~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/lazygal/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to locale/cs_CZ.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michal Čihař
  • Date: 2010-08-26 14:28:54 UTC
  • mfrom: (1.1.5 upstream) (2.1.8 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100826142854-131ez5ko2ajoe8tt
Tags: 0.5.1-1
* New upstream version.
  - Fixes problems with PyExiv 0.2.
  - Updates translations.
  - Fixed image-index theme.
* Bump standards to 3.9.1.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: lazygal 0.4\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2008-12-03 16:45+0100\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2010-08-26 13:51+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2008-12-03 16:45+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
15
15
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
 
16
"Language: cs\n"
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
17
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20
 
20
 
#: ../lazygal.py:67
 
21
#: ../lazygal.py:71
21
22
msgid "usage: %prog [options] albumdir"
22
23
msgstr "použití: %prog [parametry] adresářsalbem"
23
24
 
24
25
#. The help option must be changed to comply with i18n.
25
 
#: ../lazygal.py:71
 
26
#: ../lazygal.py:75
26
27
msgid "Show this help message and exit."
27
28
msgstr "Zobrazí tuto nápovědu a ukončí program."
28
29
 
29
 
#: ../lazygal.py:76
 
30
#: ../lazygal.py:80
30
31
msgid "Don't output anything except for errors."
31
32
msgstr "Nebude vypisovat nic kromě chyb."
32
33
 
33
 
#: ../lazygal.py:80
 
34
#: ../lazygal.py:84
34
35
msgid "Output everything that lazygal is doing."
35
36
msgstr "Vypsat vše, co lazygal provádí."
36
37
 
37
 
#: ../lazygal.py:84
 
38
#: ../lazygal.py:88
38
39
msgid ""
39
40
"Directory where web pages, slides and thumbs will be written (default is "
40
41
"current directory)."
42
43
"Adresář, kam budou zapsány webové stránky, obrázky a náhledy (výchozí je "
43
44
"aktuální adresář)."
44
45
 
45
 
#: ../lazygal.py:89
 
46
#: ../lazygal.py:93
46
47
msgid "Theme name (looked up in theme directory) or theme full path."
47
48
msgstr ""
48
49
"Jméno tématu (vyhledává se v adresáři s tématy) nebo celá cesta k tématu."
49
50
 
50
 
#: ../lazygal.py:94
 
51
#: ../lazygal.py:98
51
52
msgid "Default style to apply to the theme."
52
53
msgstr "Výchozí styl použitý pro téma."
53
54
 
54
 
#: ../lazygal.py:99
 
55
#: ../lazygal.py:103
55
56
msgid "Common variables to load all templates with."
56
57
msgstr "Společné proměnné, které budou předány šablonám."
57
58
 
58
 
#: ../lazygal.py:104
 
59
#: ../lazygal.py:108
59
60
msgid "Clean destination directory of files that should not be there."
60
61
msgstr "Vymazat z výstupního adresáře soubory, které v něm nemají být."
61
62
 
62
 
#: ../lazygal.py:108
 
63
#: ../lazygal.py:112
63
64
msgid "Display program version."
64
65
msgstr "Zobrazí verzi programu."
65
66
 
66
 
#: ../lazygal.py:112
 
67
#: ../lazygal.py:116
67
68
msgid ""
68
69
"Exhaustively go through all directories regardless of source modification "
69
70
"time."
70
71
msgstr "Projít všechny adresáře bez ohledu na jejich čas změny."
71
72
 
72
 
#: ../lazygal.py:117
73
 
msgid ""
74
 
"Size of images, define as <name>=<x>x<y>,..., eg. small=800x600,"
75
 
"medium=1024x768. The special dimensions 0x0 use original size."
 
73
#: ../lazygal.py:121
 
74
msgid ""
 
75
"Level below witch the directory tree is flattened. Default is 0 which is "
 
76
"unlimited."
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#: ../lazygal.py:126
 
80
#, fuzzy
 
81
msgid ""
 
82
"Size of images, define as <name>=SIZE,..., eg. small=800x600,"
 
83
"medium=1024x768. The special dimensions 0x0 use original size. See manual "
 
84
"page for SIZE syntax."
76
85
msgstr ""
77
86
"Velikost obrázků, zadejte v podobě <jméno>=<x>x<y>,..., např. male=800x600,"
78
87
"stredni=1024x768. Při zadání 0x0 bude použit původní obrázek beze změny "
79
88
"velikosti."
80
89
 
81
 
#: ../lazygal.py:122
82
 
msgid "Size of thumbnails, define as <x>x<y>, eg. 150x113."
 
90
#: ../lazygal.py:131
 
91
#, fuzzy
 
92
msgid ""
 
93
"Size of thumbnails, define as SIZE, eg. 150x113. See manual page for SIZE "
 
94
"syntax."
83
95
msgstr "Velikost náhledů, zadejte v podobě <x>x<y>, např. 150x113."
84
96
 
85
 
#: ../lazygal.py:127
 
97
#: ../lazygal.py:136
86
98
msgid "Quality of generated JPEG images (default is 85)."
87
99
msgstr "Kvalita generovaných JPEG obrázků (výchozí je 85)."
88
100
 
89
 
#: ../lazygal.py:131
 
101
#: ../lazygal.py:140
90
102
msgid "Include original photos in output."
91
103
msgstr "Zahrnout původní obrázky ve výstupu."
92
104
 
93
 
#: ../lazygal.py:136
 
105
#: ../lazygal.py:145
94
106
msgid ""
95
107
"Do not copy original photos in output directory, instead link them using "
96
108
"submitted relative path as base."
98
110
"Nekopírovat původní obrázky do výstupu, jen vytvořit sumbolické odkazy "
99
111
"pomocí zadané relativní cesty."
100
112
 
101
 
#: ../lazygal.py:140
 
113
#: ../lazygal.py:149
102
114
msgid "Publication URL (only usefull for feed generation)."
103
115
msgstr "URL, kde bude album generováno (je potřebné pro vytváření RSS zdrojů)."
104
116
 
105
 
#: ../lazygal.py:144
106
 
msgid "Generate metadata description files where they don't exist."
 
117
#: ../lazygal.py:153
 
118
#, fuzzy
 
119
msgid ""
 
120
"Generate metadata description files where they don't exist instead of "
 
121
"generating the web gallery."
107
122
msgstr "Vytvoří soubory pro popisky alb tam, kde neexistují."
108
123
 
109
 
#: ../lazygal.py:149
 
124
#: ../lazygal.py:158
110
125
msgid ""
111
126
"Maximum number of thumbs per index page. This enables index pagination (0 is "
112
127
"unlimited)."
114
129
"Maximální počet náhledů na stránce obsahu. Tímto vynutíte stránkování obsahu "
115
130
"(0 znamená žádné omezení)."
116
131
 
117
 
#: ../lazygal.py:153
 
132
#: ../lazygal.py:162
118
133
msgid "Make a zip archive of original pictures for each directory."
119
134
msgstr "Vytvořit zip archív s původními obrázky pro každý adresář."
120
135
 
121
 
#: ../lazygal.py:158
 
136
#: ../lazygal.py:167
122
137
msgid ""
123
138
"Webalbum picture background color. Default is transparent, and implies the "
124
139
"PNG format. Any other value, e.g. red, white, blue, uses JPEG."
126
141
"Pozadí obrázku alba. Výchozí je průhledné a obrázek pak bude uložen jako "
127
142
"PNG. Jakákoliv jiná barva (např. red, white, blue) použije JPEG."
128
143
 
129
 
#: ../lazygal.py:162
 
144
#: ../lazygal.py:171
130
145
msgid "Run an extra optimization pass an each image."
131
146
msgstr "Provést další optimalizaci pro každý obrázek."
132
147
 
133
 
#: ../lazygal.py:166
 
148
#: ../lazygal.py:175
134
149
msgid "Generate Progressive JPEG images."
135
150
msgstr "Vytvářet progresivní JPEG."
136
151
 
137
 
#: ../lazygal.py:168 ../lazygal.py:171
 
152
#: ../lazygal.py:177 ../lazygal.py:180
138
153
msgid "ORDER"
139
154
msgstr "POŘADÍ"
140
155
 
141
 
#: ../lazygal.py:169
 
156
#: ../lazygal.py:178
142
157
msgid ""
143
158
"Sort order for images in a folder: filename, mtime, or exif. Add ':reverse' "
144
159
"to reverse the chosen order."
146
161
"Pořadí obrázků v adresáři: filename, mtime nebo exif. Přidejte \":reverse\" "
147
162
"pro otočení pořadí."
148
163
 
149
 
#: ../lazygal.py:172
 
164
#: ../lazygal.py:181
150
165
msgid ""
151
166
"Sort order for sub galleries in a folder: filename or mtime. Add ':reverse' "
152
167
"to reverse the chosen order."
154
169
"Pořadí alb v adresáři: filename nebo mtime. Přidejte \":reverse\" pro "
155
170
"otočení pořadí."
156
171
 
157
 
#: ../lazygal.py:176
 
172
#: ../lazygal.py:185
158
173
#, python-format
159
174
msgid "lazygal version %s"
160
175
msgstr "lazygal verze %s"
161
176
 
162
 
#: ../lazygal.py:181
 
177
#: ../lazygal.py:190
163
178
msgid "Bad command line."
164
179
msgstr "Chybná příkazová řádka."
165
180
 
166
 
#: ../lazygal.py:185
 
181
#: ../lazygal.py:194
167
182
#, python-format
168
183
msgid "Directory %s does not exist."
169
184
msgstr "Adresář %s neexistuje."
170
185
 
171
 
#: ../lazygal.py:198
 
186
#: ../lazygal.py:226
172
187
#, python-format
173
188
msgid "Size name '%s' is reserved for internal processing."
174
189
msgstr "Velikost pojmenovaná '%s' je rezervovaná pro vnitřní potřebu."
175
190
 
176
 
#: ../lazygal/sourcetree.py:53
 
191
#: ../lazygal.py:230
 
192
#, python-format
 
193
msgid "'%s' for size '%s' does not describe a known size syntax."
 
194
msgstr ""
 
195
 
 
196
#: ../lazygal.py:237
 
197
#, python-format
 
198
msgid "'%s' for thumb size does not describe a known size syntax."
 
199
msgstr ""
 
200
 
 
201
#: ../lazygal/sourcetree.py:56 ../lazygal/sourcetree.py:94
177
202
msgid "Root not found"
178
203
msgstr "Kořenový adresář nebyl nalezen"
179
204
 
180
 
#: ../lazygal/generators.py:36
 
205
#: ../lazygal/sourcetree.py:295
 
206
#, python-format
 
207
msgid "  Ignoring %s, format not supported."
 
208
msgstr "  Ignoruji %s, formát není podporovaný."
 
209
 
 
210
#: ../lazygal/generators.py:34
181
211
msgid "Could not find themes dir, check your installation!"
182
212
msgstr "Nepodařilo se nalézt adresář s tématy, zkontrolujte vaší instalaci!"
183
213
 
184
 
#: ../lazygal/generators.py:86
185
 
#, python-format
186
 
msgid "  RESIZE %s"
187
 
msgstr "  ZMENŠIT %s"
188
 
 
189
 
#: ../lazygal/generators.py:144
190
 
#, python-format
191
 
msgid "  DIRPIC %s"
192
 
msgstr "  ADROBR %s"
193
 
 
194
 
#: ../lazygal/generators.py:169
195
 
#, python-format
196
 
msgid "  ZIP %s"
197
 
msgstr "  ZIP %s"
198
 
 
199
 
#: ../lazygal/generators.py:270 ../lazygal/generators.py:397
200
 
#, python-format
201
 
msgid "  XHTML %s"
202
 
msgstr "  XHTML %s"
203
 
 
204
 
#. strftime does not work with utf-8...
 
214
#: ../lazygal/generators.py:54
 
215
msgid "  SORTING pics and subdirs"
 
216
msgstr ""
 
217
 
 
218
#: ../lazygal/generators.py:63 ../lazygal/generators.py:75
 
219
#, python-format
 
220
msgid "Unknown sorting criterion '%s'"
 
221
msgstr "Neznámý typ řazení '%s'"
 
222
 
 
223
#: ../lazygal/generators.py:108
 
224
msgid "  BREAKING web gallery into multiple pages"
 
225
msgstr ""
 
226
 
205
227
#: ../lazygal/generators.py:289
206
 
msgid "on %d/%m/%Y at %H:%M"
207
 
msgstr "dne %d/%m/%Y v %H:%M"
208
 
 
209
 
#: ../lazygal/generators.py:466
210
 
#, python-format
211
 
msgid "  Ignoring %s, format not supported."
212
 
msgstr "  Ignoruji %s, formát není podporovaný."
213
 
 
214
 
#: ../lazygal/generators.py:523
215
228
#, python-format
216
229
msgid "  MKDIR %%WEBALBUMROOT%%/%s"
217
230
msgstr "  ADRESÁŘ %%WEBALBUMROOT%%/%s"
218
231
 
219
 
#: ../lazygal/generators.py:563 ../lazygal/generators.py:574
220
 
#, python-format
221
 
msgid "Unknown sorting criterion '%s'"
222
 
msgstr "Neznámý typ řazení '%s'"
223
 
 
224
 
#: ../lazygal/generators.py:611
225
 
msgid "you should "
 
232
#: ../lazygal/generators.py:390
 
233
#, fuzzy
 
234
msgid "you should"
226
235
msgstr "měli byste"
227
236
 
228
 
#: ../lazygal/generators.py:612
229
 
#, python-format
230
 
msgid "  %sRM %s"
 
237
#: ../lazygal/generators.py:391
 
238
#, fuzzy, python-format
 
239
msgid "  %s RM %s"
231
240
msgstr "  %sRM %s"
232
241
 
233
 
#: ../lazygal/generators.py:666
234
 
#, python-format
235
 
msgid "FEED %s"
236
 
msgstr "ZDROJ %s"
237
 
 
238
 
#: ../lazygal/generators.py:678
239
 
#, python-format
240
 
msgid "CP %%SHAREDDIR%%/%s"
241
 
msgstr "CP %%SHAREDDIR%%/%s"
242
 
 
243
 
#: ../lazygal/generators.py:695
244
 
msgid ""
245
 
"We have a template with an extension that does not start with a t. Abording."
246
 
msgstr "Nalezena šablona s příponou, která nezačíná na t. Končím."
247
 
 
248
 
#: ../lazygal/generators.py:701
249
 
#, python-format
250
 
msgid "TPL %%SHAREDDIR%%/%s"
251
 
msgstr "ŠAB %%SHAREDDIR%%/%s"
252
 
 
253
 
#: ../lazygal/generators.py:715
 
242
#: ../lazygal/generators.py:412
254
243
msgid "MKDIR %SHAREDDIR%"
255
244
msgstr "ADRESÁŘ %SHAREDDIR%"
256
245
 
257
 
#: ../lazygal/generators.py:779
 
246
#: ../lazygal/generators.py:484
258
247
#, python-format
259
248
msgid "Theme %s not found"
260
249
msgstr "Téma %s nebylo nalezeno"
261
250
 
262
 
#: ../lazygal/generators.py:882
 
251
#: ../lazygal/generators.py:597
263
252
#, python-format
264
253
msgid "Generating metadata in %s"
265
254
msgstr "Vytvářím popisky v %s"
266
255
 
267
 
#: ../lazygal/generators.py:886 ../lazygal/generators.py:922
 
256
#: ../lazygal/generators.py:601 ../lazygal/generators.py:643
268
257
#, python-format
269
258
msgid "[Entering %%ALBUMROOT%%/%s]"
270
259
msgstr "[Vstupuji do %%ALBUMROOT%%/%s]"
271
260
 
272
 
#: ../lazygal/generators.py:894
273
 
msgid "  SKIPPED because metadata exists."
274
 
msgstr "  PŘESKOČENO protože metadata existují."
275
 
 
276
 
#: ../lazygal/generators.py:903
 
261
#: ../lazygal/generators.py:613
277
262
msgid "Fatal error, web gallery directory is within source tree."
278
263
msgstr "Chyba, adresář pro uložení alba je ve zdrojovém adresáři."
279
264
 
280
 
#: ../lazygal/generators.py:905
 
265
#: ../lazygal/generators.py:615
281
266
#, python-format
282
267
msgid "Generating to %s"
283
268
msgstr "Generuji do %s"
284
269
 
285
 
#: ../lazygal/generators.py:919
 
270
#: ../lazygal/generators.py:636
286
271
#, python-format
287
272
msgid "(%s) has been skipped"
288
273
msgstr "(%s) byl přeskočen"
289
274
 
290
 
#: ../lazygal/generators.py:935
 
275
#: ../lazygal/generators.py:640
291
276
#, python-format
292
 
msgid "(%s) and childs have no photos, skipped"
 
277
msgid ""
 
278
"(%s) has been skipped because its name collides with the shared material "
 
279
"directory name"
 
280
msgstr ""
 
281
 
 
282
#: ../lazygal/generators.py:648
 
283
#, fuzzy, python-format
 
284
msgid "(%s) and childs have no known medias, skipped"
293
285
msgstr "(%s) a podadresáře neobsahují obrázky, byl přeskočen"
294
286
 
295
 
#: ../lazygal/generators.py:959
 
287
#: ../lazygal/generators.py:675
296
288
msgid ""
297
289
"  SKIPPED because of mtime, touch source or use --check-all-dirs to override."
298
290
msgstr ""
299
291
"  PŘESKOČENO kvůli mtime, pro zpracování použijte buď touch, nebo parametr --"
300
292
"check-all-dirs."
301
293
 
302
 
#: ../lazygal/metadata.py:281 ../lazygal/metadata.py:305
 
294
#: ../lazygal/generators.py:681
 
295
#, fuzzy, python-format
 
296
msgid "[Leaving  %%ALBUMROOT%%/%s]"
 
297
msgstr "[Vstupuji do %%ALBUMROOT%%/%s]"
 
298
 
 
299
#: ../lazygal/metadata.py:259 ../lazygal/metadata.py:283
303
300
#, python-format
304
301
msgid " (35 mm equivalent: %s mm)"
305
302
msgstr " (ekvivalent 35 mm: %s mm)"
306
303
 
307
 
#: ../lazygal/metadata.py:342
 
304
#: ../lazygal/metadata.py:419
308
305
#, python-format
309
306
msgid "Could not open metadata file %s"
310
307
msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor s popisky %s"
311
308
 
312
 
#: ../lazygal/metadata.py:391
 
309
#: ../lazygal/metadata.py:487
 
310
msgid "  SKIPPED because metadata exists."
 
311
msgstr "  PŘESKOČENO protože metadata existují."
 
312
 
 
313
#: ../lazygal/metadata.py:489
 
314
#, fuzzy
 
315
msgid "  SKIPPED because directory does not contain images."
 
316
msgstr "  PŘESKOČENO protože metadata existují."
 
317
 
 
318
#: ../lazygal/metadata.py:498
313
319
#, python-format
314
320
msgid "GEN %s"
315
321
msgstr "GEN %s"
316
322
 
317
 
#: ../lazygal/tpl.py:102
318
 
msgid "Unknown template type"
 
323
#: ../lazygal/tpl.py:152
 
324
#, fuzzy, python-format
 
325
msgid "Unknown template type for %s"
319
326
msgstr "Neznámý typ šablony"
320
327
 
321
 
#: ../themes/default/dirindex.thtml:28
 
328
#: ../lazygal/genfile.py:82
 
329
#, python-format
 
330
msgid "  ZIP %s"
 
331
msgstr "  ZIP %s"
 
332
 
 
333
#: ../lazygal/genfile.py:102
 
334
#, python-format
 
335
msgid "CP %%SHAREDDIR%%/%s"
 
336
msgstr "CP %%SHAREDDIR%%/%s"
 
337
 
 
338
#: ../lazygal/genmedia.py:50
 
339
#, python-format
 
340
msgid "  RESIZE %s"
 
341
msgstr "  ZMENŠIT %s"
 
342
 
 
343
#: ../lazygal/genmedia.py:59 ../lazygal/genmedia.py:159
 
344
#, python-format
 
345
msgid "  %s is BROKEN, skipped"
 
346
msgstr ""
 
347
 
 
348
#: ../lazygal/genmedia.py:132
 
349
#, python-format
 
350
msgid "  DIRPIC %s"
 
351
msgstr "  ADROBR %s"
 
352
 
 
353
#: ../lazygal/genmedia.py:153
 
354
#, fuzzy, python-format
 
355
msgid "  TRANSCODE %s"
 
356
msgstr "  ZMENŠIT %s"
 
357
 
 
358
#: ../lazygal/genpage.py:159 ../lazygal/genpage.py:352
 
359
#, python-format
 
360
msgid "  XHTML %s"
 
361
msgstr "  XHTML %s"
 
362
 
 
363
#. strftime does not work with unicode...
 
364
#: ../lazygal/genpage.py:222
 
365
msgid "on %d/%m/%Y at %H:%M"
 
366
msgstr "dne %d/%m/%Y v %H:%M"
 
367
 
 
368
#: ../lazygal/genpage.py:427
 
369
#, python-format
 
370
msgid "FEED %s"
 
371
msgstr "ZDROJ %s"
 
372
 
 
373
#: ../lazygal/genpage.py:443
 
374
msgid ""
 
375
"We have a template with an extension that does not start with a t. Abording."
 
376
msgstr "Nalezena šablona s příponou, která nezačíná na t. Končím."
 
377
 
 
378
#: ../lazygal/genpage.py:449
 
379
#, python-format
 
380
msgid "TPL %%SHAREDDIR%%/%s"
 
381
msgstr "ŠAB %%SHAREDDIR%%/%s"
 
382
 
 
383
#: ../themes/default/dirindex.thtml:27
322
384
msgid "Parent"
323
385
msgstr "Nahoru"
324
386
 
325
 
#: ../themes/default/dirindex.thtml:81
 
387
#: ../themes/default/dirindex.thtml:73
326
388
msgid "All full scale picture as an archive, for"
327
389
msgstr "Všechny obrázky v původním rozlišení v archívu pro"
328
390
 
329
 
#: ../themes/default/dirindex.thtml:88 ../themes/default/browse.thtml:75
 
391
#: ../themes/default/dirindex.thtml:81 ../themes/default/browse.thtml:54
330
392
msgid "Generated by"
331
393
msgstr "Vygeneroval"
332
394
 
333
 
#: ../themes/default/dirindex.thtml:88 ../themes/default/browse.thtml:75
 
395
#: ../themes/default/dirindex.thtml:81 ../themes/default/browse.thtml:54
334
396
msgid "on"
335
397
msgstr "dne"
336
398
 
337
 
#: ../themes/default/browse.thtml:25
 
399
#: ../themes/default/browse.thtml:26
338
400
msgid "Gallery index"
339
401
msgstr "Obsah alba"
340
402
 
341
 
#: ../themes/default/browse.thtml:54
 
403
#: ../themes/default/image.thtml:9
342
404
msgid "Taken"
343
405
msgstr "Vyfoceno"
344
406
 
345
 
#: ../themes/default/browse.thtml:55
 
407
#: ../themes/default/image.thtml:10
346
408
msgid "Original picture"
347
409
msgstr "Původní obrázek"
348
410
 
349
 
#: ../themes/default/browse.thtml:59
 
411
#: ../themes/default/image.thtml:14
350
412
msgid "Using"
351
413
msgstr "Použito"
352
414
 
353
 
#: ../themes/default/browse.thtml:60
 
415
#: ../themes/default/image.thtml:15
354
416
msgid "with"
355
417
msgstr "s"
356
418
 
357
 
#: ../themes/default/browse.thtml:62
 
419
#: ../themes/default/image.thtml:17
358
420
msgid "Exposure"
359
421
msgstr "Expozice"
360
422
 
361
 
#: ../themes/default/browse.thtml:63
 
423
#: ../themes/default/image.thtml:18
362
424
msgid "Sensitivity ISO"
363
425
msgstr "Citlivost ISO"
364
426
 
365
 
#: ../themes/default/browse.thtml:64
 
427
#: ../themes/default/image.thtml:19
366
428
msgid "Aperture"
367
429
msgstr "Clona"
368
430
 
369
 
#: ../themes/default/browse.thtml:65
 
431
#: ../themes/default/image.thtml:20
370
432
msgid "Flash"
371
433
msgstr "Blesk"
372
434
 
373
 
#: ../themes/default/browse.thtml:66
 
435
#: ../themes/default/image.thtml:21
374
436
msgid "Focal length"
375
437
msgstr "Ohnisková vzdálenost"
376
438
 
377
 
#: ../themes/default/feeditem.thtml:4
 
439
#: ../themes/default/feeditem.thtml:5 ../themes/default/gallerylink.thtml:21
 
440
#: ../themes/image-index/gallerylink.thtml:30
378
441
msgid "sub-galleries"
379
442
msgstr "vložená alba"
380
443
 
381
 
#: ../themes/default/feeditem.thtml:4
 
444
#: ../themes/default/feeditem.thtml:6 ../themes/default/gallerylink.thtml:17
 
445
#: ../themes/image-index/gallerylink.thtml:26
382
446
msgid "photos"
383
447
msgstr "fotografie"
384