~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-pa/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim-runtime/akonadi_nepomukfeeder.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell, Felix Geyer, Jonathan Riddell
  • Date: 2012-10-02 17:04:55 UTC
  • mfrom: (1.12.18)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121002170455-iow9x0kxrb99bjfj
Tags: 4:4.9.2-0ubuntu1
[ Felix Geyer ]
* Build-depend on python as it's required by kde-l10n-sr.
* Compress debian tarballs with xz instead of bzip2.
* Bump Standards-Version to 3.9.3.
* Rename debian/config to debian/config-l10n as "config" is used by debconf.
* Enable parallel building.
* Drop unneeded dh_install override.

[ Jonathan Riddell ]
* New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 04:58+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-09-07 12:28+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 09:06+0530\n"
11
11
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
12
12
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
17
17
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
19
 
20
 
#: feederqueue.cpp:136 nepomukfeederagent.cpp:321
 
20
#: feederqueue.cpp:139 nepomukfeederagent.cpp:329
21
21
#, kde-format
22
22
msgid "Indexing collection '%1'..."
23
23
msgstr "ਭੰਡਾਰ '%1' ਇੰਡੈਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
24
24
 
25
 
#: feederqueue.cpp:238
 
25
#: feederqueue.cpp:241
26
26
msgid "Indexing completed."
27
27
msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਬਣਾਉਣਾ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ।"
28
28
 
29
 
#: feederqueue.cpp:265 nepomukfeederagent.cpp:272
 
29
#: feederqueue.cpp:268 nepomukfeederagent.cpp:280
30
30
msgid "Ready to index data."
31
31
msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਡਾਟਾ ਤਿਆਰ ਹੈ।"
32
32
 
33
 
#: nepomukfeederagent.cpp:225
 
33
#: nepomukfeederagent.cpp:233
34
34
msgid "Indexing has been disabled by you."
35
35
msgstr ""
36
36
 
37
 
#: nepomukfeederagent.cpp:235
 
37
#: nepomukfeederagent.cpp:243
38
38
msgid "Unable to start the Nepomuk server."
39
39
msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ।"
40
40
 
41
 
#: nepomukfeederagent.cpp:241 nepomukfeederagent.cpp:250
 
41
#: nepomukfeederagent.cpp:249 nepomukfeederagent.cpp:258
42
42
msgid "Waiting for the Nepomuk server to start..."
43
43
msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਲਈ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
44
44
 
45
 
#: nepomukfeederagent.cpp:253
 
45
#: nepomukfeederagent.cpp:261
46
46
msgid "Nepomuk is not running."
47
47
msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਰ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
48
48
 
49
 
#: nepomukfeederagent.cpp:278
 
49
#: nepomukfeederagent.cpp:286
50
50
#, fuzzy, kde-format
51
51
#| msgid "Nepomuk not operational"
52
52
msgid "Nepomuk is not operational: %1"
53
53
msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਚੱਲਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
54
54
 
55
 
#: nepomukfeederagent.cpp:323
 
55
#: nepomukfeederagent.cpp:331
56
56
#, fuzzy
57
57
#| msgid "Indexing completed."
58
58
msgid "Indexing recent changes..."
59
59
msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਬਣਾਉਣਾ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ।"
60
60
 
61
 
#: nepomukfeederagent.cpp:332
 
61
#: nepomukfeederagent.cpp:340
62
62
msgid "System idle, ready to index data."
63
63
msgstr ""
64
64
 
65
 
#: nepomukfeederagent.cpp:343
 
65
#: nepomukfeederagent.cpp:351
66
66
msgid "System busy, indexing suspended."
67
67
msgstr ""
68
68