1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1 |
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
2 |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
3 |
#
|
|
1.1.21
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90 |
4 |
# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2011, 2012.
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
5 |
msgid "" |
6 |
msgstr "" |
|
7 |
"Project-Id-Version: \n" |
|
8 |
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" |
|
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
9 |
"POT-Creation-Date: 2012-10-16 20:55+0200\n" |
1.1.21
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90 |
10 |
"PO-Revision-Date: 2012-04-18 15:08+0200\n" |
11 |
"Last-Translator: Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>\n" |
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
12 |
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-it@kde.org>\n" |
1.1.14
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1 |
13 |
"Language: ia\n" |
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
14 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
17 |
"X-Generator: Lokalize 1.2\n" |
|
18 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
|
19 |
||
1.1.23
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
20 |
#: attendeeselector.cpp:32
|
21 |
msgid "Select Attendees" |
|
22 |
msgstr "Selige participantes" |
|
23 |
||
24 |
#: attendeeselector.cpp:42
|
|
25 |
msgid "Click to add a new attendee" |
|
26 |
msgstr "Pulsa pro adder un nove participante" |
|
27 |
||
28 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
|
|
29 |
#: attendeeselector.ui:24
|
|
30 |
msgid "Add" |
|
31 |
msgstr "Adde" |
|
32 |
||
33 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
|
|
34 |
#: attendeeselector.ui:37
|
|
35 |
msgid "Remove" |
|
36 |
msgstr "Remove" |
|
37 |
||
38 |
#: delegateselector.cpp:35
|
|
39 |
msgid "Select delegate" |
|
40 |
msgstr "Selige delegato" |
|
41 |
||
42 |
#: delegateselector.cpp:42
|
|
43 |
msgid "Delegate:" |
|
44 |
msgstr "Delegato:" |
|
45 |
||
46 |
#: delegateselector.cpp:45
|
|
47 |
msgid "Keep me informed about status changes of this incidence." |
|
48 |
msgstr "Mantene me informate re le modificationes de stato de iste incidentia." |
|
49 |
||
1.1.22
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
50 |
#: text_calendar.cpp:404
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
51 |
#, kde-format
|
52 |
msgid "No attachment named \"%1\" found in the invitation." |
|
53 |
msgstr "On non trovava alcun attachamento nominate \"%1\" in le invitation." |
|
54 |
||
1.1.22
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
55 |
#: text_calendar.cpp:412
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
56 |
#, kde-format
|
57 |
msgid "" |
|
58 |
"The invitation attachment \"%1\" is a web link that is inaccessible from "
|
|
59 |
"this computer. Please ask the event organizer to resend the invitation with "
|
|
60 |
"this attachment stored inline instead of a link."
|
|
61 |
msgstr "" |
|
62 |
"Le attachamento de invitation \"%1\" es un ligamine de web que es "
|
|
63 |
"inaccessibile ex iste computator. Pro favor demanda al organisator de evento "
|
|
64 |
"de inviar de nove le invitation con iste attachamento immagazinate in linea "
|
|
65 |
"in vice que como ligamine."
|
|
66 |
||
1.1.22
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
67 |
#: text_calendar.cpp:467
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
68 |
msgid "" |
69 |
"<qt>None of your identities match the receiver of this message,<br/>please "
|
|
70 |
"choose which of the following addresses is yours, if any, or select one of "
|
|
71 |
"your identities to use in the reply:</qt>"
|
|
72 |
msgstr "" |
|
73 |
"<qt>Nulle de tu identitates coincide con le destinatario de iste message,"
|
|
74 |
"<br /> per favor selige qual de iste adresses sequente es le tue, si alcun, "
|
|
75 |
"o selectiona un de tu identitates de usar in le responsa:</qt>"
|
|
76 |
||
1.1.22
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
77 |
#: text_calendar.cpp:473
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
78 |
msgid "" |
79 |
"<qt>Several of your identities match the receiver of this message,<br/"
|
|
80 |
">please choose which of the following addresses is yours:</qt>"
|
|
81 |
msgstr "" |
|
82 |
"<qt>Plures de tu identitates corresponde al destinatario de iste message,<br/"
|
|
83 |
"> per favor selige qual del sequente adresses es del tue:</qt>"
|
|
84 |
||
1.1.22
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
85 |
#: text_calendar.cpp:488
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
86 |
msgid "Select Address" |
87 |
msgstr "Selige adresse" |
|
88 |
||
1.1.22
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
89 |
#: text_calendar.cpp:549
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
90 |
msgid "Answer: " |
91 |
msgstr "Responsa: " |
|
92 |
||
1.1.22
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
93 |
#: text_calendar.cpp:552
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
94 |
#, kde-format
|
95 |
msgctxt "Not able to attend." |
|
96 |
msgid "Declined: %1" |
|
97 |
msgstr "Declinate: %1" |
|
98 |
||
1.1.22
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
99 |
#: text_calendar.cpp:555
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
100 |
#, kde-format
|
101 |
msgctxt "Unsure if it is possible to attend." |
|
102 |
msgid "Tentative: %1" |
|
103 |
msgstr "Tentativa: %1" |
|
104 |
||
1.1.22
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
105 |
#: text_calendar.cpp:558
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
106 |
#, kde-format
|
107 |
msgctxt "Accepted the invitation." |
|
108 |
msgid "Accepted: %1" |
|
109 |
msgstr "Acceptate: %1" |
|
110 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
111 |
#: text_calendar.cpp:712
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
112 |
msgid "Incidence with no summary" |
113 |
msgstr "Incidentia con nulle summario" |
|
114 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
115 |
#: text_calendar.cpp:717
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
116 |
#, kde-format
|
117 |
msgid "Answer: %1" |
|
118 |
msgstr "Responsa: %1" |
|
119 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
120 |
#: text_calendar.cpp:720
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
121 |
#, kde-format
|
122 |
msgid "Delegated: %1" |
|
123 |
msgstr "Delegate: %1" |
|
124 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
125 |
#: text_calendar.cpp:723
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
126 |
#, kde-format
|
127 |
msgid "Forwarded: %1" |
|
128 |
msgstr "Reexpedite: %1" |
|
129 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
130 |
#: text_calendar.cpp:726
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
131 |
#, kde-format
|
132 |
msgid "Declined Counter Proposal: %1" |
|
133 |
msgstr "Contra proposition declinate: %1" |
|
134 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
135 |
#: text_calendar.cpp:768 text_calendar.cpp:774
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
136 |
#, kde-format
|
137 |
msgid "\"%1\" occurred already." |
|
138 |
msgstr "\"%1\" ja occurreva." |
|
139 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
140 |
#: text_calendar.cpp:770 text_calendar.cpp:788
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
141 |
#, kde-format
|
142 |
msgid "\"%1\" is currently in-progress." |
|
143 |
msgstr "\"%1\" es currentemente in progression." |
|
144 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
145 |
#: text_calendar.cpp:776
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
146 |
#, kde-format
|
147 |
msgid "\"%1\", happening all day today, is currently in-progress." |
|
148 |
msgstr "\"%1\", evenimento tote le die hodie, es currentemente in progression." |
|
149 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
150 |
#: text_calendar.cpp:786 text_calendar.cpp:798
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
151 |
#, kde-format
|
152 |
msgid "\"%1\" is past due." |
|
153 |
msgstr "\"%1\" es perimite." |
|
154 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
155 |
#: text_calendar.cpp:792
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
156 |
#, kde-format
|
157 |
msgid "\"%1\" has already started." |
|
158 |
msgstr "\"%1\" ja ha initiate." |
|
159 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
160 |
#: text_calendar.cpp:801
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
161 |
#, kde-format
|
162 |
msgid "\"%1\", happening all-day today, is currently in-progress." |
|
163 |
msgstr "" |
|
164 |
"\"%1\", evenimento de tote le die hodie, es currentemente in progression."
|
|
165 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
166 |
#: text_calendar.cpp:806
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
167 |
#, kde-format
|
168 |
msgid "\"%1\", happening all day, has already started." |
|
169 |
msgstr "\"%1\", evenimento tote le die, ja ha initiate." |
|
170 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
171 |
#: text_calendar.cpp:816
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
172 |
msgid "Do you still want to accept the task?" |
173 |
msgstr "Tu ancora vole dar acceptation al carga?" |
|
174 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
175 |
#: text_calendar.cpp:818
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
176 |
msgid "Do you still want to accept the invitation?" |
177 |
msgstr "Tu ancora vole dar acceptation al invitation?" |
|
178 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
179 |
#: text_calendar.cpp:823
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
180 |
msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the invitation?" |
181 |
msgstr "Tu ancora vole inviar acceptation conditional de invitation?" |
|
182 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
183 |
#: text_calendar.cpp:825
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
184 |
msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the task?" |
185 |
msgstr "Tu ancora vole inviar acceptation conditional de carga?" |
|
186 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
187 |
#: text_calendar.cpp:828
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
188 |
msgid "Do you still want to accept the counter proposal?" |
189 |
msgstr "Tu ancora vole dar acceptation al contra proposition?" |
|
190 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
191 |
#: text_calendar.cpp:830
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
192 |
msgid "Do you still want to send a counter proposal?" |
193 |
msgstr "Tu ancora vole inviar un contra proposition?" |
|
194 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
195 |
#: text_calendar.cpp:832
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
196 |
msgid "Do you still want to send a decline response?" |
197 |
msgstr "Tu ancora vole inviar un responsa de declinar?" |
|
198 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
199 |
#: text_calendar.cpp:834
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
200 |
msgid "Do you still want to decline the counter proposal?" |
201 |
msgstr "Tu ancora vole declinar le contra proposition?" |
|
202 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
203 |
#: text_calendar.cpp:836
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
204 |
msgid "Do you still want to record this response in your calendar?" |
205 |
msgstr "Tu ancora vole registrar iste responsa in tu calendario?" |
|
206 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
207 |
#: text_calendar.cpp:839
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
208 |
msgid "Do you still want to delegate this task?" |
209 |
msgstr "Tu ancora vole delegar iste carga?" |
|
210 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
211 |
#: text_calendar.cpp:841
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
212 |
msgid "Do you still want to delegate this invitation?" |
213 |
msgstr "Tu ancora vole delegar iste invitation?" |
|
214 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
215 |
#: text_calendar.cpp:845
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
216 |
msgid "Do you still want to forward this task?" |
217 |
msgstr "Tu ancora vole expedir iste carga?" |
|
218 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
219 |
#: text_calendar.cpp:847
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
220 |
msgid "Do you still want to forward this invitation?" |
221 |
msgstr "Tu ancora vole expedir iste invitation?" |
|
222 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
223 |
#: text_calendar.cpp:851
|
1.1.17
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
224 |
msgid "Do you still want to cancel this task?" |
225 |
msgstr "Tu ancora vole cancellar iste carga?" |
|
226 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
227 |
#: text_calendar.cpp:853
|
1.1.17
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
228 |
msgid "Do you still want to cancel this invitation?" |
229 |
msgstr "Tu ancora vole cancellar iste invitation?" |
|
230 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
231 |
#: text_calendar.cpp:856
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
232 |
msgid "Do you still want to check your calendar?" |
233 |
msgstr "Tu ancora vole verificar tu calendario?" |
|
234 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
235 |
#: text_calendar.cpp:859
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
236 |
msgid "Do you still want to record this task in your calendar?" |
237 |
msgstr "Tu ancora vole registrar iste carga in tu calendario?" |
|
238 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
239 |
#: text_calendar.cpp:861
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
240 |
msgid "Do you still want to record this invitation in your calendar?" |
241 |
msgstr "Tu ancora vole registrar iste invitation in tu calendario?" |
|
242 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
243 |
#: text_calendar.cpp:865
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
244 |
msgid "Do you really want to cancel this task?" |
245 |
msgstr "Tu vermente vole cancellar iste carga?" |
|
246 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
247 |
#: text_calendar.cpp:867
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
248 |
msgid "Do you really want to cancel this invitation?" |
249 |
msgstr "Tu vermente vole cancellar iste invitation?" |
|
250 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
251 |
#: text_calendar.cpp:872
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
252 |
#, kde-format
|
253 |
msgid "%1?" |
|
254 |
msgstr "%1?" |
|
255 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
256 |
#: text_calendar.cpp:877
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
257 |
#, kde-format
|
258 |
msgid "" |
|
259 |
"%1\n"
|
|
260 |
"%2"
|
|
261 |
msgstr "" |
|
262 |
"%1\n"
|
|
263 |
"%2"
|
|
264 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
265 |
#: text_calendar.cpp:906
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
266 |
msgid "Reaction to Invitation" |
267 |
msgstr "Reaction a invitation" |
|
268 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
269 |
#: text_calendar.cpp:906 text_calendar.cpp:1154
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
270 |
msgid "Comment:" |
271 |
msgstr "Commento:" |
|
272 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
273 |
#: text_calendar.cpp:913 text_calendar.cpp:1161
|
1.1.21
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90 |
274 |
msgid "You forgot to add proposal. Please add it. Thanks" |
275 |
msgstr "Tu oblidava adder proposition. Pro favor tu adde lo. Gratias" |
|
276 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
277 |
#: text_calendar.cpp:947
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
278 |
msgid "Delegation to organizer is not possible." |
279 |
msgstr "Delegation a organisator non es possibile." |
|
280 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
281 |
#: text_calendar.cpp:1075
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
282 |
msgid "Save Invitation Attachment" |
283 |
msgstr "Salveguarda attachamento de invitation" |
|
284 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
285 |
#: text_calendar.cpp:1082
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
286 |
#, kde-format
|
287 |
msgctxt "@info" |
|
288 |
msgid "File <filename>%1</filename> exists.<nl/> Do you want to replace it?" |
|
289 |
msgstr "File <filename>%1</filename> existe.<nl/> Tu vole reimplaciar lo?" |
|
290 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
291 |
#: text_calendar.cpp:1154
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
292 |
msgid "Decline Counter Proposal" |
293 |
msgstr "Declina contra proposition" |
|
294 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
295 |
#: text_calendar.cpp:1202
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
296 |
msgid "" |
297 |
"You have no writable calendar folders for invitations, so storing or saving "
|
|
298 |
"a response will not be possible.\n"
|
|
299 |
"Please create at least 1 writable events calendar and re-sync."
|
|
300 |
msgstr "" |
|
301 |
"Tu non ha dossieres de calendario scribibile per invitationes, assi "
|
|
302 |
"immagazinar o salveguardar un responsa non essera possibile.\n"
|
|
303 |
"Pro favor crea al minus un calendario de eventos scribibile e synchronisa de "
|
|
304 |
"nove."
|
|
305 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
306 |
#: text_calendar.cpp:1222
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
307 |
msgid "" |
308 |
"The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. "
|
|
309 |
"Unable to continue."
|
|
310 |
msgstr "" |
|
311 |
"Le invitation de calendario immagazinate in iste message de e-posta es "
|
|
312 |
"corrupte. Non pote continuar."
|
|
313 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
314 |
#: text_calendar.cpp:1288
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
315 |
msgctxt "@info" |
316 |
msgid "" |
|
317 |
"The organizer is not expecting a reply to this invitation but you can send "
|
|
318 |
"them an email message if you desire.\n"
|
|
319 |
"\n"
|
|
320 |
"Would you like to send the organizer a message regarding this invitation?\n"
|
|
321 |
"Press the [Cancel] button to cancel the recording operation."
|
|
322 |
msgstr "" |
|
323 |
"Le organisator non es expectante un responsa a iste invitation, ma tu pote "
|
|
324 |
"inviar lor un message de e-posta si tu desira.\n"
|
|
325 |
"\n"
|
|
326 |
"Tu volerea inviar al organisator un message re iste invitation?\n"
|
|
327 |
"Pressa le button [Cancella] pro cancellar le operation de registration."
|
|
328 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
329 |
#: text_calendar.cpp:1292
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
330 |
msgctxt "@title:window" |
331 |
msgid "Send Email to Organizer" |
|
332 |
msgstr "Invia e-posta a organisator" |
|
333 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
334 |
#: text_calendar.cpp:1293
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
335 |
msgid "Do Not Send" |
336 |
msgstr "Non Invia" |
|
337 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
338 |
#: text_calendar.cpp:1294
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
339 |
msgid "Send EMail" |
340 |
msgstr "Invia E-posta" |
|
341 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
342 |
#: text_calendar.cpp:1302
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
343 |
#, kde-format
|
344 |
msgid "Re: %1" |
|
345 |
msgstr "Re: %1" |
|
346 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
347 |
#: text_calendar.cpp:1362
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
348 |
msgid "Open Attachment" |
349 |
msgstr "Aperi attachamento" |
|
350 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
351 |
#: text_calendar.cpp:1364
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
352 |
msgid "Save Attachment As..." |
353 |
msgstr "Salveguarda attachamento como..." |
|
354 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
355 |
#: text_calendar.cpp:1381
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
356 |
msgid "Accept invitation" |
357 |
msgstr "Da acceptation a invitation" |
|
358 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
359 |
#: text_calendar.cpp:1384
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
360 |
msgid "Accept invitation conditionally" |
361 |
msgstr "Da acceptation a invitation conditionatemente " |
|
362 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
363 |
#: text_calendar.cpp:1387
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
364 |
msgid "Accept counter proposal" |
365 |
msgstr "Da acceptation a contra proposition" |
|
366 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
367 |
#: text_calendar.cpp:1390
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
368 |
msgid "Create a counter proposal..." |
369 |
msgstr "Crea un contra proposition...." |
|
370 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
371 |
#: text_calendar.cpp:1393
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
372 |
msgid "Throw mail away" |
373 |
msgstr "Jecta via posta" |
|
374 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
375 |
#: text_calendar.cpp:1396
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
376 |
msgid "Decline invitation" |
377 |
msgstr "Declina invitation" |
|
378 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
379 |
#: text_calendar.cpp:1399
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
380 |
msgid "Decline counter proposal" |
381 |
msgstr "Declina contra proposition" |
|
382 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
383 |
#: text_calendar.cpp:1402
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
384 |
msgid "Check my calendar..." |
385 |
msgstr "Verifica mi calendario..." |
|
386 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
387 |
#: text_calendar.cpp:1405
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
388 |
msgid "Record response into my calendar" |
389 |
msgstr "Registra responsa in mi calendario" |
|
390 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
391 |
#: text_calendar.cpp:1408
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
392 |
msgid "Record invitation into my calendar" |
393 |
msgstr "Registra invitation in mi calendario" |
|
394 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
395 |
#: text_calendar.cpp:1411
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
396 |
msgid "Move this invitation to my trash folder" |
397 |
msgstr "Move iste invitation a mi dossier corbe" |
|
398 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
399 |
#: text_calendar.cpp:1414
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
400 |
msgid "Delegate invitation" |
401 |
msgstr "Delega invitation" |
|
402 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
403 |
#: text_calendar.cpp:1417
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
404 |
msgid "Forward invitation" |
405 |
msgstr "Expedi invitation" |
|
406 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
407 |
#: text_calendar.cpp:1420
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
408 |
msgid "Remove invitation from my calendar" |
409 |
msgstr "Remove invitation ex mi calendario" |
|
410 |
||
1.1.25
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.9.3 |
411 |
#: text_calendar.cpp:1424
|
1.1.13
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
412 |
#, kde-format
|
413 |
msgid "Open attachment \"%1\"" |
|
414 |
msgstr "Aperi attachamento \"%1\"" |