~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-nl/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-runtime/kio_sftp.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-05-20 21:21:10 UTC
  • mfrom: (1.12.14)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120520212110-ef7emnz4sf3xt663
Tags: 4:4.8.3-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1292309, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
msgstr ""
15
15
"Project-Id-Version: kio_sftp\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 04:06+0100\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2012-04-17 17:59+0200\n"
18
18
"PO-Revision-Date: 2010-04-27 12:06+0200\n"
19
19
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
20
20
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
25
25
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
26
26
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
27
27
 
28
 
#: kio_sftp.cpp:261 kio_sftp.cpp:265 kio_sftp.cpp:705
 
28
#: kio_sftp.cpp:257 kio_sftp.cpp:261 kio_sftp.cpp:692
29
29
msgid "SFTP Login"
30
30
msgstr "SFTP-login"
31
31
 
32
 
#: kio_sftp.cpp:277
 
32
#: kio_sftp.cpp:273
33
33
msgid "Use the username input field to answer this question."
34
34
msgstr ""
35
35
"Het invoerveld voor de gebruikersnaam gebruiken om deze vraag te "
36
36
"beantwoorden."
37
37
 
38
 
#: kio_sftp.cpp:443
 
38
#: kio_sftp.cpp:439
39
39
msgid "Could not allocate callbacks"
40
40
msgstr "Terugbellen kon niet worden toegekend"
41
41
 
42
 
#: kio_sftp.cpp:503
 
42
#: kio_sftp.cpp:488
43
43
#, kde-format
44
44
msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2"
45
45
msgstr "Bezig met opbouw van SFTP-verbinding naar host %1:%2"
46
46
 
47
 
#: kio_sftp.cpp:507
 
47
#: kio_sftp.cpp:492
48
48
msgid "No hostname specified."
49
49
msgstr "Geen hostnaam opgegeven."
50
50
 
51
 
#: kio_sftp.cpp:539
 
51
#: kio_sftp.cpp:526
52
52
msgid "Could not create a new SSH session."
53
53
msgstr "Kon geen nieuwe SSH-sessie aanmaken."
54
54
 
55
 
#: kio_sftp.cpp:548 kio_sftp.cpp:553
 
55
#: kio_sftp.cpp:535 kio_sftp.cpp:540
56
56
msgid "Could not set a timeout."
57
57
msgstr "Tijdslimiet instellen lukt niet."
58
58
 
59
 
#: kio_sftp.cpp:560 kio_sftp.cpp:566
 
59
#: kio_sftp.cpp:547 kio_sftp.cpp:553
60
60
msgid "Could not set compression."
61
61
msgstr "Compressie instellen lukt niet."
62
62
 
63
 
#: kio_sftp.cpp:573
 
63
#: kio_sftp.cpp:560
64
64
msgid "Could not set host."
65
65
msgstr "Host instellen lukt niet."
66
66
 
67
 
#: kio_sftp.cpp:580
 
67
#: kio_sftp.cpp:567
68
68
msgid "Could not set port."
69
69
msgstr "Poort instellen lukt niet."
70
70
 
71
 
#: kio_sftp.cpp:589
 
71
#: kio_sftp.cpp:576
72
72
msgid "Could not set username."
73
73
msgstr "Gebruikersnaam instellen lukt niet."
74
74
 
75
 
#: kio_sftp.cpp:598
 
75
#: kio_sftp.cpp:585
76
76
msgid "Could not set log verbosity."
77
77
msgstr "Hoeveelheid logging instellen lukt niet."
78
78
 
79
 
#: kio_sftp.cpp:606
 
79
#: kio_sftp.cpp:593
80
80
msgid "Could not parse the config file."
81
81
msgstr "Configuratiebestand ontleden lukt niet."
82
82
 
83
 
#: kio_sftp.cpp:641
 
83
#: kio_sftp.cpp:628
84
84
#, kde-format
85
85
msgid ""
86
86
"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n"
96
96
"Gaarne contact opnemen met uw systeembeheerder.\n"
97
97
"%1"
98
98
 
99
 
#: kio_sftp.cpp:652
 
99
#: kio_sftp.cpp:639
100
100
#, kde-format
101
101
msgid ""
102
102
"The host key for the server %1 has changed.\n"
115
115
"Gaarne contact opnemen met uw systeembeheerder.\n"
116
116
"%3"
117
117
 
118
 
#: kio_sftp.cpp:665
 
118
#: kio_sftp.cpp:652
119
119
msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
120
120
msgstr "Waarschuwing: de identiteit van de host kan niet worden geverifieerd."
121
121
 
122
 
#: kio_sftp.cpp:666
 
122
#: kio_sftp.cpp:653
123
123
#, kde-format
124
124
msgid ""
125
125
"The authenticity of host %1 cannot be established.\n"
130
130
"De vingerafdruk van de sleutel is: %2\n"
131
131
"Bent u er zeker van dat u wil doorgaan met verbinden?"
132
132
 
133
 
#: kio_sftp.cpp:697 kio_sftp.cpp:719 kio_sftp.cpp:770 kio_sftp.cpp:786
 
133
#: kio_sftp.cpp:684 kio_sftp.cpp:706 kio_sftp.cpp:754 kio_sftp.cpp:770
134
134
msgid "Authentication failed."
135
135
msgstr "De authenticatie is mislukt."
136
136
 
137
 
#: kio_sftp.cpp:706
 
137
#: kio_sftp.cpp:693
138
138
msgid "Please enter your username and password."
139
139
msgstr "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in."
140
140
 
141
 
#: kio_sftp.cpp:708
 
141
#: kio_sftp.cpp:695
142
142
msgid "site:"
143
143
msgstr "site:"
144
144
 
145
 
#: kio_sftp.cpp:735
 
145
#: kio_sftp.cpp:724
146
146
msgid "Incorrect username or password"
147
147
msgstr "Onjuiste gebruikersnaam of wachtwoord"
148
148
 
149
 
#: kio_sftp.cpp:799
 
149
#: kio_sftp.cpp:783
150
150
msgid ""
151
151
"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the "
152
152
"server."
154
154
"Het activeren van het SFTP-subsysteem lukt niet. Verzeker u ervan dat deze "
155
155
"is ingeschakeld op de server."
156
156
 
157
 
#: kio_sftp.cpp:807
 
157
#: kio_sftp.cpp:791
158
158
msgid "Could not initialize the SFTP session."
159
159
msgstr "Kan de SFTP-sessie niet initialiseren."
160
160
 
161
 
#: kio_sftp.cpp:812
 
161
#: kio_sftp.cpp:796
162
162
#, kde-format
163
163
msgid "Successfully connected to %1"
164
164
msgstr "Succesvol verbonden met %1"
165
165
 
166
 
#: kio_sftp.cpp:1744
 
166
#: kio_sftp.cpp:1727
167
167
#, kde-format
168
168
msgid "Could not read link: %1"
169
169
msgstr "Lezen lukt niet van koppeling: %1"
170
170
 
171
 
#: kio_sftp.cpp:2149
 
171
#: kio_sftp.cpp:2133
172
172
#, kde-format
173
173
msgid ""
174
174
"Could not change permissions for\n"