~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/smuxi/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po-Frontend-GNOME/hr.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Mirco Bauer
  • Date: 2012-02-06 20:57:35 UTC
  • mfrom: (1.1.10) (22.1.6 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120206205735-fo7b652akpotqb1l
Tags: 0.8.9.2-1
* [5e91a5f] Imported Upstream version 0.8.9.2
            + Includes updated Portuguese translations
              (closes: #596024, #655629, #655631, #655633, #655634, #655638)
* [0536705] Dropped debian/patches/fix_smuxi-frontend-stfl_dllmap.patch as
            already applied upstream

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
 
5
# Translators:
 
6
# Mirco Bauer <meebey@meebey.net>, 2012.
 
7
#   <tty@live.nl>, 2012.
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.smuxi.org/issues\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-12-29 09:22+0100\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2012-01-22 11:03+0000\n"
 
14
"Last-Translator: Mirco Bauer <meebey@meebey.net>\n"
 
15
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.net/projects/p/smuxi/team/hr/)\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"Language: hr\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
 
21
 
 
22
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:1
 
23
msgid "<b> Chat </b>"
 
24
msgstr "<b> Chat </b>"
 
25
 
 
26
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:2
 
27
msgid "<b> Color </b>"
 
28
msgstr "<b> Boja </b>"
 
29
 
 
30
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:3
 
31
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1172
 
32
msgid "<b> Entry Field </b>"
 
33
msgstr "<b> Polje za unos </b>"
 
34
 
 
35
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:4
 
36
msgid "<b> Font </b>"
 
37
msgstr "<b> Font </b>"
 
38
 
 
39
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:5
 
40
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1502
 
41
msgid "<b> Highlighting </b>"
 
42
msgstr "<b> Isticanje </b>"
 
43
 
 
44
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:6
 
45
msgid "<b> Notification Area Icon </b>"
 
46
msgstr "<b> Obavijesna sličica </b>"
 
47
 
 
48
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:7
 
49
msgid "<b> Person List Position </b>"
 
50
msgstr "<b> Pozicioniranje popisa osoba </b>"
 
51
 
 
52
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:8
 
53
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1009
 
54
msgid "<b> Tab Colors </b>"
 
55
msgstr "<b> Boje kartica </b>"
 
56
 
 
57
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:9
 
58
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:910
 
59
msgid "<b> Tabs Position </b>"
 
60
msgstr "<b> Pozicija kartica </b>"
 
61
 
 
62
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:10
 
63
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1315
 
64
msgid "<b> Topic Position </b>"
 
65
msgstr "<b> Pozicija teme </b>"
 
66
 
 
67
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:11
 
68
msgid "<b>Advanced</b>"
 
69
msgstr "<b>Napredno</b>"
 
70
 
 
71
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:12
 
72
msgid "<b>General</b>"
 
73
msgstr "<b>Općenito</b>"
 
74
 
 
75
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:13
 
76
msgid "<b>Global Commands</b>"
 
77
msgstr "<b>Općenite naredbe</b>"
 
78
 
 
79
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:14
 
80
msgid "<b>Message Buffer</b>"
 
81
msgstr "<b>Međuspremnik poruka</b>"
 
82
 
 
83
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:15
 
84
msgid "<b>Messaging Menu</b>"
 
85
msgstr "<b>Izbornik za poruke</b>"
 
86
 
 
87
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:16
 
88
msgid "<b>Network Proxy</b>"
 
89
msgstr "<b>Mrežni proxy</b>"
 
90
 
 
91
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:17
 
92
msgid "<b>Notification Popups</b>"
 
93
msgstr "<b>Obavijesni popupovi</b>"
 
94
 
 
95
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:18
 
96
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:961
 
97
msgid "Activity"
 
98
msgstr "Aktivnost"
 
99
 
 
100
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:19
 
101
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:209
 
102
msgid "Automatically connect to server at startup"
 
103
msgstr "Automatski se pri pokretanju poveži sa poslužiteljem"
 
104
 
 
105
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:20
 
106
msgid "Background"
 
107
msgstr "Pozadina"
 
108
 
 
109
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:21
 
110
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1160
 
111
msgid "Bash-Style Completion"
 
112
msgstr "Kompletiranje na Bash način"
 
113
 
 
114
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:22
 
115
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1490
 
116
msgid "Beep on highlight"
 
117
msgstr "Ozvuči pri isticanju"
 
118
 
 
119
#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
 
120
#. Container child vbox11.Gtk.Box+BoxChild
 
121
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:23
 
122
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:780
 
123
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:802
 
124
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1261
 
125
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1286
 
126
msgid "Bottom"
 
127
msgstr "Dno"
 
128
 
 
129
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:24
 
130
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:546
 
131
msgid "Buffer Lines:"
 
132
msgstr "Broj redaka u međuspremniku:"
 
133
 
 
134
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:25
 
135
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:471
 
136
msgid "C_onnection"
 
137
msgstr "V_eza"
 
138
 
 
139
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:26
 
140
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1112
 
141
msgid "Command Character:"
 
142
msgstr "Naredbeni simbol"
 
143
 
 
144
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:27
 
145
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1135
 
146
msgid "Command History Size:"
 
147
msgstr "Veličina naredbene povijesti:"
 
148
 
 
149
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:28
 
150
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1092
 
151
msgid "Completion Character:"
 
152
msgstr "Simbol za kompletiranje"
 
153
 
 
154
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:29
 
155
msgid "Enable"
 
156
msgstr "Omogući"
 
157
 
 
158
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:30
 
159
msgid "Enabled"
 
160
msgstr "Omogućeno"
 
161
 
 
162
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:31
 
163
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:359
 
164
msgid "Encoding:"
 
165
msgstr "Enkodiranje:"
 
166
 
 
167
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:32
 
168
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:569
 
169
msgid "Engine Buffer Lines:"
 
170
msgstr "Broj redaka međuspremnika jezgre:"
 
171
 
 
172
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:33
 
173
msgid "Foreground"
 
174
msgstr "Prednja strana"
 
175
 
 
176
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:34
 
177
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:725
 
178
msgid "General"
 
179
msgstr "Općenito"
 
180
 
 
181
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:35
 
182
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:981
 
183
msgid "Highlight"
 
184
msgstr "Isticanje"
 
185
 
 
186
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:36
 
187
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1466
 
188
msgid "Highlight words:"
 
189
msgstr "Istaknute riječi:"
 
190
 
 
191
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:37
 
192
msgid "Host:"
 
193
msgstr "Poslužitelj:"
 
194
 
 
195
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:38
 
196
msgid "Hostname:"
 
197
msgstr "Naziv poslužitelja:"
 
198
 
 
199
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:39
 
200
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1181
 
201
msgid "Input"
 
202
msgstr "Unos"
 
203
 
 
204
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:40
 
205
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:971
 
206
msgid "Join/Part/Mode"
 
207
msgstr "Spajanje/Napuštanje/Način"
 
208
 
 
209
#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
 
210
#. Container child vbox12.Gtk.Box+BoxChild
 
211
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:41
 
212
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:816
 
213
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:841
 
214
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1335
 
215
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1361
 
216
msgid "Left"
 
217
msgstr "Napuštanje"
 
218
 
 
219
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:42
 
220
msgid "Log Filtered Messages"
 
221
msgstr "Filtrirane poruke zapisa"
 
222
 
 
223
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:43
 
224
msgid "Network:"
 
225
msgstr "Mreža:"
 
226
 
 
227
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:44
 
228
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1202
 
229
msgid "Nick Colors"
 
230
msgstr "Boje nadimka"
 
231
 
 
232
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:45
 
233
msgid "Nickname(s):"
 
234
msgstr "Nadimak(ili više njih):"
 
235
 
 
236
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:46
 
237
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:953
 
238
msgid "No Activity"
 
239
msgstr "Bez aktivnosti"
 
240
 
 
241
#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
 
242
#. Container child vbox11.Gtk.Box+BoxChild
 
243
#. Container child vbox12.Gtk.Box+BoxChild
 
244
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:47
 
245
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:896
 
246
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1301
 
247
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1416
 
248
msgid "None"
 
249
msgstr "Bez"
 
250
 
 
251
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:48
 
252
msgid "Notification"
 
253
msgstr "Obavijest"
 
254
 
 
255
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:49
 
256
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:381
 
257
msgid "On Connect Commands:"
 
258
msgstr "Naredbe pri spajanju:"
 
259
 
 
260
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:50
 
261
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:427
 
262
msgid "On Startup Commands:"
 
263
msgstr "Naredbe pri pokretanju:"
 
264
 
 
265
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:51
 
266
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1514
 
267
msgid "Output"
 
268
msgstr "Ispis"
 
269
 
 
270
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:52
 
271
msgid "Override"
 
272
msgstr "Prekorači"
 
273
 
 
274
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:53
 
275
msgid "Password:"
 
276
msgstr "Lozinka:"
 
277
 
 
278
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:54
 
279
msgid "Persistency Type:"
 
280
msgstr "Način stalnosti:"
 
281
 
 
282
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:55
 
283
msgid "Persistent Buffer Lines:"
 
284
msgstr "Broj redaka stalnog međuspremnika:"
 
285
 
 
286
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:56
 
287
msgid "Port:"
 
288
msgstr "Port:"
 
289
 
 
290
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:57
 
291
msgid "Protocol:"
 
292
msgstr "Protokol:"
 
293
 
 
294
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:58
 
295
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:338
 
296
msgid "Realname:"
 
297
msgstr "Pravo ime:"
 
298
 
 
299
#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
 
300
#. Container child vbox12.Gtk.Box+BoxChild
 
301
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:59
 
302
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:856
 
303
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:881
 
304
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1376
 
305
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1401
 
306
msgid "Right"
 
307
msgstr "Desno"
 
308
 
 
309
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:60
 
310
msgid "Show Advanced Settings"
 
311
msgstr "Prikaži napredne postavke"
 
312
 
 
313
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:61
 
314
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:170
 
315
msgid "Show Password"
 
316
msgstr "Prikaži lozinku"
 
317
 
 
318
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:62
 
319
msgid "Show Smuxi in the messaging menu"
 
320
msgstr "Prikaži Smuxi u izborniku za poruke"
 
321
 
 
322
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:63
 
323
msgid "Show always"
 
324
msgstr "Prikaži uvijek"
 
325
 
 
326
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:64
 
327
msgid "Show notification popups"
 
328
msgstr "Prikažu obavijesne popupove"
 
329
 
 
330
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:65
 
331
msgid "Show when window is closed"
 
332
msgstr "Prikaži kada je prozor zatvoren"
 
333
 
 
334
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:66
 
335
msgid "Show when window is minimized"
 
336
msgstr "Prikaži kada je prozor minimiziran"
 
337
 
 
338
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:67
 
339
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerDialog.cs:16
 
340
msgid "Smuxi - Server"
 
341
msgstr "Smuxi - Poslužitelj"
 
342
 
 
343
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:68
 
344
msgid "Smuxi Preferences"
 
345
msgstr "Smuxi postavke"
 
346
 
 
347
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:69
 
348
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:628
 
349
msgid "Strip Colors"
 
350
msgstr "Ukloni boje"
 
351
 
 
352
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:70
 
353
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:667
 
354
msgid "Strip Formattings"
 
355
msgstr "Ukloni formatiranje"
 
356
 
 
357
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:71
 
358
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:707
 
359
msgid "Strip UTF-8"
 
360
msgstr "Ukloni UTF-8"
 
361
 
 
362
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:72
 
363
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1022
 
364
msgid "Tabs"
 
365
msgstr "Kartice"
 
366
 
 
367
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:73
 
368
msgid ""
 
369
"The nickname to use. You can specify extra nicknames (separated by spaces) "
 
370
"which will be used as fallbacks when the first choice is not available. By "
 
371
"default $nick_ and $nick__ will be used as fallbacks."
 
372
msgstr ""
 
373
"Nadimak za korištenje. Možete odrediti dodatne nadimke (odvojene razmakom) "
 
374
"koji će biti korišten u slučaju da prvi odabir nije dostupan. Tada će $nick_"
 
375
" i $nick__ biti korišteni."
 
376
 
 
377
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:74
 
378
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:526
 
379
msgid "Timestamp Format:"
 
380
msgstr "Format vremenske oznake:"
 
381
 
 
382
#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
 
383
#. Container child vbox11.Gtk.Box+BoxChild
 
384
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:75
 
385
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:743
 
386
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:767
 
387
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1220
 
388
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1246
 
389
msgid "Top"
 
390
msgstr "Vrh"
 
391
 
 
392
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:76
 
393
msgid "Type:"
 
394
msgstr "Oblik:"
 
395
 
 
396
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:77
 
397
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:315
 
398
msgid "Username:"
 
399
msgstr "Korisnički ime:"
 
400
 
 
401
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:78
 
402
msgid "Volatile Buffer Lines:"
 
403
msgstr "Broj redaka nestalnog međuspremnika:"
 
404
 
 
405
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:79
 
406
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1681
 
407
msgid "_Filters"
 
408
msgstr "_Filteri"
 
409
 
 
410
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:80
 
411
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1523
 
412
msgid "_Interface"
 
413
msgstr "_Sučelje"
 
414
 
 
415
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:81
 
416
msgid "_Logging"
 
417
msgstr "_Zapisivanje"
 
418
 
 
419
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:82
 
420
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1589
 
421
msgid "_Servers"
 
422
msgstr "_Poslužitelji"
 
423
 
 
424
#. This is a setting for character based line wrapping vs word based when
 
425
#. showing messages
 
426
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:84
 
427
msgid "_Wrap Mode:"
 
428
msgstr "_Način omota:"
 
429
 
 
430
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:85
 
431
msgid ""
 
432
"ss = seconds\n"
 
433
"mm = minutes\n"
 
434
"hh = hours (01 - 12)\n"
 
435
"HH = hours (00 - 23)\n"
 
436
"tt = AM/PM\n"
 
437
"\n"
 
438
"dd = day\n"
 
439
"MM = month\n"
 
440
"yy/yyyy = year"
 
441
msgstr ""
 
442
"ss = sekunde\n"
 
443
"mm = minute\n"
 
444
"hh = sati (01 - 12)\n"
 
445
"HH = sati (00 - 23)\n"
 
446
"tt = prijepodne/poslijepodne\n"
 
447
"\n"
 
448
"dd = dan\n"
 
449
"MM = mjesec\n"
 
450
"yy/yyyy = godina"
 
451
 
 
452
#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:1
 
453
msgid "Chat with other people on IRC"
 
454
msgstr "Chatajte sa drugim ljudima na IRCu"
 
455
 
 
456
#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:2
 
457
msgid "IRC Chat"
 
458
msgstr "IRC Chat"
 
459
 
 
460
#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:3
 
461
msgid "Smuxi"
 
462
msgstr "Smuxi"
 
463
 
 
464
#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:4
 
465
msgid "Smuxi IRC Client"
 
466
msgstr "Smuxi IRC klijent"
 
467
 
 
468
#: ../src/Frontend-GNOME/AboutDialog.cs:60
 
469
msgid "translator-credits"
 
470
msgstr "Matias M. <tty@live.nl>"
 
471
 
 
472
#: ../src/Frontend-GNOME/AboutDialog.cs:65
 
473
msgid "Smuxi Website"
 
474
msgstr "Smuxi web stranica"
 
475
 
 
476
#: ../src/Frontend-GNOME/CrashDialog.cs:46
 
477
msgid "Oops, I did it again..."
 
478
msgstr "Ups, ponovno sam to učinio..."
 
479
 
 
480
#: ../src/Frontend-GNOME/CrashDialog.cs:59
 
481
msgid "Smuxi crashed because an unhandled exception was thrown!"
 
482
msgstr "Smuxi se srušio zbog iznimke kojom nije bilo moguće rukovati!"
 
483
 
 
484
#: ../src/Frontend-GNOME/CrashDialog.cs:63
 
485
msgid "Here is the stacktrace, please report this bug!"
 
486
msgstr "Ovdje je zapis, molimo vas prijavite ovu pogrešku!"
 
487
 
 
488
#: ../src/Frontend-GNOME/CrashDialog.cs:83
 
489
msgid "_Report Bug"
 
490
msgstr "_Prijavi pogrešku"
 
491
 
 
492
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:61
 
493
msgid "Engine Manager"
 
494
msgstr "Upravitelj jezgri"
 
495
 
 
496
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:80
 
497
msgid "Select which Smuxi engine you want to connect to"
 
498
msgstr "Odaberite Smuxi jezgru na koju se želite spojiti"
 
499
 
 
500
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:86
 
501
msgid "Engine:"
 
502
msgstr "Jezgra:"
 
503
 
 
504
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:97
 
505
msgid "Use Low Bandwidth Mode"
 
506
msgstr "Koristi način rada sa nižom propusnošću"
 
507
 
 
508
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:121
 
509
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:181
 
510
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:358
 
511
msgid "Local Engine"
 
512
msgstr "Lokalna jezgra"
 
513
 
 
514
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:173
 
515
msgid "Please select an engine!"
 
516
msgstr "Molimo odaberite jezgru!"
 
517
 
 
518
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:194
 
519
#, csharp-format
 
520
msgid "Your frontend version ({0}) does not match the engine version ({1})!"
 
521
msgstr "Vaša inačica sučelja ({0}) ne odgovara inačici jezgre ({1})!"
 
522
 
 
523
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:221
 
524
msgid "An error occurred while connecting to the engine!"
 
525
msgstr "Došlo je do pogreške pri spajanju sa jezgrom!"
 
526
 
 
527
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:222
 
528
#, csharp-format
 
529
msgid "Engine URL: {0}"
 
530
msgstr "URL jezgre: {0}"
 
531
 
 
532
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:225
 
533
#, csharp-format
 
534
msgid "Error: {0}"
 
535
msgstr "Pogreška: {0}"
 
536
 
 
537
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:295
 
538
#, csharp-format
 
539
msgid "Are you sure you want to delete the engine \"{0}\"?"
 
540
msgstr "Želite li sigurno ukloniti jezgru \"{0}\"?"
 
541
 
 
542
#: ../src/Frontend-GNOME/Entry.cs:443
 
543
#, csharp-format
 
544
msgid "You are going to paste {0} lines. Do you want to continue?"
 
545
msgstr "Zalijepiti ćete {0} redaka. Želite li nastaviti?"
 
546
 
 
547
#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
 
548
#. list of commands below
 
549
#: ../src/Frontend-GNOME/Entry.cs:547
 
550
msgid "Frontend Commands"
 
551
msgstr "Naredbe sučelja"
 
552
 
 
553
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:252
 
554
msgid "_File"
 
555
msgstr "_Datoteka"
 
556
 
 
557
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:276
 
558
msgid "_Server"
 
559
msgstr "_Poslužitelj"
 
560
 
 
561
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:280
 
562
msgid "_Quick Connect"
 
563
msgstr "_Brzo spajanje"
 
564
 
 
565
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:291
 
566
msgid "_Manage"
 
567
msgstr "_uredi"
 
568
 
 
569
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:298
 
570
msgid "_Chat"
 
571
msgstr "_Chat"
 
572
 
 
573
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:302
 
574
msgid "Open / Join Chat"
 
575
msgstr "Otvori / spoji na chat"
 
576
 
 
577
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:308
 
578
msgid "_Find Group Chat"
 
579
msgstr "_Pronađi grupni chat"
 
580
 
 
581
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:314
 
582
msgid "C_lear All Activity"
 
583
msgstr "O_čisti sve aktivnosti"
 
584
 
 
585
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:321
 
586
msgid "_Next Chat"
 
587
msgstr "_Sljedeći chat"
 
588
 
 
589
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:335
 
590
msgid "_Previous Chat"
 
591
msgstr "_Prethodni chat"
 
592
 
 
593
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:389
 
594
msgid "Open Log"
 
595
msgstr "Otvori zapis"
 
596
 
 
597
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:407
 
598
msgid "_Engine"
 
599
msgstr "_Jezgra"
 
600
 
 
601
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:411
 
602
msgid "_Use Local Engine"
 
603
msgstr "_Koristi lokalnu jezgru"
 
604
 
 
605
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:417
 
606
msgid "_Add Remote Engine"
 
607
msgstr "_Dodaj udaljenu jezgru"
 
608
 
 
609
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:422
 
610
msgid "_Switch Remote Engine"
 
611
msgstr "_Promijeni udaljenu jezgru"
 
612
 
 
613
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:429
 
614
msgid "_View"
 
615
msgstr "_Prikaz"
 
616
 
 
617
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:433
 
618
msgid "_Caret Mode"
 
619
msgstr "_Način sa znakom za umetanje"
 
620
 
 
621
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:445
 
622
msgid "_Browse Mode"
 
623
msgstr "_Način pregledavanja"
 
624
 
 
625
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:463
 
626
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ChatView.cs:722
 
627
msgid "Show _Menubar"
 
628
msgstr "Prikaži _traku izbornika"
 
629
 
 
630
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:494
 
631
msgid "_Help"
 
632
msgstr "_Pomoć"
 
633
 
 
634
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:768
 
635
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:225
 
636
msgid "Unable to add server: "
 
637
msgstr "Dodavanje poslužitelja nije uspjelo:"
 
638
 
 
639
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:828
 
640
#, csharp-format
 
641
msgid "Unknown ChatType: {0}"
 
642
msgstr "Nepoznat ChatType: {0}"
 
643
 
 
644
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:1097
 
645
msgid ""
 
646
"Switching to local engine will disconnect you from the current engine!\n"
 
647
"Are you sure you want to do this?"
 
648
msgstr ""
 
649
"Prebacivanjem na lokalnu jezgru odvojiti ćete se od trenutne!\n"
 
650
"Želite li to sigurno učiniti?"
 
651
 
 
652
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:1139
 
653
msgid ""
 
654
"Switching the remote engine will disconnect you from the current engine!\n"
 
655
"Are you sure you want to do this?"
 
656
msgstr ""
 
657
"Prebacivanje na udaljenu jezgru će vas odvojiti od trenutne jezgre!\n"
 
658
"Želite li to sigurno učiniti?"
 
659
 
 
660
#: ../src/Frontend-GNOME/NotImplementedMessageDialog.cs:40
 
661
msgid "Sorry, not implemented yet!"
 
662
msgstr "Ispričavamo se, još nije implementirano!"
 
663
 
 
664
#. fill ListStore
 
665
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:179
 
666
msgid "Character"
 
667
msgstr "Simbol"
 
668
 
 
669
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:180
 
670
msgid "Word"
 
671
msgstr "Riječ"
 
672
 
 
673
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:197
 
674
msgid "Volatile"
 
675
msgstr "Nestalno"
 
676
 
 
677
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:199
 
678
msgid "Persistent"
 
679
msgstr "Stalno"
 
680
 
 
681
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:222
 
682
msgid "No Proxy"
 
683
msgstr "Bez proxya"
 
684
 
 
685
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:224
 
686
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:307
 
687
msgid "System Default"
 
688
msgstr "Početno stanje"
 
689
 
 
690
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:238
 
691
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:140
 
692
msgid "Connection"
 
693
msgstr "Veza"
 
694
 
 
695
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:242
 
696
msgid "Interface"
 
697
msgstr "Sučelje"
 
698
 
 
699
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:246
 
700
msgid "Servers"
 
701
msgstr "Poslužitelji"
 
702
 
 
703
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:253
 
704
msgid "Filters"
 
705
msgstr "Filteri"
 
706
 
 
707
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:257
 
708
msgid "Logging"
 
709
msgstr "Zapisivanje"
 
710
 
 
711
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:642
 
712
msgid "Nicknames(s) field must not be empty."
 
713
msgstr "Polje za nadimak ne smije biti prazno."
 
714
 
 
715
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:823
 
716
#, csharp-format
 
717
msgid "Invalid highlight regex: '{0}'. Reason: {1}"
 
718
msgstr "Nepoznati regularni izraz za isticanje: '{0}'. Razlog: {1}"
 
719
 
 
720
#: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:81
 
721
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:106
 
722
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:271
 
723
msgid "Name"
 
724
msgstr "Ime"
 
725
 
 
726
#: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:86
 
727
msgid "Topic"
 
728
msgstr "Tema"
 
729
 
 
730
#: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:115
 
731
msgid ""
 
732
"Searching for group chats without a filter is not recommended.  This may take a while, or may not work at all.\n"
 
733
"Do you wish to continue?"
 
734
msgstr ""
 
735
"Pretraga za grupni chatom bez filtera nije preporučena.  To bi moglo potrajati ili pak uopće ne raditi.\n"
 
736
"Želite li nastaviti?"
 
737
 
 
738
#: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:156
 
739
msgid "Error while fetching the list of group chats from the server."
 
740
msgstr "Greška pri dohvaćanju popisa grupnih chatova sa poslužitelja"
 
741
 
 
742
#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:325
 
743
msgid "Disconnected from engine."
 
744
msgstr "Više niste spojeni sa jezgrom."
 
745
 
 
746
#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:368
 
747
#, csharp-format
 
748
msgid "Reconnecting to engine... (attempt {0})"
 
749
msgstr "Ponovno spajanje sa jezgrom... (pokušaj broj {0})"
 
750
 
 
751
#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:465
 
752
#, csharp-format
 
753
msgid "Cause: {0}"
 
754
msgstr "Razlog: {0}"
 
755
 
 
756
#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:583
 
757
msgid ""
 
758
"The frontend has lost the connection to the server.\n"
 
759
"Do you want to reconnect now?"
 
760
msgstr ""
 
761
"Sučelje je izgubilo vezu sa poslužiteljem.\n"
 
762
"Želite li se ponovno spojiti?"
 
763
 
 
764
#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:602
 
765
msgid ""
 
766
"Reconnecting to the server has failed.\n"
 
767
"Do you want to try again?"
 
768
msgstr ""
 
769
"Ponovno spajanje sa poslužiteljem nije uspjelo.\n"
 
770
"Želite li pokušati ponovno?"
 
771
 
 
772
#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:705
 
773
msgid ""
 
774
"The server has lost the connection to the frontend.\n"
 
775
"Do you want to reconnect now?"
 
776
msgstr ""
 
777
"Poslužitelj je izgubio vezu sa sučeljem.\n"
 
778
"Želite li se ponovno spojiti."
 
779
 
 
780
#: ../src/Frontend-GNOME/NotifyManager.cs:267
 
781
msgid "Show"
 
782
msgstr "Prikaži"
 
783
 
 
784
#: ../src/Frontend-GNOME/QuickConnectDialog.cs:62
 
785
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:238
 
786
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:70
 
787
msgid "Protocol"
 
788
msgstr "Protokol"
 
789
 
 
790
#: ../src/Frontend-GNOME/QuickConnectDialog.cs:63
 
791
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:71
 
792
msgid "Hostname"
 
793
msgstr "Naziv poslužitelja"
 
794
 
 
795
#: ../src/Frontend-GNOME/QuickConnectDialog.cs:166
 
796
msgid "Unable to load server: "
 
797
msgstr "Neuspjelo učitavanje poslužitelja:"
 
798
 
 
799
#: ../src/Frontend-GNOME/ChatTypeWidget.cs:54
 
800
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:244
 
801
msgid "Person / Private"
 
802
msgstr "Osoba / Privatno"
 
803
 
 
804
#: ../src/Frontend-GNOME/ChatTypeWidget.cs:55
 
805
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:245
 
806
msgid "Group / Public"
 
807
msgstr "Grupa / Javno"
 
808
 
 
809
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:71
 
810
msgid "Engine Assistant - Smuxi"
 
811
msgstr "Pomoćnik za jezgre - Smuxi"
 
812
 
 
813
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:93
 
814
msgid "Add Smuxi Engine"
 
815
msgstr "Dodaj Smuxi jezgru"
 
816
 
 
817
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:95
 
818
msgid "Edit Smuxi Engine"
 
819
msgstr "Uredi Smuxi jezgru"
 
820
 
 
821
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:204
 
822
msgid "Credentials"
 
823
msgstr "Oznaka autoriteta"
 
824
 
 
825
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:284
 
826
msgid "Now you can use the Smuxi Engine"
 
827
msgstr "Sada možete koristiti Smuxi jezgru"
 
828
 
 
829
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:287
 
830
msgid "Thank you"
 
831
msgstr "Hvala"
 
832
 
 
833
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:304
 
834
msgid ""
 
835
"An engine with this name already exists! Please specify a different one."
 
836
msgstr "Jezgra tog imena već postoji! Molimo odaberite neko drugo ime."
 
837
 
 
838
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:204
 
839
#, csharp-format
 
840
msgid "Day changed from {0} to {1}"
 
841
msgstr "Dan se promijenio iz {0} u {1}"
 
842
 
 
843
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:210
 
844
#, csharp-format
 
845
msgid "Day changed to {0}"
 
846
msgstr "Dan promijenjen u {0}"
 
847
 
 
848
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:123
 
849
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:133
 
850
#, csharp-format
 
851
msgid "Invalid filter regex: '{0}'. Reason: {1}"
 
852
msgstr "Nepravilan regularan izraz filtera: '{0}'. Razlog: {1}"
 
853
 
 
854
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:200
 
855
msgid "Are you sure you want to delete the selected filter?"
 
856
msgstr "Želite li sigurno ukloniti označeni filter?"
 
857
 
 
858
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:246
 
859
msgid "Protocol / Server"
 
860
msgstr "Protokol / Poslužitelj"
 
861
 
 
862
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:253
 
863
msgid "Chat Type"
 
864
msgstr "Način chata"
 
865
 
 
866
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:287
 
867
msgid "Normal"
 
868
msgstr "Normalno"
 
869
 
 
870
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:288
 
871
msgid "Event"
 
872
msgstr "Događaj"
 
873
 
 
874
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:295
 
875
msgid "Type"
 
876
msgstr "Način"
 
877
 
 
878
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:321
 
879
msgid "Pattern"
 
880
msgstr "Obrazac"
 
881
 
 
882
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ChatView.cs:506
 
883
msgid "Low Bandwidth Mode is active: no messages synced."
 
884
msgstr ""
 
885
"Način rada sa niskom propusnošću je aktivan: nijedna poruka još nije "
 
886
"sinkronizirana:"
 
887
 
 
888
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:245
 
889
#, csharp-format
 
890
msgid "Retrieving user list for {0}..."
 
891
msgstr "Dohvaćanje popisa korisnika za {0}..."
 
892
 
 
893
#. TRANSLATOR: this string will be appended to the one above
 
894
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:279
 
895
msgid "done."
 
896
msgstr "gotovo."
 
897
 
 
898
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:290
 
899
msgid "Person"
 
900
msgstr "Osoba"
 
901
 
 
902
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ProtocolChatView.cs:69
 
903
msgid ""
 
904
"Closing the protocol chat will also close all open chats connected to it!\n"
 
905
"Are you sure you want to do this?"
 
906
msgstr ""
 
907
"Zatvaranje protokolnog chata će također zatvoriti sve otvorene kartice koje su spojene!\n"
 
908
"Želite li to sigurno učiniti?"
 
909
 
 
910
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:187
 
911
msgid "Are you sure you want to delete the selected server?"
 
912
msgstr "Želite li sigurno ukloniti označeni poslužitelj?"
 
913
 
 
914
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:243
 
915
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:277
 
916
msgid "Unable to edit server: "
 
917
msgstr "Nije moguće urediti poslužitelj:  "
 
918
 
 
919
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:24
 
920
msgid "Find"
 
921
msgstr "Nađi"
 
922
 
 
923
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:44
 
924
msgid "_Search for:"
 
925
msgstr "_Traži:"
 
926
 
 
927
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:73
 
928
msgid "_Match Case"
 
929
msgstr "_Razlikuj veliko i malo slovo"
 
930
 
 
931
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:85
 
932
msgid "Search _Backwards"
 
933
msgstr "Traži _unatrag"
 
934
 
 
935
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:97
 
936
msgid "_Wrap Around"
 
937
msgstr "_Omotaj okolo"
 
938
 
 
939
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:110
 
940
msgid "Use _Regular Expressions"
 
941
msgstr "Koristi _regularne izraze"
 
942
 
 
943
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.FindGroupChatDialog.cs:23
 
944
msgid "Smuxi - Find Group Chat"
 
945
msgstr "Smuxi - Pronađi grupni chat"
 
946
 
 
947
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.FindGroupChatDialog.cs:47
 
948
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.OpenChatDialog.cs:73
 
949
msgid "_Name:"
 
950
msgstr "_Ime:"
 
951
 
 
952
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.QuickConnectDialog.cs:19
 
953
msgid "Smuxi - Quick Connect"
 
954
msgstr "Smuxi - Brzo spajanje"
 
955
 
 
956
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:206
 
957
msgid "Smuxi - Preferences"
 
958
msgstr "Smuxi - Postavke"
 
959
 
 
960
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:295
 
961
msgid "Nicknames:"
 
962
msgstr "Nadimci:"
 
963
 
 
964
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1430
 
965
msgid "<b> User List Position </b>"
 
966
msgstr "<b> Pozicioniranje popisa korisnika </b>"
 
967
 
 
968
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1441
 
969
msgid "<b> Channel </b>"
 
970
msgstr "<b> Kanal </b>"
 
971
 
 
972
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1652
 
973
msgid "<b>Channel Filters</b>"
 
974
msgstr "<b>Filteri kanal</b>"
 
975
 
 
976
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1669
 
977
msgid "<b>User Filters</b>"
 
978
msgstr "<b>Korisnički filteri</b>"
 
979
 
 
980
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:42
 
981
msgid "Use _SSH Tunnel"
 
982
msgstr "Koristi _SSH tunel"
 
983
 
 
984
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:56
 
985
msgid ""
 
986
"<span size=\"small\">Enables the use of SSH for the connection.  This has a "
 
987
"small performance impact, but is more secure and required when using NAT or "
 
988
"port-based firewalls</span>"
 
989
msgstr ""
 
990
"<span size=\"small\">Omogućava korištenje SSHa pri povezivanju.  Dolazi po "
 
991
"cijeni nižih performansi ali je sigurnije te potrebno pri korištenju NATa i "
 
992
"određenih vatrozida.</span>"
 
993
 
 
994
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:135
 
995
msgid "SSH _Host:"
 
996
msgstr "SSH _poslužitelj:"
 
997
 
 
998
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:146
 
999
msgid "<span size=\"small\">DNS or IP address and port of the SSH server</span>"
 
1000
msgstr "<span size=\"small\">DNS ili IP adresa i port SSH poslužitelja</span>"
 
1001
 
 
1002
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:159
 
1003
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:173
 
1004
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:129
 
1005
msgid "_Port:"
 
1006
msgstr "_Port;"
 
1007
 
 
1008
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:186
 
1009
msgid "<span size=\"small\">DNS or IP address and port of the Smuxi server</span>"
 
1010
msgstr "<span size=\"small\">DNS ili IP adresa i port Smuxi poslužitelja</span>"
 
1011
 
 
1012
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:199
 
1013
msgid "_Smuxi Host:"
 
1014
msgstr "_Smuxi poslužitelj:"
 
1015
 
 
1016
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:52
 
1017
msgid "_SSH Username: (optional)"
 
1018
msgstr "_SSH korisnički ime: (dodatno)"
 
1019
 
 
1020
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:75
 
1021
msgid ""
 
1022
"<span size=\"small\">Username which will be used to log into the SSH "
 
1023
"server</span>"
 
1024
msgstr ""
 
1025
"<span size=\"small\">Korisničko ime korišteno za prijavu na SSH "
 
1026
"poslužitelj</span>"
 
1027
 
 
1028
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:95
 
1029
msgid "_SSH Password: (optional)"
 
1030
msgstr "_SSH lozinka: (dodatno)"
 
1031
 
 
1032
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:119
 
1033
msgid ""
 
1034
"<span size=\"small\">Password which will be used to log into the SSH server."
 
1035
" The password is optional if SSH key authorization is used (see "
 
1036
"below).</span>"
 
1037
msgstr ""
 
1038
"<span size=\"small\">Lozinka koja će biti korištena za prijavu na SSH "
 
1039
"poslužitelj. Lozinka nije obavezna ako se koristi SSH autorizacijski ključ "
 
1040
"(vidi dolje).</span>"
 
1041
 
 
1042
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:140
 
1043
msgid "_SSH Keyfile: (optional)"
 
1044
msgstr "_SSH ključ: (dodatno)"
 
1045
 
 
1046
#. Container child vbox17.Gtk.Box+BoxChild
 
1047
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:148
 
1048
msgid "Select a File"
 
1049
msgstr "Odaberite datoteku"
 
1050
 
 
1051
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:161
 
1052
msgid ""
 
1053
"<span size=\"small\">SSH private keyfile which will be used to log into the "
 
1054
"SSH server</span>"
 
1055
msgstr ""
 
1056
"<span size=\"small\">SSH privatni ključ koji će biti korišten za prijavu na "
 
1057
"SSH poslužitelj</span>"
 
1058
 
 
1059
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:181
 
1060
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:188
 
1061
msgid "_Username:"
 
1062
msgstr "_Korisničko ime:"
 
1063
 
 
1064
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:204
 
1065
msgid ""
 
1066
"<span size=\"small\">Username which will be used to log into the Smuxi "
 
1067
"server</span>"
 
1068
msgstr ""
 
1069
"<span size=\"small\">Korisničko ime korišteno za prijavu na Smuxi "
 
1070
"poslužitelj</span>"
 
1071
 
 
1072
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:224
 
1073
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:87
 
1074
msgid "_Password:"
 
1075
msgstr "_Lozinka:"
 
1076
 
 
1077
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:248
 
1078
msgid "<span size=\"small\">Password of the user</span>"
 
1079
msgstr "<span size=\"small\">Korisnička lozinka</span>"
 
1080
 
 
1081
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:268
 
1082
msgid "_Verify Password:"
 
1083
msgstr "_Potvrda lozinke:"
 
1084
 
 
1085
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:292
 
1086
msgid "<span size=\"small\">Repeat the password for verification</span>"
 
1087
msgstr "<span size=\"small\">Potvrdite lozinku ponovnim upisivanjem</span>"
 
1088
 
 
1089
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantIntroWidget.cs:19
 
1090
msgid ""
 
1091
"Welcome to the Smuxi Engine Configuration Assistant.\n"
 
1092
"You need to enter some information before you can use the engine.\n"
 
1093
"\n"
 
1094
"Click \"Forward\" to begin."
 
1095
msgstr ""
 
1096
"Smuxi asistent za namještavanje jezgre vas pozdravlja.\n"
 
1097
"Morate unijeti određene podatke prije korištenja jezgre.\n"
 
1098
"\n"
 
1099
"Kliknite \"Naprijed\" za početak."
 
1100
 
 
1101
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:36
 
1102
msgid "_Engine Name:"
 
1103
msgstr "_Naziv jezgre"
 
1104
 
 
1105
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:59
 
1106
msgid "<span size=\"small\">Profile name of the new engine</span>"
 
1107
msgstr "<span size=\"small\">Ime profila nove jezgre</span>"
 
1108
 
 
1109
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:80
 
1110
msgid "_Default Engine:"
 
1111
msgstr "_Zadana jezgra:"
 
1112
 
 
1113
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:91
 
1114
msgid "Use as new default engine"
 
1115
msgstr "Koristi kao novu zadanu jezgru"
 
1116
 
 
1117
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:104
 
1118
msgid ""
 
1119
"<span size=\"small\">If enabled, the current engine will be the default next"
 
1120
" time Smuxi is started</span>"
 
1121
msgstr ""
 
1122
"<span size=\"small\">Ako uključena, nova jezgra će biti zadana pri sljedećem"
 
1123
" pokretanju Smuxi aplikacije</span>"
 
1124
 
 
1125
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.OpenChatDialog.cs:20
 
1126
msgid "Smuxi - Open Chat"
 
1127
msgstr "Smuxi - Otvori chat"
 
1128
 
 
1129
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.OpenChatDialog.cs:63
 
1130
msgid "_Type:"
 
1131
msgstr "_Oblik:"
 
1132
 
 
1133
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:54
 
1134
msgid "_Hostname:"
 
1135
msgstr "_Ime poslužitelja:"
 
1136
 
 
1137
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:75
 
1138
msgid "_Network:"
 
1139
msgstr "_Mreža:"
 
1140
 
 
1141
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:198
 
1142
msgid "_Protocol:"
 
1143
msgstr "_Protokol:"
 
1144
 
 
1145
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:222
 
1146
msgid "Use Encryption"
 
1147
msgstr "Koristi enkripciju"
 
1148
 
 
1149
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:234
 
1150
msgid "Validate Server Certificate"
 
1151
msgstr "Utvrdi valjanost poslužiteljevog certifikata"
 
1152
 
 
1153
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:254
 
1154
msgid "_On Connect Commands:"
 
1155
msgstr "_Naredbe pri spajanju:"
 
1156
 
 
1157
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:265
 
1158
msgid "_Ignore Commands"
 
1159
msgstr "_Ignoriraj naredbe"
 
1160
 
 
1161