~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/pitivi/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastian Dröge
  • Date: 2008-12-12 10:22:29 UTC
  • mfrom: (1.1.6 upstream)
  • mto: (3.2.2 jaunty) (1.2.2 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 6.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081212102229-7c3etvaoy9ys0x28
Tags: upstream-0.11.3
Import upstream version 0.11.3

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) 2007 THE pitivi'S COPYRIGHT HOLDER
3
3
# This file is distributed under the same license as the pitivi package.
4
4
# Francesco Minà <girardengo@gmail.com>, 2007.
5
 
6
 
 
5
#
 
6
#
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: pitivi 0.10.1\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2007-05-30 12:33+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2008-12-05 15:57+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2007-02-12 21:58+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Francesco Minà <girardengo@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
 
19
 
#: ../pitivi/check.py:117
 
19
#: ../pitivi/check.py:120
20
20
#, python-format
21
21
msgid "%s is already running!"
22
22
msgstr "%s è già in esecuzione!"
23
23
 
24
 
#: ../pitivi/check.py:118
 
24
#: ../pitivi/check.py:121
25
25
#, python-format
26
26
msgid "An instance of %s is already running in this script."
27
27
msgstr "Un'istanza di %s è già in esecuzione in questo script."
28
28
 
29
 
#: ../pitivi/check.py:120
 
29
#: ../pitivi/check.py:123
30
30
msgid "Could not find the GNonLin plugins!"
31
31
msgstr "Impossibile trovare i plugin GNonLin!"
32
32
 
33
 
#: ../pitivi/check.py:121
 
33
#: ../pitivi/check.py:124
34
34
msgid ""
35
35
"Make sure the plugins were installed and are available in the GStreamer "
36
36
"plugins path."
38
38
"Assicurarsi che i plugin siano installati e che siano presenti nel percorso "
39
39
"di ricerca dei plugin di GStreamer."
40
40
 
41
 
#: ../pitivi/check.py:123
 
41
#: ../pitivi/check.py:126
42
42
msgid "Could not find the autodetect plugins!"
43
43
msgstr "Impossibile trovare i plugin di rilevamento automatico!"
44
44
 
45
 
#: ../pitivi/check.py:124
 
45
#: ../pitivi/check.py:127
46
46
msgid ""
47
47
"Make sure you have installed gst-plugins-good and is available in the "
48
48
"GStreamer plugin path."
50
50
"Assicurarsi di avere installato il pacchetto gst-plugin-good e che questo "
51
51
"sia presente nel percorso di ricerca dei plugin di GStreamer."
52
52
 
53
 
#: ../pitivi/check.py:126
 
53
#: ../pitivi/check.py:129
54
54
msgid "PyGTK doesn't have Cairo support!"
55
55
msgstr "PyGTK non ha il supporto per Cairo!"
56
56
 
57
 
#: ../pitivi/check.py:127
 
57
#: ../pitivi/check.py:130
58
58
msgid ""
59
59
"Please use a version of the Python bindings for GTK+ built with Cairo "
60
60
"support."
62
62
"È consigliato usare una versione del binding GTK+ per windows compilata con "
63
63
"il supporto per Cairo."
64
64
 
65
 
#: ../pitivi/check.py:129
 
65
#: ../pitivi/check.py:132
66
66
msgid "Could not initiate the video output plugins"
67
67
msgstr "Impossibile avviare i plugin di uscita video"
68
68
 
69
 
#: ../pitivi/check.py:130
 
69
#: ../pitivi/check.py:133
70
70
msgid ""
71
71
"Make sure you have at least one valid video output sink available "
72
72
"(xvimagesink or ximagesink)"
74
74
"Assicurarsi di avere disponibile almeno un sink di uscita video (xvimagesink "
75
75
"o ximagesink)"
76
76
 
77
 
#: ../pitivi/check.py:132
 
77
#: ../pitivi/check.py:135
78
78
msgid "Could not initiate the audio output plugins"
79
79
msgstr "Impossibile avviare i plugin di uscita audio"
80
80
 
81
 
#: ../pitivi/check.py:133
 
81
#: ../pitivi/check.py:136
82
82
msgid ""
83
83
"Make sure you have at least one valid audio output sink available (alsasink "
84
84
"or osssink)"
86
86
"Assicurarsi di avere disponibile almeno un sink di uscita audio (alsasink o "
87
87
"osssink)"
88
88
 
89
 
#: ../pitivi/check.py:135
 
89
#: ../pitivi/check.py:138
90
90
msgid "Could not import the Python bindings for cairo"
91
91
msgstr ""
92
92
 
93
 
#: ../pitivi/check.py:136
 
93
#: ../pitivi/check.py:139
94
94
#, fuzzy
95
95
msgid "Make sure you have the Python bindings for cairo installed"
96
96
msgstr ""
97
97
"È consigliato usare una versione del binding GTK+ per windows compilata con "
98
98
"il supporto per Cairo."
99
99
 
100
 
#: ../pitivi/check.py:138
 
100
#: ../pitivi/check.py:141
101
101
msgid "Could not import the Python bindings for libglade"
102
102
msgstr ""
103
103
 
104
 
#: ../pitivi/check.py:139
 
104
#: ../pitivi/check.py:142
105
105
msgid "Make sure you have the Python bindings for libglade installed"
106
106
msgstr ""
107
107
 
108
 
#: ../pitivi/check.py:142
 
108
#: ../pitivi/check.py:144
 
109
#, fuzzy
 
110
msgid "Could not import the Python bindings for goocanvas"
 
111
msgstr "Impossibile avviare i plugin di uscita audio"
 
112
 
 
113
#: ../pitivi/check.py:145
 
114
#, fuzzy
 
115
msgid "Make sure you have the Python bindings for goocanvas installed"
 
116
msgstr ""
 
117
"È consigliato usare una versione del binding GTK+ per windows compilata con "
 
118
"il supporto per Cairo."
 
119
 
 
120
#: ../pitivi/check.py:148
109
121
#, python-format
110
122
msgid ""
111
123
"You do not have a recent enough version of the GTK+ Python Bindings "
112
124
"(currently %s)"
113
125
msgstr ""
114
126
 
115
 
#: ../pitivi/check.py:146
 
127
#: ../pitivi/check.py:152
116
128
#, python-format
117
129
msgid ""
118
130
"You do not have a recent enough version of the GStreamer Python Bindings "
119
131
"(currently %s)"
120
132
msgstr ""
121
133
 
122
 
#: ../pitivi/check.py:150
 
134
#: ../pitivi/check.py:156
123
135
#, python-format
124
136
msgid "You do not have a recent enough version of GStreamer (currently %s)"
125
137
msgstr ""
126
138
 
127
 
#: ../pitivi/check.py:154
 
139
#: ../pitivi/check.py:160
128
140
#, python-format
129
141
msgid ""
130
142
"You do not have a recent enough version of the Cairo Python Bindings "
131
143
"(currently %s)"
132
144
msgstr ""
133
145
 
134
 
#: ../pitivi/check.py:158
 
146
#: ../pitivi/check.py:164
135
147
#, python-format
136
148
msgid ""
137
149
"You do not have a recent enough version of the GNonLin GStreamer plugin "
138
150
"(currently %s)"
139
151
msgstr ""
140
152
 
141
 
#: ../pitivi/discoverer.py:158
 
153
#: ../pitivi/check.py:167
 
154
msgid "Could not import the Zope Interface module"
 
155
msgstr ""
 
156
 
 
157
#: ../pitivi/check.py:168
 
158
#, fuzzy
 
159
msgid "Make sure you have the zope.interface module installed"
 
160
msgstr ""
 
161
"È consigliato usare una versione del binding GTK+ per windows compilata con "
 
162
"il supporto per Cairo."
 
163
 
 
164
#: ../pitivi/check.py:170
 
165
#, fuzzy
 
166
msgid "Could not import the distutils modules"
 
167
msgstr "Impossibile avviare i plugin di uscita audio"
 
168
 
 
169
#: ../pitivi/check.py:171
 
170
#, fuzzy
 
171
msgid "Make sure you have the distutils python module installed"
 
172
msgstr ""
 
173
"È consigliato usare una versione del binding GTK+ per windows compilata con "
 
174
"il supporto per Cairo."
 
175
 
 
176
#: ../pitivi/discoverer.py:156
142
177
msgid "Could not establish the duration of the file."
143
178
msgstr ""
144
179
 
145
 
#: ../pitivi/discoverer.py:159
 
180
#: ../pitivi/discoverer.py:157
146
181
msgid ""
147
182
"This clip seems to be in a format which cannot be accessed in a random "
148
183
"fashion."
149
184
msgstr ""
150
185
 
 
186
#: ../pitivi/discoverer.py:202
 
187
#, fuzzy
 
188
msgid "Couldn't construct pipeline."
 
189
msgstr "Impossibile avviare il rendering"
 
190
 
151
191
#: ../pitivi/discoverer.py:203
152
 
#, fuzzy
153
 
msgid "Couldn't construct pipeline."
154
 
msgstr "Impossibile avviare il rendering"
155
 
 
156
 
#: ../pitivi/discoverer.py:204
157
192
msgid ""
158
193
"GStreamer does not have an element to handle files coming from this type of "
159
194
"file system."
160
195
msgstr ""
161
196
 
162
 
#: ../pitivi/discoverer.py:229
 
197
#: ../pitivi/discoverer.py:232
163
198
msgid "Pipeline didn't want to go to PAUSED."
164
199
msgstr ""
165
200
 
166
 
#: ../pitivi/discoverer.py:257
 
201
#: ../pitivi/discoverer.py:264
167
202
msgid "Pipeline didn't want to go to PLAYING."
168
203
msgstr ""
169
204
 
170
 
#: ../pitivi/discoverer.py:282
 
205
#: ../pitivi/discoverer.py:289
171
206
msgid "File contains a redirection to another clip."
172
207
msgstr ""
173
208
 
174
 
#: ../pitivi/discoverer.py:283
 
209
#: ../pitivi/discoverer.py:290
175
210
msgid "PiTiVi does not currently does not handle redirection files."
176
211
msgstr ""
177
212
 
178
 
#: ../pitivi/discoverer.py:295
 
213
#: ../pitivi/discoverer.py:302
179
214
#, fuzzy, python-format
180
215
msgid "An internal error occured while analyzing this file : %s"
181
216
msgstr "Errore durante l'analisi dei file"
182
217
 
183
 
#: ../pitivi/discoverer.py:399
 
218
#: ../pitivi/discoverer.py:407
184
219
#, python-format
185
220
msgid "Got unknown stream type : %s"
186
221
msgstr ""
187
222
 
188
 
#: ../pitivi/discoverer.py:400 ../pitivi/discoverer.py:425
 
223
#: ../pitivi/discoverer.py:408 ../pitivi/discoverer.py:433
189
224
msgid "You are missing an element to handle this media type."
190
225
msgstr ""
191
226
 
192
 
#: ../pitivi/objectfactory.py:148
 
227
#: ../pitivi/objectfactory.py:188
193
228
#, python-format
194
229
msgid "<b>%s</b><small>"
195
230
msgstr "<b>%s</b><small>"
196
231
 
197
 
#: ../pitivi/objectfactory.py:152
 
232
#: ../pitivi/objectfactory.py:192
198
233
#, python-format
199
234
msgid "<b>%s</b> (%s)"
200
235
msgstr "<b>%s</b> (%s)"
201
236
 
202
 
#: ../pitivi/objectfactory.py:155
 
237
#: ../pitivi/objectfactory.py:195
203
238
#, python-format
204
239
msgid "<b>%s</b>"
205
240
msgstr "<b>%s</b>"
206
241
 
207
 
#: ../pitivi/objectfactory.py:156
 
242
#: ../pitivi/objectfactory.py:196
208
243
#, python-format
209
244
msgid "<small><b>File:</b> %s"
210
245
msgstr "<small><b>File:</b> %s"
211
246
 
212
 
#: ../pitivi/objectfactory.py:415
213
 
#, python-format
214
 
msgid "<b>Video:</b> %d x %d <i>pixels</i> at %.2f<i>fps</i>"
215
 
msgstr "<b>Video:</b> %d x %d <i>pixel</i> at %.2f<i>fps</i>"
216
 
 
217
 
#: ../pitivi/objectfactory.py:418
218
 
#, python-format
219
 
msgid "<b>Image:</b> %d x %d <i>pixels</i>"
220
 
msgstr "<b>Immagine:</b> %d x %d <i>pixel</i>"
221
 
 
222
 
#: ../pitivi/objectfactory.py:421 ../pitivi/objectfactory.py:465
223
 
#, python-format
224
 
msgid " <i>(%s)</i>"
225
 
msgstr " <i>(%s)</i>"
226
 
 
227
 
#: ../pitivi/objectfactory.py:423
228
 
#, python-format
229
 
msgid "<b>Unknown Video format:</b> %s"
230
 
msgstr "<b>Formato video sconosciuto:</b> %s"
231
 
 
232
 
#: ../pitivi/objectfactory.py:462
233
 
#, python-format
234
 
msgid "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
235
 
msgstr "<b>Audio:</b> %d canali a %d <i>Hz</i> (%d <i>bit</i>)"
236
 
 
237
 
#: ../pitivi/objectfactory.py:467
238
 
#, python-format
239
 
msgid "<b>Unknown Audio format:</b> %s"
240
 
msgstr "<b>Formato audio sconosciuto:</b> %s"
241
 
 
242
 
#: ../pitivi/objectfactory.py:478
243
 
#, python-format
244
 
msgid "<b>Text:</b> %s"
245
 
msgstr "<b>Testo:</b> %s"
246
 
 
247
 
#: ../pitivi/pitivi.py:84
 
247
#: ../pitivi/pitivi.py:104
248
248
#, python-format
249
249
msgid "There is already a %s instance, inform developers"
250
250
msgstr "Un'altra istanza di %s è già in esecuzione, informare gli sviluppatori"
251
251
 
252
 
#: ../pitivi/pitivi.py:94 ../pitivi/pitivi.py:134
 
252
#: ../pitivi/pitivi.py:118 ../pitivi/pitivi.py:194
253
253
msgid "New Project"
254
254
msgstr "Nuovo progetto"
255
255
 
256
 
#: ../pitivi/playground.py:382
 
256
#: ../pitivi/pitivi.py:149
 
257
msgid "No location given."
 
258
msgstr ""
 
259
 
 
260
#: ../pitivi/pitivi.py:155
 
261
msgid "File does not exist"
 
262
msgstr ""
 
263
 
 
264
#: ../pitivi/pitivi.py:160
 
265
msgid "Not a valid project file."
 
266
msgstr ""
 
267
 
 
268
#: ../pitivi/pitivi.py:174
 
269
msgid "There was an error loading the file."
 
270
msgstr ""
 
271
 
 
272
#: ../pitivi/playground.py:392
257
273
msgid "Video output is busy"
258
274
msgstr "L'uscita video è occupata"
259
275
 
260
 
#: ../pitivi/playground.py:383
 
276
#: ../pitivi/playground.py:393
261
277
msgid ""
262
278
"Please check that your video output device isn't already used by another "
263
279
"application"
265
281
"Controllare che il dispositivo di uscita video non sia già in uso da "
266
282
"un'altra applicazione"
267
283
 
268
 
#: ../pitivi/playground.py:385
 
284
#: ../pitivi/playground.py:395
269
285
msgid "Video output problem"
270
286
msgstr "Problema con l'uscita video"
271
287
 
272
 
#: ../pitivi/playground.py:386
 
288
#: ../pitivi/playground.py:396
273
289
msgid "There is a problem with your video output device"
274
290
msgstr "Si è verificato un problema con il dispositivo di uscita video"
275
291
 
276
 
#: ../pitivi/playground.py:389
 
292
#: ../pitivi/playground.py:399
277
293
msgid "Audio output device is busy"
278
294
msgstr "Il dispositivo di uscita audio è occupato"
279
295
 
280
 
#: ../pitivi/playground.py:390
 
296
#: ../pitivi/playground.py:400
281
297
msgid ""
282
298
"Please check that your audio output device isn't already used by another "
283
299
"application."
285
301
"Controllare che il dispositivo di uscita audio non sia già in uso da "
286
302
"un'altra applicazione."
287
303
 
288
 
#: ../pitivi/playground.py:392
 
304
#: ../pitivi/playground.py:402
289
305
msgid "Audio output problem"
290
306
msgstr "Problema con l'uscita audio"
291
307
 
292
 
#: ../pitivi/playground.py:393
 
308
#: ../pitivi/playground.py:403
293
309
msgid "There is a problem with your audio output device"
294
310
msgstr "Si è verificato un problema con il dispositivo di uscita audio"
295
311
 
296
 
#: ../pitivi/project.py:148
 
312
#: ../pitivi/project.py:298
297
313
#, python-format
298
314
msgid "%s doesn't yet handle non local projects"
299
315
msgstr "%s non può ancora lavorare su progetti non in locale"
300
316
 
301
 
#: ../pitivi/settings.py:123
 
317
#: ../pitivi/settings.py:163
302
318
msgid "Export Settings\n"
303
319
msgstr "Impostazioni di esportazione\n"
304
320
 
305
 
#: ../pitivi/settings.py:124
 
321
#: ../pitivi/settings.py:164
306
322
msgid "Video :"
307
323
msgstr "Video :"
308
324
 
309
 
#: ../pitivi/settings.py:126
310
 
msgid ""
311
 
"\n"
312
 
"Audio :"
313
 
msgstr ""
314
 
"\n"
315
 
"Audio :"
316
 
 
317
 
#: ../pitivi/settings.py:128
318
 
msgid ""
319
 
"\n"
320
 
"Muxer :"
321
 
msgstr ""
322
 
"\n"
323
 
"Muxer :"
 
325
#: ../pitivi/settings.py:167
 
326
msgid ""
 
327
"\n"
 
328
"Audio :"
 
329
msgstr ""
 
330
"\n"
 
331
"Audio :"
 
332
 
 
333
#: ../pitivi/settings.py:170
 
334
msgid ""
 
335
"\n"
 
336
"Muxer :"
 
337
msgstr ""
 
338
"\n"
 
339
"Muxer :"
 
340
 
 
341
#: ../pitivi/stream.py:179
 
342
#, python-format
 
343
msgid "<b>Video:</b> %d x %d <i>pixels</i> at %.2f<i>fps</i>"
 
344
msgstr "<b>Video:</b> %d x %d <i>pixel</i> at %.2f<i>fps</i>"
 
345
 
 
346
#: ../pitivi/stream.py:182
 
347
#, python-format
 
348
msgid "<b>Image:</b> %d x %d <i>pixels</i>"
 
349
msgstr "<b>Immagine:</b> %d x %d <i>pixel</i>"
 
350
 
 
351
#: ../pitivi/stream.py:185 ../pitivi/stream.py:255
 
352
#, python-format
 
353
msgid " <i>(%s)</i>"
 
354
msgstr " <i>(%s)</i>"
 
355
 
 
356
#: ../pitivi/stream.py:187
 
357
#, python-format
 
358
msgid "<b>Unknown Video format:</b> %s"
 
359
msgstr "<b>Formato video sconosciuto:</b> %s"
 
360
 
 
361
#: ../pitivi/stream.py:252
 
362
#, python-format
 
363
msgid "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 
364
msgstr "<b>Audio:</b> %d canali a %d <i>Hz</i> (%d <i>bit</i>)"
 
365
 
 
366
#: ../pitivi/stream.py:257
 
367
#, python-format
 
368
msgid "<b>Unknown Audio format:</b> %s"
 
369
msgstr "<b>Formato audio sconosciuto:</b> %s"
 
370
 
 
371
#: ../pitivi/stream.py:268
 
372
#, python-format
 
373
msgid "<b>Text:</b> %s"
 
374
msgstr "<b>Testo:</b> %s"
 
375
 
 
376
#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:49 ../pitivi/ui/videofxlist.py:53
 
377
msgid "Name"
 
378
msgstr "Nome"
 
379
 
 
380
#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:55 ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:6
 
381
#: ../pitivi/ui/videofxlist.py:59
 
382
msgid "Description"
 
383
msgstr "Descrizione"
 
384
 
 
385
#: ../pitivi/ui/cam_capture.glade.h:1
 
386
#, fuzzy
 
387
msgid "Audio Capture Device :"
 
388
msgstr "Il dispositivo di uscita audio è occupato"
 
389
 
 
390
#: ../pitivi/ui/cam_capture.glade.h:2
 
391
msgid "No device available"
 
392
msgstr ""
 
393
 
 
394
#: ../pitivi/ui/cam_capture.glade.h:3
 
395
msgid "No device available\t"
 
396
msgstr ""
 
397
 
 
398
#: ../pitivi/ui/cam_capture.glade.h:4
 
399
msgid "Video Capture Device :"
 
400
msgstr ""
 
401
 
 
402
#: ../pitivi/ui/cam_capture.glade.h:5
 
403
msgid "gtk-close"
 
404
msgstr ""
 
405
 
 
406
#: ../pitivi/ui/cam_capture.glade.h:6
 
407
msgid "gtk-media-record"
 
408
msgstr ""
 
409
 
 
410
#: ../pitivi/ui/defaultpropertyeditor.py:103
 
411
#, fuzzy, python-format
 
412
msgid "Properties For: %d objects"
 
413
msgstr "Proprietà per "
 
414
 
 
415
#: ../pitivi/ui/defaultpropertyeditor.py:116
 
416
msgid "No properties..."
 
417
msgstr ""
324
418
 
325
419
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:1
326
420
msgid "<b>Author:</b>"
342
436
msgid "Author"
343
437
msgstr "Autore"
344
438
 
345
 
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:6
346
 
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:554 ../pitivi/ui/sourcefactories.py:599
347
 
msgid "Description"
348
 
msgstr "Descrizione"
349
 
 
350
439
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:7
351
440
msgid "Properties for <element>"
352
441
msgstr "Proprietà di <element>"
506
595
msgid "Width:"
507
596
msgstr "Larghezza:"
508
597
 
509
 
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:331
 
598
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:360
510
599
#, fuzzy
511
600
msgid "Export settings"
512
601
msgstr "Impostazioni per l'esportazione"
513
602
 
514
 
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:54
 
603
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:51
515
604
msgid "Unknown reason"
516
605
msgstr "Motivo sconosciuto"
517
606
 
518
 
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:78
 
607
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:75
519
608
msgid "URI : "
520
609
msgstr ""
521
610
 
522
 
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:84
 
611
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:81
523
612
msgid "Problem : "
524
613
msgstr ""
525
614
 
526
 
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:91
 
615
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:88
527
616
#, fuzzy
528
617
msgid "Extra information : "
529
618
msgstr "Informazioni"
530
619
 
531
620
#. set title and frame label
532
 
#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:169
 
621
#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:175
533
622
msgid "Properties for "
534
623
msgstr "Proprietà per "
535
624
 
536
 
#: ../pitivi/ui/infolayer.py:43
537
 
msgid "Audio Track"
538
 
msgstr "Traccia audio"
539
 
 
540
 
#: ../pitivi/ui/infolayer.py:45
541
 
msgid "Video Track"
542
 
msgstr "Traccia video"
543
 
 
544
 
#: ../pitivi/ui/infolayer.py:87
545
 
msgid "Empty"
546
 
msgstr "Vuoto"
547
 
 
548
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:140
 
625
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:164
549
626
msgid "Create a new project"
550
627
msgstr "Crea un nuovo progetto"
551
628
 
552
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:141
 
629
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:166
553
630
msgid "Open an existing project"
554
631
msgstr "Apre un progetto esistente"
555
632
 
556
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:142 ../pitivi/ui/mainwindow.py:143
 
633
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:168 ../pitivi/ui/mainwindow.py:170
557
634
msgid "Save the current project"
558
635
msgstr "Salva il progetto corrente"
559
636
 
560
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:144
 
637
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:171
561
638
#, fuzzy
562
639
msgid "Project settings"
563
640
msgstr "Impostazioni progetto"
564
641
 
565
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:144
 
642
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:172
566
643
msgid "Edit the project settings"
567
644
msgstr "Modifica le impostazioni del progetto"
568
645
 
569
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:145
570
 
#, fuzzy
571
 
msgid "_Import clips..."
572
 
msgstr "_Importa sorgenti..."
573
 
 
574
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:145
575
 
#, fuzzy
576
 
msgid "Import clips to use"
577
 
msgstr "Importa sorgenti da usare"
578
 
 
579
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:146
580
 
#, fuzzy
581
 
msgid "_Import folder of clips..."
582
 
msgstr "_Importa cartella dei sorgenti..."
583
 
 
584
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:146
585
 
#, fuzzy
586
 
msgid "Import folder of clips to use"
587
 
msgstr "Importa cartella dei sorgenti da usare"
588
 
 
589
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:147
 
646
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:173
590
647
#, fuzzy
591
648
msgid "_Render project"
592
649
msgstr "Crea un nuovo progetto"
593
650
 
594
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:147
 
651
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:174
595
652
#, fuzzy
596
653
msgid "Render project"
597
654
msgstr "Crea un nuovo progetto"
598
655
 
599
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:149
 
656
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:176
 
657
msgid "_Plugins..."
 
658
msgstr ""
 
659
 
 
660
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:177
 
661
msgid "Manage plugins"
 
662
msgstr ""
 
663
 
 
664
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:179
 
665
#, fuzzy
 
666
msgid "_Import from Webcam.."
 
667
msgstr "_Importa cartella dei sorgenti..."
 
668
 
 
669
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:180
 
670
msgid "Import Camera stream"
 
671
msgstr ""
 
672
 
 
673
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:182
 
674
msgid "_Make screencast.."
 
675
msgstr ""
 
676
 
 
677
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:183
 
678
msgid "Capture the desktop"
 
679
msgstr ""
 
680
 
 
681
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:185
 
682
msgid "_Capture Network Stream.."
 
683
msgstr ""
 
684
 
 
685
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:186
 
686
msgid "Capture Network Stream"
 
687
msgstr ""
 
688
 
 
689
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:189
600
690
#, python-format
601
691
msgid "Information about %s"
602
692
msgstr "Informazioni su %s"
603
693
 
604
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:150
 
694
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:190
605
695
msgid "_File"
606
696
msgstr "_File"
607
697
 
608
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:151
 
698
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:191
 
699
msgid "_Edit"
 
700
msgstr ""
 
701
 
 
702
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:192
609
703
msgid "_View"
610
704
msgstr "_Visualizza"
611
705
 
612
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:152
 
706
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:193
613
707
msgid "_Help"
614
708
msgstr "A_iuto"
615
709
 
616
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:156
617
 
#, fuzzy
618
 
msgid "Advanced vie_w"
619
 
msgstr "Vista avan_zata"
620
 
 
621
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:156
622
 
msgid "Switch to advanced view"
623
 
msgstr "Passa alla vista avanzata"
624
 
 
625
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:157
 
710
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:198
626
711
msgid "View the main window on the whole screen"
627
712
msgstr "Visualizza la finestra principale a tutto schermo"
628
713
 
629
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:315
 
714
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:353
 
715
msgid "Open File ..."
 
716
msgstr ""
 
717
 
 
718
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:404
630
719
msgid "Contributors:"
631
720
msgstr "Hanno collaborato:"
632
721
 
633
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:325
 
722
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:417
634
723
msgid ""
635
724
"GNU Lesser General Public License\n"
636
725
"See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
638
727
"GNU Lesser General Public License\n"
639
728
"Vedere http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html per maggiori informazioni"
640
729
 
641
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:383
 
730
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:467
 
731
msgid "The project has unsaved changes. Do you wish to close the project?"
 
732
msgstr ""
 
733
 
 
734
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:480
 
735
#, python-format
 
736
msgid "PiTiVi is unable to load file \"%s\""
 
737
msgstr ""
 
738
 
 
739
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:482
 
740
#, fuzzy
 
741
msgid "Error Loading File"
 
742
msgstr "Errore durante l'analisi dei file"
 
743
 
 
744
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:491
 
745
#, python-format
 
746
msgid "Do you wish to overwrite existing file \"%s\"?"
 
747
msgstr ""
 
748
 
 
749
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:500
 
750
msgid "Overwrite Existing File?"
 
751
msgstr ""
 
752
 
 
753
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:509
 
754
msgid "Save As..."
 
755
msgstr ""
 
756
 
 
757
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:516
 
758
msgid "Untitled.pptv"
 
759
msgstr ""
 
760
 
 
761
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:519 ../pitivi/ui/mainwindow.py:537
 
762
msgid "Detect Automatically"
 
763
msgstr ""
 
764
 
 
765
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:584
642
766
msgid "Choose file to render to"
643
767
msgstr "Scegli un file su cui eseguire il rendering"
644
768
 
645
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:405
 
769
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:607
646
770
#, python-format
647
771
msgid "Finished in %dm%ds"
648
772
msgstr "Finito in %dm%ds"
649
773
 
650
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:415
 
774
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:617
651
775
msgid "Rendering"
652
776
msgstr "Rendering"
653
777
 
654
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:418
 
778
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:622
655
779
msgid "Couldn't start rendering"
656
780
msgstr "Impossibile avviare il rendering"
657
781
 
658
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:439
 
782
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:643
659
783
msgid "Rendering Complete"
660
784
msgstr "Rendering completato"
661
785
 
 
786
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:1
 
787
msgid " Protocol"
 
788
msgstr ""
 
789
 
 
790
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:2
 
791
msgid "Address "
 
792
msgstr ""
 
793
 
 
794
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:3
 
795
msgid "Capture"
 
796
msgstr ""
 
797
 
 
798
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:4
 
799
msgid "Capture Stream from URI"
 
800
msgstr ""
 
801
 
 
802
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:5
 
803
msgid "Capture network stream"
 
804
msgstr ""
 
805
 
 
806
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:6
 
807
msgid "Close"
 
808
msgstr ""
 
809
 
 
810
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:7
 
811
msgid "Customize :"
 
812
msgstr ""
 
813
 
 
814
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:8
 
815
msgid "Network stream video"
 
816
msgstr ""
 
817
 
 
818
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:9
 
819
msgid "Port "
 
820
msgstr ""
 
821
 
 
822
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:10
 
823
msgid "Preview"
 
824
msgstr ""
 
825
 
 
826
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:11
 
827
msgid "Preview Stream from URI"
 
828
msgstr ""
 
829
 
 
830
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:12
 
831
msgid "http / https"
 
832
msgstr ""
 
833
 
 
834
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:13
 
835
msgid "http://"
 
836
msgstr ""
 
837
 
 
838
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:14
 
839
msgid "other protocol"
 
840
msgstr ""
 
841
 
 
842
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:15
 
843
msgid "rtsp"
 
844
msgstr ""
 
845
 
 
846
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:16
 
847
msgid "udp / rtp"
 
848
msgstr ""
 
849
 
 
850
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:1
 
851
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:173
 
852
msgid "All categories"
 
853
msgstr ""
 
854
 
 
855
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:2
 
856
msgid "Plugin manager"
 
857
msgstr ""
 
858
 
 
859
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:3
 
860
msgid "Search : "
 
861
msgstr ""
 
862
 
 
863
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:4
 
864
msgid "Show : "
 
865
msgstr ""
 
866
 
 
867
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:5
 
868
msgid ""
 
869
"You may drag plugin files into the list to install them,\n"
 
870
"or type text to search for a specific plugin."
 
871
msgstr ""
 
872
 
 
873
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:89
 
874
msgid "Enabled"
 
875
msgstr ""
 
876
 
 
877
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:99
 
878
msgid "Plugin"
 
879
msgstr ""
 
880
 
 
881
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:109
 
882
msgid "Category"
 
883
msgstr ""
 
884
 
 
885
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:271
 
886
msgid "Are you sure you want to remove selected plugins ?"
 
887
msgstr ""
 
888
 
 
889
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:272
 
890
msgid "Confirm remove operation"
 
891
msgstr ""
 
892
 
 
893
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:289
 
894
#, python-format
 
895
msgid "Cannot remove %s"
 
896
msgstr ""
 
897
 
 
898
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:321
 
899
msgid "Update the existent plugin ?"
 
900
msgstr ""
 
901
 
 
902
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:324
 
903
msgid "This plugin is already installed in your system.\n"
 
904
msgstr ""
 
905
 
 
906
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:325
 
907
#, python-format
 
908
msgid "If you agree, version %s will be replaced with version %s"
 
909
msgstr ""
 
910
 
 
911
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:328
 
912
msgid "Duplicate plugin found"
 
913
msgstr ""
 
914
 
 
915
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:342
 
916
#, python-format
 
917
msgid "Cannot install %s\n"
 
918
msgstr ""
 
919
 
 
920
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:343
 
921
msgid "The file is not a valid plugin."
 
922
msgstr ""
 
923
 
 
924
#: ../pitivi/ui/projecttabs.py:65
 
925
msgid "Clip Library"
 
926
msgstr ""
 
927
 
 
928
#. (AudioFxList, _("Audio Effects")),
 
929
#. (VideoFxList, _("Video Effects")),
 
930
#: ../pitivi/ui/projecttabs.py:68
 
931
#, fuzzy
 
932
msgid "Properties"
 
933
msgstr "Proprietà per "
 
934
 
662
935
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:1
663
936
msgid "A short description of your project."
664
937
msgstr "Una breve descrizione del progetto."
679
952
msgid "The name of your project."
680
953
msgstr "Il nome del progetto."
681
954
 
682
 
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:70
683
 
msgid "Clips"
684
 
msgstr ""
685
 
 
686
 
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:112
 
955
#: ../pitivi/ui/propertyeditor.py:55
 
956
msgid "No Objects Selected"
 
957
msgstr ""
 
958
 
 
959
#: ../pitivi/ui/screencast_manager.glade.h:1
 
960
msgid "Screen Cast"
 
961
msgstr ""
 
962
 
 
963
#: ../pitivi/ui/screencast_manager.glade.h:2
 
964
msgid "Screencast Desktop"
 
965
msgstr ""
 
966
 
 
967
#: ../pitivi/ui/screencast_manager.glade.h:3
 
968
msgid "Start Istanbul"
 
969
msgstr ""
 
970
 
 
971
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:91
687
972
#, fuzzy
688
973
msgid "Add Clips..."
689
974
msgstr "Aggiungi sorgenti..."
690
975
 
691
 
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:117
 
976
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:96
692
977
#, fuzzy
693
978
msgid "Remove Clip"
694
979
msgstr "Elimina"
695
980
 
696
 
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:121
 
981
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:100
697
982
#, fuzzy
698
983
msgid "Play Clip"
699
984
msgstr "Riproduci"
700
985
 
701
 
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:146
 
986
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:125
702
987
msgid "Icon"
703
988
msgstr "Icona"
704
989
 
705
 
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:155
 
990
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:134
706
991
msgid "Information"
707
992
msgstr "Informazioni"
708
993
 
709
 
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:166
 
994
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:145
710
995
msgid "Duration"
711
996
msgstr "Durata"
712
997
 
713
 
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:188
 
998
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:167
714
999
#, fuzzy
715
1000
msgid ""
716
1001
"<span size='x-large'>Import your clips by dragging them here or by using the "
717
1002
"buttons above.</span>"
718
1003
msgstr "Importa clip trascinandoli qui o usando i pulsanti sottostanti."
719
1004
 
720
 
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:294
 
1005
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:217
 
1006
#, fuzzy
 
1007
msgid "_Import clips..."
 
1008
msgstr "_Importa sorgenti..."
 
1009
 
 
1010
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:218
 
1011
#, fuzzy
 
1012
msgid "Import clips to use"
 
1013
msgstr "Importa sorgenti da usare"
 
1014
 
 
1015
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:220
 
1016
#, fuzzy
 
1017
msgid "_Import folder of clips..."
 
1018
msgstr "_Importa cartella dei sorgenti..."
 
1019
 
 
1020
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:221
 
1021
#, fuzzy
 
1022
msgid "Import folder of clips to use"
 
1023
msgstr "Importa cartella dei sorgenti da usare"
 
1024
 
 
1025
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:313
721
1026
msgid "Import a folder"
722
1027
msgstr "Importa cartella"
723
1028
 
724
 
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:297
 
1029
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:316
725
1030
#, fuzzy
726
1031
msgid "Import a clip"
727
1032
msgstr "Importa file"
728
1033
 
729
 
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:548 ../pitivi/ui/sourcefactories.py:593
730
 
msgid "Name"
731
 
msgstr "Nome"
732
 
 
733
 
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:641
 
1034
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:554
734
1035
#, fuzzy
735
1036
msgid "Importing clips..."
736
1037
msgstr "_Importa sorgenti..."
737
1038
 
738
 
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:642
 
1039
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:555
739
1040
msgid "Error(s) occured while importing"
740
1041
msgstr ""
741
1042
 
742
 
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:643
 
1043
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:556
743
1044
msgid "An error occured while importing"
744
1045
msgstr ""
745
1046
 
746
 
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:728
 
1047
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:641
747
1048
msgid "Error while analyzing files"
748
1049
msgstr "Errore durante l'analisi dei file"
749
1050
 
750
 
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:729
 
1051
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:642
751
1052
msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
752
1053
msgstr ""
753
1054
 
754
 
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:731
 
1055
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:644
755
1056
#, fuzzy
756
1057
msgid "Error while analyzing a file"
757
1058
msgstr "Errore durante l'analisi dei file"
758
1059
 
759
 
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:732
 
1060
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:645
760
1061
msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
761
1062
msgstr ""
762
1063
 
763
 
#: ../pitivi/ui/timelineobjects.py:504
764
 
msgid "Close"
765
 
msgstr ""
766
 
 
767
 
#: ../pitivi/ui/timelineobjects.py:574
768
 
msgid "Remove"
769
 
msgstr "Elimina"
770
 
 
771
 
#: ../pitivi/ui/timelineobjects.py:577
772
 
msgid "Edit"
773
 
msgstr ""
774
 
 
775
 
#: ../pitivi/ui/timeline.py:99
776
 
msgid "Add clips to the timeline by dragging them here."
777
 
msgstr ""
 
1064
#. tooltip text for toolbar
 
1065
#: ../pitivi/ui/timeline.py:42
 
1066
msgid "Delete Selected"
 
1067
msgstr ""
 
1068
 
 
1069
#: ../pitivi/ui/timeline.py:43
 
1070
msgid "Cut clip at mouse position"
 
1071
msgstr ""
 
1072
 
 
1073
#: ../pitivi/ui/timeline.py:44
 
1074
msgid "Zoom In"
 
1075
msgstr ""
 
1076
 
 
1077
#: ../pitivi/ui/timeline.py:45
 
1078
msgid "Zoom Out"
 
1079
msgstr ""
 
1080
 
 
1081
#: ../pitivi/ui/timeline.py:46
 
1082
msgid "Unlink audio from video"
 
1083
msgstr ""
 
1084
 
 
1085
#: ../pitivi/ui/timeline.py:47
 
1086
msgid "Relink audio to original video"
 
1087
msgstr ""
 
1088
 
 
1089
#~ msgid "Audio Track"
 
1090
#~ msgstr "Traccia audio"
 
1091
 
 
1092
#~ msgid "Video Track"
 
1093
#~ msgstr "Traccia video"
 
1094
 
 
1095
#~ msgid "Empty"
 
1096
#~ msgstr "Vuoto"
 
1097
 
 
1098
#, fuzzy
 
1099
#~ msgid "Advanced vie_w"
 
1100
#~ msgstr "Vista avan_zata"
 
1101
 
 
1102
#~ msgid "Switch to advanced view"
 
1103
#~ msgstr "Passa alla vista avanzata"
 
1104
 
 
1105
#, fuzzy
 
1106
#~ msgid "Cancel"
 
1107
#~ msgstr "Canali:"
 
1108
 
 
1109
#~ msgid "Remove"
 
1110
#~ msgstr "Elimina"
778
1111
 
779
1112
#~ msgid "File"
780
1113
#~ msgstr "File"