~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ca/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/kdeedu/klettres/index.docbook

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2011-12-07 16:36:07 UTC
  • mfrom: (1.12.9)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111207163607-62yh4t6orj6kz3ne
Tags: 4:4.7.3-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1261159, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<?xml version="1.0" ?>
 
2
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
 
3
 "dtd/kdex.dtd" [
 
4
  <!ENTITY kappname "&klettres;"
 
5
><!-- replace klettres here -->
 
6
  <!ENTITY package "kdeedu">
 
7
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
 
8
  <!ENTITY % Catalan  "INCLUDE"
 
9
><!-- change language only here -->
 
10
]>
 
11
 
 
12
<book lang="&language;">
 
13
 
 
14
<bookinfo>
 
15
<title
 
16
>El manual de &klettres;</title>
 
17
 
 
18
<authorgroup>
 
19
<author
 
20
><firstname
 
21
>Anne-Marie</firstname
 
22
> <surname
 
23
>Mahfouf</surname
 
24
> <affiliation
 
25
> <address
 
26
>&Anne-Marie.Mahfouf.mail;</address>
 
27
</affiliation>
 
28
</author>
 
29
<othercredit role="translator"
 
30
> <firstname
 
31
>Daniel</firstname
 
32
> <surname
 
33
>Fortuny Anguera</surname
 
34
><affiliation
 
35
><address
 
36
><email
 
37
>dfortuny@pie.xtec.es</email
 
38
></address
 
39
></affiliation
 
40
> <contrib
 
41
>Traductor</contrib
 
42
> </othercredit
 
43
>&traductor.Antoni.Bella; 
 
44
</authorgroup>
 
45
 
 
46
<copyright>
 
47
<year
 
48
>2001</year
 
49
><year
 
50
>2007</year>
 
51
<holder
 
52
>&Anne-Marie.Mahfouf;</holder>
 
53
</copyright>
 
54
<legalnotice
 
55
>&FDLNotice;</legalnotice>
 
56
 
 
57
<date
 
58
>21-04-2010</date>
 
59
<releaseinfo
 
60
>2.3</releaseinfo>
 
61
 
 
62
<abstract>
 
63
<para
 
64
>&klettres; és una aplicació especialment dissenyada per ajudar-vos a aprendre l'alfabet en un nou idioma i posteriorment aprendre a llegir síl·labes senzilles. L'usuari pot ser un nen de dos anys i mig o un adult que desitja adquirir coneixements elementals d'un idioma estranger.  </para>
 
65
<para
 
66
>En aquest moment hi ha disponibles vint-i-cinc idiomes: Àrab, portuguès brasiler, txec, danès, holandès, anglès britànic, anglès EUA, fonètica anglesa, francès, alemany, hebreu, hongarès, italià, kanarès, baix saxó, malaiàlam, noruec bokmal, panjabi, ganda, hindi romanitzat, rus, espanyol, eslovac, telugu i ucraïnès, però només l'anglès, el francès i el vostre idioma estan instal·lats per omissió. </para>
 
67
<para
 
68
>&klettres; és realment fàcil d'utilitzar. L'idioma es pot canviar utilitzant el menú <guimenu
 
69
>Idioma</guimenu
 
70
>. L'usuari també pot triar el nivell des del 1 al 4 en una llista desplegable a la barra d'eines o mitjançant el menú <guimenu
 
71
>Nivell</guimenu
 
72
>. <guimenuitem
 
73
>Temes</guimenuitem
 
74
> (fons i color del tipus de lletra) es poden canviar en una llista desplegable o en el menú <menuchoice
 
75
><guimenu
 
76
>Estil</guimenu
 
77
> <guimenuitem
 
78
>Temes</guimenuitem
 
79
></menuchoice
 
80
>. Hi ha disponibles tres temes: <guimenuitem
 
81
>Nens</guimenuitem
 
82
>, <guimenuitem
 
83
>Desert</guimenuitem
 
84
> i la <guimenuitem
 
85
>Sabana</guimenuitem
 
86
>. Finalment, el mode es pot canviar de nen a adult a través del menú <guimenu
 
87
>Estil</guimenu
 
88
>. </para>
 
89
 
 
90
</abstract>
 
91
 
 
92
<keywordset>
 
93
<keyword
 
94
>KDE</keyword>
 
95
<keyword
 
96
>kdeedu</keyword>
 
97
<keyword
 
98
>klettres</keyword>
 
99
<keyword
 
100
>alfabet</keyword>
 
101
<keyword
 
102
>sons</keyword>
 
103
<keyword
 
104
>idioma</keyword>
 
105
<keyword
 
106
>teclat</keyword>
 
107
</keywordset>
 
108
 
 
109
</bookinfo>
 
110
 
 
111
<chapter id="introduction">
 
112
<title
 
113
>Introducció</title>
 
114
 
 
115
<para
 
116
>&klettres; és una aplicació molt senzilla que ajuda als nens o als adults a aprendre l'alfabet i els sons en el seu propi idioma, o un d'estranger. El programa tria una lletra o una síl·laba aleatòriament, que us apareixerà en pantalla i sentireu el seu so corresponent. A continuació heu d'escriure aquesta lletra o síl·laba. La darrera dificultat del programa és quan no us mostra cap lletra o síl·laba i simplement haureu d'escoltar el seu so. No cal que l'usuari sàpiga manejar el ratolí, n'hi ha prou amb utilitzar el teclat.</para>
 
117
 
 
118
<para
 
119
>De moment disponible en vint-i-cinc idiomes: Veure l'anterior llista. Si el vostre idioma de &kde; és un dels anteriors, llavors l'idioma es carrega per omissió, d'altra manera s'us carregarà el francès. Podeu obtenir altres idiomes emprant el menú <guimenu
 
120
>Fitxer</guimenu
 
121
> i l'element <guimenuitem
 
122
>Obtén l'alfabet en un nou idioma...</guimenuitem
 
123
> sempre que estigueu connectats a internet.</para>
 
124
 
 
125
<!-- add a note for the sound, what does KLettres needs -->
 
126
 
 
127
<para
 
128
>Dos modes diferents us permeten adaptar &klettres; a les vostres necessitats, i teniu la interfície completa o una de simplificada. Per a un nen, la barra de menú no és visible. Assumim que un nen no seleccionarà l'idioma. Una llista desplegable permet escollir entre diferents nivells. Per a un usuari adult, hi ha un altre fons no tant infantil i la barra de menú és presenta en l'aspecte adult. Hi ha 3 temes diferents (<guimenuitem
 
129
>Nen</guimenuitem
 
130
>, <guimenuitem
 
131
>Desert</guimenuitem
 
132
> i <guimenuitem
 
133
>Sabana</guimenuitem
 
134
>) que estableixen diferents fons, amb diferents tipus de lletra i colors.</para>
 
135
 
 
136
<note>
 
137
<para
 
138
>No necessitareu la disposició de teclat de l'idioma ja que podeu utilitzar la barra d'eines especial <guimenuitem
 
139
>Caràcters especials</guimenuitem
 
140
> per escriure els caràcters especials de cada idioma. Al menú <guimenu
 
141
>Arranjament</guimenu
 
142
>, <guisubmenu
 
143
>Mostra barra d'eines</guisubmenu
 
144
>, seleccioneu <guimenuitem
 
145
>Caràcters especials</guimenuitem
 
146
> i la barra d'eines apareixerà a la part inferior de &klettres;. Feu clic a la lletra que desitja i es mostrarà en el camp d'entrada. Aquesta barra d'eines es pot arrossegar a qualsevol lloc de la pantalla.</para>
 
147
<para
 
148
>Si preferiu tenir la disposició de teclat de l'idioma, si us plau, empreu &systemsettings;, en la categoria <guimenu
 
149
>Maquinari</guimenu
 
150
>, <guilabel
 
151
>Dispositius d'entrada</guilabel
 
152
> sobre la pàgina <guimenuitem
 
153
>Teclat</guimenuitem
 
154
> per a triar la disposició de teclat correcte.</para>
 
155
</note>
 
156
</chapter>
 
157
 
 
158
<chapter id="using-klettres">
 
159
<title
 
160
>Ús de &klettres;</title>
 
161
<para
 
162
>&klettres; té 4 nivells. Nivells 1 i 2 amb l'alfabet i els nivells 3 i 4 amb síl·labes. Per a un nen petit (d'entre dos anys i mig i quatre), us suggereixo que facin l'exercici acompanyat d'un adult.</para>
 
163
 
 
164
<sect1 id="levels1-and2">
 
165
<title
 
166
>Nivells 1 i 2</title>
 
167
 
 
168
<screenshot>
 
169
<screeninfo
 
170
>Captura de pantalla de &klettres; nivell 1</screeninfo>
 
171
        <mediaobject>
 
172
          <imageobject>
 
173
            <imagedata fileref="klettres1.png" format="PNG"/>
 
174
          </imageobject>
 
175
           <textobject>
 
176
            <phrase
 
177
>&klettres; nivell 1</phrase>
 
178
          </textobject>
 
179
        </mediaobject>
 
180
</screenshot>
 
181
 
 
182
<para
 
183
>Nivell és el nivell 1, l'idioma és el francès, el tema és desert i el mode és <emphasis
 
184
>adult</emphasis
 
185
>.</para>
 
186
<note>
 
187
<para
 
188
>Si el vostre idioma al &kde; és un dels idiomes suportats, aquest serà l'idioma per omissió la primera vegada que executeu &klettres;. Per als altres idiomes, anglès serà el valor predeterminat. &klettres; ve amb anglès, francès i el vostre idioma per omissió si està llistat entre els anteriors i podeu obtenir altres idiomes a través de <guimenu
 
189
>Fitxer</guimenu
 
190
> <guimenuitem
 
191
>Obtén l'alfabet en un nou idioma...</guimenuitem
 
192
> sempre que tingui una connexió a Internet. </para>
 
193
</note>
 
194
<para
 
195
>En el nivell 1, veureu una lletra i escoltareu el so. Llavors heu d'escriure la lletra en l'espai preparat per a fer-ho. Si és correcte, apareixerà la lletra següent (sense haver de prémer &Intro; o altres). Si us equivoqueu i escriviu una lletra errònia, escoltareu el so una altra vegada. En aquest nivell, memoritzareu les lletres, les associareu a un so i les reconeixereu en el teclat. </para>
 
196
 
 
197
<note>
 
198
<para
 
199
>Podeu escriure minúscules o majúscules. Les lletres apareixeran automàticament en majúscula, per a que els nens les relacioni amb el teclat. Només podreu escriure una lletra cada vegada.</para>
 
200
<para
 
201
>Quan vés escriviu una lletra en el camp d'entrada, no cal prémer &Intro; i el programa esperarà un curt espai de temps abans de provar si la lletra és la correcta. Aquest moment serveix per a que els nens entenguin el que han fet, especialment si ha estat erroni. Ho podeu canviar emprant el menú <guimenu
 
202
>Arranjament</guimenu
 
203
>, <guimenuitem
 
204
>Configura &klettres;...</guimenuitem
 
205
> i a la pàgina <guilabel
 
206
>Temporitzador</guilabel
 
207
> podreu determinar dos temps diferents: Un per al <guilabel
 
208
>Mode nens</guilabel
 
209
> i un altre per al <guilabel
 
210
>Mode adult</guilabel
 
211
>. </para>
 
212
</note>
 
213
 
 
214
<para
 
215
>Després de la primera vegada, la configuració de l'idioma es desa en un fitxer de configuració de &klettres; i es carrega la propera vegada, amb el nivell en el que esteu. </para>
 
216
<para
 
217
>El mode (nens o adult) es desa en el fitxer de configuració i per tant no es modifica fins que el canvieu.</para>
 
218
<para
 
219
>Las lletres apareixen aleatòriament. Mai seran iguals de manera consecutiva. </para>
 
220
 
 
221
<para>
 
222
<screenshot>
 
223
<screeninfo
 
224
>Captura de pantalla de &klettres; nivell 2</screeninfo>
 
225
        <mediaobject>
 
226
          <imageobject>
 
227
            <imagedata fileref="klettres2.png" format="PNG"/>
 
228
          </imageobject>
 
229
           <textobject>
 
230
            <phrase
 
231
>&klettres; level2</phrase>
 
232
          </textobject>
 
233
        </mediaobject>
 
234
</screenshot>
 
235
</para>
 
236
<para
 
237
>Aquesta és una captura de pantalla del Nivell 2 amb el mode <emphasis
 
238
>nens</emphasis
 
239
>, el tema <emphasis
 
240
>Nens</emphasis
 
241
> i l'idioma danès.</para>
 
242
 
 
243
<para
 
244
>Feu clic en la llista desplegable <guilabel
 
245
>Nivell</guilabel
 
246
> i escolliu <guilabel
 
247
>Nivell 2</guilabel
 
248
> o utilitzeu el menú <guimenu
 
249
>Nivell</guimenu
 
250
> per a canviar al nivell 2. En aquest nivell, només escoltareu el so de la lletra i l'haureu d'escriure al lloc corresponent. Si és errònia, la lletra apareixerà per ajudar-vos. </para>
 
251
</sect1>
 
252
 
 
253
<sect1 id="levels3-and4">
 
254
<title
 
255
>Nivells 3 i 4</title>
 
256
 
 
257
<para>
 
258
<screenshot>
 
259
<screeninfo
 
260
>Captura de pantalla de &klettres; nivell 3</screeninfo>
 
261
        <mediaobject>
 
262
          <imageobject>
 
263
            <imagedata fileref="klettres3.png" format="PNG"/>
 
264
          </imageobject>
 
265
           <textobject>
 
266
            <phrase
 
267
>&klettres; nivell 3</phrase>
 
268
          </textobject>
 
269
        </mediaobject>
 
270
</screenshot>
 
271
</para>
 
272
 
 
273
<para
 
274
>Aquí podeu veure el nivell 3 de &klettres;, mode <emphasis
 
275
>adult</emphasis
 
276
>, el tema <emphasis
 
277
>Sabana</emphasis
 
278
> i l'idioma txec. </para>
 
279
 
 
280
<para
 
281
>En el nivell 3, l'usuari veurà la síl·laba i escoltarà el so. Llavors heu d'escriure les lletres de la síl·laba. Si la primera lletra del so és errònia, no podreu escriure la segona. La lletra desapareix i ho heu d'intentar una altra vegada. El nombre de lletres és dos o tres, dependrà de l'idioma.</para>
 
282
 
 
283
<screenshot>
 
284
<screeninfo
 
285
>Captura de pantalla de &klettres; nivell 4</screeninfo>
 
286
        <mediaobject>
 
287
          <imageobject>
 
288
            <imagedata fileref="klettres4.png" format="PNG"/>
 
289
          </imageobject>
 
290
           <textobject>
 
291
            <phrase
 
292
>&klettres; nivell4</phrase>
 
293
          </textobject>
 
294
        </mediaobject>
 
295
</screenshot>
 
296
 
 
297
<para
 
298
>Aquí podeu veure el nivell 4 de &klettres;, mode <emphasis
 
299
>nens</emphasis
 
300
>, el tema <emphasis
 
301
>Desert</emphasis
 
302
> i l'idioma eslovac. </para>
 
303
 
 
304
<para
 
305
>Els sons apareixen aleatòriament </para
 
306
> <para
 
307
>Feu clic en la llista desplegable <guilabel
 
308
>Nivell</guilabel
 
309
> o utilitzeu el menú <guimenu
 
310
>Nivell</guimenu
 
311
> per a canviar al <guilabel
 
312
>Nivell 4</guilabel
 
313
>. En aquest nivell només escoltareu el so de la síl·laba i l'haureu d'escriure. Aquest nivell és difícil per a un nen petit. </para>
 
314
 
 
315
</sect1>
 
316
 
 
317
<sect1 id ="configuring">
 
318
<title
 
319
>El diàleg de configuració</title>
 
320
<para
 
321
>El diàleg de configuració té dues pàgines: Una per <guilabel
 
322
>Arranjament de lletra</guilabel
 
323
> i una altra per al <guilabel
 
324
>Temporitzador</guilabel
 
325
>.</para>
 
326
 
 
327
<sect2 id="about-font">
 
328
<title
 
329
>Quant als tipus de lletra</title>
 
330
 
 
331
<para
 
332
>Podeu canviar fàcilment el tipus de lletra que mostra les lletres. En algunes distribucions, el tipus de lletra per omissió utilitzada pel sistema és molt lleig. En el mode adults, en el menú <guimenu
 
333
>Arranjament</guimenu
 
334
>, a <guimenuitem
 
335
>Configura &klettres;...</guimenuitem
 
336
> trobareu una pàgina <guilabel
 
337
>Arranjament de lletra</guilabel
 
338
> amb un diàleg de selecció del tipus de lletra. El nou tipus de lletra s'aplicarà a tota les lletres mostrades o escrites. </para>
 
339
 
 
340
<warning>
 
341
<para
 
342
>Hi ha tipus de lletra agradables per a visualitzar (helvètica per exemple) el qual no podrà mostrar correctament els idiomes de l'est d'Europa com el txec o l'eslovac. Si algunes lletres o síl·labes no es veuen, canvieu el tipus de lletra i escolliu Arial, per exemple. </para>
 
343
</warning>
 
344
 
 
345
<para
 
346
>Podeu escollir també la mida del tipus de lletra amb el que us sentiu més còmode. Aquesta mida es desarà a la configuració. </para>
 
347
 
 
348
<screenshot>
 
349
<screeninfo
 
350
>Captura de pantalla del diàleg de selecció del tipus de lletra de &klettres;</screeninfo>
 
351
        <mediaobject>
 
352
          <imageobject>
 
353
            <imagedata fileref="klettres5.png" format="PNG"/>
 
354
          </imageobject>
 
355
           <textobject>
 
356
            <phrase
 
357
>Diàleg de selecció del tipus de lletra de &klettres;</phrase>
 
358
          </textobject>
 
359
        </mediaobject>
 
360
</screenshot>
 
361
 
 
362
<para
 
363
>Podeu veure el diàleg dels tipus de lletra del &klettres;. </para>
 
364
</sect2>
 
365
 
 
366
<sect2 id="timers">
 
367
<title
 
368
>Temporitzador</title>
 
369
 
 
370
<para
 
371
>Els temporitzadors estableixen el temps entre dues lletres, &ead;, el temps després de la qual es mostrarà una lletra. Les unitats són dècimes de segon. </para>
 
372
 
 
373
<para
 
374
>La pàgina <guilabel
 
375
>Temporitzador</guilabel
 
376
> en el diàleg <menuchoice
 
377
><guimenu
 
378
>Arranjament</guimenu
 
379
> <guimenuitem
 
380
>Configura &klettres;...</guimenuitem
 
381
></menuchoice
 
382
> té dos tipus de temporitzadors: Un per al <guilabel
 
383
>Mode nens</guilabel
 
384
> i un altre per al <guilabel
 
385
>Mode adult</guilabel
 
386
>. Per omissió són 4 dècimes de segon per al <guilabel
 
387
>Mode nens</guilabel
 
388
> i 2 dècimes de segon per al <guilabel
 
389
>Mode adult</guilabel
 
390
>. Augmentar el temps us deixarà més temps per veure els vostres errors.</para>
 
391
 
 
392
<screenshot>
 
393
<screeninfo
 
394
>Captura de pantalla de l'arranjament dels temporitzadors de &klettres;</screeninfo>
 
395
    <mediaobject>
 
396
      <imageobject>
 
397
        <imagedata fileref="klettres6.png" format="PNG"/>
 
398
      </imageobject>
 
399
       <textobject>
 
400
        <phrase
 
401
>Captura de pantalla de l'arranjament dels temporitzadors de &klettres;</phrase>
 
402
      </textobject>
 
403
    </mediaobject>
 
404
</screenshot>
 
405
 
 
406
</sect2>
 
407
</sect1>
 
408
<sect1 id="Get-new-stuff">
 
409
<title
 
410
>Obtenir un nou idioma</title>
 
411
<para
 
412
>És possible que vulgueu utilitzar &klettres; com ajuda per aprendre un nou idioma. Mitjançant l'ús de <guimenu
 
413
>Fitxer</guimenu
 
414
> <guimenuitem
 
415
>Obtén l'alfabet en un nou idioma...</guimenuitem
 
416
>, veureu un nou diàleg amb la llista d'idiomes disponibles (cal estar connectat a Internet per utilitzar aquesta característica).</para>
 
417
<screenshot>
 
418
<screeninfo
 
419
>El diàleg Obtén un nou idioma</screeninfo>
 
420
    <mediaobject>
 
421
      <imageobject>
 
422
        <imagedata fileref="klettres-newstuff.png" format="PNG"/>
 
423
      </imageobject>
 
424
       <textobject>
 
425
        <phrase
 
426
>El diàleg Obtén un nou idioma</phrase>
 
427
      </textobject>
 
428
    </mediaobject>
 
429
</screenshot>
 
430
<para
 
431
>Feu clic al botó <guilabel
 
432
>Instal·la</guilabel
 
433
> de la dreta de l'idioma que us interessa. Veureu la barra de progrés indicant com progressa la descàrrega. La següent captura de pantalla mostra com s'està descarregant el danès.</para>
 
434
<para
 
435
>Si us plau, tingueu en compte que alguns fitxers ocupen uns quants MB pel que pot resultar lent depenent de la connexió.</para>
 
436
<para
 
437
>Després de descarregar el fitxer, s'instal·larà automàticament i quan tanqueu el diàleg <guilabel
 
438
>Obtén novetats candents</guilabel
 
439
> veureu el nou idioma al menú <guimenu
 
440
>Idioma</guimenu
 
441
> i el podreu utilitzar immediatament.</para>
 
442
<screenshot>
 
443
<screeninfo
 
444
>S'està descarregant</screeninfo>
 
445
    <mediaobject>
 
446
      <imageobject>
 
447
        <imagedata fileref="klettres-newstuff1.png" format="PNG"/>
 
448
      </imageobject>
 
449
       <textobject>
 
450
        <phrase
 
451
>S'està descarregant</phrase>
 
452
      </textobject>
 
453
    </mediaobject>
 
454
</screenshot>
 
455
<para
 
456
>Quan es descarrega un idioma, a continuació veureu el botó <guilabel
 
457
>Instal·la</guilabel
 
458
> que s'alterna a <guilabel
 
459
>Desinstal·la</guilabel
 
460
> i una marca verda al costat del nom de l'idioma per indicar que aquest idioma està disponible en &klettres;.</para>
 
461
<para
 
462
>La següent captura de pantalla mostra el danès instal·lat.</para>
 
463
<screenshot>
 
464
<screeninfo
 
465
>El danès està instal·lat</screeninfo>
 
466
    <mediaobject>
 
467
      <imageobject>
 
468
        <imagedata fileref="klettres-newstuff2.png" format="PNG"/>
 
469
      </imageobject>
 
470
       <textobject>
 
471
        <phrase
 
472
>El danès està instal·lat</phrase>
 
473
      </textobject>
 
474
    </mediaobject>
 
475
</screenshot>
 
476
</sect1>
 
477
</chapter>
 
478
 
 
479
<chapter id="commands">
 
480
<title
 
481
>Referència d'ordres</title>
 
482
 
 
483
<sect1 id="klettres-mainwindow">
 
484
<title
 
485
>La finestra principal de &klettres;</title>
 
486
 
 
487
<sect2>
 
488
<title
 
489
>El menú <guimenu
 
490
>Fitxer</guimenu
 
491
></title>
 
492
 
 
493
<variablelist>
 
494
 
 
495
<varlistentry>
 
496
<term
 
497
><menuchoice
 
498
><shortcut
 
499
> <keycombo action="simul"
 
500
>&Ctrl;<keycap
 
501
>N</keycap
 
502
></keycombo
 
503
> </shortcut
 
504
> <guimenu
 
505
>Fitxer</guimenu
 
506
> <guimenuitem
 
507
>Nou so</guimenuitem
 
508
> </menuchoice
 
509
></term>
 
510
<listitem
 
511
><para
 
512
><action
 
513
>Reprodueix</action
 
514
> un so nou.</para
 
515
></listitem>
 
516
</varlistentry>
 
517
 
 
518
<varlistentry>
 
519
<term
 
520
><menuchoice
 
521
><shortcut
 
522
> <keycap
 
523
>F5</keycap
 
524
> </shortcut
 
525
> <guimenu
 
526
>Fitxer</guimenu
 
527
> <guimenuitem
 
528
>Torna a reproduir el so</guimenuitem
 
529
> </menuchoice
 
530
></term>
 
531
<listitem
 
532
><para
 
533
><action
 
534
>Reprodueix</action
 
535
> el mateix so un altre cop.</para
 
536
></listitem>
 
537
</varlistentry>
 
538
 
 
539
<varlistentry>
 
540
<term
 
541
><menuchoice
 
542
><guimenu
 
543
>Fitxer</guimenu
 
544
> <guimenuitem
 
545
>Obtén l'alfabet en un nou idioma...</guimenuitem
 
546
> </menuchoice
 
547
></term>
 
548
<listitem
 
549
><para
 
550
><action
 
551
>Obre</action
 
552
> el diàleg <guilabel
 
553
>Obtén novetats candents</guilabel
 
554
> per a descarregar un nou idioma de &klettres;.</para
 
555
></listitem>
 
556
</varlistentry>
 
557
 
 
558
<varlistentry>
 
559
<term
 
560
><menuchoice
 
561
><shortcut
 
562
> <keycombo action="simul"
 
563
>&Ctrl;<keycap
 
564
>Q</keycap
 
565
></keycombo
 
566
> </shortcut
 
567
> <guimenu
 
568
>Fitxer</guimenu
 
569
> <guimenuitem
 
570
>Surt</guimenuitem
 
571
> </menuchoice
 
572
></term>
 
573
<listitem
 
574
><para
 
575
><action
 
576
>Surt</action
 
577
> de &klettres;.</para
 
578
></listitem>
 
579
</varlistentry>
 
580
</variablelist>
 
581
 
 
582
</sect2>
 
583
 
 
584
<sect2>
 
585
<title
 
586
>El menú <guimenu
 
587
>Nivell</guimenu
 
588
></title>
 
589
 
 
590
<variablelist>
 
591
 
 
592
<varlistentry>
 
593
<term
 
594
><menuchoice
 
595
><guimenu
 
596
>Nivell</guimenu
 
597
> <guimenuitem
 
598
>Nivell 1</guimenuitem
 
599
> </menuchoice
 
600
></term>
 
601
<listitem
 
602
><para
 
603
><action
 
604
>Tria</action
 
605
> el nivell 1 (mostra una lletra i el so).</para
 
606
></listitem>
 
607
</varlistentry>
 
608
 
 
609
<varlistentry>
 
610
<term
 
611
><menuchoice
 
612
><guimenu
 
613
>Nivell</guimenu
 
614
> <guimenuitem
 
615
>Nivell 2</guimenuitem
 
616
> </menuchoice
 
617
></term>
 
618
<listitem
 
619
><para
 
620
><action
 
621
>Tria</action
 
622
> el nivell 2 (no mostra la lletra, només el so).</para
 
623
></listitem>
 
624
</varlistentry>
 
625
 
 
626
<varlistentry>
 
627
<term
 
628
><menuchoice
 
629
><guimenu
 
630
>Nivell</guimenu
 
631
> <guimenuitem
 
632
>Nivell 3</guimenuitem
 
633
> </menuchoice
 
634
></term>
 
635
<listitem
 
636
><para
 
637
><action
 
638
>Tria</action
 
639
> el nivell 3 (mostra una síl·laba i el so).</para
 
640
></listitem>
 
641
</varlistentry>
 
642
 
 
643
<varlistentry>
 
644
<term
 
645
><menuchoice
 
646
><guimenu
 
647
>Nivell</guimenu
 
648
> <guimenuitem
 
649
>Nivell 4</guimenuitem
 
650
> </menuchoice
 
651
></term>
 
652
<listitem
 
653
><para
 
654
><action
 
655
>Tria</action
 
656
> el nivell 4 (no mostra la síl·laba, només el so).</para
 
657
></listitem>
 
658
</varlistentry>
 
659
 
 
660
</variablelist>
 
661
 
 
662
</sect2>
 
663
<sect2>
 
664
<title
 
665
>El menú <guimenu
 
666
>Idioma</guimenu
 
667
></title>
 
668
 
 
669
<variablelist>
 
670
 
 
671
<varlistentry>
 
672
<term
 
673
><menuchoice
 
674
><guimenu
 
675
>Idioma</guimenu
 
676
> <guimenuitem
 
677
>Anglès</guimenuitem
 
678
> </menuchoice
 
679
></term>
 
680
<listitem
 
681
><para
 
682
><action
 
683
>Tria</action
 
684
> l'idioma anglès.</para
 
685
></listitem>
 
686
</varlistentry>
 
687
 
 
688
<varlistentry>
 
689
<term
 
690
><menuchoice
 
691
><guimenu
 
692
>Idioma</guimenu
 
693
> <guimenuitem
 
694
>Francès</guimenuitem
 
695
> </menuchoice
 
696
></term>
 
697
<listitem
 
698
><para
 
699
><action
 
700
>Tria</action
 
701
> l'idioma francès.</para
 
702
></listitem>
 
703
</varlistentry>
 
704
 
 
705
</variablelist>
 
706
 
 
707
</sect2>
 
708
 
 
709
<sect2>
 
710
<title
 
711
>El menú <guimenu
 
712
>Estil</guimenu
 
713
></title>
 
714
 
 
715
<variablelist>
 
716
<varlistentry>
 
717
<term
 
718
><menuchoice
 
719
><guimenu
 
720
>Estil</guimenu
 
721
> <guisubmenu
 
722
>Temes</guisubmenu
 
723
> <guimenuitem
 
724
>Nens</guimenuitem
 
725
> </menuchoice
 
726
></term>
 
727
<listitem
 
728
><para
 
729
><action
 
730
>Canvia</action
 
731
> al tema nens.</para
 
732
></listitem>
 
733
</varlistentry>
 
734
 
 
735
<varlistentry>
 
736
<term
 
737
><menuchoice
 
738
><guimenu
 
739
>Estil</guimenu
 
740
> <guisubmenu
 
741
>Temes</guisubmenu
 
742
> <guimenuitem
 
743
>Desert</guimenuitem
 
744
> </menuchoice
 
745
></term>
 
746
<listitem
 
747
><para
 
748
><action
 
749
>Canvia</action
 
750
> al tema desert.</para
 
751
></listitem>
 
752
</varlistentry>
 
753
 
 
754
<varlistentry>
 
755
<term
 
756
><menuchoice
 
757
><guimenu
 
758
>Estil</guimenu
 
759
> <guisubmenu
 
760
>Temes</guisubmenu
 
761
> <guimenuitem
 
762
>Sabana</guimenuitem
 
763
> </menuchoice
 
764
></term>
 
765
<listitem
 
766
><para
 
767
><action
 
768
>Canvia</action
 
769
> al tema sabana.</para
 
770
></listitem>
 
771
</varlistentry>
 
772
 
 
773
<varlistentry>
 
774
<term
 
775
><menuchoice
 
776
><shortcut
 
777
> <keycombo action="simul"
 
778
>&Ctrl;<keycap
 
779
>K</keycap
 
780
></keycombo
 
781
> </shortcut
 
782
> <guimenu
 
783
>Estil</guimenu
 
784
> <guimenuitem
 
785
>Mode nens</guimenuitem
 
786
> </menuchoice
 
787
></term>
 
788
<listitem
 
789
><para
 
790
><action
 
791
>Canvia</action
 
792
> al mode nens: Sense barra de menús.</para
 
793
></listitem>
 
794
</varlistentry>
 
795
 
 
796
<varlistentry>
 
797
<term
 
798
><menuchoice
 
799
><shortcut
 
800
> <keycombo action="simul"
 
801
>&Ctrl;<keycap
 
802
>G</keycap
 
803
></keycombo
 
804
> </shortcut
 
805
> <guimenu
 
806
>Estil</guimenu
 
807
> <guimenuitem
 
808
>Mode adult</guimenuitem
 
809
> </menuchoice
 
810
></term>
 
811
<listitem
 
812
><para
 
813
><action
 
814
>Canvia</action
 
815
> al mode adult: Interfície normal.</para
 
816
></listitem>
 
817
</varlistentry>
 
818
</variablelist>
 
819
</sect2>
 
820
 
 
821
<sect2>
 
822
<title
 
823
>El menú <guimenu
 
824
>Arranjament</guimenu
 
825
></title>
 
826
 
 
827
<variablelist>
 
828
<varlistentry>
 
829
<term
 
830
><menuchoice
 
831
><shortcut
 
832
> <keycombo action="simul"
 
833
>&Ctrl;<keycap
 
834
>M</keycap
 
835
></keycombo
 
836
> </shortcut
 
837
> <guimenu
 
838
>Arranjament</guimenu
 
839
> <guimenuitem
 
840
>Oculta la barra de menú</guimenuitem
 
841
> </menuchoice
 
842
></term>
 
843
<listitem
 
844
><para
 
845
><action
 
846
>Oculta</action
 
847
> la barra de menús. Per a mostrar-la altra vegada, feu clic sobre el botó <guibutton
 
848
>Mostra la barra de menús</guibutton
 
849
> en la barra d'eines.</para
 
850
></listitem>
 
851
</varlistentry>
 
852
 
 
853
<varlistentry>
 
854
<term
 
855
><menuchoice
 
856
><guimenu
 
857
>Arranjament</guimenu
 
858
> <guimenuitem
 
859
>Mostra la barra d'eines</guimenuitem
 
860
> </menuchoice
 
861
></term>
 
862
<listitem
 
863
><para
 
864
><action
 
865
>Alterna</action
 
866
> la visualització de les barres d'eines <guimenuitem
 
867
>Principal</guimenuitem
 
868
> i <guimenuitem
 
869
>Caràcters especials</guimenuitem
 
870
>.</para
 
871
></listitem>
 
872
</varlistentry>
 
873
 
 
874
<varlistentry>
 
875
<term
 
876
><menuchoice
 
877
><guimenu
 
878
>Arranjament</guimenu
 
879
> <guimenuitem
 
880
>Mostra la barra d'estat</guimenuitem
 
881
> </menuchoice
 
882
></term>
 
883
<listitem
 
884
><para
 
885
><action
 
886
>Alterna</action
 
887
> la visualització de la barra d'estat.</para
 
888
></listitem>
 
889
</varlistentry>
 
890
 
 
891
<varlistentry>
 
892
<term
 
893
><menuchoice
 
894
><guimenu
 
895
>Arranjament</guimenu
 
896
> <guimenuitem
 
897
>Configura dreceres...</guimenuitem
 
898
> </menuchoice
 
899
></term>
 
900
<listitem
 
901
><para
 
902
><action
 
903
>Configura</action
 
904
> les dreceres del &klettres;.</para
 
905
></listitem>
 
906
</varlistentry>
 
907
 
 
908
<varlistentry>
 
909
<term
 
910
><menuchoice
 
911
><guimenu
 
912
>Arranjament</guimenu
 
913
> <guimenuitem
 
914
>Configura barres d'eines...</guimenuitem
 
915
> </menuchoice
 
916
></term>
 
917
<listitem
 
918
><para
 
919
><action
 
920
>Configura</action
 
921
> la barra d'eines del &klettres;.</para
 
922
></listitem>
 
923
</varlistentry>
 
924
 
 
925
<varlistentry>
 
926
<term
 
927
><menuchoice
 
928
><guimenu
 
929
>Arranjament</guimenu
 
930
> <guimenuitem
 
931
>Configura &klettres;...</guimenuitem
 
932
> </menuchoice
 
933
></term>
 
934
<listitem
 
935
><para
 
936
><action
 
937
>Configura</action
 
938
> &klettres;: Mostra un diàleg amb les pàgines de configuració <guilabel
 
939
>Arranjament de lletra</guilabel
 
940
> i <guilabel
 
941
>Temporitzador</guilabel
 
942
>.</para
 
943
></listitem>
 
944
</varlistentry>
 
945
 
 
946
</variablelist>
 
947
 
 
948
</sect2>
 
949
<sect2>
 
950
<title
 
951
>El menú <guimenu
 
952
>Ajuda</guimenu
 
953
></title>
 
954
&help.menu.documentation; </sect2>
 
955
</sect1>
 
956
</chapter>
 
957
 
 
958
<chapter id="sounds">
 
959
<title
 
960
>Afegir sons al &klettres;</title>
 
961
 
 
962
<para
 
963
>Si voleu afegir sons en el vostre propi idioma, fer-ho és molt fàcil. Graveu els sons de l'alfabet i situeu-los en una carpeta anomenada «alpha». Després graveu les síl·labes més actuals i poseu-les en una carpeta anomenada «syllab».</para
 
964
 
965
<para
 
966
>Creeu un fitxer de text <filename
 
967
>sounds.xml</filename
 
968
>, de preferiblement utilitzant &kate; com a editor o un altre editor capaç de codificació. En aquest fitxer, escriviu tots els sons de l'alfabet i de les síl·labes que heu gravat, com en aquest exemple per a l'idioma txec:</para>
 
969
<programlisting
 
970
>&lt;klettres&gt;
 
971
&lt;language code="cs"&gt;
 
972
    &lt;menuitem&gt;
 
973
      &lt;label&gt;&amp;Czech&lt;/label&gt;
 
974
    &lt;/menuitem&gt;
 
975
    &lt;alphabet&gt;
 
976
        &lt;sound name="A" file="cs/alpha/a.ogg" /&gt;
 
977
        ...
 
978
    &lt;/alphabet&gt;
 
979
    &lt;syllables&gt;
 
980
        &lt;sound name="BA" file="cs/syllab/ba.ogg" /&gt;
 
981
        ...
 
982
    &lt;/syllables&gt;
 
983
  &lt;/language&gt;
 
984
&lt;/klettres&gt;</programlisting>
 
985
<para
 
986
>Substituïu «cs» amb el codi de dues lletres i «Czech» amb el nom en anglès del vostre idioma. Escriviu els noms del so amb els caràcters especials del vostre idioma en majúscules en utf8.</para>
 
987
 
 
988
<para
 
989
>A més, em podeu dir sobre les lletres especials en el vostre idioma, de manera que podré generar amb facilitat la barra d'eines especial <guimenuitem
 
990
>Caràcters especials</guimenuitem
 
991
>. Creeu un fitxer de text <filename
 
992
>cs.txt</filename
 
993
> (substituint «cs» amb les lletres de codi del vostre idioma) amb cadascun dels caràcters especials de l'idioma en majúscules en una sola línia. I deseu els fitxers de text amb la codificació <quote
 
994
>utf-8</quote
 
995
> (des del menú «Fitxer -> Desa com a» el desplegable «Codificació» en el diàleg del &kate; ho permet).</para>
 
996
 
 
997
<para
 
998
>Els sons han d'estar en format ogg i durar prou temps per a que el reproductor d'àudio els reprodueixi (això seria entre 1,5 i 2 segons, si us plau, afegiu una mica de silenci si són massa curts). A continuació, feu una còpia de seguretat de tot això i envieu-m'ho. </para>
 
999
 
 
1000
<para
 
1001
>Visiteu <ulink url="http://edu.kde.org/klettres/add_language.php"
 
1002
>el lloc web de &klettres;</ulink
 
1003
> per a instruccions més concretes sobre com afegir un nou idioma. </para>
 
1004
</chapter>
 
1005
 
 
1006
<chapter id="faq">
 
1007
<title
 
1008
>Preguntes i Respostes</title>
 
1009
&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist">
 
1010
<qandaentry>
 
1011
<question>
 
1012
<para
 
1013
>La imatge de fons no és visible</para>
 
1014
</question>
 
1015
<answer>
 
1016
<para
 
1017
>Si compileu &klettres; vosaltres mateixos, cal configurar-lo amb l'opció <option
 
1018
>--prefix</option
 
1019
> establint-la a la vostra carpeta del &kde; o afegiu-la a la vostra «path».</para
 
1020
> </answer>
 
1021
</qandaentry>
 
1022
<qandaentry>
 
1023
<question>
 
1024
<para
 
1025
>No escolto cap so.</para>
 
1026
</question>
 
1027
<answer>
 
1028
<para
 
1029
>Assegureu-vos que &phonon; està funcionant en el sistema. Per a fer-ho, obriu &systemsettings; i feu clic a la categoria <guilabel
 
1030
>Maquinari</guilabel
 
1031
> en la secció <guilabel
 
1032
>Multimèdia</guilabel
 
1033
>. </para>
 
1034
 </answer>
 
1035
</qandaentry>
 
1036
<qandaentry>
 
1037
<question>
 
1038
<para
 
1039
>No trobo algunes lletres en les icones dels <guimenuitem
 
1040
>Caràcters especials</guimenuitem
 
1041
> de la barra d'eines. Només es poden llegir rectangles per alguns idiomes.</para>
 
1042
</question>
 
1043
<answer>
 
1044
<para
 
1045
>Per al &klettres; en txec i eslovac cal emprar el tipus de lletra Arial. En el cas de no tenir-la instal·lada consulteu l'ajuda de la vostra distribució per saber com instal·lar-la.</para
 
1046
 
1047
<para
 
1048
>Si teniu el &Windows; en la vostra màquina, podeu emprar els tipus de lletra TTF del &Windows; (en aquest cas Arial ) a través del &systemsettings; -&gt; <guilabel
 
1049
>Administració del sistema</guilabel
 
1050
> -&gt; <guilabel
 
1051
>Instal·lador de tipus de lletra</guilabel
 
1052
> i afegiu la carpeta dels tipus de lletra del &Windows;.</para
 
1053
></answer>
 
1054
</qandaentry>
 
1055
<qandaentry>
 
1056
<question>
 
1057
<para
 
1058
>Les lletres en les icones a la barra d'eines <guimenuitem
 
1059
>Caràcters especials</guimenuitem
 
1060
> són massa petites per a segons quins idiomes.</para>
 
1061
</question>
 
1062
<answer>
 
1063
<para
 
1064
>Per al &klettres; en txec i eslovac cal emprar el tipus de lletra Arial. En el cas de no tenir-la instal·lada consulteu l'ajuda de la vostra distribució per saber com instal·lar-la.</para
 
1065
 
1066
<para
 
1067
>Si teniu el &Windows; en la vostra màquina, podeu emprar els tipus de lletra TTF del &Windows; (en aquest cas Arial ) a través del &systemsettings; -&gt; <guilabel
 
1068
>Administració del sistema</guilabel
 
1069
> -&gt; <guilabel
 
1070
>Instal·lador de tipus de lletra</guilabel
 
1071
> i afegiu la carpeta dels tipus de lletra del &Windows;.</para
 
1072
></answer>
 
1073
</qandaentry>
 
1074
<qandaentry>
 
1075
<question>
 
1076
<para
 
1077
>Per què hi ha només vint idiomes?</para>
 
1078
</question>
 
1079
<answer>
 
1080
<para
 
1081
>Quan afegiu un nou idioma, necessitareu els sons per l'alfabet i algunes síl·labes bàsiques. Algú que empri l'idioma de manera habitual ha de registrar aquests sons en format ogg. Per als nivells 3 i 4, cal que un professor o algú que domini els fonaments de la llengua i la seva didàctica seleccioni les síl·labes. Han de ser les síl·labes que cal aprendre després de l'alfabet per tal d'aprendre bé la base de l'idioma. Us demano que, si domineu aquest aspectes, m'envieu un missatge. Veieu <ulink url="http://edu.kde.org/klettres/add_language.php"
 
1082
>el lloc web del &klettres;</ulink
 
1083
> per a les instruccions concretes de com agregar un nou idioma.</para
 
1084
> </answer>
 
1085
</qandaentry>
 
1086
</qandaset>
 
1087
</chapter>
 
1088
 
 
1089
<chapter id="credits">
 
1090
 
 
1091
<title
 
1092
>Crèdits i Llicència</title>
 
1093
 
 
1094
<para
 
1095
>&klettres; </para>
 
1096
<para
 
1097
>Copyright del programa 2001-2007 &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; </para>
 
1098
<para
 
1099
>Estic molt agraïda a les següents persones que han contribuït de forma molt valuosa: <itemizedlist>
 
1100
<listitem
 
1101
><para
 
1102
>Sons en brasiler portuguès: Lindonjohnson Monte (Father) i Michelle Monte 09 anys (fill) <email
 
1103
>lindon_johnson@brturbo.com.br</email
 
1104
></para
 
1105
> </listitem>
 
1106
<listitem
 
1107
><para
 
1108
>Sons en txec: Eva Mikulčíková <email
 
1109
>evmi@seznam.cz</email
 
1110
></para
 
1111
> </listitem>
 
1112
<listitem
 
1113
><para
 
1114
>Sons en danès: Erik Kjaer Pedersen<email
 
1115
>erik@binghamton.edu</email
 
1116
></para
 
1117
> </listitem>
 
1118
<listitem
 
1119
><para
 
1120
>Sons en holandès: Geert Stams <email
 
1121
>geert@pa3csg.myweb.nl</email
 
1122
></para
 
1123
> </listitem>
 
1124
<listitem
 
1125
><para
 
1126
>Sons en anglès: Robert Wadley <email
 
1127
>robntina@juno.com</email
 
1128
></para
 
1129
></listitem>
 
1130
<listitem
 
1131
><para
 
1132
>Sons en francès: Ludovic Grossard <email
 
1133
>grossard@kde.org</email
 
1134
></para
 
1135
></listitem>
 
1136
<listitem
 
1137
><para
 
1138
>Sons en alemany: Helmut Kriege <email
 
1139
>h.kriege@freenet.de</email
 
1140
></para
 
1141
></listitem>
 
1142
<listitem
 
1143
><para
 
1144
>Sons en hebreu: Assaf Gorgon <email
 
1145
>assafgordon@gmail.com</email
 
1146
></para
 
1147
></listitem>
 
1148
<listitem
 
1149
><para
 
1150
>Sons en italià: Pietro Pasotti <email
 
1151
>pietro@itopen.it</email
 
1152
></para
 
1153
></listitem>
 
1154
<listitem
 
1155
><para
 
1156
>Sons en kanarès: Vikram Vincent <email
 
1157
>vincentvikram@gmail.com</email
 
1158
></para
 
1159
></listitem>
 
1160
<listitem
 
1161
><para
 
1162
>Sons en baix saxó: Manfred Wiese i Sönke Dibbern <email
 
1163
>s_dibbern@web.de</email
 
1164
></para
 
1165
></listitem>
 
1166
<listitem
 
1167
><para
 
1168
>Sons en ganda: John Magoye i Cormac Lynch <email
 
1169
>cormaclynch@eircom.net</email
 
1170
></para
 
1171
></listitem>
 
1172
<listitem
 
1173
><para
 
1174
>Sons en hindi romanitzat: Vikas Kharat <email
 
1175
>kharat@sancharnet.in</email
 
1176
></para
 
1177
></listitem>
 
1178
<listitem
 
1179
><para
 
1180
>Sons en espanyol: Ana Belén Caballero i Juan Pedro Paredes <email
 
1181
>neneta@iquis.com</email
 
1182
></para
 
1183
></listitem>
 
1184
<listitem
 
1185
><para
 
1186
>Sons en eslovè: Silvia Motyčková and Jozef Říha <email
 
1187
>silviamotycka@seznam.cz</email
 
1188
></para
 
1189
></listitem>
 
1190
<listitem
 
1191
><para
 
1192
>Sons en telugu: Pavithran Shakamuri <email
 
1193
>pavithran.s@gmail.com</email
 
1194
></para
 
1195
></listitem>
 
1196
<listitem
 
1197
><para
 
1198
>Icones originals: &Primoz.Anzur; <email
 
1199
>zerokode@yahoo.com</email
 
1200
></para
 
1201
></listitem>
 
1202
<listitem
 
1203
><para
 
1204
>Direcció de l'ajuda i de la codificació: &Robert.Gogolok; &Robert.Gogolok.mail;</para
 
1205
></listitem>
 
1206
<listitem
 
1207
><para
 
1208
>Icones SVG: Chris Luetchford <email
 
1209
>chris@os11.com</email
 
1210
></para
 
1211
></listitem>
 
1212
<listitem
 
1213
><para
 
1214
>Codi per generar icones dels caràcters especials: Peter Hedlund <email
 
1215
>peter@peterandlinda.com</email
 
1216
></para
 
1217
></listitem>
 
1218
<listitem
 
1219
><para
 
1220
>Port per KConfig XT i ajuda amb el codi: &Waldo.Bastian; &Waldo.Bastian.mail;</para
 
1221
></listitem>
 
1222
<listitem
 
1223
><para
 
1224
>Icones SVG per als nens i els adults, tema desert: &Danny.Allen; <email
 
1225
>dannya40uk@yahoo.co.uk</email
 
1226
></para
 
1227
></listitem>
 
1228
<listitem
 
1229
><para
 
1230
>Estri d'arranjament del temporitzador: Michael Goettsche <email
 
1231
>michael.goettsche@kdemail.net</email
 
1232
></para
 
1233
></listitem>
 
1234
</itemizedlist>
 
1235
</para>
 
1236
 
 
1237
<para
 
1238
>Copyright de la documentació 2001-2006 &Anne-Marie.Mahfouf;&Anne-Marie.Mahfouf.mail; </para>
 
1239
 
 
1240
<para
 
1241
>Traductor de la documentació: Daniel Fortuny Anguera <email
 
1242
>dfortuny@pie.xtec.es</email
 
1243
> i &credits.Antoni.Bella;</para
 
1244
 
1245
&underFDL; &underGPL; </chapter>
 
1246
 
 
1247
<!-- <appendix id="installation">
 
1248
<title
 
1249
>Installation</title>
 
1250
 
 
1251
&install.intro.documentation;
 
1252
 
 
1253
&install.compile.documentation;
 
1254
 
 
1255
</appendix>
 
1256
-->
 
1257
&documentation.index;
 
1258
</book>
 
1259
<!--
 
1260
Local Variables:
 
1261
mode: sgml
 
1262
sgml-minimize-attributes:nil
 
1263
sgml-general-insert-case:lower
 
1264
sgml-indent-step:0
 
1265
sgml-indent-data:nil
 
1266
End:
 
1267
-->