~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-wa/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdesdk/lokalize.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-08-01 12:53:57 UTC
  • mfrom: (1.12.16)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120801125357-e36rdfwmaczn89xq
Tags: 4:4.9.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: lokalize\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-06-05 07:15+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 08:06+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2011-01-17 22:00+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n"
27
27
msgid "Your emails"
28
28
msgstr "jean.cayron@gmail.com"
29
29
 
 
30
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:25
 
31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
32
#: rc.cpp:5
 
33
#, fuzzy
 
34
#| msgid ""
 
35
#| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
36
#| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
37
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
38
#| "css\">\n"
 
39
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
40
#| "</style></head><body>\n"
 
41
#| "<p align=\"justify\">To facilitate KDE translation, Lokalize can capture "
 
42
#| "text from apps user interface and search for translation files containing "
 
43
#| "the text.</p>\n"
 
44
#| "<p align=\"justify\">When enabled, the capture can be initiated by middle "
 
45
#| "mouse clicking an any non-editable GUI element (widget). After that you "
 
46
#| "switch to Lokalize window and choose entry with this text. Even in case "
 
47
#| "several files contain same string, the right one will be chosen in most "
 
48
#| "cases.</p>\n"
 
49
#| "<p align=\"justify\">Remember that you need to have actual translation "
 
50
#| "memory with all translation files indexed for this feature to work.</p></"
 
51
#| "body></html>"
 
52
msgid ""
 
53
"<html>\n"
 
54
"<p align=\"justify\">To facilitate KDE translation, Lokalize can capture "
 
55
"text from applications' user interfaces and search for translation files "
 
56
"containing the text.</p>\n"
 
57
"<p align=\"justify\">When enabled, the capture can be initiated by middle "
 
58
"mouse clicking on any non-editable GUI element (widget). After that, switch "
 
59
"to the Lokalize window and choose the entry with this text. Even if several "
 
60
"files contain the same string, the right one will be chosen in most cases.</"
 
61
"p>\n"
 
62
"<p align=\"justify\">Remember that you need to have an up-to-date actual "
 
63
"translation memory with all translation files indexed for this feature to "
 
64
"work.</p></html>"
 
65
msgstr ""
 
66
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
67
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
68
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
69
"\">\n"
 
70
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
71
"</style></head><body>\n"
 
72
"<p align=\"justify\">Po fé pus åjhey les ratournaedjes di KDE, Lokalize sait "
 
73
"egayoler do tecse a pårti d' l' eterface uzeu d' programes eyet cachî après "
 
74
"les fitchîs d' ratournaedje k' ont c' tecse la.</p>\n"
 
75
"<p align=\"justify\">Cwand il est en alaedje, l' egaloyaedje pout esse "
 
76
"enondé e clitchant avou l' boton do mitan del sori di tolminme ké boket d' "
 
77
"GUI (ahesse) nén candjåve. Après ça vos pasroz å purnea d' Lokalize eyet "
 
78
"tchoezi l' intrêye avou c' tecse la. Minme si sacwants fitchîs ont l' minme "
 
79
"tchinne, li bone serè tchoezeye dins les troes cwårts des cas.</p>\n"
 
80
"<p align=\"justify\">Sovnoz vs ki vs avoz mezåjhe d' awè l' vraiy memwere di "
 
81
"ratournaedje avou tos les fitchîs d' ratournaedje indecsés po k' cisse "
 
82
"fonccionålité la rote.</p></body></html>"
 
83
 
 
84
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:41
 
85
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
86
#: rc.cpp:11
 
87
#, fuzzy
 
88
#| msgid "Middle mouse button click reaction"
 
89
msgid "Middle Mouse Button Click Reaction"
 
90
msgstr "Ci k' est fwait avou on clitch do boton do mitan del sori"
 
91
 
 
92
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:47
 
93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none)
 
94
#: rc.cpp:14
 
95
msgid "None"
 
96
msgstr "Nouk"
 
97
 
 
98
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:57
 
99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, search)
 
100
#: rc.cpp:17
 
101
msgid "Search GUI element text in translation memory"
 
102
msgstr ""
 
103
"Cweri dins l' tecse des elemints des GUI dins l' memwere di ratournaedje"
 
104
 
 
105
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:64
 
106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, clipboard)
 
107
#: rc.cpp:20
 
108
msgid "Copy GUI element text to clipboard"
 
109
msgstr "Copyî elemint d' tecse do GUI viè l' presse-papî"
 
110
 
30
111
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:19
31
112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
32
 
#: rc.cpp:5
 
113
#: rc.cpp:23
33
114
#, fuzzy
34
115
#| msgid "English synonyms (one per line):"
35
116
msgid "English synonyms (double-click to edit):"
39
120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addEngTerm)
40
121
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:54
41
122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addTargetTerm)
42
 
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17
 
123
#: rc.cpp:26 rc.cpp:35
43
124
msgid "+"
44
125
msgstr ""
45
126
 
47
128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, remEngTerm)
48
129
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:61
49
130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, remTargetTerm)
50
 
#: rc.cpp:11 rc.cpp:20
 
131
#: rc.cpp:29 rc.cpp:38
51
132
msgid "-"
52
133
msgstr ""
53
134
 
54
135
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:47
55
136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2)
56
 
#: rc.cpp:14
 
137
#: rc.cpp:32
57
138
msgid "Corresponding target language synonyms:"
58
139
msgstr "Sinonimes ki corespondèt e lingaedje såme:"
59
140
 
60
141
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:73
61
142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
62
 
#: rc.cpp:23
 
143
#: rc.cpp:41
63
144
msgid "Subject field:"
64
145
msgstr "Tchamp sudjet:"
65
146
 
66
147
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:80
67
148
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, subjectField)
68
 
#: rc.cpp:26
 
149
#: rc.cpp:44
69
150
#, fuzzy
70
151
#| msgctxt "@info:tooltip"
71
152
#| msgid ""
81
162
 
82
163
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:92
83
164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
84
 
#: rc.cpp:29
 
165
#: rc.cpp:47
85
166
#, fuzzy
86
167
#| msgid "English definition:"
87
168
msgid "Definition:"
89
170
 
90
171
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:116
91
172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
92
 
#: rc.cpp:32
 
173
#: rc.cpp:50
93
174
msgid ""
94
175
"Note: one glossary entry corresponds exactly to one term, not word/word "
95
176
"sequence.\n"
105
186
 
106
187
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:23
107
188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0)
108
 
#: rc.cpp:37
 
189
#: rc.cpp:55
109
190
#, fuzzy
110
191
#| msgctxt "@label:chooser"
111
192
#| msgid "Default Language:"
115
196
 
116
197
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:36
117
198
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, LangCode)
118
 
#: rc.cpp:40
 
199
#: rc.cpp:58
119
200
msgid "Target language of the project."
120
201
msgstr "Lingaedje såme do prodjet."
121
202
 
122
203
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:56
123
204
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, poBaseDir)
124
 
#: rc.cpp:43
 
205
#: rc.cpp:61
125
206
#, fuzzy
126
207
#| msgid ""
127
208
#| "This is main setting. Set it to path of directory with translation files\n"
136
217
 
137
218
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:79
138
219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1)
139
 
#: rc.cpp:47
 
220
#: rc.cpp:65
140
221
#, fuzzy
141
222
#| msgid "Subject field:"
142
223
msgctxt "@label:textbox"
145
226
 
146
227
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:89
147
228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2)
148
 
#: rc.cpp:50
 
229
#: rc.cpp:68
149
230
msgctxt "@label:textbox"
150
231
msgid "Glossary:"
151
232
msgstr "Motî:"
152
233
 
153
234
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:99
154
235
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ProjectID)
155
 
#: rc.cpp:53
 
236
#: rc.cpp:71
156
237
msgid ""
157
238
"Project ID is used to differentiate translation memories of absolutely "
158
239
"different projects and languages.\n"
169
250
 
170
251
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:106
171
252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3)
172
 
#: rc.cpp:59
 
253
#: rc.cpp:77
173
254
msgctxt "@label:textbox"
174
255
msgid "ID:"
175
256
msgstr "ID:"
176
257
 
177
258
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:116
178
259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4)
179
 
#: rc.cpp:62
 
260
#: rc.cpp:80
180
261
msgctxt "@label:textbox"
181
262
msgid "Mailing list:"
182
263
msgstr "Copinreye:"
183
264
 
184
265
#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:21
185
266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0)
186
 
#: rc.cpp:65
 
267
#: rc.cpp:83
187
268
msgid "Role:"
188
269
msgstr ""
189
270
 
190
271
#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:29
191
272
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role)
192
 
#: rc.cpp:68
 
273
#: rc.cpp:86
193
274
#, fuzzy
194
275
#| msgctxt "@title:column Number of entries"
195
276
#| msgid "Translated"
198
279
 
199
280
#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:34
200
281
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role)
201
 
#: rc.cpp:71
 
282
#: rc.cpp:89
202
283
msgid "Reviewer"
203
284
msgstr ""
204
285
 
205
286
#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:39
206
287
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role)
207
 
#: rc.cpp:74
 
288
#: rc.cpp:92
208
289
#, fuzzy
209
290
#| msgctxt "@option:check whether message is marked as Approved"
210
291
#| msgid "Approved"
215
296
#. i18n: ectx: Menu (go)
216
297
#. i18n: file: src/editorui.rc:141
217
298
#. i18n: ectx: Menu (go)
218
 
#: rc.cpp:77 rc.cpp:489
 
299
#: rc.cpp:95 rc.cpp:544
219
300
msgid "&Go"
220
301
msgstr "&Aler"
221
302
 
223
304
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
224
305
#. i18n: file: src/tm/translationmemoryrui.rc:10
225
306
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
307
#. i18n: file: src/filesearch/filesearchtabui.rc:10
 
308
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
226
309
#. i18n: file: src/editorui.rc:233
227
310
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
228
 
#. i18n: file: src/filesearch/filesearchtabui.rc:10
229
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
230
 
#: rc.cpp:80 rc.cpp:441 rc.cpp:504 rc.cpp:556
 
311
#: rc.cpp:98 rc.cpp:459 rc.cpp:523 rc.cpp:559
231
312
msgid "Main Toolbar"
232
313
msgstr "Mwaisse båre ås usteyes"
233
314
 
234
315
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:16
235
316
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
236
 
#: rc.cpp:83
 
317
#: rc.cpp:101
237
318
#, fuzzy
238
319
#| msgctxt "@title:tab"
239
320
#| msgid "Syntax"
242
323
 
243
324
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:22
244
325
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0)
245
 
#: rc.cpp:86
 
326
#: rc.cpp:104
246
327
msgctxt "@label:textbox"
247
328
msgid "Accelerator:"
248
329
msgstr "Rascourti:"
249
330
 
250
331
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:29
251
332
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Accel)
252
 
#: rc.cpp:89
 
333
#: rc.cpp:107
253
334
msgid "Usually '&', but may also be '_' for GTK apps."
254
335
msgstr "Normålmint « & » mins pôreut ossu esse « _ » po des prgrames GTK."
255
336
 
256
337
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:36
257
338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1)
258
 
#: rc.cpp:92
 
339
#: rc.cpp:110
259
340
msgctxt "@label:textbox"
260
341
msgid "Markup:"
261
342
msgstr "Rimarke:"
262
343
 
263
344
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:51
264
345
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Markup)
265
 
#: rc.cpp:95
 
346
#: rc.cpp:113
266
347
#, fuzzy
267
348
#| msgid ""
268
349
#| "Regular expression of markup. It is used for translation memory matching "
294
375
 
295
376
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:61
296
377
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
297
 
#: rc.cpp:103
 
378
#: rc.cpp:121
298
379
msgid "Paths"
299
380
msgstr ""
300
381
 
301
382
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:70
302
383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2)
303
 
#: rc.cpp:106
 
384
#: rc.cpp:124
304
385
#, fuzzy
305
386
#| msgctxt "@label:textbox"
306
387
#| msgid "Template directory:"
310
391
 
311
392
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:91
312
393
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, potBaseDir)
313
 
#: rc.cpp:109
 
394
#: rc.cpp:127
314
395
#, fuzzy
315
396
#| msgid ""
316
397
#| "Usually your translation project will be a subproject of project\n"
336
417
 
337
418
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:98
338
419
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3)
339
 
#: rc.cpp:117
 
420
#: rc.cpp:135
340
421
#, fuzzy
341
422
#| msgctxt "@label:textbox"
342
423
#| msgid "Branch directory:"
346
427
 
347
428
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:125
348
429
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, branchDir)
349
 
#: rc.cpp:120
 
430
#: rc.cpp:138
350
431
#, fuzzy
351
432
#| msgctxt ""
352
433
#| "this message contains text from documentation, so use its translation "
401
482
 
402
483
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:132
403
484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4)
404
 
#: rc.cpp:134
 
485
#: rc.cpp:152
405
486
#, fuzzy
406
487
#| msgctxt "@title"
407
488
#| msgid "Batch translation complete"
411
492
 
412
493
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:156
413
494
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, altDir)
414
 
#: rc.cpp:137
 
495
#: rc.cpp:155
415
496
msgctxt ""
416
497
"this message contains text from documentation, so use its translation when "
417
498
"you're translating docs"
432
513
 
433
514
#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:18
434
515
#. i18n: ectx: label, entry (LangCode), group (General)
435
 
#: rc.cpp:148
 
516
#: rc.cpp:166
436
517
msgid "Language"
437
518
msgstr "Lingaedje"
438
519
 
439
520
#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:33
440
521
#. i18n: ectx: label, entry (PoBaseDir), group (General)
441
 
#: rc.cpp:151
 
522
#: rc.cpp:169
442
523
msgid "The base directory for PO files (translations)"
443
524
msgstr "Li ridant d' båze po les fitchîs PO (ratournaedjes)"
444
525
 
445
526
#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:39
446
527
#. i18n: ectx: label, entry (PotBaseDir), group (General)
447
 
#: rc.cpp:154
 
528
#: rc.cpp:172
448
529
msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)"
449
530
msgstr "Li ridant d' båze po les fitchîs POT (modeles a ratourner)"
450
531
 
451
532
#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:47
452
533
#. i18n: ectx: label, entry (GlossaryTbx), group (General)
453
 
#: rc.cpp:157
 
534
#: rc.cpp:175
454
535
msgid "Project's glossary"
455
536
msgstr "Motî do pordjet"
456
537
 
457
538
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:36
458
539
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoApprove)
459
 
#: rc.cpp:162
 
540
#: rc.cpp:180
460
541
msgid "Set 'approved' status automatically when editing started"
461
542
msgstr ""
462
543
 
463
544
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:43
464
545
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo)
465
 
#: rc.cpp:165
 
546
#: rc.cpp:183
466
547
msgid ""
467
548
"If set, mouse wheel goes to previous or next unit, otherwise it scrolls text"
468
549
msgstr ""
469
550
 
470
551
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:46
471
552
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo)
472
 
#: rc.cpp:168
 
553
#: rc.cpp:186
473
554
msgid ""
474
555
"<html>When this option is enabled, the mouse wheel is used to go to the "
475
556
"previous or next translation unit (without modifier keys). Modifier keys can "
483
564
 
484
565
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:49
485
566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo)
486
 
#: rc.cpp:171
 
567
#: rc.cpp:189
487
568
msgid "Mouse wheel goes to previous or next translation unit"
488
569
msgstr ""
489
570
 
491
572
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l1)
492
573
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:66
493
574
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_WordCompletionLength)
494
 
#: rc.cpp:174 rc.cpp:180
 
575
#: rc.cpp:192 rc.cpp:198
495
576
msgid "Set to 2 to disable word completion"
496
577
msgstr ""
497
578
 
498
579
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:59
499
580
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1)
500
 
#: rc.cpp:177
 
581
#: rc.cpp:195
501
582
msgid "Minimum word length for word completion"
502
583
msgstr ""
503
584
 
504
585
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:69
505
586
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_WordCompletionLength)
506
 
#: rc.cpp:183
 
587
#: rc.cpp:201
507
588
msgid "Disable word completion"
508
589
msgstr ""
509
590
 
510
591
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:14
511
592
#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity)
512
 
#: rc.cpp:186
 
593
#: rc.cpp:204
513
594
msgid "Translator's name"
514
595
msgstr "No do ratourneu"
515
596
 
516
597
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:15
517
598
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
518
 
#: rc.cpp:189
 
599
#: rc.cpp:207
519
600
msgid "Translator's name in English"
520
601
msgstr "No do ratourneu en inglès"
521
602
 
522
603
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:21
523
604
#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity)
524
 
#: rc.cpp:192
 
605
#: rc.cpp:210
525
606
msgid "Localized name"
526
607
msgstr "No locålijhî"
527
608
 
528
609
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:22
529
610
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
530
 
#: rc.cpp:195
 
611
#: rc.cpp:213
531
612
msgid "Translator's name in target language"
532
613
msgstr "No do ratourneu el lingaedje di ratournaedje"
533
614
 
534
615
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:28
535
616
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
536
 
#: rc.cpp:198
 
617
#: rc.cpp:216
537
618
msgid "Translator's email"
538
619
msgstr "Emile do ratourneu"
539
620
 
541
622
#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity)
542
623
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:35
543
624
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
544
 
#: rc.cpp:201 rc.cpp:204
 
625
#: rc.cpp:219 rc.cpp:222
545
626
msgid "Default language code for new projects"
546
627
msgstr "Prémetou côde do lingaedje po les noveas pordjets"
547
628
 
549
630
#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity)
550
631
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:42
551
632
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
552
 
#: rc.cpp:207 rc.cpp:210
 
633
#: rc.cpp:225 rc.cpp:228
553
634
msgid "Default mailing list for new projects"
554
635
msgstr "Prémetou copinreye po les noveas pordjets"
555
636
 
559
640
#. i18n: ectx: label, entry (OnFlySpellCheck), group (Appearance)
560
641
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:82
561
642
#. i18n: ectx: label, entry (WhitespacePoints), group (Appearance)
562
 
#: rc.cpp:213 rc.cpp:220 rc.cpp:224
 
643
#: rc.cpp:231 rc.cpp:238 rc.cpp:242
563
644
msgid ""
564
645
"\n"
565
646
"        "
569
650
 
570
651
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:67
571
652
#. i18n: ectx: label, entry (MsgFont), group (Appearance)
572
 
#: rc.cpp:217
 
653
#: rc.cpp:235
573
654
msgid "Font for Messages"
574
655
msgstr "Ponte po les messaedjes"
575
656
 
576
657
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:14
577
658
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, prefs_identity)
578
 
#: rc.cpp:234
 
659
#: rc.cpp:252
579
660
msgid ""
580
661
"Fill in your identity and information about your translation team. This "
581
662
"information is used when updating the header of a file."
586
667
 
587
668
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:26
588
669
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
589
 
#: rc.cpp:237
 
670
#: rc.cpp:255
590
671
#, fuzzy
591
672
#| msgctxt "@label:chooser"
592
673
#| msgid "Default Language:"
596
677
 
597
678
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:36
598
679
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
599
 
#: rc.cpp:240
 
680
#: rc.cpp:258
600
681
msgctxt "@label:textbox"
601
682
msgid "Email:"
602
683
msgstr "Emile:"
603
684
 
604
685
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:49
605
686
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
606
 
#: rc.cpp:243
 
687
#: rc.cpp:261
607
688
msgctxt "@label:textbox"
608
689
msgid "Name:"
609
690
msgstr "No:"
610
691
 
611
692
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:62
612
693
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorName)
613
 
#: rc.cpp:246
 
694
#: rc.cpp:264
614
695
msgid "Your name, in English"
615
696
msgstr "Vosse no, en Inglès"
616
697
 
617
698
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:65
618
699
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorName)
619
 
#: rc.cpp:249
 
700
#: rc.cpp:267
620
701
msgid "Please enter here your name and surname written in English"
621
702
msgstr "Intrez, s' i vs plait, vos no eyet ptit no sicrîts en Inglès"
622
703
 
623
704
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:72
624
705
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
625
 
#: rc.cpp:252
 
706
#: rc.cpp:270
626
707
#, fuzzy
627
708
#| msgctxt "@label:textbox"
628
709
#| msgid "Default Mailing List:"
632
713
 
633
714
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:82
634
715
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_DefaultMailingList)
635
 
#: rc.cpp:255
 
716
#: rc.cpp:273
636
717
msgid "The email of your team mailing list"
637
718
msgstr "L' emile del copinreye di voste ekipe"
638
719
 
639
720
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:85
640
721
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_DefaultMailingList)
641
 
#: rc.cpp:258
 
722
#: rc.cpp:276
642
723
msgid "Write the email of your translating team mailing list"
643
724
msgstr "Siicrjhoz l' emile di vosse copinreye"
644
725
 
645
726
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:92
646
727
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, DefaultLangCode)
647
 
#: rc.cpp:261
 
728
#: rc.cpp:279
648
729
msgid "Language you translate to"
649
730
msgstr "Lingaedje di ratournaedje"
650
731
 
651
732
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:95
652
733
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, DefaultLangCode)
653
 
#: rc.cpp:264
 
734
#: rc.cpp:282
654
735
msgid "Set the default language you are going to translate to"
655
736
msgstr "Definixhoz lingaedje viè ki vs alez ratourner"
656
737
 
657
738
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:115
658
739
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorEmail)
659
 
#: rc.cpp:267
 
740
#: rc.cpp:285
660
741
msgid "Write your email"
661
742
msgstr "Sicrijhoz vost emile"
662
743
 
663
744
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:118
664
745
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorEmail)
665
 
#: rc.cpp:270
 
746
#: rc.cpp:288
666
747
msgid ""
667
748
"Write your email here so it will appear in the po file header with your name"
668
749
msgstr ""
671
752
 
672
753
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:132
673
754
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorLocalizedName)
674
 
#: rc.cpp:273
 
755
#: rc.cpp:291
675
756
msgid "Your name in your own language"
676
757
msgstr "Vosse no dins l' lingaedje da vosse"
677
758
 
678
759
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:135
679
760
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorLocalizedName)
680
 
#: rc.cpp:276
 
761
#: rc.cpp:294
681
762
msgid ""
682
763
"Write your name and surname in your language with your language alphabet."
683
764
msgstr ""
685
766
 
686
767
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:142
687
768
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
688
 
#: rc.cpp:279
 
769
#: rc.cpp:297
689
770
#, fuzzy
690
771
#| msgid "Localized name"
691
772
msgctxt "@label:textbox"
694
775
 
695
776
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:24
696
777
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
697
 
#: rc.cpp:282
 
778
#: rc.cpp:300
698
779
msgid "Editor font:"
699
780
msgstr "Fonte di l' aspougneu:"
700
781
 
701
782
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:31
702
783
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_MsgFont)
703
 
#: rc.cpp:285
 
784
#: rc.cpp:303
704
785
msgid "Change the font for the editor"
705
786
msgstr "Candje li fonte di l' aspougneu"
706
787
 
707
788
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:34
708
789
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_MsgFont)
709
 
#: rc.cpp:288
 
790
#: rc.cpp:306
710
791
msgid "Choose a new font for the area where you write the translated message."
711
792
msgstr ""
712
793
"Tchoezixhoz ene novele fonte pol redjon ewou ç' ki vs sicrijhoz l' messaedje "
714
795
 
715
796
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:41
716
797
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Leds)
717
 
#: rc.cpp:291
 
798
#: rc.cpp:309
718
799
msgid "Display LEDS for message status"
719
800
msgstr "Håyner des LEDS po l' estat des messaedjes"
720
801
 
721
802
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:44
722
803
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Leds)
723
 
#: rc.cpp:294
 
804
#: rc.cpp:312
724
805
msgid ""
725
806
"If checked, LEDS will be shown to display the message status: Fuzzy, "
726
807
"Untranslated or Error. If unchecked, no LEDs will be displayed."
731
812
 
732
813
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:47
733
814
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Leds)
734
 
#: rc.cpp:297
 
815
#: rc.cpp:315
735
816
#, fuzzy
736
817
#| msgid ""
737
818
#| "LEDs to indicate Fuzzy, Untranslated and Error status, as well as cursor "
745
826
 
746
827
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:56
747
828
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
748
 
#: rc.cpp:300
 
829
#: rc.cpp:318
749
830
msgid "Text colors for the changes in the message."
750
831
msgstr "Coleurs do tecse po les candjmints e messaedje."
751
832
 
752
833
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:59
753
834
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
754
 
#: rc.cpp:303
 
835
#: rc.cpp:321
755
836
msgid "String Matching"
756
837
msgstr "Tchinne ki corespond"
757
838
 
758
839
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:65
759
840
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
760
 
#: rc.cpp:306
 
841
#: rc.cpp:324
761
842
msgctxt "@label:chooser"
762
843
msgid "Text added in the newer string:"
763
844
msgstr "Tecse radjouté el pus nouve tchinne:"
764
845
 
765
846
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:72
766
847
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_AddColor)
767
 
#: rc.cpp:309
 
848
#: rc.cpp:327
768
849
msgid "Change the color for the new text added"
769
850
msgstr "Candjî coleur pol novea tecse di radjouté"
770
851
 
771
852
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:75
772
853
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_AddColor)
773
 
#: rc.cpp:312
 
854
#: rc.cpp:330
774
855
msgid ""
775
856
"You can set another color for viewing the text that was added to the string."
776
857
msgstr ""
778
859
 
779
860
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:85
780
861
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
781
 
#: rc.cpp:315
 
862
#: rc.cpp:333
782
863
msgctxt "@label:chooser"
783
864
msgid "Text removed in the newer string:"
784
865
msgstr "Tecse oisté el pus nouve tchinne:"
785
866
 
786
867
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:92
787
868
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_DelColor)
788
 
#: rc.cpp:318
 
869
#: rc.cpp:336
789
870
msgid "Change the color for the text removed"
790
871
msgstr "Candjî coleur pol tecse oisté"
791
872
 
792
873
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:95
793
874
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_DelColor)
794
 
#: rc.cpp:321
 
875
#: rc.cpp:339
795
876
msgid ""
796
877
"You can set another color for viewing the text that was removed from the "
797
878
"string."
800
881
 
801
882
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:121
802
883
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightSpaces)
803
 
#: rc.cpp:324
 
884
#: rc.cpp:342
804
885
msgid ""
805
886
"Check to see if a string ends in a space (which is often important when "
806
887
"displaying it in the user interface, or when it gets concatenated with "
812
893
 
813
894
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:124
814
895
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightSpaces)
815
 
#: rc.cpp:327
 
896
#: rc.cpp:345
816
897
msgid "Highlight spaces at the end"
817
898
msgstr "Mete e sorbriyance les espåces al difén"
818
899
 
819
900
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:35
820
901
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM)
821
 
#: rc.cpp:330
 
902
#: rc.cpp:348
822
903
msgid "If checked, get translation memory suggestions "
823
904
msgstr "S' il est croejhî, dene des sudjestions del mewere di ratournaedje "
824
905
 
825
906
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:38
826
907
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM)
827
 
#: rc.cpp:333
 
908
#: rc.cpp:351
828
909
msgid ""
829
910
"If this is checked, the program will fetch translation memories as soon as "
830
911
"you open a file."
834
915
 
835
916
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:41
836
917
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM)
837
 
#: rc.cpp:336
 
918
#: rc.cpp:354
838
919
msgid "Prefetch translation memory suggestions on file open"
839
920
msgstr "Pré-cweri les sudjestions del memwere cwand on drove on fitchî"
840
921
 
841
922
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:48
842
923
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
843
 
#: rc.cpp:339
 
924
#: rc.cpp:357
844
925
#, fuzzy
845
926
#| msgid "Max number of suggestions:"
846
927
msgid "Maximum number of suggestions:"
848
929
 
849
930
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:55
850
931
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_SuggCount)
851
 
#: rc.cpp:342
 
932
#: rc.cpp:360
852
933
msgid "Set the maximum number of suggestions"
853
934
msgstr "Defini l' nombe macsimom di sudjestions"
854
935
 
855
936
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:58
856
937
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_SuggCount)
857
 
#: rc.cpp:345
 
938
#: rc.cpp:363
858
939
msgid "You can change the maximum number of suggestions, default is 10."
859
940
msgstr "Vos ploz candjî l' nombe macsimom di sudjestions, li prémetou est 10."
860
941
 
861
942
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:65
862
943
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoaddTM)
863
 
#: rc.cpp:348
 
944
#: rc.cpp:366
864
945
msgid "Update/Add edited entries to translation memory"
865
946
msgstr ""
866
947
"Mete a djoû/Radjouter des intrêyes aspougneyes ås memweres di ratournaedje"
867
948
 
868
949
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:72
869
950
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ScanToTMOnOpen)
870
 
#: rc.cpp:351
 
951
#: rc.cpp:369
871
952
#, fuzzy
872
953
#| msgid "Scan opened files to translation memory"
873
954
msgid "Add opened files to translation memory automatically"
875
956
 
876
957
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:32
877
958
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
878
 
#: rc.cpp:354
 
959
#: rc.cpp:372
879
960
#, fuzzy
880
961
#| msgid "TM"
881
962
msgid "TM:"
883
964
 
884
965
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:66
885
966
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, querySource)
886
 
#: rc.cpp:357
 
967
#: rc.cpp:375
887
968
#, fuzzy
888
969
#| msgid ""
889
970
#| "Search expression for source language part.\n"
900
981
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, queryTarget)
901
982
#. i18n: file: src/filesearch/filesearchoptions.ui:50
902
983
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, queryTarget)
903
 
#: rc.cpp:362 rc.cpp:546
 
984
#: rc.cpp:380 rc.cpp:513
904
985
msgid ""
905
986
"Search expression for target language part.\n"
906
987
"Press Enter to start the search."
912
993
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, querySourceLabel)
913
994
#. i18n: file: src/filesearch/filesearchoptions.ui:19
914
995
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, querySourceLabel)
915
 
#: rc.cpp:366 rc.cpp:534 scripts/newprojectwizard.py:281
 
996
#: rc.cpp:384 rc.cpp:501 scripts/newprojectwizard.py:281
916
997
msgid "Source:"
917
998
msgstr "Sourdant:"
918
999
 
920
1001
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, queryTargetLabel)
921
1002
#. i18n: file: src/filesearch/filesearchoptions.ui:39
922
1003
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, queryTargetLabel)
923
 
#: rc.cpp:369 rc.cpp:543 scripts/newprojectwizard.py:282
 
1004
#: rc.cpp:387 rc.cpp:510 scripts/newprojectwizard.py:282
924
1005
msgid "Target:"
925
1006
msgstr "Såme:"
926
1007
 
928
1009
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, invertTarget)
929
1010
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:111
930
1011
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, invertSource)
931
 
#: rc.cpp:372 rc.cpp:378
 
1012
#: rc.cpp:390 rc.cpp:396
932
1013
msgid "Show results that do not match search expression"
933
1014
msgstr "Mostrer les rzultats ki n' corespondèt nén al ratourneure di cweraedje"
934
1015
 
936
1017
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertTarget)
937
1018
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:114
938
1019
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertSource)
939
 
#: rc.cpp:375 rc.cpp:381
 
1020
#: rc.cpp:393 rc.cpp:399
940
1021
msgid "Invert"
941
1022
msgstr "Mete å rvier"
942
1023
 
943
1024
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:135
944
1025
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
945
 
#: rc.cpp:384
 
1026
#: rc.cpp:402
946
1027
msgid "File mask:"
947
1028
msgstr "Masse do fitchî:"
948
1029
 
949
1030
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:151
950
1031
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filemask)
951
 
#: rc.cpp:387
 
1032
#: rc.cpp:405
952
1033
msgid "Show only results from files with path matching specified mask"
953
1034
msgstr ""
954
1035
"En mostrer k' les rzultats des fitchîs avou on tchmin ki corespond å masse "
956
1037
 
957
1038
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:158
958
1039
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_s)
959
 
#: rc.cpp:390
 
1040
#: rc.cpp:408
960
1041
msgid "Query syntax:"
961
1042
msgstr ""
962
1043
 
964
1045
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doFind)
965
1046
#. i18n: file: src/filesearch/filesearchoptions.ui:64
966
1047
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doFind)
967
 
#: rc.cpp:393 rc.cpp:553
 
1048
#: rc.cpp:411 rc.cpp:520
968
1049
msgid "&Search"
969
1050
msgstr ""
970
1051
 
971
1052
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:193
972
1053
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, doUpdateTM)
973
 
#: rc.cpp:396
 
1054
#: rc.cpp:414
974
1055
msgid ""
975
1056
"Reads all project files into translation memory, updating old entries. The "
976
1057
"scanning will work in background."
978
1059
 
979
1060
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:196
980
1061
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doUpdateTM)
981
 
#: rc.cpp:399
 
1062
#: rc.cpp:417
982
1063
#, fuzzy
983
1064
#| msgctxt "@action:inmenu"
984
1065
#| msgid "Open project"
987
1068
 
988
1069
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:20
989
1070
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
990
 
#: rc.cpp:402 scripts/newprojectwizard.py:213
 
1071
#: rc.cpp:420 scripts/newprojectwizard.py:213
991
1072
msgid "Name:"
992
1073
msgstr "No:"
993
1074
 
994
1075
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:28
995
1076
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dbType)
996
 
#: rc.cpp:405
 
1077
#: rc.cpp:423
997
1078
#, fuzzy
998
1079
#| msgctxt "@title"
999
1080
#| msgid "Lokalize"
1002
1083
 
1003
1084
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:36
1004
1085
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1005
 
#: rc.cpp:408
 
1086
#: rc.cpp:426
1006
1087
msgid "Database type:"
1007
1088
msgstr ""
1008
1089
 
1009
1090
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:43
1010
1091
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionBox)
1011
 
#: rc.cpp:411
 
1092
#: rc.cpp:429
1012
1093
#, fuzzy
1013
1094
#| msgctxt "@item Undo action item"
1014
1095
#| msgid "Deletion"
1017
1098
 
1018
1099
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:52
1019
1100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1020
 
#: rc.cpp:414
 
1101
#: rc.cpp:432
1021
1102
msgid "Database name:"
1022
1103
msgstr ""
1023
1104
 
1024
1105
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:62
1025
1106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1026
 
#: rc.cpp:417
 
1107
#: rc.cpp:435
1027
1108
msgid "Host:"
1028
1109
msgstr ""
1029
1110
 
1030
1111
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:76
1031
1112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1032
 
#: rc.cpp:420
 
1113
#: rc.cpp:438
1033
1114
msgid "User:"
1034
1115
msgstr ""
1035
1116
 
1036
1117
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:86
1037
1118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1038
 
#: rc.cpp:423
 
1119
#: rc.cpp:441
1039
1120
msgid "Password:"
1040
1121
msgstr ""
1041
1122
 
1042
1123
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:103
1043
1124
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contentBox)
1044
 
#: rc.cpp:426
 
1125
#: rc.cpp:444
1045
1126
#, fuzzy
1046
1127
#| msgctxt "@title:column"
1047
1128
#| msgid "Context"
1050
1131
 
1051
1132
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:112
1052
1133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1053
 
#: rc.cpp:429
 
1134
#: rc.cpp:447
1054
1135
#, fuzzy
1055
1136
#| msgctxt "@label:chooser"
1056
1137
#| msgid "Default Language:"
1059
1140
 
1060
1141
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:122
1061
1142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1062
 
#: rc.cpp:432
 
1143
#: rc.cpp:450
1063
1144
#, fuzzy
1064
1145
#| msgctxt "@label:chooser"
1065
1146
#| msgid "Default Language:"
1068
1149
 
1069
1150
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:135
1070
1151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1071
 
#: rc.cpp:435
 
1152
#: rc.cpp:453
1072
1153
msgid "Markup regex:"
1073
1154
msgstr "Rimarke di ratourneure erîlêye:"
1074
1155
 
1075
1156
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:145
1076
1157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1077
 
#: rc.cpp:438
 
1158
#: rc.cpp:456
1078
1159
msgid "Accelerator:"
1079
1160
msgstr "Rascourti:"
1080
1161
 
1081
1162
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:19
1082
1163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, create)
1083
 
#: rc.cpp:444
 
1164
#: rc.cpp:462
1084
1165
msgid "Create"
1085
1166
msgstr "Ahiver"
1086
1167
 
1087
1168
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:26
1088
1169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addData)
1089
 
#: rc.cpp:447
 
1170
#: rc.cpp:465
1090
1171
#, fuzzy
1091
1172
#| msgid "Add data"
1092
1173
msgid "Add Data"
1094
1175
 
1095
1176
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:33
1096
1177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importTMX)
1097
 
#: rc.cpp:450
 
1178
#: rc.cpp:468
1098
1179
#, fuzzy
1099
1180
#| msgid "Add data from TMX"
1100
1181
msgid "Add Data from TMX"
1102
1183
 
1103
1184
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:40
1104
1185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportTMX)
1105
 
#: rc.cpp:453
 
1186
#: rc.cpp:471
1106
1187
msgid "Export to TMX"
1107
1188
msgstr "Ebaguer viè TMX"
1108
1189
 
1109
1190
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:47
1110
1191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove)
1111
 
#: rc.cpp:456
 
1192
#: rc.cpp:474
1112
1193
#, fuzzy
1113
1194
#| msgctxt "@action:button reloads glossary from disk"
1114
1195
#| msgid "Restore"
1117
1198
 
1118
1199
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:8
1119
1200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, queryBtn)
1120
 
#: rc.cpp:459
 
1201
#: rc.cpp:477
1121
1202
msgid "Query"
1122
1203
msgstr "Cweraedje"
1123
1204
 
1124
1205
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:15
1125
1206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoQuery)
1126
 
#: rc.cpp:462
 
1207
#: rc.cpp:480
1127
1208
msgid "Autoquery"
1128
1209
msgstr "Otocweraedje"
1129
1210
 
1130
1211
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:22
1131
1212
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox)
1132
 
#: rc.cpp:465
 
1213
#: rc.cpp:483
1133
1214
msgid "Prefetch for the next untranslated"
1134
1215
msgstr "Pré-cweri pol nén ratourné shuvant"
1135
1216
 
1136
1217
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:25
1137
1218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
1138
 
#: rc.cpp:468
 
1219
#: rc.cpp:486
1139
1220
msgid "Prefetch"
1140
1221
msgstr "Pré-cweri"
1141
1222
 
 
1223
#. i18n: file: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:20
 
1224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1225
#: rc.cpp:489
 
1226
msgid "With:"
 
1227
msgstr ""
 
1228
 
 
1229
#. i18n: file: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:43
 
1230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1231
#: rc.cpp:492
 
1232
#, fuzzy
 
1233
#| msgctxt "@item Undo action item"
 
1234
#| msgid "Replace"
 
1235
msgid "Replace:"
 
1236
msgstr "Mete al plaece"
 
1237
 
 
1238
#. i18n: file: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:50
 
1239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doPreview)
 
1240
#: rc.cpp:495
 
1241
#, fuzzy
 
1242
#| msgctxt "@info:status"
 
1243
#| msgid "Needs review"
 
1244
msgid "Preview"
 
1245
msgstr "Dimande verifiaedje"
 
1246
 
 
1247
#. i18n: file: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:63
 
1248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doReplace)
 
1249
#: rc.cpp:498
 
1250
#, fuzzy
 
1251
#| msgctxt "@item Undo action item"
 
1252
#| msgid "Replace"
 
1253
msgid "Mass Replace"
 
1254
msgstr "Mete al plaece"
 
1255
 
 
1256
#. i18n: file: src/filesearch/filesearchoptions.ui:32
 
1257
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, querySource)
 
1258
#: rc.cpp:504
 
1259
#, fuzzy
 
1260
#| msgid ""
 
1261
#| "Search expression for source language part.\n"
 
1262
#| "Press Enter to start the search."
 
1263
msgid ""
 
1264
"Search expression for source language part.\n"
 
1265
"Press Ctrl+L to go to this control.\n"
 
1266
"Press Enter to start the search.\n"
 
1267
"Press Esc to stop the search."
 
1268
msgstr ""
 
1269
"Trover ratourneur pol pårt do lingaedje sourdant.\n"
 
1270
"Tchôkîz Intrêye pos enonder l' cweraedje."
 
1271
 
 
1272
#. i18n: file: src/filesearch/filesearchoptions.ui:57
 
1273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, regEx)
 
1274
#: rc.cpp:517
 
1275
msgid "Regular expressions"
 
1276
msgstr ""
 
1277
 
1142
1278
#. i18n: file: src/editorui.rc:4
1143
1279
#. i18n: ectx: Menu (file)
1144
1280
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:4
1145
1281
#. i18n: ectx: Menu (file)
1146
 
#: rc.cpp:471 rc.cpp:522
 
1282
#: rc.cpp:526 rc.cpp:577
1147
1283
msgid "&File"
1148
1284
msgstr "&Fitchî"
1149
1285
 
1150
1286
#. i18n: file: src/editorui.rc:32
1151
1287
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1152
 
#: rc.cpp:474
 
1288
#: rc.cpp:529
1153
1289
msgid "&Edit"
1154
1290
msgstr "&Candjî"
1155
1291
 
1156
1292
#. i18n: file: src/editorui.rc:64
1157
1293
#. i18n: ectx: Menu (glossary)
1158
 
#: rc.cpp:477
 
1294
#: rc.cpp:532
1159
1295
msgid "&Glossary"
1160
1296
msgstr "&Motî"
1161
1297
 
1162
1298
#. i18n: file: src/editorui.rc:89
1163
1299
#. i18n: ectx: Menu (webquery)
1164
 
#: rc.cpp:480
 
1300
#: rc.cpp:535
1165
1301
msgid "&WebQuery"
1166
1302
msgstr "Cweraedje &waibe"
1167
1303
 
1168
1304
#. i18n: file: src/editorui.rc:106
1169
1305
#. i18n: ectx: Menu (tmquery)
1170
 
#: rc.cpp:483
 
1306
#: rc.cpp:538
1171
1307
msgid "Translation &Memory"
1172
1308
msgstr "M&emwere di ratournaedje"
1173
1309
 
1174
1310
#. i18n: file: src/editorui.rc:123
1175
1311
#. i18n: ectx: Menu (alttrans)
1176
 
#: rc.cpp:486
 
1312
#: rc.cpp:541
1177
1313
#, fuzzy
1178
1314
#| msgctxt "@title:column"
1179
1315
#| msgid "Last Translation"
1182
1318
 
1183
1319
#. i18n: file: src/editorui.rc:171
1184
1320
#. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
1185
 
#: rc.cpp:492
 
1321
#: rc.cpp:547
1186
1322
msgid "&Bookmarks"
1187
1323
msgstr "&Rimåkes"
1188
1324
 
1189
1325
#. i18n: file: src/editorui.rc:178
1190
1326
#. i18n: ectx: Menu (merge)
1191
 
#: rc.cpp:495
 
1327
#: rc.cpp:550
1192
1328
#, fuzzy
1193
1329
#| msgid "&Sync"
1194
1330
msgid "S&ync"
1196
1332
 
1197
1333
#. i18n: file: src/editorui.rc:188
1198
1334
#. i18n: ectx: Menu (mergesecondary)
1199
 
#: rc.cpp:498
 
1335
#: rc.cpp:553
1200
1336
msgid "&Secondary sync source"
1201
1337
msgstr "&Deujhinme sourdant di sincronijhaedje"
1202
1338
 
1204
1340
#. i18n: ectx: Menu (toolviews)
1205
1341
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:45
1206
1342
#. i18n: ectx: Menu (toolviews)
1207
 
#: rc.cpp:501 rc.cpp:531
 
1343
#: rc.cpp:556 rc.cpp:586
1208
1344
msgid "Tool&views"
1209
1345
msgstr "&Vuwes des usteyes"
1210
1346
 
1211
1347
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:30
1212
1348
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_skipTags)
1213
 
#: rc.cpp:507
 
1349
#: rc.cpp:562
1214
1350
msgid "Skip tags"
1215
1351
msgstr "Passer ls etiketes"
1216
1352
 
1217
1353
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:33
1218
1354
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipTags)
1219
 
#: rc.cpp:510
 
1355
#: rc.cpp:565
1220
1356
#, fuzzy
1221
1357
#| msgid "Skip tags"
1222
1358
msgctxt "@option:check"
1225
1361
 
1226
1362
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:40
1227
1363
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_ignoreAccelMarks)
1228
 
#: rc.cpp:513 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:196
 
1364
#: rc.cpp:568 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:196
1229
1365
msgid "Ignore accelerator marks"
1230
1366
msgstr "Passer houte les markes di rascourtis"
1231
1367
 
1232
1368
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:43
1233
1369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ignoreAccelMarks)
1234
 
#: rc.cpp:516
 
1370
#: rc.cpp:571
1235
1371
msgctxt "@option:check"
1236
1372
msgid "Ignore accelerator marks"
1237
1373
msgstr "Passer houte les markes di rascourtis"
1238
1374
 
1239
1375
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:54
1240
1376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_notes)
1241
 
#: rc.cpp:519
 
1377
#: rc.cpp:574
1242
1378
msgid "Include notes"
1243
1379
msgstr ""
1244
1380
 
1245
1381
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:17
1246
1382
#. i18n: ectx: Menu (project)
1247
 
#: rc.cpp:525
 
1383
#: rc.cpp:580
1248
1384
msgid "&Project"
1249
1385
msgstr "&Pordjet"
1250
1386
 
1251
1387
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:27
1252
1388
#. i18n: ectx: Menu (project_actions)
1253
 
#: rc.cpp:528
 
1389
#: rc.cpp:583
1254
1390
msgid "&Scripts"
1255
1391
msgstr "&Sicripes"
1256
1392
 
1257
 
#. i18n: file: src/filesearch/filesearchoptions.ui:32
1258
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, querySource)
1259
 
#: rc.cpp:537
1260
 
#, fuzzy
1261
 
#| msgid ""
1262
 
#| "Search expression for source language part.\n"
1263
 
#| "Press Enter to start the search."
1264
 
msgid ""
1265
 
"Search expression for source language part.\n"
1266
 
"Press Ctrl+L to go to this control.\n"
1267
 
"Press Enter to start the search.\n"
1268
 
"Press Esc to stop the search."
1269
 
msgstr ""
1270
 
"Trover ratourneur pol pårt do lingaedje sourdant.\n"
1271
 
"Tchôkîz Intrêye pos enonder l' cweraedje."
1272
 
 
1273
 
#. i18n: file: src/filesearch/filesearchoptions.ui:57
1274
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, regEx)
1275
 
#: rc.cpp:550
1276
 
msgid "Regular expressions"
1277
 
msgstr ""
1278
 
 
1279
 
#. i18n: file: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:20
1280
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1281
 
#: rc.cpp:559
1282
 
msgid "With:"
1283
 
msgstr ""
1284
 
 
1285
 
#. i18n: file: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:43
1286
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1287
 
#: rc.cpp:562
1288
 
#, fuzzy
1289
 
#| msgctxt "@item Undo action item"
1290
 
#| msgid "Replace"
1291
 
msgid "Replace:"
1292
 
msgstr "Mete al plaece"
1293
 
 
1294
 
#. i18n: file: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:50
1295
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doPreview)
1296
 
#: rc.cpp:565
1297
 
#, fuzzy
1298
 
#| msgctxt "@info:status"
1299
 
#| msgid "Needs review"
1300
 
msgid "Preview"
1301
 
msgstr "Dimande verifiaedje"
1302
 
 
1303
 
#. i18n: file: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:63
1304
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doReplace)
1305
 
#: rc.cpp:568
1306
 
#, fuzzy
1307
 
#| msgctxt "@item Undo action item"
1308
 
#| msgid "Replace"
1309
 
msgid "Mass Replace"
1310
 
msgstr "Mete al plaece"
1311
 
 
1312
 
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:25
1313
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1314
 
#: rc.cpp:571
1315
 
#, fuzzy
1316
 
#| msgid ""
1317
 
#| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1318
 
#| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
1319
 
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
1320
 
#| "css\">\n"
1321
 
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1322
 
#| "</style></head><body>\n"
1323
 
#| "<p align=\"justify\">To facilitate KDE translation, Lokalize can capture "
1324
 
#| "text from apps user interface and search for translation files containing "
1325
 
#| "the text.</p>\n"
1326
 
#| "<p align=\"justify\">When enabled, the capture can be initiated by middle "
1327
 
#| "mouse clicking an any non-editable GUI element (widget). After that you "
1328
 
#| "switch to Lokalize window and choose entry with this text. Even in case "
1329
 
#| "several files contain same string, the right one will be chosen in most "
1330
 
#| "cases.</p>\n"
1331
 
#| "<p align=\"justify\">Remember that you need to have actual translation "
1332
 
#| "memory with all translation files indexed for this feature to work.</p></"
1333
 
#| "body></html>"
1334
 
msgid ""
1335
 
"<html>\n"
1336
 
"<p align=\"justify\">To facilitate KDE translation, Lokalize can capture "
1337
 
"text from applications' user interfaces and search for translation files "
1338
 
"containing the text.</p>\n"
1339
 
"<p align=\"justify\">When enabled, the capture can be initiated by middle "
1340
 
"mouse clicking on any non-editable GUI element (widget). After that, switch "
1341
 
"to the Lokalize window and choose the entry with this text. Even if several "
1342
 
"files contain the same string, the right one will be chosen in most cases.</"
1343
 
"p>\n"
1344
 
"<p align=\"justify\">Remember that you need to have an up-to-date actual "
1345
 
"translation memory with all translation files indexed for this feature to "
1346
 
"work.</p></html>"
1347
 
msgstr ""
1348
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1349
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1350
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1351
 
"\">\n"
1352
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1353
 
"</style></head><body>\n"
1354
 
"<p align=\"justify\">Po fé pus åjhey les ratournaedjes di KDE, Lokalize sait "
1355
 
"egayoler do tecse a pårti d' l' eterface uzeu d' programes eyet cachî après "
1356
 
"les fitchîs d' ratournaedje k' ont c' tecse la.</p>\n"
1357
 
"<p align=\"justify\">Cwand il est en alaedje, l' egaloyaedje pout esse "
1358
 
"enondé e clitchant avou l' boton do mitan del sori di tolminme ké boket d' "
1359
 
"GUI (ahesse) nén candjåve. Après ça vos pasroz å purnea d' Lokalize eyet "
1360
 
"tchoezi l' intrêye avou c' tecse la. Minme si sacwants fitchîs ont l' minme "
1361
 
"tchinne, li bone serè tchoezeye dins les troes cwårts des cas.</p>\n"
1362
 
"<p align=\"justify\">Sovnoz vs ki vs avoz mezåjhe d' awè l' vraiy memwere di "
1363
 
"ratournaedje avou tos les fitchîs d' ratournaedje indecsés po k' cisse "
1364
 
"fonccionålité la rote.</p></body></html>"
1365
 
 
1366
 
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:41
1367
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1368
 
#: rc.cpp:577
1369
 
#, fuzzy
1370
 
#| msgid "Middle mouse button click reaction"
1371
 
msgid "Middle Mouse Button Click Reaction"
1372
 
msgstr "Ci k' est fwait avou on clitch do boton do mitan del sori"
1373
 
 
1374
 
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:47
1375
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none)
1376
 
#: rc.cpp:580
1377
 
msgid "None"
1378
 
msgstr "Nouk"
1379
 
 
1380
 
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:57
1381
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, search)
1382
 
#: rc.cpp:583
1383
 
msgid "Search GUI element text in translation memory"
1384
 
msgstr ""
1385
 
"Cweri dins l' tecse des elemints des GUI dins l' memwere di ratournaedje"
1386
 
 
1387
 
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:64
1388
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, clipboard)
1389
 
#: rc.cpp:586
1390
 
msgid "Copy GUI element text to clipboard"
1391
 
msgstr "Copyî elemint d' tecse do GUI viè l' presse-papî"
1392
 
 
1393
1393
#. i18n: tag collection attribute text
1394
1394
#. i18n: file: scripts/msgmerge.rc:3
1395
1395
#: rc.cpp:589