~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/udisks2/quantal-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ja.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2012-07-28 13:35:04 UTC
  • mfrom: (1.1.2)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120728133504-jmxgy789jegi5vmo
Tags: 1.99.0-1
* New upstream release (LP: #1030268)
  - Support Realtek rts5229 SD/MMC card readers. (LP: #1022497)
* Drop 00git_no_polkit_fallback.patch, upstream now.
* Drop debian/local/integration-test, shipped in upstream tarball now.
* debian/tests/upstream-system: Run test suite from upstream source.
* debian/tests/control: Simplify Depends: line using "@".
* debian/tests/control: Drop undefined "no-build-needed" feature.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
 
5
# Translators:
 
6
# Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>, 2012.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: udisks\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-07-23 16:45-0400\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2012-07-23 20:46+0000\n"
 
13
"Last-Translator: davidz <zeuthen@gmail.com>\n"
 
14
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/freedesktop/language/ja/)\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"Language: ja\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
20
 
 
21
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:1
 
22
msgid "Mount a filesystem"
 
23
msgstr "ファイルシステムをマウントします。"
 
24
 
 
25
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:2
 
26
msgid "Authentication is required to mount the filesystem"
 
27
msgstr "ファイルシステムをマウントするには、認証が必要です。"
 
28
 
 
29
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:3
 
30
msgid "Mount a filesystem on a system device"
 
31
msgstr "システムデバイスのファイルシステムをマウントします。"
 
32
 
 
33
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:4
 
34
msgid "Mount a filesystem from a device plugged into another seat"
 
35
msgstr "他のところに差し込んだデバイスからファイルシステムをマウントします。"
 
36
 
 
37
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:5
 
38
msgid ""
 
39
"Mount/unmount filesystems defined in the fstab file with the x-udisks-auth "
 
40
"option"
 
41
msgstr "fstab ファイルにおいて x-udisks-auth オプションとともに定義されたファイルシステムをマウント・アンマウントします。"
 
42
 
 
43
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:6
 
44
msgid "Authentication is required to mount/unmount the filesystem"
 
45
msgstr "ファイルシステムをマウント・アンマウントするには、認証が必要です。"
 
46
 
 
47
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:7
 
48
msgid "Unmount a device mounted by another user"
 
49
msgstr "他のユーザーによりマウントされたデバイスをアンマウントします。"
 
50
 
 
51
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:8
 
52
msgid ""
 
53
"Authentication is required to unmount a filesystem mounted by another user"
 
54
msgstr "他のユーザーによりマウントされたファイルシステムをアンマウントするには、認証が必要です。"
 
55
 
 
56
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:9
 
57
msgid "Unlock an encrypted device"
 
58
msgstr "暗号化されたデバイスをロック解除します。"
 
59
 
 
60
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:10
 
61
msgid "Authentication is required to unlock an encrypted device"
 
62
msgstr "暗号化されたデバイスをロック解除するには、認証が必要です。"
 
63
 
 
64
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:11
 
65
msgid "Unlock an encrypted system device"
 
66
msgstr "暗号化されたシステムデバイスをロック解除します。"
 
67
 
 
68
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:12
 
69
msgid "Unlock an encrypted device plugged into another seat"
 
70
msgstr "他のところに差し込んだ暗号化デバイスをロック解除します。"
 
71
 
 
72
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:13
 
73
msgid ""
 
74
"Unlock an encrypted device specified in the crypttab file with the x-udisks-"
 
75
"auth option"
 
76
msgstr "crypttab ファイルにおいて x-udisks-auth オプションとともに指定された暗号化デバイスをロック解除します。"
 
77
 
 
78
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:14
 
79
msgid "Lock an encrypted device unlocked by another user"
 
80
msgstr "他のユーザーによりロック解除された暗号化デバイスロックします。"
 
81
 
 
82
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:15
 
83
msgid ""
 
84
"Authentication is required to lock an encrypted device unlocked by another "
 
85
"user"
 
86
msgstr "他のユーザーによりロック解除された暗号化されたデバイスをロックするには、認証が必要です。"
 
87
 
 
88
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:16
 
89
msgid "Change passphrase for an encrypted device"
 
90
msgstr "暗号化されたデバイスのパスフレーズを変更します。"
 
91
 
 
92
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:17
 
93
msgid ""
 
94
"Authentication is required to change the passphrase for an encrypted device"
 
95
msgstr "暗号化されたデバイスのパスフレーズを変更するには、認証が必要です。"
 
96
 
 
97
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:18
 
98
msgid "Manage loop devices"
 
99
msgstr "ループデバイスを管理します。"
 
100
 
 
101
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
102
#. * requests setting up a loop device.
 
103
#. 
 
104
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:19
 
105
#: ../src/udiskslinuxmanager.c:334
 
106
msgid "Authentication is required to set up a loop device"
 
107
msgstr "ループデバイスをセットアップするには、認証が必要です。"
 
108
 
 
109
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:20
 
110
msgid "Delete loop devices"
 
111
msgstr "loop デバイスを削除します"
 
112
 
 
113
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:21
 
114
msgid ""
 
115
"Authentication is required to delete a loop device set up by another user"
 
116
msgstr "他のユーザーによりセットアップされたループデバイスを削除するには、認証が必要です。"
 
117
 
 
118
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:22
 
119
msgid "Modify loop devices"
 
120
msgstr "loop デバイスを変更します"
 
121
 
 
122
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:23
 
123
msgid ""
 
124
"Authentication is required to modify a loop device set up by another user"
 
125
msgstr "他のユーザーにより設定された loop デバイスを変更するには、認証が必要です"
 
126
 
 
127
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:24
 
128
msgid "Manage swapspace"
 
129
msgstr "スワップ空間を管理します。"
 
130
 
 
131
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:25
 
132
msgid "Authentication is required to manage swapspace"
 
133
msgstr "スワップ空間を管理するには、認証が必要です。"
 
134
 
 
135
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:26
 
136
msgid "Eject media"
 
137
msgstr "メディアを取り出します"
 
138
 
 
139
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:27
 
140
msgid "Authentication is required to eject media"
 
141
msgstr "メディアを取り出すには、認証が必要です。"
 
142
 
 
143
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:28
 
144
msgid "Eject media from a system drive"
 
145
msgstr "システムドライブからメディアを取り出します。"
 
146
 
 
147
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:29
 
148
msgid "Eject media from a drive attached to another seat"
 
149
msgstr "他のところに接続したドライブからメディアを取り出します。"
 
150
 
 
151
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:30
 
152
msgid ""
 
153
"Authentication is required to eject media from a drive plugged into another "
 
154
"seat"
 
155
msgstr "他のところに差し込まれたドライブからメディアを取り出すには、認証が必要です。"
 
156
 
 
157
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:31
 
158
msgid "Modify a device"
 
159
msgstr "デバイスを変更します。"
 
160
 
 
161
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:32
 
162
msgid "Authentication is required to modify a device"
 
163
msgstr "デバイスを変更するには、認証が必要です。"
 
164
 
 
165
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:33
 
166
msgid "Modify a system device"
 
167
msgstr "システムデバイスを変更します。"
 
168
 
 
169
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:34
 
170
msgid ""
 
171
"Authentication is required to modify a device plugged into another seat"
 
172
msgstr "他のところに差し込まれたデバイスを変更するには、認証が必要です。"
 
173
 
 
174
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:35
 
175
msgid "Rescan a device"
 
176
msgstr ""
 
177
 
 
178
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:36
 
179
msgid "Authentication is to rescan a device"
 
180
msgstr ""
 
181
 
 
182
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:37
 
183
msgid "Open a device"
 
184
msgstr "デバイスを開きます。"
 
185
 
 
186
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:38
 
187
msgid "Authentication is required to open a device"
 
188
msgstr "デバイスを開くには、認証が必要です。"
 
189
 
 
190
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:39
 
191
msgid "Open a system device"
 
192
msgstr "システムデバイスを開きます。"
 
193
 
 
194
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:40
 
195
msgid "Modify system-wide configuration"
 
196
msgstr "システム全体の設定を変更します。"
 
197
 
 
198
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:41
 
199
msgid "Authentication is required to modify system-wide configuration"
 
200
msgstr "システム全体の設定を変更するには、認証が必要です。"
 
201
 
 
202
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:42
 
203
msgid ""
 
204
"Authentication is required to retrieve secrets from system-wide "
 
205
"configuration"
 
206
msgstr "システム全体の設定からシークレットを取得するには、認証が必要です。"
 
207
 
 
208
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:43
 
209
msgid "Modify drive settings"
 
210
msgstr "ドライブ設定を変更します"
 
211
 
 
212
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:44
 
213
msgid "Authentication is required to modify drive settings"
 
214
msgstr "ドライブ設定を変更するには、認証が必要です"
 
215
 
 
216
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:45
 
217
msgid "Update SMART data"
 
218
msgstr "SMART データを更新します。"
 
219
 
 
220
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:46
 
221
msgid "Authentication is required to update SMART data"
 
222
msgstr "SMART データを更新するには、認証が必要です。"
 
223
 
 
224
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:47
 
225
msgid "Set SMART data from blob"
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:48
 
229
msgid "Authentication is required to set SMART data from blob"
 
230
msgstr ""
 
231
 
 
232
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:49
 
233
msgid "Run SMART self-test"
 
234
msgstr "SMART 自己テストを実行します。"
 
235
 
 
236
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:50
 
237
msgid "Authentication is required to run a SMART self-test"
 
238
msgstr "SMART 自己テストを実行するには、認証が必要です。"
 
239
 
 
240
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:51
 
241
msgid "Check power state"
 
242
msgstr "電源状態を確認します"
 
243
 
 
244
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:52
 
245
msgid "Authentication is required to check the power state"
 
246
msgstr ""
 
247
 
 
248
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:53
 
249
msgid "Send standby command"
 
250
msgstr ""
 
251
 
 
252
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:54
 
253
msgid "Authentication is required to put a drive into standby mode"
 
254
msgstr ""
 
255
 
 
256
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:55
 
257
msgid "Send standby command to a system drive"
 
258
msgstr ""
 
259
 
 
260
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:56
 
261
msgid "Send standby command to drive on other seat"
 
262
msgstr ""
 
263
 
 
264
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:57
 
265
msgid "Securely erase a hard disk"
 
266
msgstr ""
 
267
 
 
268
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:58
 
269
msgid "Authentication is required to securely erase a hard disk"
 
270
msgstr ""
 
271
 
 
272
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:59
 
273
msgid "Cancel job"
 
274
msgstr ""
 
275
 
 
276
#. Translators: Shown in authentication dialog when canceling a job.
 
277
#. 
 
278
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:60 ../src/udisksbasejob.c:404
 
279
msgid "Authentication is required to cancel a job"
 
280
msgstr ""
 
281
 
 
282
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:61
 
283
msgid "Cancel job started by another user"
 
284
msgstr ""
 
285
 
 
286
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:62
 
287
msgid "Authentication is required to cancel a job started by another user"
 
288
msgstr ""
 
289
 
 
290
#. Translators: This is shown in an authentcation dialog when
 
291
#. * the user is editing settings that involve system-level
 
292
#. * passwords and secrets
 
293
#. 
 
294
#: ../src/udiskslinuxblock.c:824
 
295
msgid "Authentication is required to read system-level secrets"
 
296
msgstr "システムレベルのシークレットを読み込むには、認証が必要です。"
 
297
 
 
298
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
 
299
#: ../src/udiskslinuxblock.c:1358
 
300
msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/fstab file"
 
301
msgstr "/etc/fstab ファイルに項目を追加するには、認証が必要です。"
 
302
 
 
303
#. Translators: shown in authentication dialog - do not tranlsate
 
304
#. /etc/crypttab
 
305
#: ../src/udiskslinuxblock.c:1376
 
306
msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/crypttab file"
 
307
msgstr "/etc/crypttab ファイルに項目を追加するには、認証が必要です。"
 
308
 
 
309
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
 
310
#: ../src/udiskslinuxblock.c:1435
 
311
msgid "Authentication is required to remove an entry from /etc/fstab file"
 
312
msgstr "/etc/fstab ファイルから項目を削除するには、認証が必要です。"
 
313
 
 
314
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate
 
315
#. /etc/crypttab
 
316
#: ../src/udiskslinuxblock.c:1453
 
317
msgid ""
 
318
"Authentication is required to remove an entry from the /etc/crypttab file"
 
319
msgstr "/etc/crypttab ファイルから項目を削除するには、認証が必要です。"
 
320
 
 
321
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
 
322
#: ../src/udiskslinuxblock.c:1525
 
323
msgid "Authentication is required to modify the /etc/fstab file"
 
324
msgstr "/etc/fstab ファイルを変更するには、認証が必要です。"
 
325
 
 
326
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate
 
327
#. /etc/crypttab
 
328
#: ../src/udiskslinuxblock.c:1543
 
329
msgid "Authentication is required to modify the /etc/crypttab file"
 
330
msgstr "/etc/crypttab ファイルを変更するには、認証が必要です。"
 
331
 
 
332
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
333
#. * requests erasing a hard disk using the SECURE ERASE UNIT
 
334
#. * command.
 
335
#. *
 
336
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
337
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
338
#. 
 
339
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
340
#. * requests erasing a hard disk using the SECURE ERASE UNIT command.
 
341
#. *
 
342
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
343
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
344
#. 
 
345
#: ../src/udiskslinuxblock.c:1958 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2361
 
346
msgid "Authentication is required to perform a secure erase of $(drive)"
 
347
msgstr ""
 
348
 
 
349
#. Translators: Shown in authentication dialog when formatting a
 
350
#. * device. This includes both creating a filesystem or partition
 
351
#. * table.
 
352
#. *
 
353
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
 
354
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
 
355
#. 
 
356
#: ../src/udiskslinuxblock.c:1970
 
357
msgid "Authentication is required to format $(drive)"
 
358
msgstr ""
 
359
 
 
360
#: ../src/udiskslinuxblock.c:2012 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2373
 
361
msgid "Formatting Device"
 
362
msgstr ""
 
363
 
 
364
#. Translators: Shown in authentication dialog when creating a
 
365
#. * disk image file.
 
366
#. *
 
367
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
 
368
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
 
369
#. 
 
370
#: ../src/udiskslinuxblock.c:2372
 
371
msgid "Authentication is required to open $(drive) for reading"
 
372
msgstr ""
 
373
 
 
374
#. Translators: Shown in authentication dialog when restoring
 
375
#. * from a disk image file.
 
376
#. *
 
377
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
 
378
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
 
379
#. 
 
380
#: ../src/udiskslinuxblock.c:2436
 
381
msgid "Authentication is required to open $(drive) for writing"
 
382
msgstr ""
 
383
 
 
384
#. Translators: Shown in authentication dialog when an application
 
385
#. * wants to benchmark a device.
 
386
#. *
 
387
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
 
388
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
 
389
#. 
 
390
#: ../src/udiskslinuxblock.c:2502
 
391
msgid "Authentication is required to open $(drive) for benchmarking"
 
392
msgstr ""
 
393
 
 
394
#. Translators: Shown in authentication dialog when an application
 
395
#. * wants to rescan a device.
 
396
#. *
 
397
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
 
398
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
 
399
#. 
 
400
#: ../src/udiskslinuxblock.c:2563
 
401
msgid "Authentication is required to rescan $(drive)"
 
402
msgstr ""
 
403
 
 
404
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
405
#. * requests ejecting media from a drive.
 
406
#. *
 
407
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
408
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
409
#. 
 
410
#: ../src/udiskslinuxdrive.c:960
 
411
msgid "Authentication is required to eject $(drive)"
 
412
msgstr ""
 
413
 
 
414
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
415
#. * changes settings for a drive.
 
416
#. *
 
417
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will be
 
418
#. * replaced by the name of the drive/device in question
 
419
#. 
 
420
#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1048
 
421
msgid "Authentication is required to configure settings for $(drive)"
 
422
msgstr ""
 
423
 
 
424
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
425
#. * refreshes SMART data from a disk.
 
426
#. *
 
427
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
428
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
429
#. 
 
430
#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:700
 
431
msgid "Authentication is required to update SMART data from $(drive)"
 
432
msgstr ""
 
433
 
 
434
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
435
#. * tries to simulate SMART data from a libatasmart blob.
 
436
#. *
 
437
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
438
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
439
#. 
 
440
#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:711
 
441
msgid "Authentication is required to set SMART data from a blob on $(drive)"
 
442
msgstr ""
 
443
 
 
444
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
445
#. * aborts a running SMART self-test.
 
446
#. *
 
447
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
448
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
449
#. 
 
450
#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:845
 
451
msgid "Authentication is required to abort a SMART self-test on $(drive)"
 
452
msgstr ""
 
453
 
 
454
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
455
#. * initiates a SMART self-test.
 
456
#. *
 
457
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
458
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
459
#. 
 
460
#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1095
 
461
msgid "Authentication is required to start a SMART self-test on $(drive)"
 
462
msgstr ""
 
463
 
 
464
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
465
#. * requests the power state of a drive.
 
466
#. *
 
467
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
468
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
469
#. 
 
470
#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1404
 
471
msgid "Authentication is required to check power state for $(drive)"
 
472
msgstr ""
 
473
 
 
474
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
475
#. * tries to put a drive into standby mode.
 
476
#. *
 
477
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
478
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
479
#. 
 
480
#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1529
 
481
msgid "Authentication is required to put $(drive) in standby mode"
 
482
msgstr ""
 
483
 
 
484
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
485
#. * tries to wake up a drive from standby mode.
 
486
#. *
 
487
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
488
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
489
#. 
 
490
#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1661
 
491
msgid "Authentication is required to wake up $(drive) from standby mode"
 
492
msgstr ""
 
493
 
 
494
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
495
#. * requests unlocking an encrypted device.
 
496
#. *
 
497
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
498
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
499
#. 
 
500
#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:352 ../src/udiskslinuxencrypted.c:706
 
501
msgid "Authentication is required to unlock the encrypted device $(drive)"
 
502
msgstr ""
 
503
 
 
504
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
505
#. * requests locking an encrypted device that was previously.
 
506
#. * unlocked by another user.
 
507
#. *
 
508
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
509
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
510
#. 
 
511
#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:584
 
512
msgid ""
 
513
"Authentication is required to lock the encrypted device $(drive) unlocked by"
 
514
" another user"
 
515
msgstr ""
 
516
 
 
517
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
518
#. * requests mounting a filesystem.
 
519
#. *
 
520
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
521
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
522
#. 
 
523
#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1222 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1384
 
524
msgid "Authentication is required to mount $(drive)"
 
525
msgstr ""
 
526
 
 
527
#. Translators: Shown in authentication dialog when the
 
528
#. * user requests mounting a filesystem that is in
 
529
#. * /etc/fstab file with the x-udisks-auth option.
 
530
#. *
 
531
#. * Do not translate $(drive), it's a
 
532
#. * placeholder and will be replaced by the name of
 
533
#. * the drive/device in question
 
534
#. *
 
535
#. * Do not translate /etc/fstab
 
536
#. 
 
537
#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1291
 
538
msgid ""
 
539
"Authentication is required to mount $(drive) referenced in the /etc/fstab "
 
540
"file"
 
541
msgstr ""
 
542
 
 
543
#. Translators: Shown in authentication dialog when the
 
544
#. * user requests unmounting a filesystem that is in
 
545
#. * /etc/fstab file with the x-udisks-auth option.
 
546
#. *
 
547
#. * Do not translate $(drive), it's a
 
548
#. * placeholder and will be replaced by the name of
 
549
#. * the drive/device in question
 
550
#. *
 
551
#. * Do not translate /etc/fstab
 
552
#. 
 
553
#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1638
 
554
msgid ""
 
555
"Authentication is required to unmount $(drive) referenced in the /etc/fstab "
 
556
"file"
 
557
msgstr ""
 
558
 
 
559
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
560
#. * requests unmounting a filesystem previously mounted by
 
561
#. * another user.
 
562
#. *
 
563
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
564
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
565
#. 
 
566
#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1685
 
567
msgid "Authentication is required to unmount $(drive) mounted by another user"
 
568
msgstr ""
 
569
 
 
570
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
571
#. * requests changing the filesystem label.
 
572
#. *
 
573
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
574
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
575
#. 
 
576
#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1923
 
577
msgid "Authentication is required to change the filesystem label on $(drive)"
 
578
msgstr ""
 
579
 
 
580
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
581
#. * requests deleting a loop device previously set up by
 
582
#. * another user.
 
583
#. *
 
584
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
585
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
586
#. 
 
587
#: ../src/udiskslinuxloop.c:244
 
588
msgid "Authentication is required to delete the loop device $(drive)"
 
589
msgstr ""
 
590
 
 
591
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
592
#. * requests changing autoclear on a loop device set up by
 
593
#. * another user.
 
594
#. *
 
595
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
596
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
597
#. 
 
598
#: ../src/udiskslinuxloop.c:423
 
599
msgid "Authentication is required to modify the loop device $(drive)"
 
600
msgstr ""
 
601
 
 
602
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
603
#. * requests modifying a partition (changing type, flags, name etc.).
 
604
#. *
 
605
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
606
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
607
#. 
 
608
#: ../src/udiskslinuxpartition.c:281 ../src/udiskslinuxpartition.c:443
 
609
#: ../src/udiskslinuxpartition.c:642
 
610
msgid "Authentication is required to modify the partition on device $(drive)"
 
611
msgstr ""
 
612
 
 
613
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
614
#. * requests deleting a partition.
 
615
#. *
 
616
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
617
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
618
#. 
 
619
#: ../src/udiskslinuxpartition.c:832
 
620
msgid "Authentication is required to delete the partition $(drive)"
 
621
msgstr ""
 
622
 
 
623
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
624
#. * requests creating a new partition.
 
625
#. *
 
626
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
627
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
628
#. 
 
629
#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:348
 
630
msgid "Authentication is required to create a partition on $(drive)"
 
631
msgstr ""
 
632
 
 
633
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
634
#. * requests activating a swap device.
 
635
#. *
 
636
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
637
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
638
#. 
 
639
#: ../src/udiskslinuxswapspace.c:201
 
640
msgid "Authentication is required to activate swapspace on $(drive)"
 
641
msgstr ""
 
642
 
 
643
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
644
#. * requests deactivating a swap device.
 
645
#. *
 
646
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
647
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
648
#. 
 
649
#: ../src/udiskslinuxswapspace.c:293
 
650
msgid "Authentication is required to deactivate swapspace on $(drive)"
 
651
msgstr ""
 
652
 
 
653
#. Translators: 'Thumb' here refers to "USB thumb drive", see
 
654
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Thumb_drive
 
655
#: ../udisks/udisksclient.c:827
 
656
msgctxt "media-type"
 
657
msgid "Thumb"
 
658
msgstr "Thumb"
 
659
 
 
660
#: ../udisks/udisksclient.c:829
 
661
msgctxt "media-type"
 
662
msgid "Floppy"
 
663
msgstr "フロッピー"
 
664
 
 
665
#: ../udisks/udisksclient.c:830
 
666
msgctxt "media-type"
 
667
msgid "Zip"
 
668
msgstr "Zip"
 
669
 
 
670
#: ../udisks/udisksclient.c:831
 
671
msgctxt "media-type"
 
672
msgid "Jaz"
 
673
msgstr "Jaz"
 
674
 
 
675
#: ../udisks/udisksclient.c:833
 
676
msgctxt "media-type"
 
677
msgid "Flash"
 
678
msgstr "フラッシュ"
 
679
 
 
680
#: ../udisks/udisksclient.c:834
 
681
msgctxt "media-type"
 
682
msgid "MemoryStick"
 
683
msgstr "メモリースティック"
 
684
 
 
685
#: ../udisks/udisksclient.c:835
 
686
msgctxt "media-type"
 
687
msgid "SmartMedia"
 
688
msgstr "スマートメディア"
 
689
 
 
690
#: ../udisks/udisksclient.c:836
 
691
msgctxt "media-type"
 
692
msgid "CompactFlash"
 
693
msgstr "コンパクトフラッシュ"
 
694
 
 
695
#: ../udisks/udisksclient.c:837
 
696
msgctxt "media-type"
 
697
msgid "MMC"
 
698
msgstr "MMC"
 
699
 
 
700
#: ../udisks/udisksclient.c:837 ../udisks/udisksclient.c:838
 
701
#: ../udisks/udisksclient.c:839 ../udisks/udisksclient.c:840
 
702
msgctxt "media-type"
 
703
msgid "SD"
 
704
msgstr "SD"
 
705
 
 
706
#: ../udisks/udisksclient.c:839
 
707
msgctxt "media-type"
 
708
msgid "SDXC"
 
709
msgstr "SDXC"
 
710
 
 
711
#: ../udisks/udisksclient.c:840
 
712
msgctxt "media-type"
 
713
msgid "SDHC"
 
714
msgstr "SDHC"
 
715
 
 
716
#: ../udisks/udisksclient.c:842
 
717
msgctxt "media-type"
 
718
msgid "CD-ROM"
 
719
msgstr "CD-ROM"
 
720
 
 
721
#: ../udisks/udisksclient.c:842 ../udisks/udisksclient.c:843
 
722
#: ../udisks/udisksclient.c:844 ../udisks/udisksclient.c:859
 
723
#: ../udisks/udisksclient.c:860 ../udisks/udisksclient.c:861
 
724
msgctxt "media-type"
 
725
msgid "CD"
 
726
msgstr "CD"
 
727
 
 
728
#: ../udisks/udisksclient.c:843
 
729
msgctxt "media-type"
 
730
msgid "CD-R"
 
731
msgstr "CD-R"
 
732
 
 
733
#: ../udisks/udisksclient.c:844
 
734
msgctxt "media-type"
 
735
msgid "CD-RW"
 
736
msgstr "CD-RW"
 
737
 
 
738
#: ../udisks/udisksclient.c:845 ../udisks/udisksclient.c:846
 
739
#: ../udisks/udisksclient.c:847 ../udisks/udisksclient.c:848
 
740
#: ../udisks/udisksclient.c:849 ../udisks/udisksclient.c:850
 
741
#: ../udisks/udisksclient.c:851 ../udisks/udisksclient.c:852
 
742
msgctxt "media-type"
 
743
msgid "DVD"
 
744
msgstr "DVD"
 
745
 
 
746
#: ../udisks/udisksclient.c:846
 
747
msgctxt "media-type"
 
748
msgid "DVD-R"
 
749
msgstr "DVD-R"
 
750
 
 
751
#: ../udisks/udisksclient.c:847
 
752
msgctxt "media-type"
 
753
msgid "DVD-RW"
 
754
msgstr "DVD-RW"
 
755
 
 
756
#: ../udisks/udisksclient.c:848
 
757
msgctxt "media-type"
 
758
msgid "DVD-RAM"
 
759
msgstr "DVD-RAM"
 
760
 
 
761
#: ../udisks/udisksclient.c:849
 
762
msgctxt "media-type"
 
763
msgid "DVD+R"
 
764
msgstr "DVD+R"
 
765
 
 
766
#: ../udisks/udisksclient.c:850
 
767
msgctxt "media-type"
 
768
msgid "DVD+RW"
 
769
msgstr "DVD+RW"
 
770
 
 
771
#: ../udisks/udisksclient.c:851
 
772
msgctxt "media-type"
 
773
msgid "DVD+R DL"
 
774
msgstr "DVD+R DL"
 
775
 
 
776
#: ../udisks/udisksclient.c:852
 
777
msgctxt "media-type"
 
778
msgid "DVD+RW DL"
 
779
msgstr "DVD+RW DL"
 
780
 
 
781
#: ../udisks/udisksclient.c:853
 
782
msgctxt "media-type"
 
783
msgid "BD-ROM"
 
784
msgstr "BD-ROM"
 
785
 
 
786
#: ../udisks/udisksclient.c:853 ../udisks/udisksclient.c:854
 
787
#: ../udisks/udisksclient.c:855
 
788
msgctxt "media-type"
 
789
msgid "Blu-Ray"
 
790
msgstr "Blu-Ray"
 
791
 
 
792
#: ../udisks/udisksclient.c:854
 
793
msgctxt "media-type"
 
794
msgid "BD-R"
 
795
msgstr "BD-R"
 
796
 
 
797
#: ../udisks/udisksclient.c:855
 
798
msgctxt "media-type"
 
799
msgid "BD-RE"
 
800
msgstr "BD-RE"
 
801
 
 
802
#: ../udisks/udisksclient.c:856 ../udisks/udisksclient.c:857
 
803
#: ../udisks/udisksclient.c:858
 
804
msgctxt "media-type"
 
805
msgid "HDDVD"
 
806
msgstr "HDDVD"
 
807
 
 
808
#: ../udisks/udisksclient.c:857
 
809
msgctxt "media-type"
 
810
msgid "HDDVD-R"
 
811
msgstr "HDDVD-R"
 
812
 
 
813
#: ../udisks/udisksclient.c:858
 
814
msgctxt "media-type"
 
815
msgid "HDDVD-RW"
 
816
msgstr "HDDVD-RW"
 
817
 
 
818
#: ../udisks/udisksclient.c:859
 
819
msgctxt "media-type"
 
820
msgid "MO"
 
821
msgstr "MO"
 
822
 
 
823
#: ../udisks/udisksclient.c:860
 
824
msgctxt "media-type"
 
825
msgid "MRW"
 
826
msgstr "MRW"
 
827
 
 
828
#: ../udisks/udisksclient.c:861
 
829
msgctxt "media-type"
 
830
msgid "MRW-W"
 
831
msgstr "MRW-W"
 
832
 
 
833
#. Translators: Used to describe drive without removable media. The %s is the
 
834
#. type, e.g. 'Thumb'
 
835
#: ../udisks/udisksclient.c:1126
 
836
#, c-format
 
837
msgctxt "drive-with-fixed-media"
 
838
msgid "%s Drive"
 
839
msgstr "%s ドライブ"
 
840
 
 
841
#. Translators: Used to describe generic media. The %s is the type, e.g. 'Zip'
 
842
#. or 'Floppy'
 
843
#: ../udisks/udisksclient.c:1130
 
844
#, c-format
 
845
msgctxt "drive-with-generic-media"
 
846
msgid "%s Disk"
 
847
msgstr "%s ディスク"
 
848
 
 
849
#. Translators: Used to describe flash media. The %s is the type, e.g. 'SD' or
 
850
#. 'CompactFlash'
 
851
#: ../udisks/udisksclient.c:1134
 
852
#, c-format
 
853
msgctxt "flash-media"
 
854
msgid "%s Card"
 
855
msgstr "%s カード"
 
856
 
 
857
#. Translators: Used to describe optical discs. The %s is the type, e.g.
 
858
#. 'CD-R' or 'DVD-ROM'
 
859
#: ../udisks/udisksclient.c:1138
 
860
#, c-format
 
861
msgctxt "optical-media"
 
862
msgid "%s Disc"
 
863
msgstr "%s ディスク"
 
864
 
 
865
#. Translators: Used to describe a drive. The %s is the size, e.g. '20 GB'
 
866
#: ../udisks/udisksclient.c:1156
 
867
#, c-format
 
868
msgctxt "drive-with-size"
 
869
msgid "%s Drive"
 
870
msgstr "%s ドライブ"
 
871
 
 
872
#. Translators: Used to describe a drive we know very little about (removable
 
873
#. media or size not known)
 
874
#: ../udisks/udisksclient.c:1161
 
875
msgctxt "generic-drive"
 
876
msgid "Drive"
 
877
msgstr "ドライブ"
 
878
 
 
879
#. Translators: Used to describe a non-rotating drive (rotation rate either
 
880
#. unknown
 
881
#. * or it's a solid-state drive). The %s is the size, e.g. '20 GB'.
 
882
#: ../udisks/udisksclient.c:1172
 
883
#, c-format
 
884
msgctxt "disk-non-rotational"
 
885
msgid "%s Disk"
 
886
msgstr "%s ディスク"
 
887
 
 
888
#. Translators: Used to describe a non-rotating drive (rotation rate either
 
889
#. unknown
 
890
#. * or it's a solid-state drive). The drive is either using removable media
 
891
#. or its
 
892
#. * size not known.
 
893
#: ../udisks/udisksclient.c:1179
 
894
msgctxt "disk-non-rotational"
 
895
msgid "Disk"
 
896
msgstr "ディスク"
 
897
 
 
898
#. Translators: Used to describe a hard-disk drive (HDD). The %s is the size,
 
899
#. e.g. '20 GB'.
 
900
#: ../udisks/udisksclient.c:1187
 
901
#, c-format
 
902
msgctxt "disk-hdd"
 
903
msgid "%s Hard Disk"
 
904
msgstr "%s ハードディスク"
 
905
 
 
906
#. Translators: Used to describe a hard-disk drive (HDD) (removable media or
 
907
#. size not known)
 
908
#: ../udisks/udisksclient.c:1192
 
909
msgctxt "disk-hdd"
 
910
msgid "Hard Disk"
 
911
msgstr "ハードディスク"
 
912
 
 
913
#. Translators: Used to describe a card reader. The %s is the card type e.g.
 
914
#. 'CompactFlash'.
 
915
#: ../udisks/udisksclient.c:1200
 
916
#, c-format
 
917
msgctxt "drive-card-reader"
 
918
msgid "%s Card Reader"
 
919
msgstr "%s カードリーダー"
 
920
 
 
921
#. Translators: Used to describe drive. The first %s is the size e.g. '20 GB'
 
922
#. and the
 
923
#. * second %s is the drive type e.g. 'Thumb'.
 
924
#. 
 
925
#: ../udisks/udisksclient.c:1211
 
926
#, c-format
 
927
msgctxt "drive-with-size-and-type"
 
928
msgid "%s %s Drive"
 
929
msgstr "%s %s ドライブ"
 
930
 
 
931
#. Translators: Used to describe drive. The first %s is the drive type e.g.
 
932
#. 'Thumb'.
 
933
#. 
 
934
#: ../udisks/udisksclient.c:1217
 
935
#, c-format
 
936
msgctxt "drive-with-type"
 
937
msgid "%s Drive"
 
938
msgstr "%s ドライブ"
 
939
 
 
940
#. Translators: String used for a blank disc. The %s is the disc type e.g.
 
941
#. "CD-RW Disc"
 
942
#: ../udisks/udisksclient.c:1251
 
943
#, c-format
 
944
msgctxt "optical-media"
 
945
msgid "Blank %s"
 
946
msgstr "空き %s"
 
947
 
 
948
#. Translators: String used for a mixed disc. The %s is the disc type e.g.
 
949
#. "CD-ROM Disc"
 
950
#: ../udisks/udisksclient.c:1260
 
951
#, c-format
 
952
msgctxt "optical-media"
 
953
msgid "Mixed %s"
 
954
msgstr "混合 %s"
 
955
 
 
956
#. Translators: String used for an audio disc. The %s is the disc type e.g.
 
957
#. "CD-ROM Disc"
 
958
#: ../udisks/udisksclient.c:1269
 
959
#, c-format
 
960
msgctxt "optical-media"
 
961
msgid "Audio %s"
 
962
msgstr "オーディオ %s"
 
963
 
 
964
#. Translators: Corresponds to the DOS/Master-Boot-Record "bootable" flag for
 
965
#. a partition
 
966
#: ../udisks/udisksclient.c:1393
 
967
msgctxt "dos-part-flag"
 
968
msgid "Bootable"
 
969
msgstr "ブート可能"
 
970
 
 
971
#. Translators: Corresponds to the GPT "system" flag for a partition,
 
972
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
 
973
#. 
 
974
#: ../udisks/udisksclient.c:1403
 
975
msgctxt "gpt-part-flag"
 
976
msgid "System"
 
977
msgstr "システム"
 
978
 
 
979
#. Translators: Corresponds to the GPT "legacy bios bootable" flag for a
 
980
#. partition,
 
981
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
 
982
#. 
 
983
#: ../udisks/udisksclient.c:1410
 
984
msgctxt "gpt-part-flag"
 
985
msgid "Legacy BIOS Bootable"
 
986
msgstr "レガシー BIOS ブート可能"
 
987
 
 
988
#. Translators: Corresponds to the GPT "read-only" flag for a partition,
 
989
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
 
990
#. 
 
991
#: ../udisks/udisksclient.c:1417
 
992
msgctxt "gpt-part-flag"
 
993
msgid "Read-only"
 
994
msgstr "読み込み専用"
 
995
 
 
996
#. Translators: Corresponds to the GPT "hidden" flag for a partition,
 
997
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
 
998
#. 
 
999
#: ../udisks/udisksclient.c:1424
 
1000
msgctxt "gpt-part-flag"
 
1001
msgid "Hidden"
 
1002
msgstr "隠し"
 
1003
 
 
1004
#. Translators: Corresponds to the GPT "no automount" flag for a partition,
 
1005
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
 
1006
#. 
 
1007
#: ../udisks/udisksclient.c:1431
 
1008
msgctxt "gpt-part-flag"
 
1009
msgid "No Automount"
 
1010
msgstr "自動マウントなし"
 
1011
 
 
1012
#. Translators: Partition info. First %s is the type, second %s is a list of
 
1013
#. flags
 
1014
#: ../udisks/udisksclient.c:1444
 
1015
#, c-format
 
1016
msgctxt "partition-info"
 
1017
msgid "%s (%s)"
 
1018
msgstr "%s (%s)"
 
1019
 
 
1020
#. Translators: The Partition info when unknown
 
1021
#: ../udisks/udisksclient.c:1455
 
1022
msgctxt "partition-info"
 
1023
msgid "Unknown"
 
1024
msgstr "未知"
 
1025
 
 
1026
#. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB'
 
1027
#. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536' (always > 1)
 
1028
#. 
 
1029
#: ../udisks/udisksclient.c:1943
 
1030
#, c-format
 
1031
msgctxt "byte-size-pow2"
 
1032
msgid "%s (%s bytes)"
 
1033
msgstr "%s (%s バイト)"
 
1034
 
 
1035
#. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 kB'
 
1036
#. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000' (always > 1)
 
1037
#. 
 
1038
#: ../udisks/udisksclient.c:1953
 
1039
#, c-format
 
1040
msgctxt "byte-size-pow10"
 
1041
msgid "%s (%s bytes)"
 
1042
msgstr "%s (%s バイト)"
 
1043
 
 
1044
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
 
1045
#: ../udisks/udisksclient.c:2014
 
1046
msgctxt "media"
 
1047
msgid "CompactFlash"
 
1048
msgstr "コンパクトフラッシュ"
 
1049
 
 
1050
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
 
1051
#: ../udisks/udisksclient.c:2019
 
1052
msgctxt "media"
 
1053
msgid "MemoryStick"
 
1054
msgstr "メモリースティック"
 
1055
 
 
1056
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
 
1057
#: ../udisks/udisksclient.c:2024
 
1058
msgctxt "media"
 
1059
msgid "SmartMedia"
 
1060
msgstr "スマートメディア"
 
1061
 
 
1062
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
 
1063
#: ../udisks/udisksclient.c:2029
 
1064
msgctxt "media"
 
1065
msgid "SecureDigital"
 
1066
msgstr "SD メモリーカード"
 
1067
 
 
1068
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
 
1069
#: ../udisks/udisksclient.c:2034
 
1070
msgctxt "media"
 
1071
msgid "SD High Capacity"
 
1072
msgstr "SDHC メモリーカード"
 
1073
 
 
1074
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
 
1075
#: ../udisks/udisksclient.c:2039
 
1076
msgctxt "media"
 
1077
msgid "Floppy"
 
1078
msgstr "フロッピー"
 
1079
 
 
1080
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
 
1081
#: ../udisks/udisksclient.c:2044
 
1082
msgctxt "media"
 
1083
msgid "Zip"
 
1084
msgstr "Zip"
 
1085
 
 
1086
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
 
1087
#: ../udisks/udisksclient.c:2049
 
1088
msgctxt "media"
 
1089
msgid "Jaz"
 
1090
msgstr "Jaz"
 
1091
 
 
1092
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
 
1093
#: ../udisks/udisksclient.c:2054
 
1094
msgctxt "media"
 
1095
msgid "Flash"
 
1096
msgstr "Flash"
 
1097
 
 
1098
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
 
1099
#. appear
 
1100
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
 
1101
#. 
 
1102
#: ../udisks/udisksclient.c:2088
 
1103
msgctxt "disc-type"
 
1104
msgid "CD"
 
1105
msgstr "CD"
 
1106
 
 
1107
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
 
1108
#. appear
 
1109
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
 
1110
#. 
 
1111
#: ../udisks/udisksclient.c:2097
 
1112
msgctxt "disc-type"
 
1113
msgid "DVD"
 
1114
msgstr "DVD"
 
1115
 
 
1116
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
 
1117
#. appear
 
1118
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
 
1119
#. 
 
1120
#: ../udisks/udisksclient.c:2106
 
1121
msgctxt "disc-type"
 
1122
msgid "Blu-Ray"
 
1123
msgstr "Blu-Ray"
 
1124
 
 
1125
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
 
1126
#. appear
 
1127
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
 
1128
#. 
 
1129
#: ../udisks/udisksclient.c:2115
 
1130
msgctxt "disc-type"
 
1131
msgid "HDDVD"
 
1132
msgstr "HDDVD"
 
1133
 
 
1134
#: ../udisks/udisksclient.c:2136
 
1135
msgctxt "fs-type"
 
1136
msgid "FAT (12-bit version)"
 
1137
msgstr "FAT (12 ビットバージョン)"
 
1138
 
 
1139
#: ../udisks/udisksclient.c:2136 ../udisks/udisksclient.c:2137
 
1140
#: ../udisks/udisksclient.c:2138 ../udisks/udisksclient.c:2139
 
1141
#: ../udisks/udisksclient.c:2140
 
1142
msgctxt "fs-type"
 
1143
msgid "FAT"
 
1144
msgstr "FAT"
 
1145
 
 
1146
#: ../udisks/udisksclient.c:2137
 
1147
msgctxt "fs-type"
 
1148
msgid "FAT (16-bit version)"
 
1149
msgstr "FAT (16 ビットバージョン)"
 
1150
 
 
1151
#: ../udisks/udisksclient.c:2138
 
1152
msgctxt "fs-type"
 
1153
msgid "FAT (32-bit version)"
 
1154
msgstr "FAT (32 ビットバージョン)"
 
1155
 
 
1156
#: ../udisks/udisksclient.c:2139
 
1157
#, c-format
 
1158
msgctxt "fs-type"
 
1159
msgid "FAT (version %s)"
 
1160
msgstr "FAT (バージョン %s)"
 
1161
 
 
1162
#: ../udisks/udisksclient.c:2141
 
1163
#, c-format
 
1164
msgctxt "fs-type"
 
1165
msgid "NTFS (version %s)"
 
1166
msgstr "NTFS (バージョン %s)"
 
1167
 
 
1168
#: ../udisks/udisksclient.c:2141 ../udisks/udisksclient.c:2142
 
1169
msgctxt "fs-type"
 
1170
msgid "NTFS"
 
1171
msgstr "NTFS"
 
1172
 
 
1173
#: ../udisks/udisksclient.c:2143
 
1174
msgctxt "fs-type"
 
1175
msgid "HFS"
 
1176
msgstr "HFS"
 
1177
 
 
1178
#: ../udisks/udisksclient.c:2144
 
1179
msgctxt "fs-type"
 
1180
msgid "HFS+"
 
1181
msgstr "HFS+"
 
1182
 
 
1183
#: ../udisks/udisksclient.c:2145
 
1184
#, c-format
 
1185
msgctxt "fs-type"
 
1186
msgid "Ext2 (version %s)"
 
1187
msgstr "Ext2 (バージョン %s)"
 
1188
 
 
1189
#: ../udisks/udisksclient.c:2145 ../udisks/udisksclient.c:2146
 
1190
msgctxt "fs-type"
 
1191
msgid "Ext2"
 
1192
msgstr "Ext2"
 
1193
 
 
1194
#: ../udisks/udisksclient.c:2147
 
1195
#, c-format
 
1196
msgctxt "fs-type"
 
1197
msgid "Ext3 (version %s)"
 
1198
msgstr "Ext3 (バージョン %s)"
 
1199
 
 
1200
#: ../udisks/udisksclient.c:2147 ../udisks/udisksclient.c:2148
 
1201
msgctxt "fs-type"
 
1202
msgid "Ext3"
 
1203
msgstr "Ext3"
 
1204
 
 
1205
#: ../udisks/udisksclient.c:2149
 
1206
#, c-format
 
1207
msgctxt "fs-type"
 
1208
msgid "Ext4 (version %s)"
 
1209
msgstr "Ext4 (バージョン %s)"
 
1210
 
 
1211
#: ../udisks/udisksclient.c:2149 ../udisks/udisksclient.c:2150
 
1212
msgctxt "fs-type"
 
1213
msgid "Ext4"
 
1214
msgstr "Ext4"
 
1215
 
 
1216
#: ../udisks/udisksclient.c:2151
 
1217
#, c-format
 
1218
msgctxt "fs-type"
 
1219
msgid "Journal for Ext (version %s)"
 
1220
msgstr "Ext 向けジャーナル (バージョン %s)"
 
1221
 
 
1222
#: ../udisks/udisksclient.c:2151 ../udisks/udisksclient.c:2152
 
1223
msgctxt "fs-type"
 
1224
msgid "JDB"
 
1225
msgstr "JDB"
 
1226
 
 
1227
#: ../udisks/udisksclient.c:2152
 
1228
msgctxt "fs-type"
 
1229
msgid "Journal for Ext"
 
1230
msgstr "Ext 向けジャーナル"
 
1231
 
 
1232
#: ../udisks/udisksclient.c:2153
 
1233
#, c-format
 
1234
msgctxt "fs-type"
 
1235
msgid "XFS (version %s)"
 
1236
msgstr "XFS (バージョン %s)"
 
1237
 
 
1238
#: ../udisks/udisksclient.c:2153 ../udisks/udisksclient.c:2154
 
1239
msgctxt "fs-type"
 
1240
msgid "XFS"
 
1241
msgstr "XFS"
 
1242
 
 
1243
#. TODO: No ID_FS_VERSION yet for btrfs...
 
1244
#: ../udisks/udisksclient.c:2156
 
1245
msgctxt "fs-type"
 
1246
msgid "Btrfs"
 
1247
msgstr "Btrfs"
 
1248
 
 
1249
#: ../udisks/udisksclient.c:2157
 
1250
#, c-format
 
1251
msgctxt "fs-type"
 
1252
msgid "ISO 9660 (version %s)"
 
1253
msgstr "ISO 9660 (バージョン %s)"
 
1254
 
 
1255
#: ../udisks/udisksclient.c:2157 ../udisks/udisksclient.c:2158
 
1256
msgctxt "fs-type"
 
1257
msgid "ISO9660"
 
1258
msgstr "ISO9660"
 
1259
 
 
1260
#: ../udisks/udisksclient.c:2158
 
1261
msgctxt "fs-type"
 
1262
msgid "ISO 9660"
 
1263
msgstr "ISO 9660"
 
1264
 
 
1265
#: ../udisks/udisksclient.c:2159
 
1266
#, c-format
 
1267
msgctxt "fs-type"
 
1268
msgid "UDF (version %s)"
 
1269
msgstr "UDF (バージョン %s)"
 
1270
 
 
1271
#: ../udisks/udisksclient.c:2159 ../udisks/udisksclient.c:2160
 
1272
msgctxt "fs-type"
 
1273
msgid "UDF"
 
1274
msgstr "UDF"
 
1275
 
 
1276
#: ../udisks/udisksclient.c:2161
 
1277
#, c-format
 
1278
msgctxt "fs-type"
 
1279
msgid "Swap (version %s)"
 
1280
msgstr "Swap (バージョン %s)"
 
1281
 
 
1282
#: ../udisks/udisksclient.c:2161 ../udisks/udisksclient.c:2162
 
1283
msgctxt "fs-type"
 
1284
msgid "Swap"
 
1285
msgstr "Swap"
 
1286
 
 
1287
#: ../udisks/udisksclient.c:2163
 
1288
#, c-format
 
1289
msgctxt "fs-type"
 
1290
msgid "LVM2 Physical Volume (%s)"
 
1291
msgstr "LVM2 物理ボリューム (%s)"
 
1292
 
 
1293
#: ../udisks/udisksclient.c:2163 ../udisks/udisksclient.c:2164
 
1294
msgctxt "fs-type"
 
1295
msgid "LVM2 PV"
 
1296
msgstr "LVM2 PV"
 
1297
 
 
1298
#: ../udisks/udisksclient.c:2164
 
1299
msgctxt "fs-type"
 
1300
msgid "LVM2 Physical Volume"
 
1301
msgstr "LVM2 物理ボリューム"
 
1302
 
 
1303
#: ../udisks/udisksclient.c:2165
 
1304
#, c-format
 
1305
msgctxt "fs-type"
 
1306
msgid "Software RAID Component (version %s)"
 
1307
msgstr "ソフトウェア RAID 構成要素 (バージョン %s)"
 
1308
 
 
1309
#: ../udisks/udisksclient.c:2165 ../udisks/udisksclient.c:2166
 
1310
msgctxt "fs-type"
 
1311
msgid "MD Raid"
 
1312
msgstr "MD Raid"
 
1313
 
 
1314
#: ../udisks/udisksclient.c:2166
 
1315
msgctxt "fs-type"
 
1316
msgid "Software RAID Component"
 
1317
msgstr "ソフトウェア RAID 構成要素"
 
1318
 
 
1319
#: ../udisks/udisksclient.c:2167
 
1320
#, c-format
 
1321
msgctxt "fs-type"
 
1322
msgid "ZFS Device (ZPool version %s)"
 
1323
msgstr "ZFS デバイス (ZPool バージョン %s)"
 
1324
 
 
1325
#: ../udisks/udisksclient.c:2167
 
1326
#, c-format
 
1327
msgctxt "fs-type"
 
1328
msgid "ZFS (v%s)"
 
1329
msgstr "ZFS (v%s)"
 
1330
 
 
1331
#: ../udisks/udisksclient.c:2168
 
1332
msgctxt "fs-type"
 
1333
msgid "ZFS Device"
 
1334
msgstr "ZFS デバイス"
 
1335
 
 
1336
#: ../udisks/udisksclient.c:2168
 
1337
msgctxt "fs-type"
 
1338
msgid "ZFS"
 
1339
msgstr "ZFS"
 
1340
 
 
1341
#: ../udisks/udisksclient.c:2169
 
1342
#, c-format
 
1343
msgctxt "fs-type"
 
1344
msgid "LUKS Encryption (version %s)"
 
1345
msgstr "LUKS 暗号化 (バージョン %s)"
 
1346
 
 
1347
#: ../udisks/udisksclient.c:2169 ../udisks/udisksclient.c:2170
 
1348
msgctxt "fs-type"
 
1349
msgid "LUKS"
 
1350
msgstr "LUKS"
 
1351
 
 
1352
#: ../udisks/udisksclient.c:2170
 
1353
msgctxt "fs-type"
 
1354
msgid "LUKS Encryption"
 
1355
msgstr "LUKS 暗号化"
 
1356
 
 
1357
#: ../udisks/udisksclient.c:2171
 
1358
#, c-format
 
1359
msgctxt "fs-type"
 
1360
msgid "VMFS (version %s)"
 
1361
msgstr "VMFS (バージョン %s)"
 
1362
 
 
1363
#: ../udisks/udisksclient.c:2171
 
1364
#, c-format
 
1365
msgctxt "fs-type"
 
1366
msgid "VMFS (v%s)"
 
1367
msgstr "VMFS (v%s)"
 
1368
 
 
1369
#: ../udisks/udisksclient.c:2172
 
1370
msgctxt "fs-type"
 
1371
msgid "VMFS"
 
1372
msgstr ""
 
1373
 
 
1374
#: ../udisks/udisksclient.c:2173
 
1375
#, c-format
 
1376
msgctxt "fs-type"
 
1377
msgid "VMFS Volume Member (version %s)"
 
1378
msgstr ""
 
1379
 
 
1380
#: ../udisks/udisksclient.c:2173
 
1381
#, c-format
 
1382
msgctxt "fs-type"
 
1383
msgid "VMFS Member (v%s)"
 
1384
msgstr ""
 
1385
 
 
1386
#: ../udisks/udisksclient.c:2174
 
1387
msgctxt "fs-type"
 
1388
msgid "VMFS Volume Member"
 
1389
msgstr ""
 
1390
 
 
1391
#: ../udisks/udisksclient.c:2174
 
1392
msgctxt "fs-type"
 
1393
msgid "VMFS Member"
 
1394
msgstr ""
 
1395
 
 
1396
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
 
1397
#. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev, second %s is
 
1398
#. version.
 
1399
#. 
 
1400
#: ../udisks/udisksclient.c:2238
 
1401
#, c-format
 
1402
msgctxt "fs-type"
 
1403
msgid "Unknown (%s %s)"
 
1404
msgstr "未知 (%s %s)"
 
1405
 
 
1406
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
 
1407
#. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev.
 
1408
#. 
 
1409
#: ../udisks/udisksclient.c:2247
 
1410
#, c-format
 
1411
msgctxt "fs-type"
 
1412
msgid "Unknown (%s)"
 
1413
msgstr "未知 (%s)"
 
1414
 
 
1415
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
 
1416
#. 
 
1417
#: ../udisks/udisksclient.c:2253 ../udisks/udisksclient.c:2267
 
1418
msgctxt "fs-type"
 
1419
msgid "Unknown"
 
1420
msgstr "未知"
 
1421
 
 
1422
#. Translators: name of partition table format
 
1423
#: ../udisks/udisksclient.c:2284
 
1424
msgid "Master Boot Record"
 
1425
msgstr "マスターブートレコード"
 
1426
 
 
1427
#. Translators: name of partition table format
 
1428
#: ../udisks/udisksclient.c:2286
 
1429
msgid "GUID Partition Table"
 
1430
msgstr "GUID パーティションテーブル"
 
1431
 
 
1432
#. Translators: name of partition table format
 
1433
#: ../udisks/udisksclient.c:2288
 
1434
msgid "Apple Partition Map"
 
1435
msgstr "Apple パーティションマップ"
 
1436
 
 
1437
#. Translators: name of partition table format
 
1438
#: ../udisks/udisksclient.c:2331 ../udisks/udisksclient.c:2336
 
1439
msgctxt "partition-subtype"
 
1440
msgid "Generic"
 
1441
msgstr "汎用"
 
1442
 
 
1443
#: ../udisks/udisksclient.c:2332 ../udisks/udisksclient.c:2337
 
1444
msgctxt "partition-subtype"
 
1445
msgid "Linux"
 
1446
msgstr "Linux"
 
1447
 
 
1448
#: ../udisks/udisksclient.c:2333 ../udisks/udisksclient.c:2338
 
1449
#: ../udisks/udisksclient.c:2343
 
1450
msgctxt "partition-subtype"
 
1451
msgid "Windows"
 
1452
msgstr "Windows"
 
1453
 
 
1454
#: ../udisks/udisksclient.c:2334 ../udisks/udisksclient.c:2340
 
1455
msgctxt "partition-subtype"
 
1456
msgid "Other"
 
1457
msgstr "その他"
 
1458
 
 
1459
#: ../udisks/udisksclient.c:2339 ../udisks/udisksclient.c:2342
 
1460
msgctxt "partition-subtype"
 
1461
msgid "Mac OS X"
 
1462
msgstr "Mac OS X"
 
1463
 
 
1464
#. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
 
1465
#. Not associated with any OS
 
1466
#: ../udisks/udisksclient.c:2430
 
1467
msgctxt "part-type"
 
1468
msgid "MBR Partition Scheme"
 
1469
msgstr "MBR パーティションスキーム"
 
1470
 
 
1471
#: ../udisks/udisksclient.c:2431
 
1472
msgctxt "part-type"
 
1473
msgid "EFI System"
 
1474
msgstr "EFI システム"
 
1475
 
 
1476
#: ../udisks/udisksclient.c:2432
 
1477
msgctxt "part-type"
 
1478
msgid "BIOS Boot"
 
1479
msgstr "BIOS ブート"
 
1480
 
 
1481
#. Linux
 
1482
#: ../udisks/udisksclient.c:2434
 
1483
msgctxt "part-type"
 
1484
msgid "Linux Filesystem"
 
1485
msgstr ""
 
1486
 
 
1487
#: ../udisks/udisksclient.c:2435
 
1488
msgctxt "part-type"
 
1489
msgid "Linux RAID"
 
1490
msgstr "Linux RAID"
 
1491
 
 
1492
#: ../udisks/udisksclient.c:2436
 
1493
msgctxt "part-type"
 
1494
msgid "Linux Swap"
 
1495
msgstr "Linux Swap"
 
1496
 
 
1497
#: ../udisks/udisksclient.c:2437 ../udisks/udisksclient.c:2513
 
1498
msgctxt "part-type"
 
1499
msgid "Linux LVM"
 
1500
msgstr "Linux LVM"
 
1501
 
 
1502
#: ../udisks/udisksclient.c:2438
 
1503
msgctxt "part-type"
 
1504
msgid "Linux Reserved"
 
1505
msgstr "Linux 予約"
 
1506
 
 
1507
#. Microsoft
 
1508
#: ../udisks/udisksclient.c:2440
 
1509
msgctxt "part-type"
 
1510
msgid "Basic Data"
 
1511
msgstr "基本データ"
 
1512
 
 
1513
#: ../udisks/udisksclient.c:2441
 
1514
msgctxt "part-type"
 
1515
msgid "Microsoft Reserved"
 
1516
msgstr "Microsoft 予約"
 
1517
 
 
1518
#: ../udisks/udisksclient.c:2442
 
1519
msgctxt "part-type"
 
1520
msgid "Microsoft LDM metadata"
 
1521
msgstr "Microsoft LDM メタデータ"
 
1522
 
 
1523
#: ../udisks/udisksclient.c:2443
 
1524
msgctxt "part-type"
 
1525
msgid "Microsoft LDM data"
 
1526
msgstr "Microsoft LDM データ"
 
1527
 
 
1528
#: ../udisks/udisksclient.c:2444
 
1529
msgctxt "part-type"
 
1530
msgid "Microsoft Windows Recovery Environment"
 
1531
msgstr "Microsoft Windows 回復環境"
 
1532
 
 
1533
#. Apple OS X
 
1534
#: ../udisks/udisksclient.c:2446
 
1535
msgctxt "part-type"
 
1536
msgid "Apple HFS/HFS+"
 
1537
msgstr "Apple HFS/HFS+"
 
1538
 
 
1539
#. see http://developer.apple.com/documentation/mac/devices/devices-126.html
 
1540
#. *     http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html
 
1541
#: ../udisks/udisksclient.c:2447 ../udisks/udisksclient.c:2492
 
1542
msgctxt "part-type"
 
1543
msgid "Apple UFS"
 
1544
msgstr "Apple UFS"
 
1545
 
 
1546
#: ../udisks/udisksclient.c:2448
 
1547
msgctxt "part-type"
 
1548
msgid "Apple ZFS"
 
1549
msgstr "Apple ZFS"
 
1550
 
 
1551
#. same as Solaris /usr
 
1552
#: ../udisks/udisksclient.c:2449
 
1553
msgctxt "part-type"
 
1554
msgid "Apple RAID"
 
1555
msgstr "Apple RAID"
 
1556
 
 
1557
#: ../udisks/udisksclient.c:2450
 
1558
msgctxt "part-type"
 
1559
msgid "Apple RAID (offline)"
 
1560
msgstr "Apple RAID (オフライン)"
 
1561
 
 
1562
#: ../udisks/udisksclient.c:2451
 
1563
msgctxt "part-type"
 
1564
msgid "Apple Boot"
 
1565
msgstr "Apple ブート"
 
1566
 
 
1567
#: ../udisks/udisksclient.c:2452
 
1568
msgctxt "part-type"
 
1569
msgid "Apple Label"
 
1570
msgstr "Apple ラベル"
 
1571
 
 
1572
#: ../udisks/udisksclient.c:2453
 
1573
msgctxt "part-type"
 
1574
msgid "Apple TV Recovery"
 
1575
msgstr "Apple TV Recovery"
 
1576
 
 
1577
#: ../udisks/udisksclient.c:2454
 
1578
msgctxt "part-type"
 
1579
msgid "Apple Core Storage"
 
1580
msgstr ""
 
1581
 
 
1582
#. HP-UX
 
1583
#: ../udisks/udisksclient.c:2456
 
1584
msgctxt "part-type"
 
1585
msgid "HP-UX Data"
 
1586
msgstr "HP-UX データ"
 
1587
 
 
1588
#: ../udisks/udisksclient.c:2457
 
1589
msgctxt "part-type"
 
1590
msgid "HP-UX Service"
 
1591
msgstr "HP-UX サービス"
 
1592
 
 
1593
#. FreeBSD
 
1594
#: ../udisks/udisksclient.c:2459
 
1595
msgctxt "part-type"
 
1596
msgid "FreeBSD Boot"
 
1597
msgstr "FreeBSD ブート"
 
1598
 
 
1599
#: ../udisks/udisksclient.c:2460
 
1600
msgctxt "part-type"
 
1601
msgid "FreeBSD Data"
 
1602
msgstr "FreeBSD データ"
 
1603
 
 
1604
#: ../udisks/udisksclient.c:2461
 
1605
msgctxt "part-type"
 
1606
msgid "FreeBSD Swap"
 
1607
msgstr "FreeBSD スワップ"
 
1608
 
 
1609
#: ../udisks/udisksclient.c:2462
 
1610
msgctxt "part-type"
 
1611
msgid "FreeBSD UFS"
 
1612
msgstr "FreeBSD UFS"
 
1613
 
 
1614
#: ../udisks/udisksclient.c:2463
 
1615
msgctxt "part-type"
 
1616
msgid "FreeBSD Vinum"
 
1617
msgstr "FreeBSD Vinum"
 
1618
 
 
1619
#: ../udisks/udisksclient.c:2464
 
1620
msgctxt "part-type"
 
1621
msgid "FreeBSD ZFS"
 
1622
msgstr "FreeBSD ZFS"
 
1623
 
 
1624
#. Solaris
 
1625
#: ../udisks/udisksclient.c:2466
 
1626
msgctxt "part-type"
 
1627
msgid "Solaris Boot"
 
1628
msgstr "Solaris ブート"
 
1629
 
 
1630
#: ../udisks/udisksclient.c:2467
 
1631
msgctxt "part-type"
 
1632
msgid "Solaris Root"
 
1633
msgstr "Solaris ルート"
 
1634
 
 
1635
#: ../udisks/udisksclient.c:2468
 
1636
msgctxt "part-type"
 
1637
msgid "Solaris Swap"
 
1638
msgstr "Solaris スワップ"
 
1639
 
 
1640
#: ../udisks/udisksclient.c:2469
 
1641
msgctxt "part-type"
 
1642
msgid "Solaris Backup"
 
1643
msgstr "Solaris バックアップ"
 
1644
 
 
1645
#: ../udisks/udisksclient.c:2470
 
1646
msgctxt "part-type"
 
1647
msgid "Solaris /usr"
 
1648
msgstr "Solaris /usr"
 
1649
 
 
1650
#. same as Apple ZFS
 
1651
#: ../udisks/udisksclient.c:2471
 
1652
msgctxt "part-type"
 
1653
msgid "Solaris /var"
 
1654
msgstr "Solaris /var"
 
1655
 
 
1656
#: ../udisks/udisksclient.c:2472
 
1657
msgctxt "part-type"
 
1658
msgid "Solaris /home"
 
1659
msgstr "Solaris /home"
 
1660
 
 
1661
#: ../udisks/udisksclient.c:2473
 
1662
msgctxt "part-type"
 
1663
msgid "Solaris Alternate Sector"
 
1664
msgstr "Solaris 代替セクター"
 
1665
 
 
1666
#: ../udisks/udisksclient.c:2474
 
1667
msgctxt "part-type"
 
1668
msgid "Solaris Reserved"
 
1669
msgstr "Solaris 予約"
 
1670
 
 
1671
#: ../udisks/udisksclient.c:2475
 
1672
msgctxt "part-type"
 
1673
msgid "Solaris Reserved (2)"
 
1674
msgstr "Solaris 予約 (2)"
 
1675
 
 
1676
#: ../udisks/udisksclient.c:2476
 
1677
msgctxt "part-type"
 
1678
msgid "Solaris Reserved (3)"
 
1679
msgstr "Solaris 予約 (3)"
 
1680
 
 
1681
#: ../udisks/udisksclient.c:2477
 
1682
msgctxt "part-type"
 
1683
msgid "Solaris Reserved (4)"
 
1684
msgstr "Solaris 予約 (4)"
 
1685
 
 
1686
#: ../udisks/udisksclient.c:2478
 
1687
msgctxt "part-type"
 
1688
msgid "Solaris Reserved (5)"
 
1689
msgstr "Solaris 予約 (5)"
 
1690
 
 
1691
#. NetBSD
 
1692
#: ../udisks/udisksclient.c:2480
 
1693
msgctxt "part-type"
 
1694
msgid "NetBSD Swap"
 
1695
msgstr "NetBSD スワップ"
 
1696
 
 
1697
#: ../udisks/udisksclient.c:2481
 
1698
msgctxt "part-type"
 
1699
msgid "NetBSD FFS"
 
1700
msgstr "NetBSD FFS"
 
1701
 
 
1702
#: ../udisks/udisksclient.c:2482
 
1703
msgctxt "part-type"
 
1704
msgid "NetBSD LFS"
 
1705
msgstr "NetBSD LFS"
 
1706
 
 
1707
#: ../udisks/udisksclient.c:2483
 
1708
msgctxt "part-type"
 
1709
msgid "NetBSD RAID"
 
1710
msgstr "NetBSD RAID"
 
1711
 
 
1712
#: ../udisks/udisksclient.c:2484
 
1713
msgctxt "part-type"
 
1714
msgid "NetBSD Concatenated"
 
1715
msgstr "NetBSD Concatenated"
 
1716
 
 
1717
#: ../udisks/udisksclient.c:2485
 
1718
msgctxt "part-type"
 
1719
msgid "NetBSD Encrypted"
 
1720
msgstr "NetBSD 暗号化"
 
1721
 
 
1722
#. VMWare, see http://blogs.vmware.com/vsphere/2011/08/vsphere-50-storage-
 
1723
#. features-part-7-gpt.html
 
1724
#: ../udisks/udisksclient.c:2487
 
1725
msgctxt "part-type"
 
1726
msgid "VMWare VMFS"
 
1727
msgstr ""
 
1728
 
 
1729
#: ../udisks/udisksclient.c:2488
 
1730
msgctxt "part-type"
 
1731
msgid "VMWare vmkcore"
 
1732
msgstr ""
 
1733
 
 
1734
#: ../udisks/udisksclient.c:2493
 
1735
msgctxt "part-type"
 
1736
msgid "Apple HFS/HFS"
 
1737
msgstr "Apple HFS/HFS"
 
1738
 
 
1739
#: ../udisks/udisksclient.c:2494
 
1740
msgctxt "part-type"
 
1741
msgid "Apple Partition Map"
 
1742
msgstr "Apple パーティションマップ"
 
1743
 
 
1744
#: ../udisks/udisksclient.c:2495
 
1745
msgctxt "part-type"
 
1746
msgid "Unused"
 
1747
msgstr "未使用"
 
1748
 
 
1749
#: ../udisks/udisksclient.c:2496
 
1750
msgctxt "part-type"
 
1751
msgid "Empty"
 
1752
msgstr "空き"
 
1753
 
 
1754
#: ../udisks/udisksclient.c:2497
 
1755
msgctxt "part-type"
 
1756
msgid "Driver"
 
1757
msgstr "ドライバー"
 
1758
 
 
1759
#: ../udisks/udisksclient.c:2498
 
1760
msgctxt "part-type"
 
1761
msgid "Driver 4.3"
 
1762
msgstr "ドライバー 4.3"
 
1763
 
 
1764
#: ../udisks/udisksclient.c:2499
 
1765
msgctxt "part-type"
 
1766
msgid "ProDOS file system"
 
1767
msgstr "ProDOS ファイルシステム"
 
1768
 
 
1769
#: ../udisks/udisksclient.c:2500
 
1770
msgctxt "part-type"
 
1771
msgid "FAT 12"
 
1772
msgstr "FAT 12"
 
1773
 
 
1774
#: ../udisks/udisksclient.c:2501
 
1775
msgctxt "part-type"
 
1776
msgid "FAT 16"
 
1777
msgstr "FAT 16"
 
1778
 
 
1779
#: ../udisks/udisksclient.c:2502
 
1780
msgctxt "part-type"
 
1781
msgid "FAT 32"
 
1782
msgstr "FAT 32"
 
1783
 
 
1784
#: ../udisks/udisksclient.c:2503
 
1785
msgctxt "part-type"
 
1786
msgid "FAT 16 (Windows)"
 
1787
msgstr "FAT 16 (Windows)"
 
1788
 
 
1789
#: ../udisks/udisksclient.c:2504
 
1790
msgctxt "part-type"
 
1791
msgid "FAT 32 (Windows)"
 
1792
msgstr "FAT 32 (Windows)"
 
1793
 
 
1794
#. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html
 
1795
#: ../udisks/udisksclient.c:2507
 
1796
msgctxt "part-type"
 
1797
msgid "Extended"
 
1798
msgstr "拡張"
 
1799
 
 
1800
#: ../udisks/udisksclient.c:2508
 
1801
msgctxt "part-type"
 
1802
msgid "EFI GPT"
 
1803
msgstr "EFI GPT"
 
1804
 
 
1805
#: ../udisks/udisksclient.c:2509
 
1806
msgctxt "part-type"
 
1807
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
 
1808
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
 
1809
 
 
1810
#: ../udisks/udisksclient.c:2510
 
1811
msgctxt "part-type"
 
1812
msgid "Linux swap"
 
1813
msgstr "Linux swap"
 
1814
 
 
1815
#: ../udisks/udisksclient.c:2511
 
1816
msgctxt "part-type"
 
1817
msgid "Linux"
 
1818
msgstr "Linux"
 
1819
 
 
1820
#: ../udisks/udisksclient.c:2512
 
1821
msgctxt "part-type"
 
1822
msgid "Linux Extended"
 
1823
msgstr "Linux 拡張"
 
1824
 
 
1825
#: ../udisks/udisksclient.c:2514
 
1826
msgctxt "part-type"
 
1827
msgid "Linux RAID auto"
 
1828
msgstr "Linux RAID auto"
 
1829
 
 
1830
#: ../udisks/udisksclient.c:2515
 
1831
msgctxt "part-type"
 
1832
msgid "FAT12"
 
1833
msgstr "FAT12"
 
1834
 
 
1835
#: ../udisks/udisksclient.c:2516
 
1836
msgctxt "part-type"
 
1837
msgid "FAT16 <32M"
 
1838
msgstr "FAT16 <32M"
 
1839
 
 
1840
#: ../udisks/udisksclient.c:2517
 
1841
msgctxt "part-type"
 
1842
msgid "FAT16"
 
1843
msgstr "FAT16"
 
1844
 
 
1845
#: ../udisks/udisksclient.c:2518
 
1846
msgctxt "part-type"
 
1847
msgid "HPFS/NTFS"
 
1848
msgstr "HPFS/NTFS"
 
1849
 
 
1850
#: ../udisks/udisksclient.c:2519
 
1851
msgctxt "part-type"
 
1852
msgid "W95 FAT32"
 
1853
msgstr "W95 FAT32"
 
1854
 
 
1855
#: ../udisks/udisksclient.c:2520
 
1856
msgctxt "part-type"
 
1857
msgid "W95 FAT32 (LBA)"
 
1858
msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
 
1859
 
 
1860
#: ../udisks/udisksclient.c:2521
 
1861
msgctxt "part-type"
 
1862
msgid "W95 FAT16 (LBA)"
 
1863
msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
 
1864
 
 
1865
#: ../udisks/udisksclient.c:2522
 
1866
msgctxt "part-type"
 
1867
msgid "W95 Ext d (LBA)"
 
1868
msgstr "W95 Ext d (LBA)"
 
1869
 
 
1870
#: ../udisks/udisksclient.c:2523
 
1871
msgctxt "part-type"
 
1872
msgid "Hidden FAT12"
 
1873
msgstr "隠し FAT12"
 
1874
 
 
1875
#: ../udisks/udisksclient.c:2524
 
1876
msgctxt "part-type"
 
1877
msgid "Hidden FAT16 <32M"
 
1878
msgstr "隠し FAT16 <32M"
 
1879
 
 
1880
#: ../udisks/udisksclient.c:2525
 
1881
msgctxt "part-type"
 
1882
msgid "Hidden FAT16"
 
1883
msgstr "隠し FAT16"
 
1884
 
 
1885
#: ../udisks/udisksclient.c:2526
 
1886
msgctxt "part-type"
 
1887
msgid "Hidden HPFS/NTFS"
 
1888
msgstr "隠し HPFS/NTFS"
 
1889
 
 
1890
#: ../udisks/udisksclient.c:2527
 
1891
msgctxt "part-type"
 
1892
msgid "Hidden W95 FAT32"
 
1893
msgstr "隠し W95 FAT32"
 
1894
 
 
1895
#: ../udisks/udisksclient.c:2528
 
1896
msgctxt "part-type"
 
1897
msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
 
1898
msgstr "隠し W95 FAT32 (LBA)"
 
1899
 
 
1900
#: ../udisks/udisksclient.c:2529
 
1901
msgctxt "part-type"
 
1902
msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
 
1903
msgstr "隠し W95 FAT16 (LBA)"
 
1904
 
 
1905
#: ../udisks/udisksclient.c:2530
 
1906
msgctxt "part-type"
 
1907
msgid "OPUS"
 
1908
msgstr "OPUS"
 
1909
 
 
1910
#: ../udisks/udisksclient.c:2531
 
1911
msgctxt "part-type"
 
1912
msgid "Compaq diagnostics"
 
1913
msgstr "Compaq 診断"
 
1914
 
 
1915
#: ../udisks/udisksclient.c:2532
 
1916
msgctxt "part-type"
 
1917
msgid "PartitionMagic"
 
1918
msgstr "PartitionMagic"
 
1919
 
 
1920
#: ../udisks/udisksclient.c:2533
 
1921
msgctxt "part-type"
 
1922
msgid "Minix"
 
1923
msgstr "Minix"
 
1924
 
 
1925
#. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system
 
1926
#: ../udisks/udisksclient.c:2534 ../udisks/udisksclient.c:2535
 
1927
msgctxt "part-type"
 
1928
msgid "Hibernation"
 
1929
msgstr "休止状態"
 
1930
 
 
1931
#: ../udisks/udisksclient.c:2536
 
1932
msgctxt "part-type"
 
1933
msgid "FreeBSD"
 
1934
msgstr "FreeBSD"
 
1935
 
 
1936
#: ../udisks/udisksclient.c:2537
 
1937
msgctxt "part-type"
 
1938
msgid "OpenBSD"
 
1939
msgstr "OpenBSD"
 
1940
 
 
1941
#: ../udisks/udisksclient.c:2538 ../udisks/udisksclient.c:2539
 
1942
msgctxt "part-type"
 
1943
msgid "Mac OS X"
 
1944
msgstr "Mac OS X"
 
1945
 
 
1946
#: ../udisks/udisksclient.c:2540
 
1947
msgctxt "part-type"
 
1948
msgid "Solaris boot"
 
1949
msgstr "Solaris ブート"
 
1950
 
 
1951
#: ../udisks/udisksclient.c:2541
 
1952
msgctxt "part-type"
 
1953
msgid "Solaris"
 
1954
msgstr "Solaris"
 
1955
 
 
1956
#: ../udisks/udisksclient.c:2542
 
1957
msgctxt "part-type"
 
1958
msgid "BeOS BFS"
 
1959
msgstr "BeOS BFS"
 
1960
 
 
1961
#: ../udisks/udisksclient.c:2543
 
1962
msgctxt "part-type"
 
1963
msgid "SkyOS SkyFS"
 
1964
msgstr "SkyOS SkyFS"
 
1965
 
 
1966
#: ../udisks/udisksclient.c:2642
 
1967
msgctxt "job"
 
1968
msgid "SMART self-test"
 
1969
msgstr ""
 
1970
 
 
1971
#: ../udisks/udisksclient.c:2643
 
1972
msgctxt "job"
 
1973
msgid "Ejecting Medium"
 
1974
msgstr "メディアを取り出しています"
 
1975
 
 
1976
#: ../udisks/udisksclient.c:2644
 
1977
msgctxt "job"
 
1978
msgid "Unlocking Device"
 
1979
msgstr "デバイスをロック解除しています"
 
1980
 
 
1981
#: ../udisks/udisksclient.c:2645
 
1982
msgctxt "job"
 
1983
msgid "Locking Device"
 
1984
msgstr "デバイスをロックしています"
 
1985
 
 
1986
#: ../udisks/udisksclient.c:2646
 
1987
msgctxt "job"
 
1988
msgid "Modifying Encrypted Device"
 
1989
msgstr "暗号化デバイスを変更しています"
 
1990
 
 
1991
#: ../udisks/udisksclient.c:2647
 
1992
msgctxt "job"
 
1993
msgid "Starting Swap Device"
 
1994
msgstr ""
 
1995
 
 
1996
#: ../udisks/udisksclient.c:2648
 
1997
msgctxt "job"
 
1998
msgid "Stopping Swap Device"
 
1999
msgstr ""
 
2000
 
 
2001
#: ../udisks/udisksclient.c:2649
 
2002
msgctxt "job"
 
2003
msgid "Mounting Filesystem"
 
2004
msgstr ""
 
2005
 
 
2006
#: ../udisks/udisksclient.c:2650
 
2007
msgctxt "job"
 
2008
msgid "Unmounting Filesystem"
 
2009
msgstr ""
 
2010
 
 
2011
#: ../udisks/udisksclient.c:2651
 
2012
msgctxt "job"
 
2013
msgid "Modifying Filesystem"
 
2014
msgstr ""
 
2015
 
 
2016
#: ../udisks/udisksclient.c:2652
 
2017
msgctxt "job"
 
2018
msgid "Erasing Device"
 
2019
msgstr ""
 
2020
 
 
2021
#: ../udisks/udisksclient.c:2653
 
2022
msgctxt "job"
 
2023
msgid "Creating Filesystem"
 
2024
msgstr ""
 
2025
 
 
2026
#: ../udisks/udisksclient.c:2654
 
2027
msgctxt "job"
 
2028
msgid "Setting Up Loop Device"
 
2029
msgstr ""
 
2030
 
 
2031
#: ../udisks/udisksclient.c:2655
 
2032
msgctxt "job"
 
2033
msgid "Modifying Partition"
 
2034
msgstr ""
 
2035
 
 
2036
#: ../udisks/udisksclient.c:2656
 
2037
msgctxt "job"
 
2038
msgid "Deleting Partition"
 
2039
msgstr ""
 
2040
 
 
2041
#: ../udisks/udisksclient.c:2657
 
2042
msgctxt "job"
 
2043
msgid "Creating Partition"
 
2044
msgstr ""
 
2045
 
 
2046
#: ../udisks/udisksclient.c:2658
 
2047
msgctxt "job"
 
2048
msgid "Cleaning Up"
 
2049
msgstr ""
 
2050
 
 
2051
#: ../udisks/udisksclient.c:2659
 
2052
msgctxt "job"
 
2053
msgid "ATA Secure Erase"
 
2054
msgstr ""
 
2055
 
 
2056
#: ../udisks/udisksclient.c:2660
 
2057
msgctxt "job"
 
2058
msgid "ATA Enhanced Secure Erase"
 
2059
msgstr ""
 
2060
 
 
2061
#: ../udisks/udisksclient.c:2666
 
2062
#, c-format
 
2063
msgctxt "unknown-job"
 
2064
msgid "Unknown (%s)"
 
2065
msgstr ""