~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/muse/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/patches/fix_es_locale.patch

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Fabrice Coutadeur
  • Date: 2010-11-17 21:43:38 UTC
  • mfrom: (1.1.8 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101117214338-1hvfl7oo2dsqnvrb
Tags: 1.1-0ubuntu1
* New upstream release (LP: #668631)
* Switch to dpkg-source 3.0 (quilt) format
* Switch to dh7 short form
* debian/rules:
  - added --enable-dssi and --enable-osc to conf flags for dssi support
  - added -ljackserver to LDFLAGS to fix a FTBFS because of --as-needed
* debian/control:
  - added build build dependency on liblo-dev and dssi-dev for dssi support
  - bump Standards-version to 3.9.1. No changes required.
* debian/muse.desktop, debian/muse.xpm: dropped as desktop file and icon is
  now shipped upstream.
* fix-desktop-categories.patch: fix Categories tag in upstream desktop file
* 10_es_locale_fix.dpatch: refreshed and converted to quilt as
  fix_es_locale.patch

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
Description: Use UTF8 encoding for Spanish localization file.
 
2
Author: Daniel Kobras <kobras@debian.org>
 
3
 
 
4
--- muse-1.1.orig/share/locale/muse_es.ts
 
5
+++ muse-1.1/share/locale/muse_es.ts
 
6
@@ -3,15 +3,15 @@
 
7
     <name></name>
 
8
     <message>
 
9
         <source>Click this button to enable recording</source>
 
10
-        <translation type="unfinished">Pulsa este bot� para habilitar la grabaci�</translation>
 
11
+        <translation type="unfinished">Pulsa este bot� para habilitar la grabaci�</translation>
 
12
     </message>
 
13
     <message>
 
14
         <source>sets amount of quantization:
 
15
 0   - no quantization
 
16
 100 - full quantization</source>
 
17
-        <translation type="unfinished">selecciona la cantidad de cuantizaci�:
 
18
+        <translation type="unfinished">selecciona la cantidad de cuantizaci�:
 
19
 0   - sin cuantizar
 
20
-100 - cuantizaci� completa</translation>
 
21
+100 - cuantizaci� completa</translation>
 
22
     </message>
 
23
     <message>
 
24
         <source>select Pointer Tool:
 
25
@@ -30,45 +30,45 @@ con la herramienta de puntero puedes:
 
26
     <name>@default</name>
 
27
     <message>
 
28
         <source>Click this button to open a &lt;em&gt;new song&lt;/em&gt;.&lt;br&gt;You can also select the &lt;b&gt;Open command&lt;/b&gt; from the File menu.</source>
 
29
-        <translation type="unfinished">Pulsa este bot� para abrir una &lt;em&gt;nueva canci�&lt;/em&gt;Puedes usar tambi� el comando &lt;b&gt;Abrir&lt;/b&gt; del me de archivo</translation>
 
30
+        <translation type="unfinished">Pulsa este bot� para abrir una &lt;em&gt;nueva canci�&lt;/em&gt;Puedes usar tambi� el comando &lt;b&gt;Abrir&lt;/b&gt; del me de archivo</translation>
 
31
     </message>
 
32
     <message>
 
33
         <source>Click this button to save the song you are editing.  You will be prompted for a file name.
 
34
 You can also select the Save command from the File menu.</source>
 
35
-        <translation type="unfinished">Pulsa este bot� para guardar la canci� que est� editando. Se te preguntar�por un nombre de archivo.
 
36
-Puedes seleccionar tambi� el comando Guardar del men de Archivo</translation>
 
37
+        <translation type="unfinished">Pulsa este bot� para guardar la canci� que est� editando. Se te preguntar�por un nombre de archivo.
 
38
+Puedes seleccionar tambi� el comando Guardar del men de Archivo</translation>
 
39
     </message>
 
40
     <message>
 
41
         <source>Create New Song</source>
 
42
-        <translation type="unfinished">Crea una nueva Canci�</translation>
 
43
+        <translation type="unfinished">Crea una nueva Canci�</translation>
 
44
     </message>
 
45
     <message>
 
46
         <source>Click this button to stop playback</source>
 
47
-        <translation type="unfinished">Pulsa este bot� para parar la reproducci�</translation>
 
48
+        <translation type="unfinished">Pulsa este bot� para parar la reproducci�</translation>
 
49
     </message>
 
50
     <message>
 
51
         <source>Click this button to start playback</source>
 
52
-        <translation type="unfinished">Pulsa este bot� para iniciar la reproducci�</translation>
 
53
+        <translation type="unfinished">Pulsa este bot� para iniciar la reproducci�</translation>
 
54
     </message>
 
55
     <message>
 
56
         <source>Click this button to rewind to start position</source>
 
57
-        <translation type="unfinished">Pulsa este bot� para regresar al principio</translation>
 
58
+        <translation type="unfinished">Pulsa este bot� para regresar al principio</translation>
 
59
     </message>
 
60
     <message>
 
61
         <source>Click this button to rewind</source>
 
62
-        <translation type="unfinished">Pulsa este bot� para ir hacia atr�</translation>
 
63
+        <translation type="unfinished">Pulsa este bot� para ir hacia atr�</translation>
 
64
     </message>
 
65
     <message>
 
66
         <source>Click this button to forward current play position</source>
 
67
-        <translation type="unfinished">Pulsa este bot� para adelantar la posici� de reproducci�</translation>
 
68
+        <translation type="unfinished">Pulsa este bot� para adelantar la posici� de reproducci�</translation>
 
69
     </message>
 
70
     <message>
 
71
         <source>don&apos;t quantize notes above this tick limit</source>
 
72
-        <translation type="unfinished">no cuantices notas por encima de este l�ite de tick</translation>
 
73
+        <translation type="unfinished">no cuantices notas por encima de este l�ite de tick</translation>
 
74
     </message>
 
75
     <message>
 
76
         <source>quantize also note len as default</source>
 
77
-        <translation type="unfinished">cuantiza tambi� la longitud de la nota al valor por defecto</translation>
 
78
+        <translation type="unfinished">cuantiza tambi� la longitud de la nota al valor por defecto</translation>
 
79
     </message>
 
80
     <message>
 
81
         <source>loop between left mark and right mark</source>
 
82
@@ -76,23 +76,23 @@ Puedes seleccionar tambi� el comando G
 
83
     </message>
 
84
     <message>
 
85
         <source>record starts at left mark</source>
 
86
-        <translation type="unfinished">la grabaci� comienza en la marca izquierda</translation>
 
87
+        <translation type="unfinished">la grabaci� comienza en la marca izquierda</translation>
 
88
     </message>
 
89
     <message>
 
90
         <source>record stops at right mark</source>
 
91
-        <translation type="unfinished">la grabaci� termina en la merca derecha</translation>
 
92
+        <translation type="unfinished">la grabaci� termina en la merca derecha</translation>
 
93
     </message>
 
94
     <message>
 
95
         <source>rewind to start position</source>
 
96
-        <translation type="unfinished">retrocede a la posici� de inicio</translation>
 
97
+        <translation type="unfinished">retrocede a la posici� de inicio</translation>
 
98
     </message>
 
99
     <message>
 
100
         <source>rewind current position</source>
 
101
-        <translation type="unfinished">retrasa la posici� actual</translation>
 
102
+        <translation type="unfinished">retrasa la posici� actual</translation>
 
103
     </message>
 
104
     <message>
 
105
         <source>move current position</source>
 
106
-        <translation type="unfinished">mueve la posici� actual</translation>
 
107
+        <translation type="unfinished">mueve la posici� actual</translation>
 
108
     </message>
 
109
     <message>
 
110
         <source>stop sequencer</source>
 
111
@@ -104,7 +104,7 @@ Puedes seleccionar tambi� el comando G
 
112
     </message>
 
113
     <message>
 
114
         <source>to record press record and then play</source>
 
115
-        <translation type="unfinished">para grabar pulsa grabar y despu� reproducir</translation>
 
116
+        <translation type="unfinished">para grabar pulsa grabar y despu� reproducir</translation>
 
117
     </message>
 
118
     <message>
 
119
         <source>send note off to all midi channels</source>
 
120
@@ -115,8 +115,8 @@ Puedes seleccionar tambi� el comando G
 
121
 with the pencil tool you can:
 
122
   create new parts
 
123
   modify length of parts</source>
 
124
-        <translation type="unfinished">selecciona la Herramienta de L�iz:
 
125
-con la herramienta de l�iz puedes:
 
126
+        <translation type="unfinished">selecciona la Herramienta de L�iz:
 
127
+con la herramienta de l�iz puedes:
 
128
   crear nuevas partes
 
129
   modificar la longitud de las partes</translation>
 
130
     </message>
 
131
@@ -147,8 +147,8 @@ con la herramienta de pegado puedes unir
 
132
     <message>
 
133
         <source>select Quantize Tool:
 
134
 insert display quantize event</source>
 
135
-        <translation type="unfinished">selecciona la Herramianta de Cuantizaci�:
 
136
-inserta un evento de cuantizaci� de visualizaci�</translation>
 
137
+        <translation type="unfinished">selecciona la Herramianta de Cuantizaci�:
 
138
+inserta un evento de cuantizaci� de visualizaci�</translation>
 
139
     </message>
 
140
     <message>
 
141
         <source>select Drawing Tool</source>
 
142
@@ -166,7 +166,7 @@ haz click en una parte para silenciar/de
 
143
     </message>
 
144
     <message>
 
145
         <source>pencil</source>
 
146
-        <translation type="unfinished">l�iz</translation>
 
147
+        <translation type="unfinished">l�iz</translation>
 
148
     </message>
 
149
     <message>
 
150
         <source>rubber</source>
 
151
@@ -286,14 +286,14 @@ Published under the GNU Public License</
 
152
     </message>
 
153
     <message>
 
154
         <source>waveedit background color</source>
 
155
-        <translation type="obsolete">color de fondo de edici� de onda</translation>
 
156
+        <translation type="obsolete">color de fondo de edici� de onda</translation>
 
157
     </message>
 
158
 </context>
 
159
 <context>
 
160
     <name>AppearanceDialogBase</name>
 
161
     <message>
 
162
         <source>MusE: Appearance settings</source>
 
163
-        <translation type="unfinished">MusE: Configuraci� de apariencia</translation>
 
164
+        <translation type="unfinished">MusE: Configuraci� de apariencia</translation>
 
165
     </message>
 
166
     <message>
 
167
         <source>Apply</source>
 
168
@@ -341,7 +341,7 @@ Published under the GNU Public License</
 
169
     </message>
 
170
     <message>
 
171
         <source>poly pressure</source>
 
172
-        <translation type="unfinished">presi� polif�ica</translation>
 
173
+        <translation type="unfinished">presi� polif�ica</translation>
 
174
     </message>
 
175
     <message>
 
176
         <source>controller</source>
 
177
@@ -401,7 +401,7 @@ Published under the GNU Public License</
 
178
     </message>
 
179
     <message>
 
180
         <source>dynamic colors for track activity in arranger</source>
 
181
-        <translation type="obsolete">colores din�icos para actividad en el arreglador</translation>
 
182
+        <translation type="obsolete">colores din�icos para actividad en el arreglador</translation>
 
183
     </message>
 
184
     <message>
 
185
         <source>Style/Fonts</source>
 
186
@@ -453,7 +453,7 @@ Published under the GNU Public License</
 
187
     </message>
 
188
     <message>
 
189
         <source>Size</source>
 
190
-        <translation type="unfinished">Tama�</translation>
 
191
+        <translation type="unfinished">Tama�</translation>
 
192
     </message>
 
193
     <message>
 
194
         <source>Font 1</source>
 
195
@@ -544,7 +544,7 @@ Published under the GNU Public License</
 
196
     </message>
 
197
     <message>
 
198
         <source>TrackInfo</source>
 
199
-        <translation>Informaci� de pista</translation>
 
200
+        <translation>Informaci� de pista</translation>
 
201
     </message>
 
202
     <message>
 
203
         <source>Track</source>
 
204
@@ -556,7 +556,7 @@ Published under the GNU Public License</
 
205
     </message>
 
206
     <message>
 
207
         <source>midi song type</source>
 
208
-        <translation type="unfinished">tipo de canci� midi</translation>
 
209
+        <translation type="unfinished">tipo de canci� midi</translation>
 
210
     </message>
 
211
     <message>
 
212
         <source>Pitch</source>
 
213
@@ -592,7 +592,7 @@ Published under the GNU Public License</
 
214
     </message>
 
215
     <message>
 
216
         <source>Bar</source>
 
217
-        <translation type="unfinished">comp�</translation>
 
218
+        <translation type="unfinished">comp�</translation>
 
219
     </message>
 
220
     <message>
 
221
         <source>GM</source>
 
222
@@ -663,7 +663,7 @@ Published under the GNU Public License</
 
223
     <name>AudioConfBase</name>
 
224
     <message>
 
225
         <source>MusE: Audio Configuration</source>
 
226
-        <translation type="obsolete">MusE: Configuraci� de Audio</translation>
 
227
+        <translation type="obsolete">MusE: Configuraci� de Audio</translation>
 
228
     </message>
 
229
     <message>
 
230
         <source>&amp;Apply</source>
 
231
@@ -679,7 +679,7 @@ Published under the GNU Public License</
 
232
     </message>
 
233
     <message>
 
234
         <source>Audio Parameters</source>
 
235
-        <translation type="obsolete">Par�etros de Audio</translation>
 
236
+        <translation type="obsolete">Par�etros de Audio</translation>
 
237
     </message>
 
238
     <message>
 
239
         <source>32</source>
 
240
@@ -715,7 +715,7 @@ Published under the GNU Public License</
 
241
     </message>
 
242
     <message>
 
243
         <source>Frame Size:</source>
 
244
-        <translation type="obsolete">Tama� de ventana:</translation>
 
245
+        <translation type="obsolete">Tama� de ventana:</translation>
 
246
     </message>
 
247
     <message>
 
248
         <source>Delay:</source>
 
249
@@ -786,7 +786,7 @@ Published under the GNU Public License</
 
250
     </message>
 
251
     <message>
 
252
         <source>record downmix</source>
 
253
-        <translation type="obsolete">downmix de grabaci�</translation>
 
254
+        <translation type="obsolete">downmix de grabaci�</translation>
 
255
     </message>
 
256
     <message>
 
257
         <source>off</source>
 
258
@@ -798,11 +798,11 @@ Published under the GNU Public License</
 
259
     </message>
 
260
     <message>
 
261
         <source>&amp;Config</source>
 
262
-        <translation type="obsolete">&amp;Configuraci�</translation>
 
263
+        <translation type="obsolete">&amp;Configuraci�</translation>
 
264
     </message>
 
265
     <message>
 
266
         <source>Add Input Strip</source>
 
267
-        <translation type="obsolete">A�dir canal de entrada</translation>
 
268
+        <translation type="obsolete">A�dir canal de entrada</translation>
 
269
     </message>
 
270
     <message>
 
271
         <source>S</source>
 
272
@@ -921,7 +921,7 @@ Published under the GNU Public License</
 
273
     </message>
 
274
     <message>
 
275
         <source>record downmix</source>
 
276
-        <translation type="unfinished">downmix de grabaci�</translation>
 
277
+        <translation type="unfinished">downmix de grabaci�</translation>
 
278
     </message>
 
279
     <message>
 
280
         <source>solo mode (monitor)</source>
 
281
@@ -1018,7 +1018,7 @@ Published under the GNU Public License</
 
282
     </message>
 
283
     <message>
 
284
         <source>Pos:</source>
 
285
-        <translation type="unfinished">Posici�:</translation>
 
286
+        <translation type="unfinished">Posici�:</translation>
 
287
     </message>
 
288
     <message>
 
289
         <source>Len:</source>
 
290
@@ -1182,7 +1182,7 @@ Published under the GNU Public License</
 
291
     </message>
 
292
     <message>
 
293
         <source>Step Record</source>
 
294
-        <translation type="unfinished">Parar Grabaci�</translation>
 
295
+        <translation type="unfinished">Parar Grabaci�</translation>
 
296
     </message>
 
297
     <message>
 
298
         <source>Midi Input</source>
 
299
@@ -1190,7 +1190,7 @@ Published under the GNU Public License</
 
300
     </message>
 
301
     <message>
 
302
         <source>Add Controller View</source>
 
303
-        <translation type="unfinished">A�dir Controlador</translation>
 
304
+        <translation type="unfinished">A�dir Controlador</translation>
 
305
     </message>
 
306
     <message>
 
307
         <source>M</source>
 
308
@@ -1246,11 +1246,11 @@ Published under the GNU Public License</
 
309
     </message>
 
310
     <message>
 
311
         <source>Load Drummap</source>
 
312
-        <translation type="unfinished">Cargar mapa de percusi�</translation>
 
313
+        <translation type="unfinished">Cargar mapa de percusi�</translation>
 
314
     </message>
 
315
     <message>
 
316
         <source>Store Drummap</source>
 
317
-        <translation type="unfinished">Guardar mapa de percusi�</translation>
 
318
+        <translation type="unfinished">Guardar mapa de percusi�</translation>
 
319
     </message>
 
320
     <message>
 
321
         <source>ctrl</source>
 
322
@@ -1258,15 +1258,15 @@ Published under the GNU Public License</
 
323
     </message>
 
324
     <message>
 
325
         <source>drummaps</source>
 
326
-        <translation type="unfinished">mapas de percusi�</translation>
 
327
+        <translation type="unfinished">mapas de percusi�</translation>
 
328
     </message>
 
329
     <message>
 
330
         <source>Muse: Load Drum Map</source>
 
331
-        <translation type="unfinished">MusE: Cargar mapa de percusi�</translation>
 
332
+        <translation type="unfinished">MusE: Cargar mapa de percusi�</translation>
 
333
     </message>
 
334
     <message>
 
335
         <source>MusE: Store Drum Map</source>
 
336
-        <translation type="unfinished">MusE: Guardar mapa de percusi�</translation>
 
337
+        <translation type="unfinished">MusE: Guardar mapa de percusi�</translation>
 
338
     </message>
 
339
     <message>
 
340
         <source>Set fixed length</source>
 
341
@@ -1285,11 +1285,11 @@ Published under the GNU Public License</
 
342
     <name>EditCAfterDialog</name>
 
343
     <message>
 
344
         <source>Time Position</source>
 
345
-        <translation type="unfinished">Posici� de tiempo</translation>
 
346
+        <translation type="unfinished">Posici� de tiempo</translation>
 
347
     </message>
 
348
     <message>
 
349
         <source>Pressure</source>
 
350
-        <translation type="unfinished">Presi�</translation>
 
351
+        <translation type="unfinished">Presi�</translation>
 
352
     </message>
 
353
     <message>
 
354
         <source>MusE: Enter Channel Aftertouch</source>
 
355
@@ -1300,7 +1300,7 @@ Published under the GNU Public License</
 
356
     <name>EditCtrl14Dialog</name>
 
357
     <message>
 
358
         <source>Time Position</source>
 
359
-        <translation type="obsolete">Posici� de tiempo</translation>
 
360
+        <translation type="obsolete">Posici� de tiempo</translation>
 
361
     </message>
 
362
     <message>
 
363
         <source>Controller-H</source>
 
364
@@ -1323,7 +1323,7 @@ Published under the GNU Public License</
 
365
     <name>EditCtrl7Dialog</name>
 
366
     <message>
 
367
         <source>Time Position</source>
 
368
-        <translation type="obsolete">Posici� de tiempo</translation>
 
369
+        <translation type="obsolete">Posici� de tiempo</translation>
 
370
     </message>
 
371
     <message>
 
372
         <source>Controller</source>
 
373
@@ -1350,7 +1350,7 @@ Published under the GNU Public License</
 
374
     </message>
 
375
     <message>
 
376
         <source>Time Position:</source>
 
377
-        <translation type="unfinished">Posici� de tiempo:</translation>
 
378
+        <translation type="unfinished">Posici� de tiempo:</translation>
 
379
     </message>
 
380
     <message>
 
381
         <source>Value:</source>
 
382
@@ -1377,7 +1377,7 @@ Published under the GNU Public License</
 
383
     </message>
 
384
     <message>
 
385
         <source>Time Position</source>
 
386
-        <translation type="unfinished">Posici� de tiempo</translation>
 
387
+        <translation type="unfinished">Posici� de tiempo</translation>
 
388
     </message>
 
389
     <message>
 
390
         <source>Available Controller:</source>
 
391
@@ -1701,7 +1701,7 @@ handled like normal controllers.</source
 
392
     <name>EditMetaDialog</name>
 
393
     <message>
 
394
         <source>Time Position</source>
 
395
-        <translation type="unfinished">Posici� de tiempo</translation>
 
396
+        <translation type="unfinished">Posici� de tiempo</translation>
 
397
     </message>
 
398
     <message>
 
399
         <source>Meta Type</source>
 
400
@@ -1736,7 +1736,7 @@ handled like normal controllers.</source
 
401
     </message>
 
402
     <message>
 
403
         <source>Time Position:</source>
 
404
-        <translation type="unfinished">Posici� de tiempo</translation>
 
405
+        <translation type="unfinished">Posici� de tiempo</translation>
 
406
     </message>
 
407
     <message>
 
408
         <source>Meta Type:</source>
 
409
@@ -1767,7 +1767,7 @@ handled like normal controllers.</source
 
410
     </message>
 
411
     <message>
 
412
         <source>Time Position:</source>
 
413
-        <translation type="unfinished">Posici� de tiempo</translation>
 
414
+        <translation type="unfinished">Posici� de tiempo</translation>
 
415
     </message>
 
416
     <message>
 
417
         <source>Pitch:</source>
 
418
@@ -1786,7 +1786,7 @@ handled like normal controllers.</source
 
419
     <name>EditPAfterDialog</name>
 
420
     <message>
 
421
         <source>Time Position</source>
 
422
-        <translation type="unfinished">Posici� de tiempo</translation>
 
423
+        <translation type="unfinished">Posici� de tiempo</translation>
 
424
     </message>
 
425
     <message>
 
426
         <source>Pitch</source>
 
427
@@ -1794,18 +1794,18 @@ handled like normal controllers.</source
 
428
     </message>
 
429
     <message>
 
430
         <source>Pressure</source>
 
431
-        <translation type="unfinished">Presi�</translation>
 
432
+        <translation type="unfinished">Presi�</translation>
 
433
     </message>
 
434
     <message>
 
435
         <source>MusE: Enter Poly Aftertouch</source>
 
436
-        <translation type="unfinished">Muse: Escribe el aftertouch polif�ico</translation>
 
437
+        <translation type="unfinished">Muse: Escribe el aftertouch polif�ico</translation>
 
438
     </message>
 
439
 </context>
 
440
 <context>
 
441
     <name>EditPitchDialog</name>
 
442
     <message>
 
443
         <source>Time Position</source>
 
444
-        <translation type="obsolete">Posici� de tiempo</translation>
 
445
+        <translation type="obsolete">Posici� de tiempo</translation>
 
446
     </message>
 
447
     <message>
 
448
         <source>Pitch</source>
 
449
@@ -1824,7 +1824,7 @@ handled like normal controllers.</source
 
450
     </message>
 
451
     <message>
 
452
         <source>TimePosition:</source>
 
453
-        <translation type="unfinished">Posici� de tiempo:</translation>
 
454
+        <translation type="unfinished">Posici� de tiempo:</translation>
 
455
     </message>
 
456
     <message>
 
457
         <source>Comment:</source>
 
458
@@ -1918,7 +1918,7 @@ Songdata</source>
 
459
     <name>FontSel</name>
 
460
     <message>
 
461
         <source>Size:</source>
 
462
-        <translation type="unfinished">Tama�:</translation>
 
463
+        <translation type="unfinished">Tama�:</translation>
 
464
     </message>
 
465
 </context>
 
466
 <context>
 
467
@@ -1992,11 +1992,11 @@ Songdata</source>
 
468
     </message>
 
469
     <message>
 
470
         <source>min. Meter Value</source>
 
471
-        <translation type="unfinished">valor m�imo del vumeter</translation>
 
472
+        <translation type="unfinished">valor m�imo del vumeter</translation>
 
473
     </message>
 
474
     <message>
 
475
         <source>min.Slider Val</source>
 
476
-        <translation type="unfinished">valor m�imo del desplazador</translation>
 
477
+        <translation type="unfinished">valor m�imo del desplazador</translation>
 
478
     </message>
 
479
     <message>
 
480
         <source>Midi</source>
 
481
@@ -2025,7 +2025,7 @@ Songdata</source>
 
482
     <message>
 
483
         <source>Displayed Resolution
 
484
 (Ticks/Quarternote)</source>
 
485
-        <translation type="unfinished">Resoluci� mostrada
 
486
+        <translation type="unfinished">Resoluci� mostrada
 
487
 (ticks/negra)</translation>
 
488
     </message>
 
489
     <message>
 
490
@@ -2067,7 +2067,7 @@ Songdata</source>
 
491
     <message>
 
492
         <source>RTC Resolution
 
493
 (Ticks/Sec)</source>
 
494
-        <translation type="unfinished">Resoluci� del reloj
 
495
+        <translation type="unfinished">Resoluci� del reloj
 
496
 (Ticks/segundo)</translation>
 
497
     </message>
 
498
     <message>
 
499
@@ -2198,7 +2198,7 @@ Songdata</source>
 
500
     </message>
 
501
     <message>
 
502
         <source>Room Size</source>
 
503
-        <translation type="obsolete">Tama� estancia</translation>
 
504
+        <translation type="obsolete">Tama� estancia</translation>
 
505
     </message>
 
506
     <message>
 
507
         <source>Damping</source>
 
508
@@ -2234,11 +2234,11 @@ Songdata</source>
 
509
     </message>
 
510
     <message>
 
511
         <source>Triangle</source>
 
512
-        <translation type="obsolete">Tri�gulo</translation>
 
513
+        <translation type="obsolete">Tri�gulo</translation>
 
514
     </message>
 
515
     <message>
 
516
         <source>Reverb</source>
 
517
-        <translation type="obsolete">Reverberaci�</translation>
 
518
+        <translation type="obsolete">Reverberaci�</translation>
 
519
     </message>
 
520
     <message>
 
521
         <source>Chorus</source>
 
522
@@ -2277,11 +2277,11 @@ Songdata</source>
 
523
     </message>
 
524
     <message>
 
525
         <source>new signature</source>
 
526
-        <translation type="unfinished">nuevo comp�</translation>
 
527
+        <translation type="unfinished">nuevo comp�</translation>
 
528
     </message>
 
529
     <message>
 
530
         <source>Meter</source>
 
531
-        <translation type="unfinished">Metr�omo</translation>
 
532
+        <translation type="unfinished">Metr�omo</translation>
 
533
     </message>
 
534
     <message>
 
535
         <source>Time</source>
 
536
@@ -2305,7 +2305,7 @@ Songdata</source>
 
537
     </message>
 
538
     <message>
 
539
         <source>Timesig</source>
 
540
-        <translation type="unfinished">comp�</translation>
 
541
+        <translation type="unfinished">comp�</translation>
 
542
     </message>
 
543
 </context>
 
544
 <context>
 
545
@@ -2392,7 +2392,7 @@ Songdata</source>
 
546
     </message>
 
547
     <message>
 
548
         <source>insert Poly Aftertouch</source>
 
549
-        <translation type="unfinished">insertar AfterTouch Polif�ico</translation>
 
550
+        <translation type="unfinished">insertar AfterTouch Polif�ico</translation>
 
551
     </message>
 
552
     <message>
 
553
         <source>Tick</source>
 
554
@@ -2400,7 +2400,7 @@ Songdata</source>
 
555
     </message>
 
556
     <message>
 
557
         <source>Bar</source>
 
558
-        <translation type="unfinished">Comp�</translation>
 
559
+        <translation type="unfinished">Comp�</translation>
 
560
     </message>
 
561
     <message>
 
562
         <source>Typ</source>
 
563
@@ -2435,7 +2435,7 @@ Songdata</source>
 
564
     <name>MITTransposeBase</name>
 
565
     <message>
 
566
         <source>MusE: Midi Input Plugin: Transpose</source>
 
567
-        <translation type="unfinished">MusE: Plugin de entrada MIDI : Transposici�</translation>
 
568
+        <translation type="unfinished">MusE: Plugin de entrada MIDI : Transposici�</translation>
 
569
     </message>
 
570
     <message>
 
571
         <source>On</source>
 
572
@@ -2575,11 +2575,11 @@ Songdata</source>
 
573
     </message>
 
574
     <message>
 
575
         <source>add marker</source>
 
576
-        <translation type="unfinished">a�dir marcador</translation>
 
577
+        <translation type="unfinished">a�dir marcador</translation>
 
578
     </message>
 
579
     <message>
 
580
         <source>Add Marker</source>
 
581
-        <translation type="unfinished">A�dir marcador</translation>
 
582
+        <translation type="unfinished">A�dir marcador</translation>
 
583
     </message>
 
584
     <message>
 
585
         <source>delete marker</source>
 
586
@@ -2610,23 +2610,23 @@ Songdata</source>
 
587
     </message>
 
588
     <message>
 
589
         <source>time at cursor position</source>
 
590
-        <translation type="unfinished">tiempo en la posici� del cursor</translation>
 
591
+        <translation type="unfinished">tiempo en la posici� del cursor</translation>
 
592
     </message>
 
593
     <message>
 
594
         <source>tempo at cursor position</source>
 
595
-        <translation type="unfinished">tempo en la posici� del cursor</translation>
 
596
+        <translation type="unfinished">tempo en la posici� del cursor</translation>
 
597
     </message>
 
598
     <message>
 
599
         <source>CurPos </source>
 
600
-        <translation type="unfinished">Posici� del cursor </translation>
 
601
+        <translation type="unfinished">Posici� del cursor </translation>
 
602
     </message>
 
603
     <message>
 
604
         <source>tempo at current position</source>
 
605
-        <translation type="unfinished">tempo en la posici� actual</translation>
 
606
+        <translation type="unfinished">tempo en la posici� actual</translation>
 
607
     </message>
 
608
     <message>
 
609
         <source>time signature at current position</source>
 
610
-        <translation type="unfinished">comp� en la posici� actual</translation>
 
611
+        <translation type="unfinished">comp� en la posici� actual</translation>
 
612
     </message>
 
613
     <message>
 
614
         <source>Master</source>
 
615
@@ -2669,11 +2669,11 @@ Songdata</source>
 
616
     <name>MetronomeConfigBase</name>
 
617
     <message>
 
618
         <source>MusE: Metronome Config</source>
 
619
-        <translation type="unfinished">MusE: Configuraci� del metr�omo</translation>
 
620
+        <translation type="unfinished">MusE: Configuraci� del metr�omo</translation>
 
621
     </message>
 
622
     <message>
 
623
         <source>Metronome</source>
 
624
-        <translation type="unfinished">Metr�omo</translation>
 
625
+        <translation type="unfinished">Metr�omo</translation>
 
626
     </message>
 
627
     <message>
 
628
         <source>Audio Beep</source>
 
629
@@ -2689,11 +2689,11 @@ Songdata</source>
 
630
     </message>
 
631
     <message>
 
632
         <source>Measure Note</source>
 
633
-        <translation type="unfinished">Nota de comp�</translation>
 
634
+        <translation type="unfinished">Nota de comp�</translation>
 
635
     </message>
 
636
     <message>
 
637
         <source>Measure Velocity</source>
 
638
-        <translation type="unfinished">Velocidad de comp�</translation>
 
639
+        <translation type="unfinished">Velocidad de comp�</translation>
 
640
     </message>
 
641
     <message>
 
642
         <source>Beat Velocity</source>
 
643
@@ -2709,7 +2709,7 @@ Songdata</source>
 
644
     </message>
 
645
     <message>
 
646
         <source>Precount</source>
 
647
-        <translation type="unfinished">Cuenta atr�</translation>
 
648
+        <translation type="unfinished">Cuenta atr�</translation>
 
649
     </message>
 
650
     <message>
 
651
         <source>enable</source>
 
652
@@ -2729,11 +2729,11 @@ Songdata</source>
 
653
     </message>
 
654
     <message>
 
655
         <source>Signature</source>
 
656
-        <translation type="unfinished">comp�</translation>
 
657
+        <translation type="unfinished">comp�</translation>
 
658
     </message>
 
659
     <message>
 
660
         <source>Prerecord</source>
 
661
-        <translation type="unfinished">pre-grabaci�</translation>
 
662
+        <translation type="unfinished">pre-grabaci�</translation>
 
663
     </message>
 
664
     <message>
 
665
         <source>Preroll</source>
 
666
@@ -2806,11 +2806,11 @@ Songdata</source>
 
667
     </message>
 
668
     <message>
 
669
         <source>Min Val</source>
 
670
-        <translation type="unfinished">Valor m�imo</translation>
 
671
+        <translation type="unfinished">Valor m�imo</translation>
 
672
     </message>
 
673
     <message>
 
674
         <source>Max Val</source>
 
675
-        <translation type="unfinished">Valor m�imo</translation>
 
676
+        <translation type="unfinished">Valor m�imo</translation>
 
677
     </message>
 
678
     <message>
 
679
         <source>list of defined controllers</source>
 
680
@@ -2830,11 +2830,11 @@ Songdata</source>
 
681
     </message>
 
682
     <message>
 
683
         <source>Max Value</source>
 
684
-        <translation type="unfinished">Valor m�imo</translation>
 
685
+        <translation type="unfinished">Valor m�imo</translation>
 
686
     </message>
 
687
     <message>
 
688
         <source>Min Value</source>
 
689
-        <translation type="unfinished">Valor m�imo</translation>
 
690
+        <translation type="unfinished">Valor m�imo</translation>
 
691
     </message>
 
692
     <message>
 
693
         <source>Control7</source>
 
694
@@ -2875,7 +2875,7 @@ Songdata</source>
 
695
     <message>
 
696
         <source>pressing the New button you create a new entry
 
697
 in the MusE list of defined controllers</source>
 
698
-        <translation type="unfinished">pulsando el bot� se crear�una nueva
 
699
+        <translation type="unfinished">pulsando el bot� se crear�una nueva
 
700
 clase de controladores en la lista de MusE.</translation>
 
701
     </message>
 
702
     <message>
 
703
@@ -2949,7 +2949,7 @@ handled like normal controllers.</source
 
704
     </message>
 
705
     <message>
 
706
         <source>Division</source>
 
707
-        <translation type="obsolete">Divisi�</translation>
 
708
+        <translation type="obsolete">Divisi�</translation>
 
709
     </message>
 
710
     <message>
 
711
         <source>Copyright</source>
 
712
@@ -2972,7 +2972,7 @@ handled like normal controllers.</source
 
713
     </message>
 
714
     <message>
 
715
         <source>Record Filter</source>
 
716
-        <translation type="unfinished">Filtro de grabaci�</translation>
 
717
+        <translation type="unfinished">Filtro de grabaci�</translation>
 
718
     </message>
 
719
     <message>
 
720
         <source>Note On</source>
 
721
@@ -2980,7 +2980,7 @@ handled like normal controllers.</source
 
722
     </message>
 
723
     <message>
 
724
         <source>Poly Pressure</source>
 
725
-        <translation type="unfinished">Presi� polif�ica</translation>
 
726
+        <translation type="unfinished">Presi� polif�ica</translation>
 
727
     </message>
 
728
     <message>
 
729
         <source>Controller</source>
 
730
@@ -3114,7 +3114,7 @@ handled like normal controllers.</source
 
731
     </message>
 
732
     <message>
 
733
         <source>Poly Pressure</source>
 
734
-        <translation type="unfinished">Presi� poif�ica</translation>
 
735
+        <translation type="unfinished">Presi� poif�ica</translation>
 
736
     </message>
 
737
     <message>
 
738
         <source>Control Change</source>
 
739
@@ -3126,7 +3126,7 @@ handled like normal controllers.</source
 
740
     </message>
 
741
     <message>
 
742
         <source>Pitch Bend</source>
 
743
-        <translation type="unfinished">Rueda de modulaci�</translation>
 
744
+        <translation type="unfinished">Rueda de modulaci�</translation>
 
745
     </message>
 
746
     <message>
 
747
         <source>NRPN</source>
 
748
@@ -3190,7 +3190,7 @@ handled like normal controllers.</source
 
749
     </message>
 
750
     <message>
 
751
         <source>Plus</source>
 
752
-        <translation type="unfinished">M�</translation>
 
753
+        <translation type="unfinished">M�</translation>
 
754
     </message>
 
755
     <message>
 
756
         <source>Minus</source>
 
757
@@ -3218,7 +3218,7 @@ handled like normal controllers.</source
 
758
     </message>
 
759
     <message>
 
760
         <source>Dyn</source>
 
761
-        <translation type="unfinished">Din�ico</translation>
 
762
+        <translation type="unfinished">Din�ico</translation>
 
763
     </message>
 
764
     <message>
 
765
         <source>Random</source>
 
766
@@ -3226,7 +3226,7 @@ handled like normal controllers.</source
 
767
     </message>
 
768
     <message>
 
769
         <source>Modules</source>
 
770
-        <translation type="unfinished">M�ulos</translation>
 
771
+        <translation type="unfinished">M�ulos</translation>
 
772
     </message>
 
773
     <message>
 
774
         <source>1</source>
 
775
@@ -3246,23 +3246,23 @@ handled like normal controllers.</source
 
776
     </message>
 
777
     <message>
 
778
         <source>enable modul 1</source>
 
779
-        <translation type="unfinished">habilitar m�ulo 1</translation>
 
780
+        <translation type="unfinished">habilitar m�ulo 1</translation>
 
781
     </message>
 
782
     <message>
 
783
         <source>enable modul 2</source>
 
784
-        <translation type="unfinished">habilitar m�ulo 2</translation>
 
785
+        <translation type="unfinished">habilitar m�ulo 2</translation>
 
786
     </message>
 
787
     <message>
 
788
         <source>enable modul 3</source>
 
789
-        <translation type="unfinished">habilitar m�ulo 3</translation>
 
790
+        <translation type="unfinished">habilitar m�ulo 3</translation>
 
791
     </message>
 
792
     <message>
 
793
         <source>enable modul 4</source>
 
794
-        <translation type="unfinished">habilitar m�ulo 4</translation>
 
795
+        <translation type="unfinished">habilitar m�ulo 4</translation>
 
796
     </message>
 
797
     <message>
 
798
         <source>Preset</source>
 
799
-        <translation type="unfinished">Preselecci�</translation>
 
800
+        <translation type="unfinished">Preselecci�</translation>
 
801
     </message>
 
802
     <message>
 
803
         <source>Name:</source>
 
804
@@ -3274,7 +3274,7 @@ handled like normal controllers.</source
 
805
     </message>
 
806
     <message>
 
807
         <source>Function</source>
 
808
-        <translation type="unfinished">Funci�</translation>
 
809
+        <translation type="unfinished">Funci�</translation>
 
810
     </message>
 
811
     <message>
 
812
         <source>&amp;New</source>
 
813
@@ -3282,7 +3282,7 @@ handled like normal controllers.</source
 
814
     </message>
 
815
     <message>
 
816
         <source>create new preset</source>
 
817
-        <translation type="unfinished">crea nueva preselecci�</translation>
 
818
+        <translation type="unfinished">crea nueva preselecci�</translation>
 
819
     </message>
 
820
     <message>
 
821
         <source>&amp;Delete</source>
 
822
@@ -3290,7 +3290,7 @@ handled like normal controllers.</source
 
823
     </message>
 
824
     <message>
 
825
         <source>delete preset</source>
 
826
-        <translation type="unfinished">borra la preselecci�</translation>
 
827
+        <translation type="unfinished">borra la preselecci�</translation>
 
828
     </message>
 
829
     <message>
 
830
         <source>&amp;Dismiss</source>
 
831
@@ -3324,7 +3324,7 @@ handled like normal controllers.</source
 
832
     <name>MidiRawDeviceDialogBase</name>
 
833
     <message>
 
834
         <source>MusE: raw midi device configuration</source>
 
835
-        <translation type="obsolete">NusE: Condifuraci� de dispositivo MIDI directo</translation>
 
836
+        <translation type="obsolete">NusE: Condifuraci� de dispositivo MIDI directo</translation>
 
837
     </message>
 
838
     <message>
 
839
         <source>Name</source>
 
840
@@ -3364,7 +3364,7 @@ handled like normal controllers.</source
 
841
     </message>
 
842
     <message>
 
843
         <source>Serial Port</source>
 
844
-        <translation type="obsolete">Puerto s�ie</translation>
 
845
+        <translation type="obsolete">Puerto s�ie</translation>
 
846
     </message>
 
847
     <message>
 
848
         <source>Pipe</source>
 
849
@@ -3372,7 +3372,7 @@ handled like normal controllers.</source
 
850
     </message>
 
851
     <message>
 
852
         <source>Device Path</source>
 
853
-        <translation type="obsolete">Direcci� del dispositivo</translation>
 
854
+        <translation type="obsolete">Direcci� del dispositivo</translation>
 
855
     </message>
 
856
     <message>
 
857
         <source>9600</source>
 
858
@@ -3502,7 +3502,7 @@ handled like normal controllers.</source
 
859
     <name>MidiSyncConfigBase</name>
 
860
     <message>
 
861
         <source>MusE: Midi Sync</source>
 
862
-        <translation type="unfinished">MusE: Sincronizaci� MIDI</translation>
 
863
+        <translation type="unfinished">MusE: Sincronizaci� MIDI</translation>
 
864
     </message>
 
865
     <message>
 
866
         <source>Apply</source>
 
867
@@ -3586,7 +3586,7 @@ handled like normal controllers.</source
 
868
     </message>
 
869
     <message>
 
870
         <source>Sync Source</source>
 
871
-        <translation type="unfinished">Fuente de Sincronizaci�</translation>
 
872
+        <translation type="unfinished">Fuente de Sincronizaci�</translation>
 
873
     </message>
 
874
     <message>
 
875
         <source>accept MTC</source>
 
876
@@ -3606,7 +3606,7 @@ handled like normal controllers.</source
 
877
     </message>
 
878
     <message>
 
879
         <source>Midi Time Code (MTC)</source>
 
880
-        <translation type="unfinished">C�igo de Tiempo Midi (MTC)</translation>
 
881
+        <translation type="unfinished">C�igo de Tiempo Midi (MTC)</translation>
 
882
     </message>
 
883
     <message>
 
884
         <source>Midi Clock</source>
 
885
@@ -3614,11 +3614,11 @@ handled like normal controllers.</source
 
886
     </message>
 
887
     <message>
 
888
         <source>Midi Machine Control (MMC)</source>
 
889
-        <translation type="unfinished">Control de m�uina MIDI (MMC)</translation>
 
890
+        <translation type="unfinished">Control de m�uina MIDI (MMC)</translation>
 
891
     </message>
 
892
     <message>
 
893
         <source>Sync Mode</source>
 
894
-        <translation type="unfinished">Modo de sincronizaci�</translation>
 
895
+        <translation type="unfinished">Modo de sincronizaci�</translation>
 
896
     </message>
 
897
     <message>
 
898
         <source>Master</source>
 
899
@@ -3649,7 +3649,7 @@ handled like normal controllers.</source
 
900
     <name>MidiTrackInfoBase</name>
 
901
     <message>
 
902
         <source>MusE: TrackInfo</source>
 
903
-        <translation type="unfinished">MusE: Informaci� de pista</translation>
 
904
+        <translation type="unfinished">MusE: Informaci� de pista</translation>
 
905
     </message>
 
906
     <message>
 
907
         <source>output channel</source>
 
908
@@ -3657,11 +3657,11 @@ handled like normal controllers.</source
 
909
     </message>
 
910
     <message>
 
911
         <source>all midi events are send to this output channel</source>
 
912
-        <translation type="unfinished">todos los eventos MIDI se envian a �te canal de salida</translation>
 
913
+        <translation type="unfinished">todos los eventos MIDI se envian a ï¿½te canal de salida</translation>
 
914
     </message>
 
915
     <message>
 
916
         <source>Track Info</source>
 
917
-        <translation type="unfinished">Informaci� de Pista</translation>
 
918
+        <translation type="unfinished">Informaci� de Pista</translation>
 
919
     </message>
 
920
     <message>
 
921
         <source>%</source>
 
922
@@ -3681,7 +3681,7 @@ handled like normal controllers.</source
 
923
     </message>
 
924
     <message>
 
925
         <source>change stereo position</source>
 
926
-        <translation type="unfinished">cambiar posici� estereof�ica</translation>
 
927
+        <translation type="unfinished">cambiar posici� estereof�ica</translation>
 
928
     </message>
 
929
     <message>
 
930
         <source>OCh.</source>
 
931
@@ -3701,7 +3701,7 @@ handled like normal controllers.</source
 
932
     </message>
 
933
     <message>
 
934
         <source>Transp.</source>
 
935
-        <translation type="unfinished">Transposici�</translation>
 
936
+        <translation type="unfinished">Transposici�</translation>
 
937
     </message>
 
938
     <message>
 
939
         <source>Volume</source>
 
940
@@ -3709,7 +3709,7 @@ handled like normal controllers.</source
 
941
     </message>
 
942
     <message>
 
943
         <source>Channel Info</source>
 
944
-        <translation type="unfinished">Informaci� de Canal</translation>
 
945
+        <translation type="unfinished">Informaci� de Canal</translation>
 
946
     </message>
 
947
     <message>
 
948
         <source>Pan</source>
 
949
@@ -3765,7 +3765,7 @@ recording:
 
950
    1-3 5<byte value="x9"/>     record from channel 1 2 3 and 5</source>
 
951
         <translation type="unfinished">Los eventos de todos los canales configurados
 
952
 se graban en esta pista.
 
953
-Puedes especificar m� de un canal para grabar:
 
954
+Puedes especificar m� de un canal para grabar:
 
955
    1 2 3<byte value="x9"/>Graba desde los canales 1, 2 y 3
 
956
    1-3<byte value="x9"/><byte value="x9"/>Lo mismo
 
957
    1-3 5<byte value="x9"/>Graba desde los canales 1, 2, 3 y 5</translation>
 
958
@@ -3843,7 +3843,7 @@ Puedes especificar m� de un canal para
 
959
     </message>
 
960
     <message>
 
961
         <source>Poly Pressure</source>
 
962
-        <translation type="unfinished">Presi� polif�ica</translation>
 
963
+        <translation type="unfinished">Presi� polif�ica</translation>
 
964
     </message>
 
965
     <message>
 
966
         <source>Control Change</source>
 
967
@@ -3855,7 +3855,7 @@ Puedes especificar m� de un canal para
 
968
     </message>
 
969
     <message>
 
970
         <source>Pitch Bend</source>
 
971
-        <translation type="unfinished">Rueda de modulaci�</translation>
 
972
+        <translation type="unfinished">Rueda de modulaci�</translation>
 
973
     </message>
 
974
     <message>
 
975
         <source>NRPN</source>
 
976
@@ -3867,7 +3867,7 @@ Puedes especificar m� de un canal para
 
977
     </message>
 
978
     <message>
 
979
         <source>Plus</source>
 
980
-        <translation type="unfinished">M�</translation>
 
981
+        <translation type="unfinished">M�</translation>
 
982
     </message>
 
983
     <message>
 
984
         <source>Minus</source>
 
985
@@ -3915,7 +3915,7 @@ Puedes especificar m� de un canal para
 
986
     </message>
 
987
     <message>
 
988
         <source>Position</source>
 
989
-        <translation type="unfinished">Posici�</translation>
 
990
+        <translation type="unfinished">Posici�</translation>
 
991
     </message>
 
992
     <message>
 
993
         <source>Filter</source>
 
994
@@ -3959,7 +3959,7 @@ Puedes especificar m� de un canal para
 
995
     </message>
 
996
     <message>
 
997
         <source>Preset</source>
 
998
-        <translation type="unfinished">Preselecci�</translation>
 
999
+        <translation type="unfinished">Preselecci�</translation>
 
1000
     </message>
 
1001
     <message>
 
1002
         <source>Name:</source>
 
1003
@@ -3987,7 +3987,7 @@ Puedes especificar m� de un canal para
 
1004
     </message>
 
1005
     <message>
 
1006
         <source>Function</source>
 
1007
-        <translation type="unfinished">Funci�</translation>
 
1008
+        <translation type="unfinished">Funci�</translation>
 
1009
     </message>
 
1010
     <message>
 
1011
         <source>Select</source>
 
1012
@@ -4040,7 +4040,7 @@ Puedes especificar m� de un canal para
 
1013
     <name>MixdownFileDialogBase</name>
 
1014
     <message>
 
1015
         <source>MusE: Set Mixdown Wavefile</source>
 
1016
-        <translation type="unfinished">MusE: Selecciona el archivo de Masterizaci�</translation>
 
1017
+        <translation type="unfinished">MusE: Selecciona el archivo de Masterizaci�</translation>
 
1018
     </message>
 
1019
     <message>
 
1020
         <source>&amp;OK</source>
 
1021
@@ -4060,7 +4060,7 @@ Puedes especificar m� de un canal para
 
1022
     </message>
 
1023
     <message>
 
1024
         <source>Stereo</source>
 
1025
-        <translation type="unfinished">Est�eo</translation>
 
1026
+        <translation type="unfinished">Est�eo</translation>
 
1027
     </message>
 
1028
     <message>
 
1029
         <source>Mono</source>
 
1030
@@ -4138,7 +4138,7 @@ Puedes especificar m� de un canal para
 
1031
     </message>
 
1032
     <message>
 
1033
         <source>Config &amp;Printer</source>
 
1034
-        <translation type="obsolete">Configurar &amp;Impresi�</translation>
 
1035
+        <translation type="obsolete">Configurar &amp;Impresi�</translation>
 
1036
     </message>
 
1037
     <message>
 
1038
         <source>Import Midifile</source>
 
1039
@@ -4178,7 +4178,7 @@ Puedes especificar m� de un canal para
 
1040
     </message>
 
1041
     <message>
 
1042
         <source>Add Track</source>
 
1043
-        <translation type="unfinished">A�dir Pista</translation>
 
1044
+        <translation type="unfinished">A�dir Pista</translation>
 
1045
     </message>
 
1046
     <message>
 
1047
         <source>Select &amp;All</source>
 
1048
@@ -4190,7 +4190,7 @@ Puedes especificar m� de un canal para
 
1049
     </message>
 
1050
     <message>
 
1051
         <source>Invert &amp;Selection</source>
 
1052
-        <translation type="unfinished">Invertir &amp;Selecci�</translation>
 
1053
+        <translation type="unfinished">Invertir &amp;Selecci�</translation>
 
1054
     </message>
 
1055
     <message>
 
1056
         <source>&amp;Inside Loop</source>
 
1057
@@ -4210,7 +4210,7 @@ Puedes especificar m� de un canal para
 
1058
     </message>
 
1059
     <message>
 
1060
         <source>Drums</source>
 
1061
-        <translation type="unfinished">Percusi�</translation>
 
1062
+        <translation type="unfinished">Percusi�</translation>
 
1063
     </message>
 
1064
     <message>
 
1065
         <source>List</source>
 
1066
@@ -4218,7 +4218,7 @@ Puedes especificar m� de un canal para
 
1067
     </message>
 
1068
     <message>
 
1069
         <source>Graphic</source>
 
1070
-        <translation type="unfinished">Gr�ico</translation>
 
1071
+        <translation type="unfinished">Gr�ico</translation>
 
1072
     </message>
 
1073
     <message>
 
1074
         <source>Mastertrack</source>
 
1075
@@ -4226,7 +4226,7 @@ Puedes especificar m� de un canal para
 
1076
     </message>
 
1077
     <message>
 
1078
         <source>Midi &amp;Transform</source>
 
1079
-        <translation type="unfinished">&amp;Transformaci� MIDI</translation>
 
1080
+        <translation type="unfinished">&amp;Transformaci� MIDI</translation>
 
1081
     </message>
 
1082
     <message>
 
1083
         <source>Modify Gate Time</source>
 
1084
@@ -4262,19 +4262,19 @@ Puedes especificar m� de un canal para
 
1085
     </message>
 
1086
     <message>
 
1087
         <source>Copy Measure</source>
 
1088
-        <translation type="unfinished">Copiar comp�</translation>
 
1089
+        <translation type="unfinished">Copiar comp�</translation>
 
1090
     </message>
 
1091
     <message>
 
1092
         <source>Erase Measure</source>
 
1093
-        <translation type="unfinished">Vaciar comp�</translation>
 
1094
+        <translation type="unfinished">Vaciar comp�</translation>
 
1095
     </message>
 
1096
     <message>
 
1097
         <source>Delete Measure</source>
 
1098
-        <translation type="unfinished">Borrar comp�</translation>
 
1099
+        <translation type="unfinished">Borrar comp�</translation>
 
1100
     </message>
 
1101
     <message>
 
1102
         <source>Create Measure</source>
 
1103
-        <translation type="unfinished">Crear comp�</translation>
 
1104
+        <translation type="unfinished">Crear comp�</translation>
 
1105
     </message>
 
1106
     <message>
 
1107
         <source>Mix Track</source>
 
1108
@@ -4294,11 +4294,11 @@ Puedes especificar m� de un canal para
 
1109
     </message>
 
1110
     <message>
 
1111
         <source>Global Insert</source>
 
1112
-        <translation type="unfinished">Inserci� Global</translation>
 
1113
+        <translation type="unfinished">Inserci� Global</translation>
 
1114
     </message>
 
1115
     <message>
 
1116
         <source>Global Split</source>
 
1117
-        <translation type="unfinished">Partici� Global</translation>
 
1118
+        <translation type="unfinished">Partici� Global</translation>
 
1119
     </message>
 
1120
     <message>
 
1121
         <source>Copy Range</source>
 
1122
@@ -4322,19 +4322,19 @@ Puedes especificar m� de un canal para
 
1123
     </message>
 
1124
     <message>
 
1125
         <source>dont follow Song</source>
 
1126
-        <translation type="unfinished">no sigas la canci�</translation>
 
1127
+        <translation type="unfinished">no sigas la canci�</translation>
 
1128
     </message>
 
1129
     <message>
 
1130
         <source>follow page</source>
 
1131
-        <translation type="unfinished">sigue la p�ina</translation>
 
1132
+        <translation type="unfinished">sigue la p�ina</translation>
 
1133
     </message>
 
1134
     <message>
 
1135
         <source>follow continuous</source>
 
1136
-        <translation type="unfinished">sigue cont�uamente</translation>
 
1137
+        <translation type="unfinished">sigue cont�uamente</translation>
 
1138
     </message>
 
1139
     <message>
 
1140
         <source>&amp;Config</source>
 
1141
-        <translation type="obsolete">&amp;Configuraci�</translation>
 
1142
+        <translation type="obsolete">&amp;Configuraci�</translation>
 
1143
     </message>
 
1144
     <message>
 
1145
         <source>Global Settings</source>
 
1146
@@ -4342,19 +4342,19 @@ Puedes especificar m� de un canal para
 
1147
     </message>
 
1148
     <message>
 
1149
         <source>follow song</source>
 
1150
-        <translation type="unfinished">seguir canci�</translation>
 
1151
+        <translation type="unfinished">seguir canci�</translation>
 
1152
     </message>
 
1153
     <message>
 
1154
         <source>Metronome</source>
 
1155
-        <translation type="unfinished">Metr�omo</translation>
 
1156
+        <translation type="unfinished">Metr�omo</translation>
 
1157
     </message>
 
1158
     <message>
 
1159
         <source>Midi Sync</source>
 
1160
-        <translation type="unfinished">Sincronizaci� MIDI</translation>
 
1161
+        <translation type="unfinished">Sincronizaci� MIDI</translation>
 
1162
     </message>
 
1163
     <message>
 
1164
         <source>Midi File Config</source>
 
1165
-        <translation type="obsolete">Configuraci� de archivos MIDI</translation>
 
1166
+        <translation type="obsolete">Configuraci� de archivos MIDI</translation>
 
1167
     </message>
 
1168
     <message>
 
1169
         <source>Appearance settings</source>
 
1170
@@ -4374,11 +4374,11 @@ Puedes especificar m� de un canal para
 
1171
     </message>
 
1172
     <message>
 
1173
         <source>Save Configuration</source>
 
1174
-        <translation type="obsolete">Guardar configuraci�</translation>
 
1175
+        <translation type="obsolete">Guardar configuraci�</translation>
 
1176
     </message>
 
1177
     <message>
 
1178
         <source>Midi Input Transform</source>
 
1179
-        <translation type="unfinished">Transformaci� de entrada MIDI</translation>
 
1180
+        <translation type="unfinished">Transformaci� de entrada MIDI</translation>
 
1181
     </message>
 
1182
     <message>
 
1183
         <source>Midi Input Filter</source>
 
1184
@@ -4462,7 +4462,7 @@ Puedes especificar m� de un canal para
 
1185
     </message>
 
1186
     <message>
 
1187
         <source>What&apos;s &amp;This</source>
 
1188
-        <translation type="obsolete">Qu�es esto</translation>
 
1189
+        <translation type="obsolete">Qu�es esto</translation>
 
1190
     </message>
 
1191
     <message>
 
1192
         <source>MusE: load project</source>
 
1193
@@ -4548,7 +4548,7 @@ Guardar el proyecto actual?</translation
 
1194
     </message>
 
1195
     <message>
 
1196
         <source>undo last change to song</source>
 
1197
-        <translation type="unfinished">deshace el ltimo cambio en la canci�</translation>
 
1198
+        <translation type="unfinished">deshace el ltimo cambio en la canci�</translation>
 
1199
     </message>
 
1200
     <message>
 
1201
         <source>redo last undo</source>
 
1202
@@ -4632,11 +4632,11 @@ Guardar el proyecto actual?</translation
 
1203
     </message>
 
1204
     <message>
 
1205
         <source>panic</source>
 
1206
-        <translation type="unfinished">p�ico</translation>
 
1207
+        <translation type="unfinished">p�ico</translation>
 
1208
     </message>
 
1209
     <message>
 
1210
         <source>Panic</source>
 
1211
-        <translation type="unfinished">P�ico</translation>
 
1212
+        <translation type="unfinished">P�ico</translation>
 
1213
     </message>
 
1214
     <message>
 
1215
         <source>new</source>
 
1216
@@ -4696,7 +4696,7 @@ Guardar el proyecto actual?</translation
 
1217
     </message>
 
1218
     <message>
 
1219
         <source>MusE: Write File failed</source>
 
1220
-        <translation type="unfinished">MusE: La grabaci� del archivo ha fallado</translation>
 
1221
+        <translation type="unfinished">MusE: La grabaci� del archivo ha fallado</translation>
 
1222
     </message>
 
1223
     <message>
 
1224
         <source>MusE: About</source>
 
1225
@@ -4704,7 +4704,7 @@ Guardar el proyecto actual?</translation
 
1226
     </message>
 
1227
     <message>
 
1228
         <source>MusE: Song: </source>
 
1229
-        <translation type="unfinished">MusE: Canci�: </translation>
 
1230
+        <translation type="unfinished">MusE: Canci�: </translation>
 
1231
     </message>
 
1232
     <message>
 
1233
         <source>reading midifile
 
1234
@@ -4716,7 +4716,7 @@ Guardar el proyecto actual?</translation
 
1235
         <source>
 
1236
 failed</source>
 
1237
         <translation type="obsolete">
 
1238
-fall�</translation>
 
1239
+fall�</translation>
 
1240
     </message>
 
1241
     <message>
 
1242
         <source>MusE: Copy Range</source>
 
1243
@@ -4736,12 +4736,12 @@ fall�</translation>
 
1244
     </message>
 
1245
     <message>
 
1246
         <source>more than one target track selected</source>
 
1247
-        <translation type="unfinished">m� de una pista de destino seleccionada</translation>
 
1248
+        <translation type="unfinished">m� de una pista de destino seleccionada</translation>
 
1249
     </message>
 
1250
     <message>
 
1251
         <source>wrong target track type,
 
1252
 select wave track as target</source>
 
1253
-        <translation type="unfinished">tipo de pista err�ea,
 
1254
+        <translation type="unfinished">tipo de pista err�ea,
 
1255
 selecciona una pista de audio como destino</translation>
 
1256
     </message>
 
1257
     <message>
 
1258
@@ -4895,14 +4895,14 @@ failed: </source>
 
1259
     </message>
 
1260
     <message>
 
1261
         <source>Note Info</source>
 
1262
-        <translation type="unfinished">Informaci� de nota</translation>
 
1263
+        <translation type="unfinished">Informaci� de nota</translation>
 
1264
     </message>
 
1265
 </context>
 
1266
 <context>
 
1267
     <name>OrganGuiBase</name>
 
1268
     <message>
 
1269
         <source>MusE: Organ</source>
 
1270
-        <translation type="obsolete">MusE: �gano</translation>
 
1271
+        <translation type="obsolete">MusE: ï¿½gano</translation>
 
1272
     </message>
 
1273
     <message>
 
1274
         <source>Presets</source>
 
1275
@@ -4986,7 +4986,7 @@ failed: </source>
 
1276
     </message>
 
1277
     <message>
 
1278
         <source>Release(ms)</source>
 
1279
-        <translation type="obsolete">Relajaci� (ms)</translation>
 
1280
+        <translation type="obsolete">Relajaci� (ms)</translation>
 
1281
     </message>
 
1282
     <message>
 
1283
         <source>Envelope Hi</source>
 
1284
@@ -4997,7 +4997,7 @@ failed: </source>
 
1285
     <name>PageSettings</name>
 
1286
     <message>
 
1287
         <source>Paper Size</source>
 
1288
-        <translation type="obsolete">Tama� del papel</translation>
 
1289
+        <translation type="obsolete">Tama� del papel</translation>
 
1290
     </message>
 
1291
     <message>
 
1292
         <source>user</source>
 
1293
@@ -5005,7 +5005,7 @@ failed: </source>
 
1294
     </message>
 
1295
     <message>
 
1296
         <source>Margins</source>
 
1297
-        <translation type="obsolete">M�genes</translation>
 
1298
+        <translation type="obsolete">M�genes</translation>
 
1299
     </message>
 
1300
     <message>
 
1301
         <source>Header</source>
 
1302
@@ -5013,7 +5013,7 @@ failed: </source>
 
1303
     </message>
 
1304
     <message>
 
1305
         <source>Title</source>
 
1306
-        <translation type="obsolete">T�ulo</translation>
 
1307
+        <translation type="obsolete">T�ulo</translation>
 
1308
     </message>
 
1309
     <message>
 
1310
         <source>Author</source>
 
1311
@@ -5025,11 +5025,11 @@ failed: </source>
 
1312
     </message>
 
1313
     <message>
 
1314
         <source>Page No.</source>
 
1315
-        <translation type="obsolete">P�ina n</translation>
 
1316
+        <translation type="obsolete">P�ina n</translation>
 
1317
     </message>
 
1318
     <message>
 
1319
         <source>Measure No</source>
 
1320
-        <translation type="obsolete">Comp� n</translation>
 
1321
+        <translation type="obsolete">Comp� n</translation>
 
1322
     </message>
 
1323
     <message>
 
1324
         <source>Track Name</source>
 
1325
@@ -5041,7 +5041,7 @@ failed: </source>
 
1326
     </message>
 
1327
     <message>
 
1328
         <source>Layout</source>
 
1329
-        <translation type="obsolete">Disposici�</translation>
 
1330
+        <translation type="obsolete">Disposici�</translation>
 
1331
     </message>
 
1332
     <message>
 
1333
         <source>Scale</source>
 
1334
@@ -5049,15 +5049,15 @@ failed: </source>
 
1335
     </message>
 
1336
     <message>
 
1337
         <source>Flags</source>
 
1338
-        <translation type="obsolete">Se�lizadores</translation>
 
1339
+        <translation type="obsolete">Se�lizadores</translation>
 
1340
     </message>
 
1341
     <message>
 
1342
         <source>show page no.</source>
 
1343
-        <translation type="obsolete">muestra el nmero de p�ina</translation>
 
1344
+        <translation type="obsolete">muestra el nmero de p�ina</translation>
 
1345
     </message>
 
1346
     <message>
 
1347
         <source>show measure no.</source>
 
1348
-        <translation type="obsolete">muestra el nmero de comp�</translation>
 
1349
+        <translation type="obsolete">muestra el nmero de comp�</translation>
 
1350
     </message>
 
1351
     <message>
 
1352
         <source>show track name</source>
 
1353
@@ -5093,7 +5093,7 @@ failed: </source>
 
1354
     </message>
 
1355
     <message>
 
1356
         <source>Bars across the Page</source>
 
1357
-        <translation type="obsolete">Barras a trav� de la p�ina</translation>
 
1358
+        <translation type="obsolete">Barras a trav� de la p�ina</translation>
 
1359
     </message>
 
1360
 </context>
 
1361
 <context>
 
1362
@@ -5136,7 +5136,7 @@ failed: </source>
 
1363
     </message>
 
1364
     <message>
 
1365
         <source>drums</source>
 
1366
-        <translation type="unfinished">percusi�</translation>
 
1367
+        <translation type="unfinished">percusi�</translation>
 
1368
     </message>
 
1369
     <message>
 
1370
         <source>Cannot copy/move/clone to different Track-Type</source>
 
1371
@@ -5281,7 +5281,7 @@ failed: </source>
 
1372
     </message>
 
1373
     <message>
 
1374
         <source>Iterative Quantize</source>
 
1375
-        <translation type="unfinished">Cuantizaci� iterativa</translation>
 
1376
+        <translation type="unfinished">Cuantizaci� iterativa</translation>
 
1377
     </message>
 
1378
     <message>
 
1379
         <source>Pianoroll Tools</source>
 
1380
@@ -5289,7 +5289,7 @@ failed: </source>
 
1381
     </message>
 
1382
     <message>
 
1383
         <source>Step Record</source>
 
1384
-        <translation type="unfinished">Grabaci� por pasos</translation>
 
1385
+        <translation type="unfinished">Grabaci� por pasos</translation>
 
1386
     </message>
 
1387
     <message>
 
1388
         <source>Midi Input</source>
 
1389
@@ -5301,11 +5301,11 @@ failed: </source>
 
1390
     </message>
 
1391
     <message>
 
1392
         <source>Add Controller View</source>
 
1393
-        <translation type="unfinished">A�de vista de controladores</translation>
 
1394
+        <translation type="unfinished">A�de vista de controladores</translation>
 
1395
     </message>
 
1396
     <message>
 
1397
         <source>Config Quant...</source>
 
1398
-        <translation type="unfinished">Configura cuantizaci�...</translation>
 
1399
+        <translation type="unfinished">Configura cuantizaci�...</translation>
 
1400
     </message>
 
1401
     <message>
 
1402
         <source>Modify Gate Time</source>
 
1403
@@ -5341,19 +5341,19 @@ failed: </source>
 
1404
     </message>
 
1405
     <message>
 
1406
         <source>Copy Measure</source>
 
1407
-        <translation type="unfinished">Copiar comp�</translation>
 
1408
+        <translation type="unfinished">Copiar comp�</translation>
 
1409
     </message>
 
1410
     <message>
 
1411
         <source>Erase Measure</source>
 
1412
-        <translation type="unfinished">Vaciar comp�</translation>
 
1413
+        <translation type="unfinished">Vaciar comp�</translation>
 
1414
     </message>
 
1415
     <message>
 
1416
         <source>Delete Measure</source>
 
1417
-        <translation type="unfinished">Borrar comp�</translation>
 
1418
+        <translation type="unfinished">Borrar comp�</translation>
 
1419
     </message>
 
1420
     <message>
 
1421
         <source>Create Measure</source>
 
1422
-        <translation type="unfinished">Crear comp�</translation>
 
1423
+        <translation type="unfinished">Crear comp�</translation>
 
1424
     </message>
 
1425
     <message>
 
1426
         <source>ctrl</source>
 
1427
@@ -5470,7 +5470,7 @@ failed: </source>
 
1428
     <name>PrinterConfig</name>
 
1429
     <message>
 
1430
         <source>MusE: Config Printer</source>
 
1431
-        <translation type="obsolete">MusE: Configuraci� de impresora</translation>
 
1432
+        <translation type="obsolete">MusE: Configuraci� de impresora</translation>
 
1433
     </message>
 
1434
     <message>
 
1435
         <source>Print to file</source>
 
1436
@@ -5478,11 +5478,11 @@ failed: </source>
 
1437
     </message>
 
1438
     <message>
 
1439
         <source>Print Command</source>
 
1440
-        <translation type="obsolete">Comando de impresi�</translation>
 
1441
+        <translation type="obsolete">Comando de impresi�</translation>
 
1442
     </message>
 
1443
     <message>
 
1444
         <source>Preview Command</source>
 
1445
-        <translation type="obsolete">Comando de previsualizaci�</translation>
 
1446
+        <translation type="obsolete">Comando de previsualizaci�</translation>
 
1447
     </message>
 
1448
     <message>
 
1449
         <source>OK</source>
 
1450
@@ -5505,7 +5505,7 @@ failed: </source>
 
1451
     </message>
 
1452
     <message>
 
1453
         <source>enables recording from the device</source>
 
1454
-        <translation type="obsolete">habilita la grabaci� para el dispositivo</translation>
 
1455
+        <translation type="obsolete">habilita la grabaci� para el dispositivo</translation>
 
1456
     </message>
 
1457
     <message>
 
1458
         <source>Instrument connected to port</source>
 
1459
@@ -5526,7 +5526,7 @@ failed: </source>
 
1460
     <message>
 
1461
         <source>quantisation
 
1462
 currently not used</source>
 
1463
-        <translation type="unfinished">cuantizaci�
 
1464
+        <translation type="unfinished">cuantizaci�
 
1465
 actualmente sin usar</translation>
 
1466
     </message>
 
1467
     <message>
 
1468
@@ -5571,7 +5571,7 @@ actualmente sin uso</translation>
 
1469
     </message>
 
1470
     <message>
 
1471
         <source>quantisation</source>
 
1472
-        <translation type="unfinished">cuantizaci�</translation>
 
1473
+        <translation type="unfinished">cuantizaci�</translation>
 
1474
     </message>
 
1475
     <message>
 
1476
         <source>output channel</source>
 
1477
@@ -5583,7 +5583,7 @@ actualmente sin uso</translation>
 
1478
     </message>
 
1479
     <message>
 
1480
         <source>Enable Recording</source>
 
1481
-        <translation type="unfinished">Habilita grabaci�</translation>
 
1482
+        <translation type="unfinished">Habilita grabaci�</translation>
 
1483
     </message>
 
1484
     <message>
 
1485
         <source>Track Activity</source>
 
1486
@@ -5619,7 +5619,7 @@ actualmente sin uso</translation>
 
1487
     </message>
 
1488
     <message>
 
1489
         <source>Solo/Pre Fader Listening</source>
 
1490
-        <translation type="unfinished">Escucha de S�o/pre-fader</translation>
 
1491
+        <translation type="unfinished">Escucha de S�o/pre-fader</translation>
 
1492
     </message>
 
1493
     <message>
 
1494
         <source>Name of the midi device associated with this port number</source>
 
1495
@@ -5638,7 +5638,7 @@ actualmente sin uso</translation>
 
1496
     <name>QWidget</name>
 
1497
     <message>
 
1498
         <source>Cannot transform non empty track</source>
 
1499
-        <translation type="obsolete">No puedo transformar una pista que no est�vacia</translation>
 
1500
+        <translation type="obsolete">No puedo transformar una pista que no est�vacia</translation>
 
1501
     </message>
 
1502
     <message>
 
1503
         <source>Velocity</source>
 
1504
@@ -5650,11 +5650,11 @@ actualmente sin uso</translation>
 
1505
     </message>
 
1506
     <message>
 
1507
         <source>Hex String too long (2048 bytes limit)</source>
 
1508
-        <translation type="unfinished">Cadena hexadecimal demasiado larga (l�ite de 2048 bytes)</translation>
 
1509
+        <translation type="unfinished">Cadena hexadecimal demasiado larga (l�ite de 2048 bytes)</translation>
 
1510
     </message>
 
1511
     <message>
 
1512
         <source>generic midi</source>
 
1513
-        <translation type="unfinished">midi gen�ico</translation>
 
1514
+        <translation type="unfinished">midi gen�ico</translation>
 
1515
     </message>
 
1516
     <message>
 
1517
         <source>new</source>
 
1518
@@ -5696,7 +5696,7 @@ no existe
 
1519
     </message>
 
1520
     <message>
 
1521
         <source>creating dir failed</source>
 
1522
-        <translation type="unfinished">fall�la creaci� de directorio</translation>
 
1523
+        <translation type="unfinished">fall�la creaci� de directorio</translation>
 
1524
     </message>
 
1525
     <message>
 
1526
         <source>File
 
1527
@@ -5731,7 +5731,7 @@ existe</translation>
 
1528
         <source>
 
1529
 failed: </source>
 
1530
         <translation type="unfinished">
 
1531
-fall� </translation>
 
1532
+fall� </translation>
 
1533
     </message>
 
1534
     <message>
 
1535
         <source>MusE: Open File</source>
 
1536
@@ -5762,7 +5762,7 @@ fall� </translation>
 
1537
     <name>QuantConfig</name>
 
1538
     <message>
 
1539
         <source>Config Quantize</source>
 
1540
-        <translation type="unfinished">Configurar Cuantizaci�</translation>
 
1541
+        <translation type="unfinished">Configurar Cuantizaci�</translation>
 
1542
     </message>
 
1543
     <message>
 
1544
         <source>Strength</source>
 
1545
@@ -5778,18 +5778,18 @@ fall� </translation>
 
1546
     </message>
 
1547
     <message>
 
1548
         <source>MusE: Config Quantize</source>
 
1549
-        <translation type="unfinished">MusE: Configurar Cuantizaci�</translation>
 
1550
+        <translation type="unfinished">MusE: Configurar Cuantizaci�</translation>
 
1551
     </message>
 
1552
 </context>
 
1553
 <context>
 
1554
     <name>QuantDialog</name>
 
1555
     <message>
 
1556
         <source>Display Quantize</source>
 
1557
-        <translation type="obsolete">Mostrar la cuantizaci�</translation>
 
1558
+        <translation type="obsolete">Mostrar la cuantizaci�</translation>
 
1559
     </message>
 
1560
     <message>
 
1561
         <source>Position</source>
 
1562
-        <translation type="obsolete">Posici�</translation>
 
1563
+        <translation type="obsolete">Posici�</translation>
 
1564
     </message>
 
1565
     <message>
 
1566
         <source>Note Quantize</source>
 
1567
@@ -5812,7 +5812,7 @@ fall� </translation>
 
1568
     <name>RhythmBase</name>
 
1569
     <message>
 
1570
         <source>MusE: Random Rhythm Generator</source>
 
1571
-        <translation type="unfinished">MusE: Generador de r�mo aleatorio</translation>
 
1572
+        <translation type="unfinished">MusE: Generador de r�mo aleatorio</translation>
 
1573
     </message>
 
1574
     <message>
 
1575
         <source>Instrument Properties</source>
 
1576
@@ -5885,7 +5885,7 @@ fall� </translation>
 
1577
     <message>
 
1578
         <source>pressing the New button you create a new entry
 
1579
 in the MusE list of defined controllers</source>
 
1580
-        <translation type="unfinished">pulsando el bot� Nuevo creas una entrada nueva
 
1581
+        <translation type="unfinished">pulsando el bot� Nuevo creas una entrada nueva
 
1582
 en la lista de controles definidos por MusE</translation>
 
1583
     </message>
 
1584
     <message>
 
1585
@@ -6038,7 +6038,7 @@ en la lista de controles definidos por M
 
1586
     </message>
 
1587
     <message>
 
1588
         <source>Index</source>
 
1589
-        <translation type="unfinished">�dice</translation>
 
1590
+        <translation type="unfinished">�dice</translation>
 
1591
     </message>
 
1592
     <message>
 
1593
         <source>&amp;Index...</source>
 
1594
@@ -6106,7 +6106,7 @@ Random Rhythm Generator is not enabled y
 
1595
     </message>
 
1596
     <message>
 
1597
         <source>Instrument Settings:</source>
 
1598
-        <translation type="obsolete">Configuraci� de instrumento:</translation>
 
1599
+        <translation type="obsolete">Configuraci� de instrumento:</translation>
 
1600
     </message>
 
1601
     <message>
 
1602
         <source>Instrument</source>
 
1603
@@ -6118,7 +6118,7 @@ Random Rhythm Generator is not enabled y
 
1604
     </message>
 
1605
     <message>
 
1606
         <source>add</source>
 
1607
-        <translation type="obsolete">a�dir</translation>
 
1608
+        <translation type="obsolete">a�dir</translation>
 
1609
     </message>
 
1610
     <message>
 
1611
         <source>delete</source>
 
1612
@@ -6130,7 +6130,7 @@ Random Rhythm Generator is not enabled y
 
1613
     </message>
 
1614
     <message>
 
1615
         <source>count/bar</source>
 
1616
-        <translation type="obsolete">cuentas/comp�</translation>
 
1617
+        <translation type="obsolete">cuentas/comp�</translation>
 
1618
     </message>
 
1619
     <message>
 
1620
         <source># bars</source>
 
1621
@@ -6138,7 +6138,7 @@ Random Rhythm Generator is not enabled y
 
1622
     </message>
 
1623
     <message>
 
1624
         <source>Group Settings:</source>
 
1625
-        <translation type="obsolete">Configuraci� de grupo:</translation>
 
1626
+        <translation type="obsolete">Configuraci� de grupo:</translation>
 
1627
     </message>
 
1628
     <message>
 
1629
         <source>Group</source>
 
1630
@@ -6182,7 +6182,7 @@ Random Rhythm Generator is not enabled y
 
1631
     </message>
 
1632
     <message>
 
1633
         <source>Clear</source>
 
1634
-        <translation type="obsolete">L�pio</translation>
 
1635
+        <translation type="obsolete">L�pio</translation>
 
1636
     </message>
 
1637
     <message>
 
1638
         <source>Open...</source>
 
1639
@@ -6260,15 +6260,15 @@ Random Rhythm Generator is not enabled y
 
1640
     <name>Score</name>
 
1641
     <message>
 
1642
         <source>&amp;Config</source>
 
1643
-        <translation type="obsolete">&amp;Configuraci�</translation>
 
1644
+        <translation type="obsolete">&amp;Configuraci�</translation>
 
1645
     </message>
 
1646
     <message>
 
1647
         <source>Page Settings</source>
 
1648
-        <translation type="obsolete">Configuraci� de p�ina</translation>
 
1649
+        <translation type="obsolete">Configuraci� de p�ina</translation>
 
1650
     </message>
 
1651
     <message>
 
1652
         <source>Staff Settings</source>
 
1653
-        <translation type="obsolete">Configuraci� de pentagrama</translation>
 
1654
+        <translation type="obsolete">Configuraci� de pentagrama</translation>
 
1655
     </message>
 
1656
     <message>
 
1657
         <source>Background Pixmap</source>
 
1658
@@ -6280,7 +6280,7 @@ Random Rhythm Generator is not enabled y
 
1659
     </message>
 
1660
     <message>
 
1661
         <source>Dynamics</source>
 
1662
-        <translation type="obsolete">Din�icos</translation>
 
1663
+        <translation type="obsolete">Din�icos</translation>
 
1664
     </message>
 
1665
     <message>
 
1666
         <source>Print</source>
 
1667
@@ -6288,7 +6288,7 @@ Random Rhythm Generator is not enabled y
 
1668
     </message>
 
1669
     <message>
 
1670
         <source>Preview Print</source>
 
1671
-        <translation type="obsolete">Previsualizar la impresi�</translation>
 
1672
+        <translation type="obsolete">Previsualizar la impresi�</translation>
 
1673
     </message>
 
1674
     <message>
 
1675
         <source>Lyrics</source>
 
1676
@@ -6312,7 +6312,7 @@ Random Rhythm Generator is not enabled y
 
1677
     </message>
 
1678
     <message>
 
1679
         <source>enter chord symbol</source>
 
1680
-        <translation type="obsolete">escribe el s�bolo del acorde</translation>
 
1681
+        <translation type="obsolete">escribe el s�bolo del acorde</translation>
 
1682
     </message>
 
1683
     <message>
 
1684
         <source>to previous voice</source>
 
1685
@@ -6324,7 +6324,7 @@ Random Rhythm Generator is not enabled y
 
1686
     </message>
 
1687
     <message>
 
1688
         <source>flip stem direction</source>
 
1689
-        <translation type="obsolete">intercambia la direcci� de la armadura</translation>
 
1690
+        <translation type="obsolete">intercambia la direcci� de la armadura</translation>
 
1691
     </message>
 
1692
     <message>
 
1693
         <source>move marked notes to previous voice or to upper stave in a split system</source>
 
1694
@@ -6336,11 +6336,11 @@ Random Rhythm Generator is not enabled y
 
1695
     </message>
 
1696
     <message>
 
1697
         <source>flip stem direction of selected notes</source>
 
1698
-        <translation type="obsolete">intercambia la direcci� de la armadura de las notas seleccionadas</translation>
 
1699
+        <translation type="obsolete">intercambia la direcci� de la armadura de las notas seleccionadas</translation>
 
1700
     </message>
 
1701
     <message>
 
1702
         <source>StaffSettings</source>
 
1703
-        <translation type="obsolete">Configuraci� de pentagrama</translation>
 
1704
+        <translation type="obsolete">Configuraci� de pentagrama</translation>
 
1705
     </message>
 
1706
     <message>
 
1707
         <source>MusE: config wallpaper</source>
 
1708
@@ -6355,7 +6355,7 @@ Random Rhythm Generator is not enabled y
 
1709
     <name>ScoreConfig</name>
 
1710
     <message>
 
1711
         <source>Staff Settings: </source>
 
1712
-        <translation type="obsolete">Configuraci� de Pentagrama: </translation>
 
1713
+        <translation type="obsolete">Configuraci� de Pentagrama: </translation>
 
1714
     </message>
 
1715
     <message>
 
1716
         <source>Track List</source>
 
1717
@@ -6371,11 +6371,11 @@ Random Rhythm Generator is not enabled y
 
1718
     </message>
 
1719
     <message>
 
1720
         <source>Note Quantize</source>
 
1721
-        <translation type="obsolete">Cuantizaci� de nota</translation>
 
1722
+        <translation type="obsolete">Cuantizaci� de nota</translation>
 
1723
     </message>
 
1724
     <message>
 
1725
         <source>Rest Quantize</source>
 
1726
-        <translation type="obsolete">Restaurar cuantizaci�</translation>
 
1727
+        <translation type="obsolete">Restaurar cuantizaci�</translation>
 
1728
     </message>
 
1729
     <message>
 
1730
         <source>Mode</source>
 
1731
@@ -6387,7 +6387,7 @@ Random Rhythm Generator is not enabled y
 
1732
     </message>
 
1733
     <message>
 
1734
         <source>Splitpoint</source>
 
1735
-        <translation type="obsolete">punto de separaci�</translation>
 
1736
+        <translation type="obsolete">punto de separaci�</translation>
 
1737
     </message>
 
1738
     <message>
 
1739
         <source>Ok</source>
 
1740
@@ -6414,15 +6414,15 @@ Random Rhythm Generator is not enabled y
 
1741
     <name>ScrollScale</name>
 
1742
     <message>
 
1743
         <source>next page</source>
 
1744
-        <translation type="unfinished">p�ina siguiente</translation>
 
1745
+        <translation type="unfinished">p�ina siguiente</translation>
 
1746
     </message>
 
1747
     <message>
 
1748
         <source>previous page</source>
 
1749
-        <translation type="unfinished">p�ina anterior</translation>
 
1750
+        <translation type="unfinished">p�ina anterior</translation>
 
1751
     </message>
 
1752
     <message>
 
1753
         <source>current page number</source>
 
1754
-        <translation type="unfinished">numero de p�ina actual</translation>
 
1755
+        <translation type="unfinished">numero de p�ina actual</translation>
 
1756
     </message>
 
1757
 </context>
 
1758
 <context>
 
1759
@@ -6525,7 +6525,7 @@ Random Rhythm Generator is not enabled y
 
1760
     <name>SynthConfigBase</name>
 
1761
     <message>
 
1762
         <source>MusE: Synth Configuration</source>
 
1763
-        <translation type="unfinished">MusE: Configuraci� del Sintetizador virtual</translation>
 
1764
+        <translation type="unfinished">MusE: Configuraci� del Sintetizador virtual</translation>
 
1765
     </message>
 
1766
     <message>
 
1767
         <source>Soft Synthesizer</source>
 
1768
@@ -6549,7 +6549,7 @@ Random Rhythm Generator is not enabled y
 
1769
     </message>
 
1770
     <message>
 
1771
         <source>Add Instance</source>
 
1772
-        <translation type="unfinished">A�dir copia</translation>
 
1773
+        <translation type="unfinished">A�dir copia</translation>
 
1774
     </message>
 
1775
     <message>
 
1776
         <source>Alsa Port</source>
 
1777
@@ -6588,7 +6588,7 @@ Random Rhythm Generator is not enabled y
 
1778
     </message>
 
1779
     <message>
 
1780
         <source>Drum</source>
 
1781
-        <translation type="unfinished">Percusi�</translation>
 
1782
+        <translation type="unfinished">Percusi�</translation>
 
1783
     </message>
 
1784
     <message>
 
1785
         <source>Wave</source>
 
1786
@@ -6608,15 +6608,15 @@ Random Rhythm Generator is not enabled y
 
1787
     </message>
 
1788
     <message>
 
1789
         <source>Add Midi Track</source>
 
1790
-        <translation type="unfinished">A�dir pista MIDI</translation>
 
1791
+        <translation type="unfinished">A�dir pista MIDI</translation>
 
1792
     </message>
 
1793
     <message>
 
1794
         <source>Add Drum Track</source>
 
1795
-        <translation type="unfinished">A�dir pista de percusi�</translation>
 
1796
+        <translation type="unfinished">A�dir pista de percusi�</translation>
 
1797
     </message>
 
1798
     <message>
 
1799
         <source>Add Wave Track</source>
 
1800
-        <translation type="unfinished">A�dir pista de audio</translation>
 
1801
+        <translation type="unfinished">A�dir pista de audio</translation>
 
1802
     </message>
 
1803
     <message>
 
1804
         <source>MusE: bad trackname</source>
 
1805
@@ -6702,7 +6702,7 @@ Random Rhythm Generator is not enabled y
 
1806
     </message>
 
1807
     <message>
 
1808
         <source>Looped+Sel.</source>
 
1809
-        <translation type="unfinished">Bucle + Selecci�</translation>
 
1810
+        <translation type="unfinished">Bucle + Selecci�</translation>
 
1811
     </message>
 
1812
     <message>
 
1813
         <source>Cursor</source>
 
1814
@@ -6744,7 +6744,7 @@ Random Rhythm Generator is not enabled y
 
1815
     </message>
 
1816
     <message>
 
1817
         <source>Overdub</source>
 
1818
-        <translation type="unfinished">A�dir</translation>
 
1819
+        <translation type="unfinished">A�dir</translation>
 
1820
     </message>
 
1821
     <message>
 
1822
         <source>Replace</source>
 
1823
@@ -6752,7 +6752,7 @@ Random Rhythm Generator is not enabled y
 
1824
     </message>
 
1825
     <message>
 
1826
         <source>Rec Mode</source>
 
1827
-        <translation type="unfinished">Modo de grabaci�</translation>
 
1828
+        <translation type="unfinished">Modo de grabaci�</translation>
 
1829
     </message>
 
1830
     <message>
 
1831
         <source>Normal</source>
 
1832
@@ -6764,7 +6764,7 @@ Random Rhythm Generator is not enabled y
 
1833
     </message>
 
1834
     <message>
 
1835
         <source>Cycle Rec</source>
 
1836
-        <translation type="unfinished">Ciclar Grabaci�</translation>
 
1837
+        <translation type="unfinished">Ciclar Grabaci�</translation>
 
1838
     </message>
 
1839
     <message>
 
1840
         <source>punchin</source>
 
1841
@@ -6808,7 +6808,7 @@ Random Rhythm Generator is not enabled y
 
1842
     </message>
 
1843
     <message>
 
1844
         <source>quantize during record</source>
 
1845
-        <translation type="unfinished">cuantizar durante la grabaci�</translation>
 
1846
+        <translation type="unfinished">cuantizar durante la grabaci�</translation>
 
1847
     </message>
 
1848
     <message>
 
1849
         <source>Click</source>
 
1850
@@ -6816,15 +6816,15 @@ Random Rhythm Generator is not enabled y
 
1851
     </message>
 
1852
     <message>
 
1853
         <source>metronom click on/off</source>
 
1854
-        <translation type="unfinished">Click del metr�omo encendido/apagado</translation>
 
1855
+        <translation type="unfinished">Click del metr�omo encendido/apagado</translation>
 
1856
     </message>
 
1857
     <message>
 
1858
         <source>Sync</source>
 
1859
-        <translation type="unfinished">Sinconizaci�</translation>
 
1860
+        <translation type="unfinished">Sinconizaci�</translation>
 
1861
     </message>
 
1862
     <message>
 
1863
         <source>external sync on/off</source>
 
1864
-        <translation type="unfinished">Sincronizaci� externa encedida/apagada</translation>
 
1865
+        <translation type="unfinished">Sincronizaci� externa encedida/apagada</translation>
 
1866
     </message>
 
1867
     <message>
 
1868
         <source>Master</source>
 
1869
@@ -6839,7 +6839,7 @@ Random Rhythm Generator is not enabled y
 
1870
     <name>TransposeDialogBase</name>
 
1871
     <message>
 
1872
         <source>MusE: Midi Transpose</source>
 
1873
-        <translation type="unfinished">MusE: Transposici� MIDI</translation>
 
1874
+        <translation type="unfinished">MusE: Transposici� MIDI</translation>
 
1875
     </message>
 
1876
     <message>
 
1877
         <source>Value</source>
 
1878
@@ -6910,7 +6910,7 @@ Random Rhythm Generator is not enabled y
 
1879
     </message>
 
1880
     <message>
 
1881
         <source>Triangle</source>
 
1882
-        <translation type="obsolete">Tri�gulo</translation>
 
1883
+        <translation type="obsolete">Tri�gulo</translation>
 
1884
     </message>
 
1885
     <message>
 
1886
         <source>Filter</source>
 
1887
@@ -6918,7 +6918,7 @@ Random Rhythm Generator is not enabled y
 
1888
     </message>
 
1889
     <message>
 
1890
         <source>EnvMod</source>
 
1891
-        <translation type="obsolete">Modulaci� de envolvente</translation>
 
1892
+        <translation type="obsolete">Modulaci� de envolvente</translation>
 
1893
     </message>
 
1894
     <message>
 
1895
         <source>Attack</source>
 
1896
@@ -6934,7 +6934,7 @@ Random Rhythm Generator is not enabled y
 
1897
     </message>
 
1898
     <message>
 
1899
         <source>Release</source>
 
1900
-        <translation type="obsolete">Relajaci�</translation>
 
1901
+        <translation type="obsolete">Relajaci�</translation>
 
1902
     </message>
 
1903
     <message>
 
1904
         <source>Cutoff</source>
 
1905
@@ -6986,7 +6986,7 @@ Random Rhythm Generator is not enabled y
 
1906
     </message>
 
1907
     <message>
 
1908
         <source>Detune</source>
 
1909
-        <translation type="obsolete">Desafinaci�</translation>
 
1910
+        <translation type="obsolete">Desafinaci�</translation>
 
1911
     </message>
 
1912
     <message>
 
1913
         <source>PWM</source>
 
1914
@@ -7013,13 +7013,13 @@ Random Rhythm Generator is not enabled y
 
1915
 Virtual Analog for MusE
 
1916
 Released under GPL.
 
1917
 Copyright(C) 2002
 
1918
-Jotsif Lindman Hörnlund
 
1919
+Jotsif Lindman Hörnlund
 
1920
 ( jotsif@linux.nu )</source>
 
1921
         <translation type="obsolete">VAM 1.0beta2
 
1922
 Virtual Analog for MusE
 
1923
 Released under GPL.
 
1924
 Copyright(C) 2002
 
1925
-Jotsif Lindman Hörnlund
 
1926
+Jotsif Lindman Hörnlund
 
1927
 ( jotsif@linux.nu )</translation>
 
1928
     </message>
 
1929
 </context>
 
1930
@@ -7112,11 +7112,11 @@ Jotsif Lindman Hörnlund
 
1931
     <name>WaveTrackInfoBase</name>
 
1932
     <message>
 
1933
         <source>MusE: TrackInfo</source>
 
1934
-        <translation type="unfinished">MusE: Informaci� de pista</translation>
 
1935
+        <translation type="unfinished">MusE: Informaci� de pista</translation>
 
1936
     </message>
 
1937
     <message>
 
1938
         <source>Track Info</source>
 
1939
-        <translation type="unfinished">Informaci� de pista</translation>
 
1940
+        <translation type="unfinished">Informaci� de pista</translation>
 
1941
     </message>
 
1942
     <message>
 
1943
         <source>Track Name</source>
 
1944
@@ -7140,7 +7140,7 @@ Jotsif Lindman Hörnlund
 
1945
     </message>
 
1946
     <message>
 
1947
         <source>Stereo</source>
 
1948
-        <translation type="unfinished">Est�eo</translation>
 
1949
+        <translation type="unfinished">Est�eo</translation>
 
1950
     </message>
 
1951
 </context>
 
1952
 </TS>