61
62
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
62
63
msgstr "Ezin izan da \"%s\" fitxategia ireki irakurtzeko."
64
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
65
msgstr "Ezin izan da audioko gailua ireki nahastailearen kontrola kudeatzeko."
68
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
69
"Open Sound System is not supported by this element."
71
"Ezin izan da audioko gailua ireki nahastailearen kontrola kudeatzeko. "
72
"Elementu honek ez du onartzen Open Sound System-en bertsio hau."
96
msgstr "Inguratzailea"
101
msgid "Built-in Speaker"
102
msgstr "Barneko bozgorailua"
105
msgstr "1. irteera lagungarria"
108
msgstr "2. irteera lagungarria"
111
msgstr "Irteera lagungarria"
135
msgstr "Irteerako linea"
138
msgstr "Sarrerako linea"
144
msgstr "Bideo-sarrera"
147
msgstr "1. sarrera lagungarria"
150
msgstr "2. sarrera lagungarria"
153
msgstr "Sarrera lagungarria"
159
msgstr "Grabazioaren irabazia"
162
msgstr "Irteeraren irabazia"
164
msgid "Microphone Boost"
165
msgstr "Mikrofonoaren bultzada"
168
msgstr "Atzera-begizta"
171
msgstr "Diagnostikoa"
174
msgstr "Baxuaren bultzada"
176
msgid "Playback Ports"
177
msgstr "Erreprodukzioaren atakak"
182
msgid "Record Source"
183
msgstr "Grabazioaren iturburua"
185
msgid "Monitor Source"
186
msgstr "Monitorearen iturburua"
188
msgid "Keyboard Beep"
189
msgstr "Teklatuaren soinua"
194
msgid "Simulate Stereo"
195
msgstr "Simulatu estereoa"
200
msgid "Surround Sound"
201
msgstr "Soinu inguratzailea"
203
msgid "Microphone Gain"
204
msgstr "Mikrofonoaren irabazia"
206
msgid "Speaker Source"
207
msgstr "Bozgorailuaren iturburua"
209
msgid "Microphone Source"
210
msgstr "Mikrofonoaren iturburua"
216
msgstr "Zentratua / LFE"
219
msgstr "Estereozko nahasketa"
222
msgstr "Monozko nahasketa"
225
msgstr "Sarrerako nahasketa"
228
msgstr "SPDIF sarrera"
231
msgstr "SPDIF irteera"
234
msgstr "1. mikrofonoa"
237
msgstr "2. mikrofonoa"
240
msgstr "Irteera digitala"
243
msgstr "Sarrera digitala"
252
msgstr "Aurikular+mikrofonoa"
290
msgid "Front Panel Microphone"
291
msgstr "Aurrealdeko paneleko mikrofonoa"
293
msgid "Front Panel Line In"
294
msgstr "Aurrealdeko paneleko sarrerako linea"
296
msgid "Front Panel Headphones"
297
msgstr "Aurrealdeko paneleko aurikularrak"
299
msgid "Front Panel Line Out"
300
msgstr "Aurrealdeko paneleko irteerako linea"
302
msgid "Green Connector"
303
msgstr "Konektore berdea"
305
msgid "Pink Connector"
306
msgstr "Konektore arrosa"
308
msgid "Blue Connector"
309
msgstr "Konektore urdina"
311
msgid "White Connector"
312
msgstr "Konektore zuria"
314
msgid "Black Connector"
315
msgstr "Konektore beltza"
317
msgid "Gray Connector"
318
msgstr "Konektore grisa"
320
msgid "Orange Connector"
321
msgstr "Konektore laranja"
323
msgid "Red Connector"
324
msgstr "Konektore gorria"
326
msgid "Yellow Connector"
327
msgstr "Konektore horia"
329
msgid "Green Front Panel Connector"
330
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore berdea"
332
msgid "Pink Front Panel Connector"
333
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore arrosa"
335
msgid "Blue Front Panel Connector"
336
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore urdina"
338
msgid "White Front Panel Connector"
339
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore zuria"
341
msgid "Black Front Panel Connector"
342
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore beltza"
344
msgid "Gray Front Panel Connector"
345
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore grisa"
347
msgid "Orange Front Panel Connector"
348
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore laranja"
350
msgid "Red Front Panel Connector"
351
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore gorria"
353
msgid "Yellow Front Panel Connector"
354
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore horia"
356
msgid "Spread Output"
357
msgstr "Zabaldu irteera"
360
msgstr "Tolestu nahasketa"
362
msgid "Virtual Mixer Input"
363
msgstr "Nahastaile birtualaren sarrera"
365
msgid "Virtual Mixer Output"
366
msgstr "Nahastaile birtualaren irteera"
368
msgid "Virtual Mixer Channels"
369
msgstr "Nahastaile birtualaren kanalak"
380
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
383
"Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko. Beste aplikazio batek "
387
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
390
"Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko. Ez duzu baimenik "
393
msgid "Could not open audio device for playback."
394
msgstr "Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko."
397
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
398
"System is not supported by this element."
400
"Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko. Elementu honek ez du "
401
"onartzen Open Sound System-en bertsio hau."
403
msgid "Playback is not supported by this audio device."
404
msgstr "Audio gailu honek ez du erreproduzitzea onartzen."
406
msgid "Audio playback error."
407
msgstr "Errorea audioa erreproduzitzean."
409
msgid "Recording is not supported by this audio device."
410
msgstr "Audio gailu honek ez du grabatzea onartzen."
412
msgid "Error recording from audio device."
413
msgstr "Errorea audioko gailutik grabatzean."
415
#~ msgid "Internal clock error."
416
#~ msgstr "Erlojuaren barne-errorea."
65
#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
67
#~ "Ezin izan da audioko gailua ireki nahastailearen kontrola kudeatzeko."
70
#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
71
#~ "the Open Sound System is not supported by this element."
73
#~ "Ezin izan da audioko gailua ireki nahastailearen kontrola kudeatzeko. "
74
#~ "Elementu honek ez du onartzen Open Sound System-en bertsio hau."
83
#~ msgstr "Aurrealdekoa"
86
#~ msgstr "Atzealdekoa"
89
#~ msgstr "Aurikularrak"
98
#~ msgstr "Inguratzailea"
103
#~ msgid "Built-in Speaker"
104
#~ msgstr "Barneko bozgorailua"
107
#~ msgstr "1. irteera lagungarria"
110
#~ msgstr "2. irteera lagungarria"
113
#~ msgstr "Irteera lagungarria"
122
#~ msgstr "3D sakonera"
125
#~ msgstr "3D zentratua"
127
#~ msgid "3D Enhance"
128
#~ msgstr "3D hobetua"
131
#~ msgstr "Telefonoa"
133
#~ msgid "Microphone"
134
#~ msgstr "Mikrofonoa"
137
#~ msgstr "Irteerako linea"
140
#~ msgstr "Sarrerako linea"
142
#~ msgid "Internal CD"
143
#~ msgstr "Barneko CDa"
146
#~ msgstr "Bideo-sarrera"
149
#~ msgstr "1. sarrera lagungarria"
152
#~ msgstr "2. sarrera lagungarria"
155
#~ msgstr "Sarrera lagungarria"
160
#~ msgid "Record Gain"
161
#~ msgstr "Grabazioaren irabazia"
163
#~ msgid "Output Gain"
164
#~ msgstr "Irteeraren irabazia"
166
#~ msgid "Microphone Boost"
167
#~ msgstr "Mikrofonoaren bultzada"
170
#~ msgstr "Atzera-begizta"
172
#~ msgid "Diagnostic"
173
#~ msgstr "Diagnostikoa"
175
#~ msgid "Bass Boost"
176
#~ msgstr "Baxuaren bultzada"
178
#~ msgid "Playback Ports"
179
#~ msgstr "Erreprodukzioaren atakak"
184
#~ msgid "Record Source"
185
#~ msgstr "Grabazioaren iturburua"
187
#~ msgid "Monitor Source"
188
#~ msgstr "Monitorearen iturburua"
190
#~ msgid "Keyboard Beep"
191
#~ msgstr "Teklatuaren soinua"
194
#~ msgstr "Monitorea"
196
#~ msgid "Simulate Stereo"
197
#~ msgstr "Simulatu estereoa"
202
#~ msgid "Surround Sound"
203
#~ msgstr "Soinu inguratzailea"
205
#~ msgid "Microphone Gain"
206
#~ msgstr "Mikrofonoaren irabazia"
208
#~ msgid "Speaker Source"
209
#~ msgstr "Bozgorailuaren iturburua"
211
#~ msgid "Microphone Source"
212
#~ msgstr "Mikrofonoaren iturburua"
217
#~ msgid "Center / LFE"
218
#~ msgstr "Zentratua / LFE"
220
#~ msgid "Stereo Mix"
221
#~ msgstr "Estereozko nahasketa"
224
#~ msgstr "Monozko nahasketa"
227
#~ msgstr "Sarrerako nahasketa"
230
#~ msgstr "SPDIF sarrera"
233
#~ msgstr "SPDIF irteera"
235
#~ msgid "Microphone 1"
236
#~ msgstr "1. mikrofonoa"
238
#~ msgid "Microphone 2"
239
#~ msgstr "2. mikrofonoa"
241
#~ msgid "Digital Out"
242
#~ msgstr "Irteera digitala"
244
#~ msgid "Digital In"
245
#~ msgstr "Sarrera digitala"
254
#~ msgstr "Aurikular+mikrofonoa"
257
#~ msgstr "Bestelakoa"
260
#~ msgstr "Bat ere ez"
275
#~ msgstr "Oso motela"
287
#~ msgstr "Oso altua"
289
#~ msgid "Production"
290
#~ msgstr "Ekoizpena"
292
#~ msgid "Front Panel Microphone"
293
#~ msgstr "Aurrealdeko paneleko mikrofonoa"
295
#~ msgid "Front Panel Line In"
296
#~ msgstr "Aurrealdeko paneleko sarrerako linea"
298
#~ msgid "Front Panel Headphones"
299
#~ msgstr "Aurrealdeko paneleko aurikularrak"
301
#~ msgid "Front Panel Line Out"
302
#~ msgstr "Aurrealdeko paneleko irteerako linea"
304
#~ msgid "Green Connector"
305
#~ msgstr "Konektore berdea"
307
#~ msgid "Pink Connector"
308
#~ msgstr "Konektore arrosa"
310
#~ msgid "Blue Connector"
311
#~ msgstr "Konektore urdina"
313
#~ msgid "White Connector"
314
#~ msgstr "Konektore zuria"
316
#~ msgid "Black Connector"
317
#~ msgstr "Konektore beltza"
319
#~ msgid "Gray Connector"
320
#~ msgstr "Konektore grisa"
322
#~ msgid "Orange Connector"
323
#~ msgstr "Konektore laranja"
325
#~ msgid "Red Connector"
326
#~ msgstr "Konektore gorria"
328
#~ msgid "Yellow Connector"
329
#~ msgstr "Konektore horia"
331
#~ msgid "Green Front Panel Connector"
332
#~ msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore berdea"
334
#~ msgid "Pink Front Panel Connector"
335
#~ msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore arrosa"
337
#~ msgid "Blue Front Panel Connector"
338
#~ msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore urdina"
340
#~ msgid "White Front Panel Connector"
341
#~ msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore zuria"
343
#~ msgid "Black Front Panel Connector"
344
#~ msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore beltza"
346
#~ msgid "Gray Front Panel Connector"
347
#~ msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore grisa"
349
#~ msgid "Orange Front Panel Connector"
350
#~ msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore laranja"
352
#~ msgid "Red Front Panel Connector"
353
#~ msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore gorria"
355
#~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
356
#~ msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore horia"
358
#~ msgid "Spread Output"
359
#~ msgstr "Zabaldu irteera"
362
#~ msgstr "Tolestu nahasketa"
364
#~ msgid "Virtual Mixer Input"
365
#~ msgstr "Nahastaile birtualaren sarrera"
367
#~ msgid "Virtual Mixer Output"
368
#~ msgstr "Nahastaile birtualaren irteera"
370
#~ msgid "Virtual Mixer Channels"
371
#~ msgstr "Nahastaile birtualaren kanalak"
373
#~ msgid "%s Function"
374
#~ msgstr "%s funtzioa"
380
#~ "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
383
#~ "Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko. Beste aplikazio "
384
#~ "batek darabil gailua."
387
#~ "Could not open audio device for playback. You don't have permission to "
388
#~ "open the device."
390
#~ "Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko. Ez duzu baimenik "
391
#~ "gailua irekitzeko."
393
#~ msgid "Could not open audio device for playback."
394
#~ msgstr "Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko."
397
#~ "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
398
#~ "System is not supported by this element."
400
#~ "Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko. Elementu honek ez "
401
#~ "du onartzen Open Sound System-en bertsio hau."
403
#~ msgid "Playback is not supported by this audio device."
404
#~ msgstr "Audio gailu honek ez du erreproduzitzea onartzen."
406
#~ msgid "Audio playback error."
407
#~ msgstr "Errorea audioa erreproduzitzean."
409
#~ msgid "Recording is not supported by this audio device."
410
#~ msgstr "Audio gailu honek ez du grabatzea onartzen."
412
#~ msgid "Error recording from audio device."
413
#~ msgstr "Errorea audioko gailutik grabatzean."
415
#~| msgid "%s Function"
416
#~ msgid "%s %d Function"
417
#~ msgstr "%s %d funtzioa"