6
6
"Project-Id-Version: libakonadi\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2012-04-21 13:07+0200\n"
9
"PO-Revision-Date: 2011-12-13 21:06+0100\n"
8
"POT-Creation-Date: 2012-05-18 04:49+0200\n"
9
"PO-Revision-Date: 2012-04-01 10:56+0200\n"
10
10
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
11
11
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
183
183
msgid "No such collection."
184
184
msgstr "Ingen slik samling."
186
#: collectionrequester.cpp:74
186
#: collectionrequester.cpp:68
190
#: collectionrequester.cpp:76
187
191
msgid "Open collection dialog"
188
192
msgstr "Åpne samlingsdialog"
190
#: collectionrequester.cpp:89
194
#: collectionrequester.cpp:91
191
195
msgid "Select a collection"
192
196
msgstr "Velg en samling"
194
#: collectionrequester.cpp:137
198
198
#: collectionselectjob.cpp:65
199
199
msgid "Invalid collection specified"
200
200
msgstr "Ugyldig samling oppgitt"
286
#: entitytreemodel_p.cpp:1209
286
#: entitytreemodel_p.cpp:1208
287
287
msgid "Fetch Job Error"
288
288
msgstr "Feil ved henting av jobb"
290
#: entitytreemodel_p.cpp:1255
290
#: entitytreemodel_p.cpp:1254
291
291
msgid "Could not copy item:"
292
292
msgstr "Klarte ikke å kopiere element:"
294
#: entitytreemodel_p.cpp:1257
294
#: entitytreemodel_p.cpp:1256
295
295
msgid "Could not copy collection:"
296
296
msgstr "Klarte ikke å kopiere samlingen:"
298
#: entitytreemodel_p.cpp:1259
298
#: entitytreemodel_p.cpp:1258
299
299
msgid "Could not move item:"
300
300
msgstr "Klarte ikke flytte element:"
302
#: entitytreemodel_p.cpp:1261
302
#: entitytreemodel_p.cpp:1260
303
303
msgid "Could not move collection:"
304
304
msgstr "Klarte ikke å flytte samling:"
306
#: entitytreemodel_p.cpp:1263
306
#: entitytreemodel_p.cpp:1262
307
307
msgid "Could not link entity:"
308
308
msgstr "Klarte ikke lenke entiteten:"
1687
1687
msgid "Create new folder error"
1688
1688
msgstr "Feil ved oppretting av ny mappe."
1690
#: standardactionmanager.cpp:1290
1690
#: standardactionmanager.cpp:771
1693
"Before to sync folder \"%1\" it's necessary to have resource online. Do you "
1694
"want to make it online?"
1696
"Før mappa «%1» kan synkroniseres må ressursen være tilkoblet. Vil du koble "
1699
#: standardactionmanager.cpp:771
1701
msgid "Account \"%1\" is offline"
1702
msgstr "Konto «%1» er frakoblet"
1704
#: standardactionmanager.cpp:1305
1691
1705
msgid "Move to This Folder"
1692
1706
msgstr "Flytt til denne mappa"
1694
#: standardactionmanager.cpp:1290
1708
#: standardactionmanager.cpp:1305
1695
1709
msgid "Copy to This Folder"
1696
1710
msgstr "Kopier til denne mappa"
1698
#: statisticsproxymodel.cpp:85
1712
#: statisticsproxymodel.cpp:104
1699
1713
msgid "Total Messages"
1700
1714
msgstr "Totalt antall meldinger"
1702
#: statisticsproxymodel.cpp:86
1716
#: statisticsproxymodel.cpp:105
1703
1717
msgid "Unread Messages"
1704
1718
msgstr "Uleste meldinger"
1706
#: statisticsproxymodel.cpp:97
1720
#: statisticsproxymodel.cpp:116
1710
#: statisticsproxymodel.cpp:104
1724
#: statisticsproxymodel.cpp:124
1711
1725
msgid "Storage Size"
1712
1726
msgstr "Lagerstørrelse"
1714
#: statisticsproxymodel.cpp:363
1728
#: statisticsproxymodel.cpp:133
1729
msgid "Subfolder Storage Size"
1730
msgstr "Størrelse for undermapper"
1732
#: statisticsproxymodel.cpp:398
1715
1733
msgctxt "collection size"
1717
1735
msgstr "Størrelse"
1719
#: statisticsproxymodel.cpp:365
1737
#: statisticsproxymodel.cpp:400
1720
1738
msgctxt "number of entities in the collection"
1722
1740
msgstr "Totalt"
1724
#: statisticsproxymodel.cpp:367
1742
#: statisticsproxymodel.cpp:402
1725
1743
msgctxt "number of unread entities in the collection"
1729
#: subscriptiondialog.cpp:126
1747
#: subscriptiondialog.cpp:132
1730
1748
msgid "Local Subscriptions"
1731
1749
msgstr "Lokale abonnementer"
1733
#: subscriptiondialog.cpp:152
1751
#: subscriptiondialog.cpp:158
1734
1752
msgid "Search:"
1755
#: subscriptiondialog.cpp:166
1756
msgid "Subscribed only"
1757
msgstr "Bare abonnerte"
1737
1759
#: trashjob.cpp:165
1738
1760
msgid "Move to trash collection failed, aborting trash operation"
1739
1761
msgstr "Klarte ikke å flytte til søppelsamling, avbryter søppelhandling"