47
47
msgid "Missing configuration file as argument.\n"
48
48
msgstr "參數上沒有配置檔案。\n"
50
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:127
50
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:126
51
51
msgid "Press any key to continue..."
54
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:136 ../checkbox_cli/cli_interface.py:237
54
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:135 ../checkbox_cli/cli_interface.py:234
56
56
msgid "Please choose (%s): "
57
57
msgstr "請選擇 (%s): "
59
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:462
59
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:446
60
60
msgid "Please type here and press Ctrl-D when finished:\n"
61
61
msgstr "請在此輸入,並在完成後按 Ctrl-D:\n"
63
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:525
63
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:503
64
64
msgid "_Test Again"
67
#. Resolve dependencies
68
#: ../plugins/gather_prompt.py:35 ../plugins/suites_prompt.py:102
67
#: ../plugins/gather_prompt.py:35
69
68
msgid "Gathering information from your system..."
70
69
msgstr "收集您系統的資訊中..."
72
#: ../plugins/launchpad_prompt.py:96
71
#: ../plugins/launchpad_prompt.py:93
73
72
msgid "Email address must be in a proper format."
74
73
msgstr "電郵地址格式必須要正確。"
76
#: ../plugins/launchpad_prompt.py:102
75
#: ../plugins/launchpad_prompt.py:99
77
76
msgid "Exchanging information with the server..."
78
77
msgstr "正與伺服器交換資訊..."
664
663
msgstr "偵測並顯示系統中已掛線的磁碟"
667
#: ../jobs/disk.txt.in:9
666
#: ../jobs/disk.txt.in:23
668
667
msgid "Check stats changes for each disk"
672
#: ../jobs/disk.txt.in:27
671
#: ../jobs/disk.txt.in:40
673
672
msgid "SMART test"
674
673
msgstr "SMART 測試"
677
#: ../jobs/disk.txt.in:45
676
#: ../jobs/disk.txt.in:56
678
677
msgid "Maximum disk space used during a default installation test"
679
678
msgstr "在預裝測試中最大硬碟空間使用量"
682
#: ../jobs/disk.txt.in:62
681
#: ../jobs/disk.txt.in:71
683
682
msgid "Verify system storage performs at or above baseline performance"
684
683
msgstr "確認系統的儲存裝置的效能達到或超過一般儲存裝置基本的表現"
687
#: ../jobs/disk.txt.in:79
686
#: ../jobs/disk.txt.in:88
689
688
"Verify that storage devices, such as Fibre Channel and RAID can be detected "
690
689
"and perform under stress."
821
#: ../jobs/graphics.txt.in:31
820
#: ../jobs/graphics.txt.in:50
822
821
msgid "Test that the X process is running."
823
822
msgstr "測試 X 進程正在執行."
826
#: ../jobs/graphics.txt.in:37
825
#: ../jobs/graphics.txt.in:56
827
826
msgid "Test that the X is not running in failsafe mode."
828
827
msgstr "測試在失敗安全模式下 X 進程停止執行."
831
#: ../jobs/graphics.txt.in:44
830
#: ../jobs/graphics.txt.in:63
833
832
"Test that X does not leak memory when running programs on systems with intel "
834
833
"based graphics."
838
#: ../jobs/graphics.txt.in:44
837
#: ../jobs/graphics.txt.in:70
841
840
" This test will verify the default display resolution\n"
1009
#: ../jobs/info.txt.in:58
1008
#: ../jobs/info.txt.in:40
1010
1009
msgid "Attaches the contents of the various modprobe conf files."
1014
#: ../jobs/info.txt.in:63
1013
#: ../jobs/info.txt.in:45
1015
1014
msgid "Attaches the contents of the /etc/modules file."
1019
#: ../jobs/info.txt.in:68
1018
#: ../jobs/info.txt.in:50
1020
1019
msgid "attaches the contents of various sysctl config files."
1024
#: ../jobs/info.txt.in:72
1023
#: ../jobs/info.txt.in:54
1025
1024
msgid "Attaches a report of sysfs attributes."
1029
#: ../jobs/info.txt.in:83
1028
#: ../jobs/info.txt.in:65
1031
1030
"Attaches a dump of the udev database showing system hardware information."
1035
#: ../jobs/info.txt.in:95
1034
#: ../jobs/info.txt.in:72
1036
1035
msgid "Attaches a tarball of gcov data if present."
1040
#: ../jobs/info.txt.in:100
1039
#: ../jobs/info.txt.in:77
1041
1040
msgid "Attaches a list of the currently running kernel modules."
1045
#: ../jobs/info.txt.in:105
1044
#: ../jobs/info.txt.in:103
1046
1045
msgid "Attaches the contents of /proc/acpi/sleep if it exists."
1050
#: ../jobs/info.txt.in:109
1049
#: ../jobs/info.txt.in:107
1051
1050
msgid "Bootchart information."
1052
1051
msgstr "Bootchart 資訊"
1055
#: ../jobs/info.txt.in:118
1054
#: ../jobs/info.txt.in:116
1056
1055
msgid "SATA/IDE device information."
1057
1056
msgstr "SATA/IDE 裝置資訊"
1060
#: ../jobs/info.txt.in:137
1059
#: ../jobs/info.txt.in:133
1061
1060
msgid "Attaches the bootchart png file for bootchart runs"
1065
#: ../jobs/info.txt.in:146
1064
#: ../jobs/info.txt.in:142
1066
1065
msgid "Attaches the bootchart log for bootchart test runs."
1070
#: ../jobs/info.txt.in:154
1069
#: ../jobs/info.txt.in:150
1071
1070
msgid "installs the installer bootchart tarball if it exists."
1075
#: ../jobs/info.txt.in:159
1074
#: ../jobs/info.txt.in:155
1076
1075
msgid "Attaches the installer debug log if it exists."
1080
#: ../jobs/input.txt.in:23
1079
#: ../jobs/input.txt.in:4
1083
1082
" This test will test your pointing device\n"
1245
#: ../jobs/local.txt.in:66
1244
#: ../jobs/local.txt.in:59
1246
1245
msgid "Fingerprint reader tests"
1247
1246
msgstr "指紋讀取器測試"
1250
#: ../jobs/local.txt.in:73
1249
#: ../jobs/local.txt.in:66
1251
1250
msgid "Firewire disk tests"
1252
1251
msgstr "Firewire 磁碟測試"
1254
#: ../jobs/local.txt.in:73
1255
msgid "Floppy disk tests"
1255
1259
#: ../jobs/local.txt.in:80
1256
msgid "Floppy disk tests"
1260
#: ../jobs/local.txt.in:87
1261
1260
msgid "Graphics tests"
1264
#: ../jobs/local.txt.in:87
1265
msgid "Hibernation tests"
1265
1269
#: ../jobs/local.txt.in:94
1266
msgid "Hibernation tests"
1270
#: ../jobs/local.txt.in:101
1271
1270
msgid "Informational tests"
1275
#: ../jobs/local.txt.in:108
1274
#: ../jobs/local.txt.in:101
1276
1275
msgid "Input Devices tests"
1277
1276
msgstr "輸入裝置測試"
1280
#: ../jobs/local.txt.in:115
1279
#: ../jobs/local.txt.in:108
1281
1280
msgid "Software Installation tests"
1282
1281
msgstr "軟體安裝測試"
1285
#: ../jobs/local.txt.in:122
1284
#: ../jobs/local.txt.in:115
1286
1285
msgid "Hotkey tests"
1300
#: ../jobs/local.txt.in:157
1299
#: ../jobs/local.txt.in:150
1301
1300
msgid "Miscellaneous tests"
1305
#: ../jobs/local.txt.in:164
1304
#: ../jobs/local.txt.in:157
1306
1305
msgid "Monitor tests"
1310
#: ../jobs/local.txt.in:171
1309
#: ../jobs/local.txt.in:164
1311
1310
msgid "Networking tests"
1315
#: ../jobs/local.txt.in:178
1314
#: ../jobs/local.txt.in:171
1316
1315
msgid "Optical Drive tests"
1320
#: ../jobs/local.txt.in:185
1319
#: ../jobs/local.txt.in:178
1321
1320
msgid "Panel Clock Verification tests"
1327
1326
msgstr "PCMCIA/PCIX 卡測試"
1330
#: ../jobs/local.txt.in:206
1329
#: ../jobs/local.txt.in:192
1331
1330
msgid "Peripheral tests"
1332
1331
msgstr "週邊裝置測試"
1335
#: ../jobs/local.txt.in:220
1334
#: ../jobs/local.txt.in:206
1336
1335
msgid "Power Management tests"
1337
1336
msgstr "電源管理測試"
1339
#: ../jobs/local.txt.in:220
1340
msgid "Server Services checks"
1340
1344
#: ../jobs/local.txt.in:227
1341
msgid "Server Services checks"
1345
msgid "Suspend tests"
1345
1349
#: ../jobs/local.txt.in:234
1346
msgid "Suspend tests"
1350
#: ../jobs/local.txt.in:241
1351
1350
msgid "Touchpad tests"
1355
#: ../jobs/local.txt.in:255
1354
#: ../jobs/local.txt.in:248
1356
1355
msgid "USB tests"
1357
1356
msgstr "USB 測試"
1360
#: ../jobs/local.txt.in:262
1359
#: ../jobs/local.txt.in:255
1361
1360
msgid "User Applications"
1362
1361
msgstr "使用者應用程式"
1365
#: ../jobs/local.txt.in:276
1364
#: ../jobs/local.txt.in:262
1366
1365
msgid "Wireless networking tests"
1367
1366
msgstr "無線網路測試"
1370
#: ../jobs/local.txt.in:283
1369
#: ../jobs/local.txt.in:269
1371
1370
msgid "Stress tests"
1734
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:51
1733
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:31
1736
1735
"This will run some basic connectivity tests against a BMC, verifying that "
1738
1737
msgstr "這將針對 BMC 執行一些基本連通性測試, 驗證 IPMI 是否有效."
1741
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:57
1740
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:37
1743
1742
" Determine if we need to run tests specific to portable computers that may "
1744
1743
"not apply to desktops."
1748
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:65
1747
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:45
1750
1749
"Test that the /var/crash directory doesn't contain anything. Lists the files "
1751
1750
"contained within if it does, or echoes the status of the directory (doesn't "
1853
#: ../jobs/networking.txt.in:8
1852
#: ../jobs/networking.txt.in:5
1854
1853
msgid "Test to detect the available network controllers"
1858
#: ../jobs/networking.txt.in:14
1857
#: ../jobs/networking.txt.in:11
1859
1858
msgid "Tests whether the system has a working Internet connection."
1860
1859
msgstr "測試系統是否有個有效的網路連通."
1863
#: ../jobs/networking.txt.in:19
1862
#: ../jobs/networking.txt.in:16
1864
1863
msgid "Network Information"
1868
#: ../jobs/networking.txt.in:43
1867
#: ../jobs/networking.txt.in:40
1870
1869
"This is an automated test to gather some info on the current state of your "
1871
1870
"network devices. If no devices are found, the test will exit with an error."
1875
#: ../jobs/networking.txt.in:49
1874
#: ../jobs/networking.txt.in:46
1878
1877
" This test will check your wired connection\n"
1907
#: ../jobs/networking.txt.in:79
1906
#: ../jobs/networking.txt.in:76
1909
1908
"Automated test case to verify availability of some system on the network "
1910
1909
"using ICMP ECHO packets."
1911
1910
msgstr "驗證某些系統在網路上能否有效使用 ICMP 回應包的自動化測試案例."
1914
#: ../jobs/networking.txt.in:86 ../jobs/peripheral.txt.in:37
1913
#: ../jobs/networking.txt.in:83 ../jobs/peripheral.txt.in:37
1916
1915
"Automated test case to make sure that it's possible to download files "
1918
1917
msgstr "確信能用 HTTP 下載檔案的自動化測試案例."
1921
#: ../jobs/networking.txt.in:94
1920
#: ../jobs/networking.txt.in:91
1922
1921
msgid "Test to see if we can sync local clock to an NTP server"
1923
1922
msgstr "測試看看我們能否讓本機的時間與 NTP 伺服器同步."
1926
#: ../jobs/networking.txt.in:100
1925
#: ../jobs/networking.txt.in:97
1928
1927
"Verify that an installation of checkbox-server on the network can be reached "
1930
1929
msgstr "驗證可以從網路上透過 SSH 安裝 check-server."
1933
#: ../jobs/networking.txt.in:106
1932
#: ../jobs/networking.txt.in:103
1934
1933
msgid "Try to enable a remote printer on the network and print a test page."
1935
1934
msgstr "嘗試啓動網路遠端印表機並且印出測試頁."
1938
#: ../jobs/networking.txt.in:111
1937
#: ../jobs/networking.txt.in:108
1940
1939
"Automated test to walk multiple network cards and test each one in sequence."
1944
#: ../jobs/networking.txt.in:134
1943
#: ../jobs/networking.txt.in:128
1945
1944
msgid "Test to measure the network bandwidth"
1946
1945
msgstr "測試以衡量網路頻寬."
1949
#: ../jobs/optical.txt.in:4
1948
#: ../jobs/optical.txt.in:8
1950
1949
msgid "Test to detect the optical drives"
2396
#: ../jobs/suspend.txt.in:22
2395
#: ../jobs/suspend.txt.in:24
2397
2396
msgid "Verify that all the CPUs are online before suspending"
2401
#: ../jobs/suspend.txt.in:27
2400
#: ../jobs/suspend.txt.in:31
2403
2402
"Dumps memory info to a file for comparison after suspend test has been run"
2404
2403
msgstr "轉移記憶體資料存入檔案, 爲了執行暫停測試後做個比較."
2407
#: ../jobs/suspend.txt.in:36
2406
#: ../jobs/suspend.txt.in:49
2409
2408
"This test disconnects all connections and then connects to the wireless "
2410
2409
"interface. It then checks the connection to confirm it's working as expected."
2411
2410
msgstr "這個測試打斷所有連線然後連線到無線界面. 然後檢查連線以確認連線一如預期發揮作用."
2414
#: ../jobs/suspend.txt.in:137
2413
#: ../jobs/suspend.txt.in:83
2417
2416
" This test will check suspend and resume\n"
2430
#: ../jobs/suspend.txt.in:152
2429
#: ../jobs/suspend.txt.in:260
2431
2430
msgid "This is the automated version of suspend/suspend_advanced."
2435
#: ../jobs/suspend.txt.in:203
2434
#: ../jobs/suspend.txt.in:96
2436
2435
msgid "Test the network after resuming."
2437
2436
msgstr "在回復之後測試網路。"
2440
#: ../jobs/suspend.txt.in:209
2439
#: ../jobs/suspend.txt.in:102
2442
2441
"Test to see that we have the same resolution after resuming as before."
2443
2442
msgstr "測試看看在復原之後我們是否能擁有與之前相同的解析度。"
2446
#: ../jobs/suspend.txt.in:218
2445
#: ../jobs/suspend.txt.in:111
2448
2447
"Verify that mixer settings after suspend are the same as before suspend."
2452
#: ../jobs/suspend.txt.in:231
2451
#: ../jobs/suspend.txt.in:127
2453
2452
msgid "Verify that all CPUs are online after resuming."
2457
#: ../jobs/suspend.txt.in:244
2456
#: ../jobs/suspend.txt.in:144
2458
2457
msgid "Verify that all memory is available after resuming from suspend."
2511
#: ../jobs/suspend.txt.in:469
2510
#: ../jobs/suspend.txt.in:186
2513
2512
"This test grabs the hardware address of the bluetooth adapter after suspend "
2514
2513
"and compares it to the address grabbed before suspend."
2515
2514
msgstr "這個測試在暫停後抓獲藍牙適配器硬體位址, 並且與暫停前抓獲的位址比較."
2518
#: ../jobs/suspend.txt.in:539
2517
#: ../jobs/suspend.txt.in:196
2520
2519
"This is an automated Bluetooth file transfer test. It sends an image to the "
2521
2520
"device specified by the BTDEVADDR environment variable."
2525
#: ../jobs/suspend.txt.in:621
2524
#: ../jobs/suspend.txt.in:206
2528
2527
" This test will send the image 'JPEG_Color_Image_Ubuntu.jpg' to a "
3192
#: ../jobs/wireless.txt.in:44
3194
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA "
3195
"security and the 802.11b/g protocols."
3199
#: ../jobs/wireless.txt.in:56
3201
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no "
3202
"security and the 802.11b/g protocols."
3206
#: ../jobs/wireless.txt.in:68
3208
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA "
3209
"security and the 802.11n protocol."
3213
#: ../jobs/wireless.txt.in:80
3215
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no "
3216
"security and the 802.11n protocol."
3220
#: ../jobs/wireless.txt.in:176
3191
#: ../jobs/wireless.txt.in:28
3193
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA "
3194
"security and the 802.11b/g protocols."
3198
#: ../jobs/wireless.txt.in:38
3200
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no "
3201
"security and the 802.11b/g protocols."
3205
#: ../jobs/wireless.txt.in:48
3207
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA "
3208
"security and the 802.11n protocol."
3212
#: ../jobs/wireless.txt.in:58
3214
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no "
3215
"security and the 802.11n protocol."
3219
#: ../jobs/wireless.txt.in:70
3222
3221
"Tests the performance of a systems wireless connection through the iperf "
3227
#: ../jobs/wireless.txt.in:187
3226
#: ../jobs/wireless.txt.in:81
3229
3228
"Tests the performance of a systems wireless connection through the iperf "
3230
3229
"tool, using UDP packets."
3351
3350
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:31
3352
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:939
3351
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:917 ../checkbox_qt/qt_interface.py:37
3356
3355
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:32
3357
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:940
3356
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:918 ../checkbox_qt/qt_interface.py:38
3361
3360
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:33
3362
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:941
3361
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:919 ../checkbox_qt/qt_interface.py:39
3366
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:232 ../checkbox_cli/cli_interface.py:355
3367
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:386
3365
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:229 ../checkbox_cli/cli_interface.py:338
3366
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:368
3368
3367
msgid "Space when finished"
3371
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:384
3370
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:367
3372
3371
msgid "Combine with character above to expand node"
3375
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:432
3374
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:416
3379
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:456
3378
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:440
3380
3379
msgid "test again"
3383
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:86
3382
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:66
3384
3383
msgid "Checkbox System Testing"
3385
3384
msgstr "Checkbox 系統測試"
3387
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:127 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:638
3386
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:105
3388
3387
msgid "Continue"
3391
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:220
3392
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:296
3393
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:447
3394
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:569
3390
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:198
3391
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:274
3392
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:425
3393
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:547 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:609
3395
3394
msgid "Previous"
3398
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:221
3399
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:297
3400
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:448
3401
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:570
3397
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:199
3398
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:275
3399
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:426
3400
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:548 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:608
3405
3404
#. Show buttons
3406
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:445
3405
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:423 ../qt/frontend/qtfront.cpp:136
3407
3406
msgid "Select All"
3410
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:446
3409
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:424 ../qt/frontend/qtfront.cpp:137
3411
3410
msgid "Deselect All"
3414
3413
#. Show buttons
3415
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:567
3414
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:545
3416
3415
msgid "Expand All"
3419
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:568
3418
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:546
3420
3419
msgid "Collapse All"
3423
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1034
3422
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1013 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:603
3427
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1049
3426
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1028
3428
3427
msgid "Test Again"
3431
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:574 ../qt/frontend/qtfront.cpp:541
3430
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:551 ../qt/frontend/qtfront.cpp:490
3435
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:599 ../qt/frontend/qtfront.cpp:225
3434
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:575 ../qt/frontend/qtfront.cpp:247
3594
3593
msgid "Choose tests to run on your system:"
3597
#: ../scripts/keyboard_test:22
3596
#: ../scripts/keyboard_test:21
3598
3597
msgid "Enter text:\n"
3599
3598
msgstr "輸入文字:\n"
3601
#: ../scripts/keyboard_test:43
3600
#: ../scripts/keyboard_test:41
3602
3601
msgid "Type Text"
3605
#: ../scripts/internet_test:221
3604
#: ../scripts/internet_test:139
3606
3605
msgid "No Internet connection"
3607
3606
msgstr "沒有網際網路連線"
3609
#: ../scripts/internet_test:224
3608
#: ../scripts/internet_test:142
3610
3609
msgid "Connection established lost a packet"
3611
3610
msgstr "已建立的連線丟失了一個資料包裹"
3613
#: ../scripts/internet_test:227
3612
#: ../scripts/internet_test:145
3614
3613
msgid "Internet connection fully established"
3615
3614
msgstr "網際網路連線已完全建立"
3617
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:80
3616
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:85
3618
3617
msgid "Audio Test"
3621
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:81
3620
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:86
3622
3621
msgid "Bluetooth Test"
3625
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:82
3624
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:87
3626
3625
msgid "Camera Test"
3629
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:83
3628
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:88
3630
3629
msgid "CPU Test"
3633
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:84
3632
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:89
3634
3633
msgid "Disk Test"
3637
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:85
3636
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:90
3638
3637
msgid "Firewire Test"
3641
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:86
3640
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:91
3642
3641
msgid "Graphics Test"
3645
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:87
3644
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:92
3646
3645
msgid "Info Test"
3649
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:88
3648
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:93
3650
3649
msgid "Input Test"
3653
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:89
3652
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:94
3654
3653
msgid "Keys Test"
3657
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:90
3656
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:95
3658
3657
msgid "Media Card Test"
3661
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:91
3660
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:96
3662
3661
msgid "Memory Test"
3665
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:92
3664
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:97
3666
3665
msgid "Miscellanea Test"
3669
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:93
3668
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:98
3670
3669
msgid "Monitor Test"
3673
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:94
3672
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:99
3674
3673
msgid "Networking Test"
3677
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:95
3676
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:100
3678
3677
msgid "Wireless Test"
3681
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:96
3680
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:101
3682
3681
msgid "Optical Test"
3685
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:97
3684
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:102
3686
3685
msgid "PCMCIA/PCIX Test"
3689
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:98
3688
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:103
3690
3689
msgid "Power Management Test"
3693
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:99
3692
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:104
3694
3693
msgid "Suspend Test"
3697
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:100
3696
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:105
3698
3697
msgid "USB Test"
3701
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:102
3700
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:107
3702
3701
msgid "Not Started"
3705
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:103 ../qt/frontend/qtfront.cpp:104
3704
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:108 ../qt/frontend/qtfront.cpp:109
3709
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:105
3708
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:110
3710
3709
msgid "Not Supported"
3713
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:106
3712
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:111
3714
3713
msgid "Not Resolved"
3717
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:107
3716
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:112
3718
3717
msgid "Not Tested"
3721
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:108
3720
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:113
3722
3721
msgid "In Progress"
3725
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:160
3724
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:182
3726
3725
msgid "Are you sure?"
3729
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:160
3728
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:182
3730
3729
msgid "Do you really want to skip this test?"
3733
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:161
3732
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:183
3734
3733
msgid "Don't ask me again"
3737
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:635
3736
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:588