4
4
<name>AboutView</name>
6
<location filename="../src/AboutView.cpp" line="21"/>
6
<location filename="src/AboutView.cpp" line="21"/>
7
7
<source>There's life outside the browser!</source>
8
<translation>Il ha vita post del navigator!</translation>
8
<translation>Il ha vita foras del navigator!</translation>
11
<location filename="../src/AboutView.cpp" line="22"/>
11
<location filename="src/AboutView.cpp" line="22"/>
12
12
<source>Version %1</source>
13
13
<translation>Version %1</translation>
16
<location filename="../src/AboutView.cpp" line="25"/>
16
<location filename="src/AboutView.cpp" line="26"/>
17
17
<source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
18
<translation>%1 es Software Libere ma su disveloppamento require tempore preciose.</translation>
18
<translation>%1 es software libere ma su developpamento require un tempore preciose.</translation>
21
<location filename="../src/AboutView.cpp" line="26"/>
21
<location filename="src/AboutView.cpp" line="27"/>
22
22
<source>Please <a href='%1'>donate</a> to support the continued development of %2.</source>
23
<translation type="unfinished"/>
26
<location filename="../src/AboutView.cpp" line="29"/>
23
<translation><a href='%1'>Dona</a>, per favor, pro supportar le developpamento continue de %2.</translation>
26
<location filename="src/AboutView.cpp" line="31"/>
27
<source>You may want to try my other apps as well:</source>
28
<translation>Tu pote tamben voler essayar mi altere applicationes</translation>
31
<location filename="src/AboutView.cpp" line="34"/>
32
<source>%1, a YouTube music player</source>
33
<translation type="unfinished"/>
36
<location filename="src/AboutView.cpp" line="38"/>
37
<source>%1, a music player</source>
38
<translation type="unfinished"/>
41
<location filename="src/AboutView.cpp" line="44"/>
42
<source>Translate %1 to your native language using %2</source>
43
<translation>Traduce %1 in tu lingua materne per usar %2</translation>
46
<location filename="src/AboutView.cpp" line="48"/>
27
47
<source>Report bugs and send in your ideas to %1</source>
28
<translation type="unfinished"/>
48
<translation>Reporta le errores e invia tu ideas a %1</translation>
31
<location filename="../src/AboutView.cpp" line="33"/>
51
<location filename="src/AboutView.cpp" line="52"/>
32
52
<source>Icon designed by %1.</source>
33
<translation>Icone designato per %1.</translation>
53
<translation>Icone designate per %1.</translation>
36
<location filename="../src/AboutView.cpp" line="34"/>
56
<location filename="src/AboutView.cpp" line="53"/>
37
57
<source>Compact mode contributed by %1.</source>
38
<translation type="unfinished"/>
58
<translation>Modo compacte contribuite per %1.</translation>
41
<location filename="../src/AboutView.cpp" line="35"/>
61
<location filename="src/AboutView.cpp" line="54"/>
42
62
<source>HTTP proxy support contributed by %1.</source>
43
<translation type="unfinished"/>
46
<location filename="../src/AboutView.cpp" line="38"/>
47
<source>Translated by %1</source>
48
<translation>Traducito per %1</translation>
51
<location filename="../src/AboutView.cpp" line="66"/>
63
<translation>Supporto de proxy HTTP contribuite per %1.</translation>
66
<location filename="src/AboutView.cpp" line="58"/>
52
67
<source>Released under the <a href='%1'>GNU General Public License</a></source>
53
<translation type="unfinished"/>
68
<translation>Liberate sub le <a href='%1'>GNU General Public License</a></translation>
56
<location filename="../src/AboutView.cpp" line="78"/>
71
<location filename="src/AboutView.cpp" line="70"/>
57
72
<source>&Close</source>
58
<translation>&Claude</translation>
73
<translation>&Clauder</translation>
61
<location filename="../src/AboutView.h" line="18"/>
76
<location filename="src/AboutView.h" line="18"/>
62
77
<source>About</source>
63
<translation>Circa</translation>
78
<translation>Super</translation>
66
<location filename="../src/AboutView.h" line="20"/>
81
<location filename="src/AboutView.h" line="20"/>
67
82
<source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
68
<translation type="unfinished"/>
83
<translation>Lo que tu sempre ha volite saper super %1 e nunquam osava demandar lo</translation>
72
87
<name>ClearButton</name>
74
<location filename="../src/searchlineedit.cpp" line="56"/>
89
<location filename="src/searchlineedit.cpp" line="56"/>
75
90
<source>Clear</source>
76
<translation>Netta</translation>
91
<translation>Mundar</translation>
95
<name>DemoStartupView</name>
97
<location filename="local/src/demostartupview.cpp" line="35"/>
98
<source>Please license %1</source>
99
<translation>Licentia %1, per favor</translation>
102
<location filename="local/src/demostartupview.cpp" line="39"/>
103
<source>This demo has expired.</source>
104
<translation type="unfinished"/>
107
<location filename="local/src/demostartupview.cpp" line="41"/>
108
<source>The full version allows you to download videos longer than %1 minutes and to watch videos without interruptions.</source>
109
<translation type="unfinished"/>
112
<location filename="local/src/demostartupview.cpp" line="43"/>
113
<source>This demo will expire in %1 days.</source>
114
<translation type="unfinished"/>
117
<location filename="local/src/demostartupview.cpp" line="45"/>
118
<source>By purchasing the full version, you will also support the hard work I put into creating %1.</source>
119
<translation>Al comprar le version complete, tu va supportar tamben le dur labor que io habeva pro crear %1.</translation>
122
<location filename="local/src/demostartupview.cpp" line="57"/>
123
<source>Use Demo</source>
124
<translation>Usar demo</translation>
127
<location filename="local/src/demostartupview.cpp" line="65"/>
128
<source>Get the full version</source>
129
<translation>Procura le version complete</translation>
80
133
<name>DownloadItem</name>
82
<location filename="../src/downloaditem.cpp" line="295"/>
135
<location filename="src/downloaditem.cpp" line="299"/>
83
136
<source>bytes</source>
84
137
<translation>bytes</translation>
87
<location filename="../src/downloaditem.cpp" line="298"/>
140
<location filename="src/downloaditem.cpp" line="302"/>
88
141
<source>KB</source>
89
142
<translation>KB</translation>
92
<location filename="../src/downloaditem.cpp" line="301"/>
145
<location filename="src/downloaditem.cpp" line="305"/>
93
146
<source>MB</source>
94
147
<translation>MB</translation>
97
<location filename="../src/downloaditem.cpp" line="317"/>
150
<location filename="src/downloaditem.cpp" line="321"/>
98
151
<source>bytes/sec</source>
99
152
<translation>bytes/sec</translation>
102
<location filename="../src/downloaditem.cpp" line="320"/>
155
<location filename="src/downloaditem.cpp" line="324"/>
103
156
<source>KB/sec</source>
104
157
<translation>KB/sec</translation>
107
<location filename="../src/downloaditem.cpp" line="323"/>
160
<location filename="src/downloaditem.cpp" line="327"/>
108
161
<source>MB/sec</source>
109
162
<translation>MB/sec</translation>
112
<location filename="../src/downloaditem.cpp" line="329"/>
165
<location filename="src/downloaditem.cpp" line="333"/>
113
166
<source>seconds</source>
114
167
<translation>secundas</translation>
117
<location filename="../src/downloaditem.cpp" line="332"/>
170
<location filename="src/downloaditem.cpp" line="336"/>
118
171
<source>minutes</source>
119
172
<translation>minutas</translation>
122
<location filename="../src/downloaditem.cpp" line="335"/>
175
<location filename="src/downloaditem.cpp" line="339"/>
123
176
<source>%4 %5 remaining</source>
124
177
<translation>%4 %5 restante</translation>
193
246
<name>GlobalShortcuts</name>
195
<location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="16"/>
248
<location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="16"/>
196
249
<source>Play</source>
197
250
<translation>Reproducer</translation>
200
<location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="17"/>
253
<location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="17"/>
201
254
<source>Pause</source>
202
255
<translation>Pausa</translation>
205
<location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="18"/>
258
<location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="18"/>
206
259
<source>Play/Pause</source>
207
260
<translation>Reproducer/Pausa</translation>
210
<location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="19"/>
263
<location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="19"/>
211
264
<source>Stop</source>
212
<translation>Stoppar</translation>
265
<translation>Stop</translation>
215
<location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="20"/>
268
<location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="20"/>
216
269
<source>Stop playing after current track</source>
217
270
<translation>Stoppar le reproduction post le pista actual</translation>
220
<location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="21"/>
273
<location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="21"/>
221
274
<source>Next track</source>
222
<translation type="unfinished"/>
275
<translation>Proxime pista</translation>
225
<location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="22"/>
278
<location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="22"/>
226
279
<source>Previous track</source>
227
<translation type="unfinished"/>
280
<translation>Previe pista</translation>
230
<location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="23"/>
283
<location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="23"/>
231
284
<source>Increase volume</source>
232
<translation type="unfinished"/>
285
<translation>Augmentar le sono</translation>
235
<location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="24"/>
288
<location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="24"/>
236
289
<source>Decrease volume</source>
237
<translation type="unfinished"/>
290
<translation>Diminuer le sono</translation>
240
<location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="25"/>
293
<location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="25"/>
241
294
<source>Mute</source>
242
<translation type="unfinished"/>
295
<translation>Mute</translation>
245
<location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="26"/>
298
<location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="26"/>
246
299
<source>Seek forward</source>
247
<translation type="unfinished"/>
300
<translation>Cerca in avante</translation>
250
<location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="27"/>
303
<location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="27"/>
251
304
<source>Seek backward</source>
252
<translation type="unfinished"/>
305
<translation>Cerca retro</translation>
256
309
<name>ListModel</name>
258
<location filename="../src/ListModel.cpp" line="47"/>
311
<location filename="src/ListModel.cpp" line="47"/>
259
312
<source>Searching...</source>
260
<translation type="unfinished"/>
313
<translation>A cercar...</translation>
263
<location filename="../src/ListModel.cpp" line="48"/>
316
<location filename="src/ListModel.cpp" line="48"/>
264
317
<source>Show %1 More</source>
265
<translation type="unfinished"/>
318
<translation>Monstrar %1 plus</translation>
268
<location filename="../src/ListModel.cpp" line="49"/>
321
<location filename="src/ListModel.cpp" line="49"/>
269
322
<source>No videos</source>
270
<translation type="unfinished"/>
323
<translation>Il ha nulle videos</translation>
273
<location filename="../src/ListModel.cpp" line="50"/>
326
<location filename="src/ListModel.cpp" line="50"/>
274
327
<source>No more videos</source>
275
<translation type="unfinished"/>
328
<translation>Il non ha plus de videos</translation>
279
332
<name>LoadingWidget</name>
281
<location filename="../src/loadingwidget.cpp" line="71"/>
334
<location filename="src/loadingwidget.cpp" line="71"/>
282
335
<source>Error</source>
283
336
<translation>Error</translation>
287
340
<name>MainWindow</name>
289
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="105"/>
342
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="125"/>
290
343
<source>&Stop</source>
291
<translation type="unfinished"/>
344
<translation>&Stop</translation>
294
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="106"/>
347
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="126"/>
295
348
<source>Stop playback and go back to the search view</source>
296
<translation type="unfinished"/>
349
<translation>Stoppar le reproduction e vader retro al vista de cercas</translation>
299
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="112"/>
352
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="132"/>
300
353
<source>S&kip</source>
301
<translation type="unfinished"/>
354
<translation>S&altar</translation>
304
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="113"/>
357
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="133"/>
305
358
<source>Skip to the next video</source>
306
<translation type="unfinished"/>
359
<translation>Saltar al proxime video</translation>
309
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="119"/>
310
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="644"/>
362
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="139"/>
363
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="740"/>
311
364
<source>&Pause</source>
312
<translation type="unfinished"/>
365
<translation>&Pausa</translation>
315
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="120"/>
316
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="645"/>
368
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="140"/>
369
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="741"/>
317
370
<source>Pause playback</source>
318
<translation type="unfinished"/>
371
<translation>Pausar le reproduction</translation>
321
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="126"/>
322
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="728"/>
374
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="146"/>
323
375
<source>&Full Screen</source>
324
<translation type="unfinished"/>
376
<translation>&Schermo plen</translation>
327
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="127"/>
379
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="147"/>
328
380
<source>Go full screen</source>
329
<translation type="unfinished"/>
381
<translation>Vader a schermo plen</translation>
332
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="136"/>
384
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="162"/>
333
385
<source>&Compact mode</source>
334
<translation type="unfinished"/>
386
<translation>&Modo compacte</translation>
337
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="137"/>
389
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="163"/>
338
390
<source>Hide the playlist and the toolbar</source>
339
<translation type="unfinished"/>
391
<translation>Celar le lista de reproduction e le barra de utensiles</translation>
342
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="145"/>
394
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="171"/>
343
395
<source>Open the &YouTube page</source>
344
<translation type="unfinished"/>
396
<translation>Aperir le pagina de &YouTube</translation>
347
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="146"/>
399
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="172"/>
348
400
<source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
349
<translation type="unfinished"/>
401
<translation>Vader al pagina de videos de YouTube e pausa le reproduction</translation>
352
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="152"/>
404
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="178"/>
353
405
<source>Copy the YouTube &link</source>
354
<translation type="unfinished"/>
406
<translation>Copiar le &ligamine de YouTube</translation>
357
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="153"/>
409
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="179"/>
358
410
<source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
359
<translation type="unfinished"/>
411
<translation>Copiar le actual &ligamine de video YouTube al area de transferentia</translation>
362
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="159"/>
414
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="185"/>
363
415
<source>Copy the video stream &URL</source>
364
<translation type="unfinished"/>
416
<translation>Copiar le &URL de fluxo de video</translation>
367
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="160"/>
419
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="186"/>
368
420
<source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
369
<translation type="unfinished"/>
372
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="166"/>
421
<translation>Copiar le currente URL de fluxo de video al area de transferentia</translation>
424
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="192"/>
425
<source>Find video &parts</source>
426
<translation type="unfinished"/>
429
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="193"/>
430
<source>Find other video parts hopefully in the right order</source>
431
<translation type="unfinished"/>
434
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="199"/>
373
435
<source>&Remove</source>
374
<translation type="unfinished"/>
436
<translation>&Remover</translation>
377
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="167"/>
439
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="200"/>
378
440
<source>Remove the selected videos from the playlist</source>
379
<translation type="unfinished"/>
441
<translation>Remover le videos seligite del lista de reproduction</translation>
382
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="173"/>
444
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="206"/>
383
445
<source>Move &Up</source>
384
<translation type="unfinished"/>
446
<translation>Mover in &alto</translation>
387
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="174"/>
449
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="207"/>
388
450
<source>Move up the selected videos in the playlist</source>
389
<translation type="unfinished"/>
451
<translation>Mover le videos seligite del lista de reproduction in alto</translation>
392
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="180"/>
454
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="213"/>
393
455
<source>Move &Down</source>
394
<translation type="unfinished"/>
456
<translation>Mover a &basso</translation>
397
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="181"/>
459
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="214"/>
398
460
<source>Move down the selected videos in the playlist</source>
399
<translation type="unfinished"/>
461
<translation>Mover le videos seligite del lista de reproduction a basso</translation>
402
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="187"/>
464
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="220"/>
403
465
<source>&Clear recent searches</source>
404
<translation type="unfinished"/>
466
<translation>&Mundar le recercas recente</translation>
407
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="192"/>
469
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="225"/>
408
470
<source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
409
<translation type="unfinished"/>
471
<translation>Mundar le historia de recerca. Isto non pote ser disfacite.</translation>
412
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="197"/>
474
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="230"/>
413
475
<source>&Quit</source>
414
476
<translation>&Quitar</translation>
417
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="199"/>
479
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="232"/>
418
480
<source>Ctrl+Q</source>
419
<translation type="unfinished"/>
481
<translation>Ctrl+Q</translation>
422
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="200"/>
484
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="233"/>
423
485
<source>Bye</source>
424
486
<translation>Adeo</translation>
427
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="204"/>
489
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="237"/>
428
490
<source>&Website</source>
429
<translation>Sito &Web</translation>
491
<translation>Sito &web</translation>
432
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="206"/>
494
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="239"/>
433
495
<source>%1 on the Web</source>
434
<translation type="unfinished"/>
496
<translation>%1 in le web</translation>
437
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="210"/>
499
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="244"/>
438
500
<source>Make a &donation</source>
439
<translation>Facer une donation</translation>
501
<translation>Face un &donation</translation>
442
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="211"/>
504
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="245"/>
443
505
<source>Please support the continued development of %1</source>
444
<translation type="unfinished"/>
506
<translation>Supporta le developpamento continue de %1, per favor</translation>
447
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="215"/>
509
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="250"/>
448
510
<source>&About</source>
449
<translation>Circ&a</translation>
511
<translation>&Super</translation>
452
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="217"/>
514
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="252"/>
453
515
<source>Info about %1</source>
454
<translation>Info re %1</translation>
516
<translation>Info super %1</translation>
457
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="225"/>
519
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="260"/>
458
520
<source>Search</source>
459
521
<translation>Cercar</translation>
462
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="244"/>
524
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="279"/>
463
525
<source>Mute volume</source>
464
<translation type="unfinished"/>
526
<translation>Sin sono</translation>
467
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="246"/>
529
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="281"/>
468
530
<source>Ctrl+M</source>
469
531
<translation>Ctrl+M</translation>
472
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="277"/>
473
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="959"/>
534
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="312"/>
535
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1091"/>
474
536
<source>&Downloads</source>
475
537
<translation>&Discargas</translation>
478
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="278"/>
540
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="313"/>
479
541
<source>Show details about video downloads</source>
480
<translation type="unfinished"/>
542
<translation>Monstrar detalios super le discargas de videos</translation>
483
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="286"/>
545
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="321"/>
484
546
<source>&Download</source>
485
547
<translation>&Discarga</translation>
488
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="287"/>
550
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="322"/>
489
551
<source>Download the current video</source>
490
552
<translation>Discarga le video actual</translation>
493
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="328"/>
555
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="334"/>
556
<source>Share the current video using %1</source>
557
<translation type="unfinished"/>
560
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="346"/>
561
<source>&Email</source>
562
<translation>&E-posta</translation>
565
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="347"/>
566
<source>Email</source>
567
<translation>E-posta</translation>
570
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="382"/>
494
571
<source>&Application</source>
572
<translation>&Application</translation>
575
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="390"/>
576
<source>&Playback</source>
495
577
<translation type="unfinished"/>
498
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="336"/>
580
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="400"/>
499
581
<source>&Playlist</source>
500
<translation type="unfinished"/>
582
<translation>Lista de re&production</translation>
503
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="343"/>
585
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="407"/>
504
586
<source>&Video</source>
587
<translation>&Video</translation>
590
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="421"/>
591
<source>&View</source>
592
<translation>&Vider</translation>
595
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="427"/>
596
<source>&Share</source>
505
597
<translation type="unfinished"/>
508
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="362"/>
600
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="435"/>
509
601
<source>&Help</source>
510
602
<translation>&Adjuta</translation>
513
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="439"/>
605
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="520"/>
514
606
<source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
515
<translation type="unfinished"/>
607
<translation>Preme %1 pro augmentar le sono, %2 pro bassar lo</translation>
518
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="578"/>
519
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="584"/>
610
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="669"/>
611
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="675"/>
520
612
<source>Opening %1</source>
521
<translation type="unfinished"/>
613
<translation>A aperir %1</translation>
524
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="597"/>
616
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="688"/>
525
617
<source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
526
<translation>Tu vole sortir de %1 con une discarga in progresso?</translation>
618
<translation>Esque tu vole sortir de %1 con un discarga in progresso?</translation>
529
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="598"/>
621
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="689"/>
530
622
<source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
531
<translation type="unfinished"/>
623
<translation>Si tu claude %1 ora, le discarga essera cancellate.</translation>
534
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="601"/>
626
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="692"/>
535
627
<source>Close and cancel download</source>
536
<translation>Clauder e cancellar le discarga</translation>
628
<translation>Claude e cancella le discarga</translation>
539
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="602"/>
631
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="693"/>
540
632
<source>Wait for download to finish</source>
633
<translation>Attende que le discarga fini</translation>
636
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="854"/>
637
<source>Leave &Full Screen</source>
638
<translation>Quita le &schermo plen</translation>
641
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1195"/>
642
<source>%1 version %2 is now available.</source>
643
<translation>%1 version %2 es ora disponibile.</translation>
646
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1201"/>
647
<source>Remind me later</source>
648
<translation>Rememora me plus tarde</translation>
651
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1207"/>
652
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1213"/>
653
<source>To get the updated version, download %1 again from the link you received via email and reinstall.</source>
541
654
<translation type="unfinished"/>
544
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="635"/>
545
<source>Fatal error: %1</source>
546
<translation>Error fatal: %1</translation>
657
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1216"/>
658
<source>Update</source>
659
<translation>Actualisar</translation>
549
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="637"/>
662
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="733"/>
550
663
<source>Error: %1</source>
551
664
<translation>Error: %1</translation>
554
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="660"/>
667
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="756"/>
555
668
<source>&Play</source>
556
669
<translation>Re&producer</translation>
559
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="661"/>
672
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="757"/>
560
673
<source>Resume playback</source>
561
674
<translation type="unfinished"/>
564
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="751"/>
565
<source>Exit &Full Screen</source>
566
<translation type="unfinished"/>
569
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="834"/>
677
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="964"/>
570
678
<source>Remaining time: %1</source>
571
679
<translation>Tempore restante: %1</translation>
574
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="892"/>
682
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1022"/>
575
683
<source>Volume at %1%</source>
576
<translation type="unfinished"/>
684
<translation>Volumine a %1%</translation>
579
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="898"/>
687
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1028"/>
580
688
<source>Volume is muted</source>
581
<translation type="unfinished"/>
689
<translation>Sin sono</translation>
584
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="901"/>
692
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1031"/>
585
693
<source>Volume is unmuted</source>
586
<translation type="unfinished"/>
694
<translation>Con sono</translation>
589
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="908"/>
697
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1038"/>
590
698
<source>Maximum video definition set to %1</source>
591
<translation type="unfinished"/>
699
<translation>Definition maxime de video: %1</translation>
594
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="944"/>
702
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1076"/>
595
703
<source>Your privacy is now safe</source>
596
<translation>Tu intimitate is secur ora mesmo</translation>
704
<translation>Ora tu intimitate es secur </translation>
599
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="960"/>
707
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1092"/>
600
708
<source>Downloads complete</source>
601
709
<translation>Discargas complete</translation>
605
713
<name>MediaView</name>
607
<location filename="../src/MediaView.cpp" line="33"/>
715
<location filename="src/MediaView.cpp" line="33"/>
608
716
<source>Most relevant</source>
609
717
<translation>Le plus apposite</translation>
612
<location filename="../src/MediaView.cpp" line="40"/>
720
<location filename="src/MediaView.cpp" line="40"/>
613
721
<source>Most recent</source>
614
722
<translation>Le plus recente</translation>
617
<location filename="../src/MediaView.cpp" line="47"/>
725
<location filename="src/MediaView.cpp" line="47"/>
618
726
<source>Most viewed</source>
619
<translation type="unfinished"/>
727
<translation>Le plus viste</translation>
622
<location filename="../src/MediaView.cpp" line="489"/>
730
<location filename="src/MediaView.cpp" line="526"/>
623
731
<source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
624
<translation>Ora tu pote collar le ligamine de YouTube in altere application</translation>
732
<translation>Ora tu pote collar le ligamine de YouTube in un in altere application</translation>
627
<location filename="../src/MediaView.cpp" line="497"/>
735
<location filename="src/MediaView.cpp" line="534"/>
628
736
<source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
629
<translation>Ora tu pote collar le URL del video in fluxo in altere application</translation>
737
<translation>Ora tu pote collar le URL de fluxo de video in un altere application</translation>
632
<location filename="../src/MediaView.cpp" line="498"/>
740
<location filename="src/MediaView.cpp" line="535"/>
633
741
<source>The link will be valid only for a limited time.</source>
634
<translation>Le ligamine essera valide solmente per un tempore limitate.</translation>
742
<translation>Le ligamine essera valide solmente durante un tempore limitate.</translation>
637
<location filename="../src/MediaView.cpp" line="594"/>
745
<location filename="src/MediaView.cpp" line="634"/>
638
746
<source>This is just the demo version of %1.</source>
639
<translation>Iste es solmente le version demo de %1.</translation>
747
<translation>Isto es solmente le version demo de %1.</translation>
642
<location filename="../src/MediaView.cpp" line="595"/>
750
<location filename="src/MediaView.cpp" line="635"/>
643
751
<source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
644
<translation type="unfinished"/>
752
<translation>Isto permitte testar le application e vider si illo functiona.</translation>
647
<location filename="../src/MediaView.cpp" line="598"/>
755
<location filename="src/MediaView.cpp" line="665"/>
648
756
<source>Continue</source>
649
757
<translation>Continuar</translation>
652
<location filename="../src/MediaView.cpp" line="599"/>
760
<location filename="src/MediaView.cpp" line="754"/>
762
<comment>Used in video parts, as in '2 of 3'</comment>
763
<translation type="unfinished"/>
766
<location filename="src/MediaView.cpp" line="766"/>
767
<source>part</source>
768
<comment>This is for video parts, as in 'Cool video - part 1'</comment>
769
<translation type="unfinished"/>
772
<location filename="src/MediaView.cpp" line="768"/>
773
<source>episode</source>
774
<comment>This is for video parts, as in 'Cool series - episode 1'</comment>
775
<translation type="unfinished"/>
778
<location filename="src/MediaView.cpp" line="826"/>
779
<source>Sent from %1</source>
780
<translation>Inviate ab %1</translation>
783
<location filename="src/MediaView.cpp" line="642"/>
653
784
<source>Get the full version</source>
654
785
<translation>Procura le version complete</translation>
657
<location filename="../src/MediaView.cpp" line="625"/>
788
<location filename="src/MediaView.cpp" line="687"/>
658
789
<source>Downloading %1</source>
659
<translation>Discargando %1</translation>
790
<translation>A discargar %1</translation>
663
794
<name>NetworkAccess</name>
665
<location filename="../src/networkaccess.cpp" line="258"/>
796
<location filename="src/networkaccess.cpp" line="214"/>
666
797
<source>Network error: %1</source>
667
798
<translation>Error de rete: %1</translation>
671
802
<name>PrettyItemDelegate</name>
673
<location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="156"/>
804
<location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="156"/>
674
805
<source>%1 views</source>
675
<translation>%1 vistas</translation>
806
<translation>%1 visualisationes</translation>
678
<location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="286"/>
809
<location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="286"/>
679
810
<source>%1 of %2 (%3) — %4</source>
680
811
<translation>%1 de %2 (%3) — %4</translation>
683
<location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="293"/>
814
<location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="293"/>
684
815
<source>Preparing</source>
685
<translation type="unfinished"/>
816
<translation>A preparar</translation>
688
<location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="295"/>
819
<location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="295"/>
689
820
<source>Failed</source>
690
<translation type="unfinished"/>
821
<translation>Fallite</translation>
693
<location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="297"/>
824
<location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="297"/>
694
825
<source>Completed</source>
695
<translation type="unfinished"/>
826
<translation>Complete</translation>
698
<location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="299"/>
829
<location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="299"/>
699
830
<source>Stopped</source>
700
<translation type="unfinished"/>
831
<translation>Stoppate</translation>
703
<location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="335"/>
834
<location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="335"/>
704
835
<source>Stop downloading</source>
705
<translation type="unfinished"/>
836
<translation>Stoppar le discarga</translation>
708
<location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="345"/>
839
<location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="345"/>
709
840
<source>Show in %1</source>
710
841
<translation>Monstrar in %1</translation>
713
<location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="347"/>
844
<location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="347"/>
714
845
<source>Open parent folder</source>
715
846
<translation type="unfinished"/>
718
<location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="356"/>
849
<location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="356"/>
719
850
<source>Restart downloading</source>
720
<translation type="unfinished"/>
851
<translation>Recomenciar le discarga</translation>
724
855
<name>SearchLineEdit</name>
726
<location filename="../src/searchlineedit.cpp" line="177"/>
857
<location filename="src/searchlineedit.cpp" line="177"/>
727
858
<source>Search</source>
728
<translation>Cerca</translation>
859
<translation>Cercar</translation>
732
863
<name>SearchView</name>
734
<location filename="../src/SearchView.cpp" line="74"/>
865
<location filename="src/SearchView.cpp" line="74"/>
735
866
<source>Welcome to <a href='%1'>%2</a>,</source>
736
867
<translation>Benvenite a <a href='%1'>%2</a>,</translation>
739
<location filename="../src/SearchView.cpp" line="41"/>
870
<location filename="src/SearchView.cpp" line="41"/>
740
871
<source>Get the full version</source>
741
872
<translation>Procura le version complete</translation>
744
<location filename="../src/SearchView.cpp" line="88"/>
875
<location filename="src/SearchView.cpp" line="88"/>
745
876
<source>Enter</source>
746
877
<extracomment>"Enter", as in "type". The whole frase says: "Enter a keyword to start watching videos"</extracomment>
747
<translation>Inscriber</translation>
878
<translation>Scriber</translation>
750
<location filename="../src/SearchView.cpp" line="93"/>
881
<location filename="src/SearchView.cpp" line="93"/>
751
882
<source>a keyword</source>
752
883
<translation>una parola clave</translation>
755
<location filename="../src/SearchView.cpp" line="94"/>
886
<location filename="src/SearchView.cpp" line="94"/>
756
887
<source>a channel</source>
757
888
<translation>un canal</translation>
760
<location filename="../src/SearchView.cpp" line="99"/>
891
<location filename="src/SearchView.cpp" line="99"/>
761
892
<source>to start watching videos.</source>
762
<translation type="unfinished"/>
893
<translation>pro comenciar a reguardar le videos.</translation>
765
<location filename="../src/SearchView.cpp" line="124"/>
896
<location filename="src/SearchView.cpp" line="124"/>
766
897
<source>Watch</source>
767
<translation>Specta</translation>
898
<translation>Reguardar</translation>
770
<location filename="../src/SearchView.cpp" line="141"/>
901
<location filename="src/SearchView.cpp" line="142"/>
771
902
<source>Recent keywords</source>
772
<translation>Parolas clave recente</translation>
903
<translation>Parolas-clave recente</translation>
775
<location filename="../src/SearchView.cpp" line="159"/>
906
<location filename="src/SearchView.cpp" line="160"/>
776
907
<source>Recent channels</source>
777
908
<translation>Canales recente</translation>
780
<location filename="../src/SearchView.cpp" line="358"/>
781
<source>A new version of %1 is available. Please <a href='%2'>update to version %3</a></source>
782
<translation>Une nove version de %1 es disponibile. Per favor <a href='%2'>renova a le version %3</a></translation>
785
<location filename="../src/SearchView.h" line="35"/>
911
<location filename="src/SearchView.h" line="34"/>
786
912
<source>Make yourself comfortable</source>
787
913
<translation>Face te ipse confortabile</translation>