~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/gst-plugins-bad-multiverse0.10/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastian Dröge
  • Date: 2007-05-03 19:52:54 UTC
  • mfrom: (1.1.7 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070503195254-4dovmz251nut3yrt
Tags: 0.10.4+cvs20070502-1
* New CVS snapshot.
* debian/rules,
  debian/build-deps.in:
  + Update build dependencies.
* debian/gstreamer-plugins-bad-multiverse.install:
  + Add x264 plugin.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Italian translation for gst-plugins package of GStreamer project.
2
2
# Copyright (C) 2004 GStreamer core team
3
3
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
4
 
# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004.
 
4
# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2007.
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
 
8
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.4\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2006-12-19 16:56+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2004-11-07 19:11+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 19:28+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2007-03-08 19:25+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
13
13
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
 
18
 
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3977
 
18
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:987
 
19
#, fuzzy
 
20
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
 
21
msgstr "Questo file è cifrato e non può essere riprodotto."
 
22
 
 
23
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1438
 
24
#, fuzzy
 
25
msgid "This file contains no playable streams."
 
26
msgstr "Questo file è corrotto e non può essere riprodotto."
 
27
 
 
28
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2181
 
29
msgid "The video in this file might not play correctly."
 
30
msgstr ""
 
31
 
 
32
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2256
 
33
#, c-format
 
34
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
 
35
msgstr ""
 
36
 
 
37
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2516 gst/qtdemux/qtdemux.c:3075
19
38
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
20
 
msgstr ""
 
39
msgstr "Questo file è corrotto e non può essere riprodotto."
21
40
 
22
 
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3983
 
41
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3082
23
42
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
24
 
msgstr ""
 
43
msgstr "Questo file è cifrato e non può essere riprodotto."
25
44
 
26
45
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:658 sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
27
46
#, c-format
29
48
msgstr "Il device «%s» non esiste."
30
49
 
31
50
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:662
32
 
#, fuzzy, c-format
 
51
#, c-format
33
52
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
34
 
msgstr "Impossibile chiudere il device di controllo «%s»."
 
53
msgstr "Impossibile aprire il device frontend «%s»."
35
54
 
36
55
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:674
37
 
#, fuzzy, c-format
 
56
#, c-format
38
57
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
39
 
msgstr "Impossibile ottenere abbastanza buffer dal device «%s»."
 
58
msgstr "Impossibile ottenere le impostazioni dal device frontend «%s»."
40
59
 
41
60
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:717
42
61
#, c-format
43
62
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
44
63
msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
45
 
 
46
 
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
47
 
#~ msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura e scrittura."
48
 
 
49
 
#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
50
 
#~ msgstr "Il device «%s» non è un device di cattura."
51
 
 
52
 
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
53
 
#~ msgstr "Impossibile scrivere sul device «%s»."
54
 
 
55
 
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
56
 
#~ msgstr "Impossibile ottenere dei buffer dal device «%s»."
57
 
 
58
 
#~ msgid "No filename specified."
59
 
#~ msgstr "Nessun nome di file specificato."
60
 
 
61
 
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
62
 
#~ msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in scrittura."
63
 
 
64
 
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
65
 
#~ msgstr "Impossibile scrivere sul file «%s»."
66
 
 
67
 
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
68
 
#~ msgstr "Impossibile aprire il device audio «%s» in scrittura."
69
 
 
70
 
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
71
 
#~ msgstr "Impossibile aprire il device di controllo «%s» in scrittura."
72
 
 
73
 
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
74
 
#~ msgstr "Impossibile configurare il device audio «%s»."
75
 
 
76
 
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
77
 
#~ msgstr "Impossibile impostare il device audio «%s» a %d Hz."
78
 
 
79
 
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
80
 
#~ msgstr "Impossibile chiudere il device audio «%s»."
81
 
 
82
 
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
83
 
#~ msgstr "Impossibile aprire il device video «%s» in scrittura."
84
 
 
85
 
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
86
 
#~ msgstr "Impossibile chiudere il device video «%s»."
87
 
 
88
 
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
89
 
#~ msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»."
90
 
 
91
 
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
92
 
#~ msgstr ""
93
 
#~ "Ingresso audio assente o non valido. Lo stream AVI risulterà corrotto."
94
 
 
95
 
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
96
 
#~ msgstr "Il device OSS «%s» è già usato da un altro programma."
97
 
 
98
 
#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
99
 
#~ msgstr "Impossibile accedere al device «%s», verificare i suoi permessi."
100
 
 
101
 
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
102
 
#~ msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in scrittura."
103
 
 
104
 
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
105
 
#~ msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura."
106
 
 
107
 
#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
108
 
#~ msgstr "Il device OSS non può essere sondato in modo corretto"
109
 
 
110
 
#~ msgid "Volume"
111
 
#~ msgstr "Volume"
112
 
 
113
 
#~ msgid "Bass"
114
 
#~ msgstr "Bassi"
115
 
 
116
 
#~ msgid "Treble"
117
 
#~ msgstr "Acuti"
118
 
 
119
 
#~ msgid "Synth"
120
 
#~ msgstr "Sintetiz"
121
 
 
122
 
#~ msgid "PCM"
123
 
#~ msgstr "PCM"
124
 
 
125
 
#~ msgid "Speaker"
126
 
#~ msgstr "Altoparl"
127
 
 
128
 
#~ msgid "Line-in"
129
 
#~ msgstr "Canale in"
130
 
 
131
 
#~ msgid "Microphone"
132
 
#~ msgstr "Microfono"
133
 
 
134
 
#~ msgid "CD"
135
 
#~ msgstr "CD"
136
 
 
137
 
#~ msgid "Mixer"
138
 
#~ msgstr "Mixer"
139
 
 
140
 
#~ msgid "PCM-2"
141
 
#~ msgstr "PCM-2"
142
 
 
143
 
#~ msgid "Record"
144
 
#~ msgstr "Registr"
145
 
 
146
 
#~ msgid "In-gain"
147
 
#~ msgstr "Guad in"
148
 
 
149
 
#~ msgid "Out-gain"
150
 
#~ msgstr "Guad out"
151
 
 
152
 
#~ msgid "Line-1"
153
 
#~ msgstr "Canale 1"
154
 
 
155
 
#~ msgid "Line-2"
156
 
#~ msgstr "Canale 2"
157
 
 
158
 
#~ msgid "Line-3"
159
 
#~ msgstr "Canale 3"
160
 
 
161
 
#~ msgid "Digital-1"
162
 
#~ msgstr "Digital 1"
163
 
 
164
 
#~ msgid "Digital-2"
165
 
#~ msgstr "DIgital 2"
166
 
 
167
 
#~ msgid "Digital-3"
168
 
#~ msgstr "Digital 3"
169
 
 
170
 
#~ msgid "Phone-in"
171
 
#~ msgstr "Telefono in"
172
 
 
173
 
#~ msgid "Phone-out"
174
 
#~ msgstr "Telefono out"
175
 
 
176
 
#~ msgid "Video"
177
 
#~ msgstr "Video"
178
 
 
179
 
#~ msgid "Radio"
180
 
#~ msgstr "Radio"
181
 
 
182
 
#~ msgid "Monitor"
183
 
#~ msgstr "Monitor"
184
 
 
185
 
#, fuzzy
186
 
#~ msgid "PC Speaker"
187
 
#~ msgstr "Altoparl"
188
 
 
189
 
#~ msgid "Could not open CD device for reading."
190
 
#~ msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura."
191
 
 
192
 
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
193
 
#~ msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in lettura."
194
 
 
195
 
#, fuzzy
196
 
#~ msgid "No filename given."
197
 
#~ msgstr "Nessun nome di file fornito"
198
 
 
199
 
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
200
 
#~ msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in scrittura: %s."
201
 
 
202
 
#~ msgid "No filename given"
203
 
#~ msgstr "Nessun nome di file fornito"
204
 
 
205
 
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
206
 
#~ msgstr "Impossibile chiudere il file vfs «%s»."
207
 
 
208
 
#, fuzzy
209
 
#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
210
 
#~ msgstr "Il device OSS non può essere sondato in modo corretto"
211
 
 
212
 
#~ msgid "No device specified."
213
 
#~ msgstr "Nessun device specificato."
214
 
 
215
 
#~ msgid "Device is not open."
216
 
#~ msgstr "Il device non è aperto."
217
 
 
218
 
#~ msgid "Device is open."
219
 
#~ msgstr "Il device è aperto."
220
 
 
221
 
#~ msgid ""
222
 
#~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
223
 
#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
224
 
#~ "running 'gst-inspect %s'"
225
 
#~ msgstr ""
226
 
#~ "Impossibile trovare l'elemento %s, essenziale per la riproduzione. "
227
 
#~ "Installare il plugin corretto e verificare che sia funzionante eseguendo "
228
 
#~ "«gst-inspect %s»"
229
 
 
230
 
#~ msgid ""
231
 
#~ "No usable colorspace element could be found.\n"
232
 
#~ "Please install one and restart."
233
 
#~ msgstr ""
234
 
#~ "Impossibile trovare un elemento colorspace utilizzabile.\n"
235
 
#~ "Installarne uno e riavviare."