1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6
# Mirco Bauer <meebey@meebey.net>, 2012.
10
"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.smuxi.org/issues\n"
12
"POT-Creation-Date: 2011-12-29 09:22+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2012-01-22 11:03+0000\n"
14
"Last-Translator: Mirco Bauer <meebey@meebey.net>\n"
15
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.net/projects/p/smuxi/team/hr/)\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
22
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:1
24
msgstr "<b> Chat </b>"
26
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:2
27
msgid "<b> Color </b>"
28
msgstr "<b> Boja </b>"
30
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:3
31
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1172
32
msgid "<b> Entry Field </b>"
33
msgstr "<b> Polje za unos </b>"
35
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:4
37
msgstr "<b> Font </b>"
39
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:5
40
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1502
41
msgid "<b> Highlighting </b>"
42
msgstr "<b> Isticanje </b>"
44
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:6
45
msgid "<b> Notification Area Icon </b>"
46
msgstr "<b> Obavijesna sličica </b>"
48
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:7
49
msgid "<b> Person List Position </b>"
50
msgstr "<b> Pozicioniranje popisa osoba </b>"
52
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:8
53
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1009
54
msgid "<b> Tab Colors </b>"
55
msgstr "<b> Boje kartica </b>"
57
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:9
58
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:910
59
msgid "<b> Tabs Position </b>"
60
msgstr "<b> Pozicija kartica </b>"
62
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:10
63
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1315
64
msgid "<b> Topic Position </b>"
65
msgstr "<b> Pozicija teme </b>"
67
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:11
68
msgid "<b>Advanced</b>"
69
msgstr "<b>Napredno</b>"
71
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:12
72
msgid "<b>General</b>"
73
msgstr "<b>Općenito</b>"
75
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:13
76
msgid "<b>Global Commands</b>"
77
msgstr "<b>Općenite naredbe</b>"
79
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:14
80
msgid "<b>Message Buffer</b>"
81
msgstr "<b>Međuspremnik poruka</b>"
83
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:15
84
msgid "<b>Messaging Menu</b>"
85
msgstr "<b>Izbornik za poruke</b>"
87
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:16
88
msgid "<b>Network Proxy</b>"
89
msgstr "<b>Mrežni proxy</b>"
91
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:17
92
msgid "<b>Notification Popups</b>"
93
msgstr "<b>Obavijesni popupovi</b>"
95
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:18
96
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:961
100
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:19
101
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:209
102
msgid "Automatically connect to server at startup"
103
msgstr "Automatski se pri pokretanju poveži sa poslužiteljem"
105
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:20
109
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:21
110
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1160
111
msgid "Bash-Style Completion"
112
msgstr "Kompletiranje na Bash način"
114
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:22
115
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1490
116
msgid "Beep on highlight"
117
msgstr "Ozvuči pri isticanju"
119
#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
120
#. Container child vbox11.Gtk.Box+BoxChild
121
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:23
122
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:780
123
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:802
124
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1261
125
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1286
129
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:24
130
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:546
131
msgid "Buffer Lines:"
132
msgstr "Broj redaka u međuspremniku:"
134
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:25
135
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:471
139
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:26
140
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1112
141
msgid "Command Character:"
142
msgstr "Naredbeni simbol"
144
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:27
145
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1135
146
msgid "Command History Size:"
147
msgstr "Veličina naredbene povijesti:"
149
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:28
150
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1092
151
msgid "Completion Character:"
152
msgstr "Simbol za kompletiranje"
154
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:29
158
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:30
162
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:31
163
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:359
165
msgstr "Enkodiranje:"
167
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:32
168
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:569
169
msgid "Engine Buffer Lines:"
170
msgstr "Broj redaka međuspremnika jezgre:"
172
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:33
174
msgstr "Prednja strana"
176
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:34
177
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:725
181
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:35
182
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:981
186
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:36
187
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1466
188
msgid "Highlight words:"
189
msgstr "Istaknute riječi:"
191
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:37
193
msgstr "Poslužitelj:"
195
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:38
197
msgstr "Naziv poslužitelja:"
199
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:39
200
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1181
204
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:40
205
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:971
206
msgid "Join/Part/Mode"
207
msgstr "Spajanje/Napuštanje/Način"
209
#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
210
#. Container child vbox12.Gtk.Box+BoxChild
211
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:41
212
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:816
213
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:841
214
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1335
215
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1361
219
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:42
220
msgid "Log Filtered Messages"
221
msgstr "Filtrirane poruke zapisa"
223
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:43
227
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:44
228
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1202
230
msgstr "Boje nadimka"
232
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:45
234
msgstr "Nadimak(ili više njih):"
236
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:46
237
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:953
239
msgstr "Bez aktivnosti"
241
#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
242
#. Container child vbox11.Gtk.Box+BoxChild
243
#. Container child vbox12.Gtk.Box+BoxChild
244
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:47
245
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:896
246
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1301
247
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1416
251
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:48
255
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:49
256
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:381
257
msgid "On Connect Commands:"
258
msgstr "Naredbe pri spajanju:"
260
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:50
261
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:427
262
msgid "On Startup Commands:"
263
msgstr "Naredbe pri pokretanju:"
265
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:51
266
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1514
270
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:52
274
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:53
278
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:54
279
msgid "Persistency Type:"
280
msgstr "Način stalnosti:"
282
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:55
283
msgid "Persistent Buffer Lines:"
284
msgstr "Broj redaka stalnog međuspremnika:"
286
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:56
290
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:57
294
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:58
295
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:338
299
#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
300
#. Container child vbox12.Gtk.Box+BoxChild
301
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:59
302
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:856
303
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:881
304
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1376
305
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1401
309
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:60
310
msgid "Show Advanced Settings"
311
msgstr "Prikaži napredne postavke"
313
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:61
314
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:170
315
msgid "Show Password"
316
msgstr "Prikaži lozinku"
318
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:62
319
msgid "Show Smuxi in the messaging menu"
320
msgstr "Prikaži Smuxi u izborniku za poruke"
322
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:63
324
msgstr "Prikaži uvijek"
326
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:64
327
msgid "Show notification popups"
328
msgstr "Prikažu obavijesne popupove"
330
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:65
331
msgid "Show when window is closed"
332
msgstr "Prikaži kada je prozor zatvoren"
334
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:66
335
msgid "Show when window is minimized"
336
msgstr "Prikaži kada je prozor minimiziran"
338
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:67
339
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerDialog.cs:16
340
msgid "Smuxi - Server"
341
msgstr "Smuxi - Poslužitelj"
343
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:68
344
msgid "Smuxi Preferences"
345
msgstr "Smuxi postavke"
347
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:69
348
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:628
352
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:70
353
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:667
354
msgid "Strip Formattings"
355
msgstr "Ukloni formatiranje"
357
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:71
358
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:707
360
msgstr "Ukloni UTF-8"
362
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:72
363
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1022
367
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:73
369
"The nickname to use. You can specify extra nicknames (separated by spaces) "
370
"which will be used as fallbacks when the first choice is not available. By "
371
"default $nick_ and $nick__ will be used as fallbacks."
373
"Nadimak za korištenje. Možete odrediti dodatne nadimke (odvojene razmakom) "
374
"koji će biti korišten u slučaju da prvi odabir nije dostupan. Tada će $nick_"
375
" i $nick__ biti korišteni."
377
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:74
378
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:526
379
msgid "Timestamp Format:"
380
msgstr "Format vremenske oznake:"
382
#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
383
#. Container child vbox11.Gtk.Box+BoxChild
384
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:75
385
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:743
386
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:767
387
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1220
388
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1246
392
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:76
396
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:77
397
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:315
399
msgstr "Korisnički ime:"
401
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:78
402
msgid "Volatile Buffer Lines:"
403
msgstr "Broj redaka nestalnog međuspremnika:"
405
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:79
406
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1681
410
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:80
411
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1523
415
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:81
417
msgstr "_Zapisivanje"
419
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:82
420
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1589
422
msgstr "_Poslužitelji"
424
#. This is a setting for character based line wrapping vs word based when
426
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:84
428
msgstr "_Način omota:"
430
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:85
434
"hh = hours (01 - 12)\n"
435
"HH = hours (00 - 23)\n"
444
"hh = sati (01 - 12)\n"
445
"HH = sati (00 - 23)\n"
446
"tt = prijepodne/poslijepodne\n"
452
#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:1
453
msgid "Chat with other people on IRC"
454
msgstr "Chatajte sa drugim ljudima na IRCu"
456
#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:2
460
#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:3
464
#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:4
465
msgid "Smuxi IRC Client"
466
msgstr "Smuxi IRC klijent"
468
#: ../src/Frontend-GNOME/AboutDialog.cs:60
469
msgid "translator-credits"
470
msgstr "Matias M. <tty@live.nl>"
472
#: ../src/Frontend-GNOME/AboutDialog.cs:65
473
msgid "Smuxi Website"
474
msgstr "Smuxi web stranica"
476
#: ../src/Frontend-GNOME/CrashDialog.cs:46
477
msgid "Oops, I did it again..."
478
msgstr "Ups, ponovno sam to učinio..."
480
#: ../src/Frontend-GNOME/CrashDialog.cs:59
481
msgid "Smuxi crashed because an unhandled exception was thrown!"
482
msgstr "Smuxi se srušio zbog iznimke kojom nije bilo moguće rukovati!"
484
#: ../src/Frontend-GNOME/CrashDialog.cs:63
485
msgid "Here is the stacktrace, please report this bug!"
486
msgstr "Ovdje je zapis, molimo vas prijavite ovu pogrešku!"
488
#: ../src/Frontend-GNOME/CrashDialog.cs:83
490
msgstr "_Prijavi pogrešku"
492
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:61
493
msgid "Engine Manager"
494
msgstr "Upravitelj jezgri"
496
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:80
497
msgid "Select which Smuxi engine you want to connect to"
498
msgstr "Odaberite Smuxi jezgru na koju se želite spojiti"
500
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:86
504
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:97
505
msgid "Use Low Bandwidth Mode"
506
msgstr "Koristi način rada sa nižom propusnošću"
508
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:121
509
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:181
510
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:358
512
msgstr "Lokalna jezgra"
514
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:173
515
msgid "Please select an engine!"
516
msgstr "Molimo odaberite jezgru!"
518
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:194
520
msgid "Your frontend version ({0}) does not match the engine version ({1})!"
521
msgstr "Vaša inačica sučelja ({0}) ne odgovara inačici jezgre ({1})!"
523
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:221
524
msgid "An error occurred while connecting to the engine!"
525
msgstr "Došlo je do pogreške pri spajanju sa jezgrom!"
527
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:222
529
msgid "Engine URL: {0}"
530
msgstr "URL jezgre: {0}"
532
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:225
535
msgstr "Pogreška: {0}"
537
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:295
539
msgid "Are you sure you want to delete the engine \"{0}\"?"
540
msgstr "Želite li sigurno ukloniti jezgru \"{0}\"?"
542
#: ../src/Frontend-GNOME/Entry.cs:443
544
msgid "You are going to paste {0} lines. Do you want to continue?"
545
msgstr "Zalijepiti ćete {0} redaka. Želite li nastaviti?"
547
#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
548
#. list of commands below
549
#: ../src/Frontend-GNOME/Entry.cs:547
550
msgid "Frontend Commands"
551
msgstr "Naredbe sučelja"
553
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:252
557
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:276
559
msgstr "_Poslužitelj"
561
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:280
562
msgid "_Quick Connect"
563
msgstr "_Brzo spajanje"
565
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:291
569
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:298
573
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:302
574
msgid "Open / Join Chat"
575
msgstr "Otvori / spoji na chat"
577
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:308
578
msgid "_Find Group Chat"
579
msgstr "_Pronađi grupni chat"
581
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:314
582
msgid "C_lear All Activity"
583
msgstr "O_čisti sve aktivnosti"
585
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:321
587
msgstr "_Sljedeći chat"
589
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:335
590
msgid "_Previous Chat"
591
msgstr "_Prethodni chat"
593
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:389
595
msgstr "Otvori zapis"
597
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:407
601
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:411
602
msgid "_Use Local Engine"
603
msgstr "_Koristi lokalnu jezgru"
605
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:417
606
msgid "_Add Remote Engine"
607
msgstr "_Dodaj udaljenu jezgru"
609
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:422
610
msgid "_Switch Remote Engine"
611
msgstr "_Promijeni udaljenu jezgru"
613
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:429
617
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:433
619
msgstr "_Način sa znakom za umetanje"
621
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:445
623
msgstr "_Način pregledavanja"
625
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:463
626
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ChatView.cs:722
627
msgid "Show _Menubar"
628
msgstr "Prikaži _traku izbornika"
630
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:494
634
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:768
635
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:225
636
msgid "Unable to add server: "
637
msgstr "Dodavanje poslužitelja nije uspjelo:"
639
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:828
641
msgid "Unknown ChatType: {0}"
642
msgstr "Nepoznat ChatType: {0}"
644
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:1097
646
"Switching to local engine will disconnect you from the current engine!\n"
647
"Are you sure you want to do this?"
649
"Prebacivanjem na lokalnu jezgru odvojiti ćete se od trenutne!\n"
650
"Želite li to sigurno učiniti?"
652
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:1139
654
"Switching the remote engine will disconnect you from the current engine!\n"
655
"Are you sure you want to do this?"
657
"Prebacivanje na udaljenu jezgru će vas odvojiti od trenutne jezgre!\n"
658
"Želite li to sigurno učiniti?"
660
#: ../src/Frontend-GNOME/NotImplementedMessageDialog.cs:40
661
msgid "Sorry, not implemented yet!"
662
msgstr "Ispričavamo se, još nije implementirano!"
665
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:179
669
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:180
673
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:197
677
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:199
681
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:222
685
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:224
686
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:307
687
msgid "System Default"
688
msgstr "Početno stanje"
690
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:238
691
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:140
695
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:242
699
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:246
701
msgstr "Poslužitelji"
703
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:253
707
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:257
711
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:642
712
msgid "Nicknames(s) field must not be empty."
713
msgstr "Polje za nadimak ne smije biti prazno."
715
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:823
717
msgid "Invalid highlight regex: '{0}'. Reason: {1}"
718
msgstr "Nepoznati regularni izraz za isticanje: '{0}'. Razlog: {1}"
720
#: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:81
721
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:106
722
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:271
726
#: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:86
730
#: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:115
732
"Searching for group chats without a filter is not recommended. This may take a while, or may not work at all.\n"
733
"Do you wish to continue?"
735
"Pretraga za grupni chatom bez filtera nije preporučena. To bi moglo potrajati ili pak uopće ne raditi.\n"
736
"Želite li nastaviti?"
738
#: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:156
739
msgid "Error while fetching the list of group chats from the server."
740
msgstr "Greška pri dohvaćanju popisa grupnih chatova sa poslužitelja"
742
#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:325
743
msgid "Disconnected from engine."
744
msgstr "Više niste spojeni sa jezgrom."
746
#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:368
748
msgid "Reconnecting to engine... (attempt {0})"
749
msgstr "Ponovno spajanje sa jezgrom... (pokušaj broj {0})"
751
#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:465
756
#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:583
758
"The frontend has lost the connection to the server.\n"
759
"Do you want to reconnect now?"
761
"Sučelje je izgubilo vezu sa poslužiteljem.\n"
762
"Želite li se ponovno spojiti?"
764
#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:602
766
"Reconnecting to the server has failed.\n"
767
"Do you want to try again?"
769
"Ponovno spajanje sa poslužiteljem nije uspjelo.\n"
770
"Želite li pokušati ponovno?"
772
#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:705
774
"The server has lost the connection to the frontend.\n"
775
"Do you want to reconnect now?"
777
"Poslužitelj je izgubio vezu sa sučeljem.\n"
778
"Želite li se ponovno spojiti."
780
#: ../src/Frontend-GNOME/NotifyManager.cs:267
784
#: ../src/Frontend-GNOME/QuickConnectDialog.cs:62
785
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:238
786
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:70
790
#: ../src/Frontend-GNOME/QuickConnectDialog.cs:63
791
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:71
793
msgstr "Naziv poslužitelja"
795
#: ../src/Frontend-GNOME/QuickConnectDialog.cs:166
796
msgid "Unable to load server: "
797
msgstr "Neuspjelo učitavanje poslužitelja:"
799
#: ../src/Frontend-GNOME/ChatTypeWidget.cs:54
800
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:244
801
msgid "Person / Private"
802
msgstr "Osoba / Privatno"
804
#: ../src/Frontend-GNOME/ChatTypeWidget.cs:55
805
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:245
806
msgid "Group / Public"
807
msgstr "Grupa / Javno"
809
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:71
810
msgid "Engine Assistant - Smuxi"
811
msgstr "Pomoćnik za jezgre - Smuxi"
813
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:93
814
msgid "Add Smuxi Engine"
815
msgstr "Dodaj Smuxi jezgru"
817
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:95
818
msgid "Edit Smuxi Engine"
819
msgstr "Uredi Smuxi jezgru"
821
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:204
823
msgstr "Oznaka autoriteta"
825
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:284
826
msgid "Now you can use the Smuxi Engine"
827
msgstr "Sada možete koristiti Smuxi jezgru"
829
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:287
833
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:304
835
"An engine with this name already exists! Please specify a different one."
836
msgstr "Jezgra tog imena već postoji! Molimo odaberite neko drugo ime."
838
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:204
840
msgid "Day changed from {0} to {1}"
841
msgstr "Dan se promijenio iz {0} u {1}"
843
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:210
845
msgid "Day changed to {0}"
846
msgstr "Dan promijenjen u {0}"
848
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:123
849
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:133
851
msgid "Invalid filter regex: '{0}'. Reason: {1}"
852
msgstr "Nepravilan regularan izraz filtera: '{0}'. Razlog: {1}"
854
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:200
855
msgid "Are you sure you want to delete the selected filter?"
856
msgstr "Želite li sigurno ukloniti označeni filter?"
858
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:246
859
msgid "Protocol / Server"
860
msgstr "Protokol / Poslužitelj"
862
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:253
866
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:287
870
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:288
874
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:295
878
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:321
882
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ChatView.cs:506
883
msgid "Low Bandwidth Mode is active: no messages synced."
885
"Način rada sa niskom propusnošću je aktivan: nijedna poruka još nije "
888
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:245
890
msgid "Retrieving user list for {0}..."
891
msgstr "Dohvaćanje popisa korisnika za {0}..."
893
#. TRANSLATOR: this string will be appended to the one above
894
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:279
898
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:290
902
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ProtocolChatView.cs:69
904
"Closing the protocol chat will also close all open chats connected to it!\n"
905
"Are you sure you want to do this?"
907
"Zatvaranje protokolnog chata će također zatvoriti sve otvorene kartice koje su spojene!\n"
908
"Želite li to sigurno učiniti?"
910
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:187
911
msgid "Are you sure you want to delete the selected server?"
912
msgstr "Želite li sigurno ukloniti označeni poslužitelj?"
914
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:243
915
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:277
916
msgid "Unable to edit server: "
917
msgstr "Nije moguće urediti poslužitelj: "
919
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:24
923
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:44
927
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:73
929
msgstr "_Razlikuj veliko i malo slovo"
931
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:85
932
msgid "Search _Backwards"
933
msgstr "Traži _unatrag"
935
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:97
937
msgstr "_Omotaj okolo"
939
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:110
940
msgid "Use _Regular Expressions"
941
msgstr "Koristi _regularne izraze"
943
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.FindGroupChatDialog.cs:23
944
msgid "Smuxi - Find Group Chat"
945
msgstr "Smuxi - Pronađi grupni chat"
947
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.FindGroupChatDialog.cs:47
948
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.OpenChatDialog.cs:73
952
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.QuickConnectDialog.cs:19
953
msgid "Smuxi - Quick Connect"
954
msgstr "Smuxi - Brzo spajanje"
956
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:206
957
msgid "Smuxi - Preferences"
958
msgstr "Smuxi - Postavke"
960
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:295
964
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1430
965
msgid "<b> User List Position </b>"
966
msgstr "<b> Pozicioniranje popisa korisnika </b>"
968
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1441
969
msgid "<b> Channel </b>"
970
msgstr "<b> Kanal </b>"
972
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1652
973
msgid "<b>Channel Filters</b>"
974
msgstr "<b>Filteri kanal</b>"
976
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1669
977
msgid "<b>User Filters</b>"
978
msgstr "<b>Korisnički filteri</b>"
980
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:42
981
msgid "Use _SSH Tunnel"
982
msgstr "Koristi _SSH tunel"
984
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:56
986
"<span size=\"small\">Enables the use of SSH for the connection. This has a "
987
"small performance impact, but is more secure and required when using NAT or "
988
"port-based firewalls</span>"
990
"<span size=\"small\">Omogućava korištenje SSHa pri povezivanju. Dolazi po "
991
"cijeni nižih performansi ali je sigurnije te potrebno pri korištenju NATa i "
992
"određenih vatrozida.</span>"
994
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:135
996
msgstr "SSH _poslužitelj:"
998
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:146
999
msgid "<span size=\"small\">DNS or IP address and port of the SSH server</span>"
1000
msgstr "<span size=\"small\">DNS ili IP adresa i port SSH poslužitelja</span>"
1002
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:159
1003
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:173
1004
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:129
1008
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:186
1009
msgid "<span size=\"small\">DNS or IP address and port of the Smuxi server</span>"
1010
msgstr "<span size=\"small\">DNS ili IP adresa i port Smuxi poslužitelja</span>"
1012
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:199
1013
msgid "_Smuxi Host:"
1014
msgstr "_Smuxi poslužitelj:"
1016
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:52
1017
msgid "_SSH Username: (optional)"
1018
msgstr "_SSH korisnički ime: (dodatno)"
1020
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:75
1022
"<span size=\"small\">Username which will be used to log into the SSH "
1025
"<span size=\"small\">Korisničko ime korišteno za prijavu na SSH "
1026
"poslužitelj</span>"
1028
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:95
1029
msgid "_SSH Password: (optional)"
1030
msgstr "_SSH lozinka: (dodatno)"
1032
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:119
1034
"<span size=\"small\">Password which will be used to log into the SSH server."
1035
" The password is optional if SSH key authorization is used (see "
1038
"<span size=\"small\">Lozinka koja će biti korištena za prijavu na SSH "
1039
"poslužitelj. Lozinka nije obavezna ako se koristi SSH autorizacijski ključ "
1040
"(vidi dolje).</span>"
1042
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:140
1043
msgid "_SSH Keyfile: (optional)"
1044
msgstr "_SSH ključ: (dodatno)"
1046
#. Container child vbox17.Gtk.Box+BoxChild
1047
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:148
1048
msgid "Select a File"
1049
msgstr "Odaberite datoteku"
1051
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:161
1053
"<span size=\"small\">SSH private keyfile which will be used to log into the "
1056
"<span size=\"small\">SSH privatni ključ koji će biti korišten za prijavu na "
1057
"SSH poslužitelj</span>"
1059
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:181
1060
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:188
1062
msgstr "_Korisničko ime:"
1064
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:204
1066
"<span size=\"small\">Username which will be used to log into the Smuxi "
1069
"<span size=\"small\">Korisničko ime korišteno za prijavu na Smuxi "
1070
"poslužitelj</span>"
1072
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:224
1073
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:87
1077
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:248
1078
msgid "<span size=\"small\">Password of the user</span>"
1079
msgstr "<span size=\"small\">Korisnička lozinka</span>"
1081
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:268
1082
msgid "_Verify Password:"
1083
msgstr "_Potvrda lozinke:"
1085
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:292
1086
msgid "<span size=\"small\">Repeat the password for verification</span>"
1087
msgstr "<span size=\"small\">Potvrdite lozinku ponovnim upisivanjem</span>"
1089
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantIntroWidget.cs:19
1091
"Welcome to the Smuxi Engine Configuration Assistant.\n"
1092
"You need to enter some information before you can use the engine.\n"
1094
"Click \"Forward\" to begin."
1096
"Smuxi asistent za namještavanje jezgre vas pozdravlja.\n"
1097
"Morate unijeti određene podatke prije korištenja jezgre.\n"
1099
"Kliknite \"Naprijed\" za početak."
1101
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:36
1102
msgid "_Engine Name:"
1103
msgstr "_Naziv jezgre"
1105
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:59
1106
msgid "<span size=\"small\">Profile name of the new engine</span>"
1107
msgstr "<span size=\"small\">Ime profila nove jezgre</span>"
1109
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:80
1110
msgid "_Default Engine:"
1111
msgstr "_Zadana jezgra:"
1113
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:91
1114
msgid "Use as new default engine"
1115
msgstr "Koristi kao novu zadanu jezgru"
1117
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:104
1119
"<span size=\"small\">If enabled, the current engine will be the default next"
1120
" time Smuxi is started</span>"
1122
"<span size=\"small\">Ako uključena, nova jezgra će biti zadana pri sljedećem"
1123
" pokretanju Smuxi aplikacije</span>"
1125
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.OpenChatDialog.cs:20
1126
msgid "Smuxi - Open Chat"
1127
msgstr "Smuxi - Otvori chat"
1129
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.OpenChatDialog.cs:63
1133
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:54
1135
msgstr "_Ime poslužitelja:"
1137
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:75
1141
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:198
1145
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:222
1146
msgid "Use Encryption"
1147
msgstr "Koristi enkripciju"
1149
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:234
1150
msgid "Validate Server Certificate"
1151
msgstr "Utvrdi valjanost poslužiteljevog certifikata"
1153
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:254
1154
msgid "_On Connect Commands:"
1155
msgstr "_Naredbe pri spajanju:"
1157
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:265
1158
msgid "_Ignore Commands"
1159
msgstr "_Ignoriraj naredbe"