1
# translation of ksecretsservice_api.po to Italian
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the ksecrets package.
4
# Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>, 2012.
8
"Project-Id-Version: ksecretsservice_api\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-11-26 04:11+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-01-17 00:28+0100\n"
12
"Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n"
13
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
msgid "ERROR instantiating prompt with path '%1'"
24
msgstr "ERRORE nell'attivazione di un prompt con percorso «%1»"
26
#: ksecretsservicecollectionjobs.cpp:127
27
msgid "Cannot start secret collection unlocking"
28
msgstr "Impossibile avviare lo sblocco della collezione segreta"
30
#: ksecretsservicecollectionjobs.cpp:205 ksecretsservicecollectionjobs.cpp:920
31
#: ksecretsservicecollectionjobs.cpp:995
32
#: ksecretsservicecollectionjobs.cpp:1098
33
msgid "Cannot add prompt job"
34
msgstr "Impossibile aggiungere un job di tipo prompt"
36
#: ksecretsservicecollectionjobs.cpp:227 ksecretsservicecollectionjobs.cpp:938
37
#: ksecretsservicecollectionjobs.cpp:1025
38
#: ksecretsservicecollectionjobs.cpp:1136
39
msgid "The operation was cancelled by the user"
40
msgstr "L'operazione è stata cancellata dall'utente"
42
#: ksecretsservicecollectionjobs.cpp:231 ksecretsservicecollectionjobs.cpp:942
43
#: ksecretsservicecollectionjobs.cpp:1029
44
#: ksecretsservicecollectionjobs.cpp:1140
45
msgid "Error encountered when trying to prompt the user"
47
"Si è verificato un errore durante il tentativo di presentare il prompt "
50
#: ksecretsservicecollectionjobs.cpp:246
51
msgid "Cannot open session"
52
msgstr "Impossibile aprire una sessione"
54
#: ksecretsservicecollectionjobs.cpp:277
56
msgid "Cannot find a secret collection named '%1'"
57
msgstr "Impossibile trovare la collezione segreta chiamata «%1»"
59
#: ksecretsservicecollectionjobs.cpp:313
60
msgid "Cannot list collections because a backend communication error"
62
"Impossibile elencare le collezioni a cause di un errore di comunicazione col "
65
#: ksecretsservicecollectionjobs.cpp:530
66
msgid "ERROR searching items"
67
msgstr "ERRORE nella ricerca degli elementi"
69
#: ksecretsservicecollectionjobs.cpp:661
70
msgid "Please specify an item properly"
71
msgstr "Specifica correttamente un elemento"
73
#: ksecretsservicecollectionjobs.cpp:694
74
msgid "Cannot prepare secret structure"
75
msgstr "Impossibile preparare la struttura segreta"
77
#: ksecretsservicecollectionjobs.cpp:712
78
msgid "Cannot create prompt job!"
79
msgstr "Impossibile creare un job di tipo prompt!"
81
#: ksecretsservicecollectionjobs.cpp:724
82
msgid "The backend returned an invalid item path or it's no longer present"
84
"Il motore ha restituito un percorso non valido per l'elemento oppure "
85
"l'elemento non è più presente"
87
#: ksecretsservicecollectionjobs.cpp:730
88
msgid "Backend communication error"
89
msgstr "Errore di comunicazione col motore"
91
#: ksecretsservicecollectionjobs.cpp:1021
92
#: ksecretsservicecollectionjobs.cpp:1040
93
#: ksecretsservicecollectionjobs.cpp:1132
94
#: ksecretsservicecollectionjobs.cpp:1151
95
msgid "Unlock operation returned unexpected result"
96
msgstr "L'operazione di sblocco ha restituito un risultato non previsto"
98
#: dbusbackend.cpp:138
99
msgid "Cannot create DL Group for dbus session open"
101
"Impossibile creare un gruppo DL (logaritmo discreto) per l'apertura della "
104
#: dbusbackend.cpp:160
106
msgid "ERROR when trying to bind to %1 daemon. Check dbus configuration."
108
"ERRORE nell'operazione di bind verso il demone %1. Controllare la "
109
"configurazione di dbus."
111
#: dbusbackend.cpp:192