~ubuntu-branches/ubuntu/raring/almanah/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Angel Abad
  • Date: 2010-04-18 23:54:35 UTC
  • mfrom: (1.3.1 upstream) (1.2.7 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100418235435-x0qlcrrt0ulvukqm
Tags: 0.7.3-1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: Dates\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=almanah&component=general\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-12-27 18:21+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-12-28 09:51+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-02-02 16:12+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-02-04 10:12+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
106
106
msgstr "Koledar"
107
107
 
108
108
#: ../data/almanah.ui.h:3
 
109
msgid "Definition Description"
 
110
msgstr "Opis povezave"
 
111
 
 
112
#: ../data/almanah.ui.h:4
109
113
msgid "Definition List"
110
 
msgstr "Seznam definicij"
111
 
 
112
 
#: ../data/almanah.ui.h:4
 
114
msgstr "Seznam povezav"
 
115
 
 
116
#: ../data/almanah.ui.h:5
 
117
msgid "Definition Type"
 
118
msgstr "Vrsta povezave"
 
119
 
 
120
#: ../data/almanah.ui.h:6
113
121
msgid "Definition type:"
114
122
msgstr "Vrsta povezave:"
115
123
 
116
 
#: ../data/almanah.ui.h:5
117
 
msgid "Description: "
118
 
msgstr "Opis: "
119
 
 
120
 
#: ../data/almanah.ui.h:6
 
124
#: ../data/almanah.ui.h:7
121
125
msgid "Entry editing area"
122
126
msgstr "Območje urejanje vnosa"
123
127
 
124
 
#: ../data/almanah.ui.h:7
 
128
#: ../data/almanah.ui.h:8
125
129
msgid "F_ormat"
126
130
msgstr "_Oblika"
127
131
 
128
 
#: ../data/almanah.ui.h:8
 
132
#: ../data/almanah.ui.h:9
129
133
msgid "Failed Entries"
130
134
msgstr "Spodleteli vnosi"
131
135
 
132
 
#: ../data/almanah.ui.h:9
 
136
#: ../data/almanah.ui.h:10
133
137
msgid "Go to _Today"
134
138
msgstr "Pojdi na _današnji dan"
135
139
 
136
 
#: ../data/almanah.ui.h:10
 
140
#: ../data/almanah.ui.h:11
137
141
msgid "I_mportant"
138
142
msgstr "P_omembno"
139
143
 
140
 
#: ../data/almanah.ui.h:11
 
144
#: ../data/almanah.ui.h:12
141
145
msgid "Import Results List"
142
146
msgstr "Seznam rezultatov uvoza"
143
147
 
144
 
#: ../data/almanah.ui.h:12
 
148
#: ../data/almanah.ui.h:13
145
149
msgid "Import mode: "
146
150
msgstr "Način uvoza: "
147
151
 
148
 
#: ../data/almanah.ui.h:13
 
152
#: ../data/almanah.ui.h:14
149
153
msgid "Insert _Time"
150
154
msgstr "Vstavi _čas"
151
155
 
152
 
#: ../data/almanah.ui.h:14
 
156
#: ../data/almanah.ui.h:15
153
157
msgid "Jump to the current date in the diary."
154
158
msgstr "Skoči na trenutni datum v dnevniku."
155
159
 
156
 
#: ../data/almanah.ui.h:15
 
160
#: ../data/almanah.ui.h:16
157
161
msgid "Merged Entries"
158
162
msgstr "Združeni vnosi"
159
163
 
160
 
#: ../data/almanah.ui.h:16
 
164
#: ../data/almanah.ui.h:17
161
165
#: ../src/definition-manager-window.c:246
162
166
msgid "Nothing selected"
163
167
msgstr "Nič ni izbrano"
164
168
 
165
 
#: ../data/almanah.ui.h:17
 
169
#: ../data/almanah.ui.h:18
166
170
msgid "Past Event List"
167
171
msgstr "Seznam preteklih dogodkov"
168
172
 
169
 
#: ../data/almanah.ui.h:18
 
173
#: ../data/almanah.ui.h:19
170
174
msgid "Past Events"
171
175
msgstr "Pretekli dogodki"
172
176
 
173
 
#: ../data/almanah.ui.h:19
 
177
#: ../data/almanah.ui.h:20
 
178
msgid "Pr_eferences"
 
179
msgstr "_Možnosti"
 
180
 
 
181
#: ../data/almanah.ui.h:21
174
182
msgid "Remove the definition from the currently selected text."
175
183
msgstr "Odstrani povezavo iz trenutno izbranega besedila."
176
184
 
177
 
#: ../data/almanah.ui.h:20
 
185
#: ../data/almanah.ui.h:22
178
186
msgid "Result List"
179
187
msgstr "Seznam rezultatov"
180
188
 
181
 
#: ../data/almanah.ui.h:21
 
189
#: ../data/almanah.ui.h:23
182
190
msgid "Results:"
183
191
msgstr "Rezultati:"
184
192
 
185
 
#: ../data/almanah.ui.h:22
 
193
#: ../data/almanah.ui.h:24
186
194
#: ../src/search-dialog.c:61
187
195
msgid "Search"
188
196
msgstr "Iskanje"
189
197
 
190
 
#: ../data/almanah.ui.h:23
 
198
#: ../data/almanah.ui.h:25
191
199
msgid "Search entry"
192
200
msgstr "Iskanje vnosa"
193
201
 
194
 
#: ../data/almanah.ui.h:24
 
202
#: ../data/almanah.ui.h:26
195
203
msgid "Select Date…"
196
204
msgstr "Izbor datuma ..."
197
205
 
198
 
#: ../data/almanah.ui.h:25
 
206
#: ../data/almanah.ui.h:27
199
207
msgid "Successful Entries"
200
208
msgstr "Uspešni vnosi"
201
209
 
202
 
#: ../data/almanah.ui.h:26
 
210
#: ../data/almanah.ui.h:28
203
211
msgid "Toggle whether the current entry is marked as important."
204
212
msgstr "Preklopi oznako trenutnega vnosa kot pomembno."
205
213
 
206
 
#: ../data/almanah.ui.h:27
 
214
#: ../data/almanah.ui.h:29
207
215
msgid "Toggle whether the currently selected text is bold."
208
216
msgstr "Preklopi izpis trenutno izbranega besedila kot krepko."
209
217
 
210
 
#: ../data/almanah.ui.h:28
 
218
#: ../data/almanah.ui.h:30
211
219
msgid "Toggle whether the currently selected text is italic."
212
220
msgstr "Preklopi izpis trenutno izbranega besedila kot ležeče."
213
221
 
214
 
#: ../data/almanah.ui.h:29
 
222
#: ../data/almanah.ui.h:31
215
223
msgid "Toggle whether the currently selected text is underlined."
216
224
msgstr "Preklopi izpis trenutno izbranega besedila kot podčrtano."
217
225
 
218
 
#: ../data/almanah.ui.h:30
219
 
msgid "Type: "
220
 
msgstr "Vrsta: "
221
 
 
222
 
#: ../data/almanah.ui.h:31
 
226
#: ../data/almanah.ui.h:32
223
227
msgid "View"
224
228
msgstr "Pogled"
225
229
 
226
 
#: ../data/almanah.ui.h:32
 
230
#: ../data/almanah.ui.h:33
227
231
msgid "View Entry"
228
232
msgstr "Ogled vnosa"
229
233
 
230
 
#: ../data/almanah.ui.h:33
 
234
#: ../data/almanah.ui.h:34
231
235
msgid "View Event"
232
236
msgstr "Ogled dogodka"
233
237
 
234
 
#: ../data/almanah.ui.h:34
 
238
#: ../data/almanah.ui.h:35
235
239
msgid "_Add Definition"
236
240
msgstr "_Dodaj povezavo"
237
241
 
238
 
#: ../data/almanah.ui.h:35
 
242
#: ../data/almanah.ui.h:36
239
243
msgid "_Definitions"
240
244
msgstr "_Povezave"
241
245
 
242
 
#: ../data/almanah.ui.h:36
 
246
#: ../data/almanah.ui.h:37
243
247
msgid "_Edit"
244
248
msgstr "_Uredi"
245
249
 
246
 
#: ../data/almanah.ui.h:37
 
250
#: ../data/almanah.ui.h:38
247
251
msgid "_File"
248
252
msgstr "_Datoteka"
249
253
 
250
 
#: ../data/almanah.ui.h:38
 
254
#: ../data/almanah.ui.h:39
251
255
msgid "_Help"
252
256
msgstr "_Pomoč"
253
257
 
254
 
#: ../data/almanah.ui.h:39
 
258
#: ../data/almanah.ui.h:40
255
259
msgid "_Import"
256
260
msgstr "_Uvozi"
257
261
 
258
 
#: ../data/almanah.ui.h:40
 
262
#: ../data/almanah.ui.h:41
259
263
msgid "_Import…"
260
264
msgstr "_Uvozi ..."
261
265
 
262
 
#: ../data/almanah.ui.h:41
 
266
#: ../data/almanah.ui.h:42
263
267
msgid "_Print…"
264
268
msgstr "_Natisni ..."
265
269
 
266
 
#: ../data/almanah.ui.h:42
 
270
#: ../data/almanah.ui.h:43
267
271
msgid "_Remove Definition"
268
272
msgstr "_Odstrani povezavo"
269
273
 
270
 
#: ../data/almanah.ui.h:43
 
274
#: ../data/almanah.ui.h:44
271
275
msgid "_Search…"
272
276
msgstr "_Iskanje ..."
273
277
 
274
 
#: ../data/almanah.ui.h:44
 
278
#: ../data/almanah.ui.h:45
275
279
msgid "_View Definitions"
276
280
msgstr "Po_gled povezav"
277
281
 
278
 
#: ../data/almanah.ui.h:45
 
282
#: ../data/almanah.ui.h:46
279
283
msgid "e.g. \"14/03/2009\" or \"14th March 2009\"."
280
284
msgstr "na primer: \"14. marec 2009\" ali \"14.3.2009\"."
281
285
 
289
293
#: ../src/import-dialog.c:592
290
294
#: ../src/definition-manager-window.c:132
291
295
#: ../src/main-window.c:172
292
 
#: ../src/preferences-dialog.c:135
 
296
#: ../src/preferences-dialog.c:143
293
297
#: ../src/search-dialog.c:87
294
298
#, c-format
295
299
msgid "UI file \"%s\" could not be loaded"
347
351
#: ../src/import-dialog.c:196
348
352
#, c-format
349
353
msgid "Error deserializing imported entry into buffer: %s"
350
 
msgstr "Napaka med ločitvijo obstoječega vnosa iz zaporedja v pomnilnik: %s"
 
354
msgstr "Napaka med ločitvijo obstoječega vnosa iz zaporedja v medpomnilnik: %s"
351
355
 
352
356
#: ../src/import-dialog.c:211
353
357
#, c-format
354
358
msgid "Error deserializing existing entry into buffer; overwriting with imported entry: %s"
355
 
msgstr "Napaka med ločitvijo obstoječega vnosa iz zaporedja v pomnilnik; prepis z uvoženim vnosom: %s"
 
359
msgstr "Napaka med ločitvijo obstoječega vnosa iz zaporedja v medpomnilnik; prepis z uvoženim vnosom: %s"
356
360
 
357
361
#. Append some header text for the imported entry
358
362
#. Translators: This text is appended to an existing entry when an entry is being imported to the same date.
555
559
msgstr "Možnosti Almanah"
556
560
 
557
561
#. Grab our child widgets
558
 
#: ../src/preferences-dialog.c:160
 
562
#: ../src/preferences-dialog.c:168
559
563
msgid "Encryption key: "
560
564
msgstr "Šifrirni ključ: "
561
565
 
562
 
#: ../src/preferences-dialog.c:165
 
566
#: ../src/preferences-dialog.c:173
563
567
msgid "None (don't encrypt)"
564
568
msgstr "Brez (brez šifriranja)"
565
569
 
566
 
#: ../src/preferences-dialog.c:188
 
570
#: ../src/preferences-dialog.c:197
567
571
msgid "New _Key"
568
572
msgstr "Nov _ključ"
569
573
 
570
574
#. Set up the "Enable spell checking" check button
571
 
#: ../src/preferences-dialog.c:195
 
575
#: ../src/preferences-dialog.c:204
572
576
msgid "Enable _spell checking"
573
577
msgstr "Omogoči _črkovanje"
574
578
 
575
 
#: ../src/preferences-dialog.c:225
 
579
#: ../src/preferences-dialog.c:234
576
580
msgid "Error saving the encryption key"
577
581
msgstr "Napaka med shranjevanjem šifrirnega ključa"
578
582
 
579
 
#: ../src/preferences-dialog.c:244
 
583
#: ../src/preferences-dialog.c:253
580
584
msgid "Error opening Seahorse"
581
585
msgstr "Napaka med odpiranjem Seahorse"
582
586
 
583
 
#: ../src/preferences-dialog.c:282
 
587
#: ../src/preferences-dialog.c:291
584
588
msgid "Spelling checker could not be initialized"
585
589
msgstr "Preverjanja črkovanja ni mogoče zagnati"
586
590
 
587
591
#: ../src/printing.c:277
588
 
msgid "No entry for this date. No entry for this date. No entry for this date. No entry for this date. No entry for this date. No entry for this date. No entry for this date. No entry for this date. No entry for this date. No entry for this date."
589
 
msgstr "Ni vnosov za ta datum. Ni vnosov za ta datum. Ni vnosov za ta datum. Ni vnosov za ta datum. Ni vnosov za ta datum. Ni vnosov za ta datum. Ni vnosov za ta datum. Ni vnosov za ta datum. Ni vnosov za ta datum. Ni vnosov za ta datum."
 
592
msgid "No entry for this date."
 
593
msgstr "Ni vnosov za ta datum."
590
594
 
591
595
#: ../src/printing.c:419
592
596
msgid "Start date:"
664
668
 
665
669
#: ../src/storage-manager.c:905
666
670
msgid "Error deserializing entry into buffer while searching."
667
 
msgstr "Napaka med ločitvijo vnosa iz zaporedja v pomnilnik med iskanjem."
 
671
msgstr "Napaka med ločitvijo vnosa iz zaporedja v medpomnilnik med iskanjem."
668
672
 
669
 
#~ msgid "No entry for this date."
670
 
#~ msgstr "Ni vnosov za ta datum."
 
673
#~ msgid "Description: "
 
674
#~ msgstr "Opis: "
 
675
#~ msgid "Type: "
 
676
#~ msgstr "Vrsta: "
 
677
#~ msgid ""
 
678
#~ "No entry for this date. No entry for this date. No entry for this date. "
 
679
#~ "No entry for this date. No entry for this date. No entry for this date. "
 
680
#~ "No entry for this date. No entry for this date. No entry for this date. "
 
681
#~ "No entry for this date."
 
682
#~ msgstr ""
 
683
#~ "Ni vnosov za ta datum. Ni vnosov za ta datum. Ni vnosov za ta datum. Ni "
 
684
#~ "vnosov za ta datum. Ni vnosov za ta datum. Ni vnosov za ta datum. Ni "
 
685
#~ "vnosov za ta datum. Ni vnosov za ta datum. Ni vnosov za ta datum. Ni "
 
686
#~ "vnosov za ta datum."
671
687