~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-tg/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/desktop_kdeedu_blinken.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.7.5)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-zav95epdejv4knw5
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of desktop_kdeedu.po to Tajik
2
 
# translation of desktop_kdeedu.po toТоҷикӣ
3
 
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
4
 
# 2004, infoDev, a World Bank organization
5
 
# Khujand Computer Technologies, Inc
6
 
# Youth Opportunities NGO
7
 
# Marina Kolucheva <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
8
 
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
9
 
msgid ""
10
 
msgstr ""
11
 
"Project-Id-Version: desktop_kdeedu-tg\n"
12
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2012-01-28 03:55+0000\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2004-07-16 21:38-0400\n"
15
 
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>\n"
16
 
"Language-Team: Tajik\n"
17
 
"Language: \n"
18
 
"MIME-Version: 1.0\n"
19
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
 
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
22
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
 
 
24
 
#: src/blinken.desktop:2
25
 
#, fuzzy
26
 
msgctxt "Name"
27
 
msgid "Blinken"
28
 
msgstr "Китен"
29
 
 
30
 
#: src/blinken.desktop:57
31
 
#, fuzzy
32
 
msgctxt "GenericName"
33
 
msgid "Memory Enhancement Game"
34
 
msgstr "Омӯзиши луғат"
35
 
 
36
 
#: src/blinken.desktop:110
37
 
#, fuzzy
38
 
msgctxt "Comment"
39
 
msgid "A memory enhancement game"
40
 
msgstr "Омӯзиши луғат"
41
 
 
42
 
#, fuzzy
43
 
#~| msgctxt "Name"
44
 
#~| msgid "KmPlot"
45
 
#~ msgctxt "Name"
46
 
#~ msgid "Plot2d"
47
 
#~ msgstr "KmPlot"
48
 
 
49
 
#, fuzzy
50
 
#~| msgctxt "Name"
51
 
#~| msgid "KmPlot"
52
 
#~ msgctxt "Name"
53
 
#~ msgid "Plot3d"
54
 
#~ msgstr "KmPlot"
55
 
 
56
 
#, fuzzy
57
 
#~ msgctxt "Name"
58
 
#~ msgid "Graph 2D"
59
 
#~ msgstr "KVocTrain"
60
 
 
61
 
#, fuzzy
62
 
#~ msgctxt "Name"
63
 
#~ msgid "KalziumGLPart"
64
 
#~ msgstr "Kalzium"
65
 
 
66
 
#~ msgctxt "Name"
67
 
#~ msgid "Kalzium"
68
 
#~ msgstr "Kalzium"
69
 
 
70
 
#, fuzzy
71
 
#~ msgctxt "Comment"
72
 
#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements"
73
 
#~ msgstr "Системаи даври элементҳо"
74
 
 
75
 
#~ msgctxt "GenericName"
76
 
#~ msgid "Periodic Table of Elements"
77
 
#~ msgstr "Системаи даври элементҳо"
78
 
 
79
 
#, fuzzy
80
 
#~ msgctxt "Name"
81
 
#~ msgid "Kanagram"
82
 
#~ msgstr "KHangMan"
83
 
 
84
 
#, fuzzy
85
 
#~ msgctxt "Comment"
86
 
#~ msgid "KDE Letter Order Game"
87
 
#~ msgstr "Бозии Тартиби Ҳарф"
88
 
 
89
 
#~ msgctxt "GenericName"
90
 
#~ msgid "Letter Order Game"
91
 
#~ msgstr "Бозии Тартиби Ҳарф"
92
 
 
93
 
#~ msgctxt "GenericName"
94
 
#~ msgid "Exercise Fractions"
95
 
#~ msgstr "Машқҳо барои ададҳои касрӣ"
96
 
 
97
 
#~ msgctxt "Comment"
98
 
#~ msgid "Practice exercises with fractions"
99
 
#~ msgstr "Машқҳои таҷрибавӣ барои ададҳои касрӣ"
100
 
 
101
 
#~ msgctxt "Name"
102
 
#~ msgid "KBruch"
103
 
#~ msgstr "KBruch"
104
 
 
105
 
#, fuzzy
106
 
#~ msgctxt "Name"
107
 
#~ msgid "KGeography"
108
 
#~ msgstr "KVocTrain"
109
 
 
110
 
#, fuzzy
111
 
#~ msgctxt "GenericName"
112
 
#~ msgid "Geography Trainer"
113
 
#~ msgstr "Машқи Луғат"
114
 
 
115
 
#, fuzzy
116
 
#~ msgctxt "Comment"
117
 
#~ msgid "A Geography Learning Program"
118
 
#~ msgstr "Омӯзиши луғат"
119
 
 
120
 
#, fuzzy
121
 
#~ msgctxt "Comment"
122
 
#~ msgid "KDE Hangman Game"
123
 
#~ msgstr "Бозии Чӯбаи Дор"
124
 
 
125
 
#~ msgctxt "GenericName"
126
 
#~ msgid "Hangman Game"
127
 
#~ msgstr "Бозии Чӯбаи Дор"
128
 
 
129
 
#~ msgctxt "Name"
130
 
#~ msgid "KHangMan"
131
 
#~ msgstr "KHangMan"
132
 
 
133
 
#~ msgctxt "Name"
134
 
#~ msgid "Dr. Geo Info"
135
 
#~ msgstr "Ахборот дар бораи Геометрия"
136
 
 
137
 
#~ msgctxt "Name"
138
 
#~ msgid "Kig Info"
139
 
#~ msgstr "Ахборот дар бораи Kig"
140
 
 
141
 
#~ msgctxt "Name"
142
 
#~ msgid "Kig"
143
 
#~ msgstr "Kig"
144
 
 
145
 
#~ msgctxt "GenericName"
146
 
#~ msgid "Interactive Geometry"
147
 
#~ msgstr "Геометрияи интерактивӣ"
148
 
 
149
 
#, fuzzy
150
 
#~ msgctxt "Comment"
151
 
#~ msgid "Explore Geometric Constructions"
152
 
#~ msgstr "Машқҳои таҷрибавӣ барои ададҳои касрӣ"
153
 
 
154
 
#~ msgctxt "Name"
155
 
#~ msgid "KigPart"
156
 
#~ msgstr "KigPart"
157
 
 
158
 
#~ msgctxt "GenericName"
159
 
#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool"
160
 
#~ msgstr "Асбоби Истидони/Омӯзиши Забони Японӣ"
161
 
 
162
 
#, fuzzy
163
 
#~ msgctxt "Comment"
164
 
#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool"
165
 
#~ msgstr "Асбоби Истидони/Омӯзиши Забони Японӣ"
166
 
 
167
 
#~ msgctxt "Name"
168
 
#~ msgid "Kiten"
169
 
#~ msgstr "Китен"
170
 
 
171
 
#, fuzzy
172
 
#~ msgctxt "Comment"
173
 
#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet"
174
 
#~ msgstr "Банома барои хондани забони Лотинӣ"
175
 
 
176
 
#~ msgctxt "Name"
177
 
#~ msgid "KLettres"
178
 
#~ msgstr "KLettres"
179
 
 
180
 
#, fuzzy
181
 
#~| msgctxt "GenericName"
182
 
#~| msgid "Learn Alphabet"
183
 
#~ msgctxt "GenericName"
184
 
#~ msgid "Learn The Alphabet"
185
 
#~ msgstr "Омӯхтани Алифбо"
186
 
 
187
 
#~ msgctxt "Comment"
188
 
#~ msgid "Function Plotter"
189
 
#~ msgstr "Плоттери Функсионалӣ"
190
 
 
191
 
#~ msgctxt "Name"
192
 
#~ msgid "KmPlot"
193
 
#~ msgstr "KmPlot"
194
 
 
195
 
#, fuzzy
196
 
#~ msgctxt "GenericName"
197
 
#~ msgid "Mathematical Function Plotter"
198
 
#~ msgstr "Плоттери Функсионалӣ"
199
 
 
200
 
#, fuzzy
201
 
#~ msgctxt "Name"
202
 
#~ msgid "KmPlotPart"
203
 
#~ msgstr "KmPlot"
204
 
 
205
 
#~ msgctxt "Comment"
206
 
#~ msgid "Desktop Planetarium"
207
 
#~ msgstr "Планетариуми Мизи Корӣ"
208
 
 
209
 
#~ msgctxt "Name"
210
 
#~ msgid "KStars"
211
 
#~ msgstr "KStars"
212
 
 
213
 
#~ msgctxt "GenericName"
214
 
#~ msgid "Desktop Planetarium"
215
 
#~ msgstr "Планетариуми Мизи Корӣ"
216
 
 
217
 
#~ msgctxt "GenericName"
218
 
#~ msgid "Touch Typing Tutor"
219
 
#~ msgstr "Машқ Барои Чоп Кардан"
220
 
 
221
 
#~ msgctxt "Name"
222
 
#~ msgid "KTouch"
223
 
#~ msgstr "KTouch"
224
 
 
225
 
#~ msgctxt "Name"
226
 
#~ msgid "KTurtle"
227
 
#~ msgstr "KСангпушт"
228
 
 
229
 
#, fuzzy
230
 
#~ msgctxt "GenericName"
231
 
#~ msgid "Educational Programming Environment"
232
 
#~ msgstr "Муҳити барноманависии Logo"
233
 
 
234
 
#~ msgctxt "Comment"
235
 
#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
236
 
#~ msgstr "Омӯзиши луғат"
237
 
 
238
 
#~ msgctxt "Name"
239
 
#~ msgid "KWordQuiz"
240
 
#~ msgstr "KҲарфИмтиҳон"
241
 
 
242
 
#, fuzzy
243
 
#~| msgctxt "GenericName"
244
 
#~| msgid "Vocabulary Trainer"
245
 
#~ msgctxt "GenericName"
246
 
#~ msgid "Flash Card Trainer"
247
 
#~ msgstr "Машқи Луғат"
248
 
 
249
 
#~ msgctxt "Comment"
250
 
#~ msgid "KWordQuiz"
251
 
#~ msgstr "ИмтиҳониKҲарф"
252
 
 
253
 
#~ msgctxt "Name"
254
 
#~ msgid "QuizCorrect"
255
 
#~ msgstr "ИмтиҳониДурустӣ"
256
 
 
257
 
#~ msgctxt "Comment"
258
 
#~ msgid "Correct answer"
259
 
#~ msgstr "Ҷавоби дуруст"
260
 
 
261
 
#~ msgctxt "Name"
262
 
#~ msgid "QuizError"
263
 
#~ msgstr "ИмтиҳониХатогӣ"
264
 
 
265
 
#~ msgctxt "Comment"
266
 
#~ msgid "Wrong answer"
267
 
#~ msgstr "Ҷавоби нодуруст"
268
 
 
269
 
#~ msgctxt "Name"
270
 
#~ msgid "syntaxerror"
271
 
#~ msgstr "syntaxerror"
272
 
 
273
 
#~ msgctxt "Comment"
274
 
#~ msgid "Error in syntax"
275
 
#~ msgstr "Хатогиҳои синтаксис"
276
 
 
277
 
#, fuzzy
278
 
#~| msgctxt "GenericName"
279
 
#~| msgid "Desktop Planetarium"
280
 
#~ msgctxt "GenericName"
281
 
#~ msgid "Desktop Globe"
282
 
#~ msgstr "Планетариуми Мизи Корӣ"
283
 
 
284
 
#, fuzzy
285
 
#~| msgctxt "GenericName"
286
 
#~| msgid "Vocabulary Trainer"
287
 
#~ msgctxt "Comment"
288
 
#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
289
 
#~ msgstr "Машқи Луғат"
290
 
 
291
 
#, fuzzy
292
 
#~| msgctxt "GenericName"
293
 
#~| msgid "Vocabulary Trainer"
294
 
#~ msgctxt "Comment"
295
 
#~ msgid "Vocabulary Cards"
296
 
#~ msgstr "Машқи Луғат"
297
 
 
298
 
#~ msgctxt "GenericName"
299
 
#~ msgid "Vocabulary Trainer"
300
 
#~ msgstr "Машқи Луғат"
301
 
 
302
 
#, fuzzy
303
 
#~ msgctxt "Name"
304
 
#~ msgid "Graph"
305
 
#~ msgstr "KVocTrain"
306
 
 
307
 
#, fuzzy
308
 
#~| msgctxt "Comment"
309
 
#~| msgid "KmPlot File"
310
 
#~ msgctxt "Name"
311
 
#~ msgid "Dot file"
312
 
#~ msgstr "Файли KmPlot"
313
 
 
314
 
#, fuzzy
315
 
#~| msgctxt "Comment"
316
 
#~| msgid "KmPlot File"
317
 
#~ msgctxt "Name"
318
 
#~ msgid "GML file"
319
 
#~ msgstr "Файли KmPlot"
320
 
 
321
 
#, fuzzy
322
 
#~| msgctxt "GenericName"
323
 
#~| msgid "Interactive Geometry"
324
 
#~ msgctxt "GenericName"
325
 
#~ msgid "Interactive Physical Simulator"
326
 
#~ msgstr "Геометрияи интерактивӣ"
327
 
 
328
 
#~ msgctxt "Name"
329
 
#~ msgid "KPercentage"
330
 
#~ msgstr "KPercentage"
331
 
 
332
 
#~ msgctxt "GenericName"
333
 
#~ msgid "Exercise Percentages"
334
 
#~ msgstr "Машқҳо барои ҳисоби фоиз"
335
 
 
336
 
#, fuzzy
337
 
#~| msgctxt "GenericName"
338
 
#~| msgid "Vocabulary Trainer"
339
 
#~ msgctxt "GenericName"
340
 
#~ msgid "Vocabulary Practice"
341
 
#~ msgstr "Машқи Луғат"
342
 
 
343
 
#~ msgctxt "Name"
344
 
#~ msgid "KVocTrain"
345
 
#~ msgstr "KVocTrain"
346
 
 
347
 
#~ msgctxt "Comment"
348
 
#~ msgid "Vocabulary Trainer Document"
349
 
#~ msgstr "Ҳуҷҷати Машқи Луғат"
350
 
 
351
 
#~ msgctxt "Comment"
352
 
#~ msgid "A program to help revise Latin"
353
 
#~ msgstr "Банома барои хондани забони Лотинӣ"
354
 
 
355
 
#~ msgctxt "Name"
356
 
#~ msgid "KLatin"
357
 
#~ msgstr "KЛотинӣ"
358
 
 
359
 
#~ msgctxt "GenericName"
360
 
#~ msgid "Latin Reviser"
361
 
#~ msgstr "Намоишгари Лотинӣ"
362
 
 
363
 
#~ msgctxt "Comment"
364
 
#~ msgid "KWordQuiz Vocabulary"
365
 
#~ msgstr "Луғати KҲарфИмтиҳон"
366
 
 
367
 
#~ msgctxt "Comment"
368
 
#~ msgid "Cabri Figure"
369
 
#~ msgstr "Фигураи Кэбри"
370
 
 
371
 
#~ msgctxt "Comment"
372
 
#~ msgid "Dr. Geo Figure"
373
 
#~ msgstr "Фигураи геометрӣ"
374
 
 
375
 
#~ msgctxt "Comment"
376
 
#~ msgid "KGeo Figure"
377
 
#~ msgstr "Фигураи KGeo"
378
 
 
379
 
#~ msgctxt "Comment"
380
 
#~ msgid "Kig Figure"
381
 
#~ msgstr "Фигураи Kig"
382
 
 
383
 
#~ msgctxt "Comment"
384
 
#~ msgid "KSeg Document"
385
 
#~ msgstr "Ҳуҷҷати KSeg"
386
 
 
387
 
#~ msgctxt "Name"
388
 
#~ msgid "Languages"
389
 
#~ msgstr "Забонҳо"
390
 
 
391
 
#~ msgctxt "Name"
392
 
#~ msgid "Mathematics"
393
 
#~ msgstr "Математика"
394
 
 
395
 
#~ msgctxt "Name"
396
 
#~ msgid "Miscellaneous"
397
 
#~ msgstr "Гуногун"
398
 
 
399
 
#~ msgctxt "Name"
400
 
#~ msgid "Science"
401
 
#~ msgstr "Фан"
402
 
 
403
 
#~ msgctxt "Name"
404
 
#~ msgid "Teaching Tools"
405
 
#~ msgstr "Асбобҳои Таълимӣ"
406
 
 
407
 
#, fuzzy
408
 
#~ msgctxt "GenericName"
409
 
#~ msgid "Simon Says Game"
410
 
#~ msgstr "Бозии Чӯбаи Дор"
411
 
 
412
 
#~ msgctxt "Name"
413
 
#~ msgid "KEduca"
414
 
#~ msgstr "KEduca"
415
 
 
416
 
#~ msgctxt "GenericName"
417
 
#~ msgid "Tests & Exams"
418
 
#~ msgstr "Санҷиш ва Имтиҳон"
419
 
 
420
 
#~ msgctxt "GenericName"
421
 
#~ msgid "Tests & Exams Editor"
422
 
#~ msgstr "Таҳрири Санҷиш ва Имтиҳон"
423
 
 
424
 
#~ msgctxt "Name"
425
 
#~ msgid "KEduca-Editor"
426
 
#~ msgstr "Муҳаррири KEduca"
427
 
 
428
 
#~ msgctxt "Comment"
429
 
#~ msgid "Edu Document"
430
 
#~ msgstr "Ҳуҷҷати Edu"
431
 
 
432
 
#~ msgctxt "Comment"
433
 
#~ msgid "Edu Gallery Document"
434
 
#~ msgstr "Долони Ҳуҷҷатҳои Таълимӣ"
435
 
 
436
 
#~ msgctxt "Comment"
437
 
#~ msgid "A KDE Logo programming environment"
438
 
#~ msgstr "Муҳити барноманависии KDE Logo"
439
 
 
440
 
#~ msgctxt "Name"
441
 
#~ msgid "Kverbos"
442
 
#~ msgstr "Kverbos"
443
 
 
444
 
#~ msgctxt "GenericName"
445
 
#~ msgid "Study Spanish Verbforms"
446
 
#~ msgstr "Омӯзиши шаклҳои феълҳои испанӣ"
447
 
 
448
 
#~ msgid "Name=KMessedWords"
449
 
#~ msgstr "Name=Ғоиби Калимаҳо"
450
 
 
451
 
#~ msgid "Name=KMathTool"
452
 
#~ msgstr "Name=KMathTool"
453
 
 
454
 
#~ msgid "Name=KMathTool Geometry Module"
455
 
#~ msgstr "Name=Модули Асбоби Геометрия"