91
78
"<span style=\" font-weight:600;\">gg:KDE</span> 即可在 Google 搜尋 KDE。</"
94
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:20
95
81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEnableShortcuts)
97
83
msgid "&Enable Web shortcuts"
98
84
msgstr "開啟網頁捷徑(&E)"
100
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:30
101
86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSelectedShortcutsOnly)
103
88
msgid "&Use preferred shortcuts only"
104
89
msgstr "只使用預設的捷徑(&U)"
106
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:37
107
91
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, searchLineEdit)
109
93
msgid "Search for shortcut"
112
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:71
113
96
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pbNew)
115
98
msgid "Add a new Web shortcut"
118
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:74
119
101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNew)
122
104
msgstr "新增(&N)..."
124
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:84
125
106
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pbChange)
127
108
msgid "Modify the highlighted Web shortcut"
128
109
msgstr "變更選取的網頁捷徑"
130
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:87
131
111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbChange)
133
113
msgid "Chan&ge..."
134
114
msgstr "變更(&G)..."
136
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:97
137
116
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pbDelete)
139
118
msgid "Delete the highlighted Web shortcut"
140
119
msgstr "刪除選取的網頁捷徑"
142
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:100
143
121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete)
122
#: ikwsopts_ui.ui:100
148
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:138
149
126
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDefaultEngine)
127
#: ikwsopts_ui.ui:138
153
130
"Select the search engine to use for input boxes that provide automatic "
179
154
"網址時,可以自動轉換輸入的單字或片語給網頁捷徑查詢。</p> <p>要關閉此功能,請"
180
155
"在清單中選擇「<span style=\" font-weight:600;\">無</span>」</p></body></html>"
182
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:182
183
157
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDelimiter)
158
#: ikwsopts_ui.ui:182
186
160
"Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to "
188
162
msgstr "選擇不同的關鍵字或片語要怎麼分隔。"
190
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:185
191
164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDelimiter)
165
#: ikwsopts_ui.ui:185
193
166
msgid "&Keyword delimiter:"
194
167
msgstr "關鍵字分隔符(&K):"
196
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:204
197
169
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cmbDelimiter)
170
#: ikwsopts_ui.ui:204
199
171
msgid "Choose a delimiter to mark the Web shortcut keyword."
200
172
msgstr "選擇網頁捷徑使用的關鍵字分隔符。"
202
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:208
203
174
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDelimiter)
175
#: ikwsopts_ui.ui:208
208
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:213
209
179
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDelimiter)
180
#: ikwsopts_ui.ui:213
214
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:17
184
#: kuriikwsfilter.cpp:125
185
msgid "No preferred search providers were found."
186
msgstr "找不到想要的搜尋提供者。"
188
#: kuriikwsfilter.cpp:144
189
msgid "No search providers were found."
192
#: kurisearchfilter.cpp:87
193
msgid "Search F&ilters"
196
#: searchproviderdlg.cpp:47
200
#: searchproviderdlg.cpp:51
201
msgid "Modify Web Shortcut"
204
#: searchproviderdlg.cpp:61
205
msgid "New Web Shortcut"
208
#: searchproviderdlg.cpp:106
211
"The shortcut \"%1\" is already assigned to \"%2\". Please choose a different "
213
msgstr "捷徑 %1 已指定給 %2。請選擇不同的捷徑。"
215
#: searchproviderdlg.cpp:111
217
msgctxt "- web short cut (e.g. gg): what it refers to (e.g. Google)"
219
msgstr "- %1: \"%2\""
221
#: searchproviderdlg.cpp:115
224
"The following shortcuts are already assigned. Please choose different ones.\n"
227
"以下的捷徑已經被指定。請選擇其它的捷徑。\n"
230
#: searchproviderdlg.cpp:127
232
"The Shortcut URL does not contain a \\{...} placeholder for the user query.\n"
233
"This means that the same page is always going to be visited, regardless of "
234
"the text typed in with the shortcut."
236
"此捷徑網址不包含 \\{...} 符號。這表示不管輸入什麼文字,都會跑到同一個網址。"
238
#: searchproviderdlg.cpp:130
215
242
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbName)
243
#: searchproviderdlg_ui.ui:17
217
244
msgid "Enter the human-readable name of the search provider here."
218
245
msgstr "在此輸入搜尋引擎的名稱。"
220
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:20
221
247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbName)
248
#: searchproviderdlg_ui.ui:20
223
249
msgid "Shortcut &name:"
224
250
msgstr "捷徑名稱(&N):"
226
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:33
227
252
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leName)
228
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:36
229
253
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leName)
230
#: rc.cpp:65 rc.cpp:68
254
#: searchproviderdlg_ui.ui:33 searchproviderdlg_ui.ui:36
232
256
"<html><head/><body><p>Enter the human-readable name of the web shortcut here."
233
257
"</p></body></html>"
234
258
msgstr "<html><head/><body><p>輸入易於辨識的網頁捷徑名稱。</p></body></html>"
236
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:46
237
260
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbQuery)
238
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:65
239
261
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leQuery)
240
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:71
241
262
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leQuery)
242
#: rc.cpp:71 rc.cpp:80 rc.cpp:86
263
#: searchproviderdlg_ui.ui:46 searchproviderdlg_ui.ui:65
264
#: searchproviderdlg_ui.ui:71
245
267
"Enter the URI that is used to perform a search on the search engine here.<br/"
265
287
"\"string\" 為預設值。\n"
268
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:49
269
290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbQuery)
291
#: searchproviderdlg_ui.ui:49
271
292
msgid "Shortcut &URL:"
272
293
msgstr "捷徑網址(&U):"
274
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:83
275
295
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbShortcut)
276
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:101
277
296
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leShortcut)
278
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:106
279
297
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leShortcut)
280
#: rc.cpp:92 rc.cpp:100 rc.cpp:105
298
#: searchproviderdlg_ui.ui:83 searchproviderdlg_ui.ui:101
299
#: searchproviderdlg_ui.ui:106
283
302
"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For "
289
308
"示 <b>av</b>:<b>my search</b>\n"
292
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:86
293
311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbShortcut)
312
#: searchproviderdlg_ui.ui:86
295
313
msgid "&Shortcuts:"
298
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:116
299
316
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbCharset)
317
#: searchproviderdlg_ui.ui:116
301
318
msgid "Select the character set that will be used to encode your search query"
302
319
msgstr "選擇您查詢時要使用哪種字元編碼"
304
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:119
305
321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbCharset)
322
#: searchproviderdlg_ui.ui:119
307
323
msgid "&Charset:"
308
324
msgstr "字元集(&C):"
310
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:138
311
326
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbCharset)
327
#: searchproviderdlg_ui.ui:138
313
328
msgid "Select the character set that will be used to encode your search query."
314
329
msgstr "選擇您的查詢字串所使用的字元集。"
316
#: searchproviderdlg.cpp:47
320
#: searchproviderdlg.cpp:51
321
msgid "Modify Web Shortcut"
324
#: searchproviderdlg.cpp:61
325
msgid "New Web Shortcut"
328
#: searchproviderdlg.cpp:106
331
"The shortcut \"%1\" is already assigned to \"%2\". Please choose a different "
333
msgstr "捷徑 %1 已指定給 %2。請選擇不同的捷徑。"
335
#: searchproviderdlg.cpp:111
337
msgctxt "- web short cut (e.g. gg): what it refers to (e.g. Google)"
339
msgstr "- %1: \"%2\""
341
#: searchproviderdlg.cpp:115
344
"The following shortcuts are already assigned. Please choose different ones.\n"
347
"以下的捷徑已經被指定。請選擇其它的捷徑。\n"
350
#: searchproviderdlg.cpp:127
352
"The Shortcut URL does not contain a \\{...} placeholder for the user query.\n"
353
"This means that the same page is always going to be visited, regardless of "
354
"the text typed in with the shortcut."
356
"此捷徑網址不包含 \\{...} 符號。這表示不管輸入什麼文字,都會跑到同一個網址。"
358
#: searchproviderdlg.cpp:130
364
333
#~ "Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the "