
4341
#, fuzzy, c-format
4305
4342
msgid "user ID: \"%s\"\n"
4306
4343
msgstr "user ID: \""
4308
#: g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4805 g10/keyedit.c:4848
4345
#: g10/keyedit.c:4779 g10/keyedit.c:4873 g10/keyedit.c:4916
4309
4346
#, fuzzy, c-format
4310
4347
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4311
4348
msgstr " firmata da %08lX il %s%s%s\n"
4313
#: g10/keyedit.c:4713 g10/keyedit.c:4807 g10/keyedit.c:4850
4350
#: g10/keyedit.c:4781 g10/keyedit.c:4875 g10/keyedit.c:4918
4314
4351
msgid " (non-exportable)"
4315
4352
msgstr " (non esportabile)"
4317
#: g10/keyedit.c:4717
4354
#: g10/keyedit.c:4785
4319
4356
msgid "This signature expired on %s.\n"
4320
4357
msgstr "Questa chiave � scaduta il %s.\n"
4322
#: g10/keyedit.c:4721
4359
#: g10/keyedit.c:4789
4323
4360
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4324
4361
msgstr "Sei ancora sicuro di volerlo aggiungere? (s/N) "
4326
#: g10/keyedit.c:4725
4363
#: g10/keyedit.c:4793
4327
4364
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4328
4365
msgstr "Creare un certificato di revoca per questa firma? (s/N) "
4330
#: g10/keyedit.c:4776
4367
#: g10/keyedit.c:4844
4332
4369
msgid "Not signed by you.\n"
4333
4370
msgstr " firmata da %08lX il %s%s\n"
4335
#: g10/keyedit.c:4782
4372
#: g10/keyedit.c:4850
4336
4373
#, fuzzy, c-format
4337
4374
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4338
4375
msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user ID!\n"
4340
#: g10/keyedit.c:4808
4377
#: g10/keyedit.c:4876
4342
4379
msgid " (non-revocable)"
4343
4380
msgstr " (non esportabile)"
4345
#: g10/keyedit.c:4815
4382
#: g10/keyedit.c:4883
4346
4383
#, fuzzy, c-format
4347
4384
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4348
4385
msgstr " revocata da %08lX il %s\n"
4350
#: g10/keyedit.c:4837
4387
#: g10/keyedit.c:4905
4351
4388
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4352
4389
msgstr "Stai per revocare queste firme:\n"
4354
#: g10/keyedit.c:4857
4391
#: g10/keyedit.c:4925
4355
4392
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4356
4393
msgstr "Creare davvero i certificati di revoca? (s/N) "
4358
#: g10/keyedit.c:4887
4395
#: g10/keyedit.c:4955
4359
4396
msgid "no secret key\n"
4360
4397
msgstr "manca la chiave segreta\n"
4362
#: g10/keyedit.c:4957
4399
#: g10/keyedit.c:5025
4364
4401
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4365
4402
msgstr "l'user ID \"%s\" � gi� stato revocato\n"
4367
#: g10/keyedit.c:4974
4404
#: g10/keyedit.c:5042
4369
4406
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4371
4408
"ATTENZIONE: una firma dell'user ID ha la data di %d secondi nel futuro\n"
4373
#: g10/keyedit.c:5038
4410
#: g10/keyedit.c:5106
4374
4411
#, fuzzy, c-format
4375
4412
msgid "Key %s is already revoked.\n"
4376
4413
msgstr "l'user ID \"%s\" � gi� stato revocato\n"
4378
#: g10/keyedit.c:5100
4415
#: g10/keyedit.c:5168
4379
4416
#, fuzzy, c-format
4380
4417
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4381
4418
msgstr "l'user ID \"%s\" � gi� stato revocato\n"
4383
#: g10/keyedit.c:5195
4420
#: g10/keyedit.c:5263
4384
4421
#, fuzzy, c-format
4385
4422
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
5218
5255
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
5219
5256
msgstr "Cifrato con la chiave %s con ID %08lX\n"
5221
#: g10/mainproc.c:478
5258
#: g10/mainproc.c:479
5223
5260
msgid "public key decryption failed: %s\n"
5224
5261
msgstr "decifratura della chiave pubblica fallita: %s\n"
5226
#: g10/mainproc.c:492
5263
#: g10/mainproc.c:495
5228
5265
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
5229
5266
msgstr "cifratto con %lu passphrase\n"
5231
#: g10/mainproc.c:494
5268
#: g10/mainproc.c:497
5232
5269
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
5233
5270
msgstr "cifratto con 1 passphrase\n"
5235
#: g10/mainproc.c:526 g10/mainproc.c:548
5272
#: g10/mainproc.c:529 g10/mainproc.c:551
5237
5274
msgid "assuming %s encrypted data\n"
5238
5275
msgstr "suppongo che i dati siano cifrati con %s\n"
5240
#: g10/mainproc.c:534
5277
#: g10/mainproc.c:537
5242
5279
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
5243
5280
msgstr "Cifrario IDEA non disponibile, ottimisticamente cerco di usare %s\n"
5245
#: g10/mainproc.c:567
5282
#: g10/mainproc.c:570
5246
5283
msgid "decryption okay\n"
5247
5284
msgstr "decifratura corretta\n"
5249
#: g10/mainproc.c:571
5286
#: g10/mainproc.c:574
5250
5287
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
5251
5288
msgstr "ATTENZIONE: l'integrit� del messaggio non era protetta\n"
5253
#: g10/mainproc.c:584
5290
#: g10/mainproc.c:587
5254
5291
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
5255
5292
msgstr "ATTENZIONE: il messaggio cifrato � stato manipolato!\n"
5257
#: g10/mainproc.c:592
5294
#: g10/mainproc.c:595
5259
5296
msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
5262
#: g10/mainproc.c:597
5299
#: g10/mainproc.c:600
5264
5301
msgid "decryption failed: %s\n"
5265
5302
msgstr "decifratura fallita: %s\n"
5267
#: g10/mainproc.c:618
5304
#: g10/mainproc.c:621
5268
5305
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
5269
5306
msgstr "NOTA: il mittente ha richiesto \"solo-per-i-tuoi-occhi\"\n"
5271
#: g10/mainproc.c:620
5308
#: g10/mainproc.c:623
5273
5310
msgid "original file name='%.*s'\n"
5274
5311
msgstr "nome del file originale='%.*s'\n"
5276
#: g10/mainproc.c:708
5313
#: g10/mainproc.c:711
5277
5314
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
5280
#: g10/mainproc.c:849
5317
#: g10/mainproc.c:852
5281
5318
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
5282
5319
msgstr "revoca solitaria - usa \"gpg --import\" per applicarla\n"
5284
#: g10/mainproc.c:1202 g10/mainproc.c:1239
5321
#: g10/mainproc.c:1205 g10/mainproc.c:1242
5286
5323
msgid "no signature found\n"
5287
5324
msgstr "Firma valida da \""
5289
#: g10/mainproc.c:1477
5326
#: g10/mainproc.c:1480
5290
5327
msgid "signature verification suppressed\n"
5291
5328
msgstr "verifica della firma soppressa\n"
5293
#: g10/mainproc.c:1586
5330
#: g10/mainproc.c:1589
5295
5332
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
5296
5333
msgstr "impossibile gestire queste firme multiple\n"
5298
#: g10/mainproc.c:1597
5335
#: g10/mainproc.c:1600
5299
5336
#, fuzzy, c-format
5300
5337
msgid "Signature made %s\n"
5301
5338
msgstr "Firma scaduta il %s\n"
5303
#: g10/mainproc.c:1598
5340
#: g10/mainproc.c:1601
5304
5341
#, fuzzy, c-format
5305
5342
msgid " using %s key %s\n"
5306
5343
msgstr " alias \""
5308
#: g10/mainproc.c:1602
5345
#: g10/mainproc.c:1605
5309
5346
#, fuzzy, c-format
5310
5347
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
5311
5348
msgstr "Firma fatta %.*s usando %s con ID %08lX\n"
5313
#: g10/mainproc.c:1622
5350
#: g10/mainproc.c:1625
5314
5351
msgid "Key available at: "
5315
5352
msgstr "Chiave disponibile presso: "
5317
#: g10/mainproc.c:1755 g10/mainproc.c:1803
5354
#: g10/mainproc.c:1758 g10/mainproc.c:1806
5318
5355
#, fuzzy, c-format
5319
5356
msgid "BAD signature from \"%s\""
5320
5357
msgstr "Firma NON corretta da \""
5322
#: g10/mainproc.c:1757 g10/mainproc.c:1805
5359
#: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1808
5323
5360
#, fuzzy, c-format
5324
5361
msgid "Expired signature from \"%s\""
5325
5362
msgstr "Firma scaduta da \""
5327
#: g10/mainproc.c:1759 g10/mainproc.c:1807
5364
#: g10/mainproc.c:1762 g10/mainproc.c:1810
5328
5365
#, fuzzy, c-format
5329
5366
msgid "Good signature from \"%s\""
5330
5367
msgstr "Firma valida da \""
5332
#: g10/mainproc.c:1809
5369
#: g10/mainproc.c:1812
5333
5370
msgid "[uncertain]"
5334
5371
msgstr "[incerta]"
5336
#: g10/mainproc.c:1842
5373
#: g10/mainproc.c:1845
5337
5374
#, fuzzy, c-format
5338
5375
msgid " aka \"%s\""
5339
5376
msgstr " alias \""
5341
#: g10/mainproc.c:1940
5378
#: g10/mainproc.c:1943
5343
5380
msgid "Signature expired %s\n"
5344
5381
msgstr "Firma scaduta il %s\n"
5346
#: g10/mainproc.c:1945
5383
#: g10/mainproc.c:1948
5348
5385
msgid "Signature expires %s\n"
5349
5386
msgstr "Questa firma scadr� il %s\n"
5351
#: g10/mainproc.c:1948
5388
#: g10/mainproc.c:1951
5353
5390
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
5354
5391
msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n"
5356
#: g10/mainproc.c:1949
5393
#: g10/mainproc.c:1952
5358
5395
msgstr "binario"
5360
#: g10/mainproc.c:1950
5397
#: g10/mainproc.c:1953
5361
5398
msgid "textmode"
5362
5399
msgstr "modo testo"
5364
#: g10/mainproc.c:1950 g10/trustdb.c:546
5401
#: g10/mainproc.c:1953 g10/trustdb.c:546
5365
5402
msgid "unknown"
5366
5403
msgstr "sconosciuto"
5368
#: g10/mainproc.c:1970
5405
#: g10/mainproc.c:1973
5370
5407
msgid "Can't check signature: %s\n"
5371
5408
msgstr "Impossibile controllare la firma: %s\n"
5373
#: g10/mainproc.c:2054 g10/mainproc.c:2070 g10/mainproc.c:2166
5410
#: g10/mainproc.c:2057 g10/mainproc.c:2073 g10/mainproc.c:2169
5374
5411
msgid "not a detached signature\n"
5375
5412
msgstr "non � una firma separata\n"
5377
#: g10/mainproc.c:2097
5414
#: g10/mainproc.c:2100
5379
5416
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
5380
5417
msgstr "ATTENZIONE: trovate firme multiple. Sar� controllata solo la prima.\n"
5382
#: g10/mainproc.c:2105
5419
#: g10/mainproc.c:2108
5384
5421
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
5385
5422
msgstr "firma solitaria di classe 0x%02x\n"
5387
#: g10/mainproc.c:2170
5424
#: g10/mainproc.c:2173
5388
5425
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
5389
5426
msgstr "firma vecchio stile (PGP 2.x)\n"
5391
#: g10/mainproc.c:2180
5428
#: g10/mainproc.c:2183
5392
5429
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
5393
5430
msgstr "individuato un pacchetto radice non valido in proc_tree()\n"
8537
#: tools/symcryptrun.c:153
8539
msgid "decryption modus"
8540
msgstr "decifratura corretta\n"
8505
8542
#: tools/symcryptrun.c:154
8507
msgid "decryption modus"
8508
msgstr "decifratura corretta\n"
8510
#: tools/symcryptrun.c:155
8512
8544
msgid "encryption modus"
8513
8545
msgstr "decifratura corretta\n"
8547
#: tools/symcryptrun.c:158
8548
msgid "tool class (confucius)"
8515
8551
#: tools/symcryptrun.c:159
8516
msgid "tool class (confucius)"
8519
#: tools/symcryptrun.c:160
8521
8553
msgid "program filename"
8522
8554
msgstr "--store [nomefile]"
8556
#: tools/symcryptrun.c:161
8557
msgid "secret key file (required)"
8524
8560
#: tools/symcryptrun.c:162
8525
msgid "secret key file (required)"
8528
#: tools/symcryptrun.c:163
8529
8561
msgid "input file name (default stdin)"
8532
#: tools/symcryptrun.c:207
8564
#: tools/symcryptrun.c:206
8534
8566
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
8535
8567
msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
8537
#: tools/symcryptrun.c:210
8569
#: tools/symcryptrun.c:209
8539
8571
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
8540
8572
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
8541
8573
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
8544
#: tools/symcryptrun.c:279
8576
#: tools/symcryptrun.c:278
8545
8577
#, fuzzy, c-format
8546
8578
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
8547
8579
msgstr "Non � permesso usare %s con %s!\n"
8549
#: tools/symcryptrun.c:286
8581
#: tools/symcryptrun.c:285
8550
8582
#, fuzzy, c-format
8551
8583
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
8552
8584
msgstr "impossibile aprire il file: %s\n"
8554
#: tools/symcryptrun.c:312
8586
#: tools/symcryptrun.c:311
8555
8587
#, fuzzy, c-format
8556
8588
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
8557
8589
msgstr "impossibile creare la directory `%s': %s\n"
8559
#: tools/symcryptrun.c:352 tools/symcryptrun.c:369
8591
#: tools/symcryptrun.c:351 tools/symcryptrun.c:368
8560
8592
#, fuzzy, c-format
8561
8593
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
8562
8594
msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
8564
#: tools/symcryptrun.c:380
8596
#: tools/symcryptrun.c:379
8565
8597
#, fuzzy, c-format
8566
8598
msgid "error writing to %s: %s\n"
8567
8599
msgstr "errore scrivendo il portachiavi `%s': %s\n"
8569
#: tools/symcryptrun.c:387
8601
#: tools/symcryptrun.c:386
8570
8602
#, fuzzy, c-format
8571
8603
msgid "error reading from %s: %s\n"
8572
8604
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
8574
#: tools/symcryptrun.c:394 tools/symcryptrun.c:401
8606
#: tools/symcryptrun.c:393 tools/symcryptrun.c:400
8575
8607
#, fuzzy, c-format
8576
8608
msgid "error closing %s: %s\n"
8577
8609
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
8579
#: tools/symcryptrun.c:486
8611
#: tools/symcryptrun.c:485
8581
8613
msgid "no --program option provided\n"
8582
8614
msgstr "l'esecuzione remota dei programmi non � gestita\n"
8584
#: tools/symcryptrun.c:492
8616
#: tools/symcryptrun.c:491
8585
8617
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
8588
#: tools/symcryptrun.c:498
8620
#: tools/symcryptrun.c:497
8589
8621
msgid "no --keyfile option provided\n"
8592
#: tools/symcryptrun.c:509
8624
#: tools/symcryptrun.c:508
8593
8625
msgid "cannot allocate args vector\n"
8596
#: tools/symcryptrun.c:527
8628
#: tools/symcryptrun.c:526
8597
8629
#, fuzzy, c-format
8598
8630
msgid "could not create pipe: %s\n"
8599
8631
msgstr "impossibile creare %s: %s\n"
8601
#: tools/symcryptrun.c:534
8633
#: tools/symcryptrun.c:533
8602
8634
#, fuzzy, c-format
8603
8635
msgid "could not create pty: %s\n"
8604
8636
msgstr "impossibile creare %s: %s\n"
8606
#: tools/symcryptrun.c:550
8638
#: tools/symcryptrun.c:549
8608
8640
msgid "could not fork: %s\n"
8611
#: tools/symcryptrun.c:578
8643
#: tools/symcryptrun.c:577
8612
8644
#, fuzzy, c-format
8613
8645
msgid "execv failed: %s\n"
8614
8646
msgstr "aggiornamento fallito: %s\n"
8616
#: tools/symcryptrun.c:607
8648
#: tools/symcryptrun.c:606
8617
8649
#, fuzzy, c-format
8618
8650
msgid "select failed: %s\n"
8619
8651
msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
8621
#: tools/symcryptrun.c:624
8653
#: tools/symcryptrun.c:623
8622
8654
#, fuzzy, c-format
8623
8655
msgid "read failed: %s\n"
8624
8656
msgstr "aggiornamento fallito: %s\n"
8626
#: tools/symcryptrun.c:676
8658
#: tools/symcryptrun.c:675
8627
8659
#, fuzzy, c-format
8628
8660
msgid "pty read failed: %s\n"
8629
8661
msgstr "aggiornamento fallito: %s\n"
8631
#: tools/symcryptrun.c:728
8663
#: tools/symcryptrun.c:727
8632
8664
#, fuzzy, c-format
8633
8665
msgid "waitpid failed: %s\n"
8634
8666
msgstr "aggiornamento fallito: %s\n"
8636
#: tools/symcryptrun.c:742
8668
#: tools/symcryptrun.c:741
8638
8670
msgid "child aborted with status %i\n"
8641
#: tools/symcryptrun.c:797
8673
#: tools/symcryptrun.c:796
8642
8674
#, fuzzy, c-format
8643
8675
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
8644
8676
msgstr "impossibile creare `%s': %s\n"
8646
#: tools/symcryptrun.c:810
8678
#: tools/symcryptrun.c:809
8647
8679
#, fuzzy, c-format
8648
8680
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
8649
8681
msgstr "impossibile creare `%s': %s\n"
8651
#: tools/symcryptrun.c:984
8683
#: tools/symcryptrun.c:983
8653
8685
msgid "either %s or %s must be given\n"
8656
#: tools/symcryptrun.c:1011
8688
#: tools/symcryptrun.c:1010
8657
8689
msgid "no class provided\n"
8660
#: tools/symcryptrun.c:1020
8692
#: tools/symcryptrun.c:1019
8661
8693
#, fuzzy, c-format
8662
8694
msgid "class %s is not supported\n"
8663
8695
msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non � gestito\n"