26
26
#: abstractimportexportjob.cpp:88
27
27
msgid "Archive cannot be opened in write mode."
28
msgstr "Archív sa nedá otvoriť v režime na zápis."
30
30
#: abstractimportexportjob.cpp:90
31
31
msgid "Archive cannot be opened in read mode."
32
msgstr "Archív sa nedá otvoriť v režime na čítanie."
34
34
#: backupmailwindow.cpp:55
35
35
msgid "Zip program not found. Install it before to launch this application."
36
msgstr "Program zip nenájdený. Nainštalujte ho pred spustením tento aplikácie."
38
38
#: backupmailwindow.cpp:55
39
39
msgid "Zip program not found."
40
msgstr "Program zip nenájdený."
42
42
#: backupmailwindow.cpp:70
43
43
msgid "Back Up Data..."
44
msgstr "Zálohovať dáta..."
46
46
#: backupmailwindow.cpp:74
47
47
msgid "Restore Data..."
48
msgstr "Obnoviť dáta..."
50
50
#: backupmailwindow.cpp:82
52
52
"Before to backup data, close all kdepim applications. Do you want to "
54
msgstr "Pred zálohou dát zavrite všetky aplikácie kdepim. Chcete pokračovať."
56
56
#: backupmailwindow.cpp:82 backupmailwindow.cpp:119
62
60
#: backupmailwindow.cpp:85
63
61
msgid "Create backup"
62
msgstr "Vytvoriť zálohu"
66
64
#: backupmailwindow.cpp:119
68
66
"Before to restore data, close all kdepim applications. Do you want to "
68
msgstr "Pred obnovou dát zavrite všetky aplikácie kdepim. Chcete pokračovať?"
72
70
#: backupmailwindow.cpp:121
74
71
msgid "Restore backup"
75
msgstr "Obnoviť zálohu..."
72
msgstr "Obnoviť zálohu"
77
74
#: exportmailjob.cpp:125
79
#| msgid "PIM Backup Mail"
80
75
msgid "Backing up transports..."
81
msgstr "PIM záloha pošty"
76
msgstr "Zálohujem prenosy..."
83
78
#: exportmailjob.cpp:131 exportmailjob.cpp:143
84
79
msgid "Transports backup done."
80
msgstr "Záloha prenosov hotová."
87
82
#: exportmailjob.cpp:145
88
83
msgid "Transport file cannot be added to backup file."
84
msgstr "Súbor prenosov nemohol byť pridaný do súboru zálohy."
91
86
#: exportmailjob.cpp:150
92
87
msgid "Backing up resources..."
88
msgstr "Zálohujem zdroje..."
95
90
#: exportmailjob.cpp:171
96
91
msgid "Resources backup done."
92
msgstr "Záloha zdrojov hotová."
99
94
#: exportmailjob.cpp:176
101
#| msgid "PIM Backup Mail"
102
95
msgid "Backing up config..."
103
msgstr "PIM záloha pošty"
96
msgstr "Zálohujem nastavenie..."
105
98
#: exportmailjob.cpp:187
106
99
msgid "Filters backup done."
100
msgstr "Záloha filtrov hotová."
109
102
#: exportmailjob.cpp:189
110
103
msgid "Filters cannot be exported."
104
msgstr "Filtre sa nedajú exportovať."
113
106
#: exportmailjob.cpp:357
114
107
msgid "Config backup done."
108
msgstr "Záloha nastavenia hotová."
117
110
#: exportmailjob.cpp:363
118
111
msgid "Backing up identity..."
112
msgstr "Zálohovanie identity..."
121
114
#: exportmailjob.cpp:397
122
115
msgid "Identity backup done."
116
msgstr "Záloha identity hotová."
125
118
#: exportmailjob.cpp:399
126
119
msgid "Identity file cannot be added to backup file."
120
msgstr "Súbor identít nemohol byť pridaný do súbory zálohy."
129
122
#: exportmailjob.cpp:414
131
#| msgid "PIM Backup Mail"
132
123
msgid "Backing up Mails..."
133
msgstr "PIM záloha pošty"
124
msgstr "Zálohujem maily..."
135
126
#: exportmailjob.cpp:434
137
128
msgid "MBox \"%1\" was backuped."
129
msgstr "MBox \"%1\" bol zálohovaný."
140
131
#: exportmailjob.cpp:437
142
133
msgid "MBox \"%1\" file cannot be added to backup file."
134
msgstr "Súbor MBox \"%1\" nemohol byť pridaný do súboru zálohy."
145
136
#: exportmailjob.cpp:451
146
137
msgid "Mails backup done."
138
msgstr "Záloha mailov hotová."
149
140
#: exportmailjob.cpp:478 exportmailjob.cpp:504
151
142
msgid "Mail \"%1\" file cannot be added to backup file."
143
msgstr "Súbor mailu \"%1\" nemohol byť pridaný do súboru zálohy."
154
145
#: exportmailjob.cpp:501
156
147
msgid "Mail \"%1\" was backuped."
148
msgstr "Mail \"%1\" bol zálohovaný."
159
150
#: exportmailjob.cpp:511
160
151
msgid "Backing up Akonadi Database..."
152
msgstr "Zálohovanie databázy Akonadi..."
163
154
#: exportmailjob.cpp:538 importmailjob.cpp:800
165
156
msgid "Database driver \"%1\" not supported."
157
msgstr "Databázový ovládač \"%1\" nie je podporovaný."
168
159
#: exportmailjob.cpp:543
170
161
msgid "Could not find \"%1\" necessary to dump database."
162
msgstr "Nemôžem nájsť \"%1\" potrebné na výpis databázy."
173
164
#: exportmailjob.cpp:556
175
166
msgid "Akonadi Database \"%1\" cannot be added to backup file."
167
msgstr "Databáza Akonadi \"%1\" nemohla byť pridaná do súboru zálohy."
178
169
#: exportmailjob.cpp:558
179
170
msgid "Akonadi Database backup done."
171
msgstr "Záloha databázy Akonadi hotová."
182
173
#: exportmailjob.cpp:563
184
#| msgid "PIM Backup Mail"
185
174
msgid "Backing up Nepomuk Database..."
186
msgstr "PIM záloha pošty"
175
msgstr "Zálohujem databázu Nepomuk..."
188
177
#: exportmailjob.cpp:565
189
178
msgid "Nepomuk Database backup done."
179
msgstr "Záloha databázy Nepomuk hotová."
192
181
#: exportmailjob.cpp:594
194
183
msgid "Resource file \"%1\" cannot be added to backup file."
184
msgstr "Súbor zdroja \"%1\" nemohol byť pridaný do súboru zálohy."
197
186
#: exportmailjob.cpp:601
199
188
msgid "\"%1\" backup done."
189
msgstr "Záloha \"%1\" hotová."
202
191
#: exportmailjob.cpp:603
204
193
msgid "\"%1\" cannot be exported."
194
msgstr "\"%1\" sa nedá exportovať."
207
196
#: importmailjob.cpp:150
208
197
msgid "mailtransports file could not be found in the archive."
198
msgstr "súbor prenosov mailov nebol nájdený v archíve."
211
200
#: importmailjob.cpp:153
212
201
msgid "Restore transports..."
202
msgstr "Obnova prenosov..."
215
204
#: importmailjob.cpp:230
216
205
msgid "Transports restored."
206
msgstr "Prenosy obnovené."
219
208
#: importmailjob.cpp:232
220
209
msgid "Failed to restore transports file."
210
msgstr "Zlyhala obnova súboru prenosov."
223
212
#: importmailjob.cpp:538
225
214
msgid "File \"%1\" can not be copied to \"%2\"."
215
msgstr "Súbor \"%1\" sa nedá kopírovať do \"%2\"."
228
217
#: importmailjob.cpp:538
229
218
msgid "Copy file"
219
msgstr "Kopírovať súbor"
232
221
#: importmailjob.cpp:546
233
222
msgid "filters file could not be found in the archive."
223
msgstr "filtre neboli nájdené a archíve."
236
225
#: importmailjob.cpp:616 importmailjob.cpp:631 importmailjob.cpp:645
237
226
#: importmailjob.cpp:662 importmailjob.cpp:680
239
228
msgid "\"%1\" already exists. Do you want to overwrite it ?"
240
msgstr "%1 už existuje. Chcete ju prepísať?"
229
msgstr "\"%1\" už existuje. Chcete ju prepísať?"
242
231
#: importmailjob.cpp:616 importmailjob.cpp:631 importmailjob.cpp:645
243
232
#: importmailjob.cpp:662 importmailjob.cpp:680
248
236
#: importmailjob.cpp:688
249
237
msgid "Config restored."
238
msgstr "Nastavenie obnovené."
252
240
#: importmailjob.cpp:695
253
241
msgid "emailidentities file could not be found in the archive."
242
msgstr "e-mailové identity neboli nájdené v archíve."
256
244
#: importmailjob.cpp:698
257
245
msgid "Restore identities..."
246
msgstr "Obnova identít..."
260
248
#: importmailjob.cpp:753
261
249
msgid "Identities restored."
250
msgstr "Identity obnovené."
264
252
#: importmailjob.cpp:755
265
253
msgid "Failed to restore identity file."
254
msgstr "Zlyhala obnova súbory identity."
268
256
#: importmailjob.cpp:763
269
257
msgid "akonadi database file could not be found in the archive."
258
msgstr "databázový súbor akonadi nebol nájdený v archíve."
272
260
#: importmailjob.cpp:805
274
262
msgid "Could not find \"%1\" necessary to restore database."
263
msgstr "Nemôžem nájsť \"%1\" potrebné na obnovu databázy."
277
265
#: importmailjob.cpp:814
278
266
msgid "Failed to restore Akonadi Database."
267
msgstr "Zlyhalo obnovenie databázy Akonadi."
281
269
#: importmailjob.cpp:818
282
270
msgid "Akonadi Database restored."
271
msgstr "Databáza Akonadi obnovená."
285
273
#: importmailjob.cpp:824
286
274
msgid "Nepomuk Database restored."
275
msgstr "Databáza Nepomuk obnovená."
289
277
#: importmailjob.cpp:825
290
278
msgid "Failed to restore Nepomuk Database."
279
msgstr "Zlyhalo obnovenie databázy Nepomuk."
294
282
msgid "backupmail"