22
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
23
23
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
25
#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:497
25
#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:502
27
27
msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
28
28
msgstr "%sకు వ్రాయుటకు GStreamer సింక్ మూలకాన్ని సృష్టించలేకపోయింది"
31
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:492
32
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2735
31
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:493
32
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2829
34
34
msgid "Failed to open output device: %s"
35
35
msgstr "అవుట్పుట్ పరికరము తెరువుటలో విఫలమైంది: %s"
37
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:633
37
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:638
39
39
msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
40
40
msgstr "playbin2 మూలకం సృష్టించుటకు విఫలమైంది; మీ GStreamer సంస్థాపనను పరిశీలించండి"
42
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1109
43
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1123
42
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1118
43
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1132
45
45
msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
46
46
msgstr "కొత్త స్ట్రీమ్ను GStreamer పైప్లైనుకు లింకు చేయుటలో విఫలమైంది"
48
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1151
48
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1160
50
50
msgid "Failed to start new stream"
51
51
msgstr "కొత్త స్ట్రీమ్ను ప్రారంభించుటకు విఫలమైంది"
54
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2660
54
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2754
56
56
msgid "Failed to open output device"
57
57
msgstr "అవుట్పుట్ పరికరము తెరువుటలో విఫలమైంది"
59
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3013
60
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3086
59
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3107
60
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3180
62
62
msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
63
63
msgstr "GStreamer మూలకం సృష్టించుటకు విఫలమైంది; మీ సంస్థాపనను పరిశీలించుము"
65
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3027
65
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3121
67
67
msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
68
68
msgstr "ఆడియో అవుట్పుట్ మూలకం సృష్టించుటలో విఫలమైంది; మీ సంస్థాపనను పరిశీలించండి"
70
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3060
71
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3102
72
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3128
73
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3137
74
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3146
70
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3154
71
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3196
72
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3222
73
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3231
74
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3240
76
76
msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
77
77
msgstr "GStreamer పైప్లైన్ లింకునకు విఫలమైంది; మీ సంస్థాపనను పరిశీలించండి"
79
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3241
79
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3335
81
81
msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
82
82
msgstr "%sను ప్లే చేయుటకు GStreamer పైప్లైను సృష్టించుటలో విఫలమైంది"
84
84
#: ../data/playlists.xml.in.h:1
86
msgstr "నేను బాగా రేటుయిచ్చినవి"
88
#: ../data/playlists.xml.in.h:2
89
85
msgid "Recently Added"
90
86
msgstr "ఇటీవల జతచేసినవి"
92
#: ../data/playlists.xml.in.h:3
88
#: ../data/playlists.xml.in.h:2
93
89
msgid "Recently Played"
94
90
msgstr "ఇటీవల ఆడించినవి"
92
#: ../data/playlists.xml.in.h:3
94
msgstr "నేను బాగా రేటుయిచ్చినవి"
96
96
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
97
#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1
97
#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/rb-shell.c:615
98
#: ../shell/rb-shell.c:2661
100
msgstr "రిథమ్బాక్స్ "
102
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:2
103
#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:2
98
104
msgid "Music Player"
99
105
msgstr "సంగీత ప్రదర్శకం"
101
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:2
102
#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:2
103
msgid "Play and organize your music collection"
104
msgstr "మీ సంగీత సేకరణను ఆడించండి మరియు నిర్వహించండి"
106
107
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3
107
#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:3 ../shell/rb-shell.c:623
108
#: ../shell/rb-shell.c:2635
110
msgstr "రిథమ్బాక్స్ "
108
#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:3
109
msgid "Rhythmbox Music Player"
110
msgstr "రిథమ్బాక్స్ సంగీత ప్రదర్శకం"
112
112
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:4
113
113
#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:4
114
msgid "Rhythmbox Music Player"
115
msgstr "రిథమ్బాక్స్ సంగీత ప్రదర్శకం"
114
msgid "Play and organize your music collection"
115
msgstr "మీ సంగీత సేకరణను ఆడించండి మరియు నిర్వహించండి"
117
117
#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:1
118
msgid "A_dd if any criteria are matched"
119
msgstr "ఏ విధానము సరిపోలినా జతచేయి (_d)"
121
121
#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:2
122
msgid "Create automatically updating playlist where:"
123
msgstr "స్వయంచాలకంగా నవీకరించుకొను పాటలజాబితాను సృష్టించు:"
125
125
#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:3
129
129
#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:4
133
133
#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:5
134
msgid "Create automatically updating playlist where:"
135
msgstr "స్వయంచాలకంగా నవీకరించుకొను పాటలజాబితాను సృష్టించు:"
137
137
#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:6
138
msgid "A_dd if any criteria are matched"
139
msgstr "ఏ విధానము సరిపోలినా జతచేయి (_d)"
141
#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:7
138
142
msgid "_Limit to: "
139
143
msgstr "ఇంతకు పరిమితి (_L):"
141
#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:7
145
#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:8
142
146
msgid "_When sorted by:"
143
147
msgstr "ఎప్పుడు క్రమపరచాలి (_W):"
145
#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:8
149
149
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:1
153
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2 ../widgets/rb-entry-view.c:1594
157
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:3
158
150
msgid "Browser Views"
159
151
msgstr "విహారకం వీక్షణలు"
153
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2
154
msgid "_Artists and albums"
155
msgstr "కళాకారులు మరియు ఆల్బమ్సు (_A)"
157
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:3
158
msgid "_Genres and artists"
159
msgstr "సాహితులు మరియు కళాకారులు (_G)"
161
161
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4
163
msgstr "వ్యాఖ్య (_o)"
162
msgid "G_enres, artists and albums"
163
msgstr "సాహితులు, కళాకారులు మరియు ఆల్బమ్సు (_e)"
165
165
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5
167
msgstr "తేది జతచేయబడింది (_t)"
166
msgid "Visible Columns"
167
msgstr "కనిపించు నిలువువరుసలు"
169
169
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6
170
msgid "Track _number"
171
msgstr "పాట సంఖ్య (_n)"
173
173
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7
174
msgid "G_enres, artists and albums"
175
msgstr "సాహితులు, కళాకారులు మరియు ఆల్బమ్సు (_e)"
175
msgstr "కళాకారుడు (_A)"
177
177
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8
179
msgstr "ప్రతిమలు మాత్రమే"
181
181
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
183
msgstr "స్థానము (_c)"
183
msgstr "సంవత్సరము (_Y)"
185
185
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
186
msgid "Text below icons"
187
msgstr "ప్రతిమల క్రిందని పాఠ్యము"
187
msgstr "చివరిగా ప్లేచేసిన (_L)"
189
189
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
190
msgid "Text beside icons"
191
msgstr "ప్రతిమల ప్రక్కని పాఠ్యము"
191
msgstr "సాహిత్యం (_G)"
193
193
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
195
msgstr "పాఠ్యము మాత్రమే"
195
msgstr "తేది జతచేయబడింది (_t)"
197
197
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
199
msgstr "ప్లే కౌంటు (_P)"
201
201
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
202
msgid "Toolbar Button Labels"
203
msgstr "సాధనపట్టీ బటన్ లేబుళ్ళు"
203
msgstr "వ్యాఖ్య (_o)"
205
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15
206
msgid "Track _number"
207
msgstr "పాట సంఖ్య (_n)"
205
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15 ../widgets/rb-entry-view.c:1594
209
209
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16
210
msgid "Visible Columns"
211
msgstr "కనిపించు నిలువువరుసలు"
211
msgstr "రేటింగు (_R)"
213
213
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
215
msgstr "కళాకారుడు (_A)"
217
217
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
218
msgid "_Artists and albums"
219
msgstr "కళాకారులు మరియు ఆల్బమ్సు (_A)"
219
msgstr "స్థానము (_c)"
221
221
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
223
msgstr "సాహిత్యం (_G)"
225
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20
226
msgid "_Genres and artists"
227
msgstr "సాహితులు మరియు కళాకారులు (_G)"
229
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:21
231
msgstr "చివరిగా ప్లేచేసిన (_L)"
233
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:22
235
msgstr "ప్లే కౌంటు (_P)"
237
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:23
238
222
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:138
240
224
msgstr "నాణ్యత (_Q)"
242
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:24
244
msgstr "రేటింగు (_R)"
246
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:25
248
msgstr "సంవత్సరము (_Y)"
250
226
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:1
251
msgid "Artist/Artist - Album/Artist (Album) - 01 - Title.ogg"
252
msgstr "కళాకారి/కళాకారి - ఆల్బమ్/కళాకారి (ఆల్బమ్) - 01 - శీర్షిక.ogg"
227
msgid "Library Location"
228
msgstr "లైబ్రరీ స్థానము"
254
230
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:2
255
msgid "F_older hierarchy:"
256
msgstr "సంచయం క్రమానుగతి (_o):"
231
msgid "_Music files are placed in:"
232
msgstr "సంగీతపు ఫైళ్ళు ఇందున వున్నవి (_M):"
258
234
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:3
259
msgid "Library Location"
260
msgstr "లైబ్రరీ స్థానము"
236
msgstr "విహరించు...(_B)"
262
238
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:4
239
msgid "_Watch my library for new files"
240
msgstr "కొత్త దస్త్రముల కొరకు నా లైబ్రరీను చూడుము (_W)"
242
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:5
263
243
msgid "Library Structure"
264
244
msgstr "లైబ్రరీ ఆకృతి"
266
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:5
268
msgstr "విహరించు...(_B)"
270
246
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:6
247
msgid "F_older hierarchy:"
248
msgstr "సంచయం క్రమానుగతి (_o):"
250
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:7
271
251
msgid "_File name:"
272
252
msgstr "ఫైల్ పేరు (_F):"
274
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:7
275
msgid "_Install additional software required to use this format"
278
254
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:8
279
msgid "_Music files are placed in:"
280
msgstr "సంగీతపు ఫైళ్ళు ఇందున వున్నవి (_M):"
255
msgid "_Preferred format:"
256
msgstr "అభీష్ట ఆకృతి (_P):"
282
258
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:9
283
msgid "_Preferred format:"
284
msgstr "అభీష్ట ఫార్మాట్ (_P):"
259
msgid "Artist/Artist - Album/Artist (Album) - 01 - Title.ogg"
260
msgstr "కళాకారి/కళాకారి - ఆల్బమ్/కళాకారి (ఆల్బమ్) - 01 - శీర్షిక.ogg"
286
262
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:10
288
msgstr "అమరికలు (_S)"
263
msgid "Format settings:"
264
msgstr "ఆకృతి అమరికలు:"
290
266
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:11
291
msgid "_Watch my library for new files"
292
msgstr "కొత్త దస్త్రముల కొరకు నా లైబ్రరీను చూడుము (_W)"
267
msgid "_Install additional software required to use this format"
268
msgstr "ఈ ఆకృతిని ఉపయోగించుటకు అవసరమైన అదనపు సాఫ్ట్వేరును స్థాపించు (_I)"
294
270
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:1
271
msgid "Media Player Properties"
272
msgstr "మాధ్యమ ప్రదర్శకం లక్షణాలు"
274
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2
295
275
msgid "<b>Information</b>"
296
276
msgstr "<b>సమాచారము</b>"
298
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:1
299
msgid "<b>Sync Preferences</b>"
300
msgstr "<b>సమకాలీకరణ ప్రాధాన్యతలు</b>"
302
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:3 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:2
303
msgid "<b>Sync Preview</b>"
304
msgstr "<b>సమకాలీకరణ మునుజూపు</b>"
306
278
#. Translators: This refers to the usage of media space
307
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:5
279
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:4
308
280
msgid "<b>Volume usage</b>"
309
281
msgstr "<b>శబ్దస్థాయి వినియోగం:</b>"
311
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:6
312
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2
313
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5
314
#: ../data/ui/song-info.ui.h:6 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1
283
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:5
284
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:6
285
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8
286
#: ../data/ui/song-info.ui.h:12 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
316
288
msgstr "ప్రాధమిక"
318
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:7
319
msgid "Media Player Properties"
320
msgstr "మాధ్యమ ప్రదర్శకం లక్షణాలు"
290
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:6 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:1
291
msgid "<b>Sync Preferences</b>"
292
msgstr "<b>సమకాలీకరణ ప్రాధాన్యతలు</b>"
294
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:7 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:2
295
msgid "<b>Sync Preview</b>"
296
msgstr "<b>సమకాలీకరణ మునుజూపు</b>"
322
298
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:8
326
302
#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:1
327
msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
328
msgstr "క్రాస్ఫేడ్ గడువు (సెకనులు)"
330
#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:2
331
303
msgid "Player Backend"
332
304
msgstr "ప్లేయర్ బ్యాకెండ్"
306
#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:2
307
msgid "_Crossfade between tracks"
334
310
#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:3
335
msgid "_Crossfade between tracks"
311
msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
312
msgstr "క్రాస్ఫేడ్ గడువు (సెకనులు)"
338
314
#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:1
339
msgid "<b>Playlist format</b>"
340
msgstr "<b>పాటలజాబితా ఫార్మాట్</b>"
342
#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:2
343
315
msgid "By extension"
344
316
msgstr "పొడిగింపును బట్టి"
346
#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:3
318
#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:2
347
319
msgid "Save Playlist"
348
320
msgstr "పాటలజాబితాను భద్రపరుచు"
350
#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:4
322
#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:3
351
323
msgid "Select playlist format:"
352
324
msgstr "పాటలజాబితా ఫార్మాటును ఎంపికచేయండి:"
326
#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:4
327
msgid "<b>Playlist format</b>"
328
msgstr "<b>పాటలజాబితా ఫార్మాట్</b>"
354
330
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:1
331
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1
335
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2
356
337
msgstr "స్వరకర్త:"
358
339
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:3
340
msgid "Last updated:"
341
msgstr "చివరిగా నవీకరించబడింది:"
362
343
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:4
363
344
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:4
367
348
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:5
368
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:9
369
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3
373
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:6
377
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:7
378
349
msgid "Last episode:"
379
350
msgstr "చివరి భాగము:"
352
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:7
353
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:6
381
357
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:8
382
msgid "Last updated:"
383
msgstr "చివరిగా నవీకరించబడింది:"
385
361
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:9
386
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:11
390
365
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:10
391
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:12
366
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info.ui.h:26
367
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
395
371
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:1
372
msgid "Podcast Downloads"
373
msgstr "పాడ్కాస్ట్ దింపుకోళ్ళు"
375
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:2
376
msgid "_Download location:"
377
msgstr "దింపుకోలు ప్రదేశం (_D):"
379
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:3
396
380
msgid "Check for _new episodes:"
397
381
msgstr "కొత్త భాగముల కొరకు పరిశీలించుము (_n):"
399
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:2
383
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:4
384
msgid "Select Folder For Podcasts"
385
msgstr "పాడ్కాస్టుల కొరకు సంచయాన్ని ఎంచుకోండి"
387
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:5
391
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:6
400
392
msgid "Every day"
401
393
msgstr "ప్రతి రోజు"
403
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:3
407
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:4
395
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:7
408
396
msgid "Every week"
409
397
msgstr "ప్రతి వారము"
411
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:5
399
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:8
415
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:6
416
msgid "Podcast Downloads"
417
msgstr "పాడ్కాస్ట్ దింపుకోళ్ళు"
419
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:7
420
msgid "Select Folder For Podcasts"
421
msgstr "పాడ్కాస్టుల కొరకు సంచయాన్ని ఎంచుకోండి"
423
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:8
424
msgid "_Download location:"
425
msgstr "దింపుకోలు ప్రదేశం (_D):"
427
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:7
428
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:2
403
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2
432
407
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:3
436
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:6
411
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4
412
#: ../data/ui/song-info.ui.h:22 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
414
msgstr "రేటింగు (_R):"
416
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:21
417
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:8
421
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:20
422
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:7
424
msgstr "చివరిగా ప్లేఅయింది:"
426
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:18
427
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:6
431
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:11 ../data/ui/song-info.ui.h:23
435
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:12
437
436
msgid "Download location:"
438
437
msgstr "దింపుకోలు ప్రదేశం:"
440
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:10
444
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:8
448
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:14
449
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:6
451
msgstr "చివరిగా ప్లేఅయింది:"
453
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:16
454
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:7
458
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:11
459
#: ../data/ui/song-info.ui.h:24 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
461
msgstr "రేటింగు (_R):"
463
439
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:1
464
msgid "Albu_m sort order:"
465
msgstr "ఆల్బమ్ పేర్చు క్రమం (_o):"
467
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:2
469
441
msgstr "ఆల్బమ్ (_m):"
471
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:3
473
msgid "Album a_rtist sort order:"
474
msgstr "కళాకారుని క్రమవిధానము (_o):"
476
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4 ../data/ui/song-info.ui.h:4
477
msgid "Album a_rtist:"
478
msgstr "ఆల్బమ్ కళాకారి (_A):"
480
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6 ../data/ui/song-info.ui.h:17
482
msgstr "క్రమబద్ధీకరణ"
484
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:19
486
msgid "_Artist sort order:"
487
msgstr "కళాకారుని క్రమవిధానము (_o):"
489
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:20
490
#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:3
443
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:5
444
#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:2
492
446
msgstr "కళాకారి (_A):"
494
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:22
495
msgid "_Disc number:"
496
msgstr "డిస్కు సంఖ్య (_D):"
498
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:23
499
#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:5
500
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:8
448
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:4
449
#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:4
450
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:2
502
452
msgstr "సాహిత్యము (_G):"
504
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:12 ../data/ui/song-info.ui.h:26
505
#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:6
454
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:7
455
#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:5
507
457
msgstr "సంవత్సరము (_Y):"
509
#: ../data/ui/song-info.ui.h:5
459
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6 ../data/ui/song-info.ui.h:6
460
msgid "_Disc number:"
461
msgstr "డిస్కు సంఖ్య (_D):"
463
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:10
464
msgid "Album a_rtist:"
465
msgstr "ఆల్బమ్ కళాకారి (_A):"
467
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:13
468
msgid "Albu_m sort order:"
469
msgstr "ఆల్బమ్ పేర్చు క్రమం (_o):"
471
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:14
472
msgid "_Artist sort order:"
473
msgstr "కళాకారుని క్రమవిధానము (_o):"
475
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:11 ../data/ui/song-info.ui.h:15
476
msgid "Album a_rtist sort order:"
477
msgstr "కళాకారుని క్రమవిధానము (_o):"
479
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:12 ../data/ui/song-info.ui.h:16
481
msgstr "క్రమబద్ధీకరణ"
483
#: ../data/ui/song-info.ui.h:2 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1
485
msgstr "శీర్షిక (_T):"
487
#: ../data/ui/song-info.ui.h:3
488
msgid "Track _number:"
489
msgstr "పాట సంఖ్య (_n):"
491
#: ../data/ui/song-info.ui.h:8
513
#: ../data/ui/song-info.ui.h:8
515
msgstr "జతచేయబడిన తేది:"
495
#: ../data/ui/song-info.ui.h:9
497
msgstr "వ్యాఖ్య (_C):"
517
#: ../data/ui/song-info.ui.h:11 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
499
#: ../data/ui/song-info.ui.h:11 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3
518
500
msgid "Error message"
519
501
msgstr "దోష సందేశము"
521
#: ../data/ui/song-info.ui.h:12
503
#: ../data/ui/song-info.ui.h:17
522
504
msgid "File name:"
523
505
msgstr "ఫైల్ పేరు:"
525
#: ../data/ui/song-info.ui.h:13
507
#: ../data/ui/song-info.ui.h:19
511
#: ../data/ui/song-info.ui.h:24
526
512
msgid "File size:"
527
513
msgstr "ఫైల్ పరిమాణము:"
529
#: ../data/ui/song-info.ui.h:15
533
#: ../data/ui/song-info.ui.h:18
534
msgid "Track _number:"
535
msgstr "పాట సంఖ్య (_n):"
537
#: ../data/ui/song-info.ui.h:21
539
msgstr "వ్యాఖ్య (_C):"
541
#: ../data/ui/song-info.ui.h:25 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
543
msgstr "శీర్షిక (_T):"
515
#: ../data/ui/song-info.ui.h:25
517
msgstr "జతచేయబడిన తేది:"
545
519
#: ../data/ui/sync-state.ui.h:1
547
msgstr "జతచేయబడిన ఫైళ్ళు:"
520
msgid "Current contents"
521
msgstr "ప్రస్తుత విషయాలు"
549
523
#: ../data/ui/sync-state.ui.h:2
550
524
msgid "Contents after sync"
553
527
#: ../data/ui/sync-state.ui.h:3
554
msgid "Current contents"
555
msgstr "ప్రస్తుత విషయాలు"
529
msgstr "జతచేయబడిన ఫైళ్ళు:"
557
531
#: ../data/ui/sync-state.ui.h:4
558
532
msgid "Removed files:"
670
644
#. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
671
645
#. Translators: unknown track title
672
#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:696
646
#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:713
673
647
#: ../plugins/artsearch/lastfm.py:163 ../plugins/artsearch/lastfm.py:164
674
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:600
648
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:605
675
649
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:589
676
650
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:593
677
651
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95
678
652
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:102
679
653
#: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:123
680
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1063
681
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:436
682
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:562
683
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1047
654
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1077
655
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:565
656
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:563
657
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1055
684
658
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:489
685
659
#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:78 ../plugins/lyrics/lyrics.py:80
686
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:634
687
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1089
688
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1458
660
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:649
661
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1127
662
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1501
689
663
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:475
690
664
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339
691
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1963
665
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1903 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1997
692
666
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:622
693
667
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:717
694
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:735 ../remote/dbus/rb-client.c:144
668
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:748 ../remote/dbus/rb-client.c:144
695
669
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2028 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2034
696
670
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2049 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5392
697
671
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5397 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1344
698
672
#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1348 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1352
699
#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1356 ../shell/rb-shell-player.c:1764
700
#: ../shell/rb-shell-player.c:3732 ../widgets/rb-entry-view.c:985
701
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1007 ../widgets/rb-entry-view.c:1483
702
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1495 ../widgets/rb-entry-view.c:1507
703
#: ../widgets/rb-song-info.c:920 ../widgets/rb-song-info.c:932
704
#: ../widgets/rb-song-info.c:1153 ../widgets/rb-song-info.c:1492
673
#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1356 ../shell/rb-shell-player.c:1790
674
#: ../shell/rb-shell-player.c:3759 ../shell/rb-shell-player.c:3761
675
#: ../widgets/rb-entry-view.c:985 ../widgets/rb-entry-view.c:1007
676
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1483 ../widgets/rb-entry-view.c:1495
677
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1507 ../widgets/rb-header.c:1098
678
#: ../widgets/rb-header.c:1124 ../widgets/rb-song-info.c:920
679
#: ../widgets/rb-song-info.c:932 ../widgets/rb-song-info.c:1153
680
#: ../widgets/rb-song-info.c:1492
708
#: ../lib/rb-file-helpers.c:406
684
#: ../lib/rb-file-helpers.c:407
710
686
msgid "Too many symlinks"
711
687
msgstr "చాలా సిమ్లింకులు"
713
#: ../lib/rb-file-helpers.c:1209
689
#: ../lib/rb-file-helpers.c:1210
715
691
msgid "Cannot get free space at %s: %s"
716
692
msgstr "%s వద్ద ఖాళీ స్థలమును పొందలేకపోయింది: %s"
718
#: ../lib/rb-util.c:698 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:21
694
#: ../lib/rb-util.c:694 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:21
719
695
#: ../remote/dbus/rb-client.c:146
724
#: ../lib/rb-util.c:700 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:19
700
#: ../lib/rb-util.c:696 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:19
725
701
#: ../remote/dbus/rb-client.c:148
727
703
msgid "%d:%02d:%02d"
728
704
msgstr "%d:%02d:%02d"
730
#: ../lib/rb-util.c:747
706
#: ../lib/rb-util.c:760
732
708
msgid "%d:%02d of %d:%02d remaining"
733
709
msgstr "%d:%02d మిగిలింది మొత్తం %d:%02d లో"
735
#: ../lib/rb-util.c:751
711
#: ../lib/rb-util.c:764
737
713
msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d remaining"
738
714
msgstr "%d:%02d:%02d మిగిలింది మొత్తం %d:%02d:%02d లో"
740
#: ../lib/rb-util.c:756
716
#: ../lib/rb-util.c:769
742
718
msgid "%d:%02d of %d:%02d"
743
719
msgstr "%d:%02d మొత్తం %d:%02d లో"
745
#: ../lib/rb-util.c:760
721
#: ../lib/rb-util.c:773
747
723
msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
748
724
msgstr "%d:%02d:%02d మొత్తం %d:%02d:%02d లో"
750
#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:450
726
#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:520
752
728
msgid "Unable to write tags to this file as it contains multiple streams"
755
#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:490
731
#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:560
758
734
"Unable to write tags to this file as it is not encoded in a supported format"
761
#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:622
737
#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:692
763
739
msgid "Failed to create a source element; check your installation"
764
740
msgstr "సోర్సు మూలకమును సృష్టించుటలో విఫలమైంది; మీ స్థాపనను సరిచూచుకోండి"
766
#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:632
742
#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:702
769
745
"Failed to create the 'decodebin2' element; check your GStreamer installation"
770
746
msgstr "playbin2 మూలకం సృష్టించుటకు విఫలమైంది; మీ GStreamer సంస్థాపనను పరిశీలించండి"
772
#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:641
748
#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:711
775
751
"Failed to create the 'giostreamsink' element; check your GStreamer "
777
753
msgstr "playbin2 మూలకం సృష్టించుటకు విఫలమైంది; మీ GStreamer సంస్థాపనను పరిశీలించండి"
779
#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:722
755
#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:792
781
757
msgid "File corrupted during write"
782
758
msgstr "వ్రాయునప్పుడు ఫైలు పాడైనది"
784
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.plugin.in.h:1
760
#: ../plugins/artsearch/artsearch.plugin.in.h:1
761
msgid "Cover art search"
762
msgstr "ముఖచిత్ర శోధన"
788
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.plugin.in.h:2
789
764
#: ../plugins/artsearch/artsearch.plugin.in.h:2
790
765
msgid "Fetch album covers from the Internet"
791
766
msgstr "ఆల్బమ్ కవర్లను అంతర్జాలం నుండి తీసుకొనిరమ్ము"
793
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:312
795
msgstr "శోధిస్తున్నది..."
797
#: ../plugins/artsearch/artsearch.plugin.in.h:1
798
msgid "Cover art search"
799
msgstr "ముఖచిత్ర శోధన"
801
768
#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:1
803
770
msgstr "ఆల్బమ్ (_l):"
805
#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:2
772
#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:3
806
773
msgid "Artist s_ort order:"
807
774
msgstr "కళాకారుని క్రమవిధానము (_o):"
809
#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:4
776
#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:6
811
778
msgstr "డిస్కు (_D):"
833
800
msgid "_Continue"
834
801
msgstr "కొనసాగించు (_C)"
836
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:165
803
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:169
837
804
msgid "_Extract to Library"
838
805
msgstr "లైబ్రరీనకు వెలికితీయుము (_E)"
840
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:166
807
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:170
841
808
msgid "Copy tracks to the library"
842
809
msgstr "అన్ని పాటలను లైబ్రరీకి నకలుతీయి"
844
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:168
811
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:172
846
813
msgstr "తిరిగిలోడుచేయి"
848
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:169
815
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:173
849
816
msgid "Reload Album Information"
850
817
msgstr "ఆల్బమ్ సమాచారమును తిరిగిలోడుచేయు"
852
819
#. Translators: this is the toolbar button label
853
820
#. for Copy to Library action.
854
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:374
821
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:378
856
823
msgstr "వెలికితీయి"
858
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:446
825
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:450
859
826
msgid "Select tracks to be extracted"
827
msgstr "పొందవలసిన పాటలను ఎంపికచేయండి"
862
829
#. Info bar for non-Musicbrainz data
863
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:462
830
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:466
864
831
msgid "S_ubmit Album"
865
832
msgstr "ఆల్బమును దాఖలుచేయి (_u)"
867
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:463
834
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:467
871
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:465
838
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:469
872
839
msgid "Could not find this album on MusicBrainz."
873
840
msgstr "MusicBrainz నందు ఈ ఆల్బమును కనుగొనలేక పోయింది."
875
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:466
842
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:470
876
843
msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
877
844
msgstr "ఈ ఆల్బమును జతచేయుటద్వారా మీరు MusicBrainz డాటాబేస్ను మెరుగు పరచవచ్చును."
879
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:606
846
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:611
880
847
msgid "<Invalid unicode>"
881
848
msgstr "<చెల్లని యూనికోడ్>"
883
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:649
850
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:654
888
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:710
889
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:718
890
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1105
855
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:715
856
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:723
857
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1137
891
858
msgid "Couldn't load Audio CD"
892
859
msgstr "ఆడియో CDను లోడు చేయలేకపోయింది"
894
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:711
861
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:716
895
862
msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
896
863
msgstr "CDను రిథమ్బాక్స్ యాక్సెస్ చేయలేకపోయింది."
898
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:719
865
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:724
899
866
msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
900
867
msgstr "CD సమాచారమును రిథమ్బాక్స్ చదువలేక పోయింది."
902
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:822
903
#: ../sources/rb-library-source.c:129 ../widgets/rb-entry-view.c:1429
869
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:992
870
#: ../sources/rb-library-source.c:133 ../widgets/rb-entry-view.c:1429
907
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:829
908
#: ../plugins/context/ArtistTab.py:58 ../sources/rb-library-source.c:120
874
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:999
875
#: ../plugins/context/ArtistTab.py:58 ../sources/rb-library-source.c:124
909
876
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1439 ../widgets/rb-library-browser.c:135
913
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1106
880
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1138
914
881
msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
915
882
msgstr "CD పరికరమునకు రిథమ్బాక్స్ యాక్సెస్ను పొందలేకపోయింది."
917
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:190
884
#. FIXME: would be nicer to only check if "cdrom" is being probed,
885
#. * but libbrasero doesn't seem to have an API for that
887
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:182 ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:205
888
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:216
890
msgid "Cannot read CD: %s"
891
msgstr "CDను కనుగొనలేకపోయింది: %s"
893
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:183
894
msgid "Devices haven't been all probed yet"
897
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:199
919
899
msgid "Device '%s' does not contain any media"
920
900
msgstr "పరికరము '%s' యెటువంటి మాధ్యమాన్ని కలిగిలేదు"
922
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:193
902
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:202
925
905
"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
926
906
msgstr "పరికరము '%s' తెరువబడలేక పోయింది. పరికరముపైన యాక్సెస్ అనుమతులను పరిశీలించుము."
928
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:196 ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:207
930
msgid "Cannot read CD: %s"
931
msgstr "CDను కనుగొనలేకపోయింది: %s"
933
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-getter.c:247
908
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-getter.c:253
935
910
msgid "Could not create CD lookup thread"
936
911
msgstr "CD లుకప్ త్రెడ్ను సృష్టించలేక పోయింది"
938
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:86
913
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:90
940
915
msgid "Cannot access CD"
941
916
msgstr "CDను యాక్సెస్ చేయలేకపోయింది"
943
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:105
918
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:109
944
919
msgid "Unknown Title"
945
920
msgstr "తెలియని శీర్షిక"
947
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:109
948
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:135
922
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:113
923
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:139
949
924
msgid "Unknown Artist"
950
925
msgstr "తెలియని కళాకారి"
952
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:131
927
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:135
957
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:156
932
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:160
959
934
msgid "Cannot access CD: %s"
960
935
msgstr "CD యాక్సెస్ చేయలేదు: %s"
962
937
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.plugin.in.h:1
963
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:1
938
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:2
968
943
msgid "Submits song information to Last.fm and plays Last.fm radio streams"
969
944
msgstr "పాటల సమాచారమును Last.fmకు అప్పగిస్తుంది మరియు Last.fm రేడియో స్ట్రీమ్లను ప్లే చేస్తుంది"
971
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:2
946
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:1
947
msgid "Which Audioscrobbler services do you wish to use?"
950
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:3
973
952
msgstr "Libre.fm"
975
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:3
976
msgid "Which Audioscrobbler services do you wish to use?"
979
954
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:1
980
msgid "Create Station"
981
msgstr "స్టేషనును తొలగించు"
956
msgstr "నిష్క్రమించు"
983
958
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:2
984
msgid "Create a Radio Station"
985
msgstr "ఒక రేడియో స్టేషన్ను సృష్టించండి"
959
msgid "View your profile"
960
msgstr "మీ ప్రవరను చూడండి"
987
962
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:3
988
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:877
963
msgid "Submit listening data"
992
966
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:4
993
msgid "Last submission time:"
994
msgstr "చివరిగా అప్పగించిన సమయం:"
996
970
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:5
998
msgstr "నిష్క్రమించు"
1000
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:6
1001
msgid "Loved Tracks"
1002
msgstr "ఇష్టపడిన పాటలు"
1004
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:8
1005
971
msgid "Queued tracks:"
1006
972
msgstr "వరుసలో చేర్చిన పాటలు:"
974
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:6
975
msgid "Tracks submitted:"
976
msgstr "ట్రాక్లు అప్పగించబడినవి:"
978
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:7
979
msgid "Last submission time:"
980
msgstr "చివరిగా అప్పగించిన సమయం:"
1008
982
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:9
1009
msgid "Recently Listened Tracks"
1010
msgstr "ఇటీవలి విన్న పాటలు"
983
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:877
1012
987
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:10
1013
msgid "Recommendations"
1014
msgstr "సిఫార్సుచేయబడినవి"
988
msgid "Submission statistics"
989
msgstr "దాఖలు గణాంకములు"
1016
991
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:11
992
msgid "Create a Radio Station"
993
msgstr "ఒక రేడియో స్టేషన్ను సృష్టించండి"
1020
995
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:12
1021
msgid "Submission statistics"
1022
msgstr "దాఖలు గణాంకములు"
1024
999
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:13
1025
msgid "Submit listening data"
1000
msgid "Create Station"
1001
msgstr "స్టేషనును తొలగించు"
1028
1003
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:14
1004
msgid "Recently Listened Tracks"
1005
msgstr "ఇటీవలి విన్న పాటలు"
1007
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:15
1029
1008
msgid "Top Artists"
1030
1009
msgstr "ఉత్తమ కళాకారులు"
1032
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:15
1011
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:16
1012
msgid "Recommendations"
1013
msgstr "సిఫార్సుచేయబడినవి"
1015
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:17
1033
1016
msgid "Top Tracks"
1034
1017
msgstr "ఉత్తమ పాటలు"
1036
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:16
1037
msgid "Tracks submitted:"
1038
msgstr "ట్రాక్లు అప్పగించబడినవి:"
1040
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:17
1044
1019
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:18
1045
msgid "View your profile"
1020
msgid "Loved Tracks"
1021
msgstr "ఇష్టపడిన పాటలు"
1048
1023
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:498
1560
1524
msgstr "తక్కువ చదువు"
1562
1526
#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:48
1564
1527
msgid "Unable to retrieve artist information:"
1565
1528
msgstr "దర్శనీయతను ప్రారంభించలేక పోయింది"
1567
1530
#: ../plugins/daap/daap.plugin.in.h:1
1568
1531
msgid "DAAP Music Sharing"
1569
msgstr "DAAP మ్యూజిక్ భాగస్వామ్యము"
1532
msgstr "DAAP సంగీత భాగస్వామ్యం"
1571
1534
#: ../plugins/daap/daap.plugin.in.h:2
1572
1535
msgid "Share music and play shared music on your local network"
1573
msgstr "సంగీతమును భాగస్వామ్య పరచుము మరియు భాగస్వామ్య సంగీతమును మీ స్థానిక నెట్వర్కునందు ప్లేచేయుము"
1536
msgstr "సంగీతమును భాగస్వామ్య పరచు మరియు భాగస్వామ్య సంగీతమును మీ స్థానిక నెట్వర్కునందు ప్లేచేయి"
1575
1538
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:1
1577
msgid "<b>Add Remote</b>"
1578
msgstr "<b>సారము</b>"
1539
msgid "<b>Sharing</b>"
1540
msgstr "<b>భాగస్వామ్యం</b>"
1580
1542
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:2
1581
msgid "<b>Sharing</b>"
1582
msgstr "<b>భాగస్వామ్యము</b>"
1543
msgid "_Look for touch Remotes"
1584
1546
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:3
1586
msgid "<span foreground=\"red\">Could not pair with this Remote.</span>"
1588
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">మీ క్రెటిడ్ కార్డు కాలపరిమితి తేదిను దాటింది</span>"
1547
msgid "_Share my music"
1548
msgstr "నా సంగీతమును భాగస్వామ్యపరచు (_S)"
1590
1550
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:4
1551
msgid "Library _name:"
1552
msgstr "లైబ్రరీ పేరు (_n):"
1554
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:5
1591
1555
msgid "Forget known Remotes"
1594
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:5
1595
msgid "Library _name:"
1596
msgstr "గ్రంథాలయం పేరు (_n):"
1598
1558
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:6
1599
msgid "Please enter the passcode displayed on your device."
1602
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:7
1603
1559
msgid "Require _password:"
1604
1560
msgstr "సంకేతపదము అవసరము (_p):"
1562
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:7
1563
msgid "<b>Add Remote</b>"
1564
msgstr "<b>సుదూరాన్ని జతచేయి</b>"
1606
1566
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:8
1607
msgid "You can now control Rhythmbox through your Remote"
1567
msgid "Please enter the passcode displayed on your device."
1610
1570
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:9
1611
msgid "_Look for touch Remotes"
1571
msgid "<span foreground=\"red\">Could not pair with this Remote.</span>"
1573
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">మీ క్రెటిడ్ కార్డు కాలపరిమితి తేదిను దాటింది</span>"
1614
1575
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:10
1615
msgid "_Share my music"
1616
msgstr "నా సంగీతమును భాగస్వామ్యపరచుము (_S)"
1618
#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:55
1619
msgid "Invalid share name"
1620
msgstr "చెల్లని భాగస్వామ్య నామము"
1622
#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:73
1624
msgid "The shared music name '%s' is already taken. Please choose another."
1625
msgstr "భాగస్వామ్య సంగీత నామము '%s' యిప్పటికే తీసుకొనబడింది. దయచేసి వేరొక దానిని యెంచుకొనుము."
1627
#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:81
1628
msgid "Shared music _name:"
1629
msgstr "భాగస్వామ్య పరచిన సంగీతము నామము (_n):"
1576
msgid "You can now control Rhythmbox through your Remote"
1631
1579
#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:154
1632
1580
msgid "Connect to _DAAP share..."
1633
msgstr "_DAAP భాగస్వామ్యమునకు అనుసంధానించు..."
1581
msgstr "DAAP భాగస్వామ్యమునకు అనుసంధానించు...(_D)"
1635
1583
#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:155
1636
1584
msgid "Connect to a new DAAP share"
2172
2117
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:1
2173
msgid " * Founder/owner runs it -- support a small business"
2174
msgstr " * సంస్థాపకుడు/యజమాని దీనిని నడుపుతారు -- చిన్న వ్యాపరమును మద్దతిస్తుంది"
2118
msgid "<b>Magnatune online music store</b>"
2119
msgstr "<b>మాగ్నాట్యూన్ ఆన్లైన్ మ్యూజిక్ స్టోర్</b>"
2176
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:3
2179
" * 50% of payment goes to artist (makes buyer feel good: they're helping "
2182
" * 50% చెల్లింపు కళాకారునకు వెళుతుంది (కొనుగోలు దారు సంతోషంగా భావిస్తారు: వారు ప్రపంచమునకు "
2121
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:2
2122
msgid "Magnatune is an online record label that is not evil.\n"
2123
msgstr "అసలు మాగ్నాట్యూన్ ఆన్లైన్ రికార్డు లేబుల్.\n"
2185
2125
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:4
2186
msgid " * All albums and artists hand-picked"
2187
msgstr " * అన్ని ఆల్బమ్లు మరియు కళాకారులు చేతితో-తీసుకొనవచ్చు"
2126
msgid " * Free listening of all songs"
2127
msgstr " * అన్ని పాటలు వుచితంగా వినవచ్చును"
2189
2129
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:5
2191
" * Downloads and CDs are both available (no other site on the internet "
2194
" * డౌన్లోడ్లు మరియు CDలు రెండూ అందుబాటులో వుంటాయి (ఏ యితర సైటు యింటర్నెట్నందు రెంటిని అమ్మదు)"
2196
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:6
2198
" * Extensive biographical info about each musician, and artist photo -- "
2199
"feel a strong connection to the artist"
2201
" * ప్రతి సంగీతకారుని గురించి విశదీకృత సమాచారము, మరియు కళాకారి ఛాయాచిత్రము -- కళాకారితో దగ్గరి "
2202
"అనుభందం వున్న అనుభూతిని కలిగిస్తుంది."
2131
" * Paid members get totally unlimited downloading of the entire catalog "
2132
"(no other service allows that)"
2204
2135
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:7
2205
msgid " * Free listening of all songs"
2206
msgstr " * అన్ని పాటలు వుచితంగా వినవచ్చును"
2138
" * 10% of your Magnatune membership fees goes to Rhythmbox/GNOME - it's "
2208
2142
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:8
2210
" * Full color, high quality cover art PDF available for most albums - "
2144
" * Open-Source friendly file formats: MP3s and WAVs, but also OGG and "
2213
" * చాలా అల్బమ్లకు పూర్తి రంగు, అధిక నాణ్యత గల కవర్ చిత్ర PDF అందుబాటులో వుంటాయి - "
2214
"ముద్రించుటకు సులువు"
2216
2148
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:9
2218
" * Low pressure environment - nothing flashing, no audio ads while "
2219
"listening to albums"
2221
" * తక్కువ వత్తిడి వాతావరణము - ఏదీ ఫ్లాషింగ్ లేదు, ఆల్బములను వినుచున్నప్పుడు ఆడియో ప్రచారములు "
2149
msgid " * All albums and artists hand-picked"
2150
msgstr " * అన్ని ఆల్బమ్లు మరియు కళాకారులు చేతితో-తీసుకొనవచ్చు"
2224
2152
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:10
2226
" * Music selection is unique to Magnatune, unlike most on-line stores "
2227
"that have more-or-less the same (gigantic) selection\n"
2229
" * దాదాపు అన్ని ఆన్-లైన్ స్టోరుల కలిగివున్న (gignatic) యెంపికవలె కాకుండా, మాగ్నాట్యూన్కు సంగీత "
2230
"యెంపిక ప్రత్యేకం\n"
2232
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:12
2234
" * No copy protection on the music (DRM) which allows playing music on "
2235
"any device (unlike iTunes/MSN/etc)"
2237
" * ఏ పరికరము పైనైనా సంగీతమును ప్లేచేసే మ్యూజిక్ (DRM) పైన యెటువంటి కాపీ రక్షణ లేదు. (iTunes/"
2240
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:13
2241
msgid " * No need to \"register\" to listen or buy"
2242
msgstr " * వినుటకు లేదా కొనుటకు \"నమోదు\" కావలసిన అవసరములేదు"
2244
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:14
2246
" * Not part of the \"evil\" major label machine - for those that hate the "
2247
"music biz and want to help topple it"
2249
" * సంగీతం వ్యాపరమును యిష్టపడని మరియు దానిని కూల్చుటకు సహాయం పడే వారికొరకు - \"evil\" మేజర్ "
2250
"లేబుల్ మిషన్నందు భాగము కాదు"
2252
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:15
2253
msgid " * Not venture-capital backed big business"
2254
msgstr " * వెంచర్-పెట్టుబడిగల పెద్ద వ్యాపారము కాదు"
2256
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:16
2258
" * Our genres are hard to find in record stores and not on radio (though "
2259
"do appear on college radio)"
2261
" * మా సాహిత్యములు రికార్డు స్టోర్సునందు మరియు రేడియో నందు కనుగొనుట చాలా కష్టము (అయినప్పటికి కాలేజి "
2262
"రేడియోనందు కనిపిస్తాయి)"
2264
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:17
2266
" * Perfect quality downloads (CD copy) are available when you download "
2267
"(not inferior quality sound)"
2269
" * మీరు డౌనులోడు చేయుచున్నప్పుడ ఖచ్చితమైన నాణ్యత గల డౌనులోడులు (CD నకలు) అందుబాటులో "
2270
"వుంటాయి (నాసిరకమైన శబ్ద నాణ్యత కాదు)"
2272
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:18
2274
" * Radio stations and \"genre mix\" playlists allow background listening "
2275
"- can do work while listening to our music"
2277
" * రేడియో స్టేషన్లు మరియు \"genre mix\" ప్లేలిస్టులు బ్యాక్గ్రౌండ్ శ్రవణంను అనుమతిస్తాయి- మ్యూజిక్ "
2278
"వింటూనే పని చేసుకొనవచ్చు"
2280
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:19
2281
msgid " * Smaller selection means easier to find good music"
2282
msgstr " * తక్కువ యెంపిక అంటే మంచి సంగాతమును పొందుటకు సులువైన మార్గము"
2284
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:20
2286
" * Variable pricing scheme means you can pay as little as $5 for an album "
2288
msgstr " * వేరియబుల్ ధర పధకం అంటే మీరు తక్కువలో తక్కువ $5 వొక్కో ఆల్బమునకు చెల్లించవచ్చు"
2290
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:21
2291
msgid " * Very simple user interface, quick to play music"
2292
msgstr " * త్వరితంగా సంగీతమును ప్లేచేయుటకు, చాలా సాదారణ వినియోగదారి యింటర్ఫేస్."
2294
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:22
2295
msgid " * Wide variety of genres, can fit any mood"
2296
msgstr " * ఏ మనస్థితి కైనా సరిపోయే, చాలా రకాలైన సాహిత్యములు"
2298
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:23
2299
msgid "<b>Magnatune online music store</b>"
2300
msgstr "<b>మాగ్నాట్యూన్ ఆన్లైన్ మ్యూజిక్ స్టోర్</b>"
2302
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:24
2304
"Magnatune is an online record label that is not evil. Some of their key "
2306
msgstr "మాగ్నాట్యూన్ ఆన్లైన్ రికార్డు లేబుల్. వాటి కీ యాట్రిబ్యూట్సులో కొన్ని:\n"
2308
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:26
2309
msgid "You can find more information at http://www.magnatune.com/"
2310
msgstr "మీరు మరింత సమాచారమును http://www.magnatune.com/ వద్ద కనుగొనవచ్చును"
2153
msgid "You can find more information at "
2154
msgstr "మరింత సమాచారము కోసం ఇక్కడ చూడండి "
2156
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:11
2157
msgid "http://www.magnatune.com/"
2158
msgstr "http://www.magnatune.com/"
2312
2160
#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:1
2161
msgid "Magnatune Store"
2162
msgstr "మాగ్నాట్యూన్ స్టోర్"
2164
#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:2
2314
2166
"Adds support to Rhythmbox for playing and purchasing from the Magnatune "
2315
2167
"online music store"
2317
2169
"మాగ్నాట్యూన్ ఆన్లైన్ మ్యూజిక్ స్టోర్నుండి ప్లే చేయుటకు మరియు కొనుగోలు చేయుటకు రిథమ్బాక్స్కు మద్దతును "
2320
#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:2
2321
msgid "Magnatune Store"
2322
msgstr "మాగ్నాట్యూన్ స్టోర్"
2324
2172
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:1
2325
msgid "$10 US (better than average)"
2326
msgstr "$10 US (సగటు కన్నా ఉత్తమం)"
2173
msgid "Magnatune Information"
2174
msgstr "మాగ్నాట్యూన్ సమాచారము"
2328
2176
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:2
2177
msgid "I don't have a Magnatune account"
2178
msgstr "మాగ్నాట్యూన్ గురించి దీనివద్ద కనుగొనండి"
2332
2180
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:3
2333
msgid "$12 US (generous)"
2334
msgstr "$12 US (ఉదార)"
2181
msgid "I have a streaming account"
2182
msgstr "నాకు స్ట్రీమింగు ఖాతా ఉన్నది"
2336
2184
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:4
2185
msgid "I have a download account"
2186
msgstr "నాకు దింపుకోలు ఖాతా ఉన్నది"
2340
2188
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:5
2190
msgstr "వాడుకరిపేరు:"
2344
2192
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:6
2345
msgid "$15 US (VERY generous!)"
2346
msgstr "$15 US (ఉదాత్తమైన!)"
2194
msgstr "సంకేతపదం (_P):"
2348
2196
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:7
2197
msgid "Preferred audio _format:"
2198
msgstr "ప్రాధాన్య ఆడియో ఫార్మాట్ (_f):"
2352
2200
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:8
2201
msgid "Get an account at "
2202
msgstr "ఇచట ఒక ఖాతాను పొందండి"
2356
2204
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:9
2357
msgid "$18 US (We love you!)"
2358
msgstr "$18 US (మిమ్ములను ప్రేమిస్తున్నాము!)"
2205
msgid "http://magnatune.com/compare_plans"
2206
msgstr "http://magnatune.com/compare_plans"
2360
2208
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:10
2209
msgid "Find out about Magnatune at "
2210
msgstr "మాగ్నాట్యూన్ గురించి దీనివద్ద కనుగొనండి"
2364
2212
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:11
2213
msgid "http://www.magnatune.com/info/"
2214
msgstr "http://www.magnatune.com/info/"
2368
2216
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:12
2217
msgid "January (01)"
2372
2220
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:13
2373
msgid "$8 US (typical)"
2374
msgstr "$8 US (విలక్షణమైన)"
2221
msgid "February (02)"
2222
msgstr "ఫిబ్రవరి (02)"
2376
2224
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:14
2226
msgstr "మార్చ్ (03)"
2380
2228
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:15
2384
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:16
2385
2229
msgid "April (04)"
2386
2230
msgstr "ఏప్రిల్ (04)"
2232
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:16
2388
2236
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:17
2240
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:18
2244
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:19
2389
2245
msgid "August (08)"
2390
2246
msgstr "ఆగస్టు (08)"
2392
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:18
2393
msgid "December (12)"
2394
msgstr "డిసెంబర్ (12)"
2396
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:19
2400
2248
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:20
2401
msgid "February (02)"
2402
msgstr "ఫిబ్రవరి (02)"
2249
msgid "September (09)"
2250
msgstr "సెప్టెంబర్ (09)"
2404
2252
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:21
2405
msgid "Find out about Magnatune at "
2406
msgstr "మాగ్నాట్యూన్ గురించి దీనివద్ద కనుగొనండి"
2253
msgid "October (10)"
2254
msgstr "అక్టోబర్ (10)"
2408
2256
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:22
2409
msgid "Get an account at "
2257
msgid "November (11)"
2258
msgstr "నవంబర్ (11)"
2412
2260
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:23
2414
msgid "I don't have a Magnatune account"
2415
msgstr "మాగ్నాట్యూన్ గురించి దీనివద్ద కనుగొనండి"
2261
msgid "December (12)"
2262
msgstr "డిసెంబర్ (12)"
2417
2264
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:24
2418
msgid "I have a download account"
2421
2268
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:25
2422
msgid "I have a streaming account"
2425
2272
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:26
2426
msgid "January (01)"
2429
2276
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:27
2277
msgid "$8 US (typical)"
2278
msgstr "$8 US (విలక్షణమైన)"
2433
2280
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:28
2437
2284
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:29
2438
msgid "Magnatune Information"
2439
msgstr "మాగ్నాట్యూన్ సమాచారము"
2285
msgid "$10 US (better than average)"
2286
msgstr "$10 US (సగటు కన్నా ఉత్తమం)"
2441
2288
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:30
2443
msgstr "మార్చ్ (03)"
2445
2292
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:31
2293
msgid "$12 US (generous)"
2294
msgstr "$12 US (ఉదార)"
2449
2296
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:32
2450
msgid "November (11)"
2451
msgstr "నవంబర్ (11)"
2453
2300
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:33
2454
msgid "October (10)"
2455
msgstr "అక్టోబర్ (10)"
2457
2304
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:34
2305
msgid "$15 US (VERY generous!)"
2306
msgstr "$15 US (ఉదాత్తమైన!)"
2461
2308
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:35
2463
msgstr "సంకేతపదం (_P):"
2465
2312
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:36
2466
msgid "Preferred audio _format:"
2467
msgstr "ప్రాధాన్య ఆడియో ఫార్మాట్ (_f):"
2469
2316
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:37
2470
msgid "Redownload purchased music at "
2471
msgstr "కొనుగోలు చేసిన సంగీతాన్ని తిరిగి డౌనులోడుచేయి"
2317
msgid "$18 US (We love you!)"
2318
msgstr "$18 US (మిమ్ములను ప్రేమిస్తున్నాము!)"
2473
2320
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:38
2474
msgid "September (09)"
2475
msgstr "సెప్టెంబర్ (09)"
2477
2324
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:39
2479
msgstr "వాడుకరిపేరు:"
2481
2328
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:40
2332
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:41
2482
2333
msgid "VBR MP3"
2483
2334
msgstr "VBR MP3"
2485
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:41
2489
2336
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:42
2491
"Your account details have changed. Changes will be applied the next time you "
2495
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:43
2496
msgid "http://magnatune.com/compare_plans"
2497
msgstr "http://magnatune.com/compare_plans"
2499
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:44
2500
msgid "http://www.magnatune.com/info/"
2501
msgstr "http://www.magnatune.com/info/"
2503
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:45
2504
msgid "http://www.magnatune.com/info/redownload"
2505
msgstr "http://www.magnatune.com/info/redownload"
2507
#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:105
2340
#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:129
2508
2341
msgid "Magnatune"
2509
2342
msgstr "మాగ్నాట్యూన్"
2511
#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:114
2344
#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:139
2512
2345
msgid "Download Album"
2513
2346
msgstr "ఆల్బమును దింపుకొను"
2515
#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:115
2348
#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:140
2517
2349
msgid "Download this album from Magnatune"
2518
2350
msgstr "మాగ్నాట్యూన్నుండి ఈ ఆల్బమును కొనుగోలుచేయుము"
2520
#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:119
2352
#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:144
2521
2353
msgid "Artist Information"
2522
2354
msgstr "కళాకారుని సమాచారము"
2524
#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:120
2356
#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:145
2525
2357
msgid "Get information about this artist"
2526
2358
msgstr "ఈ కళాకారుని గురించి సమాచారమును పొందుము"
2528
#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:124
2360
#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:149
2529
2361
msgid "Cancel Downloads"
2530
2362
msgstr "డౌన్లోడులను రద్దుచేయుము"
2532
#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:125
2533
msgid "Stop downloading purchased albums"
2534
msgstr "కొనుగోలుచేసిన ఆల్బములను డౌనులోడుచేయుట ఆపివేయుము"
2536
#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:261 ../plugins/magnatune/magnatune.py:264
2538
msgid "Couldn't store account information"
2539
msgstr "CD సమాచారమును రిథమ్బాక్స్ చదువలేక పోయింది."
2541
#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:262
2543
"There was a problem accessing the keyring. Check the debug output for more "
2547
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:106
2364
#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:150
2365
msgid "Stop album downloads"
2366
msgstr "ఆల్బమ్ దింపుకోళ్ళను ఆపివేయి"
2368
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:108
2548
2369
msgid "Loading Magnatune catalog"
2549
2370
msgstr "మాగ్నాట్యూన్ కాటలాగ్ను లోడుచేస్తుంది"
2551
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:113
2372
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:115
2552
2373
msgid "Downloading Magnatune Album(s)"
2553
2374
msgstr "మగ్నాట్యూన్ ఆల్బమ్లను డౌనులోడుచేస్తుంది"
2555
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:211
2556
msgid "Couldn't purchase album"
2557
msgstr "ఆల్బమ్ను కొనుగోలు చేయలేకపోయింది"
2559
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:212
2560
msgid "You must have a library location set to purchase an album."
2561
msgstr "ఒక ఆల్బమును కొనుగోలు చేయుటకు మీరు తప్పక వొక లైబ్రరీ స్థానమును అమర్చాలి."
2563
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:262
2376
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:208
2377
msgid "Couldn't download album"
2378
msgstr "ఆల్బమ్ను దింపుకోలేకపోయింది"
2380
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:209
2381
msgid "You must have a library location set to download an album."
2382
msgstr "ఒక ఆల్బమును దింపుకొనుటకు మీరు తప్పక ఒక లైబ్రరీ స్థానమును అమర్చాలి."
2384
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:272
2564
2385
msgid "Unable to load catalog"
2565
2386
msgstr "కాటలాగ్ను లోడు చేయలేక పోయింది"
2567
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:263
2388
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:273
2569
2390
"Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
2570
2391
msgstr "రిథమ్బాక్స్ మాగ్నాట్యూన్ కాటలాగ్ను అర్దముచేసుకోలేక పోయింది, దయచేసి బగ్ నమోదుచేయండి."
2572
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:300
2573
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:400
2575
msgid "Couldn't get account details"
2576
msgstr "ప్రస్తుత ట్రాక్ స్థానమును పొందలేక పోయింది"
2578
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:449
2393
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:425
2579
2394
msgid "Download Error"
2580
2395
msgstr "దింపుకోలు దోషం"
2582
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:450
2583
#, fuzzy, python-format
2397
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:426
2585
2400
"An error occurred while trying to authorize the download.\n"
2586
2401
"The Magnatune server returned:\n"
2819
2636
#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:1
2820
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
2637
msgid "ReplayGain preferences"
2638
msgstr "స్థితి ప్రతిమ అభీష్టాలు"
2823
2640
#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:2
2824
msgid "Learn more about ReplayGain at replaygain.org"
2641
msgid "ReplayGain _mode:"
2827
2644
#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:3
2828
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
2831
2648
#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:4
2832
msgid "ReplayGain _mode:"
2649
msgid "_Apply compression to prevent clipping"
2835
2652
#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:5
2837
msgid "ReplayGain preferences"
2838
msgstr "స్థితి ప్రతిమ అభీష్టాలు"
2653
msgid "Learn more about ReplayGain at replaygain.org"
2840
2656
#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:6
2841
msgid "_Apply compression to prevent clipping"
2657
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
2844
2660
#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:7
2661
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
2848
2664
#: ../plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:1
2665
msgid "Python Sample Plugin"
2666
msgstr "పైథాన్ మాదిరి ప్లగిన్"
2668
#: ../plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:2
2849
2669
msgid "A sample plugin in Python with no features"
2850
2670
msgstr "పైథాన్నందు యెటువంటి సౌలభ్యములులేని వొక సాదారణ ప్లగ్యిన్"
2852
#: ../plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:2
2853
msgid "Python Sample Plugin"
2854
msgstr "పైథాన్ సాదారణ ప్లగ్యిన్"
2856
2672
#: ../plugins/sample-python/sample-python.py:20
2857
2673
msgid "Python Source"
2858
2674
msgstr "పైథాన్ మూలము"
2860
2676
#: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:82
2861
2677
#: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:89
2862
#: ../plugins/sample/sample.plugin.in.h:2
2678
#: ../plugins/sample/sample.plugin.in.h:1
2863
2679
msgid "Sample Plugin"
2864
2680
msgstr "సాధారణ ప్లగిన్"
2866
#: ../plugins/sample/sample.plugin.in.h:1
2682
#: ../plugins/sample/sample.plugin.in.h:2
2867
2683
msgid "A sample plugin in C with no features"
2868
2684
msgstr "C నందు యెటువంటి సౌలభ్యములులేని వొక సాదారణ ప్లగ్యిన్"
2870
2686
#: ../plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:1
2687
msgid "Vala Sample Plugin"
2688
msgstr "Vala మాదిరి ప్లగిన్"
2690
#: ../plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:2
2871
2691
msgid "A sample plugin in Vala with no features"
2872
2692
msgstr "Vala నందు యెటువంటి సౌలభ్యములులేని వొక సాదారణ ప్లగ్యిన్"
2874
#: ../plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:2
2875
msgid "Vala Sample Plugin"
2876
msgstr "Vala సాధారణ ప్లగ్యిన్"
2878
2694
#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:1
2879
msgid "Send selected tracks by email or instant message"
2882
#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:2
2883
2695
msgid "Send tracks"
2884
2696
msgstr "పాటలను పంపు"
2698
#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:2
2699
msgid "Send selected tracks by email or instant message"
2886
2702
#: ../plugins/sendto/sendto.py:58
2887
2703
msgid "Send to..."
2888
2704
msgstr "వీరికి పంపు..."
3583
3395
"Check for new media storage devices that have not been automatically detected"
3586
#: ../shell/rb-shell.c:349
3398
#: ../shell/rb-shell.c:340
3588
3400
msgstr "సంగీతం (_M)"
3590
#: ../shell/rb-shell.c:351
3402
#: ../shell/rb-shell.c:342
3592
3404
msgstr "వీక్షణం (_V)"
3594
#: ../shell/rb-shell.c:352
3406
#: ../shell/rb-shell.c:343
3595
3407
msgid "_Control"
3596
3408
msgstr "నియంత్రణ (_C)"
3598
#: ../shell/rb-shell.c:353
3410
#: ../shell/rb-shell.c:344
3600
3412
msgstr "సాధనములు (_T)"
3602
#: ../shell/rb-shell.c:354
3414
#: ../shell/rb-shell.c:345
3604
3416
msgstr "సహాయం (_H)"
3606
#: ../shell/rb-shell.c:356
3418
#: ../shell/rb-shell.c:347
3607
3419
msgid "_Import Folder..."
3608
3420
msgstr "సంచయాన్ని దిగుమతిచేయి...(_I)"
3610
#: ../shell/rb-shell.c:357
3422
#: ../shell/rb-shell.c:348
3611
3423
msgid "Choose folder to be added to the Library"
3612
3424
msgstr "లైబ్రరీనకు జతచేయబడుటకు సంచయాన్ని ఎంచుకొను"
3614
#: ../shell/rb-shell.c:359
3426
#: ../shell/rb-shell.c:350
3615
3427
msgid "Import _File..."
3616
3428
msgstr "ఫైలును దిగుమతిచేయి...(_F)"
3618
#: ../shell/rb-shell.c:360
3430
#: ../shell/rb-shell.c:351
3619
3431
msgid "Choose file to be added to the Library"
3620
3432
msgstr "లైబ్రరీనకు జతచేయుటకు దస్త్రమును యెంచుకొనుము"
3622
#: ../shell/rb-shell.c:362
3434
#: ../shell/rb-shell.c:353
3624
3436
msgstr "గురించి (_A)"
3626
#: ../shell/rb-shell.c:363
3438
#: ../shell/rb-shell.c:354
3627
3439
msgid "Show information about Rhythmbox"
3628
3440
msgstr "రిథమ్బాక్స్ గురించిన సమాచారాన్ని చూపించు"
3630
#: ../shell/rb-shell.c:365
3442
#: ../shell/rb-shell.c:356
3631
3443
msgid "_Contents"
3632
3444
msgstr "విషయసూచిక (_C)"
3634
#: ../shell/rb-shell.c:366
3446
#: ../shell/rb-shell.c:357
3635
3447
msgid "Display Rhythmbox help"
3636
3448
msgstr "రిథమ్బాక్స్ సహాయాన్ని ప్రదర్శించు"
3638
#: ../shell/rb-shell.c:368
3450
#: ../shell/rb-shell.c:359
3640
3452
msgstr "నిష్క్రమించు (_Q)"
3642
#: ../shell/rb-shell.c:371
3454
#: ../shell/rb-shell.c:362
3643
3455
msgid "Prefere_nces"
3644
3456
msgstr "ప్రాధాన్యతలు (_n)"
3646
#: ../shell/rb-shell.c:372
3458
#: ../shell/rb-shell.c:363
3647
3459
msgid "Edit Rhythmbox preferences"
3648
3460
msgstr "రిథమ్బాక్స్ ప్రాధాన్యతలను సవరించు"
3650
#: ../shell/rb-shell.c:374
3462
#: ../shell/rb-shell.c:365
3651
3463
msgid "Plu_gins"
3652
3464
msgstr "ప్లగిన్లు (_g)"
3654
#: ../shell/rb-shell.c:375
3466
#: ../shell/rb-shell.c:366
3655
3467
msgid "Change and configure plugins"
3656
3468
msgstr "ప్లగ్యిన్లను ఆకృతీకరించుము మరియు మార్చుము"
3658
#: ../shell/rb-shell.c:377
3470
#: ../shell/rb-shell.c:368
3659
3471
msgid "Show _All Tracks"
3660
3472
msgstr "అన్ని ట్రాక్లను చూపుము (_A)"
3662
#: ../shell/rb-shell.c:378
3474
#: ../shell/rb-shell.c:369
3663
3475
msgid "Show all tracks in this music source"
3664
3476
msgstr "ఈ మ్యూజిక్ సోర్సు నందలి అన్ని ట్రాక్లను చూపుము"
3666
#: ../shell/rb-shell.c:380
3478
#: ../shell/rb-shell.c:371
3667
3479
msgid "_Jump to Playing Song"
3668
msgstr "ప్లే అవుతున్న సాంగునకు దూకుము (_J)"
3480
msgstr "ఆడుతున్న పాటకు దూకు (_J)"
3670
#: ../shell/rb-shell.c:381
3482
#: ../shell/rb-shell.c:372
3671
3483
msgid "Scroll the view to the currently playing song"
3672
msgstr "దర్శనంను ప్రస్తుతం ప్లే అవుతున్న పాటకు స్క్రాలు చేయుము"
3484
msgstr "వీక్షణను ప్రస్తుతం ప్లే అవుతున్న పాటకు స్క్రాలు చేయి"
3674
#: ../shell/rb-shell.c:388
3486
#: ../shell/rb-shell.c:379
3675
3487
msgid "Side _Pane"
3676
3488
msgstr "పక్క పలక (_P)"
3678
#: ../shell/rb-shell.c:389
3490
#: ../shell/rb-shell.c:380
3679
3491
msgid "Change the visibility of the side pane"
3680
3492
msgstr "ప్రక్క పేన్ యొక్క దర్శనీయతను మార్చుము"
3682
#: ../shell/rb-shell.c:391
3684
msgstr "సాధనపట్టీ (_o)"
3686
#: ../shell/rb-shell.c:392
3687
msgid "Change the visibility of the toolbar"
3688
msgstr "సాధనపట్టీ యొక్క దర్శనీయతను మార్చుము"
3690
#: ../shell/rb-shell.c:394
3691
msgid "_Small Display"
3692
msgstr "చిన్న ప్రదర్శన (_S)"
3694
#: ../shell/rb-shell.c:395
3695
msgid "Make the main window smaller"
3696
msgstr "ప్రధాన కిటికీని చిన్నగా చేయి"
3698
#: ../shell/rb-shell.c:397
3494
#: ../shell/rb-shell.c:382
3699
3495
msgid "Party _Mode"
3700
3496
msgstr "పార్టీ రీతి (_M)"
3702
#: ../shell/rb-shell.c:398
3498
#: ../shell/rb-shell.c:383
3703
3499
msgid "Change the status of the party mode"
3704
3500
msgstr "పార్టీ రీతియొక్క స్థితిని మార్చము"
3706
#: ../shell/rb-shell.c:400
3502
#: ../shell/rb-shell.c:385
3707
3503
msgid "Play _Queue as Side Pane"
3708
3504
msgstr "ప్లే క్యూ ప్రక్క పేన్ వలె (_Q)"
3710
#: ../shell/rb-shell.c:401
3506
#: ../shell/rb-shell.c:386
3711
3507
msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
3712
3508
msgstr "క్యూ అనునది సోర్సుగా లేదా ప్రక్కపట్టీగా కనిపించాలంటే మార్చుము"
3714
#: ../shell/rb-shell.c:403
3510
#: ../shell/rb-shell.c:388
3715
3511
msgid "S_tatusbar"
3716
3512
msgstr "స్థితిపట్టీ (_t)"
3718
#: ../shell/rb-shell.c:404
3514
#: ../shell/rb-shell.c:389
3719
3515
msgid "Change the visibility of the statusbar"
3720
3516
msgstr "స్థితిపట్టీ యొక్క దర్శనీయతను మార్చు"
3722
#: ../shell/rb-shell.c:406
3518
#: ../shell/rb-shell.c:391
3519
msgid "_Song Position Slider"
3520
msgstr "పాట స్థానపు స్లైడర్ (_S)"
3522
#: ../shell/rb-shell.c:392
3523
msgid "Change the visibility of the song position slider"
3524
msgstr "పాట స్థానపు స్లైడర్ యొక్క దర్శనీయతను మార్చుము"
3526
#: ../shell/rb-shell.c:394
3528
msgstr "ఆల్బమ్ కళ (_A)"
3530
#: ../shell/rb-shell.c:395
3531
msgid "Change the visibility of the album art display"
3532
msgstr "ఆల్బమ్ కళ యొక్క దర్శనీయతను మార్చు"
3534
#: ../shell/rb-shell.c:397
3723
3535
msgid "_Browse"
3724
3536
msgstr "విహరించు (_B)"
3726
#: ../shell/rb-shell.c:407
3538
#: ../shell/rb-shell.c:398
3727
3539
msgid "Change the visibility of the browser"
3728
3540
msgstr "విహారకం యొక్క దర్శనీయతను మార్చు"
3730
#: ../shell/rb-shell.c:897
3542
#: ../shell/rb-shell.c:890
3731
3543
msgid "Change the music volume"
3732
3544
msgstr "సంగీత శబ్దస్థాయిని మార్చు"
3734
#: ../shell/rb-shell.c:1943
3546
#: ../shell/rb-shell.c:1995
3735
3547
msgid "Enable debug output"
3736
3548
msgstr "డీబగ్ అవుట్పుట్ను చేతనముచేయి"
3738
#: ../shell/rb-shell.c:1944
3550
#: ../shell/rb-shell.c:1996
3739
3551
msgid "Enable debug output matching a specified string"
3740
3552
msgstr "డీబగ్ అవుట్పుట్ తెలుపబడిన స్ట్రింగ్ను పోల్చునట్లు చేతనముచేయి"
3742
#: ../shell/rb-shell.c:1945
3554
#: ../shell/rb-shell.c:1997
3743
3555
msgid "Do not update the library with file changes"
3744
3556
msgstr "ఫైలు మార్పులతో లైబ్రరీను నవీకరించవద్దు"
3746
#: ../shell/rb-shell.c:1946
3558
#: ../shell/rb-shell.c:1998
3747
3559
msgid "Do not register the shell"
3748
3560
msgstr "షెల్ను నమోదు చేయవద్దు"
3750
#: ../shell/rb-shell.c:1947
3562
#: ../shell/rb-shell.c:1999
3751
3563
msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
3752
3564
msgstr "ఏ డాటాను శాశ్వంతగా దాయవద్దు (--no-registration)"
3754
#: ../shell/rb-shell.c:1948
3566
#: ../shell/rb-shell.c:2000
3755
3567
msgid "Disable loading of plugins"
3568
msgstr "ప్లగిన్లు లోడవుటను అచేతనపరుచు"
3758
#: ../shell/rb-shell.c:1949
3570
#: ../shell/rb-shell.c:2001
3759
3571
msgid "Path for database file to use"
3760
msgstr "డాటాబేస్ ఫైలు వినియోగించుటకు పాత్"
3572
msgstr "డాటాబేస్ ఫైలు వినియోగించుటకు బాట"
3762
#: ../shell/rb-shell.c:1950
3574
#: ../shell/rb-shell.c:2002
3763
3575
msgid "Path for playlists file to use"
3764
msgstr "పాటలజాబితాల ఫైలును వినియోగించుటకు పథం"
3576
msgstr "పాటలజాబితాల ఫైలును వినియోగించుటకు బాట"
3766
#: ../shell/rb-shell.c:1961
3578
#: ../shell/rb-shell.c:2013
3833
3645
"పొందకపోతే, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth\n"
3834
3646
"Floor, Boston. MA02110-1301, USA కు వ్రాయండి.\n"
3836
#: ../shell/rb-shell.c:2766
3648
#: ../shell/rb-shell.c:2774
3837
3649
msgid "Maintainers:"
3838
3650
msgstr "నిర్వాహకులు:"
3840
#: ../shell/rb-shell.c:2769
3652
#: ../shell/rb-shell.c:2777
3841
3653
msgid "Former Maintainers:"
3842
3654
msgstr "గత నిర్వాహకులు:"
3844
#: ../shell/rb-shell.c:2772
3656
#: ../shell/rb-shell.c:2780
3845
3657
msgid "Contributors:"
3846
3658
msgstr "సహాయకులు:"
3848
#: ../shell/rb-shell.c:2774
3660
#: ../shell/rb-shell.c:2782
3849
3661
msgid "Music management and playback software for GNOME."
3850
3662
msgstr "గ్నోమ్ కొరకు సంగీత నిర్వహణ మరియు ప్లేబాక్ సాఫ్ట్వేర్."
3852
#: ../shell/rb-shell.c:2783
3664
#: ../shell/rb-shell.c:2791
3853
3665
msgid "Rhythmbox Website"
3854
3666
msgstr "రిథమ్బాక్స్ వెబ్సైటు"
3856
#: ../shell/rb-shell.c:2830 ../shell/rb-shell-preferences.c:166
3668
#: ../shell/rb-shell.c:2838 ../shell/rb-shell-preferences.c:162
3857
3669
msgid "Couldn't display help"
3858
3670
msgstr "సహాయము ప్రదర్శించలేక పోయింది"
3860
#: ../shell/rb-shell.c:2875
3672
#: ../shell/rb-shell.c:2883
3861
3673
msgid "Configure Plugins"
3862
msgstr "ప్లగిన్లను స్వరూపించండి"
3674
msgstr "చొప్పింతలను స్వరూపించండి"
3864
#: ../shell/rb-shell.c:2964
3676
#: ../shell/rb-shell.c:2972
3865
3677
msgid "Import Folder into Library"
3866
3678
msgstr "సంచయాన్ని లైబ్రరీకు దిగుమతిచేయి"
3868
#: ../shell/rb-shell.c:2983
3680
#: ../shell/rb-shell.c:2991
3869
3681
msgid "Import File into Library"
3870
3682
msgstr "ఫైలునును లైబ్రరీనకు దిగుమతిచేయి"
3872
#: ../shell/rb-shell.c:3516 ../sources/rb-play-queue-source.c:629
3684
#: ../shell/rb-shell.c:3419 ../sources/rb-play-queue-source.c:629
3874
3686
msgid "No registered source can handle URI %s"
3875
3687
msgstr "ఏ నమోదైన సోర్సు కూడా URI %s ను సంభాలించలేదు"
3877
#: ../shell/rb-shell.c:3846
3689
#: ../shell/rb-shell.c:3749
3879
3691
msgid "No registered source matches URI %s"
3880
3692
msgstr "ఏ నమోదైన సోర్సు కూడా URI %s ను సంభాలించలేదు"
3882
#: ../shell/rb-shell.c:3879 ../shell/rb-shell.c:3922
3694
#: ../shell/rb-shell.c:3782 ../shell/rb-shell.c:3825
3884
3696
msgid "Unknown song URI: %s"
3885
3697
msgstr "తెలియని పాట URI: %s"
3887
#: ../shell/rb-shell.c:3931
3699
#: ../shell/rb-shell.c:3834
3889
3701
msgid "Unknown property %s"
3890
3702
msgstr "తెలియని లక్షణము %s"
3892
#: ../shell/rb-shell.c:3945
3704
#: ../shell/rb-shell.c:3848
3894
3706
msgid "Invalid property type %s for property %s"
3895
3707
msgstr "చెల్లని లక్షణము రకము %s లక్షణము %s కొరకు"
3987
3795
msgstr "లక్షణములు (_o)"
3989
3797
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:188 ../shell/rb-shell-clipboard.c:191
3991
3798
msgid "Show information on each selected song"
3992
3799
msgstr "ఎంపికచేసిన పాటపై సమాచారమును చూపుము"
3994
#: ../shell/rb-shell-player.c:295
3801
#: ../shell/rb-shell-player.c:297
3995
3802
msgid "Pre_vious"
3996
3803
msgstr "మునుపటిది (_v)"
3998
#: ../shell/rb-shell-player.c:296
3805
#: ../shell/rb-shell-player.c:298
3999
3806
msgid "Start playing the previous song"
4000
3807
msgstr "ముందరి పాటను మొదలుపెట్టు"
4002
#: ../shell/rb-shell-player.c:298
3809
#: ../shell/rb-shell-player.c:300
4004
3811
msgstr "తదుపరిది (_N)"
4006
#: ../shell/rb-shell-player.c:299
3813
#: ../shell/rb-shell-player.c:301
4007
3814
msgid "Start playing the next song"
4008
3815
msgstr "తరువాతి పాటను మొదలుపెట్టు"
4010
#: ../shell/rb-shell-player.c:301
3817
#: ../shell/rb-shell-player.c:303
4011
3818
msgid "_Increase Volume"
4012
3819
msgstr "ధ్వనిని పెంచు (_I)"
4014
#: ../shell/rb-shell-player.c:302
3821
#: ../shell/rb-shell-player.c:304
4015
3822
msgid "Increase playback volume"
4016
3823
msgstr "ప్లేబాక్ ధ్వనిని పెంచు"
4018
#: ../shell/rb-shell-player.c:304
3825
#: ../shell/rb-shell-player.c:306
4019
3826
msgid "_Decrease Volume"
4020
3827
msgstr "ధ్వనిని తగ్గించు (_D)"
4022
#: ../shell/rb-shell-player.c:305
3829
#: ../shell/rb-shell-player.c:307
4023
3830
msgid "Decrease playback volume"
4024
msgstr "ప్లేబాక్ ద్వనిని తగ్గించు"
3831
msgstr "ప్లేబాక్ ధ్వనిని తగ్గించు"
4026
#: ../shell/rb-shell-player.c:312
3833
#: ../shell/rb-shell-player.c:314
4028
3835
msgstr "ఆడించు (_P)"
4030
#: ../shell/rb-shell-player.c:313 ../shell/rb-shell-player.c:3820
3837
#: ../shell/rb-shell-player.c:315 ../shell/rb-shell-player.c:3855
4031
3838
msgid "Start playback"
4032
msgstr "ప్లేబాక్ కొనసాగించుము"
3839
msgstr "ప్లేబాక్ కొనసాగించు"
4034
#: ../shell/rb-shell-player.c:315
3841
#: ../shell/rb-shell-player.c:317
4035
3842
msgid "Sh_uffle"
4036
3843
msgstr "గులకరించు (_u)"
4038
#: ../shell/rb-shell-player.c:316
3845
#: ../shell/rb-shell-player.c:318
4039
3846
msgid "Play songs in a random order"
4040
3847
msgstr "యాదృశ్చిక క్రమములో పాటలను ప్లే చేయి"
4042
#: ../shell/rb-shell-player.c:318
3849
#: ../shell/rb-shell-player.c:320
4043
3850
msgid "_Repeat"
4044
3851
msgstr "పునరావృతము (_R)"
4046
#: ../shell/rb-shell-player.c:319
3853
#: ../shell/rb-shell-player.c:321
4047
3854
msgid "Play first song again after all songs are played"
4048
3855
msgstr "అన్ని పాటలు ప్లే అయిన తర్వాత మొదటి పాటను మళ్ళీ ప్లేచేయి"
4050
#: ../shell/rb-shell-player.c:321
4051
msgid "_Song Position Slider"
4052
msgstr "పాట స్థానపు స్లైడర్ (_S)"
4054
#: ../shell/rb-shell-player.c:322
4055
msgid "Change the visibility of the song position slider"
4056
msgstr "పాట స్థానపు స్లైడర్ యొక్క దర్శనీయతను మార్చుము"
4058
#: ../shell/rb-shell-player.c:826
3857
#: ../shell/rb-shell-player.c:842
4059
3858
msgid "Stream error"
4060
3859
msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము"
4062
#: ../shell/rb-shell-player.c:827
3861
#: ../shell/rb-shell-player.c:843
4063
3862
msgid "Unexpected end of stream!"
4064
3863
msgstr "స్ట్రీమ్ యొక్క అనుకోని ముగింపు!"
4066
#: ../shell/rb-shell-player.c:991
3865
#: ../shell/rb-shell-player.c:1010
4068
3867
msgstr "లీనియర్"
4070
#: ../shell/rb-shell-player.c:993
3869
#: ../shell/rb-shell-player.c:1012
4071
3870
msgid "Linear looping"
4072
3871
msgstr "లీనియర్ లూపింగ్"
4074
#: ../shell/rb-shell-player.c:995
3873
#: ../shell/rb-shell-player.c:1014
4075
3874
msgid "Shuffle"
4076
3875
msgstr "గులకరించు"
4078
#: ../shell/rb-shell-player.c:997
3877
#: ../shell/rb-shell-player.c:1016
4079
3878
msgid "Random with equal weights"
4080
3879
msgstr "సమాన బరువులతో యాదృశ్చికము"
4082
#: ../shell/rb-shell-player.c:999
3881
#: ../shell/rb-shell-player.c:1018
4083
3882
msgid "Random by time since last play"
4084
3883
msgstr "చివరి ప్లేనుండి సమయంతో యాదృశ్చికము"
4086
#: ../shell/rb-shell-player.c:1001
3885
#: ../shell/rb-shell-player.c:1020
4087
3886
msgid "Random by rating"
4088
3887
msgstr "రేటింగ్ ద్వారా యాదృశ్చికము"
4090
#: ../shell/rb-shell-player.c:1003
3889
#: ../shell/rb-shell-player.c:1022
4091
3890
msgid "Random by time since last play and rating"
4092
3891
msgstr "చివరి ప్లేనుండి మరియు రేటింగ్ ద్వారా యాదృశ్చికము"
4094
#: ../shell/rb-shell-player.c:1005
3893
#: ../shell/rb-shell-player.c:1024
4095
3894
msgid "Linear, removing entries once played"
4096
3895
msgstr "లీనియర్, వొకసారి ప్లే చేసిన ప్రవేశములను తీసివేయుచున్నది"
4098
#: ../shell/rb-shell-player.c:1015
3897
#: ../shell/rb-shell-player.c:1034
4100
3899
msgid "Failed to create the player: %s"
4101
3900
msgstr "ప్లేయర్ సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
4103
#: ../shell/rb-shell-player.c:1569
3902
#: ../shell/rb-shell-player.c:1595
4105
3904
msgid "Playlist was empty"
4106
3905
msgstr "ప్లేలిస్టు ఖాళీగా వుంది"
4108
#: ../shell/rb-shell-player.c:2038
3907
#: ../shell/rb-shell-player.c:2065
4110
3909
msgid "Not currently playing"
4111
3910
msgstr "ప్రస్తుతం ప్లే చేయుటలేదు"
4113
#: ../shell/rb-shell-player.c:2096
3912
#: ../shell/rb-shell-player.c:2123
4115
3914
msgid "No previous song"
4116
3915
msgstr "ముందరి పాట లేదు"
4118
#: ../shell/rb-shell-player.c:2196
3917
#: ../shell/rb-shell-player.c:2223
4120
3919
msgid "No next song"
4121
3920
msgstr "తరువాతి పాట లేదు"
4123
#: ../shell/rb-shell-player.c:2317 ../shell/rb-shell-player.c:3462
3922
#: ../shell/rb-shell-player.c:2344 ../shell/rb-shell-player.c:3492
4124
3923
msgid "Couldn't start playback"
4125
3924
msgstr "ప్లేబాక్ను ప్రారంభించ లేదు"
4127
#: ../shell/rb-shell-player.c:3165
3926
#: ../shell/rb-shell-player.c:3195
4128
3927
msgid "Couldn't stop playback"
4129
3928
msgstr "ప్లేబ్యాక్ను ఆపలేదు"
4131
#: ../shell/rb-shell-player.c:3284
3930
#: ../shell/rb-shell-player.c:3314
4133
3932
msgid "Playback position not available"
4134
3933
msgstr "ప్లేబాక్ స్థానము అందుబాటులో లేదు"
4136
#: ../shell/rb-shell-player.c:3316 ../shell/rb-shell-player.c:3350
3935
#: ../shell/rb-shell-player.c:3346 ../shell/rb-shell-player.c:3380
4138
3937
msgid "Current song is not seekable"
4139
3938
msgstr "ప్రస్తుత పాట జరుపగలది కాదు"
4141
#: ../shell/rb-shell-player.c:3815
3940
#: ../shell/rb-shell-player.c:3850
4142
3941
msgid "Pause playback"
4143
3942
msgstr "ప్లేబాక్ నిలిపివేయి"
4145
#: ../shell/rb-shell-player.c:3817
3944
#: ../shell/rb-shell-player.c:3852
4146
3945
msgid "Stop playback"
4147
msgstr "ప్లేబాక్ ఆపుము"
3946
msgstr "ప్లేబాక్ ఆపివేయి"
4149
#: ../shell/rb-shell-preferences.c:205
3948
#: ../shell/rb-shell-preferences.c:201
4150
3949
msgid "Rhythmbox Preferences"
4151
3950
msgstr "రిథమ్బాక్స్ ప్రాధాన్యతలు"
4153
#: ../shell/rb-shell-preferences.c:251
3952
#: ../shell/rb-shell-preferences.c:247
4154
3953
msgid "General"
4155
3954
msgstr "సాధారణ"
4157
#: ../shell/rb-shell-preferences.c:330
3956
#: ../shell/rb-shell-preferences.c:311
4158
3957
msgid "Playback"
4159
3958
msgstr "ప్లేబాక్"
4161
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:134
3960
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:175
4163
3962
msgid "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
4166
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:147
3965
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:188
4167
3966
msgid "_Cancel"
4168
3967
msgstr "రద్దుచేయి (_C)"
4170
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:148
3969
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:189
4172
3971
msgstr "దాటవేయి (_S)"
4174
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:149
3973
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:190
4175
3974
msgid "_Replace"
4176
3975
msgstr "ప్రతిస్థాపించు (_R)"
4178
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:150
3977
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:191
4179
3978
msgid "S_kip All"
4180
3979
msgstr "అన్నీ దాటవేయి (_S)"
4182
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:151
3981
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:192
4183
3982
msgid "Replace _All"
4184
3983
msgstr "అన్నీ ప్రతిస్థాపించు (_A)"
4186
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:420
3985
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:439
4189
3988
"%d file cannot be transferred as it must be converted into a format "
4327
4129
msgstr[0] "%d దిగుమతి దోషం"
4328
4130
msgstr[1] "%d దిగుమతి దోషములు"
4330
#: ../sources/rb-library-source.c:116
4132
#: ../sources/rb-library-source.c:120
4331
4133
msgid "Artist/Artist - Album"
4332
4134
msgstr "కళాకారి/కళాకారి - ఆల్బమ్"
4334
#: ../sources/rb-library-source.c:117
4136
#: ../sources/rb-library-source.c:121
4335
4137
msgid "Artist/Album"
4336
4138
msgstr "కళాకారి/ఆల్బమ్"
4338
#: ../sources/rb-library-source.c:118
4140
#: ../sources/rb-library-source.c:122
4339
4141
msgid "Artist - Album"
4340
4142
msgstr "కళాకారి - ఆల్బమ్"
4342
#: ../sources/rb-library-source.c:119 ../widgets/rb-entry-view.c:1449
4144
#: ../sources/rb-library-source.c:123 ../widgets/rb-entry-view.c:1449
4343
4145
#: ../widgets/rb-library-browser.c:136
4345
4147
msgstr "ఆల్బమ్"
4347
#: ../sources/rb-library-source.c:125
4149
#: ../sources/rb-library-source.c:129
4348
4150
msgid "Number - Title"
4349
4151
msgstr "సంఖ్య - శీర్షిక"
4351
#: ../sources/rb-library-source.c:126
4153
#: ../sources/rb-library-source.c:130
4352
4154
msgid "Artist - Title"
4353
4155
msgstr "కళాకారి - శీర్షిక"
4355
#: ../sources/rb-library-source.c:127
4157
#: ../sources/rb-library-source.c:131
4356
4158
msgid "Artist - Number - Title"
4357
4159
msgstr "కళాకారి - సంఖ్య - శీర్షిక"
4359
#: ../sources/rb-library-source.c:128
4161
#: ../sources/rb-library-source.c:132
4360
4162
msgid "Artist (Album) - Number - Title"
4361
4163
msgstr "కళాకారి (ఆల్బమ్) - సంఖ్య - శీర్షిక"
4363
#: ../sources/rb-library-source.c:130
4165
#: ../sources/rb-library-source.c:134
4364
4166
msgid "Number. Artist - Title"
4365
4167
msgstr "సంఖ్య. కళాకారి - శీర్షిక"
4367
#: ../sources/rb-library-source.c:339
4169
#: ../sources/rb-library-source.c:360
4368
4170
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:216
4369
4171
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:217
4370
4172
#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:77
4372
4174
msgstr "మ్యూజిక్"
4374
#: ../sources/rb-library-source.c:368
4176
#: ../sources/rb-library-source.c:407
4375
4177
msgid "Choose Library Location"
4376
4178
msgstr "లైబ్రరీ స్థానమును యెంచుకొనుము"
4378
#: ../sources/rb-library-source.c:422
4180
#: ../sources/rb-library-source.c:446
4379
4181
msgid "Multiple locations set"
4380
4182
msgstr "బహుళ స్థానములు అమర్చబడినవి"
4382
#: ../sources/rb-library-source.c:1110
4184
#: ../sources/rb-library-source.c:572
4185
msgid "Default settings"
4186
msgstr "అప్రమేయ అమరికలు"
4188
#: ../sources/rb-library-source.c:588
4189
msgid "Custom settings"
4190
msgstr "అనురూపిత అమరికలు"
4192
#: ../sources/rb-library-source.c:1387
4383
4193
msgid "Example Path:"
4384
msgstr "ఉదాహరణ పాత్:"
4194
msgstr "ఉదాహరణ పథం:"
4386
#: ../sources/rb-library-source.c:1264 ../sources/rb-library-source.c:1268
4196
#: ../sources/rb-library-source.c:1560 ../sources/rb-library-source.c:1564
4387
4197
#: ../sources/rb-transfer-target.c:189
4388
4198
msgid "Error transferring track"
4389
4199
msgstr "ట్రాక్ బదిలీకరణలో దోషము"
4391
4201
#: ../sources/rb-media-player-source.c:99
4393
4202
msgid "Sync with Library"
4394
msgstr "లైబ్రరీనకు వెలికితీయుము (_E)"
4203
msgstr "లైబ్రరీనతో సమీకాలీకరించు"
4396
4205
#: ../sources/rb-media-player-source.c:100
4397
4206
msgid "Synchronize media player with the library"
4207
msgstr "మాధ్యమ ప్రదర్శకాన్ని లైబ్రరీతో సమకాలీకరించు"
4400
4209
#: ../sources/rb-media-player-source.c:647
4979
4802
msgid "Unknown location"
4980
4803
msgstr "తెలియని స్థానము"
4805
#~ msgid "Icons only"
4806
#~ msgstr "ప్రతిమలు మాత్రమే"
4808
#~ msgid "Text below icons"
4809
#~ msgstr "ప్రతిమల క్రిందని పాఠ్యము"
4811
#~ msgid "Text beside icons"
4812
#~ msgstr "ప్రతిమల ప్రక్కని పాఠ్యము"
4814
#~ msgid "Text only"
4815
#~ msgstr "పాఠ్యము మాత్రమే"
4817
#~ msgid "Toolbar Button Labels"
4818
#~ msgstr "సాధనపట్టీ బటన్ లేబుళ్ళు"
4820
#~ msgid "_Settings"
4821
#~ msgstr "అమరికలు (_S)"
4823
#~ msgid "Cover art"
4824
#~ msgstr "ముఖచిత్రం"
4826
#~ msgid "Searching..."
4827
#~ msgstr "శోధిస్తున్నది..."
4829
#~ msgid "Invalid share name"
4830
#~ msgstr "చెల్లని భాగస్వామ్య నామం"
4832
#~ msgid "The shared music name '%s' is already taken. Please choose another."
4833
#~ msgstr "భాగస్వామ్య సంగీత నామము '%s' ఇప్పటికే తీసుకొనబడింది. దయచేసి వేరొక దానిని ఎంచుకొనుము."
4835
#~ msgid "Shared music _name:"
4836
#~ msgstr "భాగస్వామ్య పరచిన సంగీతము నామం (_n):"
4838
#~ msgid " * Founder/owner runs it -- support a small business"
4839
#~ msgstr " * సంస్థాపకుడు/యజమాని దీనిని నడుపుతారు -- చిన్న వ్యాపరమును మద్దతిస్తుంది"
4842
#~ " * 50% of payment goes to artist (makes buyer feel good: they're "
4843
#~ "helping the world)"
4845
#~ " * 50% చెల్లింపు కళాకారునకు వెళుతుంది (కొనుగోలు దారు సంతోషంగా భావిస్తారు: వారు "
4846
#~ "ప్రపంచమునకు సహాయపడుతున్నట్లు)"
4849
#~ " * Downloads and CDs are both available (no other site on the internet "
4852
#~ " * డౌన్లోడ్లు మరియు CDలు రెండూ అందుబాటులో వుంటాయి (ఏ యితర సైటు యింటర్నెట్నందు రెంటిని "
4856
#~ " * Extensive biographical info about each musician, and artist photo "
4857
#~ "-- feel a strong connection to the artist"
4859
#~ " * ప్రతి సంగీతకారుని గురించి విశదీకృత సమాచారము, మరియు కళాకారి ఛాయాచిత్రము -- కళాకారితో దగ్గరి "
4860
#~ "అనుభందం వున్న అనుభూతిని కలిగిస్తుంది."
4863
#~ " * Full color, high quality cover art PDF available for most albums - "
4866
#~ " * చాలా అల్బమ్లకు పూర్తి రంగు, అధిక నాణ్యత గల కవర్ చిత్ర PDF అందుబాటులో వుంటాయి - "
4867
#~ "ముద్రించుటకు సులువు"
4870
#~ " * Low pressure environment - nothing flashing, no audio ads while "
4871
#~ "listening to albums"
4873
#~ " * తక్కువ వత్తిడి వాతావరణము - ఏదీ ఫ్లాషింగ్ లేదు, ఆల్బములను వినుచున్నప్పుడు ఆడియో "
4874
#~ "ప్రచారములు లేవు"
4877
#~ " * Music selection is unique to Magnatune, unlike most on-line stores "
4878
#~ "that have more-or-less the same (gigantic) selection\n"
4880
#~ " * దాదాపు అన్ని ఆన్-లైన్ స్టోరుల కలిగివున్న (gignatic) యెంపికవలె కాకుండా, మాగ్నాట్యూన్కు "
4881
#~ "సంగీత యెంపిక ప్రత్యేకం\n"
4884
#~ " * No copy protection on the music (DRM) which allows playing music on "
4885
#~ "any device (unlike iTunes/MSN/etc)"
4887
#~ " * ఏ పరికరము పైనైనా సంగీతమును ప్లేచేసే మ్యూజిక్ (DRM) పైన యెటువంటి కాపీ రక్షణ లేదు. "
4888
#~ "(iTunes/MSN/etc వలెకాక)"
4890
#~ msgid " * No need to \"register\" to listen or buy"
4891
#~ msgstr " * వినుటకు లేదా కొనుటకు \"నమోదు\" కావలసిన అవసరములేదు"
4894
#~ " * Not part of the \"evil\" major label machine - for those that hate "
4895
#~ "the music biz and want to help topple it"
4897
#~ " * సంగీతం వ్యాపరమును యిష్టపడని మరియు దానిని కూల్చుటకు సహాయం పడే వారికొరకు - \"evil\" "
4898
#~ "మేజర్ లేబుల్ మిషన్నందు భాగము కాదు"
4900
#~ msgid " * Not venture-capital backed big business"
4901
#~ msgstr " * వెంచర్-పెట్టుబడిగల పెద్ద వ్యాపారము కాదు"
4904
#~ " * Our genres are hard to find in record stores and not on radio "
4905
#~ "(though do appear on college radio)"
4907
#~ " * మా సాహిత్యములు రికార్డు స్టోర్సునందు మరియు రేడియో నందు కనుగొనుట చాలా కష్టము (అయినప్పటికి "
4908
#~ "కాలేజి రేడియోనందు కనిపిస్తాయి)"
4911
#~ " * Perfect quality downloads (CD copy) are available when you download "
4912
#~ "(not inferior quality sound)"
4914
#~ " * మీరు డౌనులోడు చేయుచున్నప్పుడ ఖచ్చితమైన నాణ్యత గల డౌనులోడులు (CD నకలు) అందుబాటులో "
4915
#~ "వుంటాయి (నాసిరకమైన శబ్ద నాణ్యత కాదు)"
4918
#~ " * Radio stations and \"genre mix\" playlists allow background "
4919
#~ "listening - can do work while listening to our music"
4921
#~ " * రేడియో స్టేషన్లు మరియు \"genre mix\" ప్లేలిస్టులు బ్యాక్గ్రౌండ్ శ్రవణంను అనుమతిస్తాయి- "
4922
#~ "మ్యూజిక్ వింటూనే పని చేసుకొనవచ్చు"
4924
#~ msgid " * Smaller selection means easier to find good music"
4925
#~ msgstr " * తక్కువ యెంపిక అంటే మంచి సంగాతమును పొందుటకు సులువైన మార్గము"
4928
#~ " * Variable pricing scheme means you can pay as little as $5 for an "
4929
#~ "album if you choose"
4930
#~ msgstr " * వేరియబుల్ ధర పధకం అంటే మీరు తక్కువలో తక్కువ $5 వొక్కో ఆల్బమునకు చెల్లించవచ్చు"
4932
#~ msgid " * Very simple user interface, quick to play music"
4933
#~ msgstr " * త్వరితంగా సంగీతమును ప్లేచేయుటకు, చాలా సాదారణ వినియోగదారి యింటర్ఫేస్."
4935
#~ msgid " * Wide variety of genres, can fit any mood"
4936
#~ msgstr " * ఏ మనస్థితి కైనా సరిపోయే, చాలా రకాలైన సాహిత్యములు"
4938
#~ msgid "You can find more information at http://www.magnatune.com/"
4939
#~ msgstr "మీరు మరింత సమాచారమును http://www.magnatune.com/ వద్ద కనుగొనవచ్చును"
4941
#~ msgid "Redownload purchased music at "
4942
#~ msgstr "కొనుగోలు చేసిన సంగీతాన్ని తిరిగి డౌనులోడుచేయి"
4944
#~ msgid "http://www.magnatune.com/info/redownload"
4945
#~ msgstr "http://www.magnatune.com/info/redownload"
4947
#~ msgid "Stop downloading purchased albums"
4948
#~ msgstr "కొనుగోలుచేసిన ఆల్బములను డౌనులోడుచేయుట ఆపివేయుము"
4950
#~ msgid "Couldn't store account information"
4951
#~ msgstr "CD సమాచారమును రిథమ్బాక్స్ చదువలేక పోయింది."
4953
#~ msgid "Couldn't get account details"
4954
#~ msgstr "ప్రస్తుత ట్రాక్ స్థానమును పొందలేక పోయింది"
4957
#~ msgstr "సాధనపట్టీ (_o)"
4959
#~ msgid "_Small Display"
4960
#~ msgstr "చిన్న ప్రదర్శన (_S)"
4962
#~ msgid "Make the main window smaller"
4963
#~ msgstr "ప్రధాన కిటికీని చిన్నగా చేయి"
4982
4965
#~ msgid "Do you want to overwrite the file \"%s\"?"
4983
4966
#~ msgstr "మీరు ఫైలు \"%s\"ను చెరిపివ్రాద్దామని అనుకొనుచున్నారా?"