86
86
"Assicurarsi di avere disponibile almeno un sink di uscita audio (alsasink o "
89
#: ../pitivi/check.py:135
89
#: ../pitivi/check.py:138
90
90
msgid "Could not import the Python bindings for cairo"
93
#: ../pitivi/check.py:136
93
#: ../pitivi/check.py:139
95
95
msgid "Make sure you have the Python bindings for cairo installed"
97
97
"È consigliato usare una versione del binding GTK+ per windows compilata con "
98
98
"il supporto per Cairo."
100
#: ../pitivi/check.py:138
100
#: ../pitivi/check.py:141
101
101
msgid "Could not import the Python bindings for libglade"
104
#: ../pitivi/check.py:139
104
#: ../pitivi/check.py:142
105
105
msgid "Make sure you have the Python bindings for libglade installed"
108
#: ../pitivi/check.py:142
108
#: ../pitivi/check.py:144
110
msgid "Could not import the Python bindings for goocanvas"
111
msgstr "Impossibile avviare i plugin di uscita audio"
113
#: ../pitivi/check.py:145
115
msgid "Make sure you have the Python bindings for goocanvas installed"
117
"È consigliato usare una versione del binding GTK+ per windows compilata con "
118
"il supporto per Cairo."
120
#: ../pitivi/check.py:148
111
123
"You do not have a recent enough version of the GTK+ Python Bindings "
115
#: ../pitivi/check.py:146
127
#: ../pitivi/check.py:152
118
130
"You do not have a recent enough version of the GStreamer Python Bindings "
122
#: ../pitivi/check.py:150
134
#: ../pitivi/check.py:156
124
136
msgid "You do not have a recent enough version of GStreamer (currently %s)"
127
#: ../pitivi/check.py:154
139
#: ../pitivi/check.py:160
130
142
"You do not have a recent enough version of the Cairo Python Bindings "
134
#: ../pitivi/check.py:158
146
#: ../pitivi/check.py:164
137
149
"You do not have a recent enough version of the GNonLin GStreamer plugin "
141
#: ../pitivi/discoverer.py:158
153
#: ../pitivi/check.py:167
154
msgid "Could not import the Zope Interface module"
157
#: ../pitivi/check.py:168
159
msgid "Make sure you have the zope.interface module installed"
161
"È consigliato usare una versione del binding GTK+ per windows compilata con "
162
"il supporto per Cairo."
164
#: ../pitivi/check.py:170
166
msgid "Could not import the distutils modules"
167
msgstr "Impossibile avviare i plugin di uscita audio"
169
#: ../pitivi/check.py:171
171
msgid "Make sure you have the distutils python module installed"
173
"È consigliato usare una versione del binding GTK+ per windows compilata con "
174
"il supporto per Cairo."
176
#: ../pitivi/discoverer.py:156
142
177
msgid "Could not establish the duration of the file."
145
#: ../pitivi/discoverer.py:159
180
#: ../pitivi/discoverer.py:157
147
182
"This clip seems to be in a format which cannot be accessed in a random "
186
#: ../pitivi/discoverer.py:202
188
msgid "Couldn't construct pipeline."
189
msgstr "Impossibile avviare il rendering"
151
191
#: ../pitivi/discoverer.py:203
153
msgid "Couldn't construct pipeline."
154
msgstr "Impossibile avviare il rendering"
156
#: ../pitivi/discoverer.py:204
158
193
"GStreamer does not have an element to handle files coming from this type of "
162
#: ../pitivi/discoverer.py:229
197
#: ../pitivi/discoverer.py:232
163
198
msgid "Pipeline didn't want to go to PAUSED."
166
#: ../pitivi/discoverer.py:257
201
#: ../pitivi/discoverer.py:264
167
202
msgid "Pipeline didn't want to go to PLAYING."
170
#: ../pitivi/discoverer.py:282
205
#: ../pitivi/discoverer.py:289
171
206
msgid "File contains a redirection to another clip."
174
#: ../pitivi/discoverer.py:283
209
#: ../pitivi/discoverer.py:290
175
210
msgid "PiTiVi does not currently does not handle redirection files."
178
#: ../pitivi/discoverer.py:295
213
#: ../pitivi/discoverer.py:302
179
214
#, fuzzy, python-format
180
215
msgid "An internal error occured while analyzing this file : %s"
181
216
msgstr "Errore durante l'analisi dei file"
183
#: ../pitivi/discoverer.py:399
218
#: ../pitivi/discoverer.py:407
185
220
msgid "Got unknown stream type : %s"
188
#: ../pitivi/discoverer.py:400 ../pitivi/discoverer.py:425
223
#: ../pitivi/discoverer.py:408 ../pitivi/discoverer.py:433
189
224
msgid "You are missing an element to handle this media type."
192
#: ../pitivi/objectfactory.py:148
227
#: ../pitivi/objectfactory.py:188
194
229
msgid "<b>%s</b><small>"
195
230
msgstr "<b>%s</b><small>"
197
#: ../pitivi/objectfactory.py:152
232
#: ../pitivi/objectfactory.py:192
199
234
msgid "<b>%s</b> (%s)"
200
235
msgstr "<b>%s</b> (%s)"
202
#: ../pitivi/objectfactory.py:155
237
#: ../pitivi/objectfactory.py:195
204
239
msgid "<b>%s</b>"
205
240
msgstr "<b>%s</b>"
207
#: ../pitivi/objectfactory.py:156
242
#: ../pitivi/objectfactory.py:196
209
244
msgid "<small><b>File:</b> %s"
210
245
msgstr "<small><b>File:</b> %s"
212
#: ../pitivi/objectfactory.py:415
214
msgid "<b>Video:</b> %d x %d <i>pixels</i> at %.2f<i>fps</i>"
215
msgstr "<b>Video:</b> %d x %d <i>pixel</i> at %.2f<i>fps</i>"
217
#: ../pitivi/objectfactory.py:418
219
msgid "<b>Image:</b> %d x %d <i>pixels</i>"
220
msgstr "<b>Immagine:</b> %d x %d <i>pixel</i>"
222
#: ../pitivi/objectfactory.py:421 ../pitivi/objectfactory.py:465
225
msgstr " <i>(%s)</i>"
227
#: ../pitivi/objectfactory.py:423
229
msgid "<b>Unknown Video format:</b> %s"
230
msgstr "<b>Formato video sconosciuto:</b> %s"
232
#: ../pitivi/objectfactory.py:462
234
msgid "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
235
msgstr "<b>Audio:</b> %d canali a %d <i>Hz</i> (%d <i>bit</i>)"
237
#: ../pitivi/objectfactory.py:467
239
msgid "<b>Unknown Audio format:</b> %s"
240
msgstr "<b>Formato audio sconosciuto:</b> %s"
242
#: ../pitivi/objectfactory.py:478
244
msgid "<b>Text:</b> %s"
245
msgstr "<b>Testo:</b> %s"
247
#: ../pitivi/pitivi.py:84
247
#: ../pitivi/pitivi.py:104
249
249
msgid "There is already a %s instance, inform developers"
250
250
msgstr "Un'altra istanza di %s è già in esecuzione, informare gli sviluppatori"
252
#: ../pitivi/pitivi.py:94 ../pitivi/pitivi.py:134
252
#: ../pitivi/pitivi.py:118 ../pitivi/pitivi.py:194
253
253
msgid "New Project"
254
254
msgstr "Nuovo progetto"
256
#: ../pitivi/playground.py:382
256
#: ../pitivi/pitivi.py:149
257
msgid "No location given."
260
#: ../pitivi/pitivi.py:155
261
msgid "File does not exist"
264
#: ../pitivi/pitivi.py:160
265
msgid "Not a valid project file."
268
#: ../pitivi/pitivi.py:174
269
msgid "There was an error loading the file."
272
#: ../pitivi/playground.py:392
257
273
msgid "Video output is busy"
258
274
msgstr "L'uscita video è occupata"
260
#: ../pitivi/playground.py:383
276
#: ../pitivi/playground.py:393
262
278
"Please check that your video output device isn't already used by another "
285
301
"Controllare che il dispositivo di uscita audio non sia già in uso da "
286
302
"un'altra applicazione."
288
#: ../pitivi/playground.py:392
304
#: ../pitivi/playground.py:402
289
305
msgid "Audio output problem"
290
306
msgstr "Problema con l'uscita audio"
292
#: ../pitivi/playground.py:393
308
#: ../pitivi/playground.py:403
293
309
msgid "There is a problem with your audio output device"
294
310
msgstr "Si è verificato un problema con il dispositivo di uscita audio"
296
#: ../pitivi/project.py:148
312
#: ../pitivi/project.py:298
298
314
msgid "%s doesn't yet handle non local projects"
299
315
msgstr "%s non può ancora lavorare su progetti non in locale"
301
#: ../pitivi/settings.py:123
317
#: ../pitivi/settings.py:163
302
318
msgid "Export Settings\n"
303
319
msgstr "Impostazioni di esportazione\n"
305
#: ../pitivi/settings.py:124
321
#: ../pitivi/settings.py:164
309
#: ../pitivi/settings.py:126
317
#: ../pitivi/settings.py:128
325
#: ../pitivi/settings.py:167
333
#: ../pitivi/settings.py:170
341
#: ../pitivi/stream.py:179
343
msgid "<b>Video:</b> %d x %d <i>pixels</i> at %.2f<i>fps</i>"
344
msgstr "<b>Video:</b> %d x %d <i>pixel</i> at %.2f<i>fps</i>"
346
#: ../pitivi/stream.py:182
348
msgid "<b>Image:</b> %d x %d <i>pixels</i>"
349
msgstr "<b>Immagine:</b> %d x %d <i>pixel</i>"
351
#: ../pitivi/stream.py:185 ../pitivi/stream.py:255
354
msgstr " <i>(%s)</i>"
356
#: ../pitivi/stream.py:187
358
msgid "<b>Unknown Video format:</b> %s"
359
msgstr "<b>Formato video sconosciuto:</b> %s"
361
#: ../pitivi/stream.py:252
363
msgid "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
364
msgstr "<b>Audio:</b> %d canali a %d <i>Hz</i> (%d <i>bit</i>)"
366
#: ../pitivi/stream.py:257
368
msgid "<b>Unknown Audio format:</b> %s"
369
msgstr "<b>Formato audio sconosciuto:</b> %s"
371
#: ../pitivi/stream.py:268
373
msgid "<b>Text:</b> %s"
374
msgstr "<b>Testo:</b> %s"
376
#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:49 ../pitivi/ui/videofxlist.py:53
380
#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:55 ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:6
381
#: ../pitivi/ui/videofxlist.py:59
385
#: ../pitivi/ui/cam_capture.glade.h:1
387
msgid "Audio Capture Device :"
388
msgstr "Il dispositivo di uscita audio è occupato"
390
#: ../pitivi/ui/cam_capture.glade.h:2
391
msgid "No device available"
394
#: ../pitivi/ui/cam_capture.glade.h:3
395
msgid "No device available\t"
398
#: ../pitivi/ui/cam_capture.glade.h:4
399
msgid "Video Capture Device :"
402
#: ../pitivi/ui/cam_capture.glade.h:5
406
#: ../pitivi/ui/cam_capture.glade.h:6
407
msgid "gtk-media-record"
410
#: ../pitivi/ui/defaultpropertyeditor.py:103
411
#, fuzzy, python-format
412
msgid "Properties For: %d objects"
413
msgstr "Proprietà per "
415
#: ../pitivi/ui/defaultpropertyeditor.py:116
416
msgid "No properties..."
325
419
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:1
326
420
msgid "<b>Author:</b>"
507
596
msgstr "Larghezza:"
509
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:331
598
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:360
511
600
msgid "Export settings"
512
601
msgstr "Impostazioni per l'esportazione"
514
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:54
603
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:51
515
604
msgid "Unknown reason"
516
605
msgstr "Motivo sconosciuto"
518
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:78
607
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:75
522
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:84
611
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:81
523
612
msgid "Problem : "
526
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:91
615
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:88
528
617
msgid "Extra information : "
529
618
msgstr "Informazioni"
531
620
#. set title and frame label
532
#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:169
621
#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:175
533
622
msgid "Properties for "
534
623
msgstr "Proprietà per "
536
#: ../pitivi/ui/infolayer.py:43
538
msgstr "Traccia audio"
540
#: ../pitivi/ui/infolayer.py:45
542
msgstr "Traccia video"
544
#: ../pitivi/ui/infolayer.py:87
548
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:140
625
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:164
549
626
msgid "Create a new project"
550
627
msgstr "Crea un nuovo progetto"
552
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:141
629
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:166
553
630
msgid "Open an existing project"
554
631
msgstr "Apre un progetto esistente"
556
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:142 ../pitivi/ui/mainwindow.py:143
633
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:168 ../pitivi/ui/mainwindow.py:170
557
634
msgid "Save the current project"
558
635
msgstr "Salva il progetto corrente"
560
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:144
637
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:171
562
639
msgid "Project settings"
563
640
msgstr "Impostazioni progetto"
565
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:144
642
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:172
566
643
msgid "Edit the project settings"
567
644
msgstr "Modifica le impostazioni del progetto"
569
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:145
571
msgid "_Import clips..."
572
msgstr "_Importa sorgenti..."
574
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:145
576
msgid "Import clips to use"
577
msgstr "Importa sorgenti da usare"
579
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:146
581
msgid "_Import folder of clips..."
582
msgstr "_Importa cartella dei sorgenti..."
584
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:146
586
msgid "Import folder of clips to use"
587
msgstr "Importa cartella dei sorgenti da usare"
589
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:147
646
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:173
591
648
msgid "_Render project"
592
649
msgstr "Crea un nuovo progetto"
594
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:147
651
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:174
596
653
msgid "Render project"
597
654
msgstr "Crea un nuovo progetto"
599
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:149
656
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:176
660
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:177
661
msgid "Manage plugins"
664
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:179
666
msgid "_Import from Webcam.."
667
msgstr "_Importa cartella dei sorgenti..."
669
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:180
670
msgid "Import Camera stream"
673
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:182
674
msgid "_Make screencast.."
677
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:183
678
msgid "Capture the desktop"
681
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:185
682
msgid "_Capture Network Stream.."
685
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:186
686
msgid "Capture Network Stream"
689
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:189
601
691
msgid "Information about %s"
602
692
msgstr "Informazioni su %s"
604
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:150
694
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:190
608
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:151
698
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:191
702
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:192
610
704
msgstr "_Visualizza"
612
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:152
706
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:193
616
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:156
618
msgid "Advanced vie_w"
619
msgstr "Vista avan_zata"
621
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:156
622
msgid "Switch to advanced view"
623
msgstr "Passa alla vista avanzata"
625
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:157
710
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:198
626
711
msgid "View the main window on the whole screen"
627
712
msgstr "Visualizza la finestra principale a tutto schermo"
629
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:315
714
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:353
715
msgid "Open File ..."
718
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:404
630
719
msgid "Contributors:"
631
720
msgstr "Hanno collaborato:"
633
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:325
722
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:417
635
724
"GNU Lesser General Public License\n"
636
725
"See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
638
727
"GNU Lesser General Public License\n"
639
728
"Vedere http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html per maggiori informazioni"
641
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:383
730
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:467
731
msgid "The project has unsaved changes. Do you wish to close the project?"
734
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:480
736
msgid "PiTiVi is unable to load file \"%s\""
739
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:482
741
msgid "Error Loading File"
742
msgstr "Errore durante l'analisi dei file"
744
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:491
746
msgid "Do you wish to overwrite existing file \"%s\"?"
749
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:500
750
msgid "Overwrite Existing File?"
753
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:509
757
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:516
758
msgid "Untitled.pptv"
761
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:519 ../pitivi/ui/mainwindow.py:537
762
msgid "Detect Automatically"
765
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:584
642
766
msgid "Choose file to render to"
643
767
msgstr "Scegli un file su cui eseguire il rendering"
645
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:405
769
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:607
647
771
msgid "Finished in %dm%ds"
648
772
msgstr "Finito in %dm%ds"
650
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:415
774
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:617
651
775
msgid "Rendering"
652
776
msgstr "Rendering"
654
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:418
778
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:622
655
779
msgid "Couldn't start rendering"
656
780
msgstr "Impossibile avviare il rendering"
658
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:439
782
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:643
659
783
msgid "Rendering Complete"
660
784
msgstr "Rendering completato"
786
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:1
790
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:2
794
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:3
798
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:4
799
msgid "Capture Stream from URI"
802
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:5
803
msgid "Capture network stream"
806
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:6
810
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:7
814
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:8
815
msgid "Network stream video"
818
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:9
822
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:10
826
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:11
827
msgid "Preview Stream from URI"
830
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:12
834
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:13
838
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:14
839
msgid "other protocol"
842
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:15
846
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:16
850
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:1
851
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:173
852
msgid "All categories"
855
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:2
856
msgid "Plugin manager"
859
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:3
863
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:4
867
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:5
869
"You may drag plugin files into the list to install them,\n"
870
"or type text to search for a specific plugin."
873
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:89
877
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:99
881
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:109
885
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:271
886
msgid "Are you sure you want to remove selected plugins ?"
889
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:272
890
msgid "Confirm remove operation"
893
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:289
895
msgid "Cannot remove %s"
898
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:321
899
msgid "Update the existent plugin ?"
902
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:324
903
msgid "This plugin is already installed in your system.\n"
906
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:325
908
msgid "If you agree, version %s will be replaced with version %s"
911
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:328
912
msgid "Duplicate plugin found"
915
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:342
917
msgid "Cannot install %s\n"
920
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:343
921
msgid "The file is not a valid plugin."
924
#: ../pitivi/ui/projecttabs.py:65
928
#. (AudioFxList, _("Audio Effects")),
929
#. (VideoFxList, _("Video Effects")),
930
#: ../pitivi/ui/projecttabs.py:68
933
msgstr "Proprietà per "
662
935
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:1
663
936
msgid "A short description of your project."
664
937
msgstr "Una breve descrizione del progetto."
679
952
msgid "The name of your project."
680
953
msgstr "Il nome del progetto."
682
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:70
686
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:112
955
#: ../pitivi/ui/propertyeditor.py:55
956
msgid "No Objects Selected"
959
#: ../pitivi/ui/screencast_manager.glade.h:1
963
#: ../pitivi/ui/screencast_manager.glade.h:2
964
msgid "Screencast Desktop"
967
#: ../pitivi/ui/screencast_manager.glade.h:3
968
msgid "Start Istanbul"
971
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:91
688
973
msgid "Add Clips..."
689
974
msgstr "Aggiungi sorgenti..."
691
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:117
976
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:96
693
978
msgid "Remove Clip"
696
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:121
981
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:100
698
983
msgid "Play Clip"
699
984
msgstr "Riproduci"
701
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:146
986
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:125
705
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:155
990
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:134
706
991
msgid "Information"
707
992
msgstr "Informazioni"
709
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:166
994
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:145
713
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:188
998
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:167
716
1001
"<span size='x-large'>Import your clips by dragging them here or by using the "
717
1002
"buttons above.</span>"
718
1003
msgstr "Importa clip trascinandoli qui o usando i pulsanti sottostanti."
720
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:294
1005
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:217
1007
msgid "_Import clips..."
1008
msgstr "_Importa sorgenti..."
1010
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:218
1012
msgid "Import clips to use"
1013
msgstr "Importa sorgenti da usare"
1015
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:220
1017
msgid "_Import folder of clips..."
1018
msgstr "_Importa cartella dei sorgenti..."
1020
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:221
1022
msgid "Import folder of clips to use"
1023
msgstr "Importa cartella dei sorgenti da usare"
1025
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:313
721
1026
msgid "Import a folder"
722
1027
msgstr "Importa cartella"
724
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:297
1029
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:316
726
1031
msgid "Import a clip"
727
1032
msgstr "Importa file"
729
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:548 ../pitivi/ui/sourcefactories.py:593
733
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:641
1034
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:554
735
1036
msgid "Importing clips..."
736
1037
msgstr "_Importa sorgenti..."
738
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:642
1039
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:555
739
1040
msgid "Error(s) occured while importing"
742
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:643
1043
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:556
743
1044
msgid "An error occured while importing"
746
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:728
1047
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:641
747
1048
msgid "Error while analyzing files"
748
1049
msgstr "Errore durante l'analisi dei file"
750
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:729
1051
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:642
751
1052
msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
754
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:731
1055
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:644
756
1057
msgid "Error while analyzing a file"
757
1058
msgstr "Errore durante l'analisi dei file"
759
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:732
1060
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:645
760
1061
msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
763
#: ../pitivi/ui/timelineobjects.py:504
767
#: ../pitivi/ui/timelineobjects.py:574
771
#: ../pitivi/ui/timelineobjects.py:577
775
#: ../pitivi/ui/timeline.py:99
776
msgid "Add clips to the timeline by dragging them here."
1064
#. tooltip text for toolbar
1065
#: ../pitivi/ui/timeline.py:42
1066
msgid "Delete Selected"
1069
#: ../pitivi/ui/timeline.py:43
1070
msgid "Cut clip at mouse position"
1073
#: ../pitivi/ui/timeline.py:44
1077
#: ../pitivi/ui/timeline.py:45
1081
#: ../pitivi/ui/timeline.py:46
1082
msgid "Unlink audio from video"
1085
#: ../pitivi/ui/timeline.py:47
1086
msgid "Relink audio to original video"
1089
#~ msgid "Audio Track"
1090
#~ msgstr "Traccia audio"
1092
#~ msgid "Video Track"
1093
#~ msgstr "Traccia video"
1099
#~ msgid "Advanced vie_w"
1100
#~ msgstr "Vista avan_zata"
1102
#~ msgid "Switch to advanced view"
1103
#~ msgstr "Passa alla vista avanzata"
780
1113
#~ msgstr "File"