1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
|
# translation of kdepimresources.po to
# Language AR translations for PACKAGE package.
#
# Automatically generated, 2007.
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdepimresources\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-25 06:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:53+0000\n"
"Last-Translator: Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: folderconfig.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Folder Selection"
msgstr "مجلّد التحديد"
#: folderconfig.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Update Folder List"
msgstr "تحديث مجلّد قائمة"
#: folderlistview.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "مجلّد"
#: folderlistview.cpp:63
#, fuzzy
msgctxt "Short column header meaning default for new events"
msgid "Events"
msgstr "أحداث"
#: folderlistview.cpp:68
msgctxt "Short column header meaning default for new to-dos"
msgid "Todos"
msgstr ""
#: folderlistview.cpp:73
#, fuzzy
msgctxt "Short column header meaning default for new journals"
msgid "Journals"
msgstr "المجلات"
#: folderlistview.cpp:78
#, fuzzy
msgctxt "Short column header meaning default for new contacts"
msgid "Contacts"
msgstr "المراسَلون"
#: folderlistview.cpp:83
#, fuzzy
msgctxt "Short column header meaning default for all items"
msgid "All"
msgstr "الكل"
#: folderlistview.cpp:88
#, fuzzy
msgctxt "Short column header meaning default for unknown new items"
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
#: folderlistview.cpp:101
#, fuzzy
msgid "&Enabled"
msgstr "م&فعل"
#: folderlistview.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Default for New &Events"
msgstr "افتراضي لـ جديد أحداث"
#: folderlistview.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Default for New &Todos"
msgstr "افتراضي لـ جديد"
#: folderlistview.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Default for New &Journals"
msgstr "افتراضي لـ جديد المجلات"
#: folderlistview.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Default for New &Contacts"
msgstr "افتراضي لـ جديد المراسَلون"
#: folderlistview.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Default for All New &Items"
msgstr "افتراضي لـ الكل جديد عناصر"
#: folderlistview.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Default for &Unknown New Items"
msgstr "افتراضي لـ مجهول جديد عناصر"
#: groupwaredownloadjob.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Unable to initialize the download job."
msgstr ""
"عاجز إلى يهيئ\n"
"يُبدِء التشغيلئ تنزيلات شغل."
#: groupwareuploadjob.cpp:460
#, fuzzy, kde-format
msgid "1 item could not be uploaded."
msgid_plural "%1 items could not be uploaded."
msgstr[0] "عنصر ليس."
msgstr[1] "عنصر ليس."
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: kabc_resourcegroupwarebase.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Downloading addressbook"
msgstr "يجري التنزيل"
#: kabc_resourcegroupwarebase.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Uploading addressbook"
msgstr "الإرسال"
#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:51
#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:57
#, fuzzy
msgid "URL:"
msgstr "العنوان:"
#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:57
#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:62
#, fuzzy
msgid "User:"
msgstr "المستخدم:"
#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:63
#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "كلمة المرور:"
#: kcal_cachesettingsdlg.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Resource Cache Settings"
msgstr "مورد الذّاكرة المؤقّتة إعدادات"
#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Added"
msgstr "المضاف"
#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Changed"
msgstr "غُيِّر"
#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Deleted"
msgstr "محذوف"
#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Configure Cache Settings..."
msgstr "اضبط الذّاكرة المؤقّتة إعدادات."
#. i18n: tag label
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 9
#: rc.cpp:3
#, fuzzy
msgid "Server URL"
msgstr "الخادم URL"
#. i18n: tag label
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 12
#: rc.cpp:6
#, fuzzy
msgid "User Name"
msgstr "إسم المستخدم"
#. i18n: tag label
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور"
#. i18n: tag label
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 20
#: rc.cpp:12
#, fuzzy
msgid "All folder IDs on the server"
msgstr "الكل مجلد يعمل خادم"
#. i18n: tag label
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 23
#: rc.cpp:15
#, fuzzy
msgid "All folder names on the server"
msgstr "الكل مجلد يعمل خادم"
#. i18n: tag label
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 26
#: rc.cpp:18
#, fuzzy
msgid "All active folders from the server"
msgstr "الكل نشط من خادم"
#. i18n: tag label
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 29
#: rc.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Number of folders on the server and in the config file"
msgstr "الرقم من يعمل خادم و بوصة ملفّ"
#. i18n: tag label
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 35
#: rc.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Default destinations for the various types"
msgstr "افتراضي لـ"
#. i18n: tag whatsthis
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 38
#: rc.cpp:27
#, fuzzy
msgid ""
"These are the default destinations for the different data\n"
"types in the following order:\n"
"Event, Todo, Journal, Contact, All, Unknown"
msgstr ""
"هذه افتراضي لـ مختلف البيانات بوصة متابعة ترتيب الواجبات سّجل يومي المراسَل "
"الكل مجهول"
|