~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ia/quantal-updates

1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
#
1.1.21 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90
4
# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2011, 2012.
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
5
msgid ""
6
msgstr ""
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
9
"POT-Creation-Date: 2012-10-16 20:55+0200\n"
1.1.21 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90
10
"PO-Revision-Date: 2012-04-18 15:08+0200\n"
11
"Last-Translator: Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>\n"
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
12
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-it@kde.org>\n"
1.1.14 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1
13
"Language: ia\n"
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
1.1.23 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
20
#: attendeeselector.cpp:32
21
msgid "Select Attendees"
22
msgstr "Selige participantes"
23
24
#: attendeeselector.cpp:42
25
msgid "Click to add a new attendee"
26
msgstr "Pulsa pro adder un nove participante"
27
28
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
29
#: attendeeselector.ui:24
30
msgid "Add"
31
msgstr "Adde"
32
33
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
34
#: attendeeselector.ui:37
35
msgid "Remove"
36
msgstr "Remove"
37
38
#: delegateselector.cpp:35
39
msgid "Select delegate"
40
msgstr "Selige delegato"
41
42
#: delegateselector.cpp:42
43
msgid "Delegate:"
44
msgstr "Delegato:"
45
46
#: delegateselector.cpp:45
47
msgid "Keep me informed about status changes of this incidence."
48
msgstr "Mantene me informate re le modificationes de stato de iste incidentia."
49
1.1.22 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
50
#: text_calendar.cpp:404
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
51
#, kde-format
52
msgid "No attachment named \"%1\" found in the invitation."
53
msgstr "On non trovava alcun attachamento nominate \"%1\" in le invitation."
54
1.1.22 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
55
#: text_calendar.cpp:412
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
56
#, kde-format
57
msgid ""
58
"The invitation attachment \"%1\" is a web link that is inaccessible from "
59
"this computer. Please ask the event organizer to resend the invitation with "
60
"this attachment stored inline instead of a link."
61
msgstr ""
62
"Le attachamento de invitation \"%1\" es un ligamine de web que es "
63
"inaccessibile ex iste computator. Pro favor demanda al organisator de evento "
64
"de inviar de nove le invitation con iste attachamento immagazinate in linea "
65
"in vice que como ligamine."
66
1.1.22 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
67
#: text_calendar.cpp:467
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
68
msgid ""
69
"<qt>None of your identities match the receiver of this message,<br/>please "
70
"choose which of the following addresses is yours, if any, or select one of "
71
"your identities to use in the reply:</qt>"
72
msgstr ""
73
"<qt>Nulle de tu identitates coincide con le destinatario de iste message,"
74
"<br /> per favor selige qual de iste adresses sequente es le tue, si alcun, "
75
"o selectiona un de tu identitates de usar in le responsa:</qt>"
76
1.1.22 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
77
#: text_calendar.cpp:473
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
78
msgid ""
79
"<qt>Several of your identities match the receiver of this message,<br/"
80
">please choose which of the following addresses is yours:</qt>"
81
msgstr ""
82
"<qt>Plures de tu identitates corresponde al destinatario de iste message,<br/"
83
"> per favor selige qual del sequente adresses es del tue:</qt>"
84
1.1.22 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
85
#: text_calendar.cpp:488
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
86
msgid "Select Address"
87
msgstr "Selige adresse"
88
1.1.22 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
89
#: text_calendar.cpp:549
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
90
msgid "Answer: "
91
msgstr "Responsa: "
92
1.1.22 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
93
#: text_calendar.cpp:552
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
94
#, kde-format
95
msgctxt "Not able to attend."
96
msgid "Declined: %1"
97
msgstr "Declinate: %1"
98
1.1.22 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
99
#: text_calendar.cpp:555
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
100
#, kde-format
101
msgctxt "Unsure if it is possible to attend."
102
msgid "Tentative: %1"
103
msgstr "Tentativa: %1"
104
1.1.22 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
105
#: text_calendar.cpp:558
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
106
#, kde-format
107
msgctxt "Accepted the invitation."
108
msgid "Accepted: %1"
109
msgstr "Acceptate: %1"
110
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
111
#: text_calendar.cpp:712
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
112
msgid "Incidence with no summary"
113
msgstr "Incidentia con nulle summario"
114
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
115
#: text_calendar.cpp:717
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
116
#, kde-format
117
msgid "Answer: %1"
118
msgstr "Responsa: %1"
119
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
120
#: text_calendar.cpp:720
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
121
#, kde-format
122
msgid "Delegated: %1"
123
msgstr "Delegate: %1"
124
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
125
#: text_calendar.cpp:723
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
126
#, kde-format
127
msgid "Forwarded: %1"
128
msgstr "Reexpedite: %1"
129
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
130
#: text_calendar.cpp:726
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
131
#, kde-format
132
msgid "Declined Counter Proposal: %1"
133
msgstr "Contra proposition declinate: %1"
134
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
135
#: text_calendar.cpp:768 text_calendar.cpp:774
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
136
#, kde-format
137
msgid "\"%1\" occurred already."
138
msgstr "\"%1\" ja occurreva."
139
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
140
#: text_calendar.cpp:770 text_calendar.cpp:788
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
141
#, kde-format
142
msgid "\"%1\" is currently in-progress."
143
msgstr "\"%1\" es currentemente in progression."
144
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
145
#: text_calendar.cpp:776
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
146
#, kde-format
147
msgid "\"%1\", happening all day today, is currently in-progress."
148
msgstr "\"%1\", evenimento tote le die hodie, es currentemente in progression."
149
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
150
#: text_calendar.cpp:786 text_calendar.cpp:798
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
151
#, kde-format
152
msgid "\"%1\" is past due."
153
msgstr "\"%1\" es perimite."
154
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
155
#: text_calendar.cpp:792
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
156
#, kde-format
157
msgid "\"%1\" has already started."
158
msgstr "\"%1\" ja ha initiate."
159
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
160
#: text_calendar.cpp:801
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
161
#, kde-format
162
msgid "\"%1\", happening all-day today, is currently in-progress."
163
msgstr ""
164
"\"%1\", evenimento de tote le die hodie, es currentemente in progression."
165
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
166
#: text_calendar.cpp:806
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
167
#, kde-format
168
msgid "\"%1\", happening all day, has already started."
169
msgstr "\"%1\", evenimento tote le die, ja ha initiate."
170
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
171
#: text_calendar.cpp:816
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
172
msgid "Do you still want to accept the task?"
173
msgstr "Tu ancora vole dar acceptation al carga?"
174
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
175
#: text_calendar.cpp:818
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
176
msgid "Do you still want to accept the invitation?"
177
msgstr "Tu ancora vole dar acceptation al invitation?"
178
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
179
#: text_calendar.cpp:823
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
180
msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the invitation?"
181
msgstr "Tu ancora vole inviar acceptation conditional de invitation?"
182
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
183
#: text_calendar.cpp:825
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
184
msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the task?"
185
msgstr "Tu ancora vole inviar acceptation conditional de carga?"
186
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
187
#: text_calendar.cpp:828
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
188
msgid "Do you still want to accept the counter proposal?"
189
msgstr "Tu ancora vole dar acceptation al contra proposition?"
190
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
191
#: text_calendar.cpp:830
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
192
msgid "Do you still want to send a counter proposal?"
193
msgstr "Tu ancora vole inviar un contra proposition?"
194
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
195
#: text_calendar.cpp:832
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
196
msgid "Do you still want to send a decline response?"
197
msgstr "Tu ancora vole inviar un responsa de declinar?"
198
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
199
#: text_calendar.cpp:834
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
200
msgid "Do you still want to decline the counter proposal?"
201
msgstr "Tu ancora vole declinar le contra proposition?"
202
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
203
#: text_calendar.cpp:836
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
204
msgid "Do you still want to record this response in your calendar?"
205
msgstr "Tu ancora vole registrar iste responsa in tu calendario?"
206
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
207
#: text_calendar.cpp:839
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
208
msgid "Do you still want to delegate this task?"
209
msgstr "Tu ancora vole delegar iste carga?"
210
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
211
#: text_calendar.cpp:841
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
212
msgid "Do you still want to delegate this invitation?"
213
msgstr "Tu ancora vole delegar iste invitation?"
214
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
215
#: text_calendar.cpp:845
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
216
msgid "Do you still want to forward this task?"
217
msgstr "Tu ancora vole expedir iste carga?"
218
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
219
#: text_calendar.cpp:847
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
220
msgid "Do you still want to forward this invitation?"
221
msgstr "Tu ancora vole expedir iste invitation?"
222
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
223
#: text_calendar.cpp:851
1.1.17 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
224
msgid "Do you still want to cancel this task?"
225
msgstr "Tu ancora vole cancellar iste carga?"
226
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
227
#: text_calendar.cpp:853
1.1.17 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
228
msgid "Do you still want to cancel this invitation?"
229
msgstr "Tu ancora vole cancellar iste invitation?"
230
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
231
#: text_calendar.cpp:856
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
232
msgid "Do you still want to check your calendar?"
233
msgstr "Tu ancora vole verificar tu calendario?"
234
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
235
#: text_calendar.cpp:859
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
236
msgid "Do you still want to record this task in your calendar?"
237
msgstr "Tu ancora vole registrar iste carga in tu calendario?"
238
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
239
#: text_calendar.cpp:861
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
240
msgid "Do you still want to record this invitation in your calendar?"
241
msgstr "Tu ancora vole registrar iste invitation in tu calendario?"
242
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
243
#: text_calendar.cpp:865
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
244
msgid "Do you really want to cancel this task?"
245
msgstr "Tu vermente vole cancellar iste carga?"
246
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
247
#: text_calendar.cpp:867
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
248
msgid "Do you really want to cancel this invitation?"
249
msgstr "Tu vermente vole cancellar iste invitation?"
250
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
251
#: text_calendar.cpp:872
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
252
#, kde-format
253
msgid "%1?"
254
msgstr "%1?"
255
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
256
#: text_calendar.cpp:877
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
257
#, kde-format
258
msgid ""
259
"%1\n"
260
"%2"
261
msgstr ""
262
"%1\n"
263
"%2"
264
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
265
#: text_calendar.cpp:906
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
266
msgid "Reaction to Invitation"
267
msgstr "Reaction a invitation"
268
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
269
#: text_calendar.cpp:906 text_calendar.cpp:1154
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
270
msgid "Comment:"
271
msgstr "Commento:"
272
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
273
#: text_calendar.cpp:913 text_calendar.cpp:1161
1.1.21 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90
274
msgid "You forgot to add proposal. Please add it. Thanks"
275
msgstr "Tu oblidava adder proposition. Pro favor tu adde lo. Gratias"
276
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
277
#: text_calendar.cpp:947
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
278
msgid "Delegation to organizer is not possible."
279
msgstr "Delegation a organisator non es possibile."
280
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
281
#: text_calendar.cpp:1075
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
282
msgid "Save Invitation Attachment"
283
msgstr "Salveguarda attachamento de invitation"
284
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
285
#: text_calendar.cpp:1082
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
286
#, kde-format
287
msgctxt "@info"
288
msgid "File <filename>%1</filename> exists.<nl/> Do you want to replace it?"
289
msgstr "File <filename>%1</filename> existe.<nl/> Tu vole reimplaciar lo?"
290
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
291
#: text_calendar.cpp:1154
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
292
msgid "Decline Counter Proposal"
293
msgstr "Declina contra proposition"
294
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
295
#: text_calendar.cpp:1202
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
296
msgid ""
297
"You have no writable calendar folders for invitations, so storing or saving "
298
"a response will not be possible.\n"
299
"Please create at least 1 writable events calendar and re-sync."
300
msgstr ""
301
"Tu non ha dossieres de calendario scribibile per invitationes, assi "
302
"immagazinar o salveguardar un responsa non essera possibile.\n"
303
"Pro favor crea al minus un calendario de eventos scribibile e synchronisa de "
304
"nove."
305
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
306
#: text_calendar.cpp:1222
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
307
msgid ""
308
"The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. "
309
"Unable to continue."
310
msgstr ""
311
"Le invitation de calendario immagazinate in iste message de e-posta es "
312
"corrupte. Non pote continuar."
313
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
314
#: text_calendar.cpp:1288
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
315
msgctxt "@info"
316
msgid ""
317
"The organizer is not expecting a reply to this invitation but you can send "
318
"them an email message if you desire.\n"
319
"\n"
320
"Would you like to send the organizer a message regarding this invitation?\n"
321
"Press the [Cancel] button to cancel the recording operation."
322
msgstr ""
323
"Le organisator non es expectante un responsa a iste invitation, ma tu pote "
324
"inviar lor un message de e-posta si tu desira.\n"
325
"\n"
326
"Tu volerea inviar al organisator un message re iste invitation?\n"
327
"Pressa le button [Cancella] pro cancellar le operation de registration."
328
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
329
#: text_calendar.cpp:1292
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
330
msgctxt "@title:window"
331
msgid "Send Email to Organizer"
332
msgstr "Invia e-posta a organisator"
333
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
334
#: text_calendar.cpp:1293
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
335
msgid "Do Not Send"
336
msgstr "Non Invia"
337
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
338
#: text_calendar.cpp:1294
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
339
msgid "Send EMail"
340
msgstr "Invia E-posta"
341
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
342
#: text_calendar.cpp:1302
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
343
#, kde-format
344
msgid "Re: %1"
345
msgstr "Re: %1"
346
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
347
#: text_calendar.cpp:1362
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
348
msgid "Open Attachment"
349
msgstr "Aperi attachamento"
350
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
351
#: text_calendar.cpp:1364
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
352
msgid "Save Attachment As..."
353
msgstr "Salveguarda attachamento como..."
354
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
355
#: text_calendar.cpp:1381
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
356
msgid "Accept invitation"
357
msgstr "Da acceptation a  invitation"
358
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
359
#: text_calendar.cpp:1384
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
360
msgid "Accept invitation conditionally"
361
msgstr "Da acceptation a invitation conditionatemente "
362
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
363
#: text_calendar.cpp:1387
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
364
msgid "Accept counter proposal"
365
msgstr "Da acceptation a contra proposition"
366
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
367
#: text_calendar.cpp:1390
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
368
msgid "Create a counter proposal..."
369
msgstr "Crea un contra proposition...."
370
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
371
#: text_calendar.cpp:1393
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
372
msgid "Throw mail away"
373
msgstr "Jecta via posta"
374
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
375
#: text_calendar.cpp:1396
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
376
msgid "Decline invitation"
377
msgstr "Declina invitation"
378
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
379
#: text_calendar.cpp:1399
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
380
msgid "Decline counter proposal"
381
msgstr "Declina contra proposition"
382
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
383
#: text_calendar.cpp:1402
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
384
msgid "Check my calendar..."
385
msgstr "Verifica mi calendario..."
386
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
387
#: text_calendar.cpp:1405
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
388
msgid "Record response into my calendar"
389
msgstr "Registra responsa in mi calendario"
390
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
391
#: text_calendar.cpp:1408
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
392
msgid "Record invitation into my calendar"
393
msgstr "Registra invitation in mi calendario"
394
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
395
#: text_calendar.cpp:1411
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
396
msgid "Move this invitation to my trash folder"
397
msgstr "Move iste invitation a mi dossier corbe"
398
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
399
#: text_calendar.cpp:1414
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
400
msgid "Delegate invitation"
401
msgstr "Delega invitation"
402
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
403
#: text_calendar.cpp:1417
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
404
msgid "Forward invitation"
405
msgstr "Expedi invitation"
406
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
407
#: text_calendar.cpp:1420
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
408
msgid "Remove invitation from my calendar"
409
msgstr "Remove invitation ex mi calendario"
410
1.1.25 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3
411
#: text_calendar.cpp:1424
1.1.13 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
412
#, kde-format
413
msgid "Open attachment \"%1\""
414
msgstr "Aperi attachamento \"%1\""