~ubuntu-branches/ubuntu/raring/checkbox/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_TW.po

  • Committer: Daniel Manrique
  • Date: 2013-02-08 18:32:10 UTC
  • mfrom: (1877.1.1 ubuntu-candidate)
  • Revision ID: roadmr@ubuntu.com-20130208183210-u5o8hkvvu5n1cxlo
Tags: 0.15.2
* New upstream release (LP: #1119529)
* Bumped revision number to 0.15.1 and restored previous trunk changelog.
* jobs/peripheral.txt.in: fixed string with repeated "add" (LP: #1102665) 
* scripts/graphics_stress_test: added missing import (LP: #1102812)
* scripts/rendercheck_test - added missing import for errno (LP: #1103343)
  jobs/rendercheck.txt.in - fixed command string to report the correct exit
  code to checkbox

* Converted kvm virtualization test to python3. Test will use parameters
  in config file in the event the system under test does not have internet
  access. Updated jobs/virtualization.txt.in

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-15 04:35+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 16420)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-30 04:35+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
19
19
 
20
20
#. Title of the user interface
21
21
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:1 ../qt/checkbox-qt.desktop.in.h:1
22
 
#: ../plugins/user_interface.py:43
 
22
#: ../plugins/user_interface.py:43 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:589
23
23
msgid "System Testing"
24
24
msgstr "系統測試"
25
25
 
47
47
msgid "Missing configuration file as argument.\n"
48
48
msgstr "參數上沒有配置檔案。\n"
49
49
 
50
 
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:127
 
50
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:126
51
51
msgid "Press any key to continue..."
52
52
msgstr "按任意鍵繼續…"
53
53
 
54
 
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:136 ../checkbox_cli/cli_interface.py:237
 
54
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:135 ../checkbox_cli/cli_interface.py:234
55
55
#, python-format
56
56
msgid "Please choose (%s): "
57
57
msgstr "請選擇 (%s): "
58
58
 
59
 
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:462
 
59
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:446
60
60
msgid "Please type here and press Ctrl-D when finished:\n"
61
61
msgstr "請在此輸入,並在完成後按 Ctrl-D:\n"
62
62
 
63
 
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:525
 
63
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:503
64
64
msgid "_Test Again"
65
65
msgstr "再測試(_T)"
66
66
 
67
 
#. Resolve dependencies
68
 
#: ../plugins/gather_prompt.py:35 ../plugins/suites_prompt.py:102
 
67
#: ../plugins/gather_prompt.py:35
69
68
msgid "Gathering information from your system..."
70
69
msgstr "收集您系統的資訊中..."
71
70
 
72
 
#: ../plugins/launchpad_prompt.py:96
 
71
#: ../plugins/launchpad_prompt.py:93
73
72
msgid "Email address must be in a proper format."
74
73
msgstr "電郵地址格式必須要正確。"
75
74
 
76
 
#: ../plugins/launchpad_prompt.py:102
 
75
#: ../plugins/launchpad_prompt.py:99
77
76
msgid "Exchanging information with the server..."
78
77
msgstr "正與伺服器交換資訊..."
79
78
 
103
102
#~ msgid "Do you see color bars and static?"
104
103
#~ msgstr "您是否有看見彩色的長條與雜訊?"
105
104
 
106
 
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:2 ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:561
 
105
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:2 ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:538
107
106
msgid "_Test"
108
107
msgstr "測試(_T)"
109
108
 
115
114
msgid "_No"
116
115
msgstr "否(_N)"
117
116
 
118
 
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:6 ../checkbox_cli/cli_interface.py:460
119
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:289
 
117
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:6 ../checkbox_cli/cli_interface.py:444
 
118
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:267
120
119
msgid "Further information:"
121
120
msgstr "深入資訊:"
122
121
 
142
141
msgstr "偵測音效裝置的測試"
143
142
 
144
143
#. description
145
 
#: ../jobs/audio.txt.in:18
 
144
#: ../jobs/audio.txt.in:16
146
145
msgid ""
147
146
"PURPOSE:\n"
148
147
"    This test will check that internal speakers work correctly\n"
179
178
msgstr ""
180
179
 
181
180
#. description
182
 
#: ../jobs/audio.txt.in:55
 
181
#: ../jobs/audio.txt.in:33
183
182
msgid ""
184
183
"PURPOSE:\n"
185
184
"    This test will check that headphones connector works correctly\n"
199
198
"  您是否有從外接耳機聽到一段不間斷且清楚的音效?"
200
199
 
201
200
#. description
202
 
#: ../jobs/audio.txt.in:72
 
201
#: ../jobs/audio.txt.in:49
203
202
msgid ""
204
203
"PURPOSE:\n"
205
204
"    This test will check that recording sound using the onboard microphone "
221
220
"    您是否有聽到自己剛剛錄下來的話?"
222
221
 
223
222
#. description
224
 
#: ../jobs/audio.txt.in:90
 
223
#: ../jobs/audio.txt.in:66
225
224
msgid ""
226
225
"PURPOSE:\n"
227
226
"    This test will check that recording sound using an external microphone "
243
242
"    您是否有聽到自己剛剛錄下來的話?"
244
243
 
245
244
#. description
246
 
#: ../jobs/audio.txt.in:107
 
245
#: ../jobs/audio.txt.in:82
247
246
msgid ""
248
247
"PURPOSE:\n"
249
248
"    This test will check that a USB audio device works correctly\n"
285
284
msgstr ""
286
285
 
287
286
#. description
288
 
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:18
 
287
#: ../jobs/disk.txt.in:9
289
288
msgid "Benchmark for each disk"
290
289
msgstr ""
291
290
 
520
519
msgstr ""
521
520
 
522
521
#. description
523
 
#: ../jobs/camera.txt.in:6
 
522
#: ../jobs/camera.txt.in:7
524
523
msgid "This Automated test attempts to detect a camera."
525
524
msgstr "這個測試會自動偵測內建的攝影機"
526
525
 
527
526
#. description
528
 
#: ../jobs/camera.txt.in:15
 
527
#: ../jobs/camera.txt.in:16
529
528
msgid ""
530
529
"PURPOSE:\n"
531
530
"    This test will check that the built-in camera works\n"
537
536
msgstr ""
538
537
 
539
538
#. description
540
 
#: ../jobs/camera.txt.in:32
 
539
#: ../jobs/camera.txt.in:33
541
540
msgid ""
542
541
"PURPOSE:\n"
543
542
"    This test will check that the built-in camera works\n"
584
583
msgstr ""
585
584
 
586
585
#. description
587
 
#: ../jobs/cpu.txt.in:21
 
586
#: ../jobs/cpu.txt.in:15
588
587
msgid "Test for clock jitter."
589
588
msgstr "測試計時器跳動."
590
589
 
591
590
#. description
592
 
#: ../jobs/cpu.txt.in:28
 
591
#: ../jobs/cpu.txt.in:23
593
592
msgid "Test offlining CPUs in a multicore system."
594
593
msgstr "測試多核心系統的脫機 CPU."
595
594
 
596
595
#. description
597
 
#: ../jobs/cpu.txt.in:35
 
596
#: ../jobs/cpu.txt.in:30
598
597
msgid "This test checks cpu topology for accuracy"
599
598
msgstr "這個測試會取得系統上 CPU 的數量與 ID"
600
599
 
601
600
#. description
602
 
#: ../jobs/cpu.txt.in:42
 
601
#: ../jobs/cpu.txt.in:38
603
602
msgid "This test checks that CPU frequency governors are obeyed when set."
604
603
msgstr ""
605
604
 
649
648
msgstr "當套裝程式安裝後, 測試 syslogd 後臺程序是否已經啓動."
650
649
 
651
650
#. description
652
 
#: ../jobs/daemons.txt.in:60
 
651
#: ../jobs/daemons.txt.in:61
653
652
msgid "Test if the udevd daemon is running when the package is installed."
654
653
msgstr "當套裝程式安裝後, 測試 udevd 後臺程序是否已經啓動."
655
654
 
656
655
#. description
657
 
#: ../jobs/daemons.txt.in:66
 
656
#: ../jobs/daemons.txt.in:67
658
657
msgid "Test if the winbindd daemon is running when the package is installed."
659
658
msgstr "當套裝程式安裝後, 測試 winbindd 後臺程序是否已經啓動."
660
659
 
664
663
msgstr "偵測並顯示系統中已掛線的磁碟"
665
664
 
666
665
#. description
667
 
#: ../jobs/disk.txt.in:9
 
666
#: ../jobs/disk.txt.in:23
668
667
msgid "Check stats changes for each disk"
669
668
msgstr ""
670
669
 
671
670
#. description
672
 
#: ../jobs/disk.txt.in:27
 
671
#: ../jobs/disk.txt.in:40
673
672
msgid "SMART test"
674
673
msgstr "SMART 測試"
675
674
 
676
675
#. description
677
 
#: ../jobs/disk.txt.in:45
 
676
#: ../jobs/disk.txt.in:56
678
677
msgid "Maximum disk space used during a default installation test"
679
678
msgstr "在預裝測試中最大硬碟空間使用量"
680
679
 
681
680
#. description
682
 
#: ../jobs/disk.txt.in:62
 
681
#: ../jobs/disk.txt.in:71
683
682
msgid "Verify system storage performs at or above baseline performance"
684
683
msgstr "確認系統的儲存裝置的效能達到或超過一般儲存裝置基本的表現"
685
684
 
686
685
#. description
687
 
#: ../jobs/disk.txt.in:79
 
686
#: ../jobs/disk.txt.in:88
688
687
msgid ""
689
688
"Verify that storage devices, such as Fibre Channel and RAID can be detected "
690
689
"and perform under stress."
748
747
msgstr ""
749
748
 
750
749
#. description
751
 
#: ../jobs/firewire.txt.in:20
 
750
#: ../jobs/firewire.txt.in:19
752
751
msgid ""
753
752
"This is an automated test which performs read/write operations on an "
754
753
"attached FireWire HDD"
776
775
msgstr "軟碟測試"
777
776
 
778
777
#. description
779
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:10
 
778
#: ../jobs/graphics.txt.in:5
780
779
msgid "Test to output the Xorg version"
781
780
msgstr ""
782
781
 
783
782
#. description
784
 
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:34
 
783
#: ../jobs/graphics.txt.in:12
785
784
msgid "Run gtkperf to make sure that GTK based test cases work"
786
785
msgstr "執行 gtkperf 以確認基於 GTK 的測試案例成功."
787
786
 
788
787
#. description
789
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:15
 
788
#: ../jobs/graphics.txt.in:18
790
789
msgid ""
791
790
"PURPOSE:\n"
792
791
"    This test will verify that the GUI is usable after manually changing "
818
817
msgstr ""
819
818
 
820
819
#. description
821
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:31
 
820
#: ../jobs/graphics.txt.in:50
822
821
msgid "Test that the X process is running."
823
822
msgstr "測試 X 進程正在執行."
824
823
 
825
824
#. description
826
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:37
 
825
#: ../jobs/graphics.txt.in:56
827
826
msgid "Test that the X is not running in failsafe mode."
828
827
msgstr "測試在失敗安全模式下 X 進程停止執行."
829
828
 
830
829
#. description
831
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:44
 
830
#: ../jobs/graphics.txt.in:63
832
831
msgid ""
833
832
"Test that X does not leak memory when running programs on systems with intel "
834
833
"based graphics."
835
834
msgstr ""
836
835
 
837
836
#. description
838
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:44
 
837
#: ../jobs/graphics.txt.in:70
839
838
msgid ""
840
839
"PURPOSE:\n"
841
840
"    This test will verify the default display resolution\n"
848
847
msgstr ""
849
848
 
850
849
#. description
851
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:59
 
850
#: ../jobs/graphics.txt.in:85
852
851
msgid ""
853
852
"Ensure the current resolution meets or exceeds the recommended minimum "
854
853
"resolution (800x600). See here for details:"
857
856
"看下面的詳細資料:"
858
857
 
859
858
#. description
860
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:59
 
859
#: ../jobs/graphics.txt.in:85
861
860
msgid "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements"
862
861
msgstr "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements"
863
862
 
864
863
#. description
865
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:81
 
864
#: ../jobs/graphics.txt.in:95
866
865
msgid ""
867
866
"PURPOSE:\n"
868
867
"    This test will test the default display\n"
873
872
msgstr ""
874
873
 
875
874
#. description
876
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:92
 
875
#: ../jobs/graphics.txt.in:106
877
876
msgid "Check that VESA drivers are not in use"
878
877
msgstr ""
879
878
 
880
879
#. description
881
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:99
 
880
#: ../jobs/graphics.txt.in:113
882
881
msgid ""
883
882
"PURPOSE:\n"
884
883
"    This test cycles through the detected video modes\n"
889
888
msgstr ""
890
889
 
891
890
#. description
892
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:124
 
891
#: ../jobs/graphics.txt.in:126
893
892
msgid "Check that hardware is able to run compiz"
894
893
msgstr ""
895
894
 
896
895
#. description
897
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:130
 
896
#: ../jobs/graphics.txt.in:133
898
897
msgid "Check that hardware is able to run Unity 3D"
899
898
msgstr ""
900
899
 
901
900
#. description
902
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:136
 
901
#: ../jobs/graphics.txt.in:139
903
902
msgid ""
904
903
"PURPOSE:\n"
905
904
"    This test tests the basic 3D capabilities of your video card\n"
948
947
msgstr ""
949
948
 
950
949
#. description
951
 
#: ../jobs/hibernate.txt.in:14
 
950
#: ../jobs/hibernate.txt.in:7
952
951
msgid ""
953
952
"PURPOSE:\n"
954
953
"    This test will check to make sure your system can successfully hibernate "
991
990
msgstr ""
992
991
 
993
992
#. description
994
 
#: ../jobs/info.txt.in:37
 
993
#: ../jobs/info.txt.in:31
995
994
msgid "Attaches very verbose lspci output."
996
995
msgstr ""
997
996
 
1006
1005
msgstr ""
1007
1006
 
1008
1007
#. description
1009
 
#: ../jobs/info.txt.in:58
 
1008
#: ../jobs/info.txt.in:40
1010
1009
msgid "Attaches the contents of the various modprobe conf files."
1011
1010
msgstr ""
1012
1011
 
1013
1012
#. description
1014
 
#: ../jobs/info.txt.in:63
 
1013
#: ../jobs/info.txt.in:45
1015
1014
msgid "Attaches the contents of the /etc/modules file."
1016
1015
msgstr ""
1017
1016
 
1018
1017
#. description
1019
 
#: ../jobs/info.txt.in:68
 
1018
#: ../jobs/info.txt.in:50
1020
1019
msgid "attaches the contents of various sysctl config files."
1021
1020
msgstr ""
1022
1021
 
1023
1022
#. description
1024
 
#: ../jobs/info.txt.in:72
 
1023
#: ../jobs/info.txt.in:54
1025
1024
msgid "Attaches a report of sysfs attributes."
1026
1025
msgstr ""
1027
1026
 
1028
1027
#. description
1029
 
#: ../jobs/info.txt.in:83
 
1028
#: ../jobs/info.txt.in:65
1030
1029
msgid ""
1031
1030
"Attaches a dump of the udev database showing system hardware information."
1032
1031
msgstr ""
1033
1032
 
1034
1033
#. description
1035
 
#: ../jobs/info.txt.in:95
 
1034
#: ../jobs/info.txt.in:72
1036
1035
msgid "Attaches a tarball of gcov data if present."
1037
1036
msgstr ""
1038
1037
 
1039
1038
#. description
1040
 
#: ../jobs/info.txt.in:100
 
1039
#: ../jobs/info.txt.in:77
1041
1040
msgid "Attaches a list of the currently running kernel modules."
1042
1041
msgstr ""
1043
1042
 
1044
1043
#. description
1045
 
#: ../jobs/info.txt.in:105
 
1044
#: ../jobs/info.txt.in:103
1046
1045
msgid "Attaches the contents of /proc/acpi/sleep if it exists."
1047
1046
msgstr ""
1048
1047
 
1049
1048
#. description
1050
 
#: ../jobs/info.txt.in:109
 
1049
#: ../jobs/info.txt.in:107
1051
1050
msgid "Bootchart information."
1052
1051
msgstr "Bootchart 資訊"
1053
1052
 
1054
1053
#. description
1055
 
#: ../jobs/info.txt.in:118
 
1054
#: ../jobs/info.txt.in:116
1056
1055
msgid "SATA/IDE device information."
1057
1056
msgstr "SATA/IDE 裝置資訊"
1058
1057
 
1059
1058
#. description
1060
 
#: ../jobs/info.txt.in:137
 
1059
#: ../jobs/info.txt.in:133
1061
1060
msgid "Attaches the bootchart png file for bootchart runs"
1062
1061
msgstr ""
1063
1062
 
1064
1063
#. description
1065
 
#: ../jobs/info.txt.in:146
 
1064
#: ../jobs/info.txt.in:142
1066
1065
msgid "Attaches the bootchart log for bootchart test runs."
1067
1066
msgstr ""
1068
1067
 
1069
1068
#. description
1070
 
#: ../jobs/info.txt.in:154
 
1069
#: ../jobs/info.txt.in:150
1071
1070
msgid "installs the installer bootchart tarball if it exists."
1072
1071
msgstr ""
1073
1072
 
1074
1073
#. description
1075
 
#: ../jobs/info.txt.in:159
 
1074
#: ../jobs/info.txt.in:155
1076
1075
msgid "Attaches the installer debug log if it exists."
1077
1076
msgstr ""
1078
1077
 
1079
1078
#. description
1080
 
#: ../jobs/input.txt.in:23
 
1079
#: ../jobs/input.txt.in:4
1081
1080
msgid ""
1082
1081
"PURPOSE:\n"
1083
1082
"    This test will test your pointing device\n"
1089
1088
msgstr ""
1090
1089
 
1091
1090
#. description
1092
 
#: ../jobs/input.txt.in:36
 
1091
#: ../jobs/input.txt.in:17
1093
1092
msgid ""
1094
1093
"PURPOSE:\n"
1095
1094
"    This test will test your keyboard\n"
1142
1141
msgstr ""
1143
1142
 
1144
1143
#. description
1145
 
#: ../jobs/keys.txt.in:48
 
1144
#: ../jobs/keys.txt.in:37
1146
1145
msgid ""
1147
1146
"PURPOSE:\n"
1148
1147
"    This test will test the sleep key\n"
1165
1164
msgstr ""
1166
1165
 
1167
1166
#. description
1168
 
#: ../jobs/keys.txt.in:76
 
1167
#: ../jobs/keys.txt.in:60
1169
1168
msgid ""
1170
1169
"PURPOSE:\n"
1171
1170
"    This test will test the wireless key\n"
1242
1241
msgstr "磁碟測試"
1243
1242
 
1244
1243
#. description
1245
 
#: ../jobs/local.txt.in:66
 
1244
#: ../jobs/local.txt.in:59
1246
1245
msgid "Fingerprint reader tests"
1247
1246
msgstr "指紋讀取器測試"
1248
1247
 
1249
1248
#. description
1250
 
#: ../jobs/local.txt.in:73
 
1249
#: ../jobs/local.txt.in:66
1251
1250
msgid "Firewire disk tests"
1252
1251
msgstr "Firewire 磁碟測試"
1253
1252
 
1254
1253
#. description
 
1254
#: ../jobs/local.txt.in:73
 
1255
msgid "Floppy disk tests"
 
1256
msgstr "軟碟測試"
 
1257
 
 
1258
#. description
1255
1259
#: ../jobs/local.txt.in:80
1256
 
msgid "Floppy disk tests"
1257
 
msgstr "軟碟測試"
1258
 
 
1259
 
#. description
1260
 
#: ../jobs/local.txt.in:87
1261
1260
msgid "Graphics tests"
1262
1261
msgstr "圖形測試"
1263
1262
 
1264
1263
#. description
 
1264
#: ../jobs/local.txt.in:87
 
1265
msgid "Hibernation tests"
 
1266
msgstr "休眠測試"
 
1267
 
 
1268
#. description
1265
1269
#: ../jobs/local.txt.in:94
1266
 
msgid "Hibernation tests"
1267
 
msgstr "休眠測試"
1268
 
 
1269
 
#. description
1270
 
#: ../jobs/local.txt.in:101
1271
1270
msgid "Informational tests"
1272
1271
msgstr "信息測試"
1273
1272
 
1274
1273
#. description
1275
 
#: ../jobs/local.txt.in:108
 
1274
#: ../jobs/local.txt.in:101
1276
1275
msgid "Input Devices tests"
1277
1276
msgstr "輸入裝置測試"
1278
1277
 
1279
1278
#. description
1280
 
#: ../jobs/local.txt.in:115
 
1279
#: ../jobs/local.txt.in:108
1281
1280
msgid "Software Installation tests"
1282
1281
msgstr "軟體安裝測試"
1283
1282
 
1284
1283
#. description
1285
 
#: ../jobs/local.txt.in:122
 
1284
#: ../jobs/local.txt.in:115
1286
1285
msgid "Hotkey tests"
1287
1286
msgstr "熱鍵測試"
1288
1287
 
1297
1296
msgstr "記憶體測試"
1298
1297
 
1299
1298
#. description
1300
 
#: ../jobs/local.txt.in:157
 
1299
#: ../jobs/local.txt.in:150
1301
1300
msgid "Miscellaneous tests"
1302
1301
msgstr "雜項測試"
1303
1302
 
1304
1303
#. description
1305
 
#: ../jobs/local.txt.in:164
 
1304
#: ../jobs/local.txt.in:157
1306
1305
msgid "Monitor tests"
1307
1306
msgstr "螢幕測試"
1308
1307
 
1309
1308
#. description
1310
 
#: ../jobs/local.txt.in:171
 
1309
#: ../jobs/local.txt.in:164
1311
1310
msgid "Networking tests"
1312
1311
msgstr "網路測試"
1313
1312
 
1314
1313
#. description
1315
 
#: ../jobs/local.txt.in:178
 
1314
#: ../jobs/local.txt.in:171
1316
1315
msgid "Optical Drive tests"
1317
1316
msgstr "光碟機測試"
1318
1317
 
1319
1318
#. description
1320
 
#: ../jobs/local.txt.in:185
 
1319
#: ../jobs/local.txt.in:178
1321
1320
msgid "Panel Clock Verification tests"
1322
1321
msgstr ""
1323
1322
 
1327
1326
msgstr "PCMCIA/PCIX 卡測試"
1328
1327
 
1329
1328
#. description
1330
 
#: ../jobs/local.txt.in:206
 
1329
#: ../jobs/local.txt.in:192
1331
1330
msgid "Peripheral tests"
1332
1331
msgstr "週邊裝置測試"
1333
1332
 
1334
1333
#. description
1335
 
#: ../jobs/local.txt.in:220
 
1334
#: ../jobs/local.txt.in:206
1336
1335
msgid "Power Management tests"
1337
1336
msgstr "電源管理測試"
1338
1337
 
1339
1338
#. description
 
1339
#: ../jobs/local.txt.in:220
 
1340
msgid "Server Services checks"
 
1341
msgstr ""
 
1342
 
 
1343
#. description
1340
1344
#: ../jobs/local.txt.in:227
1341
 
msgid "Server Services checks"
1342
 
msgstr ""
 
1345
msgid "Suspend tests"
 
1346
msgstr "休眠測試"
1343
1347
 
1344
1348
#. description
1345
1349
#: ../jobs/local.txt.in:234
1346
 
msgid "Suspend tests"
1347
 
msgstr "休眠測試"
1348
 
 
1349
 
#. description
1350
 
#: ../jobs/local.txt.in:241
1351
1350
msgid "Touchpad tests"
1352
1351
msgstr ""
1353
1352
 
1354
1353
#. description
1355
 
#: ../jobs/local.txt.in:255
 
1354
#: ../jobs/local.txt.in:248
1356
1355
msgid "USB tests"
1357
1356
msgstr "USB 測試"
1358
1357
 
1359
1358
#. description
1360
 
#: ../jobs/local.txt.in:262
 
1359
#: ../jobs/local.txt.in:255
1361
1360
msgid "User Applications"
1362
1361
msgstr "使用者應用程式"
1363
1362
 
1364
1363
#. description
1365
 
#: ../jobs/local.txt.in:276
 
1364
#: ../jobs/local.txt.in:262
1366
1365
msgid "Wireless networking tests"
1367
1366
msgstr "無線網路測試"
1368
1367
 
1369
1368
#. description
1370
 
#: ../jobs/local.txt.in:283
 
1369
#: ../jobs/local.txt.in:269
1371
1370
msgid "Stress tests"
1372
1371
msgstr "壓力測試"
1373
1372
 
1397
1396
msgstr ""
1398
1397
 
1399
1398
#. description
1400
 
#: ../jobs/mediacard.txt.in:21
 
1399
#: ../jobs/mediacard.txt.in:20
1401
1400
msgid ""
1402
1401
"This test is automated and executes after the mediacard/mmc-insert test is "
1403
1402
"run. It tests reading and writing to the MMC card."
1433
1432
msgstr ""
1434
1433
 
1435
1434
#. description
1436
 
#: ../jobs/mediacard.txt.in:61
 
1435
#: ../jobs/mediacard.txt.in:59
1437
1436
msgid ""
1438
1437
"This test is automated and executes after the mediacard/mmc-insert-after-"
1439
1438
"suspend test is run. It tests reading and writing to the MMC card after the "
1471
1470
msgstr ""
1472
1471
 
1473
1472
#. description
1474
 
#: ../jobs/mediacard.txt.in:100
 
1473
#: ../jobs/mediacard.txt.in:97
1475
1474
msgid ""
1476
1475
"This test is automated and executes after the mediacard/sd-insert test is "
1477
1476
"run. It tests reading and writing to the SD card."
1507
1506
msgstr ""
1508
1507
 
1509
1508
#. description
1510
 
#: ../jobs/mediacard.txt.in:140
 
1509
#: ../jobs/mediacard.txt.in:136
1511
1510
msgid ""
1512
1511
"This test is automated and executes after the mediacard/sd-insert-after-"
1513
1512
"suspend test is run. It tests reading and writing to the SD card after the "
1546
1545
msgstr ""
1547
1546
 
1548
1547
#. description
1549
 
#: ../jobs/mediacard.txt.in:189
 
1548
#: ../jobs/mediacard.txt.in:174
1550
1549
msgid ""
1551
1550
"This test is automated and executes after the mediacard/sdhc-insert test is "
1552
1551
"run. It tests reading and writing to the SDHC card."
1583
1582
msgstr ""
1584
1583
 
1585
1584
#. description
1586
 
#: ../jobs/mediacard.txt.in:229
 
1585
#: ../jobs/mediacard.txt.in:213
1587
1586
msgid ""
1588
1587
"This test is automated and executes after the mediacard/sdhc-insert-after-"
1589
1588
"suspend test is run. It tests reading and writing to the SDHC card after the "
1621
1620
msgstr ""
1622
1621
 
1623
1622
#. description
1624
 
#: ../jobs/mediacard.txt.in:268
 
1623
#: ../jobs/mediacard.txt.in:251
1625
1624
msgid ""
1626
1625
"This test is automated and executes after the mediacard/cf-insert test is "
1627
1626
"run. It tests reading and writing to the CF card."
1657
1656
msgstr ""
1658
1657
 
1659
1658
#. description
1660
 
#: ../jobs/mediacard.txt.in:308
 
1659
#: ../jobs/mediacard.txt.in:290
1661
1660
msgid ""
1662
1661
"This test is automated and executes after the mediacard/cf-insert-after-"
1663
1662
"suspend test is run. It tests reading and writing to the CF card after the "
1687
1686
msgstr ""
1688
1687
 
1689
1688
#. description
1690
 
#: ../jobs/memory.txt.in:13
 
1689
#: ../jobs/memory.txt.in:14
1691
1690
msgid "Test and exercise memory."
1692
1691
msgstr "測試並操作記憶體."
1693
1692
 
1707
1706
msgstr ""
1708
1707
 
1709
1708
#. description
1710
 
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:21
 
1709
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:8
1711
1710
msgid ""
1712
1711
"PURPOSE:\n"
1713
1712
"    This test will check that the system can switch to a virtual terminal "
1721
1720
msgstr ""
1722
1721
 
1723
1722
#. description
1724
 
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:34
 
1723
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:21
1725
1724
msgid "Run Firmware Test Suite (fwts) automated tests."
1726
1725
msgstr ""
1727
1726
 
1731
1730
msgstr ""
1732
1731
 
1733
1732
#. description
1734
 
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:51
 
1733
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:31
1735
1734
msgid ""
1736
1735
"This will run some basic connectivity tests against a BMC, verifying that "
1737
1736
"IPMI works."
1738
1737
msgstr "這將針對 BMC 執行一些基本連通性測試, 驗證 IPMI 是否有效."
1739
1738
 
1740
1739
#. description
1741
 
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:57
 
1740
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:37
1742
1741
msgid ""
1743
1742
"   Determine if we need to run tests specific to portable computers that may "
1744
1743
"not apply to desktops."
1745
1744
msgstr ""
1746
1745
 
1747
1746
#. description
1748
 
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:65
 
1747
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:45
1749
1748
msgid ""
1750
1749
"Test that the /var/crash directory doesn't contain anything. Lists the files "
1751
1750
"contained within if it does, or echoes the status of the directory (doesn't "
1753
1752
msgstr ""
1754
1753
 
1755
1754
#. description
1756
 
#: ../jobs/virtualization.txt.in:6
 
1755
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:53
1757
1756
msgid ""
1758
1757
"Test to check that virtualization is supported and the test system has at "
1759
1758
"least a minimal amount of RAM to function as an OpenStack Compute Node"
1850
1849
msgstr ""
1851
1850
 
1852
1851
#. description
1853
 
#: ../jobs/networking.txt.in:8
 
1852
#: ../jobs/networking.txt.in:5
1854
1853
msgid "Test to detect the available network controllers"
1855
1854
msgstr ""
1856
1855
 
1857
1856
#. description
1858
 
#: ../jobs/networking.txt.in:14
 
1857
#: ../jobs/networking.txt.in:11
1859
1858
msgid "Tests whether the system has a working Internet connection."
1860
1859
msgstr "測試系統是否有個有效的網路連通."
1861
1860
 
1862
1861
#. description
1863
 
#: ../jobs/networking.txt.in:19
 
1862
#: ../jobs/networking.txt.in:16
1864
1863
msgid "Network Information"
1865
1864
msgstr "網路資訊"
1866
1865
 
1867
1866
#. description
1868
 
#: ../jobs/networking.txt.in:43
 
1867
#: ../jobs/networking.txt.in:40
1869
1868
msgid ""
1870
1869
"This is an automated test to gather some info on the current state of your "
1871
1870
"network devices. If no devices are found, the test will exit with an error."
1872
1871
msgstr ""
1873
1872
 
1874
1873
#. description
1875
 
#: ../jobs/networking.txt.in:49
 
1874
#: ../jobs/networking.txt.in:46
1876
1875
msgid ""
1877
1876
"PURPOSE:\n"
1878
1877
"    This test will check your wired connection\n"
1886
1885
msgstr ""
1887
1886
 
1888
1887
#. description
1889
 
#: ../jobs/networking.txt.in:62
 
1888
#: ../jobs/networking.txt.in:59
1890
1889
msgid ""
1891
1890
"PURPOSE:\n"
1892
1891
"    This test will check that a DSL modem can be configured and connected.\n"
1904
1903
msgstr ""
1905
1904
 
1906
1905
#. description
1907
 
#: ../jobs/networking.txt.in:79
 
1906
#: ../jobs/networking.txt.in:76
1908
1907
msgid ""
1909
1908
"Automated test case to verify availability of some system on the network "
1910
1909
"using ICMP ECHO packets."
1911
1910
msgstr "驗證某些系統在網路上能否有效使用 ICMP 回應包的自動化測試案例."
1912
1911
 
1913
1912
#. description
1914
 
#: ../jobs/networking.txt.in:86 ../jobs/peripheral.txt.in:37
 
1913
#: ../jobs/networking.txt.in:83 ../jobs/peripheral.txt.in:37
1915
1914
msgid ""
1916
1915
"Automated test case to make sure that it's possible to download files "
1917
1916
"through HTTP"
1918
1917
msgstr "確信能用 HTTP 下載檔案的自動化測試案例."
1919
1918
 
1920
1919
#. description
1921
 
#: ../jobs/networking.txt.in:94
 
1920
#: ../jobs/networking.txt.in:91
1922
1921
msgid "Test to see if we can sync local clock to an NTP server"
1923
1922
msgstr "測試看看我們能否讓本機的時間與 NTP 伺服器同步."
1924
1923
 
1925
1924
#. description
1926
 
#: ../jobs/networking.txt.in:100
 
1925
#: ../jobs/networking.txt.in:97
1927
1926
msgid ""
1928
1927
"Verify that an installation of checkbox-server on the network can be reached "
1929
1928
"over SSH."
1930
1929
msgstr "驗證可以從網路上透過 SSH 安裝 check-server."
1931
1930
 
1932
1931
#. description
1933
 
#: ../jobs/networking.txt.in:106
 
1932
#: ../jobs/networking.txt.in:103
1934
1933
msgid "Try to enable a remote printer on the network and print a test page."
1935
1934
msgstr "嘗試啓動網路遠端印表機並且印出測試頁."
1936
1935
 
1937
1936
#. description
1938
 
#: ../jobs/networking.txt.in:111
 
1937
#: ../jobs/networking.txt.in:108
1939
1938
msgid ""
1940
1939
"Automated test to walk multiple network cards and test each one in sequence."
1941
1940
msgstr ""
1942
1941
 
1943
1942
#. description
1944
 
#: ../jobs/networking.txt.in:134
 
1943
#: ../jobs/networking.txt.in:128
1945
1944
msgid "Test to measure the network bandwidth"
1946
1945
msgstr "測試以衡量網路頻寬."
1947
1946
 
1948
1947
#. description
1949
 
#: ../jobs/optical.txt.in:4
 
1948
#: ../jobs/optical.txt.in:8
1950
1949
msgid "Test to detect the optical drives"
1951
1950
msgstr ""
1952
1951
 
1985
1984
msgstr ""
1986
1985
 
1987
1986
#. description
1988
 
#: ../jobs/optical.txt.in:91
 
1987
#: ../jobs/optical.txt.in:46
1989
1988
msgid ""
1990
1989
"PURPOSE:\n"
1991
1990
"    This test will check your CD audio playback capabilities\n"
2021
2020
msgstr ""
2022
2021
 
2023
2022
#. description
2024
 
#: ../jobs/optical.txt.in:149
 
2023
#: ../jobs/optical.txt.in:82
2025
2024
msgid ""
2026
2025
"PURPOSE:\n"
2027
2026
"    This test will check your DVD movie playback capabilities. Note that "
2040
2039
msgstr ""
2041
2040
 
2042
2041
#. description
2043
 
#: ../jobs/optical.txt.in:154
 
2042
#: ../jobs/optical.txt.in:100
2044
2043
msgid ""
2045
2044
"PURPOSE:\n"
2046
2045
"    This test will check your DVD  playback capabilities\n"
2064
2063
msgstr ""
2065
2064
 
2066
2065
#. description
2067
 
#: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:18
 
2066
#: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:16
2068
2067
msgid ""
2069
2068
"PURPOSE:\n"
2070
2069
"   This test will verify that the desktop clock synchronizes with the system "
2082
2081
msgstr ""
2083
2082
 
2084
2083
#. description
2085
 
#: ../jobs/panel_reboot.txt.in:3
 
2084
#: ../jobs/panel_reboot.txt.in:4
2086
2085
msgid ""
2087
2086
"PURPOSE:\n"
2088
2087
"   This test will verify that you can reboot your system from the desktop "
2218
2217
msgstr ""
2219
2218
 
2220
2219
#. description
2221
 
#: ../jobs/power-management.txt.in:84
 
2220
#: ../jobs/power-management.txt.in:15
2222
2221
msgid ""
2223
2222
"PURPOSE:\n"
2224
2223
"    This test will check your lid sensors\n"
2229
2228
msgstr ""
2230
2229
 
2231
2230
#. description
2232
 
#: ../jobs/power-management.txt.in:101
 
2231
#: ../jobs/power-management.txt.in:32
2233
2232
msgid ""
2234
2233
"PURPOSE:\n"
2235
2234
"    This test will check your lid sensors\n"
2241
2240
msgstr ""
2242
2241
 
2243
2242
#. description
2244
 
#: ../jobs/power-management.txt.in:119
 
2243
#: ../jobs/power-management.txt.in:50
2245
2244
msgid ""
2246
2245
"PURPOSE:\n"
2247
2246
"    This test will check your lid sensors\n"
2255
2254
msgstr ""
2256
2255
 
2257
2256
#. description
2258
 
#: ../jobs/power-management.txt.in:134
 
2257
#: ../jobs/power-management.txt.in:66
2259
2258
msgid "Make sure that the RTC (Real-Time Clock) device exists."
2260
2259
msgstr "確認 RTC (Real-Time Clock) 裝置存在."
2261
2260
 
2262
2261
#. description
2263
 
#: ../jobs/power-management.txt.in:139
 
2262
#: ../jobs/power-management.txt.in:81
2264
2263
msgid ""
2265
2264
"Check to see if CONFIG_NO_HZ is set in the kernel (this is just a simple "
2266
2265
"regression check)"
2297
2296
msgstr ""
2298
2297
 
2299
2298
#. description
2300
 
#: ../jobs/stress.txt.in:7
 
2299
#: ../jobs/stress.txt.in:8
2301
2300
msgid ""
2302
2301
"PURPOSE:\n"
2303
2302
"    Create jobs that use the CPU as much as possible for two hours. The test "
2393
2392
msgstr ""
2394
2393
 
2395
2394
#. description
2396
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:22
 
2395
#: ../jobs/suspend.txt.in:24
2397
2396
msgid "Verify that all the CPUs are online before suspending"
2398
2397
msgstr ""
2399
2398
 
2400
2399
#. description
2401
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:27
 
2400
#: ../jobs/suspend.txt.in:31
2402
2401
msgid ""
2403
2402
"Dumps memory info to a file for comparison after suspend test has been run"
2404
2403
msgstr "轉移記憶體資料存入檔案, 爲了執行暫停測試後做個比較."
2405
2404
 
2406
2405
#. description
2407
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:36
 
2406
#: ../jobs/suspend.txt.in:49
2408
2407
msgid ""
2409
2408
"This test disconnects all connections and then connects to the wireless "
2410
2409
"interface. It then checks the connection to confirm it's working as expected."
2411
2410
msgstr "這個測試打斷所有連線然後連線到無線界面. 然後檢查連線以確認連線一如預期發揮作用."
2412
2411
 
2413
2412
#. description
2414
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:137
 
2413
#: ../jobs/suspend.txt.in:83
2415
2414
msgid ""
2416
2415
"PURPOSE:\n"
2417
2416
"    This test will check suspend and resume\n"
2427
2426
msgstr ""
2428
2427
 
2429
2428
#. description
2430
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:152
 
2429
#: ../jobs/suspend.txt.in:260
2431
2430
msgid "This is the automated version of suspend/suspend_advanced."
2432
2431
msgstr ""
2433
2432
 
2434
2433
#. description
2435
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:203
 
2434
#: ../jobs/suspend.txt.in:96
2436
2435
msgid "Test the network after resuming."
2437
2436
msgstr "在回復之後測試網路。"
2438
2437
 
2439
2438
#. description
2440
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:209
 
2439
#: ../jobs/suspend.txt.in:102
2441
2440
msgid ""
2442
2441
"Test to see that we have the same resolution after resuming as before."
2443
2442
msgstr "測試看看在復原之後我們是否能擁有與之前相同的解析度。"
2444
2443
 
2445
2444
#. description
2446
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:218
 
2445
#: ../jobs/suspend.txt.in:111
2447
2446
msgid ""
2448
2447
"Verify that mixer settings after suspend are the same as before suspend."
2449
2448
msgstr ""
2450
2449
 
2451
2450
#. description
2452
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:231
 
2451
#: ../jobs/suspend.txt.in:127
2453
2452
msgid "Verify that all CPUs are online after resuming."
2454
2453
msgstr ""
2455
2454
 
2456
2455
#. description
2457
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:244
 
2456
#: ../jobs/suspend.txt.in:144
2458
2457
msgid "Verify that all memory is available after resuming from suspend."
2459
2458
msgstr ""
2460
2459
 
2472
2471
msgstr ""
2473
2472
 
2474
2473
#. description
2475
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:265
 
2474
#: ../jobs/suspend.txt.in:174
2476
2475
msgid ""
2477
2476
"This test checks that the wireless interface is working after suspending the "
2478
2477
"system. It disconnects all interfaces and then connects to the wireless "
2508
2507
msgstr ""
2509
2508
 
2510
2509
#. description
2511
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:469
 
2510
#: ../jobs/suspend.txt.in:186
2512
2511
msgid ""
2513
2512
"This test grabs the hardware address of the bluetooth adapter after suspend "
2514
2513
"and compares it to the address grabbed before suspend."
2515
2514
msgstr "這個測試在暫停後抓獲藍牙適配器硬體位址, 並且與暫停前抓獲的位址比較."
2516
2515
 
2517
2516
#. description
2518
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:539
 
2517
#: ../jobs/suspend.txt.in:196
2519
2518
msgid ""
2520
2519
"This is an automated Bluetooth file transfer test. It sends an image to the "
2521
2520
"device specified by the BTDEVADDR environment variable."
2522
2521
msgstr ""
2523
2522
 
2524
2523
#. description
2525
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:621
 
2524
#: ../jobs/suspend.txt.in:206
2526
2525
msgid ""
2527
2526
"PURPOSE:\n"
2528
2527
"    This test will send the image 'JPEG_Color_Image_Ubuntu.jpg' to a "
2537
2536
msgstr ""
2538
2537
 
2539
2538
#. description
2540
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:635
 
2539
#: ../jobs/suspend.txt.in:220
2541
2540
msgid ""
2542
2541
"PURPOSE:\n"
2543
2542
"    This test will cycle through the detected display modes\n"
2548
2547
msgstr ""
2549
2548
 
2550
2549
#. description
2551
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:647
 
2550
#: ../jobs/suspend.txt.in:232
2552
2551
msgid ""
2553
2552
"This test will check to make sure supported video modes work after a suspend "
2554
2553
"and resume. This is done automatically by taking screenshots and uploading "
2556
2555
msgstr "這個測試將會檢查暫停後復原時支援的視訊模式確信仍然有效. 選測試以開始."
2557
2556
 
2558
2557
#. description
2559
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:656
 
2558
#: ../jobs/suspend.txt.in:241
2560
2559
msgid ""
2561
2560
"This attaches screenshots from the "
2562
2561
"suspend/cycle_resolutions_after_suspend_auto test to the results submission."
2563
2562
msgstr ""
2564
2563
 
2565
2564
#. description
2566
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:666
 
2565
#: ../jobs/suspend.txt.in:251
2567
2566
msgid ""
2568
2567
"This will check to make sure that your audio device works properly after a "
2569
2568
"suspend and resume.  This may work fine with speakers and onboard "
2652
2651
msgstr ""
2653
2652
 
2654
2653
#. description
2655
 
#: ../jobs/usb.txt.in:4
 
2654
#: ../jobs/usb.txt.in:5
2656
2655
msgid "Detects and shows USB devices attached to this system."
2657
2656
msgstr "偵測並顯出連接到 USB 裝置."
2658
2657
 
2659
2658
#. description
2660
 
#: ../jobs/usb.txt.in:10
 
2659
#: ../jobs/usb.txt.in:12
2661
2660
msgid ""
2662
2661
"PURPOSE:\n"
2663
2662
"    This test will check that your system detects USB storage devices.\n"
2724
2723
msgstr ""
2725
2724
 
2726
2725
#. description
2727
 
#: ../jobs/usb.txt.in:105
 
2726
#: ../jobs/usb.txt.in:88
2728
2727
msgid ""
2729
2728
"PURPOSE:\n"
2730
2729
"    This test will check your USB connection.\n"
2738
2737
msgstr ""
2739
2738
 
2740
2739
#. description
2741
 
#: ../jobs/usb.txt.in:139
 
2740
#: ../jobs/usb.txt.in:104
2742
2741
msgid "This test is automated and executes after the usb/insert test is run."
2743
2742
msgstr ""
2744
2743
 
2751
2750
msgstr ""
2752
2751
 
2753
2752
#. description
2754
 
#: ../jobs/usb.txt.in:174
 
2753
#: ../jobs/usb.txt.in:120
2755
2754
msgid ""
2756
2755
"PURPOSE:\n"
2757
2756
"    This test will check your USB connection.\n"
2961
2960
msgstr ""
2962
2961
 
2963
2962
#. description
2964
 
#: ../jobs/user_apps.txt.in:285
 
2963
#: ../jobs/user_apps.txt.in:283
2965
2964
msgid ""
2966
2965
"PURPOSE:\n"
2967
2966
" This test will check that Firefox can play a Quicktime (.mov) video file.\n"
2974
2973
msgstr ""
2975
2974
 
2976
2975
#. description
2977
 
#: ../jobs/user_apps.txt.in:299
 
2976
#: ../jobs/user_apps.txt.in:297
2978
2977
msgid ""
2979
2978
"PURPOSE:\n"
2980
2979
" This test will check that Empathy messaging client works.\n"
2987
2986
msgstr ""
2988
2987
 
2989
2988
#. description
2990
 
#: ../jobs/user_apps.txt.in:313
 
2989
#: ../jobs/user_apps.txt.in:311
2991
2990
msgid ""
2992
2991
"PURPOSE:\n"
2993
2992
" This test will check that Empathy messaging client works.\n"
3000
2999
msgstr ""
3001
3000
 
3002
3001
#. description
3003
 
#: ../jobs/user_apps.txt.in:327
 
3002
#: ../jobs/user_apps.txt.in:325
3004
3003
msgid ""
3005
3004
"PURPOSE:\n"
3006
3005
" This test will check that Empathy messaging client works.\n"
3013
3012
msgstr ""
3014
3013
 
3015
3014
#. description
3016
 
#: ../jobs/user_apps.txt.in:341
 
3015
#: ../jobs/user_apps.txt.in:339
3017
3016
msgid ""
3018
3017
"PURPOSE:\n"
3019
3018
" This test will check that Empathy messaging client works.\n"
3026
3025
msgstr ""
3027
3026
 
3028
3027
#. description
3029
 
#: ../jobs/user_apps.txt.in:355
 
3028
#: ../jobs/user_apps.txt.in:353
3030
3029
msgid ""
3031
3030
"PURPOSE:\n"
3032
3031
" This test will check that Empathy messaging client works.\n"
3039
3038
msgstr ""
3040
3039
 
3041
3040
#. description
3042
 
#: ../jobs/user_apps.txt.in:369
 
3041
#: ../jobs/user_apps.txt.in:367
3043
3042
msgid ""
3044
3043
"PURPOSE:\n"
3045
3044
" This test will check that Evolution works.\n"
3051
3050
msgstr ""
3052
3051
 
3053
3052
#. description
3054
 
#: ../jobs/user_apps.txt.in:382
 
3053
#: ../jobs/user_apps.txt.in:380
3055
3054
msgid ""
3056
3055
"PURPOSE:\n"
3057
3056
" This test will check that Evolution works.\n"
3063
3062
msgstr ""
3064
3063
 
3065
3064
#. description
3066
 
#: ../jobs/user_apps.txt.in:395
 
3065
#: ../jobs/user_apps.txt.in:393
3067
3066
msgid ""
3068
3067
"PURPOSE:\n"
3069
3068
" This test will check that Evolution works.\n"
3075
3074
msgstr ""
3076
3075
 
3077
3076
#. description
3078
 
#: ../jobs/user_apps.txt.in:408
 
3077
#: ../jobs/user_apps.txt.in:406
3079
3078
msgid ""
3080
3079
"PURPOSE:\n"
3081
3080
" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n"
3086
3085
msgstr ""
3087
3086
 
3088
3087
#. description
3089
 
#: ../jobs/user_apps.txt.in:421
 
3088
#: ../jobs/user_apps.txt.in:419
3090
3089
msgid ""
3091
3090
"PURPOSE:\n"
3092
3091
" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n"
3101
3100
msgstr ""
3102
3101
 
3103
3102
#. description
3104
 
#: ../jobs/user_apps.txt.in:438
 
3103
#: ../jobs/user_apps.txt.in:436
3105
3104
msgid ""
3106
3105
"PURPOSE:\n"
3107
3106
" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n"
3116
3115
msgstr ""
3117
3116
 
3118
3117
#. description
3119
 
#: ../jobs/user_apps.txt.in:455
 
3118
#: ../jobs/user_apps.txt.in:453
3120
3119
msgid ""
3121
3120
"PURPOSE:\n"
3122
3121
" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n"
3130
3129
msgstr ""
3131
3130
 
3132
3131
#. description
3133
 
#: ../jobs/user_apps.txt.in:470
 
3132
#: ../jobs/user_apps.txt.in:468
3134
3133
msgid ""
3135
3134
"PURPOSE:\n"
3136
3135
" This test checks that gedit works.\n"
3143
3142
msgstr ""
3144
3143
 
3145
3144
#. description
3146
 
#: ../jobs/user_apps.txt.in:484
 
3145
#: ../jobs/user_apps.txt.in:482
3147
3146
msgid ""
3148
3147
"PURPOSE:\n"
3149
3148
" This test checks that gedit works.\n"
3156
3155
msgstr ""
3157
3156
 
3158
3157
#. description
3159
 
#: ../jobs/user_apps.txt.in:497
 
3158
#: ../jobs/user_apps.txt.in:495
3160
3159
msgid ""
3161
3160
"PURPOSE:\n"
3162
3161
" This test will check that Gnome Terminal works.\n"
3170
3169
msgstr ""
3171
3170
 
3172
3171
#. description
3173
 
#: ../jobs/wireless.txt.in:20
 
3172
#: ../jobs/wireless.txt.in:6
3174
3173
msgid "Wireless scanning test. It scans and reports on discovered APs."
3175
3174
msgstr ""
3176
3175
 
3177
3176
#. description
3178
 
#: ../jobs/wireless.txt.in:26
 
3177
#: ../jobs/wireless.txt.in:12
3179
3178
msgid ""
3180
3179
"PURPOSE:\n"
3181
3180
"    This test will check your wireless connection.\n"
3189
3188
msgstr ""
3190
3189
 
3191
3190
#. description
3192
 
#: ../jobs/wireless.txt.in:44
3193
 
msgid ""
3194
 
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA "
3195
 
"security and the 802.11b/g protocols."
3196
 
msgstr ""
3197
 
 
3198
 
#. description
3199
 
#: ../jobs/wireless.txt.in:56
3200
 
msgid ""
3201
 
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no "
3202
 
"security and the 802.11b/g protocols."
3203
 
msgstr ""
3204
 
 
3205
 
#. description
3206
 
#: ../jobs/wireless.txt.in:68
3207
 
msgid ""
3208
 
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA "
3209
 
"security and the 802.11n protocol."
3210
 
msgstr ""
3211
 
 
3212
 
#. description
3213
 
#: ../jobs/wireless.txt.in:80
3214
 
msgid ""
3215
 
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no "
3216
 
"security and the 802.11n protocol."
3217
 
msgstr ""
3218
 
 
3219
 
#. description
3220
 
#: ../jobs/wireless.txt.in:176
 
3191
#: ../jobs/wireless.txt.in:28
 
3192
msgid ""
 
3193
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA "
 
3194
"security and the 802.11b/g protocols."
 
3195
msgstr ""
 
3196
 
 
3197
#. description
 
3198
#: ../jobs/wireless.txt.in:38
 
3199
msgid ""
 
3200
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no "
 
3201
"security and the 802.11b/g protocols."
 
3202
msgstr ""
 
3203
 
 
3204
#. description
 
3205
#: ../jobs/wireless.txt.in:48
 
3206
msgid ""
 
3207
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA "
 
3208
"security and the 802.11n protocol."
 
3209
msgstr ""
 
3210
 
 
3211
#. description
 
3212
#: ../jobs/wireless.txt.in:58
 
3213
msgid ""
 
3214
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no "
 
3215
"security and the 802.11n protocol."
 
3216
msgstr ""
 
3217
 
 
3218
#. description
 
3219
#: ../jobs/wireless.txt.in:70
3221
3220
msgid ""
3222
3221
"Tests the performance of a systems wireless connection through the iperf "
3223
3222
"tool."
3224
3223
msgstr ""
3225
3224
 
3226
3225
#. description
3227
 
#: ../jobs/wireless.txt.in:187
 
3226
#: ../jobs/wireless.txt.in:81
3228
3227
msgid ""
3229
3228
"Tests the performance of a systems wireless connection through the iperf "
3230
3229
"tool, using UDP packets."
3254
3253
msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/whitelist_file."
3255
3254
msgstr ""
3256
3255
 
3257
 
#: ../checkbox/job.py:85
 
3256
#: ../checkbox/job.py:84
3258
3257
msgid "Command not found."
3259
3258
msgstr ""
3260
3259
 
3349
3348
msgstr "不明訊號"
3350
3349
 
3351
3350
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:31
3352
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:939
 
3351
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:917 ../checkbox_qt/qt_interface.py:37
3353
3352
msgid "yes"
3354
3353
msgstr "是"
3355
3354
 
3356
3355
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:32
3357
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:940
 
3356
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:918 ../checkbox_qt/qt_interface.py:38
3358
3357
msgid "no"
3359
3358
msgstr "否"
3360
3359
 
3361
3360
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:33
3362
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:941
 
3361
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:919 ../checkbox_qt/qt_interface.py:39
3363
3362
msgid "skip"
3364
3363
msgstr "略過"
3365
3364
 
3366
 
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:232 ../checkbox_cli/cli_interface.py:355
3367
 
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:386
 
3365
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:229 ../checkbox_cli/cli_interface.py:338
 
3366
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:368
3368
3367
msgid "Space when finished"
3369
3368
msgstr ""
3370
3369
 
3371
 
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:384
 
3370
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:367
3372
3371
msgid "Combine with character above to expand node"
3373
3372
msgstr ""
3374
3373
 
3375
 
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:432
 
3374
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:416
3376
3375
msgid "test"
3377
3376
msgstr "測試"
3378
3377
 
3379
 
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:456
 
3378
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:440
3380
3379
msgid "test again"
3381
3380
msgstr "再次測試"
3382
3381
 
3383
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:86
 
3382
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:66
3384
3383
msgid "Checkbox System Testing"
3385
3384
msgstr "Checkbox 系統測試"
3386
3385
 
3387
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:127 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:638
 
3386
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:105
3388
3387
msgid "Continue"
3389
3388
msgstr "繼續"
3390
3389
 
3391
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:220
3392
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:296
3393
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:447
3394
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:569
 
3390
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:198
 
3391
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:274
 
3392
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:425
 
3393
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:547 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:609
3395
3394
msgid "Previous"
3396
3395
msgstr "上一步"
3397
3396
 
3398
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:221
3399
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:297
3400
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:448
3401
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:570
 
3397
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:199
 
3398
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:275
 
3399
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:426
 
3400
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:548 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:608
3402
3401
msgid "Next"
3403
3402
msgstr "下一步"
3404
3403
 
3405
3404
#. Show buttons
3406
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:445
 
3405
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:423 ../qt/frontend/qtfront.cpp:136
3407
3406
msgid "Select All"
3408
3407
msgstr "全部選取"
3409
3408
 
3410
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:446
 
3409
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:424 ../qt/frontend/qtfront.cpp:137
3411
3410
msgid "Deselect All"
3412
3411
msgstr "取消全選"
3413
3412
 
3414
3413
#. Show buttons
3415
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:567
 
3414
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:545
3416
3415
msgid "Expand All"
3417
3416
msgstr ""
3418
3417
 
3419
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:568
 
3418
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:546
3420
3419
msgid "Collapse All"
3421
3420
msgstr ""
3422
3421
 
3423
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1034
 
3422
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1013 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:603
3424
3423
msgid "Test"
3425
3424
msgstr "測試"
3426
3425
 
3427
 
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1049
 
3426
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1028
3428
3427
msgid "Test Again"
3429
3428
msgstr "再次測試"
3430
3429
 
3431
 
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:574 ../qt/frontend/qtfront.cpp:541
 
3430
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:551 ../qt/frontend/qtfront.cpp:490
3432
3431
msgid "Info"
3433
3432
msgstr "資訊"
3434
3433
 
3435
 
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:599 ../qt/frontend/qtfront.cpp:225
 
3434
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:575 ../qt/frontend/qtfront.cpp:247
3436
3435
msgid "Error"
3437
3436
msgstr "錯誤"
3438
3437
 
3507
3506
"\n"
3508
3507
"警告:某些測試可能令您的電腦當機或變成無反應。請在開始測試程序前儲存所有你的工作並且關閉所有其他正在執行的程式。"
3509
3508
 
3510
 
#: ../plugins/launchpad_exchange.py:135
 
3509
#: ../plugins/launchpad_exchange.py:136
3511
3510
#, python-format
3512
3511
msgid "Failed to process form: %s"
3513
3512
msgstr "處理表單失敗:%s"
3514
3513
 
3515
 
#: ../plugins/launchpad_exchange.py:150
 
3514
#: ../plugins/launchpad_exchange.py:151
3516
3515
#, python-format
3517
3516
msgid ""
3518
3517
"Failed to contact server. Please try\n"
3529
3528
"到系統資料庫:\n"
3530
3529
"https://launchpad.net/+hwdb/+submit"
3531
3530
 
3532
 
#: ../plugins/launchpad_exchange.py:159
 
3531
#: ../plugins/launchpad_exchange.py:160
3533
3532
msgid ""
3534
3533
"Failed to upload to server,\n"
3535
3534
"please try again later."
3537
3536
"上傳到伺服器失敗,\n"
3538
3537
"請稍候重新嘗試。"
3539
3538
 
3540
 
#: ../plugins/launchpad_exchange.py:171
 
3539
#: ../plugins/launchpad_exchange.py:172
3541
3540
msgid "Information not posted to Launchpad."
3542
3541
msgstr "資訊不會被投寄至 Launchpad。"
3543
3542
 
3544
 
#: ../plugins/launchpad_prompt.py:77
 
3543
#: ../plugins/launchpad_prompt.py:74
3545
3544
#, python-format
3546
3545
msgid ""
3547
3546
"The following report has been generated for submission to the Launchpad "
3583
3582
msgid "Running %s..."
3584
3583
msgstr "正在執行 %s..."
3585
3584
 
3586
 
#: ../plugins/suites_prompt.py:36
 
3585
#: ../qt/frontend/treemodel.cpp:13
3587
3586
msgid ""
3588
3587
"Unselecting a test will invalidate your submission for Ubuntu Friendly. If "
3589
3588
"you plan to participate in Ubuntu Friendly, please, select all tests. You "
3594
3593
msgid "Choose tests to run on your system:"
3595
3594
msgstr ""
3596
3595
 
3597
 
#: ../scripts/keyboard_test:22
 
3596
#: ../scripts/keyboard_test:21
3598
3597
msgid "Enter text:\n"
3599
3598
msgstr "輸入文字:\n"
3600
3599
 
3601
 
#: ../scripts/keyboard_test:43
 
3600
#: ../scripts/keyboard_test:41
3602
3601
msgid "Type Text"
3603
3602
msgstr "輸入文字"
3604
3603
 
3605
 
#: ../scripts/internet_test:221
 
3604
#: ../scripts/internet_test:139
3606
3605
msgid "No Internet connection"
3607
3606
msgstr "沒有網際網路連線"
3608
3607
 
3609
 
#: ../scripts/internet_test:224
 
3608
#: ../scripts/internet_test:142
3610
3609
msgid "Connection established lost a packet"
3611
3610
msgstr "已建立的連線丟失了一個資料包裹"
3612
3611
 
3613
 
#: ../scripts/internet_test:227
 
3612
#: ../scripts/internet_test:145
3614
3613
msgid "Internet connection fully established"
3615
3614
msgstr "網際網路連線已完全建立"
3616
3615
 
3617
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:80
 
3616
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:85
3618
3617
msgid "Audio Test"
3619
3618
msgstr ""
3620
3619
 
3621
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:81
 
3620
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:86
3622
3621
msgid "Bluetooth Test"
3623
3622
msgstr ""
3624
3623
 
3625
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:82
 
3624
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:87
3626
3625
msgid "Camera Test"
3627
3626
msgstr ""
3628
3627
 
3629
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:83
 
3628
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:88
3630
3629
msgid "CPU Test"
3631
3630
msgstr ""
3632
3631
 
3633
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:84
 
3632
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:89
3634
3633
msgid "Disk Test"
3635
3634
msgstr ""
3636
3635
 
3637
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:85
 
3636
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:90
3638
3637
msgid "Firewire Test"
3639
3638
msgstr ""
3640
3639
 
3641
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:86
 
3640
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:91
3642
3641
msgid "Graphics Test"
3643
3642
msgstr ""
3644
3643
 
3645
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:87
 
3644
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:92
3646
3645
msgid "Info Test"
3647
3646
msgstr ""
3648
3647
 
3649
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:88
 
3648
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:93
3650
3649
msgid "Input Test"
3651
3650
msgstr ""
3652
3651
 
3653
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:89
 
3652
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:94
3654
3653
msgid "Keys Test"
3655
3654
msgstr ""
3656
3655
 
3657
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:90
 
3656
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:95
3658
3657
msgid "Media Card Test"
3659
3658
msgstr ""
3660
3659
 
3661
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:91
 
3660
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:96
3662
3661
msgid "Memory Test"
3663
3662
msgstr ""
3664
3663
 
3665
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:92
 
3664
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:97
3666
3665
msgid "Miscellanea Test"
3667
3666
msgstr ""
3668
3667
 
3669
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:93
 
3668
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:98
3670
3669
msgid "Monitor Test"
3671
3670
msgstr ""
3672
3671
 
3673
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:94
 
3672
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:99
3674
3673
msgid "Networking Test"
3675
3674
msgstr ""
3676
3675
 
3677
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:95
 
3676
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:100
3678
3677
msgid "Wireless Test"
3679
3678
msgstr ""
3680
3679
 
3681
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:96
 
3680
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:101
3682
3681
msgid "Optical Test"
3683
3682
msgstr ""
3684
3683
 
3685
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:97
 
3684
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:102
3686
3685
msgid "PCMCIA/PCIX Test"
3687
3686
msgstr ""
3688
3687
 
3689
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:98
 
3688
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:103
3690
3689
msgid "Power Management Test"
3691
3690
msgstr ""
3692
3691
 
3693
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:99
 
3692
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:104
3694
3693
msgid "Suspend Test"
3695
3694
msgstr ""
3696
3695
 
3697
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:100
 
3696
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:105
3698
3697
msgid "USB Test"
3699
3698
msgstr ""
3700
3699
 
3701
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:102
 
3700
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:107
3702
3701
msgid "Not Started"
3703
3702
msgstr ""
3704
3703
 
3705
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:103 ../qt/frontend/qtfront.cpp:104
 
3704
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:108 ../qt/frontend/qtfront.cpp:109
3706
3705
msgid "Done"
3707
3706
msgstr "完成"
3708
3707
 
3709
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:105
 
3708
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:110
3710
3709
msgid "Not Supported"
3711
3710
msgstr ""
3712
3711
 
3713
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:106
 
3712
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:111
3714
3713
msgid "Not Resolved"
3715
3714
msgstr ""
3716
3715
 
3717
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:107
 
3716
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:112
3718
3717
msgid "Not Tested"
3719
3718
msgstr ""
3720
3719
 
3721
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:108
 
3720
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:113
3722
3721
msgid "In Progress"
3723
3722
msgstr ""
3724
3723
 
3725
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:160
 
3724
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:182
3726
3725
msgid "Are you sure?"
3727
3726
msgstr ""
3728
3727
 
3729
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:160
 
3728
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:182
3730
3729
msgid "Do you really want to skip this test?"
3731
3730
msgstr ""
3732
3731
 
3733
 
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:161
 
3732
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:183
3734
3733
msgid "Don't ask me again"
3735
3734
msgstr ""
3736
3735
 
3737
 
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:635
 
3736
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:588
3738
3737
msgid "Form"
3739
3738
msgstr ""
3740
3739
 
3746
3745
msgid "Don't show me this message in the future"
3747
3746
msgstr ""
3748
3747
 
3749
 
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:639 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:657
 
3748
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:592 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:606
3750
3749
msgid "Tab 1"
3751
3750
msgstr ""
3752
3751
 
3753
 
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:640
 
3752
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:593
3754
3753
msgid "10 tests completed out of 30 (30%)"
3755
3754
msgstr ""
3756
3755
 
3757
 
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:643
 
3756
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:596
3758
3757
msgid "Components"
3759
3758
msgstr ""
3760
3759
 
3761
 
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:644
 
3760
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:597
3762
3761
msgid "Status"
3763
3762
msgstr ""
3764
3763
 
3770
3769
msgid "Deselect all"
3771
3770
msgstr ""
3772
3771
 
3773
 
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:647
 
3772
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:598
3774
3773
msgid "Start testing"
3775
3774
msgstr ""
3776
3775
 
3777
 
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:648
 
3776
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:599
3778
3777
msgid " Selection "
3779
3778
msgstr ""
3780
3779
 
3781
 
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:649 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:650
 
3780
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:600 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:601
3782
3781
msgid "TextLabel"
3783
3782
msgstr ""
3784
3783
 
3794
3793
msgid "Comment"
3795
3794
msgstr ""
3796
3795
 
3797
 
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:658 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:674
 
3796
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:607 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:623
3798
3797
msgid "Tab 2"
3799
3798
msgstr ""
3800
3799
 
3801
 
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:661
 
3800
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:610
3802
3801
msgid " Run "
3803
3802
msgstr ""
3804
3803
 
3825
3824
msgid "Submission details"
3826
3825
msgstr ""
3827
3826
 
3828
 
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:670
 
3827
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:619
3829
3828
msgid "Email:"
3830
3829
msgstr ""
3831
3830
 
3832
 
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:671
 
3831
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:620
3833
3832
msgid "Submit results"
3834
3833
msgstr ""
3835
3834
 
3836
 
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:672
 
3835
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:621
3837
3836
msgid "View results"
3838
3837
msgstr ""
3839
3838
 
3840
 
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:673
 
3839
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:622
3841
3840
msgid " Results "
3842
3841
msgstr ""
3843
3842