~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/mythtv/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_el.ts

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Mario Limonciello
  • Date: 2012-02-23 14:10:35 UTC
  • mfrom: (1.1.77)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120223141035-83yc2i3nny6jxlpx
Tags: 2:0.25.0~master.20120223.532cee8-0ubuntu1
* Reset permissions on all logs in /var/log/mythtv to ensure
  rsyslog is able to append to them.
* Fix mythtv-setup logging to be local7 not local 7.
* debian/control.in:
  - B-d on libio-socket-inet6-perl, libdbd-mysql-perl to fix libmyth
    perl missing files.
  - B-d on libxml2-dev to fix libxml2 support.
  - B-d on libass-dev to fix libass subtitle support.
  - B-d on libxvidcore-dev to fix external xvid codec support.
* New upstream checkout (532cee8)
* >>Upstream changes since last upload (769dfae):
* [532cee8] Fix mouse support with groups. The code made bad
  assumptions but just happened to work in the past because focusable
  widgets were always no more than one level down.
* [8cbd24a] Silence gcc warning about an unused variable in
  myththemedmenu.cpp
* [5f5e015] Fix bug caught by Daniel, variable 'selected' was set but
  never used.
* [25fe663] Subtitles: Remove the OSDSubFont setting.
* [1f464e9] Ensure we use the right OpenGL libs.
* [e2f74e9] Refs #9277. Adds some closed caption and subtitle caption
  track debugging.
* [194ad69] Refs #6948. Refs #8211. Fixes channel list bug introduced
  in d14b660c.
* [003f2a5] Updated British English MythArchive, MythGallery,,
  MythGame, MythMusic, MythNetvision, MythWeather and MythZoneMinder
  translation from Nick Morrott.
* [ea22304] Allow relative path when using dvd: or bd: URIs
* [93d3631] Fix bluray playback if mounting path is a symbolic link
* [2fa00e7] Fix bluray playback when path to bluray mountpoint
  contains a trailing /
* [765b8e4] Bump the binary verison for SHA1:e860c3f7
* [e860c3f] Fix a couple of virtual tuner card creation issues.
* [b304daf] Add some locking around cache access in
  MythDownloadManager. Refs #10337
* [f6ca545] Guard against null/invalid pointers to the network cache
  in getHeader(). Refs #10337
* [3e7f41e] GuideGrid was missing statetype corresponding to existing
  text state. Fixes #4504
* [c5b6e92] Do not attempt to play audio with more than 8 channels if
  not supported natively.
* [efcfee3] Subtitles: Fix layout to stay within the safe area.
* [f8cb0f7] Another attempt at regression fix in metadata lookup.
* [fc9f1cc] Revert "Fix recent regression with metadata lookup."
* [ebebfd2] Fix recent regression with metadata lookup.
* [4cdbbc8] Updated German MythFrontend, MythArchive, MythBrowser,
  MythGallery, MythGame, MythMusic, MythNetvision, MythNews,
  MythWeather, MythZoneminder translation.
* [860b32b] Complete DB fix from 4f549f7b7d.
* [feb3a94] Fix typo in 3d01ccf3cf936ed1228725a2fa92c11bf5f6191b
* [00f9a5f] Fix the MythDownloadManager User-Agent
* [3d01ccf] Fix iterator for bindvalue of cardinput update.
* [c3b546e] Fix some uint vs int issues in MHEG handling
* [6f07d1f] HTML Setup: Actually install the 3rdParty dir.
* [4f549f7] Slightly tweak the videocollection DB schema.
* [2175b3a] Use GetVideoDispDim rather than GetVideoDim in OSX
* [0e98fa2] Make the MythDownloadManager use the defined http proxy
* [ef62f60] Fix minor typo
* [1ed8ec2] MythUI: Fix scrolling with the mouse in MythUIWebBrowser
* [d07bf50] Fix the AVC HD icon in PBB. I think this was disabled at
  the beginning because some themers wanted to prefer the states
  showing HD resolution 1080/720 over the state which just indicates
  codec and definition. However the code is written such that leaving
  the state out of the theme means that we fall back to the next
  matching state, so themers shouldn't see any difference if they
  don't define the avchd state.
* [2c712c8] Updated Greek MythFrontend, MythArchive, MythBrowser,
  MythGallery, MythMusic, MythNetvision, MythNews and MythWeather
  translation from Yianni Vidalis
* [cd681be] mythccextractor: Recalculate each frame's duration.
* [d95479d] MythUI: Fix itemVisible issue introduced in 9b7eae2f
* [a072643] Merge branch 'master' of github.com:MythTV/mythtv
* [28fda64] Fix PPC build
* [37076dc] Remove include which was randomly added by Kdevelop
* [61fe17c] Merge branch 'master' of github.com:MythTV/mythtv
* [4d3accc] Always display StereoPCM option when digital audio is
  available.
* [4d7c6d9] Fix visibility of digital options in the audio setup
  screen.
* [30c0773] Add hdmi audio device type detection
* [d4dbd11] Fix prefix ++ for non-primitives (cppcheck)
* [8b509a0] Correct handling of IP addresses in Python bindings.
* [6045fa4] Fix copying of recording rule inetref to recordings.
* [7ad49a2] Better handling of exiting playback of a program in use
  elsewhere.
* [0cd4ef2] Metadata Classes: Support lookup of series level artwork.
* [34e75b7] Add Collection support to developmental tmdb3 grabber.
* [459adc2] Add build dependency to audio headers
* [0c57031] Fix depends behaviour with button list. Also restrict
  depends scope to siblings and exclude standalone widgets in base
  files from the depends map.
* [9551bce] Fix recording deletion to always stop recording too.
* [ca69104] Merge branch 'master' of github.com:/MythTV/mythtv
* [4dcf12d] Added a -C (collection) option
* [c5a8933] MythMusic string consistency fixes.
* [4107b3f] Minor strings consistency fixes in MythWeather.
* [08cdb3a] MythGame strings consistency fixes.
* [a186aa0] Fix a small typo in MythGallery.
* [8db7c05] Leave the start/endyear strings empty if the year matches
  the current. A temporary workaround which provides the behaviour
  people want without risking breakage of existing themes, of course
  it won't fix existing themes either. It only works for ProgramInfo
  templated dates so won't be consistent across the UI. It also
  doesn't work for users with years in the long-date formats, since
  the year will be shown twice.
* [148314b] Subtitles: Try to ensure CEA-708 subtitles stay within the
  safe area.
* [e44d341] I either misunderstood Daniel or he changed his mind.
* [fe42d2d] Add year to all 'long' form date strings from PI. After
  discussing it with Daniel in IRC it was decided not to wait until
  0.26 to fix this properly. As implemented the year will only be
  added to the strings if the date falls outside the current year.
* [0a57c46] Allow backend video scan to scan for content on slave
  backends.
* [8d2c41e] Disable HTML Setup pages and /Config/Save URL
* [982469f] Fix jwplayer.qsp spacing issues and add HLS test .qsp
  page.
* [c512578] Don't use OpenGL ES if Qt doesn't suport it.
* [9b6ef6f] A couple JW Player related mythbackend webserver fixes.
* [9c05ccd] JumpPoints: Reset the menu selection for the Main Menu
  jump point.
* [f4a1079] Fix default Network Control port in mythfrontend.
* [1a7c801] Metadata Classes: Parse various additional strings from
  XML.
* [52df594] Merge branch 'master' of github.com:/MythTV/mythtv
* [0030709] MythUI: Simplify bounds protection in MythUIText::Layout
* [d6b0ef8] Merge branch 'master' of github.com:MythTV/mythtv
* [96c1310] Update the themestrings for 0.25.
* [9d481e7] Add the upcoming theme "Steppes" to the themestrings
  run.sh script.
* [2038ba4] Add musicsettings-ui.xml as a new optional MythUI theme
  file in the themestrings run.sh script.
* [7f80b9c] Merge branch 'master' of github.com:/MythTV/mythtv
* [830cfe2] Revert d028e4856, split hostname lock into two mutexes.
* [58164ee] Merge branch 'master' of github.com:/MythTV/mythtv
* [d028e48] Remove access lock to m_localHostname and see what
  happens.
* [a29bbc0] Remove assert()s from cc708 decoder.
* [b67b116] Don't extract translatable strings from the Metallurgy
  theme.
* [cfdab0b] Increase the page multiples for season spinboxes to 5 and
  episode spinboxes to 10 to make paging through to large values a
  little more bearable.
* [37157bf] Add new 'startyear' and 'endyear' strings to the available
  recording metadata.
* [4588c0e] Fix reccount value for the Default group
* [d71adef] Merge branch 'master' of github.com:/MythTV/mythtv
* [f7b7f61] Subtitles: Improve the vertical layout of CEA-708
  captions.
* [a25b8df] Guard against out-of-bounds asserts in
  MythUIText::Layout().
* [1203e7c] Squelch warning in Python bindings.
* [bb154a8] Minor Smolt fixes.
* [8f9a9b1] More elegantly redirect stdout/stderr rather than just
  closing
* [a0c9d00] Move fix from 7866a616c into MythCoreContext.
* [7866a61] Correct ProcessRequestQueue leak in VideoScan::SetDirs.
* [1a2c872] Add missing 'else' in 'if..else if..else' block.
* [3135176] Commflag: Avoid adding an artificial non-break region at
  the end.
* [5af1950] Add functions to save and query total frames.
* [c2cfcb1] Fix minor inconsistencies and misfeatures in deleting
  recordings.
* [69a3718] MythUI: Handle characters in fonts which exceed the
  "width" and "height" of the font.
* [1fc5ed1] Reformat the README slightly
* [9815e65] Add some details to the README file
* [ae4983f] Add schema check to mythmediaserver.
* [5d3fa0a] Disable IPv6 configuration if no addresses present.
* [1ffb7c7] A bit of log cleanup for IPv6/ServerPool.
* [a5d8b62] Don't segfault if no textarea was defined
* [59affb4] Don't segfault if no cursor image was defined
* [d7f40eb] Fix typo in doxygen comment
* [a597464] Fix position/duration display when recordings finish while
  watched.
* [18f09a3] Don't repeatedly query the DeleteMap tracker while paused.
* [ccee693] Allow OSDSubFont changes to take effect without restarting
  mythfrontend.
* [b283aa9] Correct placement of MediaRenderer placement in
  mythfrontend.
* [ed946ab] Fix libmyth makefile.
* [db12303] Fix editing inetref/season/episode from the PBB.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
119
119
        <translation>Επιλογές Αναπαραγωγής / Μεταφόρτωσης</translation>
120
120
    </message>
121
121
    <message>
 
122
        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="488"/>
 
123
        <source>Stream Video</source>
 
124
        <translation>Ροή Ταινίας</translation>
 
125
    </message>
 
126
    <message>
 
127
        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="489"/>
 
128
        <source>Open Web Link</source>
 
129
        <translation>Άνοιγμα Συνδέσμου</translation>
 
130
    </message>
 
131
    <message>
122
132
        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="492"/>
123
 
        <source>Stream Video</source>
124
 
        <translation>Ροή Ταινίας</translation>
125
 
    </message>
126
 
    <message>
127
 
        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="493"/>
128
 
        <source>Open Web Link</source>
129
 
        <translation>Άνοιγμα Συνδέσμου</translation>
130
 
    </message>
131
 
    <message>
132
 
        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="496"/>
133
133
        <source>Save This Video</source>
134
134
        <translation>Αποθήκευση της Ταινίας</translation>
135
135
    </message>
136
136
    <message>
137
 
        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="499"/>
 
137
        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="495"/>
138
138
        <source>Scan/Manage Subscriptions</source>
139
139
        <translation>Ανίχνευση / Διαχείριση Συνδρομών</translation>
140
140
    </message>
141
141
    <message>
142
 
        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="500"/>
 
142
        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="496"/>
143
143
        <source>Change View</source>
144
144
        <translation>Αλλαγή Προβολής</translation>
145
145
    </message>
146
146
    <message>
147
 
        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="512"/>
 
147
        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="508"/>
148
148
        <source>View Options</source>
149
149
        <translation>Επιλογές Προβολής</translation>
150
150
    </message>
151
151
    <message>
152
 
        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="524"/>
 
152
        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="513"/>
153
153
        <source>Switch to List View</source>
154
154
        <translation>Προβολή Λίστας</translation>
155
155
    </message>
156
156
    <message>
157
 
        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="526"/>
 
157
        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="515"/>
158
158
        <source>Switch to Gallery View</source>
159
159
        <translation>Προβολή Γκαλερί</translation>
160
160
    </message>
161
161
    <message>
162
 
        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="528"/>
 
162
        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="517"/>
163
163
        <source>Switch to Browse View</source>
164
164
        <translation>Προβολή Περιήγησης</translation>
165
165
    </message>
166
166
    <message>
167
 
        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="538"/>
 
167
        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="524"/>
168
168
        <source>Subscription Management</source>
169
169
        <translation>Διαχείριση Συνδρομών</translation>
170
170
    </message>
171
171
    <message>
172
 
        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="549"/>
 
172
        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="529"/>
173
173
        <source>Update Site Maps</source>
174
174
        <translation>Ενημέρ. Χαρτών Ιστοσελ.</translation>
175
175
    </message>
176
176
    <message>
177
 
        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="550"/>
 
177
        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="530"/>
178
178
        <source>Update RSS</source>
179
179
        <translation>Ενημέρωση RSS</translation>
180
180
    </message>
181
181
    <message>
182
 
        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="551"/>
 
182
        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="531"/>
183
183
        <source>Manage Site Subscriptions</source>
184
184
        <translation>Διαχ. Συνδρ. Ιστοσελίδων</translation>
185
185
    </message>
186
186
    <message>
187
 
        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="552"/>
 
187
        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="532"/>
188
188
        <source>Manage RSS Subscriptions</source>
189
189
        <translation>Διαχείριση Συνδρομών RSS</translation>
190
190
    </message>
191
191
    <message>
192
 
        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="554"/>
 
192
        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="534"/>
193
193
        <source>Enable Automatic Site Updates</source>
194
194
        <translation>Αυτόματες Ενημερώσεις Ιστοσελ.</translation>
195
195
    </message>
196
196
    <message>
197
 
        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="556"/>
 
197
        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="536"/>
198
198
        <source>Disable Automatic Site Updates</source>
199
199
        <translation>Όχι Αυτόματες Ενημερώσεις Ιστοσ.</translation>
200
200
    </message>
201
201
    <message>
202
 
        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="613"/>
203
 
        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="632"/>
204
 
        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="670"/>
205
 
        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="714"/>
 
202
        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="590"/>
 
203
        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="609"/>
 
204
        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="647"/>
 
205
        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="691"/>
206
206
        <source>Back</source>
207
207
        <translation>Πίσω</translation>
208
208
    </message>
209
209
    <message>
210
 
        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="835"/>
 
210
        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="812"/>
211
211
        <source>No browser command set! MythNetTree needs MythBrowser installed to display the video.</source>
212
212
        <translation>Δεν έχει οριστεί εντολή φυλλομετρητή. Το MythNetTree χρειάζεται το MythBrowser για προβολή της ταινίας.</translation>
213
213
    </message>
214
214
    <message>
215
 
        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="885"/>
 
215
        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="862"/>
216
216
        <source>Are you sure you want to delete this file?</source>
217
217
        <translation>Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε το αρχείο;</translation>
218
218
    </message>
219
219
    <message>
220
 
        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="981"/>
 
220
        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="958"/>
221
221
        <source>Downloading Video...</source>
222
222
        <translation>Κατεβάζω την Ταινία...</translation>
223
223
    </message>
224
224
    <message>
225
 
        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1219"/>
 
225
        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1199"/>
226
226
        <source>Updating RSS.  This could take a while...</source>
227
227
        <translation>Ενημερώνω τα RSS. Μπορεί να πάρει λίγη ώρα...</translation>
228
228
    </message>
229
229
    <message>
230
 
        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1234"/>
 
230
        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1214"/>
231
231
        <source>Updating Site Maps.  This could take a while...</source>
232
232
        <translation>Ενημερώνω τους χάρτες των Ιστοσελίδων. Μπορεί να πάρει λίγη ώρα...</translation>
233
233
    </message>
234
234
    <message>
235
 
        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1324"/>
 
235
        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1304"/>
236
236
        <source>Downloading Video...
237
237
(%1 of %2 MB)</source>
238
238
        <translation>Κατεβάζω την Ταινία...
239
239
(%1 από %2 MB)</translation>
240
240
    </message>
241
241
    <message>
242
 
        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1350"/>
 
242
        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1330"/>
243
243
        <source>Error downloading video to backend.</source>
244
244
        <translation>Σφάλμα κατά το κατέβασμα της ταινίας στον backend.</translation>
245
245
    </message>
263
263
<context>
264
264
    <name>ThemeUI</name>
265
265
    <message>
266
 
        <location filename="themestrings.h" line="7"/>
 
266
        <location filename="themestrings.h" line="10"/>
267
267
        <source>No search scripts found!  This usually indicates missing prerequisites.</source>
268
268
        <translation>Δεν βρέθηκαν σκριπτάκια αναζήτησης!  Αυτό συνήθως σημαίνει ελλείψεις προαπαιτούμενων.</translation>
269
269
    </message>
270
270
    <message>
271
 
        <location filename="themestrings.h" line="8"/>
 
271
        <location filename="themestrings.h" line="11"/>
272
272
        <source>Page %1</source>
273
273
        <translation>Σελίδα %1</translation>
274
274
    </message>
275
275
    <message>
276
 
        <location filename="themestrings.h" line="9"/>
 
276
        <location filename="themestrings.h" line="12"/>
277
277
        <source>Search:</source>
278
278
        <translation>Αναζήτηση:</translation>
279
279
    </message>
280
280
    <message>
281
 
        <location filename="themestrings.h" line="10"/>
 
281
        <location filename="themestrings.h" line="13"/>
282
282
        <source>Author: %1</source>
283
283
        <translation>Συγγραφέας: %1</translation>
284
284
    </message>
285
285
    <message>
286
 
        <location filename="themestrings.h" line="11"/>
 
286
        <location filename="themestrings.h" line="14"/>
287
287
        <source>Edit/Add a New RSS Feed</source>
288
288
        <translation>Επεξεργασία/Προσθήκη Νέας τροφοδοσίας RSS</translation>
289
289
    </message>
290
290
    <message>
291
 
        <location filename="themestrings.h" line="12"/>
 
291
        <location filename="themestrings.h" line="15"/>
292
292
        <source>Type the URL to an RSS 2.0 media feed below.  If editing an existing feed, modify any of the values you like.  Press &quot;Save&quot; to save/subscribe.
293
293
 
294
294
For new subscriptions, you can simply enter the URL and click &quot;Save.&quot;</source>
297
297
Για νέες συνδρομές, μπορείτε απλά να δώσετε τη διεύθυνση και να πατήσετε &quot;Save&quot;</translation>
298
298
    </message>
299
299
    <message>
300
 
        <location filename="themestrings.h" line="13"/>
 
300
        <location filename="themestrings.h" line="16"/>
301
301
        <source>Title:</source>
302
302
        <translation>Τίτλος:</translation>
303
303
    </message>
304
304
    <message>
305
 
        <location filename="themestrings.h" line="14"/>
 
305
        <location filename="themestrings.h" line="17"/>
306
306
        <source>URL:</source>
307
307
        <translation>URL:</translation>
308
308
    </message>
309
309
    <message>
310
 
        <location filename="themestrings.h" line="15"/>
 
310
        <location filename="themestrings.h" line="18"/>
311
311
        <source>Author:</source>
312
312
        <translation>Συγγραφέας:</translation>
313
313
    </message>
314
314
    <message>
315
 
        <location filename="themestrings.h" line="16"/>
 
315
        <location filename="themestrings.h" line="19"/>
316
316
        <source>Description:</source>
317
317
        <translation>Περιγραφή:</translation>
318
318
    </message>
319
319
    <message>
320
 
        <location filename="themestrings.h" line="17"/>
 
320
        <location filename="themestrings.h" line="20"/>
321
321
        <source>Download video from this feed automatically</source>
322
322
        <translation>Αυτόματη μεταφόρτωση ταινιών από αυτή την τροφοδοσία</translation>
323
323
    </message>
324
324
    <message>
325
 
        <location filename="themestrings.h" line="18"/>
 
325
        <location filename="themestrings.h" line="21"/>
326
326
        <source>Select to change image...</source>
327
327
        <translation>Επιλέξτε για αλλαγή εικόνας...</translation>
328
328
    </message>
329
329
    <message>
330
 
        <location filename="themestrings.h" line="19"/>
 
330
        <location filename="themestrings.h" line="22"/>
331
331
        <source>Save</source>
332
332
        <translation>Αποθήκευση</translation>
333
333
    </message>
334
334
    <message>
335
 
        <location filename="themestrings.h" line="20"/>
 
335
        <location filename="themestrings.h" line="23"/>
336
336
        <source>Cancel</source>
337
337
        <translation>Ακύρωση</translation>
338
338
    </message>
339
339
    <message>
340
 
        <location filename="themestrings.h" line="21"/>
 
340
        <location filename="themestrings.h" line="24"/>
341
341
        <source>You haven&apos;t added any Sites/RSS Feeds yet!  To add a site, press MENU, then choose &quot;Scan/Manage Subscriptions,&quot; then &quot;Manage Site Subscriptions.&quot;</source>
342
342
        <translation>Δεν έχετε προσθέσει Ιστοσελίδες/Τροφοδοσίες RSS ακόμα!  Για προσθήκη Site πατήστε MENOY, επιλέξτε &quot;Ανίχνευση/Διαχείριση Συνδρομών&quot; και μετά &quot;Διαχείριση Συνδρομών Ιστοσελίδων&quot;</translation>
343
343
    </message>
344
344
    <message>
345
 
        <location filename="themestrings.h" line="6"/>
 
345
        <location filename="themestrings.h" line="9"/>
346
346
        <source>%DATE%, %TIME%</source>
347
347
        <translation>%DATE%, %TIME%</translation>
348
348
    </message>
349
349
    <message>
350
 
        <location filename="themestrings.h" line="2"/>
 
350
        <location filename="themestrings.h" line="5"/>
351
351
        <source>Internet Video Browser</source>
352
352
        <translation>Περιητητής Ταινιών Διαδικτύου</translation>
353
353
    </message>
354
354
    <message>
355
 
        <location filename="themestrings.h" line="3"/>
 
355
        <location filename="themestrings.h" line="6"/>
356
356
        <source>No sites configured!</source>
357
357
        <translation>Δεν έχουν οριστεί ιστοσελίδες!</translation>
358
358
    </message>
359
359
    <message>
360
 
        <location filename="themestrings.h" line="4"/>
 
360
        <location filename="themestrings.h" line="7"/>
361
361
        <source>Videos - Gallery</source>
362
362
        <translation>Ταινίες - Γκαλερί</translation>
363
363
    </message>
364
364
    <message>
365
 
        <location filename="themestrings.h" line="5"/>
 
365
        <location filename="themestrings.h" line="8"/>
366
366
        <source>Videos - Tree</source>
367
367
        <translation>Ταινίες - Λίστα</translation>
368
368
    </message>
369
369
    <message>
370
 
        <location filename="themestrings.h" line="22"/>
 
370
        <location filename="themestrings.h" line="25"/>
371
371
        <source>Manage Subscriptions</source>
372
372
        <translation>Διαχείριση Συνδρομών</translation>
373
373
    </message>
374
374
    <message>
375
 
        <location filename="themestrings.h" line="23"/>
 
375
        <location filename="themestrings.h" line="26"/>
376
376
        <source>Choose the sites you wish to browse/search.</source>
377
377
        <translation>Επιλέξτε τις ιστοσελίδες που θέλετε να περιηγηθείτε/ψάξετε.</translation>
378
378
    </message>
379
379
    <message>
380
 
        <location filename="themestrings.h" line="24"/>
 
380
        <location filename="themestrings.h" line="27"/>
381
381
        <source>New Site</source>
382
382
        <translation>Νέα Ιστοσελίδα</translation>
383
383
    </message>
384
384
    <message>
385
 
        <location filename="themestrings.h" line="25"/>
 
385
        <location filename="themestrings.h" line="28"/>
386
386
        <source>Edit Site</source>
387
387
        <translation>Επεξεργασία Ιστοσελίδας</translation>
388
388
    </message>
389
389
    <message>
390
 
        <location filename="themestrings.h" line="26"/>
 
390
        <location filename="themestrings.h" line="29"/>
391
391
        <source>Unsubscribe</source>
392
392
        <translation>Κατάργηση Συνδρομής</translation>
393
393
    </message>
394
394
    <message>
395
 
        <location filename="themestrings.h" line="27"/>
 
395
        <location filename="themestrings.h" line="30"/>
396
396
        <source>Search Net Videos</source>
397
397
        <translation>Ευρεση Ταινιων Διαδικτυου</translation>
398
398
    </message>
399
399
    <message>
400
 
        <location filename="themestrings.h" line="28"/>
 
400
        <location filename="themestrings.h" line="31"/>
401
401
        <source>Search Term:</source>
402
402
        <translation>Όρος Αναζήτησης:</translation>
403
403
    </message>
404
404
    <message>
405
 
        <location filename="themestrings.h" line="29"/>
 
405
        <location filename="themestrings.h" line="32"/>
406
406
        <source>Size: %1</source>
407
407
        <translation>Μέγεθος: %1</translation>
408
408
    </message>
409
409
    <message>
410
 
        <location filename="themestrings.h" line="30"/>
 
410
        <location filename="themestrings.h" line="33"/>
411
411
        <source>Description: %1</source>
412
412
        <translation>Περιγραφή: %1</translation>
413
413
    </message>
414
414
    <message>
415
 
        <location filename="themestrings.h" line="31"/>
 
415
        <location filename="themestrings.h" line="34"/>
416
416
        <source>Can&apos;t find any search scripts!  This usually indicates missing search script prerequisites.  Try running a script from the command line.</source>
417
417
        <translation>Δεν βρέθηκαν σκριπτάκια αναζήτησης!  Αυτό συνήθως σημαίνει ελλείψεις προαπαιτούμενων. Δοκιμάστε να τρέξετε κάποιο σκριπτάκι από την γραμμή εντολών.</translation>
418
418
    </message>
419
419
    <message>
420
 
        <location filename="themestrings.h" line="32"/>
 
420
        <location filename="themestrings.h" line="35"/>
421
421
        <source>Manage Site Subscriptions</source>
422
422
        <translation>Διαχείριση Συνδρομών Ιστοσελίδων</translation>
423
423
    </message>
424
424
    <message>
425
 
        <location filename="themestrings.h" line="33"/>
 
425
        <location filename="themestrings.h" line="36"/>
426
426
        <source>Edit</source>
427
427
        <translation>Επεξεργασία</translation>
428
428
    </message>
429
429
    <message>
430
 
        <location filename="themestrings.h" line="34"/>
 
430
        <location filename="themestrings.h" line="37"/>
431
431
        <source>New</source>
432
432
        <translation>Νέα</translation>
433
433
    </message>
434
434
    <message>
435
 
        <location filename="themestrings.h" line="35"/>
 
435
        <location filename="themestrings.h" line="38"/>
436
436
        <source>Remove</source>
437
437
        <translation>Αφαίρεση</translation>
438
438
    </message>
439
439
    <message>
440
 
        <location filename="themestrings.h" line="36"/>
 
440
        <location filename="themestrings.h" line="39"/>
441
441
        <source>Manage RSS Subscriptions</source>
442
442
        <translation>Διαχείριση Συνδρομών RSS</translation>
443
443
    </message>
444
444
    <message>
445
 
        <location filename="themestrings.h" line="37"/>
 
445
        <location filename="themestrings.h" line="40"/>
446
446
        <source>Feed Name:</source>
447
447
        <translation>Όνομα:</translation>
448
448
    </message>
449
449
    <message>
450
 
        <location filename="themestrings.h" line="38"/>
 
450
        <location filename="themestrings.h" line="41"/>
451
451
        <source>Feed URL:</source>
452
452
        <translation>Διεύθυνση:</translation>
453
453
    </message>
454
454
    <message>
455
 
        <location filename="themestrings.h" line="39"/>
 
455
        <location filename="themestrings.h" line="42"/>
456
456
        <source>Site Description:</source>
457
457
        <translation>Περιγραφή:</translation>
458
458
    </message>
459
459
    <message>
460
 
        <location filename="themestrings.h" line="40"/>
 
460
        <location filename="themestrings.h" line="43"/>
461
461
        <source>Feed Author:</source>
462
462
        <translation>Συγγραφέας:</translation>
463
463
    </message>
464
464
    <message>
465
 
        <location filename="themestrings.h" line="41"/>
 
465
        <location filename="themestrings.h" line="44"/>
466
466
        <source>Download this feed automatically</source>
467
467
        <translation>Αυτόματη μεταφόρτωση</translation>
468
468
    </message>
469
469
    <message>
470
 
        <location filename="themestrings.h" line="42"/>
 
470
        <location filename="themestrings.h" line="45"/>
471
471
        <source>Choose Image</source>
472
472
        <translation>Εικονίδιο</translation>
473
473
    </message>
474
474
    <message>
475
 
        <location filename="themestrings.h" line="43"/>
 
475
        <location filename="themestrings.h" line="46"/>
476
476
        <source>Browse Net Videos</source>
477
477
        <translation>Περιηγηση Ταινιων Διαδικτυου</translation>
478
478
    </message>
479
479
    <message>
480
 
        <location filename="themestrings.h" line="44"/>
 
480
        <location filename="themestrings.h" line="47"/>
481
481
        <source>Posted: %1</source>
482
482
        <translation>Αναρτήθηκε: %1</translation>
483
483
    </message>
484
484
    <message>
485
 
        <location filename="themestrings.h" line="45"/>
 
485
        <location filename="themestrings.h" line="48"/>
486
486
        <source>Runtime</source>
487
487
        <translation>Διάρκεια</translation>
488
488
    </message>
489
489
    <message>
490
 
        <location filename="themestrings.h" line="46"/>
 
490
        <location filename="themestrings.h" line="49"/>
491
491
        <source>Author</source>
492
492
        <translation>Συγγραφέας</translation>
493
493
    </message>
494
494
    <message>
495
 
        <location filename="themestrings.h" line="47"/>
 
495
        <location filename="themestrings.h" line="50"/>
496
496
        <source>Rating</source>
497
497
        <translation>Αξιολόγηση</translation>
498
498
    </message>
499
499
    <message>
500
 
        <location filename="themestrings.h" line="48"/>
 
500
        <location filename="themestrings.h" line="51"/>
501
501
        <source>Search Internet Video</source>
502
502
        <translation>Ευρεση Ταινιων Διαδικτυου</translation>
503
503
    </message>
504
504
    <message>
505
 
        <location filename="themestrings.h" line="49"/>
 
505
        <location filename="themestrings.h" line="52"/>
 
506
        <source>Type the URL to an RSS 2.0 media feed below.  If editing an existing feed,modify any of the values you like.  Press &quot;Save&quot; to save/subscribe.
 
507
 
 
508
For new subscriptions,you can simply enter the URL and click &quot;Save.&quot;</source>
 
509
        <translation>Γράψτε τη διεύθυνση μιας τροφοδοσίας RSS 2.0. Εάν διορθώνετε κάποια υπάρχουσα, αλλάξτε όποια τιμή θέλετε.  Πατήστε &quot;Αποθήκευση&quot; για αποθήκευση/συνδρομή.
 
510
 
 
511
Για νέες συνδρομές, μπορείτε απλά να δώσετε τη διεύθυνση και να πατήσετε &quot;Save&quot;</translation>
 
512
    </message>
 
513
    <message>
 
514
        <location filename="themestrings.h" line="53"/>
 
515
        <source>Internet Video List</source>
 
516
        <translation>Λίστα Ταινιών Διαδικτύου</translation>
 
517
    </message>
 
518
    <message>
 
519
        <location filename="themestrings.h" line="54"/>
 
520
        <source>You haven&apos;t added any Sites/RSS Feeds yet!  To add a site,press MENU,then choose &quot;Scan/Manage Subscriptions,&quot; then &quot;Manage Site Subscriptions.&quot;</source>
 
521
        <translation>Δεν έχετε προσθέσει Ιστοσελίδες/Τροφοδοσίες RSS ακόμα!  Για προσθήκη ιστοσελίδας πατήστε ΕΠΙΛΟΓΕΣ, επιλέξτε &quot;Ανίχνευση/Διαχείριση Συνδρομών&quot; και μετά &quot;Διαχείριση Συνδρομών Ιστοσελίδων&quot;</translation>
 
522
    </message>
 
523
    <message>
 
524
        <location filename="themestrings.h" line="55"/>
 
525
        <source>User Rating: %1</source>
 
526
        <translation>Αξιολόγηση Χρήστη: %1</translation>
 
527
    </message>
 
528
    <message>
 
529
        <location filename="themestrings.h" line="56"/>
 
530
        <source>By: %1</source>
 
531
        <translation>Από: %1</translation>
 
532
    </message>
 
533
    <message>
 
534
        <location filename="themestrings.h" line="57"/>
 
535
        <source>Internet Video Gallery</source>
 
536
        <translation>Έκθεση Ταινιών Διαδικτύου</translation>
 
537
    </message>
 
538
    <message>
 
539
        <location filename="themestrings.h" line="58"/>
506
540
        <source>Search popular video sites</source>
507
541
        <translation>Αναζήτηση δημοφιλών σελίδων ταινιών</translation>
508
542
    </message>
509
543
    <message>
510
 
        <location filename="themestrings.h" line="50"/>
 
544
        <location filename="themestrings.h" line="59"/>
511
545
        <source>Browse Internet Video</source>
512
546
        <translation>Περιηγηση Ταινιων Διαδικτυου</translation>
513
547
    </message>
514
548
    <message>
515
 
        <location filename="themestrings.h" line="51"/>
 
549
        <location filename="themestrings.h" line="60"/>
516
550
        <source>Browse highlights and entire sites</source>
517
551
        <translation>Περιήγηση στιγμιοτύπων και ολόκληρων ιστοσελίδων</translation>
518
552
    </message>