1
# Copyright (C) 2009 Mark Purcell <msp@debian.org>
2
# This file is distributed under the same license as smstools package.
3
# Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>, 2009.
7
"Project-Id-Version: smstools 3.1.3-3\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: smstools@packages.debian.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2008-02-26 16:34+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2009-11-07 14:26+0900\n"
11
"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
12
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
msgid "Manage smsd configuration automatically?"
21
msgstr "smsd の設定を自動的に行いますか?"
26
msgid "Reject this option if you want to configure smsd manually."
27
msgstr "smsd の設定を手動で行いたい場合はこのオプションを選ばないでください。"
32
msgid "Global event-handler:"
33
msgstr "グローバルイベントハンドラ:"
39
"Please specify an external program or script that will execute, whenever a "
40
"message is sent or received, or on failures. This is useful for instance "
41
"when running an email2sms gateway."
43
"メッセージの送受信、問題発生時に実行する外部プログラムあるいはスクリプトを"
44
"指定してください。これは、例えば email2sms ゲートウェイを動作させている場合"
51
"Examples of event-handlers are detailed in /usr/share/doc/smstools/examples."
53
"イベントハンドラの例は /usr/share/doc/smstools/examples に詳しく載っています。"
66
"Please specify the short name for the modem device. This is a mandatory "
69
"モデムデバイスの短い名前を指定してください。この設定は必須です。"
75
#: ../templates:5001 ../templates:7001
83
#: ../templates:5002 ../templates:6001
91
"Please specify the modem device. Usually the modem device is /dev/ttyS0 (the "
92
"first serial port), but your setup may differ; e.g. for a USB device, choose "
93
"'Other' and specify the full path of the appropriate device node."
95
"モデムデバイスを指定してください。通常、モデムデバイスは /dev/ttyS0 (最初の"
96
"シリアルポート) ですが、別の設定になっているかもしれません。例えば USB "
97
"デバイスの場合は「その他」を指定して適切なデバイスノードのフルパス (path) を"
103
msgid "Please specify an optional extra device for the modem."
104
msgstr "モデムに接続する外部機器を指定してください。"
110
#: ../templates:7002 ../templates:8001
111
msgid "Modem device speed (bps):"
112
msgstr "モデムデバイスの速度 (bps):"
118
"Most modems work well with a speed of 19200bps, but some modems may require "
119
"9600 bps. If your modem does not support any of the baud rates in the list, "
122
"ほとんどのモデムは 19200bps のスピードで問題なく動作しますが、一部のモデムは "
123
"9600bps である必要があります。あなたのモデムが、この一覧で表示されている通信速度"
124
"をサポートしていない場合は「その他」を選んでください。"
129
msgid "Receive SMS with this device?"
130
msgstr "ショートメッセージ (SMS) をこのデバイスで受信しますか?"
136
"Please choose whether the device should be used to receive incoming SMS."
138
"デバイスを、送信されてくるショートメッセージを受信するのに使うかどうかを選んでください。"
142
#: ../templates:10001
143
msgid "Modem initialization string:"
148
#: ../templates:10001
150
"Please specify the modem initialization command. That may be left empty for "
151
"most modems. Please consult your modem's manual for more details about its "
152
"supported commands."
154
"モデムの初期化コマンドを指定してください。ほとんどのモデムでは空のままで構いません。"
155
"サポートされているコマンドについての詳細は、モデムのマニュアルに従ってください。"
159
#: ../templates:11001
160
msgid "SIM device PIN code:"
161
msgstr "SIM デバイスの PIN コード:"
165
#: ../templates:11001
166
msgid "If the device's SIM needs a PIN to be unlocked, please enter it here."
167
msgstr "デバイスの SIM が PIN コードのロックを解除する必要がある場合、ここで入力してください。"
171
#: ../templates:12001
172
msgid "Configure another modem?"
173
msgstr "別のモデムを設定しますか?"