~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ar/quantal

1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1
# translation of kdepimresources.po to
2
# Language AR translations for PACKAGE package.
3
#
4
# Automatically generated, 2007.
5
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: kdepimresources\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2007-12-25 06:11+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:53+0000\n"
12
"Last-Translator: Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>\n"
13
"Language-Team:  <en@li.org>\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
18
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21
#: folderconfig.cpp:53
22
#, fuzzy
23
msgid "Folder Selection"
24
msgstr "مجلّد التحديد"
25
26
#: folderconfig.cpp:57
27
#, fuzzy
28
msgid "Update Folder List"
29
msgstr "تحديث مجلّد قائمة"
30
31
#: folderlistview.cpp:58
32
#, fuzzy
33
msgid "Folder"
34
msgstr "مجلّد"
35
36
#: folderlistview.cpp:63
37
#, fuzzy
38
msgctxt "Short column header meaning default for new events"
39
msgid "Events"
40
msgstr "أحداث"
41
42
#: folderlistview.cpp:68
43
msgctxt "Short column header meaning default for new to-dos"
44
msgid "Todos"
45
msgstr ""
46
47
#: folderlistview.cpp:73
48
#, fuzzy
49
msgctxt "Short column header meaning default for new journals"
50
msgid "Journals"
51
msgstr "المجلات"
52
53
#: folderlistview.cpp:78
54
#, fuzzy
55
msgctxt "Short column header meaning default for new contacts"
56
msgid "Contacts"
57
msgstr "المراسَلون"
58
59
#: folderlistview.cpp:83
60
#, fuzzy
61
msgctxt "Short column header meaning default for all items"
62
msgid "All"
63
msgstr "الكل"
64
65
#: folderlistview.cpp:88
66
#, fuzzy
67
msgctxt "Short column header meaning default for unknown new items"
68
msgid "Unknown"
69
msgstr "مجهول"
70
71
#: folderlistview.cpp:101
72
#, fuzzy
73
msgid "&Enabled"
74
msgstr "م&فعل"
75
76
#: folderlistview.cpp:108
77
#, fuzzy
78
msgid "Default for New &Events"
79
msgstr "افتراضي لـ جديد أحداث"
80
81
#: folderlistview.cpp:114
82
#, fuzzy
83
msgid "Default for New &Todos"
84
msgstr "افتراضي لـ جديد"
85
86
#: folderlistview.cpp:120
87
#, fuzzy
88
msgid "Default for New &Journals"
89
msgstr "افتراضي لـ جديد المجلات"
90
91
#: folderlistview.cpp:126
92
#, fuzzy
93
msgid "Default for New &Contacts"
94
msgstr "افتراضي لـ جديد المراسَلون"
95
96
#: folderlistview.cpp:132
97
#, fuzzy
98
msgid "Default for All New &Items"
99
msgstr "افتراضي لـ الكل جديد عناصر"
100
101
#: folderlistview.cpp:138
102
#, fuzzy
103
msgid "Default for &Unknown New Items"
104
msgstr "افتراضي لـ مجهول جديد عناصر"
105
106
#: groupwaredownloadjob.cpp:49
107
#, fuzzy
108
msgid "Unable to initialize the download job."
109
msgstr ""
110
"عاجز إلى يهيئ\n"
111
"يُبدِء التشغيلئ تنزيلات شغل."
112
113
#: groupwareuploadjob.cpp:460
114
#, fuzzy, kde-format
115
msgid "1 item could not be uploaded."
116
msgid_plural "%1 items could not be uploaded."
117
msgstr[0] "عنصر ليس."
118
msgstr[1] "عنصر ليس."
119
msgstr[2] ""
120
msgstr[3] ""
121
msgstr[4] ""
122
msgstr[5] ""
123
124
#: kabc_resourcegroupwarebase.cpp:98
125
#, fuzzy
126
msgid "Downloading addressbook"
127
msgstr "يجري التنزيل"
128
129
#: kabc_resourcegroupwarebase.cpp:99
130
#, fuzzy
131
msgid "Uploading addressbook"
132
msgstr "الإرسال"
133
134
#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:51
135
#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:57
136
#, fuzzy
137
msgid "URL:"
138
msgstr "العنوان:"
139
140
#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:57
141
#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:62
142
#, fuzzy
143
msgid "User:"
144
msgstr "المستخدم:"
145
146
#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:63
147
#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:67
148
#, fuzzy
149
msgid "Password:"
150
msgstr "كلمة المرور:"
151
152
#: kcal_cachesettingsdlg.cpp:45
153
#, fuzzy
154
msgid "Resource Cache Settings"
155
msgstr "مورد الذّاكرة المؤقّتة إعدادات"
156
157
#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:403
158
#, fuzzy
159
msgid "Added"
160
msgstr "المضاف"
161
162
#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:404
163
#, fuzzy
164
msgid "Changed"
165
msgstr "غُيِّر"
166
167
#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:405
168
#, fuzzy
169
msgid "Deleted"
170
msgstr "محذوف"
171
172
#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:79
173
#, fuzzy
174
msgid "Configure Cache Settings..."
175
msgstr "اضبط الذّاكرة المؤقّتة إعدادات."
176
177
#. i18n: tag label
178
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 9
179
#: rc.cpp:3
180
#, fuzzy
181
msgid "Server URL"
182
msgstr "الخادم URL"
183
184
#. i18n: tag label
185
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 12
186
#: rc.cpp:6
187
#, fuzzy
188
msgid "User Name"
189
msgstr "إسم المستخدم"
190
191
#. i18n: tag label
192
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 15
193
#: rc.cpp:9
194
#, fuzzy
195
msgid "Password"
196
msgstr "كلمة المرور"
197
198
#. i18n: tag label
199
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 20
200
#: rc.cpp:12
201
#, fuzzy
202
msgid "All folder IDs on the server"
203
msgstr "الكل مجلد يعمل خادم"
204
205
#. i18n: tag label
206
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 23
207
#: rc.cpp:15
208
#, fuzzy
209
msgid "All folder names on the server"
210
msgstr "الكل مجلد يعمل خادم"
211
212
#. i18n: tag label
213
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 26
214
#: rc.cpp:18
215
#, fuzzy
216
msgid "All active folders from the server"
217
msgstr "الكل نشط من خادم"
218
219
#. i18n: tag label
220
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 29
221
#: rc.cpp:21
222
#, fuzzy
223
msgid "Number of folders on the server and in the config file"
224
msgstr "الرقم من يعمل خادم و بوصة ملفّ"
225
226
#. i18n: tag label
227
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 35
228
#: rc.cpp:24
229
#, fuzzy
230
msgid "Default destinations for the various types"
231
msgstr "افتراضي لـ"
232
233
#. i18n: tag whatsthis
234
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 38
235
#: rc.cpp:27
236
#, fuzzy
237
msgid ""
238
"These are the default destinations for the different data\n"
239
"types in the following order:\n"
240
"Event, Todo, Journal, Contact, All, Unknown"
241
msgstr ""
242
"هذه افتراضي لـ مختلف البيانات بوصة متابعة ترتيب الواجبات سّجل يومي المراسَل "
243
"الكل مجهول"