~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ga/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kabcclient.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-08-01 12:53:57 UTC
  • mfrom: (1.12.16)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120801125357-qrhkhat4wyvbr97c
Tags: 4:4.9.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kdepim/kabcclient.po\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 03:43+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 04:57+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2007-06-27 10:27-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
169
169
msgid "Writes the data as a delimiter separated list of values"
170
170
msgstr ""
171
171
 
 
172
#: src/main.cpp:63
 
173
msgid "KABC client"
 
174
msgstr ""
 
175
 
172
176
#: src/main.cpp:64
173
 
msgid "KABC client"
174
 
msgstr ""
175
 
 
176
 
#: src/main.cpp:65
177
177
msgid "KDE address book command-line client"
178
178
msgstr ""
179
179
 
180
 
#: src/main.cpp:68 src/main.cpp:427
 
180
#: src/main.cpp:67 src/main.cpp:426
181
181
msgid "Kevin Krammer"
182
182
msgstr "Kevin Krammer"
183
183
 
184
 
#: src/main.cpp:68 src/main.cpp:425
 
184
#: src/main.cpp:67 src/main.cpp:424
185
185
msgid "Primary Author"
186
186
msgstr "Príomhúdar"
187
187
 
188
 
#: src/main.cpp:74
 
188
#: src/main.cpp:73
189
189
msgid "Add input data as new address book entries"
190
190
msgstr ""
191
191
 
192
 
#: src/main.cpp:78
 
192
#: src/main.cpp:77
193
193
msgid "Remove entries matching the input data"
194
194
msgstr ""
195
195
 
196
 
#: src/main.cpp:82
 
196
#: src/main.cpp:81
197
197
msgid "Merge input data into the address book"
198
198
msgstr ""
199
199
 
200
 
#: src/main.cpp:86
 
200
#: src/main.cpp:85
201
201
msgid "Search for entries matching the input data"
202
202
msgstr ""
203
203
 
204
 
#: src/main.cpp:90
 
204
#: src/main.cpp:89
205
205
msgid "List all entries in address book"
206
206
msgstr ""
207
207
 
208
 
#: src/main.cpp:92
 
208
#: src/main.cpp:91
209
209
msgid "Do not save changes to the address book on add/remove operations"
210
210
msgstr ""
211
211
 
212
 
#: src/main.cpp:96
 
212
#: src/main.cpp:95
213
213
msgid "How to interpret the input data."
214
214
msgstr ""
215
215
 
216
 
#: src/main.cpp:100
 
216
#: src/main.cpp:99
217
217
msgid "Input options for the selected format"
218
218
msgstr ""
219
219
 
220
 
#: src/main.cpp:104
 
220
#: src/main.cpp:103
221
221
msgid "How to present the output data."
222
222
msgstr ""
223
223
 
224
 
#: src/main.cpp:108
 
224
#: src/main.cpp:107
225
225
msgid "Output options for the selected format"
226
226
msgstr ""
227
227
 
228
 
#: src/main.cpp:112
 
228
#: src/main.cpp:111
229
229
msgid "How to convert the input text."
230
230
msgstr ""
231
231
 
232
 
#: src/main.cpp:116
 
232
#: src/main.cpp:115
233
233
msgid "How to convert the output text."
234
234
msgstr ""
235
235
 
236
 
#: src/main.cpp:118
 
236
#: src/main.cpp:117
237
237
msgid "Match key fields case sensitive. UID is always matched case sensitive"
238
238
msgstr ""
239
239
 
240
 
#: src/main.cpp:120
 
240
#: src/main.cpp:119
241
241
msgid "+[input data]"
242
242
msgstr ""
243
243
 
244
 
#: src/main.cpp:120
 
244
#: src/main.cpp:119
245
245
msgid "Input to use instead of reading stdin"
246
246
msgstr ""
247
247
 
248
 
#: src/main.cpp:160
 
248
#: src/main.cpp:159
249
249
msgid "No operation specified, assuming --search"
250
250
msgstr ""
251
251
 
252
 
#: src/main.cpp:167 src/main.cpp:298
 
252
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:297
253
253
#, kde-format
254
254
msgid "Invalid input format \"%1\". See --input-format help"
255
255
msgstr ""
256
256
 
257
 
#: src/main.cpp:177
 
257
#: src/main.cpp:176
258
258
#, kde-format
259
259
msgid ""
260
260
"Invalid options for input format \"%1\". See --input-format-options help"
261
261
msgstr ""
262
262
 
263
 
#: src/main.cpp:186 src/main.cpp:352
 
263
#: src/main.cpp:185 src/main.cpp:351
264
264
#, kde-format
265
265
msgid "Invalid output format \"%1\". See --output-format help"
266
266
msgstr ""
267
267
 
268
 
#: src/main.cpp:196
 
268
#: src/main.cpp:195
269
269
#, kde-format
270
270
msgid ""
271
271
"Invalid options for output format \"%1\". See --output-format-options help"
272
272
msgstr ""
273
273
 
274
 
#: src/main.cpp:209
 
274
#: src/main.cpp:208
275
275
#, kde-format
276
276
msgid "Invalid input codec \"%1\""
277
277
msgstr ""
278
278
 
279
 
#: src/main.cpp:220
 
279
#: src/main.cpp:219
280
280
#, kde-format
281
281
msgid "Invalid output codec \"%1\""
282
282
msgstr ""
283
283
 
284
 
#: src/main.cpp:252 src/main.cpp:492
 
284
#: src/main.cpp:251 src/main.cpp:491
285
285
msgid "Unable to perform requested operation"
286
286
msgstr ""
287
287
 
288
 
#: src/main.cpp:270
 
288
#: src/main.cpp:269
289
289
msgid "The following input formats are available:"
290
290
msgstr ""
291
291
 
292
 
#: src/main.cpp:283 src/main.cpp:337
 
292
#: src/main.cpp:282 src/main.cpp:336
293
293
msgid "No description available"
294
294
msgstr "Níl cur síos ar fáil"
295
295
 
 
296
#: src/main.cpp:308
 
297
#, kde-format
 
298
msgid "No options available for input format %1"
 
299
msgstr ""
 
300
 
296
301
#: src/main.cpp:309
297
302
#, kde-format
298
 
msgid "No options available for input format %1"
299
 
msgstr ""
300
 
 
301
 
#: src/main.cpp:310
302
 
#, kde-format
303
303
msgid "The following options are available for input format %1:"
304
304
msgstr ""
305
305
 
306
 
#: src/main.cpp:324
 
306
#: src/main.cpp:323
307
307
msgid "The following output formats are available:"
308
308
msgstr ""
309
309
 
 
310
#: src/main.cpp:362
 
311
#, kde-format
 
312
msgid "No options available for output format %1"
 
313
msgstr ""
 
314
 
310
315
#: src/main.cpp:363
311
316
#, kde-format
312
 
msgid "No options available for output format %1"
313
 
msgstr ""
314
 
 
315
 
#: src/main.cpp:364
316
 
#, kde-format
317
317
msgid "The following options are available for output format %1:"
318
318
msgstr ""
319
319
 
320
 
#: src/main.cpp:386
 
320
#: src/main.cpp:385
321
321
msgid ""
322
322
"The input codec transforms the input text data into an universal internal "
323
323
"format"
324
324
msgstr ""
325
325
 
326
 
#: src/main.cpp:388
 
326
#: src/main.cpp:387
327
327
msgid ""
328
328
"Default input encoding is 'local' unless input format is 'vcard', in which "
329
329
"case the default encoding will be 'utf8'."
330
330
msgstr ""
331
331
 
332
 
#: src/main.cpp:396
 
332
#: src/main.cpp:395
333
333
msgid ""
334
334
"The output codec transforms the output text data from the internal format to "
335
335
"an 8-bit text format"
336
336
msgstr ""
337
337
 
338
 
#: src/main.cpp:398
 
338
#: src/main.cpp:397
339
339
msgid ""
340
340
"Default output encoding is 'local' unless output format is 'vcard', in which "
341
341
"case the default encoding will be 'utf8'."
342
342
msgstr ""
343
343
 
344
 
#: src/main.cpp:404
 
344
#: src/main.cpp:403
345
345
msgid ""
346
346
"Built-in codecs are UTF8 and LOCAL, respectively using the 8-bit unicode "
347
347
"format or your local encoding"
348
348
msgstr ""
349
349
 
350
 
#: src/main.cpp:408
 
350
#: src/main.cpp:407
351
351
msgid ""
352
352
"Other codecs can be specified by their ISO code, for example 'ISO 8859-15' "
353
353
"for western european languages, including the Euro sign"
354
354
msgstr ""
355
355
 
 
356
#: src/main.cpp:420
 
357
msgid "kabc2mutt"
 
358
msgstr ""
 
359
 
356
360
#: src/main.cpp:421
357
 
msgid "kabc2mutt"
358
 
msgstr ""
359
 
 
360
 
#: src/main.cpp:422
361
361
msgid "kabc - mutt converter"
362
362
msgstr ""
363
363
 
364
 
#: src/main.cpp:425
 
364
#: src/main.cpp:424
365
365
msgid "Tobias König"
366
366
msgstr "Tobias König"
367
367
 
368
 
#: src/main.cpp:427
 
368
#: src/main.cpp:426
369
369
msgid "Contributor"
370
370
msgstr "Cuiditheoir"
371
371
 
372
 
#: src/main.cpp:432
 
372
#: src/main.cpp:431
373
373
msgid ""
374
374
"Only show contacts where name or address matches <placeholder>substring</"
375
375
"placeholder>"
376
376
msgstr ""
377
377
 
378
 
#: src/main.cpp:434
 
378
#: src/main.cpp:433
379
379
msgid ""
380
380
"Default format is 'alias'. 'query' returns email[tab]name[tab], as needed by "
381
381
"mutt's query_command"
382
382
msgstr ""
383
383
 
384
 
#: src/main.cpp:437
 
384
#: src/main.cpp:436
385
385
msgid "Default key format is 'JohDoe', this option turns it into 'jdoe'"
386
386
msgstr ""
387
387
 
388
 
#: src/main.cpp:439
 
388
#: src/main.cpp:438
389
389
msgid "Make queries case insensitive"
390
390
msgstr ""
391
391
 
392
 
#: src/main.cpp:441
 
392
#: src/main.cpp:440
393
393
msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one"
394
394
msgstr ""
395
395
 
396
 
#: src/main.cpp:497
 
396
#: src/main.cpp:496
397
397
msgid "Searching KDE address book"
398
398
msgstr ""
399
399
 
400
 
#: src/main.cpp:503
 
400
#: src/main.cpp:502
401
401
msgid "No matches in KDE address book"
402
402
msgstr ""
403
403