~ubuntu-branches/ubuntu/raring/cups/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/patches/manpage-translations.patch

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Didier Raboud, Till Kamppeter, Didier Raboud, Helge Kreutzmann, Julien Patriarca, Vincent McIntyre
  • Date: 2013-02-14 21:35:20 UTC
  • mfrom: (100.1.3 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130214213520-g3xhw3esvrsu1pw1
Tags: 1.6.1-2
[ Till Kamppeter ]
* In upstart, let the CUPS daemon start after avahi-daemon, to assure
  that the Bonjour broadcasting of shared printers works.
* Import upstream patch to add support for specifying the IPP version
  of a remote CUPS server in /etc/cups/client.conf (LP: #1069671),
  refresh the other ones affected.

[ Didier Raboud ]
* Cherry-pick more upstream enhancements:
  - Add french translation (CUPS STR: #4247)
* Refresh po4a translations
* Merge the 1.5.3-2.14 Debian release.
* Correct Replaces/Breaks versions of cups-daemon against cups to cope
  with recent Ubuntu releases (LP: #1099242).
* Make sure /e/cups/raw.{convs,types} are deleted during purge.
  (Closes: #698213)
* Take manpage translations out of the manpage-translations patch to
  ease external contributions to the .po files.
* Add usb-backend quirk for Epson Stylus Photo 750 (Closes: #697970)

[ Helge Kreutzmann ]
* Update German manpages translation. (Closes: #698965)

[ Julien Patriarca ]
* Update French manpages translation. (Closes: #700295)

[ Vincent McIntyre ]
* Document the way to make sure LPD support, as provided by cups-bsd,
  is kept enabled across upgrades. (Closes: #671347)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
27
27
+
28
28
+translations:
29
29
+       # Update the translations and build the translated material
30
 
+       po4a --previous po4a/cups.cfg
 
30
+       po4a --previous ../debian/manpage-po4a/cups.cfg
31
31
+       for lang in $(LANGUAGES); do $(MAKE) -C $$lang; done
32
32
 
33
33
 
39
39
+       for lang in $(LANGUAGES); do $(MAKE) -C $$lang clean; done
40
40
+       # Make sure the PO files are updated and remove generated
41
41
+       # translations.
42
 
+       po4a --previous --rm-translations po4a/cups.cfg
43
 
+       $(RM) po4a/po/cups.pot
 
42
+       po4a --previous --rm-translations ../debian/manpage-po4a/cups.cfg
 
43
+       $(RM) ../debian/manpage-po4a/po/cups.pot
44
44
 
45
45
 
46
46
 #
305
305
+#
306
306
+# End of "$Id: $".
307
307
+#
308
 
--- /dev/null
309
 
+++ b/man/po4a/cups.cfg
310
 
@@ -0,0 +1,40 @@
311
 
+[po4a_langs] fr de
312
 
+[po4a_paths] po4a/po/cups.pot $lang:po4a/po/$lang.po
313
 
+
314
 
+[type: man] cupsaccept.man     $lang:$lang/cupsaccept.man
315
 
+[type: man] backend.man        $lang:$lang/backend.man
316
 
+[type: man] cancel.man $lang:$lang/cancel.man
317
 
+[type: man] classes.conf.man   $lang:$lang/classes.conf.man
318
 
+[type: man] client.conf.man.in $lang:$lang/client.conf.man.in
319
 
+[type: man] cupsaddsmb.man.in  $lang:$lang/cupsaddsmb.man.in
320
 
+[type: man] cups-config.man    $lang:$lang/cups-config.man
321
 
+[type: man] cupsctl.man        $lang:$lang/cupsctl.man
322
 
+[type: man] cupsd.conf.man.in  $lang:$lang/cupsd.conf.man.in
323
 
+[type: man] cups-files.conf.man.in     $lang:$lang/cupsd.conf.man.in
324
 
+[type: man] cups-deviced.man.in        $lang:$lang/cups-deviced.man.in
325
 
+[type: man] cupsd.man.in       $lang:$lang/cupsd.man.in
326
 
+[type: man] cups-driverd.man.in        $lang:$lang/cups-driverd.man.in
327
 
+[type: man] cupsenable.man     $lang:$lang/cupsenable.man
328
 
+[type: man] cupsfilter.man     $lang:$lang/cupsfilter.man
329
 
+[type: man] cups-lpd.man.in    $lang:$lang/cups-lpd.man.in
330
 
+[type: man] cups-snmp.conf.man $lang:$lang/cups-snmp.conf.man
331
 
+[type: man] cupstestdsc.man    $lang:$lang/cupstestdsc.man
332
 
+[type: man] cupstestppd.man    $lang:$lang/cupstestppd.man
333
 
+[type: man] filter.man $lang:$lang/filter.man
334
 
+[type: man] lpadmin.man        $lang:$lang/lpadmin.man
335
 
+[type: man] lpc.man    $lang:$lang/lpc.man
336
 
+[type: man] lpinfo.man $lang:$lang/lpinfo.man
337
 
+[type: man] lp.man     $lang:$lang/lp.man
338
 
+[type: man] lpmove.man $lang:$lang/lpmove.man
339
 
+[type: man] lpoptions.man.in   $lang:$lang/lpoptions.man.in
340
 
+[type: man] lppasswd.man       $lang:$lang/lppasswd.man
341
 
+[type: man] lpq.man    $lang:$lang/lpq.man
342
 
+[type: man] lpr.man    $lang:$lang/lpr.man
343
 
+[type: man] lprm.man   $lang:$lang/lprm.man
344
 
+[type: man] lpstat.man $lang:$lang/lpstat.man
345
 
+[type: man] mailto.conf.man    $lang:$lang/mailto.conf.man
346
 
+[type: man] mime.convs.man     $lang:$lang/mime.convs.man
347
 
+[type: man] mime.types.man     $lang:$lang/mime.types.man
348
 
+[type: man] printers.conf.man  $lang:$lang/printers.conf.man
349
 
+[type: man] subscriptions.conf.man     $lang:$lang/subscriptions.conf.man
350
 
+
351
 
--- /dev/null
352
 
+++ b/man/po4a/po/de.po
353
 
@@ -0,0 +1,10677 @@
354
 
+# Translation of cups man pages to German
355
 
+# Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2008-2013
356
 
+# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2009.
357
 
+# This file is distributed under the same license as the cups package.
358
 
+#
359
 
+msgid ""
360
 
+msgstr ""
361
 
+"Project-Id-Version: cups man pages 1.5.2-10\n"
362
 
+"POT-Creation-Date: 2013-01-04 18:30+0100\n"
363
 
+"PO-Revision-Date: 2013-01-10 16:42+0100\n"
364
 
+"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
365
 
+"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
366
 
+"Language: \n"
367
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
368
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
369
 
+"Content-Transfer-Encoding:  8bit\n"
370
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
371
 
+
372
 
+#. type: TH
373
 
+#: cupsaccept.man:15
374
 
+#, no-wrap
375
 
+msgid "cupsaccept"
376
 
+msgstr "cupsaccept"
377
 
+
378
 
+#. type: TH
379
 
+#: cupsaccept.man:15 backend.man:15 cancel.man:15 classes.conf.man:15
380
 
+#: client.conf.man.in:15 cupsaddsmb.man.in:15 cups-config.man:15
381
 
+#: cupsctl.man:15 cupsd.conf.man.in:15 cups-files.conf.man.in:15
382
 
+#: cups-deviced.man.in:15 cupsd.man.in:15 cups-driverd.man.in:15
383
 
+#: cupsenable.man:15 cupsfilter.man:14 cups-lpd.man.in:15
384
 
+#: cups-snmp.conf.man:15 cupstestdsc.man:15 cupstestppd.man:15 filter.man:15
385
 
+#: lpadmin.man:15 lpc.man:15 lpinfo.man:15 lp.man:15 lpmove.man:15
386
 
+#: lpoptions.man.in:15 lppasswd.man:15 lpq.man:15 lpr.man:15 lprm.man:15
387
 
+#: lpstat.man:15 mailto.conf.man:15 mime.convs.man:15 mime.types.man:15
388
 
+#: printers.conf.man:15 subscriptions.conf.man:15
389
 
+#, no-wrap
390
 
+msgid "CUPS"
391
 
+msgstr "CUPS"
392
 
+
393
 
+#. type: TH
394
 
+#: cupsaccept.man:15 lpmove.man:15
395
 
+#, no-wrap
396
 
+msgid "12 February 2006"
397
 
+msgstr "12. Februar 2006"
398
 
+
399
 
+#. type: TH
400
 
+#: cupsaccept.man:15 backend.man:15 cancel.man:15 classes.conf.man:15
401
 
+#: client.conf.man.in:15 cupsaddsmb.man.in:15 cups-config.man:15
402
 
+#: cupsctl.man:15 cupsd.conf.man.in:15 cups-files.conf.man.in:15
403
 
+#: cups-deviced.man.in:15 cupsd.man.in:15 cups-driverd.man.in:15
404
 
+#: cupsenable.man:15 cupsfilter.man:14 cups-lpd.man.in:15
405
 
+#: cups-snmp.conf.man:15 cupstestdsc.man:15 cupstestppd.man:15 filter.man:15
406
 
+#: lpadmin.man:15 lpc.man:15 lpinfo.man:15 lp.man:15 lpmove.man:15
407
 
+#: lpoptions.man.in:15 lppasswd.man:15 lpq.man:15 lpr.man:15 lprm.man:15
408
 
+#: lpstat.man:15 mailto.conf.man:15 mime.convs.man:15 mime.types.man:15
409
 
+#: printers.conf.man:15 subscriptions.conf.man:15
410
 
+#, no-wrap
411
 
+msgid "Apple Inc."
412
 
+msgstr "Apple Inc."
413
 
+
414
 
+#. type: SH
415
 
+#: cupsaccept.man:16 backend.man:17 cancel.man:16 classes.conf.man:16
416
 
+#: client.conf.man.in:16 cupsaddsmb.man.in:16 cups-config.man:16
417
 
+#: cupsctl.man:16 cupsd.conf.man.in:16 cups-files.conf.man.in:16
418
 
+#: cups-deviced.man.in:16 cupsd.man.in:16 cups-driverd.man.in:16
419
 
+#: cupsenable.man:16 cupsfilter.man:15 cups-lpd.man.in:16
420
 
+#: cups-snmp.conf.man:17 cupstestdsc.man:16 cupstestppd.man:16 filter.man:16
421
 
+#: lpadmin.man:16 lpc.man:16 lpinfo.man:16 lp.man:16 lpmove.man:16
422
 
+#: lpoptions.man.in:16 lppasswd.man:16 lpq.man:16 lpr.man:16 lprm.man:16
423
 
+#: lpstat.man:16 mailto.conf.man:16 mime.convs.man:16 mime.types.man:16
424
 
+#: printers.conf.man:16 subscriptions.conf.man:16
425
 
+#, no-wrap
426
 
+msgid "NAME"
427
 
+msgstr "NAME"
428
 
+
429
 
+#. type: Plain text
430
 
+#: cupsaccept.man:18
431
 
+msgid "cupsaccept/cupsreject - accept/reject jobs sent to a destination"
432
 
+msgstr ""
433
 
+"cupsaccept/cupsreject - Druckaufträge für ein Ziel akzeptieren/ablehnen"
434
 
+
435
 
+# type: SH
436
 
+#. type: SH
437
 
+#: cupsaccept.man:18 backend.man:19 cancel.man:18 cupsaddsmb.man.in:19
438
 
+#: cups-config.man:18 cupsctl.man:18 cups-deviced.man.in:18 cupsd.man.in:18
439
 
+#: cups-driverd.man.in:18 cupsenable.man:18 cupsfilter.man:17
440
 
+#: cups-lpd.man.in:18 cupstestdsc.man:18 cupstestppd.man:18 filter.man:18
441
 
+#: lpadmin.man:18 lpc.man:18 lpinfo.man:18 lp.man:18 lpmove.man:18
442
 
+#: lpoptions.man.in:18 lppasswd.man:18 lpq.man:18 lpr.man:18 lprm.man:18
443
 
+#: lpstat.man:18
444
 
+#, no-wrap
445
 
+msgid "SYNOPSIS"
446
 
+msgstr "SYNOPSIS"
447
 
+
448
 
+# type: Plain text
449
 
+#. type: Plain text
450
 
+#: cupsaccept.man:25
451
 
+msgid ""
452
 
+"B<cupsaccept> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -h I<hostname[:port]> ] destination"
453
 
+"(s)"
454
 
+msgstr ""
455
 
+"B<cupsaccept> [ -E ] [ -U I<Benutzername> ] [ -h I<Hostname[:Port]> ] Ziel(e)"
456
 
+
457
 
+# type: Plain text
458
 
+#. type: Plain text
459
 
+#: cupsaccept.man:34
460
 
+msgid ""
461
 
+"B<cupsreject> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -h I<hostname[:port]> ] [ -r "
462
 
+"I<reason> ] destination(s)"
463
 
+msgstr ""
464
 
+"B<cupsreject> [ -E ] [ -U I<Benutzername> ] [ -h I<Hostname[:Port]> ] [ -r "
465
 
+"I<Grund> ] Ziel(e)"
466
 
+
467
 
+# type: SH
468
 
+#. type: SH
469
 
+#: cupsaccept.man:34 backend.man:26 cancel.man:33 classes.conf.man:18
470
 
+#: client.conf.man.in:18 cupsaddsmb.man.in:38 cups-config.man:53
471
 
+#: cupsctl.man:29 cupsd.conf.man.in:18 cups-files.conf.man.in:18
472
 
+#: cups-deviced.man.in:21 cupsd.man.in:23 cups-driverd.man.in:26
473
 
+#: cupsenable.man:34 cupsfilter.man:41 cups-lpd.man.in:25
474
 
+#: cups-snmp.conf.man:19 cupstestdsc.man:26 cupstestppd.man:34 filter.man:23
475
 
+#: lpadmin.man:46 lpc.man:25 lpinfo.man:50 lp.man:62 lpmove.man:34
476
 
+#: lpoptions.man.in:62 lppasswd.man:33 lpq.man:29 lpr.man:35 lprm.man:29
477
 
+#: lpstat.man:39 mailto.conf.man:18 mime.convs.man:18 mime.types.man:18
478
 
+#: printers.conf.man:18 subscriptions.conf.man:18
479
 
+#, no-wrap
480
 
+msgid "DESCRIPTION"
481
 
+msgstr "BESCHREIBUNG"
482
 
+
483
 
+# type: Plain text
484
 
+#. type: Plain text
485
 
+#: cupsaccept.man:37
486
 
+msgid ""
487
 
+"I<cupsaccept> instructs the printing system to accept print jobs to the "
488
 
+"specified destinations."
489
 
+msgstr ""
490
 
+"I<cupsaccept> weist das Drucksystem an, Druckaufträge für die angegebenen "
491
 
+"Ziele zu akzeptieren."
492
 
+
493
 
+#. type: Plain text
494
 
+#: cupsaccept.man:41
495
 
+msgid ""
496
 
+"I<cupsreject> instructs the printing system to reject print jobs to the "
497
 
+"specified destinations. The I<-r> option sets the reason for rejecting print "
498
 
+"jobs. If not specified the reason defaults to \"Reason Unknown\"."
499
 
+msgstr ""
500
 
+"I<cupsreject> weist das Drucksystem an, Druckaufträge für die angegebenen "
501
 
+"Ziele abzuweisen. Die Option I<-r> setzt den Grund für das Abweisen der "
502
 
+"Druckaufträge. Falls nicht angegeben, wird der Grund auf »Reason Unknown« "
503
 
+"gesetzt."
504
 
+
505
 
+# type: SH
506
 
+#. type: SH
507
 
+#: cupsaccept.man:41 cancel.man:36 cupsaddsmb.man.in:45 cups-config.man:58
508
 
+#: cupsctl.man:33 cupsd.man.in:28 cupsfilter.man:45 cups-lpd.man.in:62
509
 
+#: cupstestppd.man:44 filter.man:44 lpinfo.man:55 lp.man:70 lpmove.man:44
510
 
+#: lppasswd.man:41 lpq.man:37 lpr.man:45 lprm.man:35 lpstat.man:43
511
 
+#, no-wrap
512
 
+msgid "OPTIONS"
513
 
+msgstr "OPTIONEN"
514
 
+
515
 
+# type: Plain text
516
 
+#. type: Plain text
517
 
+#: cupsaccept.man:44
518
 
+msgid ""
519
 
+"The following options are supported by both I<cupsaccept> and I<cupsreject>:"
520
 
+msgstr ""
521
 
+"Die folgenden Optionen werden von I<cupsaccept> und I<cupsreject> erkannt:"
522
 
+
523
 
+# type: TP
524
 
+#. type: TP
525
 
+#: cupsaccept.man:44 cancel.man:38 cupsctl.man:35 cupsenable.man:39
526
 
+#: lpadmin.man:192 lpinfo.man:57 lp.man:77 lpmove.man:46 lpoptions.man.in:66
527
 
+#: lpq.man:39 lpr.man:47 lprm.man:37 lpstat.man:45
528
 
+#, no-wrap
529
 
+msgid "-E"
530
 
+msgstr "-E"
531
 
+
532
 
+# type: Plain text
533
 
+#. type: Plain text
534
 
+#: cupsaccept.man:48 cancel.man:42 lpinfo.man:61 lp.man:81 lpmove.man:50
535
 
+#: lpq.man:43 lpr.man:51 lprm.man:41 lpstat.man:49
536
 
+msgid "Forces encryption when connecting to the server."
537
 
+msgstr "Erzwingt Verschlüsselung bei Verbindungen zum Server."
538
 
+
539
 
+# type: TP
540
 
+#. type: TP
541
 
+#: cupsaccept.man:48 cancel.man:42 cupsenable.man:43 lpinfo.man:61 lp.man:81
542
 
+#: lpmove.man:50 lpoptions.man.in:70 lpq.man:47 lpr.man:67 lprm.man:45
543
 
+#: lpstat.man:57
544
 
+#, no-wrap
545
 
+msgid "-U username"
546
 
+msgstr "-U Benutzername"
547
 
+
548
 
+# type: Plain text
549
 
+#. type: Plain text
550
 
+#: cupsaccept.man:52
551
 
+msgid "Sets the username that is sent when connecting to the server."
552
 
+msgstr ""
553
 
+"Setzt den Benutzernamen, der bei Verbindungen zum Server gesandt werden wird."
554
 
+
555
 
+# type: TP
556
 
+#. type: TP
557
 
+#: cupsaccept.man:52 cancel.man:51 cups-lpd.man.in:63 lp.man:97
558
 
+#, no-wrap
559
 
+msgid "-h hostname[:port]"
560
 
+msgstr "-h Hostname[:Port]"
561
 
+
562
 
+# type: Plain text
563
 
+#. type: Plain text
564
 
+#: cupsaccept.man:56 cancel.man:55 lp.man:101
565
 
+msgid "Chooses an alternate server."
566
 
+msgstr "Wählt einen alternativen Server."
567
 
+
568
 
+# type: TP
569
 
+#. type: TP
570
 
+#: cupsaccept.man:56 cupsenable.man:60
571
 
+#, no-wrap
572
 
+msgid "-r \"reason\""
573
 
+msgstr "-r \"Grund\""
574
 
+
575
 
+#. type: Plain text
576
 
+#: cupsaccept.man:61
577
 
+msgid ""
578
 
+"Sets the reason string that is shown for a printer that is rejecting jobs."
579
 
+msgstr ""
580
 
+"Setzt die Begründungszeichenkette, die für einen Drucker angezeigt wird, der "
581
 
+"Druckaufträge abweist."
582
 
+
583
 
+# type: SH
584
 
+#. type: SH
585
 
+#: cupsaccept.man:61 cancel.man:59 cupsd.man.in:57 cupsenable.man:70
586
 
+#: cups-lpd.man.in:104 filter.man:225 lpadmin.man:207 lpc.man:59
587
 
+#: lpinfo.man:105 lp.man:234 lpoptions.man.in:119 lpr.man:110 lprm.man:53
588
 
+#: lpstat.man:127
589
 
+#, no-wrap
590
 
+msgid "COMPATIBILITY"
591
 
+msgstr "KOMPATIBILITÄT"
592
 
+
593
 
+# type: Plain text
594
 
+#. type: Plain text
595
 
+#: cupsaccept.man:65 cancel.man:63 cupsenable.man:74 lp.man:238
596
 
+msgid ""
597
 
+"Unlike the System V printing system, CUPS allows printer names to contain "
598
 
+"any printable character except SPACE, TAB, \"/\", or \"#\".  Also, printer "
599
 
+"and class names are I<not> case-sensitive."
600
 
+msgstr ""
601
 
+"Anders als das System V-Drucksystem erlaubt es CUPS, dass Druckernamen alle "
602
 
+"druckbaren Zeichen außer Leertaste, Tabulator, »/« und »#« enthalten. Auch "
603
 
+"sind Drucker- und Klassennamen I<unabhängig> von der Groß-/Kleinschreibung."
604
 
+
605
 
+# type: Plain text
606
 
+#. type: Plain text
607
 
+#: cupsaccept.man:70
608
 
+msgid ""
609
 
+"The CUPS versions of I<accept> and I<reject> may ask the user for an access "
610
 
+"password depending on the printing system configuration. This differs from "
611
 
+"the System V versions which require the root user to execute these commands."
612
 
+msgstr ""
613
 
+"Die CUPS-Versionen von I<accept> und I<reject> könnten den Benutzer, "
614
 
+"abhängig von der Konfiguration des Drucksystems, nach einem Zugriffspasswort "
615
 
+"fragen. Dies unterscheidet sich von der System-V-Version, die verlangt, dass "
616
 
+"der Benutzer root diese Befehle ausführt."
617
 
+
618
 
+# type: SH
619
 
+#. type: SH
620
 
+#: cupsaccept.man:70 backend.man:163 cancel.man:67 classes.conf.man:101
621
 
+#: client.conf.man.in:53 cupsaddsmb.man.in:204 cups-config.man:111
622
 
+#: cupsctl.man:89 cupsd.conf.man.in:515 cups-files.conf.man.in:136
623
 
+#: cups-deviced.man.in:36 cupsd.man.in:61 cups-driverd.man.in:114
624
 
+#: cupsenable.man:83 cupsfilter.man:101 cups-lpd.man.in:115
625
 
+#: cups-snmp.conf.man:70 cupstestdsc.man:41 cupstestppd.man:155 filter.man:230
626
 
+#: lpadmin.man:218 lpc.man:62 lpinfo.man:107 lp.man:243 lpmove.man:58
627
 
+#: lpoptions.man.in:127 lppasswd.man:60 lpq.man:63 lpr.man:113 lprm.man:56
628
 
+#: lpstat.man:135 mailto.conf.man:51 mime.convs.man:37 mime.types.man:106
629
 
+#: printers.conf.man:115 subscriptions.conf.man:80
630
 
+#, no-wrap
631
 
+msgid "SEE ALSO"
632
 
+msgstr "SIEHE AUCH"
633
 
+
634
 
+# type: Plain text
635
 
+#. type: Plain text
636
 
+#: cupsaccept.man:73
637
 
+msgid "I<cancel(1)>, I<cupsenable(8)>, I<lp(1)>, I<lpadmin(8)>, I<lpstat(1)>,"
638
 
+msgstr "I<cancel(1)>, I<cupsenable(8)>, I<lp(1)>, I<lpadmin(8)>, I<lpstat(1)>,"
639
 
+
640
 
+# type: Plain text
641
 
+#. type: Plain text
642
 
+#: cupsaccept.man:75 backend.man:168 cancel.man:71 classes.conf.man:106
643
 
+#: client.conf.man.in:55 cups-config.man:113 cupsctl.man:93
644
 
+#: cupsd.conf.man.in:521 cups-files.conf.man.in:142 cups-deviced.man.in:40
645
 
+#: cupsd.man.in:68 cups-driverd.man.in:118 cupsenable.man:88
646
 
+#: cupsfilter.man:105 cups-lpd.man.in:120 cups-snmp.conf.man:74
647
 
+#: cupstestdsc.man:43 cupstestppd.man:159 filter.man:234 lpadmin.man:223
648
 
+#: lpc.man:67 lpinfo.man:111 lp.man:248 lpmove.man:62 lpoptions.man.in:131
649
 
+#: lppasswd.man:64 lpq.man:68 lpr.man:118 lprm.man:61 lpstat.man:139
650
 
+#: mailto.conf.man:56 mime.convs.man:42 mime.types.man:111
651
 
+#: printers.conf.man:120 subscriptions.conf.man:85
652
 
+msgid "http://localhost:631/help"
653
 
+msgstr "http://localhost:631/help"
654
 
+
655
 
+# type: SH
656
 
+#. type: SH
657
 
+#: cupsaccept.man:75 backend.man:168 cancel.man:71 classes.conf.man:106
658
 
+#: client.conf.man.in:55 cupsaddsmb.man.in:210 cups-config.man:113
659
 
+#: cupsctl.man:93 cupsd.conf.man.in:521 cups-files.conf.man.in:142
660
 
+#: cups-deviced.man.in:40 cupsd.man.in:68 cups-driverd.man.in:118
661
 
+#: cupsenable.man:88 cupsfilter.man:105 cups-lpd.man.in:120
662
 
+#: cups-snmp.conf.man:74 cupstestdsc.man:46 cupstestppd.man:161 filter.man:234
663
 
+#: lpadmin.man:223 lpc.man:67 lpinfo.man:111 lp.man:248 lpmove.man:62
664
 
+#: lpoptions.man.in:131 lppasswd.man:64 lpq.man:68 lpr.man:118 lprm.man:61
665
 
+#: lpstat.man:139 mailto.conf.man:56 mime.convs.man:42 mime.types.man:111
666
 
+#: printers.conf.man:120 subscriptions.conf.man:85
667
 
+#, no-wrap
668
 
+msgid "COPYRIGHT"
669
 
+msgstr "COPYRIGHT"
670
 
+
671
 
+# type: Plain text
672
 
+#. type: Plain text
673
 
+#: cupsaccept.man:76 backend.man:169 cancel.man:72 classes.conf.man:107
674
 
+#: client.conf.man.in:56 cupsaddsmb.man.in:211 cups-config.man:114
675
 
+#: cupsctl.man:94 cupsd.conf.man.in:522 cups-files.conf.man.in:143
676
 
+#: cups-deviced.man.in:41 cupsd.man.in:69 cups-driverd.man.in:119
677
 
+#: cupsenable.man:90 cupsfilter.man:106 cups-lpd.man.in:121
678
 
+#: cups-snmp.conf.man:75 cupstestdsc.man:47 cupstestppd.man:162 filter.man:235
679
 
+#: lpadmin.man:224 lpc.man:68 lpinfo.man:112 lp.man:249 lpmove.man:63
680
 
+#: lpoptions.man.in:132 lppasswd.man:65 lpq.man:69 lpr.man:119 lprm.man:62
681
 
+#: lpstat.man:140 mailto.conf.man:57 mime.convs.man:43 mime.types.man:112
682
 
+#: printers.conf.man:121 subscriptions.conf.man:86
683
 
+msgid "Copyright 2007-2012 by Apple Inc."
684
 
+msgstr "Copyright 2007-2012 by Apple Inc."
685
 
+
686
 
+#. type: TH
687
 
+#: backend.man:15
688
 
+#, no-wrap
689
 
+msgid "backend"
690
 
+msgstr "Backend"
691
 
+
692
 
+#. type: TH
693
 
+#: backend.man:15 client.conf.man.in:15 cups-snmp.conf.man:15
694
 
+#, no-wrap
695
 
+msgid "23 April 2012"
696
 
+msgstr "23. April 2012"
697
 
+
698
 
+#. type: Plain text
699
 
+#: backend.man:19
700
 
+msgid "backend - cups backend transmission interfaces"
701
 
+msgstr "backend - CUPS Backend-Übertragungsschnittstellen"
702
 
+
703
 
+# type: Plain text
704
 
+#. type: Plain text
705
 
+#: backend.man:21
706
 
+msgid "B<backend>"
707
 
+msgstr "B<backend>"
708
 
+
709
 
+# type: Plain text
710
 
+#. type: Plain text
711
 
+#: backend.man:26
712
 
+msgid "B<backend> job user title num-copies options [ I<filename> ]"
713
 
+msgstr ""
714
 
+"B<backend> Auftrag Benutzer Titel Anzahl-Kopien Optionen [ I<Dateiname> ]"
715
 
+
716
 
+# type: Plain text
717
 
+#. type: Plain text
718
 
+#: backend.man:29
719
 
+msgid ""
720
 
+"Backends are a special type of I<filter(7)> which is used to send print data "
721
 
+"to and discover different devices on the system."
722
 
+msgstr ""
723
 
+"Backends sind eine besondere Art von I<filter(7)>, die verwendet werden, um "
724
 
+"Daten zu verschiedenen Geräten auf dem System zu senden und entsprechende "
725
 
+"Geräte zu ermitteln."
726
 
+
727
 
+# type: Plain text
728
 
+#. type: Plain text
729
 
+#: backend.man:33
730
 
+msgid ""
731
 
+"Like filters, backends must be capable of reading from a filename on the "
732
 
+"command-line or from the standard input, copying the standard input to a "
733
 
+"temporary file as required by the physical interface."
734
 
+msgstr ""
735
 
+"Wie Filter müssen Backends in der Lage sein, aus Dateinamen auf der "
736
 
+"Befehlszeile oder von der Standardeingabe zu lesen, die Standardeingabe in "
737
 
+"eine temporäre Datei zu kopieren, wie dies von der physischen Schnittstelle "
738
 
+"gefordert wird."
739
 
+
740
 
+# type: Plain text
741
 
+#. type: Plain text
742
 
+#: backend.man:39
743
 
+msgid ""
744
 
+"The command name (argv[0]) is set to the device URI of the destination "
745
 
+"printer.  Starting with CUPS 1.1.22, any authentication information in argv"
746
 
+"[0] is removed, so backend developers are urged to use the DEVICE_URI "
747
 
+"environment variable whenever authentication information is required. The "
748
 
+"CUPS API includes a I<cupsBackendDeviceURI> function for retrieving the "
749
 
+"correct device URI."
750
 
+msgstr ""
751
 
+"Der Befehlsname (argv[0]) wird auf die Geräte-URI des Zieldruckers gesetzt. "
752
 
+"Beginnend mit CUPS 1.1.22 wird jede Authentifizierungsinformation aus argv"
753
 
+"[0] entfernt, daher wird Backend-Entwicklern empfohlen, die "
754
 
+"Umgebungsvariable DEVICE_URI zu verwenden, wennimmer "
755
 
+"Authentifizierungsinformationen benötigt werden. Das CUPS-API enthält eine "
756
 
+"Funktion I<cupsBackendDeviceURI> zum Ermitteln der korrekten Geräte-URI."
757
 
+
758
 
+# type: Plain text
759
 
+#. type: Plain text
760
 
+#: backend.man:43
761
 
+msgid ""
762
 
+"Back-channel data from the device should be relayed to the job filters by "
763
 
+"writing to file descriptor 3. The CUPS API includes the "
764
 
+"I<cupsBackChannelWrite> function for this purpose."
765
 
+msgstr ""
766
 
+"Rückgeleitete Daten vom Gerät sollten an die Filter für die Aufträge "
767
 
+"weitergeleitet werden, indem auf Dateideskriptor 3 geschrieben wird. Das "
768
 
+"CUPS-API enthält für diesen Zweck die Funktion I<cupsBackChannelWrite>."
769
 
+
770
 
+# type: TP
771
 
+#. type: SH
772
 
+#: backend.man:43 filter.man:36
773
 
+#, fuzzy, no-wrap
774
 
+#| msgid "WARNING: message"
775
 
+msgid "WARNING"
776
 
+msgstr "WARNING: Nachricht"
777
 
+
778
 
+#. type: Plain text
779
 
+#: backend.man:52
780
 
+msgid ""
781
 
+"CUPS backends are not generally design to be run directly by the user. Aside "
782
 
+"from the device URI issue (argv[0] and DEVICE_URI environment variable "
783
 
+"contain the device URI), CUPS backends also expect specific environment "
784
 
+"variables and file descriptors, and typically run in a user session that (on "
785
 
+"OS X) has additional restrictions that affect how it runs. Backends can also "
786
 
+"be installed with restricted permissions (0500 or 0700) that tell the "
787
 
+"scheduler to run them as the \"root\" user instead of an unprivileged user "
788
 
+"(typically \"lp\") on the system."
789
 
+msgstr ""
790
 
+
791
 
+#. type: Plain text
792
 
+#: backend.man:58
793
 
+msgid ""
794
 
+"Unless you are a developer and know what you are doing, please do not run "
795
 
+"backends directly. Instead, use the I<lp(1)> or I<lpr(1)> programs to send a "
796
 
+"print job or I<lpinfo(8)> program to query for available printers using the "
797
 
+"backend. The one exception is the SNMP backend - see I<snmpbackend(8)> for "
798
 
+"more information."
799
 
+msgstr ""
800
 
+
801
 
+# type: SH
802
 
+#. type: SH
803
 
+#: backend.man:58
804
 
+#, no-wrap
805
 
+msgid "DEVICE DISCOVERY"
806
 
+msgstr "GERÄTE-ERMITTLUNG"
807
 
+
808
 
+# type: Plain text
809
 
+#. type: Plain text
810
 
+#: backend.man:62
811
 
+msgid ""
812
 
+"When run with no arguments, the backend should list the devices and schemes "
813
 
+"it supports or is advertising to stdout. The output consists of zero or more "
814
 
+"lines consisting of any of the following forms:"
815
 
+msgstr ""
816
 
+"Beim Aufruf ohne Argumente sollte das Backend die Geräte und unterstützten "
817
 
+"oder beworbenen Schemata auf Stdout aufführen. Die Ausgabe besteht aus null "
818
 
+"oder mehr Zeilen, die in einer der folgenden Formen vorliegen:"
819
 
+
820
 
+# type: Plain text
821
 
+#. type: Plain text
822
 
+#: backend.man:68
823
 
+#, no-wrap
824
 
+msgid ""
825
 
+"    device-class scheme \"Unknown\" \"device-info\"\n"
826
 
+"    device-class device-uri \"device-make-and-model\" \"device-info\"\n"
827
 
+"    device-class device-uri \"device-make-and-model\" \"device-info\" \"device-id\"\n"
828
 
+"    device-class device-uri \"device-make-and-model\" \"device-info\" \"device-id\" \"device-location\"\n"
829
 
+msgstr ""
830
 
+"    device-class scheme \"Unknown\" \"device-info\"\n"
831
 
+"    device-class device-uri \"device-make-and-model\" \"device-info\"\n"
832
 
+"    device-class device-uri \"device-make-and-model\" \"device-info\" \"device-id\"\n"
833
 
+"    device-class device-uri \"device-make-and-model\" \"device-info\" \"device-id\" \"device-location\"\n"
834
 
+
835
 
+# type: Plain text
836
 
+#. type: Plain text
837
 
+#: backend.man:71
838
 
+msgid "The I<device-class> field is one of the following values:"
839
 
+msgstr "Das Feld I<device-class> enthält einen der folgenden Werte:"
840
 
+
841
 
+# type: TP
842
 
+#. type: TP
843
 
+#: backend.man:71
844
 
+#, no-wrap
845
 
+msgid "direct"
846
 
+msgstr "direct"
847
 
+
848
 
+# type: Plain text
849
 
+#. type: Plain text
850
 
+#: backend.man:76
851
 
+msgid ""
852
 
+"The device-uri refers to a specific direct-access device with no options, "
853
 
+"such as a parallel, USB, or SCSI device."
854
 
+msgstr ""
855
 
+"Die Geräte-URI bezieht sich auf spezielle Geräte mit direktem Zugriff ohne "
856
 
+"Optionen, wie z.B. parallele, USB- oder SCSI-Geräte."
857
 
+
858
 
+# type: TP
859
 
+#. type: TP
860
 
+#: backend.man:76
861
 
+#, no-wrap
862
 
+msgid "file"
863
 
+msgstr "file"
864
 
+
865
 
+# type: Plain text
866
 
+#. type: Plain text
867
 
+#: backend.man:80
868
 
+msgid "The device-uri refers to a file on disk."
869
 
+msgstr "Die Geräte-URI bezieht sich auf eine Datei auf dem Speichermedium."
870
 
+
871
 
+# type: TP
872
 
+#. type: TP
873
 
+#: backend.man:80
874
 
+#, no-wrap
875
 
+msgid "network"
876
 
+msgstr "network"
877
 
+
878
 
+# type: Plain text
879
 
+#. type: Plain text
880
 
+#: backend.man:85
881
 
+msgid ""
882
 
+"The device-uri refers to a networked device and conforms to the general form "
883
 
+"for network URIs."
884
 
+msgstr ""
885
 
+"Die Geräte-URI bezieht sich auf ein vernetztes Gerät und folgt der "
886
 
+"allgemeinen Form für vernetzte URIs."
887
 
+
888
 
+# type: TP
889
 
+#. type: TP
890
 
+#: backend.man:85
891
 
+#, no-wrap
892
 
+msgid "serial"
893
 
+msgstr "serial"
894
 
+
895
 
+# type: Plain text
896
 
+#. type: Plain text
897
 
+#: backend.man:91
898
 
+msgid ""
899
 
+"The device-uri refers to a serial device with configurable baud rate and "
900
 
+"other options. If the device-uri contains a baud value, it represents the "
901
 
+"maximum baud rate supported by the device."
902
 
+msgstr ""
903
 
+"Die Geräte-URI bezieht sich auf ein serielles Gerät mit einer "
904
 
+"konfigurierbaren Baudrate und anderen Optionen. Falls die Geräte-URI einen "
905
 
+"Baud-Wert enthält, repräsentiert er die maximale vom Gerät unterstützte "
906
 
+"Baudrate."
907
 
+
908
 
+# type: Plain text
909
 
+#. type: Plain text
910
 
+#: backend.man:96
911
 
+#, fuzzy
912
 
+#| msgid ""
913
 
+#| "The I<scheme> field provides the URI scheme that is supported by the "
914
 
+#| "backend. Backends should use this form only when the backend supports any "
915
 
+#| "URI using that scheme. The I<device-uri> field specifies the full URI to "
916
 
+#| "use when communicating with the device."
917
 
+msgid ""
918
 
+"The I<scheme> field provides the URI scheme that is supported by the "
919
 
+"backend.  Backends should use this form only when the backend supports any "
920
 
+"URI using that scheme. The I<device-uri> field specifies the full URI to use "
921
 
+"when communicating with the device."
922
 
+msgstr ""
923
 
+"Das Feld I<scheme> stellt das vom Backend unterstützte URI-Schemata bereit. "
924
 
+"Backends sollten diese Form nur verwenden, wenn das Backend jede dem "
925
 
+"Schemata folgende URI unterstützt. Das Feld I<device-uri> spezifiziert die "
926
 
+"komplette URI, die bei der Kommunikation mit dem Gerät verwandt werden soll."
927
 
+
928
 
+# type: Plain text
929
 
+#. type: Plain text
930
 
+#: backend.man:100
931
 
+#, fuzzy
932
 
+#| msgid ""
933
 
+#| "The I<device-make-and-model> field specifies the make and model of the "
934
 
+#| "device, e.g. \"Acme Foojet 2000\". If the make and model is not known, "
935
 
+#| "you must report \"Unknown\"."
936
 
+msgid ""
937
 
+"The I<device-make-and-model> field specifies the make and model of the "
938
 
+"device, e.g. \"Example Foojet 2000\". If the make and model is not known, "
939
 
+"you must report \"Unknown\"."
940
 
+msgstr ""
941
 
+"Das Feld I<device-make-and-model> spezifiziert die Marke und das Modell des "
942
 
+"Gerätes, z.B. »Acme Foojet 2000«. Falls die Marke und das Modell nicht "
943
 
+"bekannt ist, müssen Sie »Unknown« melden."
944
 
+
945
 
+# type: Plain text
946
 
+#. type: Plain text
947
 
+#: backend.man:104
948
 
+#, fuzzy
949
 
+#| msgid ""
950
 
+#| "The I<device-info> field specifies additional information about the "
951
 
+#| "device. Typically this includes the make and model along with the port "
952
 
+#| "number or network address, e.g. \"Acme Foojet 2000 USB #1\"."
953
 
+msgid ""
954
 
+"The I<device-info> field specifies additional information about the device.  "
955
 
+"Typically this includes the make and model along with the port number or "
956
 
+"network address, e.g. \"Example Foojet 2000 USB #1\"."
957
 
+msgstr ""
958
 
+"Das Feld I<device-info> spezifiziert zusätzliche Informationen über das "
959
 
+"Gerät. Typischerweise enthält es die Marke und das Modell zusammen mit der "
960
 
+"Port-Nummer oder der Netz-Adresse, z.B. »Acme Foojet 2000 USB #1«."
961
 
+
962
 
+# type: Plain text
963
 
+#. type: Plain text
964
 
+#: backend.man:107
965
 
+msgid ""
966
 
+"The optional I<device-id> field specifies the IEEE-1284 device ID string for "
967
 
+"the device, which is used to select a matching driver."
968
 
+msgstr ""
969
 
+"Das optionale Feld I<device-id> spezifiziert die IEEE-1284-Geräte-ID-"
970
 
+"Zeichenkette für das Gerät, die zur Auswahl des passenden Treibers verwandt "
971
 
+"wird."
972
 
+
973
 
+# type: Plain text
974
 
+#. type: Plain text
975
 
+#: backend.man:111
976
 
+msgid ""
977
 
+"The optional I<device-location> field specifies the physical location of the "
978
 
+"device, which is often used to pre-populate the printer-location attribute "
979
 
+"when adding a printer."
980
 
+msgstr ""
981
 
+"Das optionale Feld I<device-location> spezifiziert den physischen Standort "
982
 
+"des Geräts. Es wird oft dazu verwandt, die Drucker-Standort-Attribute vorab "
983
 
+"zu belegen, wenn ein Drucker hinzugefügt wird."
984
 
+
985
 
+# type: SH
986
 
+#. type: SH
987
 
+#: backend.man:111
988
 
+#, no-wrap
989
 
+msgid "PERMISSIONS"
990
 
+msgstr "RECHTE"
991
 
+
992
 
+# type: Plain text
993
 
+#. type: Plain text
994
 
+#: backend.man:114
995
 
+#, fuzzy
996
 
+#| msgid ""
997
 
+#| "Backends without world execute permissions are run as the root user. "
998
 
+#| "Otherwise, the backend is run using the unprivileged user account, "
999
 
+#| "typically \"lp\"."
1000
 
+msgid ""
1001
 
+"Backends without world execute permissions are run as the root user. "
1002
 
+"Otherwise, the backend is run using an unprivileged user account, typically "
1003
 
+"\"lp\"."
1004
 
+msgstr ""
1005
 
+"Backends, denen die Ausführungsrechte für »world« (andere) fehlen, werden "
1006
 
+"als Benutzer root ausgeführt. Andernfalls läuft das Backend unter dem "
1007
 
+"unprivilegierten Benutzerkonto, typischerweise »lp«."
1008
 
+
1009
 
+# type: SH
1010
 
+#. type: SH
1011
 
+#: backend.man:114
1012
 
+#, no-wrap
1013
 
+msgid "EXIT CODES"
1014
 
+msgstr "EXIT-CODES"
1015
 
+
1016
 
+# type: Plain text
1017
 
+#. type: Plain text
1018
 
+#: backend.man:117
1019
 
+msgid ""
1020
 
+"The following exit codes are defined for backends; C API constants defined "
1021
 
+"in the E<lt>cups/backend.hE<gt> header file are defined in parenthesis:"
1022
 
+msgstr ""
1023
 
+"Die folgenden Exit-Codes sind für Backends definiert; C API-Konstanten, die "
1024
 
+"in der Header-Datei E<lt>cups/backend.hE<gt> definiert sind, sind in "
1025
 
+"Klammern definiert:"
1026
 
+
1027
 
+# type: TP
1028
 
+#. type: TP
1029
 
+#: backend.man:117
1030
 
+#, no-wrap
1031
 
+msgid "0 (CUPS_BACKEND_OK)"
1032
 
+msgstr "0 (CUPS_BACKEND_OK)"
1033
 
+
1034
 
+# type: Plain text
1035
 
+#. type: Plain text
1036
 
+#: backend.man:121
1037
 
+msgid ""
1038
 
+"The print file was successfully transmitted to the device or remote server."
1039
 
+msgstr ""
1040
 
+"Die Druckdatei wurde erfolgreich an das Gerät oder den entfernten Server "
1041
 
+"übertragen."
1042
 
+
1043
 
+# type: TP
1044
 
+#. type: TP
1045
 
+#: backend.man:121
1046
 
+#, no-wrap
1047
 
+msgid "1 (CUPS_BACKEND_FAILED)"
1048
 
+msgstr "1 (CUPS_BACKEND_FAILED)"
1049
 
+
1050
 
+# type: Plain text
1051
 
+#. type: Plain text
1052
 
+#: backend.man:127
1053
 
+#, fuzzy
1054
 
+#| msgid ""
1055
 
+#| "The print file was not successfully transmitted to the device or remote "
1056
 
+#| "server. The scheduler will respond to this by canceling the job, retrying "
1057
 
+#| "the job, or stopping the queue depending on the state of the error-policy "
1058
 
+#| "attribute."
1059
 
+msgid ""
1060
 
+"The print file was not successfully transmitted to the device or remote "
1061
 
+"server.  The scheduler will respond to this by canceling the job, retrying "
1062
 
+"the job, or stopping the queue depending on the state of the error-policy "
1063
 
+"attribute."
1064
 
+msgstr ""
1065
 
+"Die Druckdatei wurde nicht erfolgreich zum Gerät oder entfernten Server "
1066
 
+"übertragen. Der Auftragsplaner (Scheduler) wird daraufhin den Auftrag "
1067
 
+"abbrechen, den Auftrag erneut versuchen oder die Warteschlange anhalten, "
1068
 
+"abhängig vom Zustand des Attributs »error-policy«."
1069
 
+
1070
 
+# type: TP
1071
 
+#. type: TP
1072
 
+#: backend.man:127
1073
 
+#, no-wrap
1074
 
+msgid "2 (CUPS_BACKEND_AUTH_REQUIRED)"
1075
 
+msgstr "2 (CUPS_BACKEND_AUTH_REQUIRED)"
1076
 
+
1077
 
+# type: Plain text
1078
 
+#. type: Plain text
1079
 
+#: backend.man:134
1080
 
+#, fuzzy
1081
 
+#| msgid ""
1082
 
+#| "The print file was not successfully transmitted because valid "
1083
 
+#| "authentication information is required. The scheduler will respond to "
1084
 
+#| "this by holding the job and adding the authentication-required job-"
1085
 
+#| "reasons keyword."
1086
 
+msgid ""
1087
 
+"The print file was not successfully transmitted because valid authentication "
1088
 
+"information is required. The scheduler will respond to this by holding the "
1089
 
+"job and adding the \"cups-held-for-authentication\" keyword to the \"job-"
1090
 
+"reasons\" attribute."
1091
 
+msgstr ""
1092
 
+"Die Druckdatei wurde nicht erfolgreich übertragen, da gültige "
1093
 
+"Authentifizierungsinformationen benötigt werden. Der Auftragsplaner wird "
1094
 
+"darauf durch Halten des Auftrags reagieren und das Schlüsselwort "
1095
 
+"»authentication-required job-reasons« hinzufügen."
1096
 
+
1097
 
+# type: TP
1098
 
+#. type: TP
1099
 
+#: backend.man:134
1100
 
+#, no-wrap
1101
 
+msgid "3 (CUPS_BACKEND_HOLD)"
1102
 
+msgstr "3 (CUPS_BACKEND_HOLD)"
1103
 
+
1104
 
+# type: Plain text
1105
 
+#. type: Plain text
1106
 
+#: backend.man:139
1107
 
+msgid ""
1108
 
+"The print file was not successfully transmitted because it cannot be printed "
1109
 
+"at this time. The scheduler will respond to this by holding the job."
1110
 
+msgstr ""
1111
 
+"Die Druckdatei wurde nicht erfolgreich übertragen, da sie derzeit nicht "
1112
 
+"gedruckt werden kann. Der Auftragsplaner wird darauf durch Halten des "
1113
 
+"Auftrags reagieren."
1114
 
+
1115
 
+# type: TP
1116
 
+#. type: TP
1117
 
+#: backend.man:139
1118
 
+#, no-wrap
1119
 
+msgid "4 (CUPS_BACKEND_STOP)"
1120
 
+msgstr "4 (CUPS_BACKEND_STOP)"
1121
 
+
1122
 
+# type: Plain text
1123
 
+#. type: Plain text
1124
 
+#: backend.man:144
1125
 
+msgid ""
1126
 
+"The print file was not successfully transmitted because it cannot be printed "
1127
 
+"at this time. The scheduler will respond to this by stopping the queue."
1128
 
+msgstr ""
1129
 
+"Die Druckdatei wurde nicht erfolgreich übertragen, da sie derzeit nicht "
1130
 
+"gedruckt werden kann. Der Auftragsplaner wird durch Anhalten der "
1131
 
+"Warteschlange darauf reagieren."
1132
 
+
1133
 
+#. type: TP
1134
 
+#: backend.man:144
1135
 
+#, no-wrap
1136
 
+msgid "5 (CUPS_BACKEND_CANCEL)"
1137
 
+msgstr "5 (CUPS_BACKEND_CANCEL)"
1138
 
+
1139
 
+#. type: Plain text
1140
 
+#: backend.man:150
1141
 
+#, fuzzy
1142
 
+#| msgid ""
1143
 
+#| "The print file was not successfully transmitted because one or more "
1144
 
+#| "attributes are not supported. The scheduler will respond to this by "
1145
 
+#| "canceling the job."
1146
 
+msgid ""
1147
 
+"The print file was not successfully transmitted because one or more "
1148
 
+"attributes are not supported or the job was canceled at the printer. The "
1149
 
+"scheduler will respond to this by canceling the job."
1150
 
+msgstr ""
1151
 
+"Die Druckdatei wurde nicht erfolgreich übertragen, da eine oder mehrere der "
1152
 
+"Attribute nicht unterstützt werden. Der Auftragsplaner wird durch Abbruch "
1153
 
+"des Auftrages darauf reagieren."
1154
 
+
1155
 
+#. type: TP
1156
 
+#: backend.man:150
1157
 
+#, no-wrap
1158
 
+msgid "6 (CUPS_BACKEND_RETRY)"
1159
 
+msgstr "6 (CUPS_BACKEND_RETRY)"
1160
 
+
1161
 
+#. type: Plain text
1162
 
+#: backend.man:156
1163
 
+msgid ""
1164
 
+"The print file was not successfully transmitted because of a temporary "
1165
 
+"issue.  The scheduler will retry the job at a future time - other jobs may "
1166
 
+"print before this one."
1167
 
+msgstr ""
1168
 
+"Die Druckdatei wurde aufgrund eines temporären Problems nicht erfolgreich "
1169
 
+"übertragen. Der Auftragsplaner wird den Auftrag zu einem zukünftigen "
1170
 
+"Zeitpunkt erneut versuchen - andere Aufträge können vor diesem drucken."
1171
 
+
1172
 
+#. type: TP
1173
 
+#: backend.man:156
1174
 
+#, no-wrap
1175
 
+msgid "7 (CUPS_BACKEND_RETRY_CURRENT)"
1176
 
+msgstr "7 (CUPS_BACKEND_RETRY_CURRENT)"
1177
 
+
1178
 
+#. type: Plain text
1179
 
+#: backend.man:161
1180
 
+msgid ""
1181
 
+"The print file was not successfully transmitted because of a temporary "
1182
 
+"issue.  The scheduler will retry the job immediately without allowing "
1183
 
+"intervening jobs."
1184
 
+msgstr ""
1185
 
+"Die Druckdatei wurde aufgrund eines temporären Problems nicht erfolgreich "
1186
 
+"übertragen. Der Auftragsplaner wird den Auftrag sofort erneut versuchen, "
1187
 
+"ohne andere Aufträge dazwischen zu erlauben."
1188
 
+
1189
 
+#. type: Plain text
1190
 
+#: backend.man:163
1191
 
+msgid "All other exit code values are reserved."
1192
 
+msgstr "Alle anderen Exit-Codes sind reserviert."
1193
 
+
1194
 
+# type: Plain text
1195
 
+#. type: Plain text
1196
 
+#: backend.man:166
1197
 
+msgid ""
1198
 
+"I<cups-snmp(8)>, I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<filter(7)>, I<lpinfo(8)>,"
1199
 
+msgstr ""
1200
 
+"I<cups-snmp(8)>, I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<filter(7)>, I<lpinfo(8)>,"
1201
 
+
1202
 
+#. type: TH
1203
 
+#: cancel.man:15
1204
 
+#, no-wrap
1205
 
+msgid "cancel"
1206
 
+msgstr "cancel"
1207
 
+
1208
 
+#. type: TH
1209
 
+#: cancel.man:15 cupstestdsc.man:15 mime.convs.man:15
1210
 
+#, no-wrap
1211
 
+msgid "20 March 2006"
1212
 
+msgstr "20. März 2006"
1213
 
+
1214
 
+# type: Plain text
1215
 
+#. type: Plain text
1216
 
+#: cancel.man:18
1217
 
+msgid "cancel - cancel jobs"
1218
 
+msgstr "cancel - Aufträge abbrechen"
1219
 
+
1220
 
+# type: Plain text
1221
 
+#. type: Plain text
1222
 
+#: cancel.man:33
1223
 
+msgid ""
1224
 
+"B<cancel> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -a ] [ -h I<hostname[:port]> ] [ -u "
1225
 
+"I<username> ] [ I<id> ] [ I<destination> ] [ I<destination-id> ]"
1226
 
+msgstr ""
1227
 
+"B<cancel> [ -E ] [ -U I<Benutzername> ] [ -a ] [ -h I<Hostname[:Port]> ] [ -"
1228
 
+"u I<Benutzername> ] [ I<Id> ] [ I<Ziel> ] [ I<Ziel-Id> ]"
1229
 
+
1230
 
+# type: Plain text
1231
 
+#. type: Plain text
1232
 
+#: cancel.man:36
1233
 
+msgid ""
1234
 
+"I<cancel> cancels existing print jobs. The I<-a> option will remove all jobs "
1235
 
+"from the specified destination."
1236
 
+msgstr ""
1237
 
+"I<cancel> bricht alle existierenden Druckaufträge ab. Die Option I<-a> "
1238
 
+"entfernt alle Druckaufträge von dem angegebenen Ziel."
1239
 
+
1240
 
+# type: Plain text
1241
 
+#. type: Plain text
1242
 
+#: cancel.man:38
1243
 
+msgid "The following options are recognized by I<cancel>:"
1244
 
+msgstr "Die folgenden Optionen werden von I<cancel> erkannt:"
1245
 
+
1246
 
+# type: Plain text
1247
 
+#. type: Plain text
1248
 
+#: cancel.man:46 lp.man:85
1249
 
+msgid "Specifies the username to use when connecting to the server."
1250
 
+msgstr ""
1251
 
+"Spezifiziert den Benutzernamen, der zur Kommunikation mit dem Server "
1252
 
+"verwandt wird."
1253
 
+
1254
 
+# type: TP
1255
 
+#. type: TP
1256
 
+#: cancel.man:46 cupsaddsmb.man.in:58 lpq.man:51
1257
 
+#, no-wrap
1258
 
+msgid "-a"
1259
 
+msgstr "-a"
1260
 
+
1261
 
+# type: Plain text
1262
 
+#. type: Plain text
1263
 
+#: cancel.man:51
1264
 
+msgid ""
1265
 
+"Cancel all jobs on the named destination, or all jobs on all destinations if "
1266
 
+"none is provided."
1267
 
+msgstr ""
1268
 
+"Bricht alle Aufträge auf dem benannten Ziel (oder alle Aufträge auf allen "
1269
 
+"Zielen, falls kein Ziel angegeben ist) ab."
1270
 
+
1271
 
+# type: TP
1272
 
+#. type: TP
1273
 
+#: cancel.man:55
1274
 
+#, no-wrap
1275
 
+msgid "-u username"
1276
 
+msgstr "-u Benutzername"
1277
 
+
1278
 
+# type: Plain text
1279
 
+#. type: Plain text
1280
 
+#: cancel.man:59
1281
 
+msgid "Cancels jobs owned by I<username>."
1282
 
+msgstr "Bricht den Auftrag von I<Benutzername> ab."
1283
 
+
1284
 
+# type: SH
1285
 
+#. type: SH
1286
 
+#: cancel.man:63 cups-driverd.man.in:109
1287
 
+#, no-wrap
1288
 
+msgid "NOTES"
1289
 
+msgstr "HINWEISE"
1290
 
+
1291
 
+# type: Plain text
1292
 
+#. type: Plain text
1293
 
+#: cancel.man:67
1294
 
+msgid ""
1295
 
+"Administrators wishing to prevent unauthorized cancellation of jobs via the "
1296
 
+"I<-u> option should require authentication for Cancel-Jobs operations in "
1297
 
+"I<cupsd.conf(5)>."
1298
 
+msgstr ""
1299
 
+"Administratoren, die das unautorisierte Abbrechen von Aufträgen über die "
1300
 
+"Option I<-u> verhindern möchten, sollten in I<cupsd.conf(5)> eine "
1301
 
+"Authentifizierung für Abbruch-Operationen einstellen."
1302
 
+
1303
 
+# type: Plain text
1304
 
+#. type: Plain text
1305
 
+#: cancel.man:69
1306
 
+msgid "I<lp(1)>, I<lpmove(8)>, I<lpstat(1)>,"
1307
 
+msgstr "I<lp(1)>, I<lpmove(8)>, I<lpstat(1)>,"
1308
 
+
1309
 
+# type: TH
1310
 
+#. type: TH
1311
 
+#: classes.conf.man:15
1312
 
+#, no-wrap
1313
 
+msgid "classes.conf"
1314
 
+msgstr "classes.conf"
1315
 
+
1316
 
+# type: TH
1317
 
+#. type: TH
1318
 
+#: classes.conf.man:15 printers.conf.man:15
1319
 
+#, no-wrap
1320
 
+msgid "29 April 2009"
1321
 
+msgstr "29. April 2009"
1322
 
+
1323
 
+# type: Plain text
1324
 
+#. type: Plain text
1325
 
+#: classes.conf.man:18
1326
 
+msgid "classes.conf - class configuration file for cups"
1327
 
+msgstr "classes.conf - Klassenkonfigurationsdatei für CUPS"
1328
 
+
1329
 
+#. type: Plain text
1330
 
+#: classes.conf.man:23
1331
 
+msgid ""
1332
 
+"The I<classes.conf> file defines the local printer classes that are "
1333
 
+"available. It is normally located in the I</etc/cups> directory and is "
1334
 
+"generated automatically by the I<cupsd(8)> program when printer classes are "
1335
 
+"added or deleted."
1336
 
+msgstr ""
1337
 
+"Die Datei I<classes.conf> definiert lokal-verfügbare Druckerklassen. Sie "
1338
 
+"befindet sich normalerweise im Verzeichnis I</etc/cups> und wird automatisch "
1339
 
+"vom Programm I<cupsd(8)> erstellt, wenn Druckerklassen hinzugefügt oder "
1340
 
+"gelöscht werden."
1341
 
+
1342
 
+#. type: Plain text
1343
 
+#: classes.conf.man:26 cups-files.conf.man.in:25 mailto.conf.man:24
1344
 
+#: printers.conf.man:26 subscriptions.conf.man:26
1345
 
+msgid ""
1346
 
+"Each line in the file can be a configuration directive, a blank line, or a "
1347
 
+"comment. Comment lines start with the # character."
1348
 
+msgstr ""
1349
 
+"Jede Zeile in der Datei kann eine Konfigurationsdirektive, eine Leerzeile "
1350
 
+"oder ein Kommentar sein. Kommentarzeilen beginnen mit dem Zeichen »#«."
1351
 
+
1352
 
+#. type: SH
1353
 
+#: classes.conf.man:26 client.conf.man.in:24 cupsd.conf.man.in:29
1354
 
+#: cups-files.conf.man.in:25 cups-snmp.conf.man:28 mailto.conf.man:24
1355
 
+#: printers.conf.man:26 subscriptions.conf.man:26
1356
 
+#, no-wrap
1357
 
+msgid "DIRECTIVES"
1358
 
+msgstr "DIREKTIVEN"
1359
 
+
1360
 
+#. type: TP
1361
 
+#: classes.conf.man:27
1362
 
+#, no-wrap
1363
 
+msgid "E<lt>Class nameE<gt> ... E<lt>/ClassE<gt>"
1364
 
+msgstr "E<lt>Class NameE<gt> … E<lt>/ClassE<gt>"
1365
 
+
1366
 
+#. type: Plain text
1367
 
+#: classes.conf.man:31
1368
 
+msgid "Defines a specific printer class."
1369
 
+msgstr "Definiert eine spezielle Druckerklasse."
1370
 
+
1371
 
+#. type: TP
1372
 
+#: classes.conf.man:31
1373
 
+#, no-wrap
1374
 
+msgid "E<lt>DefaultClass nameE<gt> ... E<lt>/ClassE<gt>"
1375
 
+msgstr "E<lt>DefaultClass NameE<gt> … E<lt>/ClassE<gt>"
1376
 
+
1377
 
+#. type: Plain text
1378
 
+#: classes.conf.man:35
1379
 
+msgid "Defines a default printer class."
1380
 
+msgstr "Definiert eine Standard-Druckerklasse."
1381
 
+
1382
 
+#. type: TP
1383
 
+#: classes.conf.man:35 printers.conf.man:35
1384
 
+#, no-wrap
1385
 
+msgid "Accepting Yes"
1386
 
+msgstr "Accepting Yes"
1387
 
+
1388
 
+#. type: TP
1389
 
+#: classes.conf.man:37 printers.conf.man:37
1390
 
+#, no-wrap
1391
 
+msgid "Accepting No"
1392
 
+msgstr "Accepting No"
1393
 
+
1394
 
+#. type: Plain text
1395
 
+#: classes.conf.man:41 printers.conf.man:41
1396
 
+msgid "Specifies whether the printer is accepting new jobs."
1397
 
+msgstr "Spezifiziert, ob der Drucker neue Aufträge akzeptiert."
1398
 
+
1399
 
+#. type: TP
1400
 
+#: classes.conf.man:41 printers.conf.man:41
1401
 
+#, no-wrap
1402
 
+msgid "AllowUser [ user @group ... ]"
1403
 
+msgstr "AllowUser [ Benutzer @Gruppe … ]"
1404
 
+
1405
 
+#. type: Plain text
1406
 
+#: classes.conf.man:45 printers.conf.man:45
1407
 
+msgid "Allows specific users and groups to print to the printer."
1408
 
+msgstr "Erlaubt speziellen Benutzern und Gruppen, auf dem Drucker zu drucken."
1409
 
+
1410
 
+#. type: TP
1411
 
+#: classes.conf.man:45 printers.conf.man:45
1412
 
+#, no-wrap
1413
 
+msgid "DenyUser [ user @group ... ]"
1414
 
+msgstr "DenyUser [ Benutzer @Gruppe … ]"
1415
 
+
1416
 
+#. type: Plain text
1417
 
+#: classes.conf.man:49 printers.conf.man:49
1418
 
+msgid "Prevents specific users and groups from printing to the printer."
1419
 
+msgstr ""
1420
 
+"Verhindert, dass bestimmte Benutzer und Gruppen auf dem Drucker drucken."
1421
 
+
1422
 
+# type: TP
1423
 
+#. type: TP
1424
 
+#: classes.conf.man:49 printers.conf.man:63
1425
 
+#, no-wrap
1426
 
+msgid "Info text"
1427
 
+msgstr "Info Text"
1428
 
+
1429
 
+# type: Plain text
1430
 
+#. type: Plain text
1431
 
+#: classes.conf.man:53 printers.conf.man:67
1432
 
+msgid "Specifies human-readable text describing the printer."
1433
 
+msgstr "Spezifiziert menschenlesbaren Text, der den Drucker beschreibt."
1434
 
+
1435
 
+# type: TP
1436
 
+#. type: TP
1437
 
+#: classes.conf.man:53 printers.conf.man:67
1438
 
+#, no-wrap
1439
 
+msgid "JobSheets banner banner"
1440
 
+msgstr "JobSheets Banner Banner"
1441
 
+
1442
 
+# type: Plain text
1443
 
+#. type: Plain text
1444
 
+#: classes.conf.man:57 printers.conf.man:71
1445
 
+msgid "Specifies the banner pages to use for the printer."
1446
 
+msgstr "Spezifiziert die Deckblätter, die für den Drucker zu verwenden sind."
1447
 
+
1448
 
+# type: TP
1449
 
+#. type: TP
1450
 
+#: classes.conf.man:57 printers.conf.man:71
1451
 
+#, no-wrap
1452
 
+msgid "KLimit number"
1453
 
+msgstr "KLimit Nummer"
1454
 
+
1455
 
+# type: Plain text
1456
 
+#. type: Plain text
1457
 
+#: classes.conf.man:61 printers.conf.man:75
1458
 
+msgid "Specifies the job-k-limit value for the printer."
1459
 
+msgstr "Spezifiziert den job-k-limit-Wert für den Drucker."
1460
 
+
1461
 
+# type: TP
1462
 
+#. type: TP
1463
 
+#: classes.conf.man:61 printers.conf.man:75
1464
 
+#, no-wrap
1465
 
+msgid "Location text"
1466
 
+msgstr "Location text"
1467
 
+
1468
 
+# type: Plain text
1469
 
+#. type: Plain text
1470
 
+#: classes.conf.man:65 printers.conf.man:79
1471
 
+msgid "Specifies human-readable text describing the location of the printer."
1472
 
+msgstr ""
1473
 
+"Spezifiziert menschenlesbaren Text, der den Standort des Druckers beschreibt."
1474
 
+
1475
 
+# type: TP
1476
 
+#. type: TP
1477
 
+#: classes.conf.man:65 printers.conf.man:79
1478
 
+#, no-wrap
1479
 
+msgid "OpPolicy name"
1480
 
+msgstr "OpPolicy Name"
1481
 
+
1482
 
+# type: Plain text
1483
 
+#. type: Plain text
1484
 
+#: classes.conf.man:69 printers.conf.man:83
1485
 
+msgid "Specifies the operation policy for the printer."
1486
 
+msgstr "Spezifiziert die Betriebsrichtlinien für den Drucker."
1487
 
+
1488
 
+# type: TP
1489
 
+#. type: TP
1490
 
+#: classes.conf.man:69 printers.conf.man:83
1491
 
+#, no-wrap
1492
 
+msgid "PageLimit number"
1493
 
+msgstr "PageLimit Zahl"
1494
 
+
1495
 
+# type: Plain text
1496
 
+#. type: Plain text
1497
 
+#: classes.conf.man:73 printers.conf.man:87
1498
 
+msgid "Specifies the job-page-limit value for the printer."
1499
 
+msgstr "Spezifiziert den job-page-limit-Wert für den Drucker."
1500
 
+
1501
 
+# type: TP
1502
 
+#. type: TP
1503
 
+#: classes.conf.man:73
1504
 
+#, no-wrap
1505
 
+msgid "Printer"
1506
 
+msgstr "Drucker"
1507
 
+
1508
 
+# type: Plain text
1509
 
+#. type: Plain text
1510
 
+#: classes.conf.man:77
1511
 
+msgid "Specifies a printer that is a member of the printer class."
1512
 
+msgstr "Spezifiziert einen Drucker, der ein Mitglied der Druckerklasse ist."
1513
 
+
1514
 
+# type: TP
1515
 
+#. type: TP
1516
 
+#: classes.conf.man:77 printers.conf.man:91
1517
 
+#, no-wrap
1518
 
+msgid "QuotaPeriod seconds"
1519
 
+msgstr "QuotaPeriod Sekunden"
1520
 
+
1521
 
+# type: Plain text
1522
 
+#. type: Plain text
1523
 
+#: classes.conf.man:81 printers.conf.man:95
1524
 
+msgid "Specifies the job-quota-period value for the printer."
1525
 
+msgstr "Spezifiziert den job-quota-period-Wert für den Drucker."
1526
 
+
1527
 
+# type: TP
1528
 
+#. type: TP
1529
 
+#: classes.conf.man:81 printers.conf.man:95
1530
 
+#, no-wrap
1531
 
+msgid "Shared Yes"
1532
 
+msgstr "Shared Yes"
1533
 
+
1534
 
+# type: TP
1535
 
+#. type: TP
1536
 
+#: classes.conf.man:83 printers.conf.man:97
1537
 
+#, no-wrap
1538
 
+msgid "Shared No"
1539
 
+msgstr "Shared No"
1540
 
+
1541
 
+# type: Plain text
1542
 
+#. type: Plain text
1543
 
+#: classes.conf.man:87 printers.conf.man:101
1544
 
+msgid "Specifies whether the printer is shared."
1545
 
+msgstr "Spezifiziert, ob der Drucker für andere freigegeben ist."
1546
 
+
1547
 
+# type: TP
1548
 
+#. type: TP
1549
 
+#: classes.conf.man:87 printers.conf.man:101
1550
 
+#, no-wrap
1551
 
+msgid "State idle"
1552
 
+msgstr "State idle"
1553
 
+
1554
 
+# type: TP
1555
 
+#. type: TP
1556
 
+#: classes.conf.man:89 printers.conf.man:103
1557
 
+#, no-wrap
1558
 
+msgid "State stopped"
1559
 
+msgstr "State stopped"
1560
 
+
1561
 
+# type: Plain text
1562
 
+#. type: Plain text
1563
 
+#: classes.conf.man:93 printers.conf.man:107
1564
 
+msgid "Specifies the initial state of the printer (Idle or Stopped)"
1565
 
+msgstr ""
1566
 
+"Spezifiziert den Anfangszustand des Druckers (Idle (im Leerlauf) oder "
1567
 
+"Stopped (angehalten))"
1568
 
+
1569
 
+# type: TP
1570
 
+#. type: TP
1571
 
+#: classes.conf.man:93 printers.conf.man:107
1572
 
+#, no-wrap
1573
 
+msgid "StateMessage text"
1574
 
+msgstr "StateMessage Text"
1575
 
+
1576
 
+# type: Plain text
1577
 
+#. type: Plain text
1578
 
+#: classes.conf.man:97 printers.conf.man:111
1579
 
+msgid "Specifies the message associated with the state."
1580
 
+msgstr "Spezifiziert die einem Status zugeordnete Nachricht."
1581
 
+
1582
 
+# type: TP
1583
 
+#. type: TP
1584
 
+#: classes.conf.man:97 printers.conf.man:111
1585
 
+#, no-wrap
1586
 
+msgid "StateTime seconds"
1587
 
+msgstr "StateTime Sekunden"
1588
 
+
1589
 
+# type: Plain text
1590
 
+#. type: Plain text
1591
 
+#: classes.conf.man:101 printers.conf.man:115
1592
 
+msgid "Specifies the date/time associated with the state."
1593
 
+msgstr "Spezifiziert das mit einem Status assoziierte Datum/Uhrzeit."
1594
 
+
1595
 
+# type: Plain text
1596
 
+#. type: Plain text
1597
 
+#: classes.conf.man:104
1598
 
+msgid ""
1599
 
+"I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<mime.convs(5)>, I<mime.types(5)>, "
1600
 
+"I<printers.conf(5)>,"
1601
 
+msgstr ""
1602
 
+"I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<mime.convs(5)>, I<mime.types(5)>, "
1603
 
+"I<printers.conf(5)>,"
1604
 
+
1605
 
+# type: TH
1606
 
+#. type: TH
1607
 
+#: client.conf.man.in:15
1608
 
+#, no-wrap
1609
 
+msgid "client.conf"
1610
 
+msgstr "client.conf"
1611
 
+
1612
 
+#. type: Plain text
1613
 
+#: client.conf.man.in:18
1614
 
+msgid "client.conf - client configuration file for cups"
1615
 
+msgstr "client.conf - Clientkonfigurationsdatei für CUPS"
1616
 
+
1617
 
+# type: Plain text
1618
 
+#. type: Plain text
1619
 
+#: client.conf.man.in:24
1620
 
+msgid ""
1621
 
+"The I<client.conf> file configures the CUPS client and is normally located "
1622
 
+"in the I<@CUPS_SERVERROOT@> or I<~/.cups> directory. Each line in the file "
1623
 
+"can be a configuration directive, a blank line, or a comment. Comment lines "
1624
 
+"start with the # character."
1625
 
+msgstr ""
1626
 
+"Die Datei I<client.conf> konfiguriert den CUPS-Client und befindet sich "
1627
 
+"normalerweise im Verzeichnis I<@CUPS_SERVERROOT@> oder I<~/.cups>. Jede "
1628
 
+"Zeile in der Datei kann eine Konfigurationsdirektive, eine leere Zeile oder "
1629
 
+"ein Kommentar sein. Kommentarzeilen beginnen mit dem Zeichen »#«."
1630
 
+
1631
 
+# type: Plain text
1632
 
+#. type: Plain text
1633
 
+#: client.conf.man.in:27
1634
 
+msgid ""
1635
 
+"The following directives are understood by the client. Consult the on-line "
1636
 
+"help for detailed descriptions:"
1637
 
+msgstr ""
1638
 
+"Die folgenden Direktiven werden vom Client verstanden. Schauen Sie in die "
1639
 
+"Online-Hilfe für detailliertere Beschreibungen:"
1640
 
+
1641
 
+#. type: TP
1642
 
+#: client.conf.man.in:27 cupsd.conf.man.in:173
1643
 
+#, no-wrap
1644
 
+msgid "Encryption IfRequested"
1645
 
+msgstr "Encryption IfRequested"
1646
 
+
1647
 
+#. type: TP
1648
 
+#: client.conf.man.in:29 cupsd.conf.man.in:175
1649
 
+#, no-wrap
1650
 
+msgid "Encryption Never"
1651
 
+msgstr "Encryption Never"
1652
 
+
1653
 
+#. type: TP
1654
 
+#: client.conf.man.in:31 cupsd.conf.man.in:177
1655
 
+#, no-wrap
1656
 
+msgid "Encryption Required"
1657
 
+msgstr "Encryption Required"
1658
 
+
1659
 
+#. type: Plain text
1660
 
+#: client.conf.man.in:36 cupsd.conf.man.in:182
1661
 
+msgid ""
1662
 
+"Specifies the level of encryption that is required for a particular location."
1663
 
+msgstr ""
1664
 
+"Spezifiziert die Verschlüsselungsstufe, die für einen bestimmten Ort "
1665
 
+"benötigt wird."
1666
 
+
1667
 
+#. type: TP
1668
 
+#: client.conf.man.in:36 cupsd.conf.man.in:191
1669
 
+#, no-wrap
1670
 
+msgid "GSSServiceName name"
1671
 
+msgstr "GSSServiceName Name"
1672
 
+
1673
 
+#. type: Plain text
1674
 
+#: client.conf.man.in:42
1675
 
+msgid ""
1676
 
+"Specifies the Kerberos service name that is used for authentication, "
1677
 
+"typically \"host\", \"http\", or \"ipp\". CUPS adds the remote hostname "
1678
 
+"(\"name@server.example.com\") for you. The default name is "
1679
 
+"\"@CUPS_DEFAULT_GSSSERVICENAME@\"."
1680
 
+msgstr ""
1681
 
+"Spezifiziert den Kerberos-Dienstenamen, der für die Authentifizierung "
1682
 
+"benutzt wird, typischerweise »host«, »http« oder »ipp«. CUPS fügt den "
1683
 
+"Hostnamen des Rechners in der Ferne (»name@server.example.com«) für Sie "
1684
 
+"hinzu. Der Standardname lautet »@CUPS_DEFAULT_GSSSERVICENAME@«."
1685
 
+
1686
 
+#. type: TP
1687
 
+#: client.conf.man.in:42
1688
 
+#, no-wrap
1689
 
+msgid "ServerName hostname-or-ip-address[:port]"
1690
 
+msgstr "ServerName Hostname-oder-IP-Adresse[:Port]"
1691
 
+
1692
 
+#. type: TP
1693
 
+#: client.conf.man.in:44
1694
 
+#, no-wrap
1695
 
+msgid "ServerName /domain/socket"
1696
 
+msgstr "ServerName /Domäne/Socket"
1697
 
+
1698
 
+#. type: Plain text
1699
 
+#: client.conf.man.in:49
1700
 
+#, fuzzy
1701
 
+#| msgid ""
1702
 
+#| "Specifies the address and optionally the port to use when connecting to "
1703
 
+#| "the server. B<Note: Not supported on Mac OS X 10.7 or later.>"
1704
 
+msgid ""
1705
 
+"Specifies the address and optionally the port to use when connecting to the "
1706
 
+"server. B<Note: Not supported on OS X 10.7 or later.>"
1707
 
+msgstr ""
1708
 
+"Spezifiziert die Adresse und optional den Port, die bei der Verbindung zum "
1709
 
+"Server verwandt werden sollen. B<Hinweis: Auf Mac OS X 10.7 oder neuer nicht "
1710
 
+"unterstützt.>"
1711
 
+
1712
 
+# type: TP
1713
 
+#. type: TP
1714
 
+#: client.conf.man.in:49
1715
 
+#, fuzzy, no-wrap
1716
 
+#| msgid "-U username"
1717
 
+msgid "User name"
1718
 
+msgstr "-U Benutzername"
1719
 
+
1720
 
+# type: Plain text
1721
 
+#. type: Plain text
1722
 
+#: client.conf.man.in:53
1723
 
+#, fuzzy
1724
 
+#| msgid "Specifies the default character set to use for text."
1725
 
+msgid "Specifies the default user name to use for requests."
1726
 
+msgstr "Spezifiziert den standardmäßig für Text zu verwendenden Zeichensatz."
1727
 
+
1728
 
+#. type: TH
1729
 
+#: cupsaddsmb.man.in:15
1730
 
+#, no-wrap
1731
 
+msgid "cupsaddsmb"
1732
 
+msgstr "cupsaddsmb"
1733
 
+
1734
 
+#. type: TH
1735
 
+#: cupsaddsmb.man.in:15
1736
 
+#, no-wrap
1737
 
+msgid "25 July 2007"
1738
 
+msgstr "25. Juli 2007"
1739
 
+
1740
 
+#. type: Plain text
1741
 
+#: cupsaddsmb.man.in:18
1742
 
+msgid "cupsaddsmb - export printers to samba for windows clients"
1743
 
+msgstr "cupsaddsmb - exportiere Drucker an Samba für Windows-Clients"
1744
 
+
1745
 
+#. type: Plain text
1746
 
+#: cupsaddsmb.man.in:28
1747
 
+msgid ""
1748
 
+"B<cupsaddsmb> [ -H I<samba-server> ] [ -U I<samba-user[%samba-password]> ] "
1749
 
+"[ -h I<cups-server[:port]> ] [ -v ] -a"
1750
 
+msgstr ""
1751
 
+"B<cupsaddsmb> [ -H I<Samba-Server> ] [ -U I<Samba-Benutzer[%Samba-Passwort]"
1752
 
+"> ] [ -h I<CUPS-Server[:Port]> ] [ -v ] -a"
1753
 
+
1754
 
+#. type: Plain text
1755
 
+#: cupsaddsmb.man.in:37
1756
 
+msgid ""
1757
 
+"B<cupsaddsmb> [ -H I<samba-server> ] [ -U I<samba-user[%samba-password]> ] "
1758
 
+"[ -h I<cups-server[:port]> ] [ -v ] printer [ ... printer ]"
1759
 
+msgstr ""
1760
 
+"B<cupsaddsmb> [ -H I<Samba-Server> ] [ -U I<Samba-Benutzer[%Samba-Passwort]"
1761
 
+"> ] [ -h I<CUPS-Server[:Port]> ] [ -v ] Drucker [ … Drucker ]"
1762
 
+
1763
 
+#. type: Plain text
1764
 
+#: cupsaddsmb.man.in:44
1765
 
+msgid ""
1766
 
+"I<cupsaddsmb> exports printers to the SAMBA software (version 2.2.0 or "
1767
 
+"higher) for use with Windows clients. Depending on the SAMBA configuration, "
1768
 
+"you may need to provide a password to export the printers. This program "
1769
 
+"requires the Windows printer driver files described below."
1770
 
+msgstr ""
1771
 
+"I<cupsaddsmb> exportiert Drucker an die Samba-Software (Version 2.2.0 oder "
1772
 
+"höher) zur Verwendung mit Windows-Clients. Abhängig von der Samba-"
1773
 
+"Konfiguration müssen Sie ein Passwort bereitstellen, um die Drucker zu "
1774
 
+"exportieren. Dieses Programm benötigt die im folgenden beschriebenen Windows-"
1775
 
+"Treiberdateien."
1776
 
+
1777
 
+#. type: Plain text
1778
 
+#: cupsaddsmb.man.in:47
1779
 
+msgid "I<cupsaddsmb> supports the following options:"
1780
 
+msgstr "I<cupsaddsmb> unterstützt die folgenden Optionen:"
1781
 
+
1782
 
+#. type: TP
1783
 
+#: cupsaddsmb.man.in:47
1784
 
+#, no-wrap
1785
 
+msgid "-H samba-server"
1786
 
+msgstr "-H Samba-Server"
1787
 
+
1788
 
+#. type: Plain text
1789
 
+#: cupsaddsmb.man.in:51
1790
 
+msgid "Specifies the SAMBA server which defaults to the CUPS server."
1791
 
+msgstr ""
1792
 
+"Spezifiziert den Samba-Server, der standardmäßig auf den CUPS-Server gesetzt "
1793
 
+"wird."
1794
 
+
1795
 
+# type: TP
1796
 
+#. type: TP
1797
 
+#: cupsaddsmb.man.in:51
1798
 
+#, no-wrap
1799
 
+msgid "-U samba-user[%samba-password]"
1800
 
+msgstr "-U Samba-Benutzer[%Samba-Passwort]"
1801
 
+
1802
 
+# type: Plain text
1803
 
+#. type: Plain text
1804
 
+#: cupsaddsmb.man.in:58
1805
 
+msgid ""
1806
 
+"Specifies the SAMBA print admin username which defaults to your current "
1807
 
+"username. If the username contains a percent (%)  character, then the text "
1808
 
+"following the percent is treated as the SAMBA password to use."
1809
 
+msgstr ""
1810
 
+"Spezifiziert den Benutzernamen des Samba-Druck-Administrators, standardmäßig "
1811
 
+"Ihr aktueller Benutzername. Falls der Benutzername ein Prozentzeichen (%) "
1812
 
+"enthält, wird der Text, der dem Prozentzeichen folgt, als zu verwendendes "
1813
 
+"Samba-Passwort behandelt."
1814
 
+
1815
 
+# type: Plain text
1816
 
+#. type: Plain text
1817
 
+#: cupsaddsmb.man.in:63
1818
 
+msgid ""
1819
 
+"Exports all known printers. Otherwise only the named printers are exported."
1820
 
+msgstr ""
1821
 
+"Exportiert alle bekannten Drucker. Andernfalls werden nur die benannten "
1822
 
+"Drucker exportiert."
1823
 
+
1824
 
+# type: TP
1825
 
+#. type: TP
1826
 
+#: cupsaddsmb.man.in:63
1827
 
+#, no-wrap
1828
 
+msgid "-h cups-server[:port]"
1829
 
+msgstr "-h CUPS-Server[:Port]"
1830
 
+
1831
 
+# type: Plain text
1832
 
+#. type: Plain text
1833
 
+#: cupsaddsmb.man.in:67
1834
 
+msgid "Specifies a different CUPS server to use."
1835
 
+msgstr "Spezifiziert einen anderen zu verwendenden CUPS-Server."
1836
 
+
1837
 
+# type: TP
1838
 
+#. type: TP
1839
 
+#: cupsaddsmb.man.in:67 cupstestppd.man:105
1840
 
+#, no-wrap
1841
 
+msgid "-v"
1842
 
+msgstr "-v"
1843
 
+
1844
 
+# type: Plain text
1845
 
+#. type: Plain text
1846
 
+#: cupsaddsmb.man.in:72
1847
 
+msgid ""
1848
 
+"Specifies that verbose information should be shown. This is useful for "
1849
 
+"debugging SAMBA configuration problems."
1850
 
+msgstr ""
1851
 
+"Spezifiziert, dass ausführliche Informationen angezeigt werden sollen. Dies "
1852
 
+"ist für die Fehlersuche bei Samba-Konfigurationsproblemen nützlich."
1853
 
+
1854
 
+# type: SH
1855
 
+#. type: SH
1856
 
+#: cupsaddsmb.man.in:73
1857
 
+#, no-wrap
1858
 
+msgid "SAMBA CONFIGURATION"
1859
 
+msgstr "SAMBA-KONFIGURATION"
1860
 
+
1861
 
+# type: Plain text
1862
 
+#. type: Plain text
1863
 
+#: cupsaddsmb.man.in:80
1864
 
+msgid ""
1865
 
+"I<cupsaddsmb> uses the new RPC-based printing support in SAMBA 2.2.x to "
1866
 
+"provide printer drivers and PPD files to Windows client machines. In order "
1867
 
+"to use this functionality, you must first configure the SAMBA I<smb.conf(5)> "
1868
 
+"file to support printing through CUPS and provide a printer driver download "
1869
 
+"share, as follows:"
1870
 
+msgstr ""
1871
 
+"I<cupsaddsmb> verwendet die neue, RPC-basierte Druck-Unterstützung in SAMBA "
1872
 
+"2.2.x, um Windows-Clientmaschinen Druckertreiber und PPD-Dateien "
1873
 
+"bereitzustellen. Um diese Funktionalität zu benutzen, müssen Sie erst die "
1874
 
+"Datei I<smb.conf(5)> von SAMBA so konfigurieren, dass das Drucken via CUPS "
1875
 
+"erfolgt, und eine Freigabe für den Druckertreiber bereitstellt. Diese "
1876
 
+"Konfiguration sieht wie folgt aus:"
1877
 
+
1878
 
+# type: Plain text
1879
 
+#. type: Plain text
1880
 
+#: cupsaddsmb.man.in:86
1881
 
+#, no-wrap
1882
 
+msgid ""
1883
 
+"    [global]\n"
1884
 
+"\tload printers = yes\n"
1885
 
+"\tprinting = cups\n"
1886
 
+"\tprintcap name = cups\n"
1887
 
+msgstr ""
1888
 
+"    [global]\n"
1889
 
+"\tload printers = yes\n"
1890
 
+"\tprinting = cups\n"
1891
 
+"\tprintcap name = cups\n"
1892
 
+
1893
 
+# type: Plain text
1894
 
+#. type: Plain text
1895
 
+#: cupsaddsmb.man.in:95
1896
 
+#, no-wrap
1897
 
+msgid ""
1898
 
+"    [printers]\n"
1899
 
+"\tcomment = All Printers\n"
1900
 
+"\tpath = /var/spool/samba\n"
1901
 
+"\tbrowseable = no\n"
1902
 
+"\tpublic = yes\n"
1903
 
+"\tguest ok = yes\n"
1904
 
+"\twritable = no\n"
1905
 
+"\tprintable = yes\n"
1906
 
+msgstr ""
1907
 
+"    [printers]\n"
1908
 
+"\tcomment = Alle Drucker\n"
1909
 
+"\tpath = /var/spool/samba\n"
1910
 
+"\tbrowseable = no\n"
1911
 
+"\tpublic = yes\n"
1912
 
+"\tguest ok = yes\n"
1913
 
+"\twritable = no\n"
1914
 
+"\tprintable = yes\n"
1915
 
+
1916
 
+# type: Plain text
1917
 
+#. type: Plain text
1918
 
+#: cupsaddsmb.man.in:103
1919
 
+#, no-wrap
1920
 
+msgid ""
1921
 
+"    [print$]\n"
1922
 
+"\tcomment = Printer Drivers\n"
1923
 
+"\tpath = /etc/samba/drivers\n"
1924
 
+"\tbrowseable = yes\n"
1925
 
+"\tguest ok = no\n"
1926
 
+"\tread only = yes\n"
1927
 
+"\twrite list = root\n"
1928
 
+msgstr ""
1929
 
+"    [print$]\n"
1930
 
+"\tcomment = Druckertreiber\n"
1931
 
+"\tpath = /etc/samba/drivers\n"
1932
 
+"\tbrowseable = yes\n"
1933
 
+"\tguest ok = no\n"
1934
 
+"\tread only = yes\n"
1935
 
+"\twrite list = root\n"
1936
 
+
1937
 
+# type: Plain text
1938
 
+#. type: Plain text
1939
 
+#: cupsaddsmb.man.in:108
1940
 
+msgid ""
1941
 
+"This configuration assumes a FHS-compliant installation of SAMBA; adjust the "
1942
 
+"[printers] and [print$] share paths accordingly on your system as needed."
1943
 
+msgstr ""
1944
 
+"In dieser Konfiguration wird eine FHS-gemäße Installation von SAMBA "
1945
 
+"angenommen; passen Sie die [printers]- und [print$]-Freigabepfade gemäß der "
1946
 
+"Notwendigkeiten Ihres Systems an."
1947
 
+
1948
 
+# type: SH
1949
 
+#. type: SH
1950
 
+#: cupsaddsmb.man.in:109
1951
 
+#, no-wrap
1952
 
+msgid "MICROSOFT POSTSCRIPT DRIVERS FOR WINDOWS"
1953
 
+msgstr "MICROSOFT-POSTSCRIPT-TREIBER FÜR WINDOWS"
1954
 
+
1955
 
+# type: Plain text
1956
 
+#. type: Plain text
1957
 
+#: cupsaddsmb.man.in:117
1958
 
+msgid ""
1959
 
+"The base driver for Windows 2000 and higher is the Microsoft PostScript "
1960
 
+"driver, which is available on any system running Windows 2000 or higher in "
1961
 
+"the %WINDIR%\\eSYSTEM32\\eSPOOL\\eDRIVERS\\eW32X86\\e3 folder for 32-bit "
1962
 
+"drivers and %WINDIR%\\eSYSTEM32\\eSPOOL\\eDRIVERS\\eX64\\e3 folder for 64-"
1963
 
+"bit drivers."
1964
 
+msgstr ""
1965
 
+"Der Basis-Treiber für Windows 2000 und höher ist der Microsoft PostScript-"
1966
 
+"Treiber, der auf jedem System, das unter Windows 2000 oder höher läuft, im "
1967
 
+"Ordner %WINDIR%\\eSYSTEM32\\eSPOOL\\eDRIVERS\\eW32X86\\e3 für 32-bit-Treiber "
1968
 
+"und im Ordner %WINDIR%\\eSYSTEM32\\eSPOOL\\eDRIVERS\\eX64\\e3 für 64-bit-"
1969
 
+"Treiber verfügbar ist."
1970
 
+
1971
 
+# type: Plain text
1972
 
+#. type: Plain text
1973
 
+#: cupsaddsmb.man.in:125
1974
 
+msgid ""
1975
 
+"The CUPS printer driver is preferred over the Microsoft driver since it "
1976
 
+"supports the page-label, job-billing, and job-hold-until options fully on "
1977
 
+"all printers. However, currently only Windows 2000 and higher is supported "
1978
 
+"by the Microsoft driver, so you will also need to get the Adobe driver to "
1979
 
+"support Windows 95, 98, and Me clients. The Adobe and Microsoft drivers for "
1980
 
+"Windows 2000 are identical."
1981
 
+msgstr ""
1982
 
+"Es wird empfohlen, den CUPS-Druckertreiber dem Microsoft-Treiber "
1983
 
+"vorzuziehen, da er auf allen Druckern die Optionen page-label, job-billing "
1984
 
+"und job-hold-until komplett unterstützt. Von den Microsoft-Treibern wird "
1985
 
+"allerdings nur Windows 2000 und höher unterstützt, daher müssen Sie sich die "
1986
 
+"Adobe-Treiber besorgen, um Windows 95-, 98- und Me-Clients zu unterstützen. "
1987
 
+"Die Adobe- und Microsoft-Treiber für Windows 2000 sind identisch."
1988
 
+
1989
 
+# type: Plain text
1990
 
+#. type: Plain text
1991
 
+#: cupsaddsmb.man.in:130 cupsaddsmb.man.in:159
1992
 
+msgid ""
1993
 
+"Once you have extracted the driver files, copy the 32-bit drivers to the "
1994
 
+"I<@CUPS_DATADIR@/drivers> directory and the 64-bit drivers to the "
1995
 
+"I<@CUPS_DATADIR@/drivers/x64> directory exactly as named below:"
1996
 
+msgstr ""
1997
 
+"Nachdem Sie die Treiberdatei extrahiert haben, kopieren Sie die 32-Bit-"
1998
 
+"Treiber in das Verzeichnis I<@CUPS_DATADIR@/drivers> und die 64-Bit-Treiber "
1999
 
+"in das Verzeichnis I<@CUPS_DATADIR@/drivers/x64>, genau wie unten benannt:"
2000
 
+
2001
 
+# type: Plain text
2002
 
+#. type: Plain text
2003
 
+#: cupsaddsmb.man.in:137
2004
 
+#, no-wrap
2005
 
+msgid ""
2006
 
+"    [Windows 2000 and higher]\n"
2007
 
+"    ps5ui.dll\n"
2008
 
+"    pscript.hlp\n"
2009
 
+"    pscript.ntf\n"
2010
 
+"    pscript5.dll\n"
2011
 
+msgstr ""
2012
 
+"    [Windows 2000 und höher]\n"
2013
 
+"    ps5ui.dll\n"
2014
 
+"    pscript.hlp\n"
2015
 
+"    pscript.ntf\n"
2016
 
+"    pscript5.dll\n"
2017
 
+
2018
 
+# type: Plain text
2019
 
+#. type: Plain text
2020
 
+#: cupsaddsmb.man.in:142 cupsaddsmb.man.in:175
2021
 
+msgid ""
2022
 
+"B<Note:> Unlike Windows, case is significant - make sure that you use the "
2023
 
+"lowercase filenames shown above, otherwise I<cupsaddsmb> will fail to export "
2024
 
+"the drivers."
2025
 
+msgstr ""
2026
 
+"B<Hinweis:> Anders als unter Windows ist die Groß-/Kleinschreibung relevant. "
2027
 
+"Stellen Sie sicher, dass Sie die Dateinamen wie oben klein schreiben, "
2028
 
+"andernfalls kann I<cupsaddsmb> die Treiber nicht exportieren."
2029
 
+
2030
 
+# type: SH
2031
 
+#. type: SH
2032
 
+#: cupsaddsmb.man.in:143
2033
 
+#, no-wrap
2034
 
+msgid "CUPS POSTSCRIPT DRIVERS FOR WINDOWS"
2035
 
+msgstr "CUPS POSTSCRIPT-TREIBER FÜR WINDOWS"
2036
 
+
2037
 
+# type: Plain text
2038
 
+#. type: Plain text
2039
 
+#: cupsaddsmb.man.in:147
2040
 
+msgid ""
2041
 
+"I<cupsaddsmb> can use the CUPS v6 PostScript printer driver for Windows, "
2042
 
+"which is available for download from the CUPS web site."
2043
 
+msgstr ""
2044
 
+"I<cupsaddsmb> kann den CUPS-v6-PostScript-Druckertreiber für Windows "
2045
 
+"verwenden. Dieser ist von der Website von CUPS zum Download erhältlich."
2046
 
+
2047
 
+# type: Plain text
2048
 
+#. type: Plain text
2049
 
+#: cupsaddsmb.man.in:154
2050
 
+msgid ""
2051
 
+"The CUPS printer driver is preferred over the Adobe and Microsoft drivers "
2052
 
+"since it supports the page-label, job-billing, and job-hold-until options "
2053
 
+"fully on all printers. However, currently only Windows 2000 and higher is "
2054
 
+"supported by the CUPS driver, so you will also need to get the Adobe driver "
2055
 
+"to support Windows 95, 98, and Me clients."
2056
 
+msgstr ""
2057
 
+"Es wird empfohlen, den CUPS-Druckertreiber den Adobe- und Microsoft-Treibern "
2058
 
+"vorzuziehen, da er auf allen Druckern die Optionen page-label, job-billing "
2059
 
+"und job-hold-until komplett unterstützt. Von den CUPS-Treibern wird "
2060
 
+"allerdings nur Windows 2000 und höher unterstützt, daher müssen Sie sich "
2061
 
+"auch die Adobe-Treiber besorgen, um Windows 95-, 98- und Me-Clients zu "
2062
 
+"unterstützen."
2063
 
+
2064
 
+# type: Plain text
2065
 
+#. type: Plain text
2066
 
+#: cupsaddsmb.man.in:170
2067
 
+#, no-wrap
2068
 
+msgid ""
2069
 
+"    [Windows 2000 and higher]\n"
2070
 
+"    cups6.inf (from www.cups.org)\n"
2071
 
+"    cups6.ini (from www.cups.org)\n"
2072
 
+"    cupsps6.dll (from www.cups.org)\n"
2073
 
+"    cupsui6.dll (from www.cups.org)\n"
2074
 
+"    ps5ui.dll (from your Windows system)\n"
2075
 
+"    pscript.hlp (from your Windows system)\n"
2076
 
+"    pscript.ntf (from your Windows system)\n"
2077
 
+"    pscript5.dll (from your Windows system)\n"
2078
 
+msgstr ""
2079
 
+"    [Windows 2000 und höher]\n"
2080
 
+"    cups6.inf (von www.cups.org)\n"
2081
 
+"    cups6.ini (von www.cups.org)\n"
2082
 
+"    cupsps6.dll (von www.cups.org)\n"
2083
 
+"    cupsui6.dll (von www.cups.org)\n"
2084
 
+"    ps5ui.dll (aus Ihrem Windows-System)\n"
2085
 
+"    pscript.hlp (aus Ihrem Windows-System)\n"
2086
 
+"    pscript.ntf (aus Ihrem Windows-System)\n"
2087
 
+"    pscript5.dll (aus Ihrem Windows-System)\n"
2088
 
+
2089
 
+# type: SH
2090
 
+#. type: SH
2091
 
+#: cupsaddsmb.man.in:176
2092
 
+#, no-wrap
2093
 
+msgid "ADOBE POSTSCRIPT DRIVERS FOR WINDOWS 95, 98, AND ME"
2094
 
+msgstr "ADOBE POSTSCRIPT-TREIBER FÜR WINDOWS 95, 98 UND ME"
2095
 
+
2096
 
+# type: Plain text
2097
 
+#. type: Plain text
2098
 
+#: cupsaddsmb.man.in:180
2099
 
+msgid ""
2100
 
+"I<cupsaddsmb> can use the Adobe PostScript printer driver for Windows 95, "
2101
 
+"98, and ME, which are available for download from the Adobe web site (http://"
2102
 
+"www.adobe.com)."
2103
 
+msgstr ""
2104
 
+"I<cupsaddsmb> kann die Adobe-PostScript-Druckertreiber für Windows 95, 98 "
2105
 
+"und ME verwenden, die von der Adobe-Website (http://www.adobe.com) "
2106
 
+"heruntergeladen werden können."
2107
 
+
2108
 
+# type: Plain text
2109
 
+#. type: Plain text
2110
 
+#: cupsaddsmb.man.in:183
2111
 
+msgid ""
2112
 
+"The Adobe driver does not support the page-label, job-billing, or job-hold-"
2113
 
+"until options."
2114
 
+msgstr ""
2115
 
+"Der Adobe-Treiber unterstützt die Optionen page-label, job-billing oder job-"
2116
 
+"hold-until nicht."
2117
 
+
2118
 
+# type: Plain text
2119
 
+#. type: Plain text
2120
 
+#: cupsaddsmb.man.in:187
2121
 
+msgid ""
2122
 
+"Once you have installed the driver on a Windows system, copy the following "
2123
 
+"files to the I<@CUPS_DATADIR@/drivers> directory exactly as named below:"
2124
 
+msgstr ""
2125
 
+"Sobald Sie die Treiber auf einem Windows-System installiert haben, kopieren "
2126
 
+"Sie die folgenden Dateien in das Verzeichnis I<@CUPS_DATADIR@/drivers> exakt "
2127
 
+"mit dem unten angegebenen Namen:"
2128
 
+
2129
 
+# type: Plain text
2130
 
+#. type: Plain text
2131
 
+#: cupsaddsmb.man.in:195
2132
 
+#, no-wrap
2133
 
+msgid ""
2134
 
+"    [Windows 95, 98, and Me]\n"
2135
 
+"    ADFONTS.MFM\n"
2136
 
+"    ADOBEPS4.DRV\n"
2137
 
+"    ADOBEPS4.HLP\n"
2138
 
+"    ICONLIB.DLL\n"
2139
 
+"    PSMON.DLL\n"
2140
 
+msgstr ""
2141
 
+"    [Windows 95, 98 und Me]\n"
2142
 
+"    ADFONTS.MFM\n"
2143
 
+"    ADOBEPS4.DRV\n"
2144
 
+"    ADOBEPS4.HLP\n"
2145
 
+"    ICONLIB.DLL\n"
2146
 
+"    PSMON.DLL\n"
2147
 
+
2148
 
+# type: Plain text
2149
 
+#. type: Plain text
2150
 
+#: cupsaddsmb.man.in:200
2151
 
+msgid ""
2152
 
+"B<Note:> Unlike Windows, case is significant - make sure that you use the "
2153
 
+"UPPERCASE filenames shown above, otherwise I<cupsaddsmb> will fail to export "
2154
 
+"the drivers."
2155
 
+msgstr ""
2156
 
+"B<Hinweis:> Anders als unter Windows ist die Groß-/Kleinschreibung relevant. "
2157
 
+"Stellen Sie sicher, dass Sie die Dateinamen wie oben GROSS schreiben, "
2158
 
+"andernfalls kann I<cupsaddsmb> die Treiber nicht exportieren."
2159
 
+
2160
 
+# type: SH
2161
 
+#. type: SH
2162
 
+#: cupsaddsmb.man.in:201 cupsctl.man:87
2163
 
+#, no-wrap
2164
 
+msgid "KNOWN ISSUES"
2165
 
+msgstr "BEKANNTE PROBLEME"
2166
 
+
2167
 
+# type: Plain text
2168
 
+#. type: Plain text
2169
 
+#: cupsaddsmb.man.in:203
2170
 
+msgid "Getting the full set of Windows driver files should be easier."
2171
 
+msgstr ""
2172
 
+"Es sollte leichter sein, den kompletten Windows-Treibersatz zu bekommen."
2173
 
+
2174
 
+# type: Plain text
2175
 
+#. type: Plain text
2176
 
+#: cupsaddsmb.man.in:207
2177
 
+msgid "I<smbd(8)>, I<smb.conf(5)>, http://localhost:631/help"
2178
 
+msgstr "I<smbd(8)>, I<smb.conf(5)>, http://localhost:631/help"
2179
 
+
2180
 
+# type: Plain text
2181
 
+#. type: Plain text
2182
 
+#: cupsaddsmb.man.in:209
2183
 
+msgid "http://www.cups.org/windows/"
2184
 
+msgstr "http://www.cups.org/windows/"
2185
 
+
2186
 
+# type: TH
2187
 
+#. type: TH
2188
 
+#: cups-config.man:15
2189
 
+#, no-wrap
2190
 
+msgid "cups-config"
2191
 
+msgstr "cups-config"
2192
 
+
2193
 
+# type: TH
2194
 
+#. type: TH
2195
 
+#: cups-config.man:15
2196
 
+#, no-wrap
2197
 
+msgid "23 October 2008"
2198
 
+msgstr "23. Oktober 2008"
2199
 
+
2200
 
+# type: Plain text
2201
 
+#. type: Plain text
2202
 
+#: cups-config.man:18
2203
 
+msgid "cups-config - get cups api, compiler, directory, and link information."
2204
 
+msgstr ""
2205
 
+"cups-config - ermittelt CUPS-API-, -Compiler-, -Verzeichnis- und -Link-"
2206
 
+"Informationen."
2207
 
+
2208
 
+# type: Plain text
2209
 
+#. type: Plain text
2210
 
+#: cups-config.man:21
2211
 
+msgid "B<cups-config> --api-version"
2212
 
+msgstr "B<cups-config> --api-version"
2213
 
+
2214
 
+# type: Plain text
2215
 
+#. type: Plain text
2216
 
+#: cups-config.man:24
2217
 
+msgid "B<cups-config> --build"
2218
 
+msgstr "B<cups-config> --build"
2219
 
+
2220
 
+# type: Plain text
2221
 
+#. type: Plain text
2222
 
+#: cups-config.man:27
2223
 
+msgid "B<cups-config> --cflags"
2224
 
+msgstr "B<cups-config> --cflags"
2225
 
+
2226
 
+# type: Plain text
2227
 
+#. type: Plain text
2228
 
+#: cups-config.man:30
2229
 
+msgid "B<cups-config> --datadir"
2230
 
+msgstr "B<cups-config> --datadir"
2231
 
+
2232
 
+# type: Plain text
2233
 
+#. type: Plain text
2234
 
+#: cups-config.man:33
2235
 
+msgid "B<cups-config> --help"
2236
 
+msgstr "B<cups-config> --help"
2237
 
+
2238
 
+# type: Plain text
2239
 
+#. type: Plain text
2240
 
+#: cups-config.man:36
2241
 
+msgid "B<cups-config> --ldflags"
2242
 
+msgstr "B<cups-config> --ldflags"
2243
 
+
2244
 
+# type: Plain text
2245
 
+#. type: Plain text
2246
 
+#: cups-config.man:43
2247
 
+msgid "B<cups-config> [ I<--image> ] [ I<--static> ] --libs"
2248
 
+msgstr "B<cups-config> [ I<--image> ] [ I<--static> ] --libs"
2249
 
+
2250
 
+# type: Plain text
2251
 
+#. type: Plain text
2252
 
+#: cups-config.man:46
2253
 
+msgid "B<cups-config> --serverbin"
2254
 
+msgstr "B<cups-config> --serverbin"
2255
 
+
2256
 
+# type: Plain text
2257
 
+#. type: Plain text
2258
 
+#: cups-config.man:49
2259
 
+msgid "B<cups-config> --serverroot"
2260
 
+msgstr "B<cups-config> --serverroot"
2261
 
+
2262
 
+# type: Plain text
2263
 
+#. type: Plain text
2264
 
+#: cups-config.man:52
2265
 
+msgid "B<cups-config> --version"
2266
 
+msgstr "B<cups-config> --version"
2267
 
+
2268
 
+# type: Plain text
2269
 
+#. type: Plain text
2270
 
+#: cups-config.man:58
2271
 
+msgid ""
2272
 
+"B<cups-config> is the CUPS program configuration utility. It should be used "
2273
 
+"by application developers to determine the necessary command-line options "
2274
 
+"for the compiler and linker, as well as determining installation directories "
2275
 
+"for filters, configuration files, and drivers."
2276
 
+msgstr ""
2277
 
+"B<cups-config> ist das Konfigurations-Hilfswerkzeug  des Cups-Programms. Es "
2278
 
+"sollte von Anwendungsentwicklern verwandt werden, um die notwendigen "
2279
 
+"Befehlszeilen-Optionen für den Compiler und Linker zu bestimmen, sowie die "
2280
 
+"Installationsverzeichnisse für Filter, Konfigurationsdateien und Treiber zu "
2281
 
+"ermitteln."
2282
 
+
2283
 
+# type: TP
2284
 
+#. type: TP
2285
 
+#: cups-config.man:59
2286
 
+#, no-wrap
2287
 
+msgid "--api-version"
2288
 
+msgstr "--api-version"
2289
 
+
2290
 
+# type: Plain text
2291
 
+#. type: Plain text
2292
 
+#: cups-config.man:63
2293
 
+msgid "Displays the current API version (major.minor)."
2294
 
+msgstr "Zeigt die aktuelle API-Version (Hauptversion.Unterversion) an."
2295
 
+
2296
 
+#. type: TP
2297
 
+#: cups-config.man:63
2298
 
+#, no-wrap
2299
 
+msgid "--build"
2300
 
+msgstr "--build"
2301
 
+
2302
 
+#. type: Plain text
2303
 
+#: cups-config.man:67
2304
 
+msgid "Displays a system-specific build number."
2305
 
+msgstr "Zeigt eine systemabhängige Build-Nummer."
2306
 
+
2307
 
+# type: TP
2308
 
+#. type: TP
2309
 
+#: cups-config.man:67
2310
 
+#, no-wrap
2311
 
+msgid "--cflags"
2312
 
+msgstr "--cflags"
2313
 
+
2314
 
+# type: Plain text
2315
 
+#. type: Plain text
2316
 
+#: cups-config.man:71
2317
 
+msgid "Displays the necessary compiler options."
2318
 
+msgstr "Zeigt die notwendigen Compiler-Optionen an."
2319
 
+
2320
 
+# type: TP
2321
 
+#. type: TP
2322
 
+#: cups-config.man:71
2323
 
+#, no-wrap
2324
 
+msgid "--datadir"
2325
 
+msgstr "--datadir"
2326
 
+
2327
 
+# type: Plain text
2328
 
+#. type: Plain text
2329
 
+#: cups-config.man:75
2330
 
+msgid "Displays the default CUPS data directory."
2331
 
+msgstr "Zeigt das Standard-CUPS-Datenverzeichnis an."
2332
 
+
2333
 
+# type: TP
2334
 
+#. type: TP
2335
 
+#: cups-config.man:75
2336
 
+#, no-wrap
2337
 
+msgid "--help"
2338
 
+msgstr "--help"
2339
 
+
2340
 
+# type: Plain text
2341
 
+#. type: Plain text
2342
 
+#: cups-config.man:79
2343
 
+msgid "Displays the program usage message."
2344
 
+msgstr "Zeigt die Programm-Verwendungshinweise an."
2345
 
+
2346
 
+# type: TP
2347
 
+#. type: TP
2348
 
+#: cups-config.man:79
2349
 
+#, no-wrap
2350
 
+msgid "--image"
2351
 
+msgstr "--image"
2352
 
+
2353
 
+# type: Plain text
2354
 
+#. type: Plain text
2355
 
+#: cups-config.man:84
2356
 
+msgid ""
2357
 
+"When used with I<--libs>, adds the CUPS imaging library to the list of "
2358
 
+"displayed libraries."
2359
 
+msgstr ""
2360
 
+"Wird dies mit I<--libs> verwandt, wird die CUPS Imaging-Bibliothek zu der "
2361
 
+"Liste der angezeigten Bibliotheken hinzugefügt."
2362
 
+
2363
 
+# type: TP
2364
 
+#. type: TP
2365
 
+#: cups-config.man:84
2366
 
+#, no-wrap
2367
 
+msgid "--ldflags"
2368
 
+msgstr "--ldflags"
2369
 
+
2370
 
+# type: Plain text
2371
 
+#. type: Plain text
2372
 
+#: cups-config.man:88
2373
 
+msgid "Displays the necessary linker options."
2374
 
+msgstr "Zeigt die notwendigen Linker-Optionen an."
2375
 
+
2376
 
+# type: TP
2377
 
+#. type: TP
2378
 
+#: cups-config.man:88
2379
 
+#, no-wrap
2380
 
+msgid "--libs"
2381
 
+msgstr "--libs"
2382
 
+
2383
 
+# type: Plain text
2384
 
+#. type: Plain text
2385
 
+#: cups-config.man:92
2386
 
+msgid "Displays the necessary librarys to link to."
2387
 
+msgstr "Zeigt die zum Linken notwendigen Bibliotheken an."
2388
 
+
2389
 
+# type: TP
2390
 
+#. type: TP
2391
 
+#: cups-config.man:92
2392
 
+#, no-wrap
2393
 
+msgid "--serverbin"
2394
 
+msgstr "--serverbin"
2395
 
+
2396
 
+# type: Plain text
2397
 
+#. type: Plain text
2398
 
+#: cups-config.man:97
2399
 
+msgid ""
2400
 
+"Displays the default CUPS binary directory, where filters and backends are "
2401
 
+"stored."
2402
 
+msgstr ""
2403
 
+"Zeigt das Standard-CUPS-Verzeichnis an, in dem Filter und Backends "
2404
 
+"gespeichert werden."
2405
 
+
2406
 
+# type: TP
2407
 
+#. type: TP
2408
 
+#: cups-config.man:97
2409
 
+#, no-wrap
2410
 
+msgid "--serverroot"
2411
 
+msgstr "--serverroot"
2412
 
+
2413
 
+# type: Plain text
2414
 
+#. type: Plain text
2415
 
+#: cups-config.man:101
2416
 
+msgid "Displays the default CUPS configuration file directory."
2417
 
+msgstr "Zeigt das Standard-CUPS-Konfigurationsverzeichnis an."
2418
 
+
2419
 
+# type: TP
2420
 
+#. type: TP
2421
 
+#: cups-config.man:101
2422
 
+#, no-wrap
2423
 
+msgid "--static"
2424
 
+msgstr "--static"
2425
 
+
2426
 
+# type: Plain text
2427
 
+#. type: Plain text
2428
 
+#: cups-config.man:106
2429
 
+msgid ""
2430
 
+"When used with I<--libs>, shows the static libraries instead of the default "
2431
 
+"(shared) libraries."
2432
 
+msgstr ""
2433
 
+"Zeigt die statischen Bibliotheken an, statt der Standard (Laufzeit-)"
2434
 
+"Bibliotheken, wenn mit I<--libs> verwandt."
2435
 
+
2436
 
+#. type: TP
2437
 
+#: cups-config.man:106
2438
 
+#, no-wrap
2439
 
+msgid "--version"
2440
 
+msgstr "--version"
2441
 
+
2442
 
+#. type: Plain text
2443
 
+#: cups-config.man:111
2444
 
+msgid ""
2445
 
+"Displays the full version number of the CUPS installation (major.minor."
2446
 
+"patch)."
2447
 
+msgstr ""
2448
 
+"Zeigt die vollständige Versionsnummer der CUPS-Installation an (Hauptversion."
2449
 
+"Unterversion.Patch)."
2450
 
+
2451
 
+#. type: TH
2452
 
+#: cupsctl.man:15
2453
 
+#, no-wrap
2454
 
+msgid "cupsctl"
2455
 
+msgstr "cupsctl"
2456
 
+
2457
 
+# type: TH
2458
 
+#. type: TH
2459
 
+#: cupsctl.man:15
2460
 
+#, no-wrap
2461
 
+msgid "12 December 2012"
2462
 
+msgstr "12. Dezember 2012"
2463
 
+
2464
 
+#. type: Plain text
2465
 
+#: cupsctl.man:18
2466
 
+msgid "cupsctl - configure cupsd.conf options"
2467
 
+msgstr "cupsctl - konfiguriere cupsd.conf-Optionen"
2468
 
+
2469
 
+#. type: Plain text
2470
 
+#: cupsctl.man:29
2471
 
+#, fuzzy
2472
 
+#| msgid ""
2473
 
+#| "B<cupsctl> [ -E ] [-U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] [ --[no-]"
2474
 
+#| "debug-logging ] [ --[no-]remote-admin ] [ --[no-]remote-any ] [ --[no-]"
2475
 
+#| "remote-printers ] [ --[no-]share-printers ] [ --[no-]user-cancel-any ] "
2476
 
+#| "[ I<name=value> ]"
2477
 
+msgid ""
2478
 
+"B<cupsctl> [ -E ] [-U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] [ --[no-]debug-"
2479
 
+"logging ] [ --[no-]remote-admin ] [ --[no-]remote-any ] [ --[no-]share-"
2480
 
+"printers ] [ --[no-]user-cancel-any ] [ I<name=value> ]"
2481
 
+msgstr ""
2482
 
+"B<cupsctl> [ -E ] [-U I<Benutzer> ] [ -h I<Server[:Port]> ] [ --[no-]debug-"
2483
 
+"logging ] [ --[no-]remote-admin ] [ --[no-]remote-any ] [ --[no-]remote-"
2484
 
+"printers ] [ --[no-]share-printers ] [ --[no-]user-cancel-any ] "
2485
 
+"[ I<Name=Wert> ]"
2486
 
+
2487
 
+#. type: Plain text
2488
 
+#: cupsctl.man:33
2489
 
+msgid ""
2490
 
+"I<cupsctl> updates or queries the B<cupsd.conf> file for a server. When no "
2491
 
+"changes are requested, the current configuration values are written to the "
2492
 
+"standard output in the format \"name=value\", one per line."
2493
 
+msgstr ""
2494
 
+"I<cupsctl> aktualisiert die Datei B<cupsd.conf> oder ermittelt aus ihr einen "
2495
 
+"Server. Falls keine Änderungen erbeten wurden, werden die aktuellen "
2496
 
+"Konfigurationsoptionen, jeweils eine pro Zeile, im Format »Name=Wert« auf "
2497
 
+"die Standardausgabe geschrieben."
2498
 
+
2499
 
+#. type: Plain text
2500
 
+#: cupsctl.man:35
2501
 
+msgid "The following options are recognized:"
2502
 
+msgstr "Die folgenden Optionen werden erkannt:"
2503
 
+
2504
 
+#. type: Plain text
2505
 
+#: cupsctl.man:39
2506
 
+msgid "Enables encryption on the connection to the scheduler."
2507
 
+msgstr ""
2508
 
+"Aktiviert Verschlüsselung bei der Verbindung mit dem Auftragsplaner "
2509
 
+"(Scheduler)."
2510
 
+
2511
 
+# type: TP
2512
 
+#. type: TP
2513
 
+#: cupsctl.man:39
2514
 
+#, no-wrap
2515
 
+msgid "-U I<username>"
2516
 
+msgstr "-U I<Benutzername>"
2517
 
+
2518
 
+# type: Plain text
2519
 
+#. type: Plain text
2520
 
+#: cupsctl.man:43
2521
 
+msgid ""
2522
 
+"Specifies an alternate username to use when authenticating with the "
2523
 
+"scheduler."
2524
 
+msgstr ""
2525
 
+"Spezifiziert einen alternativen Benutzernamen, der bei Authentifizierung mit "
2526
 
+"dem Auftragsplaner verwandt werden soll."
2527
 
+
2528
 
+# type: TP
2529
 
+#. type: TP
2530
 
+#: cupsctl.man:43
2531
 
+#, no-wrap
2532
 
+msgid "-h I<server[:port]>"
2533
 
+msgstr "-h I<Server[:Port]>"
2534
 
+
2535
 
+# type: Plain text
2536
 
+#. type: Plain text
2537
 
+#: cupsctl.man:47
2538
 
+msgid "Specifies the server address."
2539
 
+msgstr "Spezifiziert die Server-Adresse."
2540
 
+
2541
 
+# type: TP
2542
 
+#. type: TP
2543
 
+#: cupsctl.man:47
2544
 
+#, no-wrap
2545
 
+msgid "--[no-]debug-logging"
2546
 
+msgstr "--[no-]debug-logging"
2547
 
+
2548
 
+# type: Plain text
2549
 
+#. type: Plain text
2550
 
+#: cupsctl.man:51
2551
 
+msgid "Enables or disables debug logging in the B<error_log> file."
2552
 
+msgstr ""
2553
 
+"Aktiviert oder deaktiviert das Protokollieren von Fehlersuchemeldungen in "
2554
 
+"der Datei B<error_log>."
2555
 
+
2556
 
+# type: TP
2557
 
+#. type: TP
2558
 
+#: cupsctl.man:51
2559
 
+#, no-wrap
2560
 
+msgid "--[no-]remote-admin"
2561
 
+msgstr "--[no-]remote-admin"
2562
 
+
2563
 
+# type: Plain text
2564
 
+#. type: Plain text
2565
 
+#: cupsctl.man:55
2566
 
+msgid "Enables or disables remote administration."
2567
 
+msgstr "Aktiviert oder deaktiviert Administration aus der Ferne."
2568
 
+
2569
 
+# type: TP
2570
 
+#. type: TP
2571
 
+#: cupsctl.man:55
2572
 
+#, no-wrap
2573
 
+msgid "--[no-]remote-any"
2574
 
+msgstr "--[no-]remote-any"
2575
 
+
2576
 
+# type: Plain text
2577
 
+#. type: Plain text
2578
 
+#: cupsctl.man:59
2579
 
+msgid "Enables or disables printing from any address, e.g. the Internet."
2580
 
+msgstr ""
2581
 
+"Aktiviert oder deaktiviert Drucken von beliebigen Adressen, z.B. aus dem "
2582
 
+"Internet."
2583
 
+
2584
 
+# type: TP
2585
 
+#. type: TP
2586
 
+#: cupsctl.man:59
2587
 
+#, no-wrap
2588
 
+msgid "--[no-]share-printers"
2589
 
+msgstr "--[no-]share-printers"
2590
 
+
2591
 
+# type: Plain text
2592
 
+#. type: Plain text
2593
 
+#: cupsctl.man:63
2594
 
+msgid "Enables or disables sharing of local printers with other computers."
2595
 
+msgstr ""
2596
 
+"Aktiviert oder deaktiviert das gemeinsame Benutzen lokaler Drucker mit "
2597
 
+"anderen Computern."
2598
 
+
2599
 
+# type: TP
2600
 
+#. type: TP
2601
 
+#: cupsctl.man:63
2602
 
+#, no-wrap
2603
 
+msgid "--[no-]user-cancel-any"
2604
 
+msgstr "--[no-]user-cancel-any"
2605
 
+
2606
 
+# type: Plain text
2607
 
+#. type: Plain text
2608
 
+#: cupsctl.man:67
2609
 
+msgid "Allows or prevents users from canceling jobs owned by others."
2610
 
+msgstr ""
2611
 
+"Ermöglicht Benutzern oder hindert sie daran, Aufträge anderer Benutzer "
2612
 
+"abzubrechen."
2613
 
+
2614
 
+# type: SH
2615
 
+#. type: SH
2616
 
+#: cupsctl.man:67 cupstestppd.man:137 lp.man:218
2617
 
+#, no-wrap
2618
 
+msgid "EXAMPLES"
2619
 
+msgstr "BEISPIELE"
2620
 
+
2621
 
+# type: Plain text
2622
 
+#. type: Plain text
2623
 
+#: cupsctl.man:69
2624
 
+msgid "Display the current settings:"
2625
 
+msgstr "Zeige die aktuellen Einstellungen an:"
2626
 
+
2627
 
+# type: Plain text
2628
 
+#. type: Plain text
2629
 
+#: cupsctl.man:71
2630
 
+#, no-wrap
2631
 
+msgid "    cupsctl\n"
2632
 
+msgstr "    cupsctl\n"
2633
 
+
2634
 
+# type: Plain text
2635
 
+#. type: Plain text
2636
 
+#: cupsctl.man:74
2637
 
+msgid "Enable debug logging:"
2638
 
+msgstr "Aktiviert Fehlersucheprotokollierung:"
2639
 
+
2640
 
+# type: Plain text
2641
 
+#. type: Plain text
2642
 
+#: cupsctl.man:76
2643
 
+#, no-wrap
2644
 
+msgid "    cupsctl --debug-logging\n"
2645
 
+msgstr "    cupsctl --debug-logging\n"
2646
 
+
2647
 
+# type: Plain text
2648
 
+#. type: Plain text
2649
 
+#: cupsctl.man:79
2650
 
+msgid "Get the current debug logging state:"
2651
 
+msgstr "Den aktuellen Fehlersucheprotokollierzustand abfragen:"
2652
 
+
2653
 
+# type: Plain text
2654
 
+#. type: Plain text
2655
 
+#: cupsctl.man:81
2656
 
+#, no-wrap
2657
 
+msgid "    cupsctl | grep '^_debug_logging' | awk -F= '{print $2}'\n"
2658
 
+msgstr "    cupsctl | grep '^_debug_logging' | awk -F= '{print $2}'\n"
2659
 
+
2660
 
+# type: Plain text
2661
 
+#. type: Plain text
2662
 
+#: cupsctl.man:84
2663
 
+msgid "Disable printer sharing:"
2664
 
+msgstr "Deaktiviere Druckerfreigabe:"
2665
 
+
2666
 
+# type: Plain text
2667
 
+#. type: Plain text
2668
 
+#: cupsctl.man:86
2669
 
+#, no-wrap
2670
 
+msgid "    cupsctl --no-shared-printers\n"
2671
 
+msgstr "    cupsctl --no-shared-printers\n"
2672
 
+
2673
 
+#. type: Plain text
2674
 
+#: cupsctl.man:89
2675
 
+msgid "You cannot set the Listen or Port directives using I<cupsctl>."
2676
 
+msgstr ""
2677
 
+"Sie können die Direktiven »Listen« oder »Port« nicht mit I<cupsctl> setzen."
2678
 
+
2679
 
+#. type: Plain text
2680
 
+#: cupsctl.man:91
2681
 
+msgid "I<cupsd.conf(5)>, I<cupsd(8)>,"
2682
 
+msgstr "I<cupsd.conf(5)>, I<cupsd(8)>,"
2683
 
+
2684
 
+#. type: TH
2685
 
+#: cupsd.conf.man.in:15
2686
 
+#, no-wrap
2687
 
+msgid "cupsd.conf"
2688
 
+msgstr "cupsd.conf"
2689
 
+
2690
 
+#. type: TH
2691
 
+#: cupsd.conf.man.in:15 cups-files.conf.man.in:15
2692
 
+#, no-wrap
2693
 
+msgid "19 November 2012"
2694
 
+msgstr "19. November 2012"
2695
 
+
2696
 
+#. type: Plain text
2697
 
+#: cupsd.conf.man.in:18
2698
 
+msgid "cupsd.conf - server configuration file for cups"
2699
 
+msgstr "cupsd.conf - Server-Konfigurationsdatei für CUPS"
2700
 
+
2701
 
+# FIXME »LP« unclear
2702
 
+#. type: Plain text
2703
 
+#: cupsd.conf.man.in:24
2704
 
+#, fuzzy
2705
 
+#| msgid ""
2706
 
+#| "The I<cupsd.conf> file configures the CUPS scheduler, I<cupsd(8)>.  It is "
2707
 
+#| "normally located in the I<@CUPS_SERVERROOT@> directory. B<Note:> File, "
2708
 
+#| "directory, and user configuration directives that used to be allowed in "
2709
 
+#| "the I<cupsd.conf> file are now stored in the I<cups-files.conf(5)> "
2710
 
+#| "instead in order to prevent certain types of privilege escalation "
2711
 
+#| "attacks.  LP Each line in the file can be a configuration directive, a "
2712
 
+#| "blank line, or a comment. Comment lines start with the # character. The "
2713
 
+#| "configuration directives are intentionally similar to those used by the "
2714
 
+#| "popular Apache web server software and are described below."
2715
 
+msgid ""
2716
 
+"The I<cupsd.conf> file configures the CUPS scheduler, I<cupsd(8)>.  It is "
2717
 
+"normally located in the I<@CUPS_SERVERROOT@> directory. B<Note:> File, "
2718
 
+"directory, and user configuration directives that used to be allowed in the "
2719
 
+"I<cupsd.conf> file are now stored in the I<cups-files.conf(5)> instead in "
2720
 
+"order to prevent certain types of privilege escalation attacks."
2721
 
+msgstr ""
2722
 
+"Die Datei I<cupsd.conf> konfiguriert den CUPS-Auftragsplaner (Scheduler), "
2723
 
+"I<cupsd(8)>. Sie befindet sich normalerweise in dem Verzeichnis "
2724
 
+"I<@CUPS_SERVERROOT@>. B<Hinweis:> Datei, Verzeichnis und "
2725
 
+"Benutzerkonfigurationsdirektiven, die früher in der Datei I<cupsd.conf> "
2726
 
+"erlaubt wurden, werden jetzt stattdessen in I<cups-files.conf(5)> "
2727
 
+"gespeichert, um bestimmte Arten von Privilegien-Eskalationsangriffen zu "
2728
 
+"vermeiden. LP Jede Zeilen in der der Datei kann eine "
2729
 
+"Konfigurationsdirektive, eine Leerzeile oder ein Kommentar sein. "
2730
 
+"Kommentarzeilen beginnen mit dem Zeichen »#«. Die Konfigurationsdirektiven "
2731
 
+"sind absichtlich ähnlich denen, die von der beliebten Web-Server-Software "
2732
 
+"Apache verwandt werden. Sie werden weiter unten beschrieben."
2733
 
+
2734
 
+#. type: Plain text
2735
 
+#: cupsd.conf.man.in:29
2736
 
+msgid ""
2737
 
+"Each line in the file can be a configuration directive, a blank line, or a "
2738
 
+"comment. Comment lines start with the # character. The configuration "
2739
 
+"directives are intentionally similar to those used by the popular Apache web "
2740
 
+"server software and are described below."
2741
 
+msgstr ""
2742
 
+"Jede Zeile in der Datei kann eine Konfigurationsdirektive, eine leere Zeile "
2743
 
+"oder ein Kommentar sein. Kommentarzeilen beginnen mit dem Zeichen »#«. Die "
2744
 
+"Konfigurationsdirektiven sind bewusst ähnlich zu denen des beliebten Apache-"
2745
 
+"Webservers gehalten und werden unten beschrieben."
2746
 
+
2747
 
+#. type: Plain text
2748
 
+#: cupsd.conf.man.in:32 cups-files.conf.man.in:28
2749
 
+msgid ""
2750
 
+"The following directives are understood by I<cupsd(8)>. Consult the on-line "
2751
 
+"help for detailed descriptions:"
2752
 
+msgstr ""
2753
 
+"Die folgenden Direktiven werden von I<cupsd(8)> verstanden. Schauen Sie in "
2754
 
+"die Online-Hilfe für eine detailliertere Beschreibung:"
2755
 
+
2756
 
+# type: TP
2757
 
+#. type: TP
2758
 
+#: cupsd.conf.man.in:32
2759
 
+#, no-wrap
2760
 
+msgid "AccessLogLevel config"
2761
 
+msgstr "AccessLogLevel config"
2762
 
+
2763
 
+# type: TP
2764
 
+#. type: TP
2765
 
+#: cupsd.conf.man.in:34
2766
 
+#, no-wrap
2767
 
+msgid "AccessLogLevel actions"
2768
 
+msgstr "AccessLogLevel actions"
2769
 
+
2770
 
+# type: TP
2771
 
+#. type: TP
2772
 
+#: cupsd.conf.man.in:36
2773
 
+#, no-wrap
2774
 
+msgid "AccessLogLevel all"
2775
 
+msgstr "AccessLogLevel all"
2776
 
+
2777
 
+# type: Plain text
2778
 
+#. type: Plain text
2779
 
+#: cupsd.conf.man.in:40
2780
 
+msgid "Specifies the logging level for the AccessLog file."
2781
 
+msgstr "Spezifiziert die Protokollierungsstufe für die AccessLog-Datei."
2782
 
+
2783
 
+# type: TP
2784
 
+#. type: TP
2785
 
+#: cupsd.conf.man.in:40
2786
 
+#, no-wrap
2787
 
+msgid "Allow all"
2788
 
+msgstr "Allow all"
2789
 
+
2790
 
+# type: TP
2791
 
+#. type: TP
2792
 
+#: cupsd.conf.man.in:42
2793
 
+#, no-wrap
2794
 
+msgid "Allow none"
2795
 
+msgstr "Allow none"
2796
 
+
2797
 
+# type: TP
2798
 
+#. type: TP
2799
 
+#: cupsd.conf.man.in:44
2800
 
+#, no-wrap
2801
 
+msgid "Allow host.domain.com"
2802
 
+msgstr "Allow host.domain.com"
2803
 
+
2804
 
+# type: TP
2805
 
+#. type: TP
2806
 
+#: cupsd.conf.man.in:46
2807
 
+#, no-wrap
2808
 
+msgid "Allow *.domain.com"
2809
 
+msgstr "Allow *.domain.com"
2810
 
+
2811
 
+# type: TP
2812
 
+#. type: TP
2813
 
+#: cupsd.conf.man.in:48
2814
 
+#, no-wrap
2815
 
+msgid "Allow ip-address"
2816
 
+msgstr "Allow IP-Adresse"
2817
 
+
2818
 
+# type: TP
2819
 
+#. type: TP
2820
 
+#: cupsd.conf.man.in:50
2821
 
+#, no-wrap
2822
 
+msgid "Allow ip-address/netmask"
2823
 
+msgstr "Allow IP-Adresse/Netzmaske"
2824
 
+
2825
 
+# type: TP
2826
 
+#. type: TP
2827
 
+#: cupsd.conf.man.in:52
2828
 
+#, no-wrap
2829
 
+msgid "Allow ip-address/mm"
2830
 
+msgstr "Allow IP-Adresse/mm"
2831
 
+
2832
 
+# type: TP
2833
 
+#. type: TP
2834
 
+#: cupsd.conf.man.in:54
2835
 
+#, no-wrap
2836
 
+msgid "Allow @IF(name)"
2837
 
+msgstr "Allow @IF(Name)"
2838
 
+
2839
 
+# type: TP
2840
 
+#. type: TP
2841
 
+#: cupsd.conf.man.in:56
2842
 
+#, no-wrap
2843
 
+msgid "Allow @LOCAL"
2844
 
+msgstr "Allow @LOCAL"
2845
 
+
2846
 
+# type: Plain text
2847
 
+#. type: Plain text
2848
 
+#: cupsd.conf.man.in:60
2849
 
+msgid "Allows access from the named hosts or addresses."
2850
 
+msgstr "Erlaubt Zugriff von den benannten Rechnern oder Adressen."
2851
 
+
2852
 
+# type: TP
2853
 
+#. type: TP
2854
 
+#: cupsd.conf.man.in:60
2855
 
+#, no-wrap
2856
 
+msgid "AuthType None"
2857
 
+msgstr "AuthType None"
2858
 
+
2859
 
+# type: TP
2860
 
+#. type: TP
2861
 
+#: cupsd.conf.man.in:62
2862
 
+#, no-wrap
2863
 
+msgid "AuthType Basic"
2864
 
+msgstr "AuthType Basic"
2865
 
+
2866
 
+# type: TP
2867
 
+#. type: TP
2868
 
+#: cupsd.conf.man.in:64
2869
 
+#, no-wrap
2870
 
+msgid "AuthType BasicDigest"
2871
 
+msgstr "AuthType BasicDigest"
2872
 
+
2873
 
+# type: TP
2874
 
+#. type: TP
2875
 
+#: cupsd.conf.man.in:66
2876
 
+#, no-wrap
2877
 
+msgid "AuthType Digest"
2878
 
+msgstr "AuthType Digest"
2879
 
+
2880
 
+# type: TP
2881
 
+#. type: TP
2882
 
+#: cupsd.conf.man.in:68
2883
 
+#, no-wrap
2884
 
+msgid "AuthType Negotiate"
2885
 
+msgstr "AuthType Negotiate"
2886
 
+
2887
 
+# type: Plain text
2888
 
+#. type: Plain text
2889
 
+#: cupsd.conf.man.in:72
2890
 
+msgid ""
2891
 
+"Specifies the authentication type (None, Basic, BasicDigest, Digest, "
2892
 
+"Negotiate)"
2893
 
+msgstr ""
2894
 
+"Spezifiziert den Authentifizierungstyp (None, Basic, BasicDigest, Digest, "
2895
 
+"Negotiate)"
2896
 
+
2897
 
+# type: TP
2898
 
+#. type: TP
2899
 
+#: cupsd.conf.man.in:72
2900
 
+#, no-wrap
2901
 
+msgid "AutoPurgeJobs Yes"
2902
 
+msgstr "AutoPurgeJobs Yes"
2903
 
+
2904
 
+# type: TP
2905
 
+#. type: TP
2906
 
+#: cupsd.conf.man.in:74
2907
 
+#, no-wrap
2908
 
+msgid "AutoPurgeJobs No"
2909
 
+msgstr "AutoPurgeJobs No"
2910
 
+
2911
 
+# type: Plain text
2912
 
+#. type: Plain text
2913
 
+#: cupsd.conf.man.in:79
2914
 
+msgid ""
2915
 
+"Specifies whether to purge job history data automatically when it is no "
2916
 
+"longer required for quotas."
2917
 
+msgstr ""
2918
 
+"Spezifiziert, ob die Verlaufsdaten des Auftrags automatisch bereinigt "
2919
 
+"(gelöscht) werden sollen, wenn sie nicht mehr für Quotas benötigt werden."
2920
 
+
2921
 
+# type: TP
2922
 
+#. type: TP
2923
 
+#: cupsd.conf.man.in:79
2924
 
+#, no-wrap
2925
 
+msgid "BrowseLocalProtocols [All] [DNSSD]"
2926
 
+msgstr "BrowseLocalProtocols [All] [DNSSD]"
2927
 
+
2928
 
+# type: Plain text
2929
 
+#. type: Plain text
2930
 
+#: cupsd.conf.man.in:83
2931
 
+#, fuzzy
2932
 
+#| msgid "Specifies the protocols to use for local printer browsing."
2933
 
+msgid "Specifies the protocols to use for local printer sharing."
2934
 
+msgstr ""
2935
 
+"Spezifiziert die für das Durchsuchen der lokalen Drucker zu verwendenden "
2936
 
+"Protokolle."
2937
 
+
2938
 
+# type: TP
2939
 
+#. type: TP
2940
 
+#: cupsd.conf.man.in:83
2941
 
+#, no-wrap
2942
 
+msgid "BrowseWebIF Yes"
2943
 
+msgstr "BrowseWebIF Yes"
2944
 
+
2945
 
+# type: TP
2946
 
+#. type: TP
2947
 
+#: cupsd.conf.man.in:85
2948
 
+#, no-wrap
2949
 
+msgid "BrowseWebIF No"
2950
 
+msgstr "BrowseWebIF No"
2951
 
+
2952
 
+# type: Plain text
2953
 
+#. type: Plain text
2954
 
+#: cupsd.conf.man.in:89
2955
 
+msgid "Specifies whether the CUPS web interface is advertised via DNS-SD."
2956
 
+msgstr "Gibt an, ob die CUPS-Web-Schnittstelle über DNS-SD angekündigt wird."
2957
 
+
2958
 
+# type: TP
2959
 
+#. type: TP
2960
 
+#: cupsd.conf.man.in:89
2961
 
+#, no-wrap
2962
 
+msgid "Browsing Yes"
2963
 
+msgstr "Browsing Yes"
2964
 
+
2965
 
+# type: TP
2966
 
+#. type: TP
2967
 
+#: cupsd.conf.man.in:91
2968
 
+#, no-wrap
2969
 
+msgid "Browsing No"
2970
 
+msgstr "Browsing No"
2971
 
+
2972
 
+# type: Plain text
2973
 
+#. type: Plain text
2974
 
+#: cupsd.conf.man.in:95
2975
 
+msgid "Specifies whether or not shared printers should be advertised."
2976
 
+msgstr ""
2977
 
+"Spezifiziert, ob gemeinsam genutzte Drucker beworben werden sollen oder "
2978
 
+"nicht."
2979
 
+
2980
 
+# type: TP
2981
 
+#. type: TP
2982
 
+#: cupsd.conf.man.in:95
2983
 
+#, no-wrap
2984
 
+msgid "Classification banner"
2985
 
+msgstr "Classification Deckblatt"
2986
 
+
2987
 
+# type: Plain text
2988
 
+#. type: Plain text
2989
 
+#: cupsd.conf.man.in:99
2990
 
+msgid "Specifies the security classification of the server."
2991
 
+msgstr "Spezifiziert die Sicherheitseinstufung des Servers."
2992
 
+
2993
 
+# type: TP
2994
 
+#. type: TP
2995
 
+#: cupsd.conf.man.in:99
2996
 
+#, no-wrap
2997
 
+msgid "ClassifyOverride Yes"
2998
 
+msgstr "ClassifyOverride Yes"
2999
 
+
3000
 
+# type: TP
3001
 
+#. type: TP
3002
 
+#: cupsd.conf.man.in:101
3003
 
+#, no-wrap
3004
 
+msgid "ClassifyOverride No"
3005
 
+msgstr "ClassifyOverride No"
3006
 
+
3007
 
+# type: Plain text
3008
 
+#. type: Plain text
3009
 
+#: cupsd.conf.man.in:106
3010
 
+msgid ""
3011
 
+"Specifies whether to allow users to override the classification of "
3012
 
+"individual print jobs."
3013
 
+msgstr ""
3014
 
+"Spezifiziert, ob Benutzern erlaubt werden soll, die Einstufung individueller "
3015
 
+"Druckaufträge zu ändern."
3016
 
+
3017
 
+# type: TP
3018
 
+#. type: TP
3019
 
+#: cupsd.conf.man.in:106
3020
 
+#, no-wrap
3021
 
+msgid "DefaultAuthType Basic"
3022
 
+msgstr "DefaultAuthType Basic"
3023
 
+
3024
 
+# type: TP
3025
 
+#. type: TP
3026
 
+#: cupsd.conf.man.in:108
3027
 
+#, no-wrap
3028
 
+msgid "DefaultAuthType BasicDigest"
3029
 
+msgstr "DefaultAuthType BasicDigest"
3030
 
+
3031
 
+# type: TP
3032
 
+#. type: TP
3033
 
+#: cupsd.conf.man.in:110
3034
 
+#, no-wrap
3035
 
+msgid "DefaultAuthType Digest"
3036
 
+msgstr "DefaultAuthType Digest"
3037
 
+
3038
 
+# type: TP
3039
 
+#. type: TP
3040
 
+#: cupsd.conf.man.in:112
3041
 
+#, no-wrap
3042
 
+msgid "DefaultAuthType Negotiate"
3043
 
+msgstr "DefaultAuthType Negotiate"
3044
 
+
3045
 
+# type: Plain text
3046
 
+#. type: Plain text
3047
 
+#: cupsd.conf.man.in:116
3048
 
+msgid "Specifies the default type of authentication to use."
3049
 
+msgstr "Spezifiziert den standardmäßig zu verwendenden Authentifizierungstyp."
3050
 
+
3051
 
+# type: TP
3052
 
+#. type: TP
3053
 
+#: cupsd.conf.man.in:116
3054
 
+#, no-wrap
3055
 
+msgid "DefaultEncryption Never"
3056
 
+msgstr "DefaultEncryption Never"
3057
 
+
3058
 
+# type: TP
3059
 
+#. type: TP
3060
 
+#: cupsd.conf.man.in:118
3061
 
+#, no-wrap
3062
 
+msgid "DefaultEncryption IfRequested"
3063
 
+msgstr "DefaultEncryption IfRequested"
3064
 
+
3065
 
+# type: TP
3066
 
+#. type: TP
3067
 
+#: cupsd.conf.man.in:120
3068
 
+#, no-wrap
3069
 
+msgid "DefaultEncryption Required"
3070
 
+msgstr "DefaultEncryption Required"
3071
 
+
3072
 
+# type: Plain text
3073
 
+#. type: Plain text
3074
 
+#: cupsd.conf.man.in:124
3075
 
+msgid "Specifies the type of encryption to use for authenticated requests."
3076
 
+msgstr ""
3077
 
+"Gibt den Typ der Verschlüsselung an, der für authentifizierte Anfragen "
3078
 
+"benutzt werden soll."
3079
 
+
3080
 
+# type: TP
3081
 
+#. type: TP
3082
 
+#: cupsd.conf.man.in:124
3083
 
+#, no-wrap
3084
 
+msgid "DefaultLanguage locale"
3085
 
+msgstr "DefaultLanguage Locale (Standorteinstellung)"
3086
 
+
3087
 
+# type: Plain text
3088
 
+#. type: Plain text
3089
 
+#: cupsd.conf.man.in:128
3090
 
+msgid "Specifies the default language to use for text and web content."
3091
 
+msgstr ""
3092
 
+"Spezifiziert die Standardsprache, die für Text und Webinhalte verwandt "
3093
 
+"werden soll."
3094
 
+
3095
 
+# type: TP
3096
 
+#. type: TP
3097
 
+#: cupsd.conf.man.in:128
3098
 
+#, no-wrap
3099
 
+msgid "DefaultPaperSize Auto"
3100
 
+msgstr "DefaultPaperSize Auto"
3101
 
+
3102
 
+# type: TP
3103
 
+#. type: TP
3104
 
+#: cupsd.conf.man.in:130
3105
 
+#, no-wrap
3106
 
+msgid "DefaultPaperSize None"
3107
 
+msgstr "DefaultPaperSize None"
3108
 
+
3109
 
+# type: TP
3110
 
+#. type: TP
3111
 
+#: cupsd.conf.man.in:132
3112
 
+#, no-wrap
3113
 
+msgid "DefaultPaperSize sizename"
3114
 
+msgstr "DefaultPaperSize Größenname"
3115
 
+
3116
 
+#. type: Plain text
3117
 
+#: cupsd.conf.man.in:137
3118
 
+msgid ""
3119
 
+"Specifies the default paper size for new print queues. \"Auto\" uses a "
3120
 
+"locale- specific default, while \"None\" specifies there is no default paper "
3121
 
+"size."
3122
 
+msgstr ""
3123
 
+"Gibt die Standardpapiergröße für neue Druckerwarteschlangen an. »Auto« "
3124
 
+"benutzt eine sprachabhängige Vorgabe, während »None« angibt, dass keine "
3125
 
+"Papiergröße vorgegeben ist."
3126
 
+
3127
 
+# type: TP
3128
 
+#. type: TP
3129
 
+#: cupsd.conf.man.in:137
3130
 
+#, no-wrap
3131
 
+msgid "DefaultPolicy policy-name"
3132
 
+msgstr "DefaultPolicy Richtlinienname"
3133
 
+
3134
 
+# type: Plain text
3135
 
+#. type: Plain text
3136
 
+#: cupsd.conf.man.in:141
3137
 
+msgid "Specifies the default access policy to use."
3138
 
+msgstr "Spezifiziert die zu verwendende Standardzugriffsrichtlinie."
3139
 
+
3140
 
+# type: TP
3141
 
+#. type: TP
3142
 
+#: cupsd.conf.man.in:141
3143
 
+#, no-wrap
3144
 
+msgid "DefaultShared Yes"
3145
 
+msgstr "DefaultShared Yes"
3146
 
+
3147
 
+# type: TP
3148
 
+#. type: TP
3149
 
+#: cupsd.conf.man.in:143
3150
 
+#, no-wrap
3151
 
+msgid "DefaultShared No"
3152
 
+msgstr "DefaultShared No"
3153
 
+
3154
 
+# type: Plain text
3155
 
+#. type: Plain text
3156
 
+#: cupsd.conf.man.in:147
3157
 
+msgid "Specifies whether local printers are shared by default."
3158
 
+msgstr "Spezifiziert, ob lokale Drucker standardmäßig freigegeben sind."
3159
 
+
3160
 
+# type: TP
3161
 
+#. type: TP
3162
 
+#: cupsd.conf.man.in:147
3163
 
+#, no-wrap
3164
 
+msgid "Deny all"
3165
 
+msgstr "Deny all"
3166
 
+
3167
 
+# type: TP
3168
 
+#. type: TP
3169
 
+#: cupsd.conf.man.in:149
3170
 
+#, no-wrap
3171
 
+msgid "Deny none"
3172
 
+msgstr "Deny none"
3173
 
+
3174
 
+# type: TP
3175
 
+#. type: TP
3176
 
+#: cupsd.conf.man.in:151
3177
 
+#, no-wrap
3178
 
+msgid "Deny host.domain.com"
3179
 
+msgstr "Deny Rechner.Domain.com"
3180
 
+
3181
 
+# type: TP
3182
 
+#. type: TP
3183
 
+#: cupsd.conf.man.in:153
3184
 
+#, no-wrap
3185
 
+msgid "Deny *.domain.com"
3186
 
+msgstr "Deny *.domain.com"
3187
 
+
3188
 
+# type: TP
3189
 
+#. type: TP
3190
 
+#: cupsd.conf.man.in:155
3191
 
+#, no-wrap
3192
 
+msgid "Deny ip-address"
3193
 
+msgstr "Deny IP-Adresse"
3194
 
+
3195
 
+# type: TP
3196
 
+#. type: TP
3197
 
+#: cupsd.conf.man.in:157
3198
 
+#, no-wrap
3199
 
+msgid "Deny ip-address/netmask"
3200
 
+msgstr "Deny IP-Adresse/Netzmaske"
3201
 
+
3202
 
+# type: TP
3203
 
+#. type: TP
3204
 
+#: cupsd.conf.man.in:159
3205
 
+#, no-wrap
3206
 
+msgid "Deny ip-address/mm"
3207
 
+msgstr "Deny IP-Adresse/mm"
3208
 
+
3209
 
+# type: TP
3210
 
+#. type: TP
3211
 
+#: cupsd.conf.man.in:161
3212
 
+#, no-wrap
3213
 
+msgid "Deny @IF(name)"
3214
 
+msgstr "Deny @IF(Name)"
3215
 
+
3216
 
+# type: TP
3217
 
+#. type: TP
3218
 
+#: cupsd.conf.man.in:163
3219
 
+#, no-wrap
3220
 
+msgid "Deny @LOCAL"
3221
 
+msgstr "Deny @LOCAL"
3222
 
+
3223
 
+# type: Plain text
3224
 
+#. type: Plain text
3225
 
+#: cupsd.conf.man.in:167
3226
 
+msgid "Denies access to the named host or address."
3227
 
+msgstr "Verweigert Zugriff auf die benannten Rechner oder Adressen."
3228
 
+
3229
 
+# type: TP
3230
 
+#. type: TP
3231
 
+#: cupsd.conf.man.in:167
3232
 
+#, no-wrap
3233
 
+msgid "DirtyCleanInterval seconds"
3234
 
+msgstr "DirtyCleanInterval Sekunden"
3235
 
+
3236
 
+#. type: Plain text
3237
 
+#: cupsd.conf.man.in:173
3238
 
+msgid ""
3239
 
+"Specifies the delay for updating of configuration and state files. A value "
3240
 
+"of 0 causes the update to happen as soon as possible, typically within a few "
3241
 
+"milliseconds."
3242
 
+msgstr ""
3243
 
+"Gibt die Verzögerungszeit für die Aktualisierung von Konfigurations- und "
3244
 
+"Statusdateien an. Ein Wert von 0 veranlasst, dass die Aktualisierung so "
3245
 
+"schnell wie möglich erfolgt, typischerweise innerhalb von wenigen "
3246
 
+"Millisekunden."
3247
 
+
3248
 
+#. type: TP
3249
 
+#: cupsd.conf.man.in:182
3250
 
+#, no-wrap
3251
 
+msgid "FilterLimit limit"
3252
 
+msgstr "FilterLimit Beschränkung"
3253
 
+
3254
 
+#. type: Plain text
3255
 
+#: cupsd.conf.man.in:186
3256
 
+msgid "Specifies the maximum cost of filters that are run concurrently."
3257
 
+msgstr ""
3258
 
+"Spezifiziert die maximale Belastung der Filter, die gleichzeitig laufen."
3259
 
+
3260
 
+#. type: TP
3261
 
+#: cupsd.conf.man.in:186
3262
 
+#, no-wrap
3263
 
+msgid "FilterNice nice-value"
3264
 
+msgstr "FilterNice Nice-Wert"
3265
 
+
3266
 
+#. type: Plain text
3267
 
+#: cupsd.conf.man.in:191
3268
 
+msgid ""
3269
 
+"Specifies the scheduling priority (\"nice\" value) of filters that are run "
3270
 
+"to print a job."
3271
 
+msgstr ""
3272
 
+"Spezifiziert die Planungspriorität (»nice«-Wert) von Filtern, die laufen, um "
3273
 
+"einen Druckauftrag auszudrucken."
3274
 
+
3275
 
+#. type: Plain text
3276
 
+#: cupsd.conf.man.in:196
3277
 
+msgid ""
3278
 
+"Specifies the service name when using Kerberos authentication. The default "
3279
 
+"service name is \"@CUPS_DEFAULT_GSSSERVICENAME@\"."
3280
 
+msgstr ""
3281
 
+
3282
 
+# type: TP
3283
 
+#. type: TP
3284
 
+#: cupsd.conf.man.in:196
3285
 
+#, no-wrap
3286
 
+msgid "HostNameLookups On"
3287
 
+msgstr "HostNameLookups On"
3288
 
+
3289
 
+# type: TP
3290
 
+#. type: TP
3291
 
+#: cupsd.conf.man.in:198
3292
 
+#, no-wrap
3293
 
+msgid "HostNameLookups Off"
3294
 
+msgstr "HostNameLookups Off"
3295
 
+
3296
 
+# type: TP
3297
 
+#. type: TP
3298
 
+#: cupsd.conf.man.in:200
3299
 
+#, no-wrap
3300
 
+msgid "HostNameLookups Double"
3301
 
+msgstr "HostNameLookups Double"
3302
 
+
3303
 
+# type: Plain text
3304
 
+#. type: Plain text
3305
 
+#: cupsd.conf.man.in:204
3306
 
+msgid "Specifies whether or not to do reverse lookups on client addresses."
3307
 
+msgstr ""
3308
 
+"Spezifiziert, ob inverse Client-Adressabfragen erfolgen sollen oder nicht."
3309
 
+
3310
 
+#. type: TP
3311
 
+#: cupsd.conf.man.in:204
3312
 
+#, no-wrap
3313
 
+msgid "Include filename"
3314
 
+msgstr "Include Dateiname"
3315
 
+
3316
 
+#. type: Plain text
3317
 
+#: cupsd.conf.man.in:208
3318
 
+msgid "Includes the named file."
3319
 
+msgstr "Schließt die genannte Datei ein."
3320
 
+
3321
 
+#. type: TP
3322
 
+#: cupsd.conf.man.in:208
3323
 
+#, no-wrap
3324
 
+msgid "JobKillDelay seconds"
3325
 
+msgstr "JobKillDelay Sekunden"
3326
 
+
3327
 
+#. type: Plain text
3328
 
+#: cupsd.conf.man.in:213
3329
 
+msgid ""
3330
 
+"Specifies the number of seconds to wait before killing the filters and "
3331
 
+"backend associated with a canceled or held job."
3332
 
+msgstr ""
3333
 
+"Spezifiziert die Anzahl von Sekunden zum Warten, bevor die Filter und "
3334
 
+"Backends beendet werden, die mit einem abgebrochenen oder angehaltenen "
3335
 
+"Druckauftrag verbunden sind."
3336
 
+
3337
 
+#. type: TP
3338
 
+#: cupsd.conf.man.in:213
3339
 
+#, no-wrap
3340
 
+msgid "JobPrivateAccess all"
3341
 
+msgstr "JobPrivateAccess all"
3342
 
+
3343
 
+#. type: TP
3344
 
+#: cupsd.conf.man.in:215
3345
 
+#, no-wrap
3346
 
+msgid "JobPrivateAccess default"
3347
 
+msgstr "JobPrivateAccess default"
3348
 
+
3349
 
+#. type: TP
3350
 
+#: cupsd.conf.man.in:217
3351
 
+#, no-wrap
3352
 
+msgid "JobPrivateAccess {user|@group|@ACL|@OWNER|@SYSTEM}+"
3353
 
+msgstr "JobPrivateAccess {Benutzer|@Gruppe|@ACL|@OWNER|@SYSTEM}+"
3354
 
+
3355
 
+#. type: Plain text
3356
 
+#: cupsd.conf.man.in:223
3357
 
+msgid ""
3358
 
+"Specifies an access list for a job's private values. The \"default\" access "
3359
 
+"list is \"@OWNER @SYSTEM\". \"@ACL\" maps to the printer's requesting-user-"
3360
 
+"name-allowed or requesting-user-name-denied values."
3361
 
+msgstr ""
3362
 
+"Spezifiziert eine Zugriffsliste für die privaten Werte eines Auftrags. Die "
3363
 
+"»Standard«- (default) Zugriffsliste ist »@OWNER @SYSTEM«. »@ACL« passt auf "
3364
 
+"die Werte requesting-user-name-allowed oder requesting-user-name-denied des "
3365
 
+"Druckers."
3366
 
+
3367
 
+#. type: TP
3368
 
+#: cupsd.conf.man.in:223
3369
 
+#, no-wrap
3370
 
+msgid "JobPrivateValues all"
3371
 
+msgstr "JobPrivateValues all"
3372
 
+
3373
 
+#. type: TP
3374
 
+#: cupsd.conf.man.in:225
3375
 
+#, no-wrap
3376
 
+msgid "JobPrivateValues default"
3377
 
+msgstr "JobPrivateValues default"
3378
 
+
3379
 
+#. type: TP
3380
 
+#: cupsd.conf.man.in:227
3381
 
+#, no-wrap
3382
 
+msgid "JobPrivateValues none"
3383
 
+msgstr "JobPrivateValues none"
3384
 
+
3385
 
+#. type: TP
3386
 
+#: cupsd.conf.man.in:229
3387
 
+#, no-wrap
3388
 
+msgid "JobPrivateValues attribute-name-1 [ ... attribute-name-N ]"
3389
 
+msgstr "JobPrivateValues Attributname-1 [ … Attributname-N ]"
3390
 
+
3391
 
+#. type: Plain text
3392
 
+#: cupsd.conf.man.in:233
3393
 
+msgid ""
3394
 
+"Specifies the list of job values to make private. The \"default\" values are "
3395
 
+"\"job-name\", \"job-originating-host-name\", and \"job-originating-user-name"
3396
 
+"\"."
3397
 
+msgstr ""
3398
 
+"Spezifiziert die Liste der Auftragswerte, die privat werden sollen. Die "
3399
 
+"»Standard«- (default) Werte sind »job-name«, »job-originating-host-name« und "
3400
 
+"»job-originating-user-name«."
3401
 
+
3402
 
+#. type: TP
3403
 
+#: cupsd.conf.man.in:233
3404
 
+#, no-wrap
3405
 
+msgid "JobRetryInterval seconds"
3406
 
+msgstr "JobRetryInterval Sekunden"
3407
 
+
3408
 
+#. type: Plain text
3409
 
+#: cupsd.conf.man.in:237
3410
 
+msgid "Specifies the interval between retries of jobs in seconds."
3411
 
+msgstr ""
3412
 
+"Spezifiziert das Intervall zwischen Neuversuchen von Aufträgen in Sekunden."
3413
 
+
3414
 
+#. type: TP
3415
 
+#: cupsd.conf.man.in:237
3416
 
+#, no-wrap
3417
 
+msgid "JobRetryLimit count"
3418
 
+msgstr "JobRetryLimit Anzahl"
3419
 
+
3420
 
+#. type: Plain text
3421
 
+#: cupsd.conf.man.in:241
3422
 
+msgid "Specifies the number of retries that are done for jobs."
3423
 
+msgstr ""
3424
 
+"Spezifiziert die Anzahl der Neuversuche, die für Auträge durchgeführt werden."
3425
 
+
3426
 
+#. type: TP
3427
 
+#: cupsd.conf.man.in:241
3428
 
+#, no-wrap
3429
 
+msgid "KeepAlive Yes"
3430
 
+msgstr "KeepAlive Yes"
3431
 
+
3432
 
+#. type: TP
3433
 
+#: cupsd.conf.man.in:243
3434
 
+#, no-wrap
3435
 
+msgid "KeepAlive No"
3436
 
+msgstr "KeepAlive No"
3437
 
+
3438
 
+#. type: Plain text
3439
 
+#: cupsd.conf.man.in:247
3440
 
+msgid "Specifies whether to support HTTP keep-alive connections."
3441
 
+msgstr "Spezifiziert, ob HTTP-keep-alive-Verbindungen unterstützt werden."
3442
 
+
3443
 
+#. type: TP
3444
 
+#: cupsd.conf.man.in:247
3445
 
+#, no-wrap
3446
 
+msgid "KeepAliveTimeout seconds"
3447
 
+msgstr "KeepAliveTimeout Sekunden"
3448
 
+
3449
 
+#. type: Plain text
3450
 
+#: cupsd.conf.man.in:251
3451
 
+msgid "Specifies the amount of time that connections are kept alive."
3452
 
+msgstr "Spezifiziert die Zeit, die Verbindungen am Leben erhalten werden."
3453
 
+
3454
 
+#. type: TP
3455
 
+#: cupsd.conf.man.in:251
3456
 
+#, no-wrap
3457
 
+msgid "E<lt>Limit operationsE<gt> ... E<lt>/LimitE<gt>"
3458
 
+msgstr "E<lt>Limit operationsE<gt> … E<lt>/LimitE<gt>"
3459
 
+
3460
 
+#. type: Plain text
3461
 
+#: cupsd.conf.man.in:255
3462
 
+msgid "Specifies the IPP operations that are being limited inside a policy."
3463
 
+msgstr ""
3464
 
+"Spezifiziert die IPP-Operationen, die innerhalb einer Richtlinie begrenzt "
3465
 
+"werden."
3466
 
+
3467
 
+#. type: TP
3468
 
+#: cupsd.conf.man.in:255
3469
 
+#, no-wrap
3470
 
+msgid "E<lt>Limit methodsE<gt> ... E<lt>/LimitE<gt>"
3471
 
+msgstr "E<lt>Limit methodsE<gt> … E<lt>/LimitE<gt>"
3472
 
+
3473
 
+#. type: TP
3474
 
+#: cupsd.conf.man.in:257
3475
 
+#, no-wrap
3476
 
+msgid "E<lt>LimitExcept methodsE<gt> ... E<lt>/LimitExceptE<gt>"
3477
 
+msgstr "E<lt>LimitExcept methodsE<gt> … E<lt>/LimitExceptE<gt>"
3478
 
+
3479
 
+#. type: Plain text
3480
 
+#: cupsd.conf.man.in:261
3481
 
+msgid "Specifies the HTTP methods that are being limited inside a location."
3482
 
+msgstr ""
3483
 
+"Spezifiziert die HTTP-Methoden, die innerhalb eines Ortes begrenzt werden."
3484
 
+
3485
 
+#. type: TP
3486
 
+#: cupsd.conf.man.in:261
3487
 
+#, no-wrap
3488
 
+msgid "LimitRequestBody"
3489
 
+msgstr "LimitRequestBody"
3490
 
+
3491
 
+#. type: Plain text
3492
 
+#: cupsd.conf.man.in:265
3493
 
+msgid "Specifies the maximum size of any print job request."
3494
 
+msgstr "Spezifiziert die maximale Größe jedes Druckauftrags."
3495
 
+
3496
 
+#. type: TP
3497
 
+#: cupsd.conf.man.in:265
3498
 
+#, no-wrap
3499
 
+msgid "Listen ip-address:port"
3500
 
+msgstr "Listen IP-Adresse:Port"
3501
 
+
3502
 
+#. type: TP
3503
 
+#: cupsd.conf.man.in:267
3504
 
+#, no-wrap
3505
 
+msgid "Listen *:port"
3506
 
+msgstr "Listen *:Port"
3507
 
+
3508
 
+#. type: TP
3509
 
+#: cupsd.conf.man.in:269
3510
 
+#, no-wrap
3511
 
+msgid "Listen /path/to/domain/socket"
3512
 
+msgstr "Listen /pfad/zu/Domain/Socket"
3513
 
+
3514
 
+#. type: Plain text
3515
 
+#: cupsd.conf.man.in:273
3516
 
+msgid "Listens to the specified address and port or domain socket path."
3517
 
+msgstr ""
3518
 
+"Warten auf der angegebenen Adresse und Port oder Domain Socket-Pfad auf "
3519
 
+"Anfragen."
3520
 
+
3521
 
+#. type: TP
3522
 
+#: cupsd.conf.man.in:273
3523
 
+#, no-wrap
3524
 
+msgid "E<lt>Location /pathE<gt> ... E<lt>/LocationE<gt>"
3525
 
+msgstr "E<lt>Location /pathE<gt> … E<lt>/LocationE<gt>"
3526
 
+
3527
 
+#. type: Plain text
3528
 
+#: cupsd.conf.man.in:277
3529
 
+msgid "Specifies access control for the named location."
3530
 
+msgstr "Spezifiziert die Zugriffssteuerung für den benannten Ort."
3531
 
+
3532
 
+#. type: TP
3533
 
+#: cupsd.conf.man.in:277
3534
 
+#, no-wrap
3535
 
+msgid "LogDebugHistory #-messages"
3536
 
+msgstr "LogDebugHistory #-messages"
3537
 
+
3538
 
+#. type: Plain text
3539
 
+#: cupsd.conf.man.in:282
3540
 
+msgid ""
3541
 
+"Specifies the number of debugging messages that are logged when an error "
3542
 
+"occurs in a print job."
3543
 
+msgstr ""
3544
 
+"Spezifiziert die Anzahl der Fehlersuchnachrichten, die protokolliert werden, "
3545
 
+"wenn ein Fehler in einem Druckauftrag auftritt."
3546
 
+
3547
 
+#. type: TP
3548
 
+#: cupsd.conf.man.in:282
3549
 
+#, no-wrap
3550
 
+msgid "LogLevel alert"
3551
 
+msgstr "LogLevel alert"
3552
 
+
3553
 
+# type: TP
3554
 
+#. type: TP
3555
 
+#: cupsd.conf.man.in:284
3556
 
+#, no-wrap
3557
 
+msgid "LogLevel crit"
3558
 
+msgstr "LogLevel crit"
3559
 
+
3560
 
+# type: TP
3561
 
+#. type: TP
3562
 
+#: cupsd.conf.man.in:286
3563
 
+#, no-wrap
3564
 
+msgid "LogLevel debug2"
3565
 
+msgstr "LogLevel debug2"
3566
 
+
3567
 
+# type: TP
3568
 
+#. type: TP
3569
 
+#: cupsd.conf.man.in:288
3570
 
+#, no-wrap
3571
 
+msgid "LogLevel debug"
3572
 
+msgstr "LogLevel debug"
3573
 
+
3574
 
+# type: TP
3575
 
+#. type: TP
3576
 
+#: cupsd.conf.man.in:290
3577
 
+#, no-wrap
3578
 
+msgid "LogLevel emerg"
3579
 
+msgstr "LogLevel emerg"
3580
 
+
3581
 
+# type: TP
3582
 
+#. type: TP
3583
 
+#: cupsd.conf.man.in:292
3584
 
+#, no-wrap
3585
 
+msgid "LogLevel error"
3586
 
+msgstr "LogLevel error"
3587
 
+
3588
 
+# type: TP
3589
 
+#. type: TP
3590
 
+#: cupsd.conf.man.in:294
3591
 
+#, no-wrap
3592
 
+msgid "LogLevel info"
3593
 
+msgstr "LogLevel info"
3594
 
+
3595
 
+# type: TP
3596
 
+#. type: TP
3597
 
+#: cupsd.conf.man.in:296
3598
 
+#, no-wrap
3599
 
+msgid "LogLevel none"
3600
 
+msgstr "LogLevel none"
3601
 
+
3602
 
+# type: TP
3603
 
+#. type: TP
3604
 
+#: cupsd.conf.man.in:298
3605
 
+#, no-wrap
3606
 
+msgid "LogLevel notice"
3607
 
+msgstr "LogLevel notice"
3608
 
+
3609
 
+# type: TP
3610
 
+#. type: TP
3611
 
+#: cupsd.conf.man.in:300
3612
 
+#, no-wrap
3613
 
+msgid "LogLevel warn"
3614
 
+msgstr "LogLevel warn"
3615
 
+
3616
 
+# type: Plain text
3617
 
+#. type: Plain text
3618
 
+#: cupsd.conf.man.in:304
3619
 
+msgid "Specifies the logging level for the ErrorLog file."
3620
 
+msgstr "Spezifiziert die Protokollierungsstufe für die ErrorLog-Datei."
3621
 
+
3622
 
+#. type: TP
3623
 
+#: cupsd.conf.man.in:304
3624
 
+#, no-wrap
3625
 
+msgid "LogTimeFormat standard"
3626
 
+msgstr "LogTimeFormat standard"
3627
 
+
3628
 
+# type: TP
3629
 
+#. type: TP
3630
 
+#: cupsd.conf.man.in:306
3631
 
+#, no-wrap
3632
 
+msgid "LogTimeFormat usecs"
3633
 
+msgstr "LogTimeFormat usecs"
3634
 
+
3635
 
+# type: Plain text
3636
 
+#. type: Plain text
3637
 
+#: cupsd.conf.man.in:310
3638
 
+msgid "Specifies the format of the date and time in the log files."
3639
 
+msgstr "Spezifiziert das Format von Datum und Zeit in den Protokolldateien."
3640
 
+
3641
 
+# type: TP
3642
 
+#. type: TP
3643
 
+#: cupsd.conf.man.in:310
3644
 
+#, no-wrap
3645
 
+msgid "MaxClients number"
3646
 
+msgstr "MaxClients Anzahl"
3647
 
+
3648
 
+# type: Plain text
3649
 
+#. type: Plain text
3650
 
+#: cupsd.conf.man.in:314
3651
 
+msgid "Specifies the maximum number of simultaneous clients to support."
3652
 
+msgstr ""
3653
 
+"Spezifiziert die maximale Anzahl an simultan zu unterstützenden Clients."
3654
 
+
3655
 
+# type: TP
3656
 
+#. type: TP
3657
 
+#: cupsd.conf.man.in:314
3658
 
+#, no-wrap
3659
 
+msgid "MaxClientsPerHost number"
3660
 
+msgstr "MaxClientsPerHost Anzahl"
3661
 
+
3662
 
+# type: Plain text
3663
 
+#. type: Plain text
3664
 
+#: cupsd.conf.man.in:319
3665
 
+msgid ""
3666
 
+"Specifies the maximum number of simultaneous clients to support from a "
3667
 
+"single address."
3668
 
+msgstr ""
3669
 
+"Spezifiziert die maximale Anzahl an simulatan zu unterstützenden Clients von "
3670
 
+"einer einzelnen Adresse."
3671
 
+
3672
 
+# type: TP
3673
 
+#. type: TP
3674
 
+#: cupsd.conf.man.in:319
3675
 
+#, no-wrap
3676
 
+msgid "MaxCopies number"
3677
 
+msgstr "MaxCopies Anzahl"
3678
 
+
3679
 
+# type: Plain text
3680
 
+#. type: Plain text
3681
 
+#: cupsd.conf.man.in:323
3682
 
+msgid ""
3683
 
+"Specifies the maximum number of copies that a user can print of each job."
3684
 
+msgstr ""
3685
 
+"Spezifiziert die maximale Anzahl an Kopien, die ein Benutzer bei jedem "
3686
 
+"Auftrag drucken kann."
3687
 
+
3688
 
+#. type: TP
3689
 
+#: cupsd.conf.man.in:323
3690
 
+#, fuzzy, no-wrap
3691
 
+#| msgid "MaxRunTime I<seconds>"
3692
 
+msgid "MaxHoldTime seconds"
3693
 
+msgstr "MaxRunTime I<Sekunden>"
3694
 
+
3695
 
+#. type: Plain text
3696
 
+#: cupsd.conf.man.in:328
3697
 
+msgid ""
3698
 
+"Specifies the maximum time a job may remain in the \"indefinite\" hold state "
3699
 
+"before it is canceled. Set to 0 to disable cancellation of held jobs."
3700
 
+msgstr ""
3701
 
+
3702
 
+# type: TP
3703
 
+#. type: TP
3704
 
+#: cupsd.conf.man.in:328
3705
 
+#, no-wrap
3706
 
+msgid "MaxJobs number"
3707
 
+msgstr "MaxJobs Anzahl"
3708
 
+
3709
 
+# type: Plain text
3710
 
+#. type: Plain text
3711
 
+#: cupsd.conf.man.in:332
3712
 
+msgid "Specifies the maximum number of simultaneous jobs to support."
3713
 
+msgstr ""
3714
 
+"Spezifiziert die maximale Anzahl an simultan zu unterstützenden Aufträgen."
3715
 
+
3716
 
+# type: TP
3717
 
+#. type: TP
3718
 
+#: cupsd.conf.man.in:332
3719
 
+#, no-wrap
3720
 
+msgid "MaxJobsPerPrinter number"
3721
 
+msgstr "MaxJobsPerPrinter Anzahl"
3722
 
+
3723
 
+# type: Plain text
3724
 
+#. type: Plain text
3725
 
+#: cupsd.conf.man.in:336
3726
 
+msgid ""
3727
 
+"Specifies the maximum number of simultaneous jobs per printer to support."
3728
 
+msgstr ""
3729
 
+"Spezifiziert die maximale Anzahl an simultan zu unterstützenden Aufträgen "
3730
 
+"pro Drucker."
3731
 
+
3732
 
+# type: TP
3733
 
+#. type: TP
3734
 
+#: cupsd.conf.man.in:336
3735
 
+#, no-wrap
3736
 
+msgid "MaxJobsPerUser number"
3737
 
+msgstr "MaxJobsPerUser Anzahl"
3738
 
+
3739
 
+# type: Plain text
3740
 
+#. type: Plain text
3741
 
+#: cupsd.conf.man.in:340
3742
 
+msgid "Specifies the maximum number of simultaneous jobs per user to support."
3743
 
+msgstr ""
3744
 
+"Spezifiziert die maximale Anzahl an simultan zu unterstützenden Aufträgen "
3745
 
+"pro Benutzer."
3746
 
+
3747
 
+#. type: TP
3748
 
+#: cupsd.conf.man.in:340
3749
 
+#, fuzzy, no-wrap
3750
 
+#| msgid "MaxRunTime I<seconds>"
3751
 
+msgid "MaxJobTime seconds"
3752
 
+msgstr "MaxRunTime I<Sekunden>"
3753
 
+
3754
 
+#. type: Plain text
3755
 
+#: cupsd.conf.man.in:346
3756
 
+msgid ""
3757
 
+"Specifies the maximum time a job may take to print before it is canceled. "
3758
 
+"The default is 10800 seconds (3 hours). Set to 0 to disable cancellation of "
3759
 
+"\"stuck\" jobs."
3760
 
+msgstr ""
3761
 
+
3762
 
+# type: TP
3763
 
+#. type: TP
3764
 
+#: cupsd.conf.man.in:346
3765
 
+#, no-wrap
3766
 
+msgid "MaxLogSize number-bytes"
3767
 
+msgstr "MaxLogSize Byteanzahl"
3768
 
+
3769
 
+# type: Plain text
3770
 
+#. type: Plain text
3771
 
+#: cupsd.conf.man.in:351
3772
 
+msgid ""
3773
 
+"Specifies the maximum size of the log files before they are rotated (0 to "
3774
 
+"disable rotation)"
3775
 
+msgstr ""
3776
 
+"Spezifiziert die maximale Größe der Protokolldateien, bevor sie rotiert "
3777
 
+"werden (0 für keine Rotation)."
3778
 
+
3779
 
+# type: TP
3780
 
+#. type: TP
3781
 
+#: cupsd.conf.man.in:351
3782
 
+#, no-wrap
3783
 
+msgid "MaxRequestSize number-bytes"
3784
 
+msgstr "MaxRequestSize Byteanzahl"
3785
 
+
3786
 
+# type: Plain text
3787
 
+#. type: Plain text
3788
 
+#: cupsd.conf.man.in:355
3789
 
+msgid "Specifies the maximum request/file size in bytes (0 for no limit)"
3790
 
+msgstr ""
3791
 
+"Spezifiziert die maximale Anfrage-/Dateigröße in Bytes (0 für keine "
3792
 
+"Begrenzung)"
3793
 
+
3794
 
+# type: TP
3795
 
+#. type: TP
3796
 
+#: cupsd.conf.man.in:355
3797
 
+#, no-wrap
3798
 
+msgid "MultipleOperationTimeout seconds"
3799
 
+msgstr "MultipleOperationTimeout Sekunden"
3800
 
+
3801
 
+# type: Plain text
3802
 
+#. type: Plain text
3803
 
+#: cupsd.conf.man.in:360
3804
 
+msgid ""
3805
 
+"Specifies the maximum amount of time to allow between files in a multiple "
3806
 
+"file print job."
3807
 
+msgstr ""
3808
 
+"Spezifiziert die maximal erlaubte Zeit zwischen Dateien in einem "
3809
 
+"Druckauftrag aus mehreren Dateien."
3810
 
+
3811
 
+# type: TP
3812
 
+#. type: TP
3813
 
+#: cupsd.conf.man.in:360
3814
 
+#, no-wrap
3815
 
+msgid "Order allow,deny"
3816
 
+msgstr "Order allow,deny"
3817
 
+
3818
 
+# type: TP
3819
 
+#. type: TP
3820
 
+#: cupsd.conf.man.in:362
3821
 
+#, no-wrap
3822
 
+msgid "Order deny,allow"
3823
 
+msgstr "Order deny,allow"
3824
 
+
3825
 
+# type: Plain text
3826
 
+#. type: Plain text
3827
 
+#: cupsd.conf.man.in:366
3828
 
+msgid "Specifies the order of HTTP access control (allow,deny or deny,allow)"
3829
 
+msgstr ""
3830
 
+"Spezifiziert die Reihenfolge der HTTP-Zugriffssteuerung (allow, deny oder "
3831
 
+"deny, allow)"
3832
 
+
3833
 
+#. type: TP
3834
 
+#: cupsd.conf.man.in:366
3835
 
+#, no-wrap
3836
 
+msgid "PageLogFormat format string"
3837
 
+msgstr "PageLogFormat Format Zeichenkette"
3838
 
+
3839
 
+#. type: Plain text
3840
 
+#: cupsd.conf.man.in:370
3841
 
+msgid "Specifies the format of page log lines."
3842
 
+msgstr "Spezifiziert das Format der Seitenprotokollzeilen."
3843
 
+
3844
 
+#. type: TP
3845
 
+#: cupsd.conf.man.in:370
3846
 
+#, no-wrap
3847
 
+msgid "PassEnv variable [... variable]"
3848
 
+msgstr "PassEnv Variable [… Variable]"
3849
 
+
3850
 
+#. type: Plain text
3851
 
+#: cupsd.conf.man.in:374
3852
 
+msgid "Passes the specified environment variable(s) to child processes."
3853
 
+msgstr "Gibt die angegebene(n) Umgebungsvariable(n) an Kindprozesse weiter."
3854
 
+
3855
 
+#. type: TP
3856
 
+#: cupsd.conf.man.in:374
3857
 
+#, no-wrap
3858
 
+msgid "E<lt>Policy nameE<gt> ... E<lt>/PolicyE<gt>"
3859
 
+msgstr "E<lt>Policy nameE<gt> … E<lt>/PolicyE<gt>"
3860
 
+
3861
 
+#. type: Plain text
3862
 
+#: cupsd.conf.man.in:378
3863
 
+msgid "Specifies access control for the named policy."
3864
 
+msgstr "Spezifiziert die Zugriffskontrolle für die genannte Richtlinie."
3865
 
+
3866
 
+#. type: TP
3867
 
+#: cupsd.conf.man.in:378
3868
 
+#, no-wrap
3869
 
+msgid "Port number"
3870
 
+msgstr "Port Nummer"
3871
 
+
3872
 
+#. type: Plain text
3873
 
+#: cupsd.conf.man.in:382
3874
 
+msgid "Specifies a port number to listen to for HTTP requests."
3875
 
+msgstr ""
3876
 
+"Spezifiziert eine Portnummer, an der auf HTTP-Anfragen gewartet werden soll."
3877
 
+
3878
 
+#. type: TP
3879
 
+#: cupsd.conf.man.in:382
3880
 
+#, no-wrap
3881
 
+msgid "PreserveJobFiles Yes"
3882
 
+msgstr "PreserveJobFiles Yes"
3883
 
+
3884
 
+#. type: TP
3885
 
+#: cupsd.conf.man.in:384
3886
 
+#, no-wrap
3887
 
+msgid "PreserveJobFiles No"
3888
 
+msgstr "PreserveJobFiles No"
3889
 
+
3890
 
+# type: Plain text
3891
 
+#. type: Plain text
3892
 
+#: cupsd.conf.man.in:388
3893
 
+msgid "Specifies whether or not to preserve job files after they are printed."
3894
 
+msgstr ""
3895
 
+"Spezifiziert, ob Druckauftragsdateien nach dem Druck aufgehoben werden "
3896
 
+"sollen."
3897
 
+
3898
 
+# type: TP
3899
 
+#. type: TP
3900
 
+#: cupsd.conf.man.in:388
3901
 
+#, no-wrap
3902
 
+msgid "PreserveJobHistory Yes"
3903
 
+msgstr "PreserveJobHistory Yes"
3904
 
+
3905
 
+# type: TP
3906
 
+#. type: TP
3907
 
+#: cupsd.conf.man.in:390
3908
 
+#, no-wrap
3909
 
+msgid "PreserveJobHistory No"
3910
 
+msgstr "PreserveJobHistory No"
3911
 
+
3912
 
+# type: Plain text
3913
 
+#. type: Plain text
3914
 
+#: cupsd.conf.man.in:395
3915
 
+msgid ""
3916
 
+"Specifies whether or not to preserve the job history after they are printed."
3917
 
+msgstr ""
3918
 
+"Spezifiziert, ob der Verlauf des Druckauftrags nach dem Druck aufgehoben "
3919
 
+"werden soll."
3920
 
+
3921
 
+# type: TP
3922
 
+#. type: TP
3923
 
+#: cupsd.conf.man.in:395
3924
 
+#, no-wrap
3925
 
+msgid "PrintcapFormat bsd"
3926
 
+msgstr "PrintcapFormat bsd"
3927
 
+
3928
 
+# type: TP
3929
 
+#. type: TP
3930
 
+#: cupsd.conf.man.in:397
3931
 
+#, no-wrap
3932
 
+msgid "PrintcapFormat plist"
3933
 
+msgstr "PrintcapFormat plist"
3934
 
+
3935
 
+# type: TP
3936
 
+#. type: TP
3937
 
+#: cupsd.conf.man.in:399
3938
 
+#, no-wrap
3939
 
+msgid "PrintcapFormat solaris"
3940
 
+msgstr "PrintcapFormat solaris"
3941
 
+
3942
 
+# type: Plain text
3943
 
+#. type: Plain text
3944
 
+#: cupsd.conf.man.in:403
3945
 
+msgid "Specifies the format of the printcap file."
3946
 
+msgstr "Spezifiziert das Format der Printcap-Datei."
3947
 
+
3948
 
+# type: TP
3949
 
+#. type: TP
3950
 
+#: cupsd.conf.man.in:403
3951
 
+#, no-wrap
3952
 
+msgid "ReloadTimeout seconds"
3953
 
+msgstr "ReloadTimeout Sekunden"
3954
 
+
3955
 
+# type: Plain text
3956
 
+#. type: Plain text
3957
 
+#: cupsd.conf.man.in:408
3958
 
+msgid ""
3959
 
+"Specifies the amount of time to wait for job completion before restarting "
3960
 
+"the scheduler."
3961
 
+msgstr ""
3962
 
+"Spezifiziert die Zeitspanne, während der auf die Beendigung von Aufträgen "
3963
 
+"gewartet werden soll, bevor der Auftragsplaner (Scheduler) neu gestartet "
3964
 
+"wird."
3965
 
+
3966
 
+# type: TP
3967
 
+#. type: TP
3968
 
+#: cupsd.conf.man.in:408
3969
 
+#, no-wrap
3970
 
+msgid "Require group group-name-list"
3971
 
+msgstr "Require group group-name-list"
3972
 
+
3973
 
+# type: TP
3974
 
+#. type: TP
3975
 
+#: cupsd.conf.man.in:410
3976
 
+#, no-wrap
3977
 
+msgid "Require user user-name-list"
3978
 
+msgstr "Benötigt Benutzer user-name-list"
3979
 
+
3980
 
+# type: TP
3981
 
+#. type: TP
3982
 
+#: cupsd.conf.man.in:412
3983
 
+#, no-wrap
3984
 
+msgid "Require valid-user"
3985
 
+msgstr "Benötigt valid-user"
3986
 
+
3987
 
+# type: Plain text
3988
 
+#. type: Plain text
3989
 
+#: cupsd.conf.man.in:416
3990
 
+msgid "Specifies that user or group authentication is required."
3991
 
+msgstr ""
3992
 
+"Spezifiziert, dass Benutzer- oder Gruppenauthentifizierung benötigt wird."
3993
 
+
3994
 
+# type: TP
3995
 
+#. type: TP
3996
 
+#: cupsd.conf.man.in:416
3997
 
+#, no-wrap
3998
 
+msgid "RIPCache bytes"
3999
 
+msgstr "RIPCache Bytes"
4000
 
+
4001
 
+# type: Plain text
4002
 
+#. type: Plain text
4003
 
+#: cupsd.conf.man.in:421
4004
 
+msgid ""
4005
 
+"Specifies the maximum amount of memory to use when converting images and "
4006
 
+"PostScript files to bitmaps for a printer."
4007
 
+msgstr ""
4008
 
+"Spezifiziert die maximale Menge an zu verwendendem Speicher beim "
4009
 
+"Konvertieren von Bilder und PostScript-Dateien in Bitmaps für den Drucker."
4010
 
+
4011
 
+#. type: TP
4012
 
+#: cupsd.conf.man.in:421
4013
 
+#, no-wrap
4014
 
+msgid "Satisfy all"
4015
 
+msgstr "Satisfy all"
4016
 
+
4017
 
+#. type: TP
4018
 
+#: cupsd.conf.man.in:423
4019
 
+#, no-wrap
4020
 
+msgid "Satisfy any"
4021
 
+msgstr "Satisfy any"
4022
 
+
4023
 
+#. type: Plain text
4024
 
+#: cupsd.conf.man.in:428
4025
 
+msgid ""
4026
 
+"Specifies whether all or any limits set for a Location must be satisfied to "
4027
 
+"allow access."
4028
 
+msgstr ""
4029
 
+"Spezifiziert, ob alle (alle) oder eine (any) Beschränkung für einen Standort "
4030
 
+"erfüllt sein muss, um Zugriff zu erlauben."
4031
 
+
4032
 
+#. type: TP
4033
 
+#: cupsd.conf.man.in:428
4034
 
+#, no-wrap
4035
 
+msgid "ServerAdmin user@domain.com"
4036
 
+msgstr "ServerAdmin Benutzer@domain.com"
4037
 
+
4038
 
+#. type: Plain text
4039
 
+#: cupsd.conf.man.in:432
4040
 
+msgid "Specifies the email address of the server administrator."
4041
 
+msgstr "Spezifiziert die E-Mail-Adresse des Server-Administrators."
4042
 
+
4043
 
+#. type: TP
4044
 
+#: cupsd.conf.man.in:432
4045
 
+#, no-wrap
4046
 
+msgid "ServerAlias hostname [... hostname]"
4047
 
+msgstr "ServerAlias hostname [… hostname]"
4048
 
+
4049
 
+#. type: TP
4050
 
+#: cupsd.conf.man.in:434
4051
 
+#, no-wrap
4052
 
+msgid "ServerAlias *"
4053
 
+msgstr "ServerAlias *"
4054
 
+
4055
 
+#. type: Plain text
4056
 
+#: cupsd.conf.man.in:439
4057
 
+msgid ""
4058
 
+"Specifies an alternate name that the server is known by. The special name \"*"
4059
 
+"\" allows any name to be used."
4060
 
+msgstr ""
4061
 
+"Spezifiziert einen alternativen Namen, unter dem der Server bekannt ist. Der "
4062
 
+"besondere Name »*« erlaubt die Verwendung jedes Namens."
4063
 
+
4064
 
+# type: TP
4065
 
+#. type: TP
4066
 
+#: cupsd.conf.man.in:439
4067
 
+#, no-wrap
4068
 
+msgid "ServerName hostname-or-ip-address"
4069
 
+msgstr "ServerName Rechnername-oder-IP-Adresse"
4070
 
+
4071
 
+# type: Plain text
4072
 
+#. type: Plain text
4073
 
+#: cupsd.conf.man.in:443
4074
 
+msgid "Specifies the fully-qualified hostname of the server."
4075
 
+msgstr "Spezifiziert den vollqualifizierten Rechnernamen des Servers."
4076
 
+
4077
 
+# type: TP
4078
 
+#. type: TP
4079
 
+#: cupsd.conf.man.in:443
4080
 
+#, no-wrap
4081
 
+msgid "ServerTokens Full"
4082
 
+msgstr "ServerTokens Full"
4083
 
+
4084
 
+# type: TP
4085
 
+#. type: TP
4086
 
+#: cupsd.conf.man.in:445
4087
 
+#, no-wrap
4088
 
+msgid "ServerTokens Major"
4089
 
+msgstr "ServerTokens Major"
4090
 
+
4091
 
+# type: TP
4092
 
+#. type: TP
4093
 
+#: cupsd.conf.man.in:447
4094
 
+#, no-wrap
4095
 
+msgid "ServerTokens Minimal"
4096
 
+msgstr "ServerTokens Minimal"
4097
 
+
4098
 
+# type: TP
4099
 
+#. type: TP
4100
 
+#: cupsd.conf.man.in:449
4101
 
+#, no-wrap
4102
 
+msgid "ServerTokens Minor"
4103
 
+msgstr "ServerTokens Minor"
4104
 
+
4105
 
+# type: TP
4106
 
+#. type: TP
4107
 
+#: cupsd.conf.man.in:451
4108
 
+#, no-wrap
4109
 
+msgid "ServerTokens None"
4110
 
+msgstr "ServerTokens None"
4111
 
+
4112
 
+# type: TP
4113
 
+#. type: TP
4114
 
+#: cupsd.conf.man.in:453
4115
 
+#, no-wrap
4116
 
+msgid "ServerTokens OS"
4117
 
+msgstr "ServerTokens OS"
4118
 
+
4119
 
+# type: TP
4120
 
+#. type: TP
4121
 
+#: cupsd.conf.man.in:455
4122
 
+#, no-wrap
4123
 
+msgid "ServerTokens ProductOnly"
4124
 
+msgstr "ServerTokens ProductOnly"
4125
 
+
4126
 
+# type: Plain text
4127
 
+#. type: Plain text
4128
 
+#: cupsd.conf.man.in:460
4129
 
+msgid ""
4130
 
+"Specifies what information is included in the Server header of HTTP "
4131
 
+"responses."
4132
 
+msgstr ""
4133
 
+"Spezifiziert, welche Informationen im Server-Header von HTTP-Antworten "
4134
 
+"enthalten sein sollen."
4135
 
+
4136
 
+# type: TP
4137
 
+#. type: TP
4138
 
+#: cupsd.conf.man.in:460
4139
 
+#, no-wrap
4140
 
+msgid "SetEnv variable value"
4141
 
+msgstr "SetEnv Variable Wert"
4142
 
+
4143
 
+# type: Plain text
4144
 
+#. type: Plain text
4145
 
+#: cupsd.conf.man.in:464
4146
 
+msgid "Set the specified environment variable to be passed to child processes."
4147
 
+msgstr "Setzt die angegebene Umgebungsvariable zur Weitergabe an Kindprozesse."
4148
 
+
4149
 
+# type: TP
4150
 
+#. type: TP
4151
 
+#: cupsd.conf.man.in:464
4152
 
+#, no-wrap
4153
 
+msgid "SSLListen"
4154
 
+msgstr "SSLListen"
4155
 
+
4156
 
+# type: Plain text
4157
 
+#. type: Plain text
4158
 
+#: cupsd.conf.man.in:468
4159
 
+msgid "Listens on the specified address and port for encrypted connections."
4160
 
+msgstr ""
4161
 
+"Wartet auf der angegebenen Adresse und dem Port auf verschlüsselte "
4162
 
+"Verbindungen."
4163
 
+
4164
 
+#. type: TP
4165
 
+#: cupsd.conf.man.in:468
4166
 
+#, no-wrap
4167
 
+msgid "SSLOptions None"
4168
 
+msgstr "SSLOptions None"
4169
 
+
4170
 
+#. type: TP
4171
 
+#: cupsd.conf.man.in:470
4172
 
+#, no-wrap
4173
 
+msgid "SSLOptions NoEmptyFragments"
4174
 
+msgstr "SSLOptions NoEmptyFragments"
4175
 
+
4176
 
+# type: Plain text
4177
 
+#. type: Plain text
4178
 
+#: cupsd.conf.man.in:474
4179
 
+msgid "Sets SSL/TLS protocol options for encrypted connections."
4180
 
+msgstr "Setzt SSL/TLS-Protokolloptionen für verschlüsselte Verbindungen."
4181
 
+
4182
 
+# type: TP
4183
 
+#. type: TP
4184
 
+#: cupsd.conf.man.in:474
4185
 
+#, no-wrap
4186
 
+msgid "SSLPort"
4187
 
+msgstr "SSLPort"
4188
 
+
4189
 
+# type: Plain text
4190
 
+#. type: Plain text
4191
 
+#: cupsd.conf.man.in:478
4192
 
+msgid "Listens on the specified port for encrypted connections."
4193
 
+msgstr "Wartet auf dem angegebenen Port auf verschlüsselte Verbindungen."
4194
 
+
4195
 
+#. type: TP
4196
 
+#: cupsd.conf.man.in:478
4197
 
+#, no-wrap
4198
 
+msgid "StrictConformance Yes"
4199
 
+msgstr ""
4200
 
+
4201
 
+#. type: TP
4202
 
+#: cupsd.conf.man.in:480
4203
 
+#, no-wrap
4204
 
+msgid "StrictConformance No"
4205
 
+msgstr ""
4206
 
+
4207
 
+#. type: Plain text
4208
 
+#: cupsd.conf.man.in:485
4209
 
+msgid ""
4210
 
+"Specifies whether the scheduler requires clients to strictly adhere to the "
4211
 
+"IPP specifications. The default is No."
4212
 
+msgstr ""
4213
 
+
4214
 
+#. type: TP
4215
 
+#: cupsd.conf.man.in:485
4216
 
+#, no-wrap
4217
 
+msgid "SubscriptionPrivateAccess all"
4218
 
+msgstr "SubscriptionPrivateAccess all"
4219
 
+
4220
 
+#. type: TP
4221
 
+#: cupsd.conf.man.in:487
4222
 
+#, no-wrap
4223
 
+msgid "SubscriptionPrivateAccess default"
4224
 
+msgstr "SubscriptionPrivateAccess default"
4225
 
+
4226
 
+#. type: TP
4227
 
+#: cupsd.conf.man.in:489
4228
 
+#, no-wrap
4229
 
+msgid "SubscriptionPrivateAccess {user|@group|@ACL|@OWNER|@SYSTEM}+"
4230
 
+msgstr "SubscriptionPrivateAccess {Benutzer|@Gruppe|@ACL|@OWNER|@SYSTEM}+"
4231
 
+
4232
 
+#. type: Plain text
4233
 
+#: cupsd.conf.man.in:495
4234
 
+msgid ""
4235
 
+"Specifies an access list for a subscription's private values. The \"default"
4236
 
+"\" access list is \"@OWNER @SYSTEM\". \"@ACL\" maps to the printer's "
4237
 
+"requesting-user-name-allowed or requesting-user-name-denied values."
4238
 
+msgstr ""
4239
 
+"Spezifiziert eine Zugriffsliste für die privaten Werte eines Abonnements. "
4240
 
+"Die »Standard«- (default) Zugriffsliste ist »@OWNER @SYSTEM«. »@ACL« passt "
4241
 
+"auf die Werte requesting-user-name-allowed oder requesting-user-name-denied "
4242
 
+"des Druckers."
4243
 
+
4244
 
+#. type: TP
4245
 
+#: cupsd.conf.man.in:495
4246
 
+#, no-wrap
4247
 
+msgid "SubscriptionPrivateValues all"
4248
 
+msgstr "SubscriptionPrivateValues all"
4249
 
+
4250
 
+#. type: TP
4251
 
+#: cupsd.conf.man.in:497
4252
 
+#, no-wrap
4253
 
+msgid "SubscriptionPrivateValues default"
4254
 
+msgstr "SubscriptionPrivateValues default"
4255
 
+
4256
 
+#. type: TP
4257
 
+#: cupsd.conf.man.in:499
4258
 
+#, no-wrap
4259
 
+msgid "SubscriptionPrivateValues none"
4260
 
+msgstr "SubscriptionPrivateValues none"
4261
 
+
4262
 
+#. type: TP
4263
 
+#: cupsd.conf.man.in:501
4264
 
+#, no-wrap
4265
 
+msgid "SubscriptionPrivateValues attribute-name-1 [ ... attribute-name-N ]"
4266
 
+msgstr "SubscriptionPrivateValues Attributname-1 [ … Attributname-N ]"
4267
 
+
4268
 
+#. type: Plain text
4269
 
+#: cupsd.conf.man.in:506
4270
 
+msgid ""
4271
 
+"Specifies the list of job values to make private. The \"default\" values are "
4272
 
+"\"notify-events\", \"notify-pull-method\", \"notify-recipient-uri\", "
4273
 
+"\"notify-subscriber-user-name\", and \"notify-user-data\"."
4274
 
+msgstr ""
4275
 
+"Spezifiziert die Liste der Auftragswerte, die privat werden sollen. Die "
4276
 
+"»Standard«- (default) Werte sind »notify-events«, »notify-pull-method«, "
4277
 
+"»notify-recipient-uri«, »notify-subscriber-user-name« und »notify-user-data«."
4278
 
+
4279
 
+#. type: TP
4280
 
+#: cupsd.conf.man.in:506
4281
 
+#, no-wrap
4282
 
+msgid "Timeout seconds"
4283
 
+msgstr "Timeout Sekunden"
4284
 
+
4285
 
+#. type: Plain text
4286
 
+#: cupsd.conf.man.in:510
4287
 
+msgid "Specifies the HTTP request timeout in seconds."
4288
 
+msgstr "Spezifiziert die HTTP-Zeitüberschreitung in Sekunden."
4289
 
+
4290
 
+#. type: TP
4291
 
+#: cupsd.conf.man.in:510
4292
 
+#, no-wrap
4293
 
+msgid "WebInterface yes"
4294
 
+msgstr "WebInterface yes"
4295
 
+
4296
 
+#. type: TP
4297
 
+#: cupsd.conf.man.in:512
4298
 
+#, no-wrap
4299
 
+msgid "WebInterface no"
4300
 
+msgstr "WebInterface no"
4301
 
+
4302
 
+#. type: Plain text
4303
 
+#: cupsd.conf.man.in:515
4304
 
+msgid "Specifies whether the web interface is enabled."
4305
 
+msgstr "Spezifiziert, ob die Webschnittstelle freigegeben ist."
4306
 
+
4307
 
+#. type: Plain text
4308
 
+#: cupsd.conf.man.in:519
4309
 
+msgid ""
4310
 
+"I<classes.conf(5)>, I<cups-files.conf(5)>, I<cupsd(8)>, I<mime.convs(5)>, "
4311
 
+"I<mime.types(5)>, I<printers.conf(5)>, I<subscriptions.conf(5)>,"
4312
 
+msgstr ""
4313
 
+"I<classes.conf(5)>, I<cups-files.conf(5)>, I<cupsd(8)>, I<mime.convs(5)>, "
4314
 
+"I<mime.types(5)>, I<printers.conf(5)>, I<subscriptions.conf(5)>,"
4315
 
+
4316
 
+#. type: TH
4317
 
+#: cups-files.conf.man.in:15
4318
 
+#, no-wrap
4319
 
+msgid "cups-files.conf"
4320
 
+msgstr "cups-files.conf"
4321
 
+
4322
 
+#. type: Plain text
4323
 
+#: cups-files.conf.man.in:18
4324
 
+msgid "cups-files.conf - file and directory configuration file for cups"
4325
 
+msgstr "cups-files.conf - Datei- und Verzeichnis-Konfigurationsdatei für CUPS"
4326
 
+
4327
 
+#. type: Plain text
4328
 
+#: cups-files.conf.man.in:22
4329
 
+msgid ""
4330
 
+"The I<cups-file.conf> file configures the files and directories used by the "
4331
 
+"CUPS scheduler, I<cupsd(8)>.  It is normally located in the "
4332
 
+"I<@CUPS_SERVERROOT@> directory."
4333
 
+msgstr ""
4334
 
+"Die Datei I<cups-file.conf> konfiguriert die von dem CUPS-Auftragsplaner "
4335
 
+"(Scheduler), I<cupsd(8)> verwandten Dateien und Verzeichnisse. Sie befindet "
4336
 
+"sich normalerweise im Verzeichnis I<@CUPS_SERVERROOT@>."
4337
 
+
4338
 
+#. type: TP
4339
 
+#: cups-files.conf.man.in:28
4340
 
+#, no-wrap
4341
 
+msgid "AccessLog filename"
4342
 
+msgstr "AccessLog Dateiname"
4343
 
+
4344
 
+# type: TP
4345
 
+#. type: TP
4346
 
+#: cups-files.conf.man.in:30
4347
 
+#, no-wrap
4348
 
+msgid "AccessLog syslog"
4349
 
+msgstr "AccessLog syslog"
4350
 
+
4351
 
+# type: Plain text
4352
 
+#. type: Plain text
4353
 
+#: cups-files.conf.man.in:34
4354
 
+msgid "Defines the access log filename."
4355
 
+msgstr "Definiert den Namen der Zugriffsprotokolldatei."
4356
 
+
4357
 
+# type: TP
4358
 
+#. type: TP
4359
 
+#: cups-files.conf.man.in:34
4360
 
+#, no-wrap
4361
 
+msgid "ConfigFilePerm mode"
4362
 
+msgstr "ConfigFilePerm Modus"
4363
 
+
4364
 
+# type: Plain text
4365
 
+#. type: Plain text
4366
 
+#: cups-files.conf.man.in:39
4367
 
+msgid ""
4368
 
+"Specifies the permissions for all configuration files that the scheduler "
4369
 
+"writes."
4370
 
+msgstr ""
4371
 
+"Spezifiziert die Rechte für alle vom Auftragsplaner (Scheduler) "
4372
 
+"geschriebenen Konfigurationsdateien."
4373
 
+
4374
 
+# type: TP
4375
 
+#. type: TP
4376
 
+#: cups-files.conf.man.in:39
4377
 
+#, no-wrap
4378
 
+msgid "DataDir path"
4379
 
+msgstr "DataDir Pfad"
4380
 
+
4381
 
+# type: Plain text
4382
 
+#. type: Plain text
4383
 
+#: cups-files.conf.man.in:43
4384
 
+msgid "Specified the directory where data files can be found."
4385
 
+msgstr ""
4386
 
+"Spezifiziert das Verzeichnis, in dem Datendateien gefunden werden können."
4387
 
+
4388
 
+# type: TP
4389
 
+#. type: TP
4390
 
+#: cups-files.conf.man.in:43
4391
 
+#, no-wrap
4392
 
+msgid "DocumentRoot directory"
4393
 
+msgstr "DocumentRoot Verzeichnis"
4394
 
+
4395
 
+#. type: Plain text
4396
 
+#: cups-files.conf.man.in:47
4397
 
+msgid "Specifies the root directory for the internal web server documents."
4398
 
+msgstr ""
4399
 
+"Spezifiziert das Wurzelverzeichnis für die internen Webserver-Dokumente."
4400
 
+
4401
 
+#. type: TP
4402
 
+#: cups-files.conf.man.in:47
4403
 
+#, no-wrap
4404
 
+msgid "ErrorLog filename"
4405
 
+msgstr "ErrorLog Dateiname"
4406
 
+
4407
 
+#. type: TP
4408
 
+#: cups-files.conf.man.in:49
4409
 
+#, no-wrap
4410
 
+msgid "ErrorLog syslog"
4411
 
+msgstr "ErrorLog syslog"
4412
 
+
4413
 
+#. type: Plain text
4414
 
+#: cups-files.conf.man.in:53
4415
 
+msgid "Specifies the error log filename."
4416
 
+msgstr "Spezifiziert den Dateinamen des Fehlerprotokolls."
4417
 
+
4418
 
+#. type: TP
4419
 
+#: cups-files.conf.man.in:53
4420
 
+#, no-wrap
4421
 
+msgid "FatalErrors none"
4422
 
+msgstr "FatalErrors none"
4423
 
+
4424
 
+#. type: TP
4425
 
+#: cups-files.conf.man.in:55
4426
 
+#, no-wrap
4427
 
+msgid "FatalErrors all -kind [... -kind]"
4428
 
+msgstr "FatalErrors all -kind [… -kind]"
4429
 
+
4430
 
+#. type: TP
4431
 
+#: cups-files.conf.man.in:57
4432
 
+#, no-wrap
4433
 
+msgid "FatalErrors kind [... kind]"
4434
 
+msgstr "FatalErrors kind [… kind]"
4435
 
+
4436
 
+#. type: Plain text
4437
 
+#: cups-files.conf.man.in:62
4438
 
+msgid ""
4439
 
+"Specifies which errors are fatal, causing the scheduler to exit. \"Kind\" is "
4440
 
+"\"browse\", \"config\", \"listen\", \"log\", or \"permissions\"."
4441
 
+msgstr ""
4442
 
+"Gibt an, welche Fehler fatal sind und den Zeitplaner zum Beenden "
4443
 
+"veranlassen. »Art« ist »browse«, »config«, »log« oder »permissions«,"
4444
 
+
4445
 
+#. type: TP
4446
 
+#: cups-files.conf.man.in:62
4447
 
+#, no-wrap
4448
 
+msgid "FileDevice Yes"
4449
 
+msgstr "FileDevice Yes"
4450
 
+
4451
 
+#. type: TP
4452
 
+#: cups-files.conf.man.in:64
4453
 
+#, no-wrap
4454
 
+msgid "FileDevice No"
4455
 
+msgstr "FileDevice No"
4456
 
+
4457
 
+#. type: Plain text
4458
 
+#: cups-files.conf.man.in:69
4459
 
+msgid ""
4460
 
+"Specifies whether the file pseudo-device can be used for new printer queues."
4461
 
+msgstr ""
4462
 
+"Spezifiziert, ob das Pseudo-Gerät file für neue Druckerwarteschlangen "
4463
 
+"benutzt werden kann."
4464
 
+
4465
 
+#. type: TP
4466
 
+#: cups-files.conf.man.in:69
4467
 
+#, no-wrap
4468
 
+msgid "FontPath directory[:directory:...]"
4469
 
+msgstr "FontPath Verzeichnis[:Verzeichnis:…]"
4470
 
+
4471
 
+#. type: Plain text
4472
 
+#: cups-files.conf.man.in:73
4473
 
+msgid "Specifies the search path for fonts."
4474
 
+msgstr "Spezifiziert den Suchpfad für Schriften."
4475
 
+
4476
 
+# type: TP
4477
 
+#. type: TP
4478
 
+#: cups-files.conf.man.in:73
4479
 
+#, no-wrap
4480
 
+msgid "Group group-name-or-number"
4481
 
+msgstr "Group Gruppenname-oder-nummer"
4482
 
+
4483
 
+# type: Plain text
4484
 
+#. type: Plain text
4485
 
+#: cups-files.conf.man.in:78
4486
 
+msgid ""
4487
 
+"Specifies the group name or ID that will be used when executing external "
4488
 
+"programs."
4489
 
+msgstr ""
4490
 
+"Spezifiziert den Gruppenname oder deren ID, die bei der Ausführung externer "
4491
 
+"Programme verwandt wird."
4492
 
+
4493
 
+#. type: TP
4494
 
+#: cups-files.conf.man.in:78
4495
 
+#, no-wrap
4496
 
+msgid "LogFilePerm mode"
4497
 
+msgstr "LogFilePerm Modus"
4498
 
+
4499
 
+#. type: Plain text
4500
 
+#: cups-files.conf.man.in:82
4501
 
+msgid "Specifies the permissions for all log files that the scheduler writes."
4502
 
+msgstr ""
4503
 
+"Spezifiziert die Rechte für alle vom Auftragsplaner (Scheduler) "
4504
 
+"geschriebenen Protokolldateien."
4505
 
+
4506
 
+#. type: TP
4507
 
+#: cups-files.conf.man.in:82
4508
 
+#, no-wrap
4509
 
+msgid "PageLog filename"
4510
 
+msgstr "PageLog Dateiname"
4511
 
+
4512
 
+#. type: TP
4513
 
+#: cups-files.conf.man.in:84
4514
 
+#, no-wrap
4515
 
+msgid "PageLog syslog"
4516
 
+msgstr "PageLog syslog"
4517
 
+
4518
 
+#. type: Plain text
4519
 
+#: cups-files.conf.man.in:88
4520
 
+msgid "Specifies the page log filename."
4521
 
+msgstr "Spezifiziert den Dateinamen des Seitenprotokolls."
4522
 
+
4523
 
+# type: TP
4524
 
+#. type: TP
4525
 
+#: cups-files.conf.man.in:88
4526
 
+#, no-wrap
4527
 
+msgid "Printcap"
4528
 
+msgstr "Printcap"
4529
 
+
4530
 
+# type: TP
4531
 
+#. type: TP
4532
 
+#: cups-files.conf.man.in:90
4533
 
+#, no-wrap
4534
 
+msgid "Printcap filename"
4535
 
+msgstr "Printcap Dateiname"
4536
 
+
4537
 
+# type: Plain text
4538
 
+#. type: Plain text
4539
 
+#: cups-files.conf.man.in:97
4540
 
+msgid ""
4541
 
+"Specifies the filename for a printcap file that is updated automatically "
4542
 
+"with a list of available printers (needed for legacy applications); "
4543
 
+"specifying Printcap with no filename disables printcap generation."
4544
 
+msgstr ""
4545
 
+"Spezifiziert den Dateinnamen für eine Printcap-Datei, die automatisch mit "
4546
 
+"einer Liste der verfügbaren Drucker aktualisiert wird (benötigt für alte "
4547
 
+"Programme). Die Angabe von Printcap ohne Dateiname schaltet die Printcap-"
4548
 
+"Generierung aus."
4549
 
+
4550
 
+# type: TP
4551
 
+#. type: TP
4552
 
+#: cups-files.conf.man.in:97
4553
 
+#, no-wrap
4554
 
+msgid "RemoteRoot user-name"
4555
 
+msgstr "RemoteRoot Benutzername"
4556
 
+
4557
 
+# type: Plain text
4558
 
+#. type: Plain text
4559
 
+#: cups-files.conf.man.in:102
4560
 
+msgid ""
4561
 
+"Specifies the username that is associated with unauthenticated root accesses."
4562
 
+msgstr ""
4563
 
+"Spezifiziert den Benutzernamen, der mit nicht-authentifiziertem root-Zugang "
4564
 
+"assoziiert ist."
4565
 
+
4566
 
+# type: TP
4567
 
+#. type: TP
4568
 
+#: cups-files.conf.man.in:102
4569
 
+#, no-wrap
4570
 
+msgid "RequestRoot directory"
4571
 
+msgstr "RequestRoot Verzeichnis"
4572
 
+
4573
 
+# type: Plain text
4574
 
+#. type: Plain text
4575
 
+#: cups-files.conf.man.in:107
4576
 
+msgid ""
4577
 
+"Specifies the directory to store print jobs and other HTTP request data."
4578
 
+msgstr ""
4579
 
+"Spezifiziert das Verzeichnis, in dem Druckaufträge und andere HTTP-"
4580
 
+"Anfragedaten gespeichert werden sollen."
4581
 
+
4582
 
+#. type: TP
4583
 
+#: cups-files.conf.man.in:107
4584
 
+#, no-wrap
4585
 
+msgid "ServerBin directory"
4586
 
+msgstr "ServerBin Verzeichnis"
4587
 
+
4588
 
+#. type: Plain text
4589
 
+#: cups-files.conf.man.in:112
4590
 
+msgid ""
4591
 
+"Specifies the directory where backends, CGIs, daemons, and filters may be "
4592
 
+"found."
4593
 
+msgstr ""
4594
 
+"Spezifiziert das Verzeichnis, in dem Backends, CGIs, Daemons und Filter "
4595
 
+"gefunden werden können."
4596
 
+
4597
 
+#. type: TP
4598
 
+#: cups-files.conf.man.in:112
4599
 
+#, no-wrap
4600
 
+msgid "ServerCertificate filename"
4601
 
+msgstr "ServerCertificate Dateiname"
4602
 
+
4603
 
+#. type: Plain text
4604
 
+#: cups-files.conf.man.in:116
4605
 
+msgid "Specifies the encryption certificate to use."
4606
 
+msgstr "Spezifiziert das zu verwendende Verschlüsselungszertifikat."
4607
 
+
4608
 
+# type: TP
4609
 
+#. type: TP
4610
 
+#: cups-files.conf.man.in:116
4611
 
+#, no-wrap
4612
 
+msgid "ServerKey filename"
4613
 
+msgstr "ServerKey Dateiname"
4614
 
+
4615
 
+# type: Plain text
4616
 
+#. type: Plain text
4617
 
+#: cups-files.conf.man.in:120
4618
 
+msgid "Specifies the encryption key to use."
4619
 
+msgstr "Spezifiziert den zu verwendenden Schlüssel für die Verschlüsselung."
4620
 
+
4621
 
+# type: TP
4622
 
+#. type: TP
4623
 
+#: cups-files.conf.man.in:120
4624
 
+#, no-wrap
4625
 
+msgid "ServerRoot directory"
4626
 
+msgstr "ServerRoot Verzeichnis"
4627
 
+
4628
 
+# type: Plain text
4629
 
+#. type: Plain text
4630
 
+#: cups-files.conf.man.in:124
4631
 
+msgid ""
4632
 
+"Specifies the directory where the server configuration files can be found."
4633
 
+msgstr ""
4634
 
+"Spezifiziert das Verzeichnis, in dem die Serverkonfiguration gefunden werden "
4635
 
+"kann."
4636
 
+
4637
 
+#. type: TP
4638
 
+#: cups-files.conf.man.in:124
4639
 
+#, no-wrap
4640
 
+msgid "SystemGroup group-name [group-name ...]"
4641
 
+msgstr "SystemGroup Gruppenname [Gruppenname …]"
4642
 
+
4643
 
+#. type: Plain text
4644
 
+#: cups-files.conf.man.in:128
4645
 
+msgid "Specifies the group(s) to use for System class authentication."
4646
 
+msgstr ""
4647
 
+"Spezifiziert den/die Gruppe(n), die für Systemklassen-Authentifizierung "
4648
 
+"verwandt werden."
4649
 
+
4650
 
+#. type: TP
4651
 
+#: cups-files.conf.man.in:128
4652
 
+#, no-wrap
4653
 
+msgid "TempDir directory"
4654
 
+msgstr "TempDir Verzeichnis"
4655
 
+
4656
 
+#. type: Plain text
4657
 
+#: cups-files.conf.man.in:132
4658
 
+msgid "Specifies the directory where temporary files are stored."
4659
 
+msgstr ""
4660
 
+"Spezifiziert das Verzeichnis, in dem temporäre Dateien gespeichert werden."
4661
 
+
4662
 
+#. type: TP
4663
 
+#: cups-files.conf.man.in:132
4664
 
+#, no-wrap
4665
 
+msgid "User user-name"
4666
 
+msgstr "User Benutzername"
4667
 
+
4668
 
+#. type: Plain text
4669
 
+#: cups-files.conf.man.in:136
4670
 
+msgid ""
4671
 
+"Specifies the user name or ID that is used when running external programs."
4672
 
+msgstr ""
4673
 
+"Spezifiziert den Benutzernamen oder die ID, die bei der Ausführung externer "
4674
 
+"Programme verwandt wird."
4675
 
+
4676
 
+#. type: Plain text
4677
 
+#: cups-files.conf.man.in:140
4678
 
+msgid ""
4679
 
+"I<classes.conf(5)>, I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<mime.convs(5)>, I<mime."
4680
 
+"types(5)>, I<printers.conf(5)>, I<subscriptions.conf(5)>,"
4681
 
+msgstr ""
4682
 
+"I<classes.conf(5)>, I<cupsd(8)>, I<mime.convs(5)>, I<mime.types(5)>, "
4683
 
+"I<printers.conf(5)>, I<subscriptions.conf(5)>,"
4684
 
+
4685
 
+#. type: TH
4686
 
+#: cups-deviced.man.in:15
4687
 
+#, no-wrap
4688
 
+msgid "cups-deviced"
4689
 
+msgstr "cups-deviced"
4690
 
+
4691
 
+#. type: TH
4692
 
+#: cups-deviced.man.in:15 lpq.man:15
4693
 
+#, no-wrap
4694
 
+msgid "16 June 2008"
4695
 
+msgstr "16. Juni 2008"
4696
 
+
4697
 
+#. type: Plain text
4698
 
+#: cups-deviced.man.in:18
4699
 
+msgid "cups-deviced - cups device daemon"
4700
 
+msgstr "cups-deviced - CUPS-Geräte-Daemon"
4701
 
+
4702
 
+#. type: Plain text
4703
 
+#: cups-deviced.man.in:21
4704
 
+msgid "B<cups-deviced> I<request-id limit user-id options>"
4705
 
+msgstr "B<cups-deviced> I<Anfrage-ID Grenze Benutzer-ID Optionen>"
4706
 
+
4707
 
+#. type: Plain text
4708
 
+#: cups-deviced.man.in:36
4709
 
+msgid ""
4710
 
+"I<cups-deviced> polls the backends in I<@CUPS_SERVERBIN@/backend> for a list "
4711
 
+"of available devices.  It is run by I<cupsd(8)> in response to a I<CUPS-Get-"
4712
 
+"Devices> request. The output format is an IPP response message. The "
4713
 
+"I<request-id> argument is the request ID from the original IPP request, "
4714
 
+"typically 1. The I<limit> argument is the limit value from the original IPP "
4715
 
+"request - 0 means no limit. The I<user-id> argument is the requesting-user-"
4716
 
+"name value from the original IPP request.  Finally, the I<options> argument "
4717
 
+"is a space-delimited list of attributes (\"name=value name=value ...\") that "
4718
 
+"were passed in with the request. Currently I<cups-deviced> looks for the "
4719
 
+"I<requested-attributes> attribute and tailors the output accordingly."
4720
 
+msgstr ""
4721
 
+"I<cups-deviced> befragt die Backends in I<@CUPS_SERVERBIN@/backend> nach "
4722
 
+"einer Liste verfügbarer Geräte. Es wird von I<cupsd(8)> als Reaktion auf "
4723
 
+"eine I<CUPS-Get-Devices>-Anfrage ausgeführt. Die Ausgabe ist ein Nachricht "
4724
 
+"im IPP-Antwort-Format. Das Argument I<Anfrage-ID> ist die Anfrage-ID der "
4725
 
+"ursprünglichen IPP-Anfrage, typischerweise 1. Das Argument I<Grenze> ist der "
4726
 
+"Wert der Grenze von der ursprünglichen IPP-Anfrage - 0 bedeutet keine "
4727
 
+"Grenze. Das Argument I<Benutzer-ID> ist der Wert des anfragenden Benutzers "
4728
 
+"aus der ursprünglichen IPP-Anfrage. Schließlich ist das Argument I<Optionen> "
4729
 
+"eine leerzeichengetrennte Liste von Attributen (»Name=Wert Name=Wert …«), "
4730
 
+"die mit der Anfrage übergeben wurde. Derzeit prüft I<cups-deviced> auf die "
4731
 
+"I<Anfrage-Attribute> und passt die Ausgabe entsprechend an."
4732
 
+
4733
 
+#. type: Plain text
4734
 
+#: cups-deviced.man.in:38
4735
 
+msgid "backend(7), cupsd(8), cupsd.conf(5),"
4736
 
+msgstr "backend(7), cupsd(8), cupsd.conf(5),"
4737
 
+
4738
 
+#. type: TH
4739
 
+#: cupsd.man.in:15
4740
 
+#, no-wrap
4741
 
+msgid "cupsd"
4742
 
+msgstr "cupsd"
4743
 
+
4744
 
+#. type: TH
4745
 
+#: cupsd.man.in:15
4746
 
+#, no-wrap
4747
 
+msgid "9 March 2009"
4748
 
+msgstr "9. März 2009"
4749
 
+
4750
 
+#. type: Plain text
4751
 
+#: cupsd.man.in:18
4752
 
+msgid "cupsd - cups scheduler"
4753
 
+msgstr "cupsd - Cups-Autragsplaner"
4754
 
+
4755
 
+#. type: Plain text
4756
 
+#: cupsd.man.in:23
4757
 
+msgid "B<cupsd> [ -c I<config-file> ] [ -f ] [ -F ] [ -h ] [ -l ] [ -t ]"
4758
 
+msgstr "B<cupsd> [ -c I<Konfig-Datei> ] [ -f ] [ -F ] [ -h ] [ -l ] [ -t ]"
4759
 
+
4760
 
+# type: Plain text
4761
 
+#. type: Plain text
4762
 
+#: cupsd.man.in:28
4763
 
+msgid ""
4764
 
+"I<cupsd> is the scheduler for CUPS. It implements a printing system based "
4765
 
+"upon the Internet Printing Protocol, version 2.1.  If no options are "
4766
 
+"specified on the command-line then the default configuration file "
4767
 
+"I<@CUPS_SERVERROOT@/cupsd.conf> will be used."
4768
 
+msgstr ""
4769
 
+"I<cupsd> ist der Auftragsplaner (Scheduler) für das Common UNIX Printing "
4770
 
+"System. Es implementiert ein Drucksystem, das auf dem Internet Printing "
4771
 
+"Protocol Version 2.1 basiert. Falls auf der Befehlszeile keine Optionen "
4772
 
+"angegeben werden, wird stattdessen die Standard-Konfigurationsdatei "
4773
 
+"I<@CUPS_SERVERROOT@/cupsd.conf> verwandt."
4774
 
+
4775
 
+# type: TP
4776
 
+#. type: TP
4777
 
+#: cupsd.man.in:29 cupsfilter.man:54
4778
 
+#, no-wrap
4779
 
+msgid "-c config-file"
4780
 
+msgstr "-c Konfig-Datei"
4781
 
+
4782
 
+# type: Plain text
4783
 
+#. type: Plain text
4784
 
+#: cupsd.man.in:33
4785
 
+msgid "Uses the named configuration file."
4786
 
+msgstr "Verwende die benannte Konfigurationsdatei."
4787
 
+
4788
 
+# type: TP
4789
 
+#. type: TP
4790
 
+#: cupsd.man.in:33
4791
 
+#, no-wrap
4792
 
+msgid "-f"
4793
 
+msgstr "-f"
4794
 
+
4795
 
+# type: Plain text
4796
 
+#. type: Plain text
4797
 
+#: cupsd.man.in:38
4798
 
+msgid ""
4799
 
+"Run I<cupsd> in the foreground; the default is to run in the background as a "
4800
 
+"\"daemon\"."
4801
 
+msgstr ""
4802
 
+"Führe I<cupsd> im Vordergrund aus; standardmäßig wird er im Hintergrund als "
4803
 
+"»Daemon« ausgeführt."
4804
 
+
4805
 
+# type: TP
4806
 
+#. type: TP
4807
 
+#: cupsd.man.in:38
4808
 
+#, no-wrap
4809
 
+msgid "-F"
4810
 
+msgstr "-F"
4811
 
+
4812
 
+# type: Plain text
4813
 
+#. type: Plain text
4814
 
+#: cupsd.man.in:44
4815
 
+msgid ""
4816
 
+"Run I<cupsd> in the foreground but detach the process from the controlling "
4817
 
+"terminal and current directory. This is useful for running I<cupsd> from "
4818
 
+"I<init(8)>."
4819
 
+msgstr ""
4820
 
+"Führe I<cupsd> im Vordergrund aus, aber kopple den Prozess von dem "
4821
 
+"steuernden Terminal und dem aktuellen Verzeichnis ab. Dies ist nützlich, um "
4822
 
+"I<cupsd> von I<init(8)> aus auszuführen."
4823
 
+
4824
 
+# type: TP
4825
 
+#. type: TP
4826
 
+#: cupsd.man.in:44 lpr.man:75
4827
 
+#, no-wrap
4828
 
+msgid "-h"
4829
 
+msgstr "-h"
4830
 
+
4831
 
+# type: Plain text
4832
 
+#. type: Plain text
4833
 
+#: cupsd.man.in:48
4834
 
+msgid "Shows the program usage."
4835
 
+msgstr "Zeigt die Programm-Verwendung."
4836
 
+
4837
 
+# type: TP
4838
 
+#. type: TP
4839
 
+#: cupsd.man.in:48 lpinfo.man:69 lpoptions.man.in:84 lpq.man:59 lpr.man:80
4840
 
+#: lpstat.man:87
4841
 
+#, no-wrap
4842
 
+msgid "-l"
4843
 
+msgstr "-l"
4844
 
+
4845
 
+# type: Plain text
4846
 
+#. type: Plain text
4847
 
+#: cupsd.man.in:53
4848
 
+msgid "This option is passed to I<cupsd> when it is run from I<launchd(8)>."
4849
 
+msgstr ""
4850
 
+"Diese Option wird an I<cupsd> übergeben, wenn es von I<launchd(8)> "
4851
 
+"ausgeführt wird."
4852
 
+
4853
 
+# type: TP
4854
 
+#. type: TP
4855
 
+#: cupsd.man.in:53 lpstat.man:112
4856
 
+#, no-wrap
4857
 
+msgid "-t"
4858
 
+msgstr "-t"
4859
 
+
4860
 
+#. type: Plain text
4861
 
+#: cupsd.man.in:57
4862
 
+msgid "Test the configuration file for syntax errors."
4863
 
+msgstr "Die Konfigurationsdatei auf Syntax-Fehler testen."
4864
 
+
4865
 
+#. type: Plain text
4866
 
+#: cupsd.man.in:61
4867
 
+msgid ""
4868
 
+"I<cupsd> implements all of the required IPP/2.1 attributes and operations. "
4869
 
+"It also implements several CUPS-specific administration operations."
4870
 
+msgstr ""
4871
 
+"I<cupsd> implementiert alle benötigten IPP/2.1-Attribute und Operationen. Es "
4872
 
+"implementiert auch mehrere CUPS-spezifische Administrationsoperationen."
4873
 
+
4874
 
+#. type: Plain text
4875
 
+#: cupsd.man.in:66
4876
 
+msgid ""
4877
 
+"I<backend(7)>, I<classes.conf(5)>, I<cups-deviced(8)>, I<cups-driverd(8)>, "
4878
 
+"I<cups-lpd(8)>, I<cups-polld(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<filter(7)>, I<launchd"
4879
 
+"(8)>, I<mime.convs(5)>, I<mime.types(5)>, I<printers.conf(5)>,"
4880
 
+msgstr ""
4881
 
+"I<backend(7)>, I<classes.conf(5)>, I<cups-deviced(8)>, I<cups-driverd(8)>, "
4882
 
+"I<cups-lpd(8)>, I<cups-polld(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<filter(7)>, I<launchd"
4883
 
+"(8)>, I<mime.convs(5)>, I<mime.types(5)>, I<printers.conf(5)>,"
4884
 
+
4885
 
+#. type: TH
4886
 
+#: cups-driverd.man.in:15
4887
 
+#, no-wrap
4888
 
+msgid "cups-driverd"
4889
 
+msgstr "cups-driverd"
4890
 
+
4891
 
+#. type: TH
4892
 
+#: cups-driverd.man.in:15
4893
 
+#, no-wrap
4894
 
+msgid "6 January 2011"
4895
 
+msgstr "6. Januar 2011"
4896
 
+
4897
 
+#. type: Plain text
4898
 
+#: cups-driverd.man.in:18
4899
 
+msgid "cups-driverd - cups driver daemon"
4900
 
+msgstr "cups-driverd - CUPS-Treiber-Daemon"
4901
 
+
4902
 
+#. type: Plain text
4903
 
+#: cups-driverd.man.in:22
4904
 
+msgid "B<cups-driverd> cat I<ppd-name>"
4905
 
+msgstr "B<cups-driverd> cat I<PPD-Name>"
4906
 
+
4907
 
+#. type: Plain text
4908
 
+#: cups-driverd.man.in:26
4909
 
+msgid "B<cups-driverd> list I<request_id limit options>"
4910
 
+msgstr "B<cups-driverd> list I<Anfrage-ID Grenze Optionen>"
4911
 
+
4912
 
+#. type: Plain text
4913
 
+#: cups-driverd.man.in:31
4914
 
+msgid ""
4915
 
+"I<cups-driverd> shows or lists PPD files. It is run in response to CUPS-Add-"
4916
 
+"Modify-Printer or CUPS-Get-Devices requests.  The first form (\"cups-driverd "
4917
 
+"cat ppd-name\") writes the named PPD file to stdout. The output format is an "
4918
 
+"uncompressed PPD file."
4919
 
+msgstr ""
4920
 
+"I<cups-driverd> zeigt PPD-Dateien an oder listet diese auf. Es wird als "
4921
 
+"Reaktion auf »CUPS-Add-Modify-Printer«- oder »CUPS-Get-Devices«-Anfragen "
4922
 
+"ausgeführt. Die erste Form (»cups-driverd cat PPD-Name«) schreibt die "
4923
 
+"benannte PPD-Datei nach Stdout. Das Ausgabeformat ist eine unkomprimierte "
4924
 
+"PPD-Datei."
4925
 
+
4926
 
+#. type: Plain text
4927
 
+#: cups-driverd.man.in:43
4928
 
+msgid ""
4929
 
+"The second form lists the available manufacturers or PPD files to stdout as "
4930
 
+"indicated by the I<options> argument. The output format is an IPP response "
4931
 
+"message. The I<request_id> argument is the request ID from the original IPP "
4932
 
+"request, typically 1. The I<limit> argument is the limit value from the "
4933
 
+"original IPP request - 0 means no limit. Finally, the I<options> argument is "
4934
 
+"a space-delimited list of attributes (\"name=value name=value \\&...\") that "
4935
 
+"were passed in with the request. Currently I<cups-driverd> looks for the "
4936
 
+"I<ppd-make> and I<requested-attributes> attributes and tailors the output "
4937
 
+"accordingly."
4938
 
+msgstr ""
4939
 
+"Die zweite Form listet in der Standardausgabe die verfügbaren Hersteller "
4940
 
+"oder PPD-Dateien auf, wie diese durch das Argument I<Optionen> angegeben "
4941
 
+"sind. Die Ausgabe erfolgt im IPP-Antwortnachrichtenformat. Das Argument "
4942
 
+"I<Anfrage-ID> ist die Anfrage-ID der ursprünglichen IPP-Anfrage, "
4943
 
+"typischerweise 1. Das Argument I<Grenze> ist der Grenzwert aus der "
4944
 
+"ursprünglichen IPP-Anfrage - 0 bedeutet keine Grenze. Das Argument "
4945
 
+"I<Optionen> ist schließlich eine durch Leerzeichen getrennte Liste von "
4946
 
+"Attributen (»Name=Wert Name=Wert \\&…«), die mit der Anfrage eingereicht "
4947
 
+"wurden. Derzeit schaut I<cups-driverd> nach den Attributen I<ppd-make> und "
4948
 
+"I<requested-attributes> und passt die Ausgabe entsprechend an."
4949
 
+
4950
 
+#. type: SH
4951
 
+#: cups-driverd.man.in:43
4952
 
+#, no-wrap
4953
 
+msgid "DRIVERS"
4954
 
+msgstr "TREIBER"
4955
 
+
4956
 
+#. type: Plain text
4957
 
+#: cups-driverd.man.in:51
4958
 
+msgid ""
4959
 
+"Drivers can be static PPD files under the I<@CUPS_DATADIR@/model> directory "
4960
 
+"or programs under the I<@CUPS_SERVERBIN@/driver> directory. Static PPD files "
4961
 
+"must conform to the Adobe PPD File Format Specification version 4.3 and may "
4962
 
+"be compressed using the I<gzip(1)> program. Driver programs must implement "
4963
 
+"the command-line interface shown in the next section."
4964
 
+msgstr ""
4965
 
+"Treiber können statische PPD-Dateien unterhalb des Verzeichnisses "
4966
 
+"I<@CUPS_DATADIR@/model> oder Programme unterhalb des Verzeichnisses "
4967
 
+"I<@CUPS_SERVERBIN@/driver> sein. Statische PPD-Dateien müssen der Adobe PPD "
4968
 
+"File Format Specification Version 4.3 folgen und können mittels I<gzip(1)> "
4969
 
+"komprimiert sein. Treiberprogramme müssen die in dem nächsten Abschnitt "
4970
 
+"beschriebene Befehlszeilenschnittstelle implementieren."
4971
 
+
4972
 
+#. type: SS
4973
 
+#: cups-driverd.man.in:51
4974
 
+#, no-wrap
4975
 
+msgid "DRIVER PROGRAMS"
4976
 
+msgstr "TREIBER-PROGRAMME"
4977
 
+
4978
 
+#. type: Plain text
4979
 
+#: cups-driverd.man.in:54
4980
 
+msgid ""
4981
 
+"Driver programs provide a interface to dynamically-generated PPD files. The "
4982
 
+"following arguments are currently defined:"
4983
 
+msgstr ""
4984
 
+"Treiberprogramme stellen eine Schnittstelle für dynamisch-generierte PPD-"
4985
 
+"Dateien bereit. Die folgenden Argumente sind aktuell definiert:"
4986
 
+
4987
 
+#. type: TP
4988
 
+#: cups-driverd.man.in:54
4989
 
+#, no-wrap
4990
 
+msgid "drivername list"
4991
 
+msgstr "drivername list"
4992
 
+
4993
 
+#. type: Plain text
4994
 
+#: cups-driverd.man.in:58
4995
 
+msgid "Lists the supported PPD files to stdout."
4996
 
+msgstr "Listet die unterstützten PPD-Dateien auf der Standardausgabe auf."
4997
 
+
4998
 
+#. type: TP
4999
 
+#: cups-driverd.man.in:58
5000
 
+#, no-wrap
5001
 
+msgid "drivername cat ppdname"
5002
 
+msgstr "drivername cat PPD-Name"
5003
 
+
5004
 
+#. type: Plain text
5005
 
+#: cups-driverd.man.in:62
5006
 
+msgid "Writes the named PPD file to stdout."
5007
 
+msgstr "Schreibt die benannte PPD-Datei auf die Standardausgabe."
5008
 
+
5009
 
+#. type: Plain text
5010
 
+#: cups-driverd.man.in:66
5011
 
+msgid ""
5012
 
+"Driver programs MUST NOT query hardware or make other long-term operations "
5013
 
+"that would delay the return of a driver list. See the NOTES section below "
5014
 
+"for specific recommendations."
5015
 
+msgstr ""
5016
 
+"Treiberprogramme dürfen Hardware NICHT abfragen oder andere, langlaufende "
5017
 
+"Operationen durchführen, die die Rückkehr aus der Treiberliste verzögern "
5018
 
+"würden. Lesen Sie den Abschnitt HINWEISE weiter unten für gezielte "
5019
 
+"Empfehlungen."
5020
 
+
5021
 
+#. type: SS
5022
 
+#: cups-driverd.man.in:66
5023
 
+#, no-wrap
5024
 
+msgid "LISTING FILES (drivername list)"
5025
 
+msgstr "DATEIEN AUFLISTEN (Treibernamenliste)"
5026
 
+
5027
 
+#. type: Plain text
5028
 
+#: cups-driverd.man.in:70
5029
 
+msgid ""
5030
 
+"When run with the single argument \"list\", the program must list the "
5031
 
+"available PPD files it can generate to stdout using the following format:"
5032
 
+msgstr ""
5033
 
+"Beim Aufruf mit dem einzelnen Argument »list« muss das Programm die "
5034
 
+"verfügbaren PPD-Dateien, die es auf die Standardausgabe generieren kann, im "
5035
 
+"folgenden Format auflisten:"
5036
 
+
5037
 
+#. type: Plain text
5038
 
+#: cups-driverd.man.in:76
5039
 
+#, no-wrap
5040
 
+msgid ""
5041
 
+"    \"drivername:ppdname\" language \"make\" \"make and model\"\n"
5042
 
+"    \"drivername:ppdname\" language \"make\" \"make and model\" \"1284 device id\"\n"
5043
 
+"    \"drivername:ppdname\" language \"make\" \"make and model\" \"1284 device id\" \"(PPD product)\"\n"
5044
 
+"    \"drivername:ppdname\" language \"make\" \"make and model\" \"1284 device id\" \"(PPD product)\" \"PostScript version\"\n"
5045
 
+"    \"drivername:ppdname\" language \"make\" \"make and model\" \"1284 device id\" \"(PPD product)\" \"PostScript version\" \"type\"\n"
5046
 
+msgstr ""
5047
 
+"    \"Treibername:PPD-Name\" language \"Marke\" \"Marke und Modell\"\n"
5048
 
+"    \"Treibername:PPD-Name\" language \"Marke\" \"Marke und Modell\" \"1284-Geräte-ID\"\n"
5049
 
+"    \"Treibername:PPD-Name\" language \"Marke\" \"Marke und Modell\" \"1284-Geräte-ID\" \"(PPD-Produkt)\"\n"
5050
 
+"    \"Treibername:PPD-Name\" language \"Marke\" \"Marke und Modell\" \"1284-Geräte-ID\" \"(PPD-Produkt)\" \"PostScript-Version\"\n"
5051
 
+"    \"Treibername:PPD-Name\" language \"Marke\" \"Marke und Modell\" \"1284-Geräte-ID\" \"(PPD-Produkt)\" \"PostScript-Version\" \"Typ\"\n"
5052
 
+
5053
 
+#. type: Plain text
5054
 
+#: cups-driverd.man.in:89
5055
 
+msgid ""
5056
 
+"I<Drivername> is the name of the driver program. I<Ppdname> is the name used "
5057
 
+"to select the given driver. I<Language> is the locale associated with the "
5058
 
+"default language of the PPD file, typically \"en\". I<Make> is the "
5059
 
+"Manufacturer name from the PPD file. I<Make and model> is the NickName name "
5060
 
+"from the PPD file. I<1284 device id> is the 1284DeviceId from the PPD file, "
5061
 
+"if any. I<(PPD product)> is the Product string as it would appear in the PPD "
5062
 
+"file or from a PostScript query. I<PostScript version> is the PSVersion "
5063
 
+"string as it would appear in the PPD file or from a PostScript query. "
5064
 
+"I<Type> is \"postscript\" for PostScript printers, \"pdf\" for PDF printers, "
5065
 
+"\"raster\" for raster printers, or \"fax\" for facsimile devices."
5066
 
+msgstr ""
5067
 
+"I<Treibername> ist der Name des Treiberprogramms. I<PPD-Name> ist der Name, "
5068
 
+"der zur Auswahl des gegebenen Treibers verwandt wird. I<Sprache> ist die mit "
5069
 
+"der Standardsprache der PPD-Datei assoziierte Lokale (Standorteinstellung), "
5070
 
+"typischerweise »en«. I<Marke> ist der Herstellername aus der PPD-Datei. "
5071
 
+"I<Marke und Modell> ist der »NickName« aus der PPD-Datei. I<1284-Geräte-ID> "
5072
 
+"ist die 1284DeviceId aus der PPD-Datei, falls vorhanden. I<(PPD-Produkt)> "
5073
 
+"ist die Produktzeichenkette, wie sie in der PPD-Datei oder von einer "
5074
 
+"Postscript-Abfrage erscheinen könnte. I<PostScript-Version> ist die "
5075
 
+"PSVersion-Zeichenkette wie sie in der PPD-Datei oder von einer Postscript-"
5076
 
+"Abfrage erscheinen könnte. I<Typ> ist »postscript« für PostScript-Drucker, "
5077
 
+"»pdf« für PDF-Drucker, »raster« für Raster-Drucker oder »fax« für Faxgeräte."
5078
 
+
5079
 
+#. type: SS
5080
 
+#: cups-driverd.man.in:89
5081
 
+#, no-wrap
5082
 
+msgid "WRITING FILES (drivername cat ppdname)"
5083
 
+msgstr "DATEIEN SCHREIBEN (drivername cat PPD-Name)"
5084
 
+
5085
 
+#. type: Plain text
5086
 
+#: cups-driverd.man.in:94
5087
 
+msgid ""
5088
 
+"When the driver program is run with the \"cat ppdname\" arguments, it must "
5089
 
+"write the named PPD file to stdout, uncompressed. If the named PPD file does "
5090
 
+"not exist, the driver program must not write any output to stdout and report "
5091
 
+"the error to stderr instead."
5092
 
+msgstr ""
5093
 
+"Wenn das Treiberprogramm mit den Argumenten »cat PPD-Name« ausgeführt wird, "
5094
 
+"muss es die benannte PPD-Datei unkomprimiert nach StdOut schreiben. Falls "
5095
 
+"die benannte PPD-Datei nicht existiert, so darf das Treiberprogramm nichts "
5096
 
+"auf die Standardausgabe schreiben und muss stattdessen alle Fehler auf "
5097
 
+"Stderr melden."
5098
 
+
5099
 
+# type: SS
5100
 
+#. type: SS
5101
 
+#: cups-driverd.man.in:94
5102
 
+#, no-wrap
5103
 
+msgid "DRIVER ERROR MESSAGES"
5104
 
+msgstr "TREIBERFEHLERMELDUNGEN"
5105
 
+
5106
 
+# type: Plain text
5107
 
+#. type: Plain text
5108
 
+#: cups-driverd.man.in:97
5109
 
+msgid ""
5110
 
+"Error messages can be relayed back to I<cupsd> by writing them to stderr. "
5111
 
+"The following prefixes are recognized:"
5112
 
+msgstr ""
5113
 
+"Fehlernachrichten können an I<cupsd> zurückgeleitet werden, indem Sie auf "
5114
 
+"Stderr geschrieben werden. Die folgenden Präfixe werden erkannt:"
5115
 
+
5116
 
+# type: TP
5117
 
+#. type: TP
5118
 
+#: cups-driverd.man.in:97
5119
 
+#, no-wrap
5120
 
+msgid "DEBUG: [drivername]"
5121
 
+msgstr "DEBUG: [Treibername]"
5122
 
+
5123
 
+# type: Plain text
5124
 
+#. type: Plain text
5125
 
+#: cups-driverd.man.in:101
5126
 
+msgid "Debugging messages"
5127
 
+msgstr "Fehlersuchenachrichten"
5128
 
+
5129
 
+# type: TP
5130
 
+#. type: TP
5131
 
+#: cups-driverd.man.in:101
5132
 
+#, no-wrap
5133
 
+msgid "ERROR: [drivername]"
5134
 
+msgstr "ERROR: [Treibername]"
5135
 
+
5136
 
+#. type: Plain text
5137
 
+#: cups-driverd.man.in:105
5138
 
+msgid "Error messages"
5139
 
+msgstr "Fehlermeldungen"
5140
 
+
5141
 
+#. type: TP
5142
 
+#: cups-driverd.man.in:105
5143
 
+#, no-wrap
5144
 
+msgid "INFO: [drivername]"
5145
 
+msgstr "INFO: [Treibername]"
5146
 
+
5147
 
+#. type: Plain text
5148
 
+#: cups-driverd.man.in:109
5149
 
+msgid "Informational messages"
5150
 
+msgstr "Informative Nachrichten"
5151
 
+
5152
 
+#. type: Plain text
5153
 
+#: cups-driverd.man.in:114
5154
 
+msgid ""
5155
 
+"Due to performance considerations, driver programs have been officially "
5156
 
+"deprecated and should not be used for new development. Currently only the "
5157
 
+"CUPS web interface and I<lpinfo(8)> command will request lists from all "
5158
 
+"driver programs."
5159
 
+msgstr ""
5160
 
+"Aufgrund von Leistungsbetrachtungen wurden Treiberprogramme offiziell als "
5161
 
+"veraltet erklärt und sollten nicht für neue Entwicklungen benutzt werden. "
5162
 
+"Derzeit werden nur die CUPS-Webschnittstelle und der Befehl I<lpinfo(8)> "
5163
 
+"Listen von allen Treiberprogrammen abfragen."
5164
 
+
5165
 
+#. type: Plain text
5166
 
+#: cups-driverd.man.in:116
5167
 
+msgid "cupsd(8), cupsd.conf(5), cupstestppd(1), lpinfo(8),"
5168
 
+msgstr "cupsd(8), cupsd.conf(5), cupstestppd(1), lpinfo(8),"
5169
 
+
5170
 
+#. type: TH
5171
 
+#: cupsenable.man:15
5172
 
+#, no-wrap
5173
 
+msgid "cupsenable"
5174
 
+msgstr "cupsenable"
5175
 
+
5176
 
+#. type: TH
5177
 
+#: cupsenable.man:15
5178
 
+#, no-wrap
5179
 
+msgid "9 October 2008"
5180
 
+msgstr "9. Oktober 2008"
5181
 
+
5182
 
+#. type: Plain text
5183
 
+#: cupsenable.man:18
5184
 
+msgid "cupsdisable, cupsenable - stop/start printers and classes"
5185
 
+msgstr "cupsdisable, cupsenable - beenden/starten von Druckern und Klassen"
5186
 
+
5187
 
+#. type: Plain text
5188
 
+#: cupsenable.man:27
5189
 
+msgid ""
5190
 
+"B<cupsdisable> [ -E ] [-U I<username> ] [ -c ] [ -h I<server[:port]> ] [ -r "
5191
 
+"I<reason> ] [ --hold ] destination(s)"
5192
 
+msgstr ""
5193
 
+"B<cupsdisable> [ -E ] [-U I<Benutzername> ] [ -c ] [ -h I<Server[:Port]> ] "
5194
 
+"[ -r I<Grund> [ --hold ] ] Ziel(e)"
5195
 
+
5196
 
+#. type: Plain text
5197
 
+#: cupsenable.man:34
5198
 
+msgid ""
5199
 
+"B<cupsenable> [ -E ] [-U I<username> ] [ -c ] [ -h I<server[:port]> ] [ --"
5200
 
+"release ] destination(s)"
5201
 
+msgstr ""
5202
 
+"B<cupsenable> [ -E ] [-U I<Benutzername> ] [ -c ] [ -h I<Server[:Port]> ] "
5203
 
+"[ --release ] Ziel(e)"
5204
 
+
5205
 
+#. type: Plain text
5206
 
+#: cupsenable.man:36
5207
 
+msgid "I<cupsenable> starts the named printers or classes."
5208
 
+msgstr "I<cupsenable> startet den benannten Drucker oder die benannte Klasse."
5209
 
+
5210
 
+# type: Plain text
5211
 
+#. type: Plain text
5212
 
+#: cupsenable.man:39
5213
 
+msgid ""
5214
 
+"I<cupsdisable> stops the named printers or classes.  The following options "
5215
 
+"may be used:"
5216
 
+msgstr ""
5217
 
+"I<cupsdisable> beendet den benannten Drucker oder die benannte Klasse. Die "
5218
 
+"folgenden Optionen dürfen verwandt werden:"
5219
 
+
5220
 
+# type: Plain text
5221
 
+#. type: Plain text
5222
 
+#: cupsenable.man:43
5223
 
+msgid "Forces encryption of the connection to the server."
5224
 
+msgstr "Erzwingt Verschlüsselung der Verbindung zum Server."
5225
 
+
5226
 
+# type: Plain text
5227
 
+#. type: Plain text
5228
 
+#: cupsenable.man:47
5229
 
+msgid "Uses the specified username when connecting to the server."
5230
 
+msgstr "Verwendet den angegebenen Benutzernamen bei Verbindungen zum Server."
5231
 
+
5232
 
+# type: TP
5233
 
+#. type: TP
5234
 
+#: cupsenable.man:47 lp.man:85
5235
 
+#, no-wrap
5236
 
+msgid "-c"
5237
 
+msgstr "-c"
5238
 
+
5239
 
+# type: Plain text
5240
 
+#. type: Plain text
5241
 
+#: cupsenable.man:51
5242
 
+msgid "Cancels all jobs on the named destination."
5243
 
+msgstr "Bricht alle Aufträge auf dem benannten Ziel ab."
5244
 
+
5245
 
+# type: TP
5246
 
+#. type: TP
5247
 
+#: cupsenable.man:51 lpinfo.man:65 lpmove.man:54 lpoptions.man.in:80
5248
 
+#: lpq.man:55 lprm.man:49 lpstat.man:83
5249
 
+#, no-wrap
5250
 
+msgid "-h server[:port]"
5251
 
+msgstr "-h Server[:Port]"
5252
 
+
5253
 
+# type: Plain text
5254
 
+#. type: Plain text
5255
 
+#: cupsenable.man:55
5256
 
+msgid "Uses the specified server and port."
5257
 
+msgstr "Verwendet den angegebenen Server und Port."
5258
 
+
5259
 
+# type: TP
5260
 
+#. type: TP
5261
 
+#: cupsenable.man:55
5262
 
+#, no-wrap
5263
 
+msgid "--hold"
5264
 
+msgstr "--hold"
5265
 
+
5266
 
+#. type: Plain text
5267
 
+#: cupsenable.man:60
5268
 
+msgid ""
5269
 
+"Holds remaining jobs on the named printer.  Useful for allowing the current "
5270
 
+"job to complete before performing maintenance."
5271
 
+msgstr ""
5272
 
+"Die verbleibenden Druckaufträge auf dem genannten Drucker anhalten. "
5273
 
+"Nützlich, um dem aktuellen Druckauftrag die Fertigstellung zu erlauben, wenn "
5274
 
+"danach Wartungsarbeiten durchgeführt werden sollen."
5275
 
+
5276
 
+# type: Plain text
5277
 
+#. type: Plain text
5278
 
+#: cupsenable.man:65
5279
 
+msgid ""
5280
 
+"Sets the message associated with the stopped state. If no reason is "
5281
 
+"specified then the message is set to \"Reason Unknown\"."
5282
 
+msgstr ""
5283
 
+"Setzt die dem Beendet-Zustand zugeordnete Nachricht. Falls kein Grund "
5284
 
+"spezifiziert ist, wird die Nachricht auf »Reason Unknown« gesetzt."
5285
 
+
5286
 
+#. type: TP
5287
 
+#: cupsenable.man:65
5288
 
+#, no-wrap
5289
 
+msgid "--release"
5290
 
+msgstr "--release"
5291
 
+
5292
 
+#. type: Plain text
5293
 
+#: cupsenable.man:70
5294
 
+msgid ""
5295
 
+"Releases pending jobs for printing. Use after running I<cupsdisable> with "
5296
 
+"the I<--hold> option to resume printing."
5297
 
+msgstr ""
5298
 
+"Gibt wartende Aufträge zum Drucken frei. Benutzen Sie es nach der Ausführung "
5299
 
+"von I<cupsdisable> mit der Option I<--hold>, um das Drucken fortzusetzen."
5300
 
+
5301
 
+# type: Plain text
5302
 
+#. type: Plain text
5303
 
+#: cupsenable.man:78
5304
 
+msgid ""
5305
 
+"The System V versions of these commands are I<disable> and I<enable>. They "
5306
 
+"have been renamed to avoid conflicts with the I<bash(1)> build-in commands "
5307
 
+"of the same name."
5308
 
+msgstr ""
5309
 
+"Die System-V-Versionen dieser Befehle sind I<disable> und I<enable>. Sie "
5310
 
+"wurden umbenannt, um Konflikte mit den eingebauten Befehlen gleichen Namens "
5311
 
+"der I<bash(1)> zu vermeiden."
5312
 
+
5313
 
+#. type: Plain text
5314
 
+#: cupsenable.man:83
5315
 
+msgid ""
5316
 
+"The CUPS versions of I<disable> and I<enable> may ask the user for an access "
5317
 
+"password depending on the printing system configuration.  This differs from "
5318
 
+"the System V versions which require the root user to execute these commands."
5319
 
+msgstr ""
5320
 
+"Die CUPS-Versionen von I<disable> und I<enable> könnten den Benutzer, "
5321
 
+"abhängig von der Konfiguration des Drucksystems, nach einem Zugriffspasswort "
5322
 
+"fragen. Dies unterscheidet sich von der System-V-Version, die verlangt, dass "
5323
 
+"der Benutzer root diese Befehle ausführt."
5324
 
+
5325
 
+#. type: Plain text
5326
 
+#: cupsenable.man:86
5327
 
+msgid ""
5328
 
+"I<cupsaccept(8)>, I<cupsreject(8)>, I<cancel(1)>, I<lp(1)>, I<lpadmin(8)>, "
5329
 
+"I<lpstat(1)>,"
5330
 
+msgstr ""
5331
 
+"I<cupsaccept(8)>, I<cupsreject(8)>, I<cancel(1)>, I<lp(1)>, I<lpadmin(8)>, "
5332
 
+"I<lpstat(1)>,"
5333
 
+
5334
 
+#. type: TH
5335
 
+#: cupsfilter.man:14
5336
 
+#, no-wrap
5337
 
+msgid "cupsfilter"
5338
 
+msgstr "cupsfilter"
5339
 
+
5340
 
+#. type: TH
5341
 
+#: cupsfilter.man:14
5342
 
+#, no-wrap
5343
 
+msgid "20 June 2012"
5344
 
+msgstr "20. Juni 2012"
5345
 
+
5346
 
+#. type: Plain text
5347
 
+#: cupsfilter.man:17
5348
 
+msgid "cupsfilter - convert a file to another format using cups filters"
5349
 
+msgstr ""
5350
 
+"cupsfilter - konvertiere eine Datei in ein anderes Format mittels CUPS-Filter"
5351
 
+
5352
 
+#. type: Plain text
5353
 
+#: cupsfilter.man:41
5354
 
+#, fuzzy
5355
 
+#| msgid ""
5356
 
+#| "B<cupsfilter> [ -c I<config-file> ] [ -d I<printer> ] [ -e ] -j I<job-id[,"
5357
 
+#| "N]> [ -m I<mime/type> ] [ -n I<copies> ] [ -o I<name=value> ] [ -p "
5358
 
+#| "I<filename.ppd> ] [ -t I<title> ] I<filename>"
5359
 
+msgid ""
5360
 
+"B<cupsfilter> [ -D ] [ -U I<user> ] [ -c I<config-file> ] [ -d I<printer> ] "
5361
 
+"[ -e ] [ -i I<mime/type> ] [ -j I<job-id[,N]> ] [ -m I<mime/type> ] [ -n "
5362
 
+"I<copies> ] [ -o I<name=value> ] [ -p I<filename.ppd> ] [ -t I<title> ] [ -"
5363
 
+"u ] I<filename>"
5364
 
+msgstr ""
5365
 
+"B<cupsfilter> [ -c I<Konfig-Datei> ] [ -d I<Drucker> ] [ -e ] -j I<Auftrags-"
5366
 
+"ID[,N]> [ -m I<MIME/Typ> ] [ -n I<Kopien> ] [ -o I<Name=Wert> ] [ -p "
5367
 
+"I<Dateiname.ppd> ] [ -t I<Titel> ] I<Dateiname>"
5368
 
+
5369
 
+#. type: Plain text
5370
 
+#: cupsfilter.man:45
5371
 
+msgid ""
5372
 
+"I<cupsfilter> is a front-end to the CUPS filter subsystem which allows you "
5373
 
+"to convert a file to a specific format, just as if you had printed the file "
5374
 
+"through CUPS. By default, I<cupsfilter> generates a PDF file."
5375
 
+msgstr ""
5376
 
+"I<cupsfilter> ist eine Oberfläche für das CUPS-Filter-Subsystem, das es "
5377
 
+"erlaubt, eine Datei in ein spezielles Format umzuwandeln, als ob Sie diese "
5378
 
+"Datei mittels CUPS gedruckt hätten. Standardmäßig erzeugt I<cupsfilter> eine "
5379
 
+"PDF-Datei."
5380
 
+
5381
 
+#. type: TP
5382
 
+#: cupsfilter.man:46
5383
 
+#, no-wrap
5384
 
+msgid "-D"
5385
 
+msgstr ""
5386
 
+
5387
 
+#. type: Plain text
5388
 
+#: cupsfilter.man:50
5389
 
+msgid "Delete the input file after conversion."
5390
 
+msgstr ""
5391
 
+
5392
 
+# type: TP
5393
 
+#. type: TP
5394
 
+#: cupsfilter.man:50
5395
 
+#, fuzzy, no-wrap
5396
 
+#| msgid "-U username"
5397
 
+msgid "-U user"
5398
 
+msgstr "-U Benutzername"
5399
 
+
5400
 
+# type: Plain text
5401
 
+#. type: Plain text
5402
 
+#: cupsfilter.man:54
5403
 
+#, fuzzy
5404
 
+#| msgid "Specifies the username to use when connecting to the server."
5405
 
+msgid ""
5406
 
+"Specifies the username passed to the filters. The default is the name of the "
5407
 
+"current user."
5408
 
+msgstr ""
5409
 
+"Spezifiziert den Benutzernamen, der zur Kommunikation mit dem Server "
5410
 
+"verwandt wird."
5411
 
+
5412
 
+#. type: Plain text
5413
 
+#: cupsfilter.man:58
5414
 
+msgid "Uses the named cupsd.conf configuration file."
5415
 
+msgstr "Verwendet die benannte cupsd.conf-Konfigurationsdatei."
5416
 
+
5417
 
+#. type: TP
5418
 
+#: cupsfilter.man:58
5419
 
+#, no-wrap
5420
 
+msgid "-d printer"
5421
 
+msgstr "-d Drucker"
5422
 
+
5423
 
+#. type: Plain text
5424
 
+#: cupsfilter.man:61
5425
 
+msgid "Uses information from the named printer."
5426
 
+msgstr "Verwendet Informationen von dem benannten Drucker."
5427
 
+
5428
 
+#. type: TP
5429
 
+#: cupsfilter.man:61
5430
 
+#, no-wrap
5431
 
+msgid "-e"
5432
 
+msgstr "-e"
5433
 
+
5434
 
+#. type: Plain text
5435
 
+#: cupsfilter.man:65
5436
 
+msgid "Use every filter from the PPD file."
5437
 
+msgstr "Verwende jeden Filter aus der PPD-Datei."
5438
 
+
5439
 
+#. type: TP
5440
 
+#: cupsfilter.man:65
5441
 
+#, fuzzy, no-wrap
5442
 
+#| msgid "-m mime/type"
5443
 
+msgid "-i mime/type"
5444
 
+msgstr "-m MIME/Typ"
5445
 
+
5446
 
+#. type: Plain text
5447
 
+#: cupsfilter.man:70
5448
 
+#, fuzzy
5449
 
+#| msgid ""
5450
 
+#| "Specifies the destination file type. The default file type is application/"
5451
 
+#| "pdf.  Use printer/foo to convert to the printer format defined by the "
5452
 
+#| "filters in the PPD file."
5453
 
+msgid ""
5454
 
+"Specifies the source file type. The default file type is guessed using the "
5455
 
+"filename and contents of the file."
5456
 
+msgstr ""
5457
 
+"Spezifiziert den Zieldateityp. Standardmäßig ist dies application/pdf. "
5458
 
+"Verwenden Sie Drucker/foo, um zu dem Druckerformat, wie es von den Filtern "
5459
 
+"in der PPD-Datei definiert ist, zu konvertieren."
5460
 
+
5461
 
+#. type: TP
5462
 
+#: cupsfilter.man:70
5463
 
+#, no-wrap
5464
 
+msgid "-j job-id[,N]"
5465
 
+msgstr "-i Auftrags-ID[,N]"
5466
 
+
5467
 
+#. type: Plain text
5468
 
+#: cupsfilter.man:75
5469
 
+msgid ""
5470
 
+"Converts document N from the specified job. If N is omitted, document 1 is "
5471
 
+"converted."
5472
 
+msgstr ""
5473
 
+"Konvertiert Dokument N aus dem spezifizierten Druckauftrag. Falls N "
5474
 
+"ausgelassen wird, wird Dokument 1 konvertiert."
5475
 
+
5476
 
+#. type: TP
5477
 
+#: cupsfilter.man:75
5478
 
+#, no-wrap
5479
 
+msgid "-m mime/type"
5480
 
+msgstr "-m MIME/Typ"
5481
 
+
5482
 
+#. type: Plain text
5483
 
+#: cupsfilter.man:81
5484
 
+msgid ""
5485
 
+"Specifies the destination file type. The default file type is application/"
5486
 
+"pdf.  Use printer/foo to convert to the printer format defined by the "
5487
 
+"filters in the PPD file."
5488
 
+msgstr ""
5489
 
+"Spezifiziert den Zieldateityp. Standardmäßig ist dies application/pdf. "
5490
 
+"Verwenden Sie Drucker/foo, um zu dem Druckerformat, wie es von den Filtern "
5491
 
+"in der PPD-Datei definiert ist, zu konvertieren."
5492
 
+
5493
 
+# type: TP
5494
 
+#. type: TP
5495
 
+#: cupsfilter.man:81 lp.man:109
5496
 
+#, no-wrap
5497
 
+msgid "-n copies"
5498
 
+msgstr "-n Kopien"
5499
 
+
5500
 
+# type: Plain text
5501
 
+#. type: Plain text
5502
 
+#: cupsfilter.man:85
5503
 
+msgid "Specifies the number of copies to generate."
5504
 
+msgstr "Spezifiziert die Anzahl der zu erstellenden Kopien."
5505
 
+
5506
 
+# type: TP
5507
 
+#. type: TP
5508
 
+#: cupsfilter.man:85 cups-lpd.man.in:73 lpadmin.man:122
5509
 
+#, no-wrap
5510
 
+msgid "-o name=value"
5511
 
+msgstr "-o Name=Wert"
5512
 
+
5513
 
+# type: Plain text
5514
 
+#. type: Plain text
5515
 
+#: cupsfilter.man:89
5516
 
+msgid "Specifies options to pass to the CUPS filters."
5517
 
+msgstr "Spezifiziert die an die CUPS-Filter zu übergebenden Optionen."
5518
 
+
5519
 
+# type: TP
5520
 
+#. type: TP
5521
 
+#: cupsfilter.man:89
5522
 
+#, no-wrap
5523
 
+msgid "-p filename.ppd"
5524
 
+msgstr "-p Dateiname.ppd"
5525
 
+
5526
 
+# type: Plain text
5527
 
+#. type: Plain text
5528
 
+#: cupsfilter.man:93
5529
 
+msgid "Specifies the PPD file to use."
5530
 
+msgstr "Spezifiziert die zu verwendende PPD-Datei."
5531
 
+
5532
 
+# type: TP
5533
 
+#. type: TP
5534
 
+#: cupsfilter.man:93
5535
 
+#, no-wrap
5536
 
+msgid "-t title"
5537
 
+msgstr "-t Titel"
5538
 
+
5539
 
+# type: Plain text
5540
 
+#. type: Plain text
5541
 
+#: cupsfilter.man:97
5542
 
+msgid "Specifies the document title."
5543
 
+msgstr "Spezifiziert den Dokumententitel."
5544
 
+
5545
 
+#. type: TP
5546
 
+#: cupsfilter.man:97
5547
 
+#, no-wrap
5548
 
+msgid "-u"
5549
 
+msgstr ""
5550
 
+
5551
 
+#. type: Plain text
5552
 
+#: cupsfilter.man:101
5553
 
+msgid "Delete the PPD file after conversion."
5554
 
+msgstr ""
5555
 
+
5556
 
+# type: Plain text
5557
 
+#. type: Plain text
5558
 
+#: cupsfilter.man:103
5559
 
+msgid "I<cupsd.conf(5)>"
5560
 
+msgstr "I<cupsd.conf(5)>"
5561
 
+
5562
 
+# type: TH
5563
 
+#. type: TH
5564
 
+#: cups-lpd.man.in:15
5565
 
+#, no-wrap
5566
 
+msgid "cups-lpd"
5567
 
+msgstr "cups-lpd"
5568
 
+
5569
 
+#. type: TH
5570
 
+#: cups-lpd.man.in:15
5571
 
+#, no-wrap
5572
 
+msgid "4 August 2008"
5573
 
+msgstr "4. August 2008"
5574
 
+
5575
 
+# type: Plain text
5576
 
+#. type: Plain text
5577
 
+#: cups-lpd.man.in:18
5578
 
+msgid "cups-lpd - receive print jobs and report printer status to lpd clients"
5579
 
+msgstr ""
5580
 
+"cups-lpd - empfange Druckaufträge und berichte Druckerstatus an lpd-Clients"
5581
 
+
5582
 
+# type: Plain text
5583
 
+#. type: Plain text
5584
 
+#: cups-lpd.man.in:25
5585
 
+msgid "B<cups-lpd> [ -h I<hostname[:port]> ] [ -n ] [ -o I<option=value> ]"
5586
 
+msgstr "B<cups-lpd> [ -h I<Rechnername[:Port]> ] [ -n ] [ -o I<Option=Wert> ]"
5587
 
+
5588
 
+# type: Plain text
5589
 
+#. type: Plain text
5590
 
+#: cups-lpd.man.in:33
5591
 
+msgid ""
5592
 
+"I<cups-lpd> is the CUPS Line Printer Daemon (\"LPD\")  mini-server that "
5593
 
+"supports legacy client systems that use the LPD protocol. I<cups-lpd> does "
5594
 
+"not act as a standalone network daemon but instead operates using the "
5595
 
+"Internet \"super-server\" I<inetd(8)> or I<xinetd(8)>. If you are using "
5596
 
+"I<inetd>, add the following line to the I<inetd.conf> file to enable the "
5597
 
+"I<cups-lpd> mini-server:"
5598
 
+msgstr ""
5599
 
+"I<cups-lpd> ist der CUPS-Line-Printer-Daemon (»LPD«)-Mini-Server, der alte "
5600
 
+"Client-Systeme unterstützt, die das LPD-Protokoll benutzen. I<cups-lpd> "
5601
 
+"agiert nicht als selbstständiger Netzwerk-Daemon, aber stattdessen benutzt "
5602
 
+"es den Internet-»Super-Server« I<inetd(8)> oder I<xinetd(8)>. Falls Sie "
5603
 
+"I<inetd> benutzen, fügen Sie die folgende Zeile zur I<inetd.conf>-Datei "
5604
 
+"hinzu, um den I<cups-lpd>-Mini-Server einzuschalten:"
5605
 
+
5606
 
+# type: Plain text
5607
 
+#. type: Plain text
5608
 
+#: cups-lpd.man.in:38
5609
 
+#, no-wrap
5610
 
+msgid ""
5611
 
+"    printer stream tcp nowait lp @CUPS_SERVERBIN@/daemon/cups-lpd cups-lpd \\e\n"
5612
 
+"        -o document-format=application/octet-stream\n"
5613
 
+msgstr ""
5614
 
+"    printer stream tcp nowait lp @CUPS_SERVERBIN@/daemon/cups-lpd cups-lpd \\e\n"
5615
 
+"        -o document-format=application/octet-stream\n"
5616
 
+
5617
 
+# type: Plain text
5618
 
+#. type: Plain text
5619
 
+#: cups-lpd.man.in:44
5620
 
+msgid ""
5621
 
+"B<Note:> If you are using Solaris 10 or higher, you must run the I<inetdconv"
5622
 
+"(1m)> program to register the changes to the inetd.conf file."
5623
 
+msgstr ""
5624
 
+"B<Hinweis:> Falls Sie Solaris 10 oder höher betreiben, müssen Sie das "
5625
 
+"Programm I<inetdconv(1m)> ausführen, um die Änderungen an der Datei inetd."
5626
 
+"conf zu registrieren."
5627
 
+
5628
 
+# type: Plain text
5629
 
+#. type: Plain text
5630
 
+#: cups-lpd.man.in:47
5631
 
+msgid ""
5632
 
+"If you are using the newer I<xinetd(8)> daemon, create a file named I</etc/"
5633
 
+"xinetd.d/cups> containing the following lines:"
5634
 
+msgstr ""
5635
 
+"Falls Sie den neueren Daemon I<xinetd(8)> verwenden, erstellen Sie eine "
5636
 
+"Datei mit Namen I</etc/xinetd.d/cups> und dem folgenden Inhalt:"
5637
 
+
5638
 
+# type: Plain text
5639
 
+#. type: Plain text
5640
 
+#: cups-lpd.man.in:61
5641
 
+#, no-wrap
5642
 
+msgid ""
5643
 
+"    service printer\n"
5644
 
+"    {\n"
5645
 
+"        socket_type = stream\n"
5646
 
+"        protocol = tcp\n"
5647
 
+"        wait = no\n"
5648
 
+"        user = lp\n"
5649
 
+"\tgroup = sys\n"
5650
 
+"\tpassenv =\n"
5651
 
+"        server = @CUPS_SERVERBIN@/daemon/cups-lpd\n"
5652
 
+"\tserver_args = -o document-format=application/octet-stream\n"
5653
 
+"    }\n"
5654
 
+msgstr ""
5655
 
+"    service printer\n"
5656
 
+"    {\n"
5657
 
+"        socket_type = stream\n"
5658
 
+"        protocol = tcp\n"
5659
 
+"        wait = no\n"
5660
 
+"        user = lp\n"
5661
 
+"\tgroup = sys\n"
5662
 
+"\tpassenv =\n"
5663
 
+"        server = @CUPS_SERVERBIN@/daemon/cups-lpd\n"
5664
 
+"\tserver_args = -o document-format=application/octet-stream\n"
5665
 
+"    }\n"
5666
 
+
5667
 
+# type: Plain text
5668
 
+#. type: Plain text
5669
 
+#: cups-lpd.man.in:67
5670
 
+msgid "Sets the CUPS server (and port) to use."
5671
 
+msgstr "Setzt den zu benutzenden CUPS-Server (und Port)."
5672
 
+
5673
 
+# type: TP
5674
 
+#. type: TP
5675
 
+#: cups-lpd.man.in:67
5676
 
+#, no-wrap
5677
 
+msgid "-n"
5678
 
+msgstr "-n"
5679
 
+
5680
 
+# type: Plain text
5681
 
+#. type: Plain text
5682
 
+#: cups-lpd.man.in:73
5683
 
+msgid ""
5684
 
+"Disables reverse address lookups; normally I<cups-lpd> will try to discover "
5685
 
+"the hostname of the client via a reverse DNS lookup."
5686
 
+msgstr ""
5687
 
+"Deaktiviert inverse Adressabfragen, normalerweise wird I<cups-lpd> "
5688
 
+"versuchen, den Rechnernamen eines Clients über inverse DNS-Abfragen zu "
5689
 
+"ermitteln."
5690
 
+
5691
 
+# type: Plain text
5692
 
+#. type: Plain text
5693
 
+#: cups-lpd.man.in:81
5694
 
+msgid ""
5695
 
+"Inserts options for all print queues. Most often this is used to disable the "
5696
 
+"\"l\" filter so that remote print jobs are filtered as needed for printing; "
5697
 
+"the examples in the previous section set the \"document-format\" option to "
5698
 
+"\"application/octet-stream\" which forces autodetection of the print file "
5699
 
+"format."
5700
 
+msgstr ""
5701
 
+"Fügt Optionen für alle Druckerwarteschlangen ein. Meistens wird dies zur "
5702
 
+"Deaktivierung des Filters »l« verwandt, so dass nicht-lokale Druckaufträge "
5703
 
+"wie für den Druck benötigt gefiltert werden. Die Beispiele im vorherigen "
5704
 
+"Abschnitt setzten die Option »document-format« auf »application/octet-"
5705
 
+"stream«, womit die automatische Erkennung des Druckdateiformats erzwungen "
5706
 
+"wird."
5707
 
+
5708
 
+# type: SH
5709
 
+#. type: SH
5710
 
+#: cups-lpd.man.in:81
5711
 
+#, no-wrap
5712
 
+msgid "PERFORMANCE"
5713
 
+msgstr "DURCHSATZ"
5714
 
+
5715
 
+# type: Plain text
5716
 
+#. type: Plain text
5717
 
+#: cups-lpd.man.in:88
5718
 
+msgid ""
5719
 
+"I<cups-lpd> performs well with small numbers of clients and printers. "
5720
 
+"However, since a new process is created for each connection and since each "
5721
 
+"process must query the printing system before each job submission, it does "
5722
 
+"not scale to larger configurations. We highly recommend that large "
5723
 
+"configurations use the native IPP support provided by CUPS instead."
5724
 
+msgstr ""
5725
 
+"I<cups-lpd> läuft gut mit einer kleinen Anzahl an Clients und Druckern. Da "
5726
 
+"allerdings für jede Verbindung ein Prozess erstellt wird und jeder Prozess "
5727
 
+"das Drucksystem vor Einreichen jedes Auftrags abfragen muss, ist es schlecht "
5728
 
+"an größere Konfigurationen angepasst. Wir empfehlen nachdrücklich, dass "
5729
 
+"große Konfigurationen die von CUPS direkt bereitgestellte IPP-Unterstützung "
5730
 
+"verwenden."
5731
 
+
5732
 
+# type: SH
5733
 
+#. type: SH
5734
 
+#: cups-lpd.man.in:88
5735
 
+#, no-wrap
5736
 
+msgid "SECURITY"
5737
 
+msgstr "SICHERHEIT"
5738
 
+
5739
 
+# type: Plain text
5740
 
+#. type: Plain text
5741
 
+#: cups-lpd.man.in:95
5742
 
+msgid ""
5743
 
+"I<cups-lpd> currently does not perform any access control based on the "
5744
 
+"settings in I<cupsd.conf(5)> or in the I<hosts.allow(5)> or I<hosts.deny(5)> "
5745
 
+"files used by TCP wrappers. Therefore, running I<cups-lpd> on your server "
5746
 
+"will allow any computer on your network (and perhaps the entire Internet) to "
5747
 
+"print to your server."
5748
 
+msgstr ""
5749
 
+"I<cups-lpd> führt derzeit keine auf den Einstellungen in I<cupsd.conf(5)> "
5750
 
+"oder in den von TCP-Wrappers verwandten Dateien I<hosts.allow(5)> oder "
5751
 
+"I<hosts.deny(5)> basierte Zugriffskontrolle durch. Daher wird die Ausführung "
5752
 
+"von I<cups-lpd> auf Ihrem Server es allen Computern in Ihrem Netz (und "
5753
 
+"möglicherweise allen im Internet) erlauben, auf Ihrem Server zu drucken."
5754
 
+
5755
 
+# type: Plain text
5756
 
+#. type: Plain text
5757
 
+#: cups-lpd.man.in:100
5758
 
+msgid ""
5759
 
+"While I<xinetd> has built-in access control support, you should use the TCP "
5760
 
+"wrappers package with I<inetd> to limit access to only those computers that "
5761
 
+"should be able to print through your server."
5762
 
+msgstr ""
5763
 
+"Obwohl I<xinetd> über eingebaute Zugriffskontrolle verfügt, sollten Sie das "
5764
 
+"Paket TCP-Wrappers mit I<inetd> verwenden, um den Zugriff auf solche "
5765
 
+"Computer zu beschränken, denen es erlaubt sein soll, über Ihren Server zu "
5766
 
+"drucken."
5767
 
+
5768
 
+# type: Plain text
5769
 
+#. type: Plain text
5770
 
+#: cups-lpd.man.in:104
5771
 
+msgid ""
5772
 
+"I<cups-lpd> is not enabled by the standard CUPS distribution.  Please "
5773
 
+"consult with your operating system vendor to determine whether it is enabled "
5774
 
+"on your system."
5775
 
+msgstr ""
5776
 
+"I<cups-lpd> wird von der Standard-CUPS-Distribution nicht aktiviert. Bitte "
5777
 
+"fragen Sie beim Betriebssystem-Vertreiber nach, ob es auf Ihrem System "
5778
 
+"aktiviert ist oder nicht."
5779
 
+
5780
 
+# type: Plain text
5781
 
+#. type: Plain text
5782
 
+#: cups-lpd.man.in:110
5783
 
+msgid ""
5784
 
+"I<cups-lpd> does not enforce the restricted source port number specified in "
5785
 
+"RFC 1179, as using restricted ports does not prevent users from submitting "
5786
 
+"print jobs. While this behavior is different than standard Berkeley LPD "
5787
 
+"implementations, it should not affect normal client operations."
5788
 
+msgstr ""
5789
 
+"I<cups-lpd> erzwingt die in RFC 1179 spezifizierte eingeschränkte "
5790
 
+"Quellportnummer nicht, da eingeschränkte Ports Benutzer nicht vom Einreichen "
5791
 
+"von Druckaufträgen abhalten. Obwohl dieses Verhalten sich von "
5792
 
+"standardmäßigen Berkeley-LPD-Implementierungen unterscheidet, sollte es den "
5793
 
+"normalen Betrieb von Clients nicht betreffen."
5794
 
+
5795
 
+# type: Plain text
5796
 
+#. type: Plain text
5797
 
+#: cups-lpd.man.in:115
5798
 
+msgid ""
5799
 
+"The output of the status requests follows RFC 2569, Mapping between LPD and "
5800
 
+"IPP Protocols. Since many LPD implementations stray from this definition, "
5801
 
+"remote status reporting to LPD clients may be unreliable."
5802
 
+msgstr ""
5803
 
+"Die Ausgabe der Statusabfragen folgt RFC 2569 »Mapping between LPD and IPP "
5804
 
+"Protocols«. Da viele LPD-Implementierungen von dieser Definition abweichen, "
5805
 
+"könnte die nicht-lokale Statusberichterstattung an LDP-Clients unzuverlässig "
5806
 
+"sein."
5807
 
+
5808
 
+# type: Plain text
5809
 
+#. type: Plain text
5810
 
+#: cups-lpd.man.in:118
5811
 
+msgid "I<cups(1)>, I<cupsd(8)>, I<inetconv(1m)>, I<inetd(8)>, I<xinetd(8)>,"
5812
 
+msgstr "I<cups(1)>, I<cupsd(8)>, I<inetconv(1m)>, I<inetd(8)>, I<xinetd(8)>,"
5813
 
+
5814
 
+# type: TH
5815
 
+#. type: TH
5816
 
+#: cups-snmp.conf.man:15
5817
 
+#, no-wrap
5818
 
+msgid "snmp.conf"
5819
 
+msgstr "snmp.conf"
5820
 
+
5821
 
+# type: Plain text
5822
 
+#. type: Plain text
5823
 
+#: cups-snmp.conf.man:19
5824
 
+msgid "snmp.conf - snmp configuration file for cups"
5825
 
+msgstr "snmp.conf - SNMP-Konfigurationsdatei für CUPS"
5826
 
+
5827
 
+# type: Plain text
5828
 
+#. type: Plain text
5829
 
+#: cups-snmp.conf.man:25
5830
 
+#, fuzzy
5831
 
+#| msgid ""
5832
 
+#| "The I<snmp.conf> file configures the CUPS SNMP printer discovery backend "
5833
 
+#| "and is normally located in the I</etc/cups> directory. Each line in the "
5834
 
+#| "file can be a configuration directive, a blank line, or a comment. "
5835
 
+#| "Comment lines start with the # character."
5836
 
+msgid ""
5837
 
+"The I<snmp.conf> file configures how the standard CUPS network backends "
5838
 
+"(http, https, ipp, ipps, lpd, snmp, and socket) access printer information "
5839
 
+"using SNMPv1 and is normally located in the I</etc/cups> directory. Each "
5840
 
+"line in the file can be a configuration directive, a blank line, or a "
5841
 
+"comment. Comment lines start with the # character."
5842
 
+msgstr ""
5843
 
+"Die Datei I<snmp.conf> konfiguriert das SNMP-Drucker-Ermittlungs-Backend von "
5844
 
+"CUPS und befindet sich normalerweise im Verzeichnis I</etc/cups>. Jede Zeile "
5845
 
+"in der Datei kann eine Konfigurationsdirektive, eine Leerzeile oder ein "
5846
 
+"Kommentar sein. Kommentarzeilen beginnen mit dem Zeichen »#«."
5847
 
+
5848
 
+#. type: Plain text
5849
 
+#: cups-snmp.conf.man:28
5850
 
+msgid ""
5851
 
+"The Community and DebugLevel directives are used by all backends. The "
5852
 
+"remainder apply only to the SNMP backend (I<cups-snmp(8)>)."
5853
 
+msgstr ""
5854
 
+
5855
 
+# type: Plain text
5856
 
+#. type: Plain text
5857
 
+#: cups-snmp.conf.man:31
5858
 
+#, fuzzy
5859
 
+#| msgid ""
5860
 
+#| "The following directives are understood by the SNMP backend.  Consult the "
5861
 
+#| "on-line help for detailed descriptions:"
5862
 
+msgid ""
5863
 
+"The following directives are understood by the CUPS network backends. "
5864
 
+"Consult the on-line help for detailed descriptions:"
5865
 
+msgstr ""
5866
 
+"Die folgenden Direktiven werden vom SNMP-Backend verstanden. Für eine "
5867
 
+"detaillierte Beschreibung schauen Sie bitte in die Online-Hilfe:"
5868
 
+
5869
 
+# type: TP
5870
 
+#. type: TP
5871
 
+#: cups-snmp.conf.man:31
5872
 
+#, no-wrap
5873
 
+msgid "Address @IF(I<name>)"
5874
 
+msgstr "Address @IF(I<Name>)"
5875
 
+
5876
 
+# type: TP
5877
 
+#. type: TP
5878
 
+#: cups-snmp.conf.man:33
5879
 
+#, no-wrap
5880
 
+msgid "Address @LOCAL"
5881
 
+msgstr "Address @LOCAL"
5882
 
+
5883
 
+# type: TP
5884
 
+#. type: TP
5885
 
+#: cups-snmp.conf.man:35
5886
 
+#, no-wrap
5887
 
+msgid "Address I<address>"
5888
 
+msgstr "Address I<Adresse>"
5889
 
+
5890
 
+# type: Plain text
5891
 
+#. type: Plain text
5892
 
+#: cups-snmp.conf.man:40
5893
 
+#, fuzzy
5894
 
+#| msgid ""
5895
 
+#| "Sends SNMP broadcast queries to the specified address(es). The default "
5896
 
+#| "address is \"@LOCAL\" which broadcasts to all LAN interfaces."
5897
 
+msgid ""
5898
 
+"Sends SNMP broadcast queries to the specified address(es). There is no "
5899
 
+"default for the broadcast address."
5900
 
+msgstr ""
5901
 
+"Sendet SNMP-Übertragungsanfragen an die angegebene(n) Adresse(n). Die "
5902
 
+"Vorgabeadresse ist »@LOCAL«, die an alle LAN-Schnittstellen überträgt."
5903
 
+
5904
 
+# type: TP
5905
 
+#. type: TP
5906
 
+#: cups-snmp.conf.man:40
5907
 
+#, no-wrap
5908
 
+msgid "Community I<name>"
5909
 
+msgstr "Community I<Name>"
5910
 
+
5911
 
+# type: Plain text
5912
 
+#. type: Plain text
5913
 
+#: cups-snmp.conf.man:45
5914
 
+#, fuzzy
5915
 
+#| msgid ""
5916
 
+#| "Specifies a SNMP community to query. The default community is \"public\"."
5917
 
+msgid ""
5918
 
+"Specifies the community name to use. Only a single community name may be "
5919
 
+"specified. The default community name is \"public\"."
5920
 
+msgstr ""
5921
 
+"Spezifiziert die SNMP-Gemeinschaft zum Abfragen. Die Vorgabegemeinschaft ist "
5922
 
+"»public«."
5923
 
+
5924
 
+# type: TP
5925
 
+#. type: TP
5926
 
+#: cups-snmp.conf.man:45
5927
 
+#, fuzzy, no-wrap
5928
 
+#| msgid "DebugLevel I<N>"
5929
 
+msgid "DebugLevel number"
5930
 
+msgstr "DebugLevel I<N>"
5931
 
+
5932
 
+#. type: Plain text
5933
 
+#: cups-snmp.conf.man:50
5934
 
+msgid ""
5935
 
+"Specifies the logging level from 0 (none) to 3 (everything). Typically only "
5936
 
+"used for debugging (thus the name). The default debug level is 0."
5937
 
+msgstr ""
5938
 
+
5939
 
+#. type: TP
5940
 
+#: cups-snmp.conf.man:50
5941
 
+#, no-wrap
5942
 
+msgid "DeviceURI \"regular expression\" device-uri [... device-uri]"
5943
 
+msgstr ""
5944
 
+
5945
 
+#. type: Plain text
5946
 
+#: cups-snmp.conf.man:58
5947
 
+msgid ""
5948
 
+"Specifies one or more device URIs that should be used for a given make and "
5949
 
+"model string. The regular expression is used to match the detected make and "
5950
 
+"model, and the device URI strings must be of the form \"scheme://%s[:port]/"
5951
 
+"[path]\", where \"%s\" represents the detected address or hostname. There "
5952
 
+"are no default device URI matching rules."
5953
 
+msgstr ""
5954
 
+
5955
 
+# type: TP
5956
 
+#. type: TP
5957
 
+#: cups-snmp.conf.man:58
5958
 
+#, no-wrap
5959
 
+msgid "HostNameLookups on"
5960
 
+msgstr "HostNameLookups on"
5961
 
+
5962
 
+# type: TP
5963
 
+#. type: TP
5964
 
+#: cups-snmp.conf.man:60
5965
 
+#, no-wrap
5966
 
+msgid "HostNameLookups off"
5967
 
+msgstr "HostNameLookups off"
5968
 
+
5969
 
+# type: Plain text
5970
 
+#. type: Plain text
5971
 
+#: cups-snmp.conf.man:65
5972
 
+msgid ""
5973
 
+"Specifies whether the addresses of printers should be converted to hostnames "
5974
 
+"or left as numeric IP addresses. The default is \"off\"."
5975
 
+msgstr ""
5976
 
+"Spezifiziert, ob die Druckeradressen in Rechnernamen konvertiert werden oder "
5977
 
+"als numerische IP-Adressen verbleiben sollen. Der Vorgabewert ist »off«."
5978
 
+
5979
 
+#. type: TP
5980
 
+#: cups-snmp.conf.man:65
5981
 
+#, no-wrap
5982
 
+msgid "MaxRunTime I<seconds>"
5983
 
+msgstr "MaxRunTime I<Sekunden>"
5984
 
+
5985
 
+#. type: Plain text
5986
 
+#: cups-snmp.conf.man:70
5987
 
+#, fuzzy
5988
 
+#| msgid ""
5989
 
+#| "Specifies the maximum number of seconds that the SNMP backend will scan "
5990
 
+#| "the network for printers."
5991
 
+msgid ""
5992
 
+"Specifies the maximum number of seconds that the SNMP backend will scan the "
5993
 
+"network for printers. The default is 120 seconds (2 minutes)."
5994
 
+msgstr ""
5995
 
+"Spezifiziert die maximale Zeit in Sekunden, für die das SNMP-Backend das "
5996
 
+"Netz nach Druckern durchsuchen wird."
5997
 
+
5998
 
+#. type: Plain text
5999
 
+#: cups-snmp.conf.man:72
6000
 
+msgid "cups-snmp(8),"
6001
 
+msgstr ""
6002
 
+
6003
 
+#. type: TH
6004
 
+#: cupstestdsc.man:15
6005
 
+#, no-wrap
6006
 
+msgid "cupstestdsc"
6007
 
+msgstr "cupstestdsc"
6008
 
+
6009
 
+#. type: Plain text
6010
 
+#: cupstestdsc.man:18
6011
 
+msgid "cupstestdsc - test conformance of postscript files"
6012
 
+msgstr "cupstestdsc - überprüfe Konformität von PostScript-Dateien"
6013
 
+
6014
 
+#. type: Plain text
6015
 
+#: cupstestdsc.man:23
6016
 
+msgid "B<cupstestdsc> [ -h ] filename.ps [ ...  I<filenameN.ps> ]"
6017
 
+msgstr "B<cupstestdsc> [ -h ] Dateiname.ps [ …  I<DateinameN.ps> ]"
6018
 
+
6019
 
+#. type: Plain text
6020
 
+#: cupstestdsc.man:26
6021
 
+msgid "B<cupstestdsc> [ -h ] -"
6022
 
+msgstr "B<cupstestdsc> [ -h ] -"
6023
 
+
6024
 
+#. type: Plain text
6025
 
+#: cupstestdsc.man:32
6026
 
+msgid ""
6027
 
+"I<cupstestdsc> tests the conformance of PostScript files to the Adobe "
6028
 
+"PostScript Language Document Structuring Conventions Specification version "
6029
 
+"3.0. The results of testing and any other output are sent to the standard "
6030
 
+"output. The second form of the command reads PostScript from the standard "
6031
 
+"input."
6032
 
+msgstr ""
6033
 
+"I<cupstestdsc> überprüft die Konformität von PostScript-Dateien zu der Adobe "
6034
 
+"PostScript Language Document Structuring Conventions Specification Version "
6035
 
+"3.0. Das Ergebnis des Tests und alle anderen Ausgaben werden an die "
6036
 
+"Standardausgabe gesandt. Die zweite Form des Befehls liest PostScript von "
6037
 
+"der Standardeingabe."
6038
 
+
6039
 
+#. type: SH
6040
 
+#: cupstestdsc.man:32 lpadmin.man:215 lpc.man:53
6041
 
+#, no-wrap
6042
 
+msgid "LIMITATIONS"
6043
 
+msgstr "EINSCHRÄNKUNGEN"
6044
 
+
6045
 
+#. type: Plain text
6046
 
+#: cupstestdsc.man:41
6047
 
+msgid ""
6048
 
+"I<cupstestdsc> only validates the DSC comments in a PostScript file and does "
6049
 
+"not attempt to validate the PostScript code itself.  Developers must ensure "
6050
 
+"that the PostScript they generate follows the rules defined by Adobe. "
6051
 
+"Specifically, all pages must be independent of each other, code outside page "
6052
 
+"descriptions may not affect the graphics state (current font, color, "
6053
 
+"transform matrix, etc.), and device-specific commands such as setpagedevice "
6054
 
+"should not be used."
6055
 
+msgstr ""
6056
 
+"I<cupstestdsc> validiert nur die DSC-Kommentare in einer PostScript-Datei "
6057
 
+"und versucht nicht, den PostScript-Code selbst zu validieren. Entwickler "
6058
 
+"müssen sicherstellen, dass das von ihnen generierte PostScript den von Adobe "
6059
 
+"definierten Regeln folgt. Insbesondere müssen alle Seiten voneinander "
6060
 
+"unabhängig sein, Code außerhalb der Seitenbeschreibung sollte nicht den "
6061
 
+"Graphikzustand betreffen (derzeit Schrift, Farbe, Transformationsmatrix "
6062
 
+"usw.) und Geräte-spezifische Befehle wie setpagedevice sollten nicht "
6063
 
+"verwandt werden."
6064
 
+
6065
 
+#. type: Plain text
6066
 
+#: cupstestdsc.man:46
6067
 
+msgid ""
6068
 
+"Adobe PostScript Language Document Structuring Conventions Specification, "
6069
 
+"Version 3.0."
6070
 
+msgstr ""
6071
 
+"Adobe PostScript Language Document Structuring Conventions Specification, "
6072
 
+"Version 3.0."
6073
 
+
6074
 
+#. type: TH
6075
 
+#: cupstestppd.man:15
6076
 
+#, no-wrap
6077
 
+msgid "cupstestppd"
6078
 
+msgstr "cupstestppd"
6079
 
+
6080
 
+#. type: TH
6081
 
+#: cupstestppd.man:15
6082
 
+#, no-wrap
6083
 
+msgid "19 November 2009"
6084
 
+msgstr "19. November 2009"
6085
 
+
6086
 
+#. type: Plain text
6087
 
+#: cupstestppd.man:18
6088
 
+msgid "cupstestppd - test conformance of ppd files"
6089
 
+msgstr "cupstestppd - überprüfe Konformität von PPD-Dateien"
6090
 
+
6091
 
+#. type: Plain text
6092
 
+#: cupstestppd.man:27
6093
 
+msgid ""
6094
 
+"B<cupstestppd> [ -I I<category> ] [ -R I<rootdir> ] [ -W I<category> ] [ -"
6095
 
+"q ] [-r] [ -v[v] ] filename.ppd[.gz] [ ... filenameN.ppd[.gz] ]"
6096
 
+msgstr ""
6097
 
+"B<cupstestppd> [ -I I<Kategorie> ] [ -R I<Wurzelverz> ] [ -W I<Kategorie> ] "
6098
 
+"[ -q ] [-r] [ -v[v] ] Dateiname.ppd[.gz] [ … DateinameN.ppd[.gz] ]"
6099
 
+
6100
 
+#. type: Plain text
6101
 
+#: cupstestppd.man:34
6102
 
+msgid ""
6103
 
+"B<cupstestppd> [ -R I<rootdir> ] [ -W I<category> ] [ -q ] [-r] [ -v[v] ] -"
6104
 
+msgstr ""
6105
 
+"B<cupstestppd> [ -R I<Wurzelverz> ] [ -W I<Kategorie> ] [ -q ] [-r] [ -v"
6106
 
+"[v] ] -"
6107
 
+
6108
 
+#. type: Plain text
6109
 
+#: cupstestppd.man:40
6110
 
+msgid ""
6111
 
+"I<cupstestppd> tests the conformance of PPD files to the Adobe PostScript "
6112
 
+"Printer Description file format specification version 4.3. It can also be "
6113
 
+"used to list the supported options and available fonts in a PPD file. The "
6114
 
+"results of testing and any other output are sent to the standard output."
6115
 
+msgstr ""
6116
 
+"I<cupstestppd> überprüft die Konformität von PPD-Dateien zu der Adobe "
6117
 
+"PostScript Printer Description-Dateiformatspezifikation Version 4.3. Es kann "
6118
 
+"auch zur Auflistung der in einer PPD-Datei unterstützen Optionen und "
6119
 
+"verfügbaren Schriften verwandt werden. Das Ergebnis des Tests und alle "
6120
 
+"anderen Ausgaben werden an die Standardausgabe gesandt."
6121
 
+
6122
 
+#. type: Plain text
6123
 
+#: cupstestppd.man:44
6124
 
+msgid ""
6125
 
+"The first form of I<cupstestppd> tests one or more PPD files on the command-"
6126
 
+"line. The second form tests the PPD file provided on the standard input."
6127
 
+msgstr ""
6128
 
+"Die erste Form von I<cupstestppd> überprüft eine oder mehrere PPD-Dateien "
6129
 
+"auf der Kommandozeile. Die zweite Form überprüft die auf der Standardeingabe "
6130
 
+"übergebene PPD-Datei."
6131
 
+
6132
 
+#. type: Plain text
6133
 
+#: cupstestppd.man:46
6134
 
+msgid "I<cupstestppd> supports the following options:"
6135
 
+msgstr "I<cupstestppd> unterstützt die folgenden Optionen:"
6136
 
+
6137
 
+# type: TP
6138
 
+#. type: TP
6139
 
+#: cupstestppd.man:46
6140
 
+#, no-wrap
6141
 
+msgid "-I filename"
6142
 
+msgstr "-I filename"
6143
 
+
6144
 
+# type: Plain text
6145
 
+#. type: Plain text
6146
 
+#: cupstestppd.man:50
6147
 
+msgid "Ignores all PCFileName warnings."
6148
 
+msgstr "Ignoriert alle PCFileName-Warnungen."
6149
 
+
6150
 
+# type: TP
6151
 
+#. type: TP
6152
 
+#: cupstestppd.man:50
6153
 
+#, no-wrap
6154
 
+msgid "-I filters"
6155
 
+msgstr "-I filters"
6156
 
+
6157
 
+# type: Plain text
6158
 
+#. type: Plain text
6159
 
+#: cupstestppd.man:54
6160
 
+msgid "Ignores all filter errors."
6161
 
+msgstr "Ignoriert alle Filter-Fehler."
6162
 
+
6163
 
+# type: TP
6164
 
+#. type: TP
6165
 
+#: cupstestppd.man:54
6166
 
+#, no-wrap
6167
 
+msgid "-I profiles"
6168
 
+msgstr "-I profiles"
6169
 
+
6170
 
+# type: Plain text
6171
 
+#. type: Plain text
6172
 
+#: cupstestppd.man:58
6173
 
+msgid "Ignores all profile errors."
6174
 
+msgstr "Ignoriert alle Profile-Fehler."
6175
 
+
6176
 
+# type: TP
6177
 
+#. type: TP
6178
 
+#: cupstestppd.man:58
6179
 
+#, no-wrap
6180
 
+msgid "-R rootdir"
6181
 
+msgstr "-R Wurzelverz"
6182
 
+
6183
 
+# type: Plain text
6184
 
+#. type: Plain text
6185
 
+#: cupstestppd.man:63
6186
 
+msgid ""
6187
 
+"Specifies an alternate root directory for the filter, pre-filter, and other "
6188
 
+"support file checks."
6189
 
+msgstr ""
6190
 
+"Spezifiziert ein alternatives Wurzelverzeichnis für die filter-, pre-filter- "
6191
 
+"und andere unterstützte Dateiüberprüfungen."
6192
 
+
6193
 
+# type: TP
6194
 
+#. type: TP
6195
 
+#: cupstestppd.man:63
6196
 
+#, no-wrap
6197
 
+msgid "-W constraints"
6198
 
+msgstr "-W constraints"
6199
 
+
6200
 
+# type: Plain text
6201
 
+#. type: Plain text
6202
 
+#: cupstestppd.man:67
6203
 
+msgid "Report all UIConstraint errors as warnings."
6204
 
+msgstr "Berichtet alle UIConstraint-Fehler als Warnungen."
6205
 
+
6206
 
+# type: TP
6207
 
+#. type: TP
6208
 
+#: cupstestppd.man:67
6209
 
+#, no-wrap
6210
 
+msgid "-W defaults"
6211
 
+msgstr "-W defaults"
6212
 
+
6213
 
+# type: Plain text
6214
 
+#. type: Plain text
6215
 
+#: cupstestppd.man:71
6216
 
+msgid ""
6217
 
+"Except for size-related options, report all default option errors as "
6218
 
+"warnings."
6219
 
+msgstr ""
6220
 
+"Berichtet alle Standard-Optionsfehler, außer größenbezogene Optionen, als "
6221
 
+"Warnungen."
6222
 
+
6223
 
+# type: TP
6224
 
+#. type: TP
6225
 
+#: cupstestppd.man:71
6226
 
+#, no-wrap
6227
 
+msgid "-W filters"
6228
 
+msgstr "-W filters"
6229
 
+
6230
 
+# type: Plain text
6231
 
+#. type: Plain text
6232
 
+#: cupstestppd.man:75
6233
 
+msgid "Report all filter errors as warnings."
6234
 
+msgstr "Berichtet alle Filterfehler als Warnungen."
6235
 
+
6236
 
+# type: TP
6237
 
+#. type: TP
6238
 
+#: cupstestppd.man:75
6239
 
+#, no-wrap
6240
 
+msgid "-W profiles"
6241
 
+msgstr "-W profiles"
6242
 
+
6243
 
+# type: Plain text
6244
 
+#. type: Plain text
6245
 
+#: cupstestppd.man:79
6246
 
+msgid "Report all profile errors as warnings."
6247
 
+msgstr "Alle Profilfehler als Warnungen berichten."
6248
 
+
6249
 
+# type: TP
6250
 
+#. type: TP
6251
 
+#: cupstestppd.man:79
6252
 
+#, no-wrap
6253
 
+msgid "-W sizes"
6254
 
+msgstr "-W sizes"
6255
 
+
6256
 
+# type: Plain text
6257
 
+#. type: Plain text
6258
 
+#: cupstestppd.man:83
6259
 
+msgid "Report all media size errors as warnings."
6260
 
+msgstr "Alle Mediengrößenfehler als Warnungen berichten."
6261
 
+
6262
 
+# type: TP
6263
 
+#. type: TP
6264
 
+#: cupstestppd.man:83
6265
 
+#, no-wrap
6266
 
+msgid "-W translations"
6267
 
+msgstr "-W translations"
6268
 
+
6269
 
+# type: Plain text
6270
 
+#. type: Plain text
6271
 
+#: cupstestppd.man:87
6272
 
+msgid "Report all translation errors as warnings."
6273
 
+msgstr "Berichtet alle Übersetzungsfehler als Warnungen."
6274
 
+
6275
 
+# type: TP
6276
 
+#. type: TP
6277
 
+#: cupstestppd.man:87
6278
 
+#, no-wrap
6279
 
+msgid "-W all"
6280
 
+msgstr "-W all"
6281
 
+
6282
 
+# type: Plain text
6283
 
+#. type: Plain text
6284
 
+#: cupstestppd.man:91
6285
 
+msgid "Report all of the previous errors as warnings."
6286
 
+msgstr "Berichtet alle vorhergehenden Fehler als Warnungen."
6287
 
+
6288
 
+# type: TP
6289
 
+#. type: TP
6290
 
+#: cupstestppd.man:91
6291
 
+#, no-wrap
6292
 
+msgid "-W none"
6293
 
+msgstr "-W none"
6294
 
+
6295
 
+# type: Plain text
6296
 
+#. type: Plain text
6297
 
+#: cupstestppd.man:95
6298
 
+msgid "Report all of the previous errors as errors."
6299
 
+msgstr "Berichtet alle bisherigen Fehler als Fehler"
6300
 
+
6301
 
+# type: TP
6302
 
+#. type: TP
6303
 
+#: cupstestppd.man:95 lpr.man:101
6304
 
+#, no-wrap
6305
 
+msgid "-q"
6306
 
+msgstr "-q"
6307
 
+
6308
 
+# type: Plain text
6309
 
+#. type: Plain text
6310
 
+#: cupstestppd.man:99
6311
 
+msgid "Specifies that no information should be displayed."
6312
 
+msgstr "Spezifiziert, dass keine Information angezeigt werden soll."
6313
 
+
6314
 
+# type: TP
6315
 
+#. type: TP
6316
 
+#: cupstestppd.man:99 lpr.man:105 lpstat.man:101
6317
 
+#, no-wrap
6318
 
+msgid "-r"
6319
 
+msgstr "-r"
6320
 
+
6321
 
+# type: Plain text
6322
 
+#. type: Plain text
6323
 
+#: cupstestppd.man:105
6324
 
+msgid ""
6325
 
+"Relaxes the PPD conformance requirements so that common whitespace, control "
6326
 
+"character, and formatting problems are not treated as hard errors."
6327
 
+msgstr ""
6328
 
+"Weicht die PPD-Konformitätsanforderungen auf, so dass typische Leerzeichen-, "
6329
 
+"Steuerzeichen und Formatierungsprobleme nicht als schwere Fehler behandelt "
6330
 
+"werden."
6331
 
+
6332
 
+# type: Plain text
6333
 
+#. type: Plain text
6334
 
+#: cupstestppd.man:110
6335
 
+msgid ""
6336
 
+"Specifies that detailed conformance testing results should be displayed "
6337
 
+"rather than the concise PASS/FAIL/ERROR status."
6338
 
+msgstr ""
6339
 
+"Spezifiziert, dass detaillierte Konformitätstestergebnisse anstatt des "
6340
 
+"knappen »PASS/FAIL/ERROR« Statusses angezeigt werden sollen."
6341
 
+
6342
 
+# type: TP
6343
 
+#. type: TP
6344
 
+#: cupstestppd.man:110
6345
 
+#, no-wrap
6346
 
+msgid "-vv"
6347
 
+msgstr "-vv"
6348
 
+
6349
 
+# type: Plain text
6350
 
+#. type: Plain text
6351
 
+#: cupstestppd.man:116
6352
 
+msgid ""
6353
 
+"Specifies that all information in the PPD file should be displayed in "
6354
 
+"addition to the detailed conformance testing results."
6355
 
+msgstr ""
6356
 
+"Spezifiziert, dass alle Informationen in der PPD-Datei zusätzlich zu den "
6357
 
+"detaillierten Konformitätstestergebnissen angezeigt werden sollen."
6358
 
+
6359
 
+# type: Plain text
6360
 
+#. type: Plain text
6361
 
+#: cupstestppd.man:118
6362
 
+msgid "The I<-q>, I<-v>, and I<-vv> options are mutually exclusive."
6363
 
+msgstr ""
6364
 
+"Die Optionen I<-q>, I<-v> und I<-vv> schließen sich gegenseitig paarweise "
6365
 
+"aus."
6366
 
+
6367
 
+# type: SH
6368
 
+#. type: SH
6369
 
+#: cupstestppd.man:118
6370
 
+#, no-wrap
6371
 
+msgid "EXIT STATUS"
6372
 
+msgstr "EXIT-STATUS"
6373
 
+
6374
 
+# type: Plain text
6375
 
+#. type: Plain text
6376
 
+#: cupstestppd.man:121
6377
 
+msgid ""
6378
 
+"I<cupstestppd> returns zero on success and non-zero on error. The error "
6379
 
+"codes are as follows:"
6380
 
+msgstr ""
6381
 
+"I<cupstestppd> liefert Null bei Erfolg und nicht-Null im Fehlerfall. Die "
6382
 
+"Fehlercodes lauten wie folgt:"
6383
 
+
6384
 
+# type: TP
6385
 
+#. type: TP
6386
 
+#: cupstestppd.man:121
6387
 
+#, no-wrap
6388
 
+msgid "1"
6389
 
+msgstr "1"
6390
 
+
6391
 
+# type: Plain text
6392
 
+#. type: Plain text
6393
 
+#: cupstestppd.man:125
6394
 
+msgid "Bad command-line arguments or missing PPD filename."
6395
 
+msgstr "Fehlerhafte Kommandozeilen-Argumente oder fehlender PPD-Dateiname."
6396
 
+
6397
 
+# type: TP
6398
 
+#. type: TP
6399
 
+#: cupstestppd.man:125
6400
 
+#, no-wrap
6401
 
+msgid "2"
6402
 
+msgstr "2"
6403
 
+
6404
 
+# type: Plain text
6405
 
+#. type: Plain text
6406
 
+#: cupstestppd.man:129
6407
 
+msgid "Unable to open or read PPD file."
6408
 
+msgstr "PPD-Datei kann nicht geöffnet oder gelesen werden."
6409
 
+
6410
 
+# type: TP
6411
 
+#. type: TP
6412
 
+#: cupstestppd.man:129
6413
 
+#, no-wrap
6414
 
+msgid "3"
6415
 
+msgstr "3"
6416
 
+
6417
 
+# type: Plain text
6418
 
+#. type: Plain text
6419
 
+#: cupstestppd.man:133
6420
 
+msgid "The PPD file contains format errors that cannot be skipped."
6421
 
+msgstr ""
6422
 
+"Die PPD-Datei enthält Formatfehler, die nicht übersprungen werden können."
6423
 
+
6424
 
+# type: TP
6425
 
+#. type: TP
6426
 
+#: cupstestppd.man:133
6427
 
+#, no-wrap
6428
 
+msgid "4"
6429
 
+msgstr "4"
6430
 
+
6431
 
+# type: Plain text
6432
 
+#. type: Plain text
6433
 
+#: cupstestppd.man:137
6434
 
+msgid "The PPD file does not conform to the Adobe PPD specification."
6435
 
+msgstr "Die PPD-Datei folgt nicht der Adobe PPD-Spezifikation."
6436
 
+
6437
 
+# type: Plain text
6438
 
+#. type: Plain text
6439
 
+#: cupstestppd.man:141
6440
 
+msgid ""
6441
 
+"The following command will test all PPD files under the current directory "
6442
 
+"and print the names of each file that does not conform:"
6443
 
+msgstr ""
6444
 
+"Der folgende Befehl überprüft alle PPD-Dateien unterhalb des aktuellen "
6445
 
+"Verzeichnisses und gibt die Namen aller Dateien aus, die nicht der "
6446
 
+"Spezifikation folgen:"
6447
 
+
6448
 
+# type: Plain text
6449
 
+#. type: Plain text
6450
 
+#: cupstestppd.man:144
6451
 
+#, no-wrap
6452
 
+msgid "    find . -name \\e*.ppd \\e! -exec cupstestppd -q '{}' \\e; -print\n"
6453
 
+msgstr "    find . -name \\e*.ppd \\e! -exec cupstestppd -q '{}' \\e; -print\n"
6454
 
+
6455
 
+# type: Plain text
6456
 
+#. type: Plain text
6457
 
+#: cupstestppd.man:149
6458
 
+msgid ""
6459
 
+"The next command tests all PPD files under the current directory and print "
6460
 
+"detailed conformance testing results for the files that do not conform:"
6461
 
+msgstr ""
6462
 
+"Der nächste Befehl überprüft alle PPD-Dateien unterhalb des aktuellen "
6463
 
+"Verzeichnisse und gibt detaillierte Konformitätstestergebnisse für die "
6464
 
+"Dateien aus, die keine Konformität aufweisen."
6465
 
+
6466
 
+# type: Plain text
6467
 
+#. type: Plain text
6468
 
+#: cupstestppd.man:153
6469
 
+#, no-wrap
6470
 
+msgid ""
6471
 
+"    find . -name \\e*.ppd \\e! -exec cupstestppd -q '{}' \\e; \\e\n"
6472
 
+"        -exec cupstestppd -v '{}' \\e;\n"
6473
 
+msgstr ""
6474
 
+"    find . -name \\e*.ppd \\e! -exec cupstestppd -q '{}' \\e; \\e\n"
6475
 
+"        -exec cupstestppd -v '{}' \\e;\n"
6476
 
+
6477
 
+# type: Plain text
6478
 
+#. type: Plain text
6479
 
+#: cupstestppd.man:157 lpinfo.man:109
6480
 
+msgid "I<lpadmin(8)>,"
6481
 
+msgstr "I<lpadmin(8)>,"
6482
 
+
6483
 
+# type: Plain text
6484
 
+#. type: Plain text
6485
 
+#: cupstestppd.man:161
6486
 
+msgid ""
6487
 
+"Adobe PostScript Printer Description File Format Specification, Version 4.3."
6488
 
+msgstr ""
6489
 
+"Adobe PostScript Printer Description File Format Specification, Version 4.3."
6490
 
+
6491
 
+# type: TH
6492
 
+#. type: TH
6493
 
+#: filter.man:15
6494
 
+#, no-wrap
6495
 
+msgid "filter"
6496
 
+msgstr "filter"
6497
 
+
6498
 
+#. type: TH
6499
 
+#: filter.man:15
6500
 
+#, no-wrap
6501
 
+msgid "18 May 2012"
6502
 
+msgstr "18. Mai 2012"
6503
 
+
6504
 
+# type: Plain text
6505
 
+#. type: Plain text
6506
 
+#: filter.man:18
6507
 
+msgid "filter - cups file conversion filter interface"
6508
 
+msgstr "filter - CUPS-Datei-Umwandlungsfilter-Schnittstelle"
6509
 
+
6510
 
+# type: Plain text
6511
 
+#. type: Plain text
6512
 
+#: filter.man:23
6513
 
+msgid "B<filter> job user title num-copies options [ I<filename> ]"
6514
 
+msgstr "B<filter> Auftrag Benutzer Titel Anz-Kopien Optionen [ I<Dateiname> ]"
6515
 
+
6516
 
+# type: Plain text
6517
 
+#. type: Plain text
6518
 
+#: filter.man:28
6519
 
+msgid ""
6520
 
+"The CUPS filter interface provides a standard method for adding support for "
6521
 
+"new document types to CUPS. Each filter is capable of converting from one or "
6522
 
+"more input formats to another format that can either be printed directly or "
6523
 
+"piped into another filter to get it to a printable format."
6524
 
+msgstr ""
6525
 
+"Die CUPS-Filterschnittstelle stellt eine Standardmethode zum Hinzufügen von "
6526
 
+"Unterstützungen für neue Dokumententypen zu CUPS bereit. Jeder Filter ist in "
6527
 
+"der Lage, von einem oder mehreren Eingabeformaten in andere Ausgabeformate "
6528
 
+"zu konvertieren, die entweder direkt gedruckt oder an einen weiteren Filter "
6529
 
+"weitergeleitet werden können, der es dann in ein druckbares Format wandelt."
6530
 
+
6531
 
+# type: Plain text
6532
 
+#. type: Plain text
6533
 
+#: filter.man:33
6534
 
+msgid ""
6535
 
+"Filters B<must> be capable of reading from a filename on the command-line or "
6536
 
+"from the standard input, copying the standard input to a temporary file as "
6537
 
+"required by the file format. All output B<must> be sent to the standard "
6538
 
+"output."
6539
 
+msgstr ""
6540
 
+"Filter B<müssen> in der Lage sein, aus einem Dateinamen auf der "
6541
 
+"Kommandozeile oder der Standardeingabe zu lesen und in letzterem Fall die "
6542
 
+"Standardeingabe in eine temporäre Datei zu kopieren, wie dies vom "
6543
 
+"Dateiformat benötigt wird. Die gesamte Ausgabe B<muss> an die "
6544
 
+"Standardausgabe gesandt werden."
6545
 
+
6546
 
+# type: Plain text
6547
 
+#. type: Plain text
6548
 
+#: filter.man:36
6549
 
+msgid ""
6550
 
+"The command name (argv[0]) is set to the name of the destination printer but "
6551
 
+"is also available in the PRINTER environment variable."
6552
 
+msgstr ""
6553
 
+"Der Befehlsname (argv[0]) wird auf den Namen des Zieldruckers gesetzt. Er "
6554
 
+"ist aber auch über die Umgebungsvariable PRINTER verfügbar."
6555
 
+
6556
 
+#. type: Plain text
6557
 
+#: filter.man:44
6558
 
+msgid ""
6559
 
+"CUPS filters are not meant to be run directly by the user. Aside from the "
6560
 
+"legacy System V interface issues (argv[0] is the printer name), CUPS filters "
6561
 
+"also expect specific environment variables and file descriptors, and "
6562
 
+"typically run in a user session that (on OS X) has additional restrictions "
6563
 
+"that affect how it runs. Unless you are a developer and know what you are "
6564
 
+"doing, please do not run filters directly. Instead, use the I<cupsfilter(8)> "
6565
 
+"program to use the appropriate filters to do the conversions you need."
6566
 
+msgstr ""
6567
 
+
6568
 
+#. type: Plain text
6569
 
+#: filter.man:53
6570
 
+msgid ""
6571
 
+"Options passed on the command-line typically do not include the default "
6572
 
+"choices the printer's PPD file. In addition, some options may be specified "
6573
 
+"in multiple ways - \"landscape\" is a synonym for \"orientation-"
6574
 
+"requested=4\", \"media\" is a synonym for \"PageSize\", \"PageRegion\", "
6575
 
+"\"InputSlot\", and \"MediaType\", and \"sides\" is a synonym for the various "
6576
 
+"\"Duplex\" options. Non-raster filters B<must> support both explicit and "
6577
 
+"implicit specification of PPD options - use the ppdMarkDefaults and "
6578
 
+"cupsMarkOptions functions in the CUPS library to use the correct mapping, "
6579
 
+"and ppdFindMarkedChoice to get the user-selected choice."
6580
 
+msgstr ""
6581
 
+"Optionen, die über die Befehlszeile eingegeben wurden, enthalten "
6582
 
+"normalerweise die Vorgabeauswahl der PPD-Datei des Druckers. Zusätzlich "
6583
 
+"könnten einige Optionen auf mehreren Wegen angegeben werden. »landscape« ist "
6584
 
+"ein Synonym für »orientation-requested=4«, »media« ist ein Synonym für "
6585
 
+"»PageSize«, »PageRegion«, »InputSlot« und »MediaType« und »sides« ist ein "
6586
 
+"Synonym für verschiedene »Duplex«-Optionen. Nicht-Raster-Filter B<müssen> "
6587
 
+"beide Spezifikationen von PPD-Optionen explizit und implizit unterstützen. "
6588
 
+"Benutzen Sie die Funktionen ppdMarkDefaults und cupsMarkOptions in der CUPS-"
6589
 
+"Bibliothek, um das korrekte Abbilden zu benutzen und ppdFindMarkedChoice, um "
6590
 
+"die Auswahl des Benutzers zu erhalten. "
6591
 
+
6592
 
+#. type: Plain text
6593
 
+#: filter.man:58
6594
 
+msgid ""
6595
 
+"Raster filters should use option choices set through the raster page header, "
6596
 
+"as those reflect the options in effect for a given page. Options specified "
6597
 
+"on the command-line determine the default values for the entire job, which "
6598
 
+"can be overridden on a per-page basis."
6599
 
+msgstr ""
6600
 
+"Rasterfilter sollten ausgewählte Optionen benutzen, die durch die "
6601
 
+"Rasterseitenkopfzeilen gesetzt wurden, da jene die tatsächlichen Optionen "
6602
 
+"für eine angegebene Seite wiedergeben. Auf der Befehlszeile angegebene "
6603
 
+"Optionen spezifizieren die Vorgabewerte für den ganzen Druckauftrag, die auf "
6604
 
+"seitenweiser Basis überschrieben werden können."
6605
 
+
6606
 
+# type: SH
6607
 
+#. type: SH
6608
 
+#: filter.man:58
6609
 
+#, no-wrap
6610
 
+msgid "LOG MESSAGES"
6611
 
+msgstr "PROTOKOLLNACHRICHTEN"
6612
 
+
6613
 
+# type: Plain text
6614
 
+#. type: Plain text
6615
 
+#: filter.man:62
6616
 
+msgid ""
6617
 
+"Messages sent to stderr are generally logged to printer-state-message "
6618
 
+"attribute and the current I<ErrorLog>.  Each line begins with a standard "
6619
 
+"prefix:"
6620
 
+msgstr ""
6621
 
+"Nachrichten, die an stderr gesendet werden, werden generell zum Printer-"
6622
 
+"state-message-Attribut und das aktuelle  I<ErrorLog> protokolliert werden. "
6623
 
+"Jede Zeile beginnt mit einer Standard-Vorsilbe:"
6624
 
+
6625
 
+# type: TP
6626
 
+#. type: TP
6627
 
+#: filter.man:62
6628
 
+#, no-wrap
6629
 
+msgid "ALERT: message"
6630
 
+msgstr "ALERT: Nachricht"
6631
 
+
6632
 
+# type: Plain text
6633
 
+#. type: Plain text
6634
 
+#: filter.man:67
6635
 
+msgid ""
6636
 
+"Sets the printer-state-message attribute and adds the specified message to "
6637
 
+"the current I<ErrorLog> using the \"alert\" log level."
6638
 
+msgstr ""
6639
 
+"Setzt das Attribut printer-state-message und fügt die angegebene Nachricht "
6640
 
+"zum aktuellen I<ErrorLog> unter Verwendung der Protokollstufe »alter« hinzu."
6641
 
+
6642
 
+# type: TP
6643
 
+#. type: TP
6644
 
+#: filter.man:67
6645
 
+#, no-wrap
6646
 
+msgid "ATTR: attribute=value [attribute=value]"
6647
 
+msgstr "ATTR: Attribut=Wert [Attribut=Wert]"
6648
 
+
6649
 
+#. type: Plain text
6650
 
+#: filter.man:75
6651
 
+msgid ""
6652
 
+"Sets the named job or printer attribute(s). The following job attributes can "
6653
 
+"be set: \"job-media-progress\". The following printer attributes can be set: "
6654
 
+"\"auth-info-required\", \"marker-colors\", \"marker-high-levels\", \"marker-"
6655
 
+"levels\", \"marker-low-levels\", \"marker-message\", \"marker-names\", "
6656
 
+"\"marker-types\", \"printer-alert\", and \"printer-alert-description\"."
6657
 
+msgstr ""
6658
 
+
6659
 
+# type: TP
6660
 
+#. type: TP
6661
 
+#: filter.man:75
6662
 
+#, no-wrap
6663
 
+msgid "CRIT: message"
6664
 
+msgstr "CRIT: Nachricht"
6665
 
+
6666
 
+# type: Plain text
6667
 
+#. type: Plain text
6668
 
+#: filter.man:80
6669
 
+msgid ""
6670
 
+"Sets the printer-state-message attribute and adds the specified message to "
6671
 
+"the current I<ErrorLog> using the \"critical\" log level."
6672
 
+msgstr ""
6673
 
+"Setzt das Attribut printer-state-message und fügt die angegebene Nachricht "
6674
 
+"zum aktuellen I<ErrorLog> unter Verwendung der Protokollstufe »critical« "
6675
 
+"hinzu."
6676
 
+
6677
 
+# type: TP
6678
 
+#. type: TP
6679
 
+#: filter.man:80
6680
 
+#, no-wrap
6681
 
+msgid "DEBUG: message"
6682
 
+msgstr "DEBUG: Nachricht"
6683
 
+
6684
 
+# type: Plain text
6685
 
+#. type: Plain text
6686
 
+#: filter.man:85
6687
 
+msgid ""
6688
 
+"Sets the printer-state-message attribute and adds the specified message to "
6689
 
+"the current I<ErrorLog> using the \"debug\" log level."
6690
 
+msgstr ""
6691
 
+"Setzt das Attribut printer-state-message und fügt die angegebene Nachricht "
6692
 
+"zum aktuellen I<ErrorLog> unter Verwendung der Protokollstufe »debug« hinzu."
6693
 
+
6694
 
+# type: TP
6695
 
+#. type: TP
6696
 
+#: filter.man:85
6697
 
+#, no-wrap
6698
 
+msgid "DEBUG2: message"
6699
 
+msgstr "DEBUG2: Nachricht"
6700
 
+
6701
 
+# type: Plain text
6702
 
+#. type: Plain text
6703
 
+#: filter.man:90
6704
 
+msgid ""
6705
 
+"Sets the printer-state-message attribute and adds the specified message to "
6706
 
+"the current I<ErrorLog> using the \"debug2\" log level."
6707
 
+msgstr ""
6708
 
+"Setzt das Attribut printer-state-message und fügt die angegebene Nachricht "
6709
 
+"zum aktuellen I<ErrorLog> unter Verwendung der Protokollstufe »debug2« hinzu."
6710
 
+
6711
 
+# type: TP
6712
 
+#. type: TP
6713
 
+#: filter.man:90
6714
 
+#, no-wrap
6715
 
+msgid "EMERG: message"
6716
 
+msgstr "EMERG: Nachricht"
6717
 
+
6718
 
+# type: Plain text
6719
 
+#. type: Plain text
6720
 
+#: filter.man:95
6721
 
+msgid ""
6722
 
+"Sets the printer-state-message attribute and adds the specified message to "
6723
 
+"the current I<ErrorLog> using the \"emergency\" log level."
6724
 
+msgstr ""
6725
 
+"Setzt das Attribut printer-state-message und fügt die angegebene Nachricht "
6726
 
+"zum aktuellen I<ErrorLog> unter Verwendung der Protokollstufe »emergency« "
6727
 
+"hinzu."
6728
 
+
6729
 
+# type: TP
6730
 
+#. type: TP
6731
 
+#: filter.man:95
6732
 
+#, no-wrap
6733
 
+msgid "ERROR: message"
6734
 
+msgstr "ERROR: Nachricht"
6735
 
+
6736
 
+# type: Plain text
6737
 
+#. type: Plain text
6738
 
+#: filter.man:100
6739
 
+msgid ""
6740
 
+"Sets the printer-state-message attribute and adds the specified message to "
6741
 
+"the current I<ErrorLog> using the \"error\" log level."
6742
 
+msgstr ""
6743
 
+"Setzt das Attribut printer-state-message und fügt die angegebene Nachricht "
6744
 
+"zum aktuellen I<ErrorLog> unter Verwendung der Protokollstufe »error« hinzu."
6745
 
+
6746
 
+# type: TP
6747
 
+#. type: TP
6748
 
+#: filter.man:100
6749
 
+#, no-wrap
6750
 
+msgid "INFO: message"
6751
 
+msgstr "INFO: Nachricht"
6752
 
+
6753
 
+# type: Plain text
6754
 
+#. type: Plain text
6755
 
+#: filter.man:106
6756
 
+msgid ""
6757
 
+"Sets the printer-state-message attribute. If the current I<LogLevel> is set "
6758
 
+"to \"debug2\", also adds the specified message to the current I<ErrorLog> "
6759
 
+"using the \"info\" log level."
6760
 
+msgstr ""
6761
 
+"Setzt das Printer-state-message-Attribut. Wenn der aktuelle I<LogLevel> auf "
6762
 
+"»debug2« gesetzt ist, wird die angegebene Nachricht außerdem dem aktuellen "
6763
 
+"I<ErrorLog> unter Benutzung der »info«-Protokollstufe hinzugefügt."
6764
 
+
6765
 
+# type: TP
6766
 
+#. type: TP
6767
 
+#: filter.man:106
6768
 
+#, no-wrap
6769
 
+msgid "NOTICE: message"
6770
 
+msgstr "NOTICE: Nachricht"
6771
 
+
6772
 
+#. type: Plain text
6773
 
+#: filter.man:111
6774
 
+msgid ""
6775
 
+"Sets the printer-state-message attribute and adds the specified message to "
6776
 
+"the current I<ErrorLog> using the \"notice\" log level."
6777
 
+msgstr ""
6778
 
+"Setzt das Attribut printer-state-message und fügt die angegebene Nachricht "
6779
 
+"zum aktuellen I<ErrorLog> unter Verwendung der Protokollstufe »notice« hinzu."
6780
 
+
6781
 
+#. type: TP
6782
 
+#: filter.man:111
6783
 
+#, no-wrap
6784
 
+msgid "PAGE: page-number #-copies"
6785
 
+msgstr "PAGE: Seitenzahl #-Kopien"
6786
 
+
6787
 
+#. type: TP
6788
 
+#: filter.man:113
6789
 
+#, no-wrap
6790
 
+msgid "PAGE: total #-pages"
6791
 
+msgstr "PAGE: Gesamt #-Seiten"
6792
 
+
6793
 
+#. type: Plain text
6794
 
+#: filter.man:119
6795
 
+msgid ""
6796
 
+"Adds an entry to the current I<PageLog>. The first form adds #-copies to the "
6797
 
+"job-media-sheets-completed attribute. The second form sets the job-media-"
6798
 
+"sheets-completed attribute to #-pages."
6799
 
+msgstr ""
6800
 
+"Fügt einen Eintrag zum aktuellen I<PageLog> hinzu. Die erste Form fügt #-"
6801
 
+"Kopien zum Attribut job-media-sheets-completed hinzu. Die zweite Form setzt "
6802
 
+"das Attribut job-media-sheets-completed auf #-Seiten."
6803
 
+
6804
 
+#. type: TP
6805
 
+#: filter.man:119
6806
 
+#, no-wrap
6807
 
+msgid "PPD: Keyword=Value ... KeywordN=Value"
6808
 
+msgstr "PPD: Schlüsselwort=Wert … SchlüsselwortN=Wert"
6809
 
+
6810
 
+#. type: Plain text
6811
 
+#: filter.man:125
6812
 
+msgid ""
6813
 
+"Sets the named keywords in the printer's PPD file. This is typically used to "
6814
 
+"update default option keywords such as DefaultPageSize and the various "
6815
 
+"installable options in the PPD file."
6816
 
+msgstr ""
6817
 
+"Setzt die genannten Schlüsselworte in die PPD-Datei des Druckers. Dies wird "
6818
 
+"normalerweise benutzt, um Standardschlüsselwortoptionen zu aktualisieren, "
6819
 
+"wie DefaultPageSize und verschiedene installierbare Optionen in der PPD-"
6820
 
+"Datei."
6821
 
+
6822
 
+#. type: TP
6823
 
+#: filter.man:125
6824
 
+#, no-wrap
6825
 
+msgid "STATE: printer-state-reason [printer-state-reason ...]"
6826
 
+msgstr "STATE: printer-state-reason [printer-state-reason …]"
6827
 
+
6828
 
+#. type: TP
6829
 
+#: filter.man:127
6830
 
+#, no-wrap
6831
 
+msgid "STATE: + printer-state-reason [printer-state-reason ...]"
6832
 
+msgstr "STATE: + printer-state-reason [printer-state-reason …]"
6833
 
+
6834
 
+#. type: TP
6835
 
+#: filter.man:129
6836
 
+#, no-wrap
6837
 
+msgid "STATE: - printer-state-reason [printer-state-reason ...]"
6838
 
+msgstr "STATE: - printer-state-reason [printer-state-reason …]"
6839
 
+
6840
 
+#. type: Plain text
6841
 
+#: filter.man:135
6842
 
+msgid ""
6843
 
+"Sets, adds, or removes printer-state-reason keywords to the current queue. "
6844
 
+"Typically this is used to indicate media, ink, and toner conditions on a "
6845
 
+"printer."
6846
 
+msgstr ""
6847
 
+"Setzt, enfernt oder fügt Printer-state-reason-Schlüsselwörter zu der "
6848
 
+"aktuellen Druckschlange hinzu. Typischerweise wird dies benutzt, um Medien-, "
6849
 
+"Tinten- und Toner-Bedingungen auf einem Drucker anzuzeigen."
6850
 
+
6851
 
+# type: TP
6852
 
+#. type: TP
6853
 
+#: filter.man:135
6854
 
+#, no-wrap
6855
 
+msgid "WARNING: message"
6856
 
+msgstr "WARNING: Nachricht"
6857
 
+
6858
 
+# type: Plain text
6859
 
+#. type: Plain text
6860
 
+#: filter.man:140
6861
 
+msgid ""
6862
 
+"Sets the printer-state-message attribute and adds the specified message to "
6863
 
+"the current I<ErrorLog> using the \"warning\" log level."
6864
 
+msgstr ""
6865
 
+"Setzt das Attribut printer-state-message und fügt die angegebene Nachricht "
6866
 
+"zum aktuellen I<ErrorLog> unter Verwendung der Protokollstufe »warning« "
6867
 
+"hinzu."
6868
 
+
6869
 
+# type: SH
6870
 
+#. type: SH
6871
 
+#: filter.man:140
6872
 
+#, no-wrap
6873
 
+msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
6874
 
+msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN"
6875
 
+
6876
 
+# type: Plain text
6877
 
+#. type: Plain text
6878
 
+#: filter.man:143
6879
 
+msgid ""
6880
 
+"The following environment variables are defined by the CUPS server when "
6881
 
+"executing the filter:"
6882
 
+msgstr ""
6883
 
+"Die folgenden Umgebungsvariablen sind vom CUPS-Server beim Ausführen von "
6884
 
+"Filtern gesetzt:"
6885
 
+
6886
 
+# type: TP
6887
 
+#. type: TP
6888
 
+#: filter.man:143
6889
 
+#, no-wrap
6890
 
+msgid "CHARSET"
6891
 
+msgstr "CHARSET"
6892
 
+
6893
 
+# type: Plain text
6894
 
+#. type: Plain text
6895
 
+#: filter.man:147
6896
 
+msgid "The default text character set, typically utf-8."
6897
 
+msgstr "Der standard Textzeichensatz, typischerweise UTF-8."
6898
 
+
6899
 
+# type: TP
6900
 
+#. type: TP
6901
 
+#: filter.man:147
6902
 
+#, no-wrap
6903
 
+msgid "CLASS"
6904
 
+msgstr "CLASS"
6905
 
+
6906
 
+# type: Plain text
6907
 
+#. type: Plain text
6908
 
+#: filter.man:153
6909
 
+msgid ""
6910
 
+"When a job is submitted to a printer class, contains the name of the "
6911
 
+"destination printer class. Otherwise this environment variable will not be "
6912
 
+"set."
6913
 
+msgstr ""
6914
 
+"Wenn ein Druckauftrag an eine Druckerklasse gesandt wird, enthält er den "
6915
 
+"Namen der Bestimmungsdruckerklasse. Ansonsten wird diese Umgebungsvariable "
6916
 
+"nicht gesetzt."
6917
 
+
6918
 
+# type: TP
6919
 
+#. type: TP
6920
 
+#: filter.man:153
6921
 
+#, no-wrap
6922
 
+msgid "CONTENT_TYPE"
6923
 
+msgstr "CONTENT_TYPE"
6924
 
+
6925
 
+# type: Plain text
6926
 
+#. type: Plain text
6927
 
+#: filter.man:158
6928
 
+msgid "The MIME type associated with the file (e.g.  application/postscript)."
6929
 
+msgstr ""
6930
 
+"Der MIME-Typ, der der Datei zugeordnet ist (z.B. application/postscript)."
6931
 
+
6932
 
+# type: TP
6933
 
+#. type: TP
6934
 
+#: filter.man:158
6935
 
+#, no-wrap
6936
 
+msgid "CUPS_CACHEDIR"
6937
 
+msgstr "CUPS_CACHEDIR"
6938
 
+
6939
 
+# type: Plain text
6940
 
+#. type: Plain text
6941
 
+#: filter.man:162
6942
 
+msgid "The directory for semi-persistent cache files can be found."
6943
 
+msgstr ""
6944
 
+"Das Verzeichnis für halb-beständige Zwischenspeicherdateien kann gefunden "
6945
 
+"werden."
6946
 
+
6947
 
+# type: TP
6948
 
+#. type: TP
6949
 
+#: filter.man:162
6950
 
+#, no-wrap
6951
 
+msgid "CUPS_DATADIR"
6952
 
+msgstr "CUPS_DATADIR"
6953
 
+
6954
 
+# type: Plain text
6955
 
+#. type: Plain text
6956
 
+#: filter.man:166
6957
 
+msgid "The directory where data files can be found."
6958
 
+msgstr "Das Verzeichnis, in dem Datendateien gefunden werden können."
6959
 
+
6960
 
+#. type: TP
6961
 
+#: filter.man:166
6962
 
+#, no-wrap
6963
 
+msgid "CUPS_FILETYPE"
6964
 
+msgstr "CUPS_FILETYPE"
6965
 
+
6966
 
+#. type: Plain text
6967
 
+#: filter.man:171
6968
 
+msgid ""
6969
 
+"The type of file being printed: \"job-sheet\" for a banner page and "
6970
 
+"\"document\" for a regular print file."
6971
 
+msgstr ""
6972
 
+"Der Typ der Datei, die gedruckt wird: »job-sheet« für ein Deckblatt und "
6973
 
+"»document« für eine reguläre Druckdatei."
6974
 
+
6975
 
+#. type: TP
6976
 
+#: filter.man:171
6977
 
+#, no-wrap
6978
 
+msgid "CUPS_MAX_MESSAGE"
6979
 
+msgstr ""
6980
 
+
6981
 
+#. type: Plain text
6982
 
+#: filter.man:176
6983
 
+msgid ""
6984
 
+"The maximum size of a message sent to stderr, including any leading prefix "
6985
 
+"and the trailing newline."
6986
 
+msgstr ""
6987
 
+
6988
 
+# type: TP
6989
 
+#. type: TP
6990
 
+#: filter.man:176
6991
 
+#, no-wrap
6992
 
+msgid "CUPS_SERVERROOT"
6993
 
+msgstr "CUPS_SERVERROOT"
6994
 
+
6995
 
+# type: Plain text
6996
 
+#. type: Plain text
6997
 
+#: filter.man:180
6998
 
+msgid "The root directory of the server."
6999
 
+msgstr "Das Wurzelverzeichnis des Servers."
7000
 
+
7001
 
+# type: TP
7002
 
+#. type: TP
7003
 
+#: filter.man:180
7004
 
+#, no-wrap
7005
 
+msgid "DEVICE_URI"
7006
 
+msgstr "DEVICE_URI"
7007
 
+
7008
 
+# type: Plain text
7009
 
+#. type: Plain text
7010
 
+#: filter.man:184
7011
 
+msgid "The device-uri associated with the printer."
7012
 
+msgstr "Die mit dem Drucker verbundene Geräte-URI."
7013
 
+
7014
 
+# type: TP
7015
 
+#. type: TP
7016
 
+#: filter.man:184
7017
 
+#, no-wrap
7018
 
+msgid "FINAL_CONTENT_TYPE"
7019
 
+msgstr "FINAL_CONTENT_TYPE"
7020
 
+
7021
 
+# type: Plain text
7022
 
+#. type: Plain text
7023
 
+#: filter.man:189
7024
 
+msgid ""
7025
 
+"The MIME type associated with the printer (e.g.  application/vnd.cups-"
7026
 
+"postscript)."
7027
 
+msgstr ""
7028
 
+"Der MIME-Typ, der dem Drucker zugeordnet ist (z.B. application/vnd.cups-"
7029
 
+"postscript)."
7030
 
+
7031
 
+# type: TP
7032
 
+#. type: TP
7033
 
+#: filter.man:189
7034
 
+#, no-wrap
7035
 
+msgid "LANG"
7036
 
+msgstr "LANG"
7037
 
+
7038
 
+# type: Plain text
7039
 
+#. type: Plain text
7040
 
+#: filter.man:193
7041
 
+msgid "The default language locale (typically C or en)."
7042
 
+msgstr "Die Standardsprach-Locale (normalerweise C oder en)."
7043
 
+
7044
 
+# type: TP
7045
 
+#. type: TP
7046
 
+#: filter.man:193
7047
 
+#, no-wrap
7048
 
+msgid "PATH"
7049
 
+msgstr "PATH"
7050
 
+
7051
 
+# type: Plain text
7052
 
+#. type: Plain text
7053
 
+#: filter.man:198
7054
 
+msgid ""
7055
 
+"The standard execution path for external programs that may be run by the "
7056
 
+"filter."
7057
 
+msgstr ""
7058
 
+"Der Standard-Ausführungspfad für externe Programme, die vom Filter "
7059
 
+"ausgeführt werden dürfen."
7060
 
+
7061
 
+# type: TP
7062
 
+#. type: TP
7063
 
+#: filter.man:198
7064
 
+#, no-wrap
7065
 
+msgid "PPD"
7066
 
+msgstr "PPD"
7067
 
+
7068
 
+# type: Plain text
7069
 
+#. type: Plain text
7070
 
+#: filter.man:203
7071
 
+msgid ""
7072
 
+"The full pathname of the PostScript Printer Description (PPD)  file for this "
7073
 
+"printer."
7074
 
+msgstr ""
7075
 
+"Der komplette Pfadname zu der PostScript Printer Description (PPD)-Datei für "
7076
 
+"diesen Drucker."
7077
 
+
7078
 
+# type: TP
7079
 
+#. type: TP
7080
 
+#: filter.man:203
7081
 
+#, no-wrap
7082
 
+msgid "PRINTER"
7083
 
+msgstr "PRINTER"
7084
 
+
7085
 
+# type: Plain text
7086
 
+#. type: Plain text
7087
 
+#: filter.man:207
7088
 
+msgid "The name of the printer."
7089
 
+msgstr "Der Name des Druckers."
7090
 
+
7091
 
+# type: TP
7092
 
+#. type: TP
7093
 
+#: filter.man:207
7094
 
+#, no-wrap
7095
 
+msgid "RIP_CACHE"
7096
 
+msgstr "RIP_CACHE"
7097
 
+
7098
 
+# type: Plain text
7099
 
+#. type: Plain text
7100
 
+#: filter.man:212
7101
 
+msgid ""
7102
 
+"The recommended amount of memory to use for Raster Image Processors (RIPs)."
7103
 
+msgstr ""
7104
 
+"Die empfohlene Speichermenge zum Einsatz für Raster Image Processors (RIPs)."
7105
 
+
7106
 
+# type: TP
7107
 
+#. type: TP
7108
 
+#: filter.man:212
7109
 
+#, no-wrap
7110
 
+msgid "SOFTWARE"
7111
 
+msgstr "SOFTWARE"
7112
 
+
7113
 
+# type: Plain text
7114
 
+#. type: Plain text
7115
 
+#: filter.man:216
7116
 
+msgid "The name and version number of the server (typically CUPS/1.2)."
7117
 
+msgstr "Der Name und die Versionsnummer des Servers (typischerweise CUPS/1.2)."
7118
 
+
7119
 
+# type: TP
7120
 
+#. type: TP
7121
 
+#: filter.man:216
7122
 
+#, no-wrap
7123
 
+msgid "TZ"
7124
 
+msgstr "TZ"
7125
 
+
7126
 
+# type: Plain text
7127
 
+#. type: Plain text
7128
 
+#: filter.man:220
7129
 
+msgid "The timezone of the server."
7130
 
+msgstr "Die Zeitzone des Servers."
7131
 
+
7132
 
+# type: TP
7133
 
+#. type: TP
7134
 
+#: filter.man:220
7135
 
+#, no-wrap
7136
 
+msgid "USER"
7137
 
+msgstr "USER"
7138
 
+
7139
 
+# type: Plain text
7140
 
+#. type: Plain text
7141
 
+#: filter.man:225
7142
 
+msgid ""
7143
 
+"The user executing the filter, typically \"lp\" or \"root\"; consult the "
7144
 
+"I<cupsd.conf(5)> file for the current setting."
7145
 
+msgstr ""
7146
 
+"Der Benutzer, der den Filter ausführt, typischerweise »lp« oder »root«; "
7147
 
+"schauen Sie in die Datei I<cupsd.conf(5)> für die aktuellen Einstellungen."
7148
 
+
7149
 
+#. type: Plain text
7150
 
+#: filter.man:230
7151
 
+msgid ""
7152
 
+"While the filter interface is compatible with System V interface scripts, it "
7153
 
+"will only work with the System V interface script as the only filter.  "
7154
 
+"Typically the interface script will be provided via the I<lpadmin(8)> "
7155
 
+"command using the I<-i> option."
7156
 
+msgstr ""
7157
 
+"Während die Filterschnittstelle kompatibel mit System-V-"
7158
 
+"Schnittstellenskripten ist, wird sie mit dem System-V-Schnittstellenskript "
7159
 
+"nur als einziger Filter funktionieren. Normalerweise wird das "
7160
 
+"Schnittstellenskript über den I<lpadmin(8)>-Befehl unter Benutzung der "
7161
 
+"Option I<-i>  bereitgestellt."
7162
 
+
7163
 
+#. type: Plain text
7164
 
+#: filter.man:232
7165
 
+msgid "I<backend(7)>, I<cupsd(8)>, I<cupsfilter(8)>,"
7166
 
+msgstr "I<backend(7)>, I<cupsd(8)>, I<cupsfilter(8)>,"
7167
 
+
7168
 
+#. type: TH
7169
 
+#: lpadmin.man:15
7170
 
+#, no-wrap
7171
 
+msgid "lpadmin"
7172
 
+msgstr "lpadmin"
7173
 
+
7174
 
+# type: TH
7175
 
+#. type: TH
7176
 
+#: lpadmin.man:15 lp.man:15
7177
 
+#, no-wrap
7178
 
+msgid "16 July 2012"
7179
 
+msgstr "16. Juli 2012"
7180
 
+
7181
 
+#. type: Plain text
7182
 
+#: lpadmin.man:18
7183
 
+msgid "lpadmin - configure cups printers and classes"
7184
 
+msgstr "lpadmin - CUPS-Treiber und -Klassen konfigurieren"
7185
 
+
7186
 
+#. type: Plain text
7187
 
+#: lpadmin.man:26
7188
 
+msgid ""
7189
 
+"B<lpadmin> [ -E ] [-U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] -d I<destination>"
7190
 
+msgstr ""
7191
 
+"B<lpadmin> [ -E ] [-U I<Benutzername> ] [ -h I<Server[:Port]> ] -d I<Ziel>"
7192
 
+
7193
 
+#. type: Plain text
7194
 
+#: lpadmin.man:38
7195
 
+msgid ""
7196
 
+"B<lpadmin> [ -E ] [-U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] -p "
7197
 
+"I<destination> [ -R I<name-default> ] I<option(s)>"
7198
 
+msgstr ""
7199
 
+"B<lpadmin> [ -E ] [-U I<Benutzername> ] [ -h I<Server[:Port]> ] -p I<Ziel> "
7200
 
+"[ -R I<name-default> ] I<Option(en)>"
7201
 
+
7202
 
+#. type: Plain text
7203
 
+#: lpadmin.man:46
7204
 
+msgid ""
7205
 
+"B<lpadmin> [ -E ] [-U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] -x I<destination>"
7206
 
+msgstr ""
7207
 
+"B<lpadmin> [ -E ] [-U I<Benutzername> ] [ -h I<Server[:Port]> ] -x I<Ziel>"
7208
 
+
7209
 
+#. type: Plain text
7210
 
+#: lpadmin.man:50
7211
 
+msgid ""
7212
 
+"I<lpadmin> configures printer and class queues provided by CUPS. It can also "
7213
 
+"be used to set the server default printer or class."
7214
 
+msgstr ""
7215
 
+"I<lpadmin> konfiguriert von CUPS bereitgestellte Warteschlangen für Drucker "
7216
 
+"und Druckerklassen. Es kann auch zur Einstellung des Standarddruckers oder "
7217
 
+"der Standardklasse verwandt werden."
7218
 
+
7219
 
+#. type: Plain text
7220
 
+#: lpadmin.man:54
7221
 
+msgid ""
7222
 
+"When specified before the I<-d>, I<-p>, or I<-x> options, the I<-E> option "
7223
 
+"forces encryption when connecting to the server."
7224
 
+msgstr ""
7225
 
+"Wird die Option I<-E> vor den Optionen I<-d>, I<-p> oder I<-x> verwandt, so "
7226
 
+"erzwingt sie die Verschlüsselung bei Verbindungen zum Server."
7227
 
+
7228
 
+#. type: Plain text
7229
 
+#: lpadmin.man:60
7230
 
+msgid ""
7231
 
+"The first form of the command (I<-d>) sets the default printer or class to "
7232
 
+"I<destination>.  Subsequent print jobs submitted via the I<lp(1)> or I<lpr(1)"
7233
 
+"> commands will use this destination unless the user specifies otherwise "
7234
 
+"with the I<lpoptions(1)> command."
7235
 
+msgstr ""
7236
 
+"Die erste Form des Befehls (I<-d>) setzt den Standarddrucker oder Klasse auf "
7237
 
+"I<Ziel>. Folgende Druckaufträge, die mit den Befehlen I<lp(1)> oder I<lpr(1)"
7238
 
+"> eingereicht werden, verwenden dieses Ziel solange der Benutzer nichts "
7239
 
+"anderes mit dem Befehl I<lpoptions(1)> spezifiziert hat."
7240
 
+
7241
 
+#. type: Plain text
7242
 
+#: lpadmin.man:63
7243
 
+msgid ""
7244
 
+"The second form of the command (I<-p>) configures the named printer or "
7245
 
+"class.  The additional options are described below."
7246
 
+msgstr ""
7247
 
+"Die zweite Form des Befehls (I<-p>) konfiguriert den benannten Drucker oder "
7248
 
+"Klasse. Die zusätzlichen Optionen sind unten beschrieben."
7249
 
+
7250
 
+#. type: Plain text
7251
 
+#: lpadmin.man:68
7252
 
+msgid ""
7253
 
+"The third form of the command (I<-x>) deletes the printer or class "
7254
 
+"I<destination>. Any jobs that are pending for the destination will be "
7255
 
+"removed and any job that is currently printed will be aborted."
7256
 
+msgstr ""
7257
 
+"Die dritte Form des Befehls (I<-x>) löscht den Drucker oder Klasse I<Ziel>. "
7258
 
+"Alle Aufträge, die für dieses Ziel noch warten, werden entfernt und im Druck "
7259
 
+"befindliche Aufträge werden abgebrochen."
7260
 
+
7261
 
+#. type: SH
7262
 
+#: lpadmin.man:68
7263
 
+#, no-wrap
7264
 
+msgid "CONFIGURATION OPTIONS"
7265
 
+msgstr "KONFIGURATIONSOPTIONEN"
7266
 
+
7267
 
+# type: Plain text
7268
 
+#. type: Plain text
7269
 
+#: lpadmin.man:71
7270
 
+msgid "The following options are recognized when configuring a printer queue:"
7271
 
+msgstr ""
7272
 
+"Die folgenden Optionen werden bei der Konfiguration einer "
7273
 
+"Druckerwarteschlange verstanden:"
7274
 
+
7275
 
+# type: TP
7276
 
+#. type: TP
7277
 
+#: lpadmin.man:71
7278
 
+#, no-wrap
7279
 
+msgid "-c class"
7280
 
+msgstr "-c Klasse"
7281
 
+
7282
 
+# type: Plain text
7283
 
+#. type: Plain text
7284
 
+#: lpadmin.man:76
7285
 
+msgid ""
7286
 
+"Adds the named I<printer> to I<class>.  If I<class> does not exist it is "
7287
 
+"created automatically."
7288
 
+msgstr ""
7289
 
+"Fügt den benannten I<Drucker> zu der I<Klasse> hinzu. Falls I<Klasse> nicht "
7290
 
+"existiert, so wird sie automatisch erstellt."
7291
 
+
7292
 
+# type: TP
7293
 
+#. type: TP
7294
 
+#: lpadmin.man:76
7295
 
+#, no-wrap
7296
 
+msgid "-i interface"
7297
 
+msgstr "-i Schnittstelle"
7298
 
+
7299
 
+# type: Plain text
7300
 
+#. type: Plain text
7301
 
+#: lpadmin.man:82
7302
 
+msgid ""
7303
 
+"Sets a System V style interface script for the printer. This option cannot "
7304
 
+"be specified with the I<-P> option (PPD file)  and is intended for providing "
7305
 
+"support for legacy printer drivers."
7306
 
+msgstr ""
7307
 
+"Setzt ein Schnittstellenskript im System-V-Stil für den Drucker. Diese "
7308
 
+"Option kann nicht mit der Option I<-P> (PPD-Datei) angegeben werden und ist "
7309
 
+"gedacht, um Unterstützung für alte Druckertreiber anzubieten."
7310
 
+
7311
 
+# type: TP
7312
 
+#. type: TP
7313
 
+#: lpadmin.man:82
7314
 
+#, no-wrap
7315
 
+msgid "-m model"
7316
 
+msgstr "-m Modell"
7317
 
+
7318
 
+#. type: Plain text
7319
 
+#: lpadmin.man:88
7320
 
+msgid ""
7321
 
+"Sets a standard System V interface script or PPD file for the printer from "
7322
 
+"the I<model> directory or using one of the driver interfaces. Use the I<-m> "
7323
 
+"option with the I<lpinfo(8)> command to get a list of supported models."
7324
 
+msgstr ""
7325
 
+"Setzt ein Standard-System-V-Schnittstellenskript oder eine PPD-Datei für den "
7326
 
+"Drucker aus dem Verzeichnis I<Model> oder verwendet eine der "
7327
 
+"Druckerschnittstellen. Verwenden Sie die Option I<-m> mit dem Befehl I<lpinfo"
7328
 
+"(8)>, um eine Liste der unterstützten Modelle zu erhalten."
7329
 
+
7330
 
+#. type: TP
7331
 
+#: lpadmin.man:88
7332
 
+#, no-wrap
7333
 
+msgid "-o cupsIPPSupplies=true"
7334
 
+msgstr "-o cupsIPPSupplies=true"
7335
 
+
7336
 
+#. type: TP
7337
 
+#: lpadmin.man:90
7338
 
+#, no-wrap
7339
 
+msgid "-o cupsIPPSupplies=false"
7340
 
+msgstr "-o cupsIPPSupplies=false"
7341
 
+
7342
 
+#. type: Plain text
7343
 
+#: lpadmin.man:94
7344
 
+msgid "Specifies whether IPP supply level values should be reported."
7345
 
+msgstr "Spezifiziert, ob IPP-Bereitstellungsstufen berichtet werden sollen."
7346
 
+
7347
 
+#. type: TP
7348
 
+#: lpadmin.man:94
7349
 
+#, no-wrap
7350
 
+msgid "-o cupsSNMPSupplies=true"
7351
 
+msgstr "-o cupsSNMPSupplies=true"
7352
 
+
7353
 
+#. type: TP
7354
 
+#: lpadmin.man:96
7355
 
+#, no-wrap
7356
 
+msgid "-o cupsSNMPSupplies=false"
7357
 
+msgstr "-o cupsSNMPSupplies=false"
7358
 
+
7359
 
+#. type: Plain text
7360
 
+#: lpadmin.man:100
7361
 
+msgid ""
7362
 
+"Specifies whether SNMP supply level (RFC 3805) values should be reported."
7363
 
+msgstr ""
7364
 
+"Spezifiziert, ob SNMP-Bereitstellungsstufen (RFC 3805) berichtet werden "
7365
 
+"sollen."
7366
 
+
7367
 
+#. type: TP
7368
 
+#: lpadmin.man:100
7369
 
+#, no-wrap
7370
 
+msgid "-o job-k-limit=value"
7371
 
+msgstr "-o job-k-limit=Wert"
7372
 
+
7373
 
+#. type: Plain text
7374
 
+#: lpadmin.man:105
7375
 
+msgid ""
7376
 
+"Sets the kilobyte limit for per-user quotas. The value is an integer number "
7377
 
+"of kilobytes; one kilobyte is 1024 bytes."
7378
 
+msgstr ""
7379
 
+"Setzt die Begrenzung in Kilobyte für pro-Benutzer-Quotas. Der Wert ist eine "
7380
 
+"Ganzzahl von Kilobytes, ein Kilobyte ist 1024 Bytes."
7381
 
+
7382
 
+#. type: TP
7383
 
+#: lpadmin.man:105
7384
 
+#, no-wrap
7385
 
+msgid "-o job-page-limit=value"
7386
 
+msgstr "-o job-page-limit=Wert"
7387
 
+
7388
 
+# type: Plain text
7389
 
+#. type: Plain text
7390
 
+#: lpadmin.man:111
7391
 
+msgid ""
7392
 
+"Sets the page limit for per-user quotas. The value is the integer number of "
7393
 
+"pages that can be printed; double-sided pages are counted as two pages."
7394
 
+msgstr ""
7395
 
+"Setzt eine Seitenbegrenzung für pro-Benutzer-Quotas. Der Wert ist eine "
7396
 
+"Ganzzahl von Seiten, die gedruckt werden können. Doppelseitige Seiten werden "
7397
 
+"als zwei Seiten gezählt."
7398
 
+
7399
 
+# type: TP
7400
 
+#. type: TP
7401
 
+#: lpadmin.man:111
7402
 
+#, no-wrap
7403
 
+msgid "-o job-quota-period=value"
7404
 
+msgstr "-o job-quota-period=Wert"
7405
 
+
7406
 
+# type: Plain text
7407
 
+#. type: Plain text
7408
 
+#: lpadmin.man:116
7409
 
+msgid ""
7410
 
+"Sets the accounting period for per-user quotas. The value is an integer "
7411
 
+"number of seconds; 86,400 seconds are in one day."
7412
 
+msgstr ""
7413
 
+"Setzt die Berechnungsperiode für Quotas je Benutzer. Der Wert ist eine "
7414
 
+"Ganzzahl von Sekunden; 86,400 Sekunden sind ein Tag."
7415
 
+
7416
 
+# type: TP
7417
 
+#. type: TP
7418
 
+#: lpadmin.man:116
7419
 
+#, no-wrap
7420
 
+msgid "-o job-sheets-default=banner"
7421
 
+msgstr "-o job-sheets-default=Banner"
7422
 
+
7423
 
+# type: TP
7424
 
+#. type: TP
7425
 
+#: lpadmin.man:118
7426
 
+#, no-wrap
7427
 
+msgid "-o job-sheets-default=banner,banner"
7428
 
+msgstr "-o job-sheets-default=Banner,Banner"
7429
 
+
7430
 
+# type: Plain text
7431
 
+#. type: Plain text
7432
 
+#: lpadmin.man:122
7433
 
+msgid "Sets the default banner page(s) to use for print jobs."
7434
 
+msgstr "Spezifiziert die Standarddeckblätter für das Drucken von Aufträgen."
7435
 
+
7436
 
+# type: Plain text
7437
 
+#. type: Plain text
7438
 
+#: lpadmin.man:127
7439
 
+msgid ""
7440
 
+"Sets a PPD option for the printer. PPD options can be listed using the I<-l> "
7441
 
+"option with the I<lpoptions(1)> command."
7442
 
+msgstr ""
7443
 
+"Setzt eine PPD-Option für den Drucker. PPD-Optionen können mittels der "
7444
 
+"Option I<-l> des Befehls I<lpoptions(1)> aufgelistet werden."
7445
 
+
7446
 
+# type: TP
7447
 
+#. type: TP
7448
 
+#: lpadmin.man:127
7449
 
+#, no-wrap
7450
 
+msgid "-o name-default=value"
7451
 
+msgstr "-o name-default=Wert"
7452
 
+
7453
 
+# type: Plain text
7454
 
+#. type: Plain text
7455
 
+#: lpadmin.man:133
7456
 
+msgid ""
7457
 
+"Sets a default server-side option for the destination. Any print-time option "
7458
 
+"can be defaulted, e.g. \"-o cpi-default=17\" to set the default \"cpi\" "
7459
 
+"option value to 17."
7460
 
+msgstr ""
7461
 
+"Setzt eine Standard serverseitige Option für das Ziel. Jede Option zur "
7462
 
+"Druckzeit kann mit einem Standardwert belegt werden, z.B. »-o cpi-"
7463
 
+"default=17«, um den Standard-»cpi«-Optionswert auf 17 zu setzen."
7464
 
+
7465
 
+# type: TP
7466
 
+#. type: TP
7467
 
+#: lpadmin.man:133
7468
 
+#, no-wrap
7469
 
+msgid "-o port-monitor=name"
7470
 
+msgstr "-o port-monitor=Name"
7471
 
+
7472
 
+# type: Plain text
7473
 
+#. type: Plain text
7474
 
+#: lpadmin.man:139
7475
 
+msgid ""
7476
 
+"Sets the binary communications program to use when printing, \"none\", \"bcp"
7477
 
+"\", or \"tbcp\". The default program is \"none\". The specified port monitor "
7478
 
+"must be listed in the printer's PPD file."
7479
 
+msgstr ""
7480
 
+"Setzt das binäre Kommunikationsprogramm, das benutzt wird, um »none«, »bcp« "
7481
 
+"oder »tbcp« zu drucken. Das Standardprogramm ist »none«. Der angegebene "
7482
 
+"Monitorport muss in der PPD-Datei des Druckers aufgelistet sein."
7483
 
+
7484
 
+# type: TP
7485
 
+#. type: TP
7486
 
+#: lpadmin.man:139
7487
 
+#, no-wrap
7488
 
+msgid "-o printer-error-policy=name"
7489
 
+msgstr "-o printer-error-policy=Name"
7490
 
+
7491
 
+#. type: Plain text
7492
 
+#: lpadmin.man:147
7493
 
+msgid ""
7494
 
+"Sets the error policy to be used when the printer backend is unable to send "
7495
 
+"the job to the printer. The name must be one of \"abort-job\", \"retry-job"
7496
 
+"\", \"retry-current-job\", or \"stop-printer\". The default error policy is "
7497
 
+"\"stop-printer\" for printers and \"retry-current-job\" for classes."
7498
 
+msgstr ""
7499
 
+"Setzt die Fehlerrichtlinie, die benutzt wird, wenn das Drucker-Backend den "
7500
 
+"Druckauftrag nicht an den Drucker senden kann. Der Name muss entweder »abort-"
7501
 
+"job«, »retry-job«, »retry-current-job« oder »stop-printer« sein. Die "
7502
 
+"Standardfehlerrichtlinie ist »stop-printer« für Drucker und »retry-current-"
7503
 
+"job« für Klassen."
7504
 
+
7505
 
+#. type: TP
7506
 
+#: lpadmin.man:147
7507
 
+#, no-wrap
7508
 
+msgid "-o printer-is-shared=true/false"
7509
 
+msgstr "-o printer-is-shared=true/false"
7510
 
+
7511
 
+#. type: Plain text
7512
 
+#: lpadmin.man:155
7513
 
+msgid ""
7514
 
+"Sets the destination to shared/published or unshared/unpublished.  Shared/"
7515
 
+"published destinations are publicly announced by the server on the LAN based "
7516
 
+"on the browsing configuration in B<cupsd.conf>, while unshared/unpublished "
7517
 
+"destinations are not announced. The default value is \"true\"."
7518
 
+msgstr ""
7519
 
+"Setzt, ob das Ziel freigegeben/veröffentlicht oder nicht freigegeben/"
7520
 
+"unveröffentlicht ist. Freigegebene/Veröffentlichte Ziele werden öffentlich "
7521
 
+"angezeigt durch den Server im LAN, der auf der Suchkonfiguration in B<cupsd."
7522
 
+"conf> basiert, während nicht freigegebene/unveröffentlichte Ziele nicht "
7523
 
+"angezeigt werden. Vorgabewert ist »true«."
7524
 
+
7525
 
+#. type: TP
7526
 
+#: lpadmin.man:155
7527
 
+#, no-wrap
7528
 
+msgid "-o printer-op-policy=name"
7529
 
+msgstr "-o printer-op-policy=Name"
7530
 
+
7531
 
+#. type: Plain text
7532
 
+#: lpadmin.man:161
7533
 
+msgid ""
7534
 
+"Sets the IPP operation policy associated with the destination. The name must "
7535
 
+"be defined in the B<cupsd.conf> in a Policy section.  The default operation "
7536
 
+"policy is \"default\"."
7537
 
+msgstr ""
7538
 
+"Setzt die mit dem Ziel verbundene IPP-Operationsrichtlinie. Der Name muss in "
7539
 
+"einem Richtlinienabschnitt der B<cupsd.conf> definiert sein. Die "
7540
 
+"Standardoperationsrichtlinie ist »default«."
7541
 
+
7542
 
+#. type: TP
7543
 
+#: lpadmin.man:161
7544
 
+#, no-wrap
7545
 
+msgid "-R name-default"
7546
 
+msgstr "-R name-default"
7547
 
+
7548
 
+#. type: Plain text
7549
 
+#: lpadmin.man:165
7550
 
+msgid "Deletes the named option from I<printer>."
7551
 
+msgstr "Löscht die benannte Option aus I<Drucker>."
7552
 
+
7553
 
+#. type: TP
7554
 
+#: lpadmin.man:165
7555
 
+#, no-wrap
7556
 
+msgid "-r class"
7557
 
+msgstr "-r Klasse"
7558
 
+
7559
 
+#. type: Plain text
7560
 
+#: lpadmin.man:170
7561
 
+msgid ""
7562
 
+"Removes the named I<printer> from I<class>.  If the resulting class becomes "
7563
 
+"empty it is removed."
7564
 
+msgstr ""
7565
 
+"Entfernt den benannten I<Drucker> aus der I<Klasse>. Falls die entstehende "
7566
 
+"Klasse dadurch leer wird, wird sie entfernt."
7567
 
+
7568
 
+#. type: TP
7569
 
+#: lpadmin.man:170
7570
 
+#, no-wrap
7571
 
+msgid "-u allow:user,user,@group"
7572
 
+msgstr "-u allow:user,user,@group"
7573
 
+
7574
 
+#. type: TP
7575
 
+#: lpadmin.man:172
7576
 
+#, no-wrap
7577
 
+msgid "-u deny:user,user,@group"
7578
 
+msgstr "-u deny:user,user,@group"
7579
 
+
7580
 
+#. type: TP
7581
 
+#: lpadmin.man:174
7582
 
+#, no-wrap
7583
 
+msgid "-u allow:all"
7584
 
+msgstr "-u allow:all"
7585
 
+
7586
 
+# type: TP
7587
 
+#. type: TP
7588
 
+#: lpadmin.man:176
7589
 
+#, no-wrap
7590
 
+msgid "-u deny:none"
7591
 
+msgstr "-u deny:none"
7592
 
+
7593
 
+# type: Plain text
7594
 
+#. type: Plain text
7595
 
+#: lpadmin.man:182
7596
 
+msgid ""
7597
 
+"Sets user-level access control on a destination. Names starting with \"@\" "
7598
 
+"are interpreted as UNIX groups. The latter two forms turn user-level access "
7599
 
+"control off."
7600
 
+msgstr ""
7601
 
+"Setzt die Zugriffsteuerung auf Benutzerebene für ein Ziel. Namen, die mit "
7602
 
+"»@« beginnen werden als UNIX-Gruppen interpretiert. Die beiden letzten "
7603
 
+"Formen schalten die Zugriffsteuerung auf Benutzerebene aus."
7604
 
+
7605
 
+# type: TP
7606
 
+#. type: TP
7607
 
+#: lpadmin.man:182
7608
 
+#, no-wrap
7609
 
+msgid "-v \"device-uri\""
7610
 
+msgstr "-v \"device-uri\""
7611
 
+
7612
 
+# type: Plain text
7613
 
+#. type: Plain text
7614
 
+#: lpadmin.man:188
7615
 
+#, fuzzy
7616
 
+#| msgid ""
7617
 
+#| "Sets the I<device-uri> attribute of the printer queue.  If I<device-uri> "
7618
 
+#| "is a filename it is automatically converted to the form I<file:///file/"
7619
 
+#| "name>. Use the I<-v> option with the I<lpinfo(8)> command to get a list "
7620
 
+#| "of supported device URIs and schemes."
7621
 
+msgid ""
7622
 
+"Sets the I<device-uri> attribute of the printer queue. Use the I<-v> option "
7623
 
+"with the I<lpinfo(8)> command to get a list of supported device URIs and "
7624
 
+"schemes."
7625
 
+msgstr ""
7626
 
+"Setzt das I<device-uri>-Attribut der Druckerwarteschlange. Falls I<device-"
7627
 
+"uri> ein Dateiname ist, wird er automatisch in das Format I<file:///file/"
7628
 
+"name> konvertiert. Benutzen Sie den Befehl I<lpinfo(8)> mit der Option I<-"
7629
 
+"v>, um eine Liste der unterstützten Geräte-URIs und -Schemen zu erhalten."
7630
 
+
7631
 
+# type: TP
7632
 
+#. type: TP
7633
 
+#: lpadmin.man:188
7634
 
+#, no-wrap
7635
 
+msgid "-D \"info\""
7636
 
+msgstr "-D »info«"
7637
 
+
7638
 
+# type: Plain text
7639
 
+#. type: Plain text
7640
 
+#: lpadmin.man:192
7641
 
+msgid "Provides a textual description of the destination."
7642
 
+msgstr "Stellt eine textuelle Beschreibung des Ziels bereit."
7643
 
+
7644
 
+# type: Plain text
7645
 
+#. type: Plain text
7646
 
+#: lpadmin.man:197
7647
 
+msgid ""
7648
 
+"Enables the destination and accepts jobs; this is the same as running the "
7649
 
+"I<cupsaccept(8)> and I<cupsenable(8)> programs on the destination."
7650
 
+msgstr ""
7651
 
+"Aktiviert das Ziel und akzeptiert Aufträge. Dies ist identisch zur "
7652
 
+"Ausführung der Programme I<cupsaccept(8)> und I<cupsenable(8)> für das Ziel."
7653
 
+
7654
 
+# type: TP
7655
 
+#. type: TP
7656
 
+#: lpadmin.man:197
7657
 
+#, no-wrap
7658
 
+msgid "-L \"location\""
7659
 
+msgstr "-L »Ort«"
7660
 
+
7661
 
+# type: Plain text
7662
 
+#. type: Plain text
7663
 
+#: lpadmin.man:201
7664
 
+msgid "Provides a textual location of the destination."
7665
 
+msgstr "Stellt den Ort des Ziel textuell bereit."
7666
 
+
7667
 
+# type: TP
7668
 
+#. type: TP
7669
 
+#: lpadmin.man:201
7670
 
+#, no-wrap
7671
 
+msgid "-P ppd-file"
7672
 
+msgstr "-P PPD-Datei"
7673
 
+
7674
 
+# type: Plain text
7675
 
+#. type: Plain text
7676
 
+#: lpadmin.man:207
7677
 
+msgid ""
7678
 
+"Specifies a PostScript Printer Description file to use with the printer. If "
7679
 
+"specified, this option overrides the I<-i> option (interface script)."
7680
 
+msgstr ""
7681
 
+"Spezifiziert eine PostScript Printer Description-Datei für die Verwendung "
7682
 
+"mit dem Drucker. Falls angegeben überschreibt diese Option die Option I<-i> "
7683
 
+"(Schnittstellenskript)."
7684
 
+
7685
 
+# type: Plain text
7686
 
+#. type: Plain text
7687
 
+#: lpadmin.man:215
7688
 
+msgid ""
7689
 
+"Unlike the System V printing system, CUPS allows printer names to contain "
7690
 
+"any printable character except SPACE, TAB, \"/\", or \"#\".  Also, printer "
7691
 
+"and class names are I<not> case-sensitive.  Finally, the CUPS version of "
7692
 
+"I<lpadmin> may ask the user for an access password depending on the printing "
7693
 
+"system configuration. This differs from the System V version which requires "
7694
 
+"the root user to execute this command."
7695
 
+msgstr ""
7696
 
+"Anders als in einem System-V-Drucksystem erlaubt CUPS, dass Druckernamen "
7697
 
+"jedes druckbare Zeichen außer LEERZEICHEN, TABULATOR, »/« oder »#« "
7698
 
+"enthalten. Außerdem wird bei Drucker- und Klassennamen Groß- und "
7699
 
+"Kleinschreibung nicht unterschieden. Zu guter Letzt könnte die CUPS-Version "
7700
 
+"von I<lpadmin> den Benutzer abhängig von der Drucksystemkonfiguration nach "
7701
 
+"einem Passwort fragen. Das unterscheidet es von der System-V-Version, die "
7702
 
+"zur Ausführung dieses Befehls den Root-Benutzer benötigt."
7703
 
+
7704
 
+# type: Plain text
7705
 
+#. type: Plain text
7706
 
+#: lpadmin.man:218
7707
 
+msgid ""
7708
 
+"The CUPS version of I<lpadmin> does not support all of the System V or "
7709
 
+"Solaris printing system configuration options."
7710
 
+msgstr ""
7711
 
+"Die CUPS-Version von I<lpadmin> unterstützt nicht alle Optionen der System "
7712
 
+"V- oder Solaris-Drucksystemkonfiguration."
7713
 
+
7714
 
+# type: Plain text
7715
 
+#. type: Plain text
7716
 
+#: lpadmin.man:221
7717
 
+msgid "I<cupsaccept(8)>, I<cupsenable(8)>, I<lpinfo(8)>, I<lpoptions(1)>,"
7718
 
+msgstr "I<cupsaccept(8)>, I<cupsenable(8)>, I<lpinfo(8)>, I<lpoptions(1)>,"
7719
 
+
7720
 
+# type: TH
7721
 
+#. type: TH
7722
 
+#: lpc.man:15
7723
 
+#, no-wrap
7724
 
+msgid "lpc"
7725
 
+msgstr "lpc"
7726
 
+
7727
 
+# type: TH
7728
 
+#. type: TH
7729
 
+#: lpc.man:15
7730
 
+#, no-wrap
7731
 
+msgid "3 November 2008"
7732
 
+msgstr "3. November 2008"
7733
 
+
7734
 
+# type: Plain text
7735
 
+#. type: Plain text
7736
 
+#: lpc.man:18
7737
 
+msgid "lpc - line printer control program"
7738
 
+msgstr "lpc - Zeilendrucker-Steuerprogramm (line printer control program)"
7739
 
+
7740
 
+# type: Plain text
7741
 
+#. type: Plain text
7742
 
+#: lpc.man:25
7743
 
+msgid "B<lpc> [ I<command> [ I<parameter(s)> ] ]"
7744
 
+msgstr "B<lpc> [ I<Befehl> [ I<Parameter> ] ]"
7745
 
+
7746
 
+# type: Plain text
7747
 
+#. type: Plain text
7748
 
+#: lpc.man:29
7749
 
+msgid ""
7750
 
+"I<lpc> provides limited control over printer and class queues provided by "
7751
 
+"CUPS. It can also be used to query the state of queues."
7752
 
+msgstr ""
7753
 
+"I<lpc> stellt eine eingeschränkte Steuerung von durch CUPS bereitgestellten "
7754
 
+"Drucker- und Druckerklassen-Warteschlangen bereit. Es kann auch zur Abfrage "
7755
 
+"der Zustände von Warteschlangen verwandt werden."
7756
 
+
7757
 
+# type: Plain text
7758
 
+#. type: Plain text
7759
 
+#: lpc.man:32
7760
 
+msgid ""
7761
 
+"If no command is specified on the command-line, lpc will display a prompt "
7762
 
+"and accept commands from the standard input."
7763
 
+msgstr ""
7764
 
+"Falls auf der Kommandozeile kein Befehl angegeben ist, wird Lpc eine "
7765
 
+"Eingabeaufforderung anzeigen und Befehle von der Standardeingabe akzeptieren."
7766
 
+
7767
 
+# type: SH
7768
 
+#. type: SH
7769
 
+#: lpc.man:32
7770
 
+#, no-wrap
7771
 
+msgid "COMMANDS"
7772
 
+msgstr "BEFEHLE"
7773
 
+
7774
 
+# type: Plain text
7775
 
+#. type: Plain text
7776
 
+#: lpc.man:35
7777
 
+msgid ""
7778
 
+"The I<lpc> program accepts a subset of commands accepted by the Berkeley "
7779
 
+"I<lpc> program of the same name:"
7780
 
+msgstr ""
7781
 
+"Das Programm I<lpc> akzeptiert eine Teilmenge der Befehle, die vom Berkeley "
7782
 
+"I<lpc>-Programm gleichen Namens akzeptiert werden:"
7783
 
+
7784
 
+# type: TP
7785
 
+#. type: TP
7786
 
+#: lpc.man:35
7787
 
+#, no-wrap
7788
 
+msgid "exit"
7789
 
+msgstr "exit"
7790
 
+
7791
 
+# type: Plain text
7792
 
+#. type: Plain text
7793
 
+#: lpc.man:39 lpc.man:49
7794
 
+msgid "Exits the command interpreter."
7795
 
+msgstr "Beendet den Befehlsinterpreter."
7796
 
+
7797
 
+# type: TP
7798
 
+#. type: TP
7799
 
+#: lpc.man:39
7800
 
+#, no-wrap
7801
 
+msgid "help [command]"
7802
 
+msgstr "help [Befehl]"
7803
 
+
7804
 
+# type: TP
7805
 
+#. type: TP
7806
 
+#: lpc.man:41
7807
 
+#, no-wrap
7808
 
+msgid "? [command]"
7809
 
+msgstr "? [Befehl]"
7810
 
+
7811
 
+# type: Plain text
7812
 
+#. type: Plain text
7813
 
+#: lpc.man:45
7814
 
+msgid "Displays a short help message."
7815
 
+msgstr "Zeigt eine kurze Hilfenachricht an."
7816
 
+
7817
 
+# type: TP
7818
 
+#. type: TP
7819
 
+#: lpc.man:45
7820
 
+#, no-wrap
7821
 
+msgid "quit"
7822
 
+msgstr "quit"
7823
 
+
7824
 
+# type: TP
7825
 
+#. type: TP
7826
 
+#: lpc.man:49
7827
 
+#, no-wrap
7828
 
+msgid "status [queue]"
7829
 
+msgstr "status [Druckwarteschlange]"
7830
 
+
7831
 
+# type: Plain text
7832
 
+#. type: Plain text
7833
 
+#: lpc.man:53
7834
 
+msgid "Displays the status of one or more printer or class queues."
7835
 
+msgstr ""
7836
 
+"Zeigt den Status von einer oder mehreren Drucker- oder Druckerklassen-"
7837
 
+"Warteschlangen."
7838
 
+
7839
 
+# type: Plain text
7840
 
+#. type: Plain text
7841
 
+#: lpc.man:59
7842
 
+msgid ""
7843
 
+"Since I<lpc> is geared towards the Berkeley printing system, it is "
7844
 
+"impossible to use I<lpc> to configure printer or class queues provided by "
7845
 
+"CUPS.  To configure printer or class queues you must use the I<lpadmin(8)> "
7846
 
+"command or another CUPS-compatible client with that functionality."
7847
 
+msgstr ""
7848
 
+"Seit I<lpc> auf das Berkeley-Drucksystems abzielt, ist es unmöglich, I<lpc> "
7849
 
+"zu benutzen, um durch CUPS bereitgestellte Drucker- oder Druckerklassen-"
7850
 
+"Warteschlangen zu konfigurieren. Um Drucker- oder Druckerklassen-"
7851
 
+"Warteschlangen zu konfigurieren, müssen Sie den Befehl I<lpadmin(8)> oder "
7852
 
+"einen anderen CUPS-kompatiblen Client mit dieser Funktionalität benutzen."
7853
 
+
7854
 
+# type: Plain text
7855
 
+#. type: Plain text
7856
 
+#: lpc.man:62
7857
 
+msgid ""
7858
 
+"The CUPS version of I<lpc> does not implement all of the standard Berkeley "
7859
 
+"or LPRng commands."
7860
 
+msgstr ""
7861
 
+"Die CUPS-Version von I<lpc> implementiert nicht alle Standardbefehle der "
7862
 
+"Berkeley- oder LPRng-Version."
7863
 
+
7864
 
+# type: Plain text
7865
 
+#. type: Plain text
7866
 
+#: lpc.man:65
7867
 
+msgid ""
7868
 
+"I<cancel(1)>, I<cupsaccept(8)>, I<cupsenable(8)>, I<lp(1)>, I<lpr(1)>, I<lprm"
7869
 
+"(1)>, I<lpstat(1)>,"
7870
 
+msgstr ""
7871
 
+"I<cancel(1)>, I<cupsaccept(8)>, I<cupsenable(8)>, I<lp(1)>, I<lpr(1)>, I<lprm"
7872
 
+"(1)>, I<lpstat(1)>,"
7873
 
+
7874
 
+# type: TH
7875
 
+#. type: TH
7876
 
+#: lpinfo.man:15
7877
 
+#, no-wrap
7878
 
+msgid "lpinfo"
7879
 
+msgstr "lpinfo"
7880
 
+
7881
 
+# type: TH
7882
 
+#. type: TH
7883
 
+#: lpinfo.man:15
7884
 
+#, no-wrap
7885
 
+msgid "5 December 2008"
7886
 
+msgstr "5. Dezember 2008"
7887
 
+
7888
 
+# type: Plain text
7889
 
+#. type: Plain text
7890
 
+#: lpinfo.man:18
7891
 
+msgid "lpinfo - show available devices or drivers"
7892
 
+msgstr "lpinfo - zeige verfügbare Geräte oder Drucker"
7893
 
+
7894
 
+#. type: Plain text
7895
 
+#: lpinfo.man:37
7896
 
+msgid ""
7897
 
+"B<lpinfo> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] [ -l ] [ --"
7898
 
+"device-id I<device-id-string> ] [ --exclude-schemes I<scheme-list> ] [ --"
7899
 
+"include-schemes I<scheme-list> ] [ --language I<locale> ] [ --make-and-model "
7900
 
+"I<name> ] [ --product I<name> ] -m"
7901
 
+msgstr ""
7902
 
+"B<lpinfo> [ -E ] [ -U I<Benutzername> ] [ -h I<Server[:Port]> ] [ -l ] [ --"
7903
 
+"device-id I<Geräte-ID-Zeichenkette> ] [ --exclude-schemes I<Schemenliste> ] "
7904
 
+"[ --include-schemes I<Schemenliste> ] [ --language I<Locale> ] [ --make-and-"
7905
 
+"model I<Name> ] [ --product I<Name> ] -m"
7906
 
+
7907
 
+# type: Plain text
7908
 
+#. type: Plain text
7909
 
+#: lpinfo.man:50
7910
 
+msgid ""
7911
 
+"B<lpinfo> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] [ -l ] [ --"
7912
 
+"exclude-schemes I<scheme-list> ] [ --include-schemes I<scheme-list> ] [ --"
7913
 
+"timeout I<seconds> ] -v"
7914
 
+msgstr ""
7915
 
+"B<lpinfo> [ -E ] [ -U I<Benutzername> ] [ -h I<Server[:Port]> ] [ -l ] [ --"
7916
 
+"exclude-schemes I<Schemenliste> ] [ --include-schemes I<Schemenliste> ] [ --"
7917
 
+"timeout I<Sekunden> ] -v"
7918
 
+
7919
 
+# type: Plain text
7920
 
+#. type: Plain text
7921
 
+#: lpinfo.man:55
7922
 
+msgid ""
7923
 
+"I<lpinfo> lists the available devices or drivers known to the CUPS server. "
7924
 
+"The first form (I<-m>) lists the available drivers, while the second form "
7925
 
+"(I<-v>) lists the available devices."
7926
 
+msgstr ""
7927
 
+"I<lpinfo> listet die dem CUPS-Server bekannten verfügbaren Geräte oder "
7928
 
+"Treiber auf. Die erste Form (I<-m>) listet alle verfügbaren Treiber, während "
7929
 
+"die zweite Form (I<-v>) alle verfügbaren Geräte auflistet."
7930
 
+
7931
 
+# type: Plain text
7932
 
+#. type: Plain text
7933
 
+#: lpinfo.man:57
7934
 
+msgid "I<lpinfo> accepts the following options:"
7935
 
+msgstr "I<lpinfo> akzeptiert die folgenden Optionen:"
7936
 
+
7937
 
+# type: Plain text
7938
 
+#. type: Plain text
7939
 
+#: lpinfo.man:65
7940
 
+msgid "Sets the username to use when connecting to the server."
7941
 
+msgstr ""
7942
 
+"Setzt den Benutzernamen, der bei Verbindungen zum Server verwandt werden "
7943
 
+"soll."
7944
 
+
7945
 
+# type: Plain text
7946
 
+#. type: Plain text
7947
 
+#: lpinfo.man:69
7948
 
+msgid "Selects an alternate server."
7949
 
+msgstr "Wählt einen alternativen Server aus."
7950
 
+
7951
 
+# type: Plain text
7952
 
+#. type: Plain text
7953
 
+#: lpinfo.man:73
7954
 
+msgid "Shows a \"long\" listing of devices or drivers."
7955
 
+msgstr "Zeigt eine »lange« Auflistung von Geräten oder Treibern."
7956
 
+
7957
 
+#. type: TP
7958
 
+#: lpinfo.man:73
7959
 
+#, no-wrap
7960
 
+msgid "--device-id device-id-string"
7961
 
+msgstr "--device-id Geräte-ID-Zeichenkette"
7962
 
+
7963
 
+#. type: Plain text
7964
 
+#: lpinfo.man:78
7965
 
+msgid ""
7966
 
+"Specifies the IEEE-1284 device ID to match when listing drivers with the I<-"
7967
 
+"m> option."
7968
 
+msgstr ""
7969
 
+"Spezifiziert die IEEE-1284-Geräte-ID, die übereinstimmen muss, wenn "
7970
 
+"Gerätetreiber mit der Option I<-m> aufgelistet werden."
7971
 
+
7972
 
+#. type: TP
7973
 
+#: lpinfo.man:78
7974
 
+#, no-wrap
7975
 
+msgid "--exclude-schemes scheme-list"
7976
 
+msgstr "--exclude-schemes Schemenliste"
7977
 
+
7978
 
+#. type: Plain text
7979
 
+#: lpinfo.man:83
7980
 
+msgid ""
7981
 
+"Specifies a comma-separated list of device or PPD schemes that should be "
7982
 
+"excluded from the results. Static PPD files use the \"file\" scheme."
7983
 
+msgstr ""
7984
 
+"Gibt eine kommagetrennte Liste von Geräte- oder PPD-Schemen an, die aus den "
7985
 
+"Ergebnissen ausgeschlossen werden sollten. Statische PPD-Dateien benutzen "
7986
 
+"das »file«-Schema."
7987
 
+
7988
 
+#. type: TP
7989
 
+#: lpinfo.man:83
7990
 
+#, no-wrap
7991
 
+msgid "--include-schemes scheme-list"
7992
 
+msgstr "--include-schemes Schemenliste"
7993
 
+
7994
 
+#. type: Plain text
7995
 
+#: lpinfo.man:88
7996
 
+msgid ""
7997
 
+"Specifies a comma-separated list of device or PPD schemes that should be "
7998
 
+"included in the results. Static PPD files use the \"file\" scheme."
7999
 
+msgstr ""
8000
 
+"Spezifiziert eine kommagetrennte Liste von PPD-Schemen, die in den "
8001
 
+"Ergebnissen enthalten sein sollen. Statische PPD-Dateien benutzen das »file«-"
8002
 
+"Schema."
8003
 
+
8004
 
+# type: TP
8005
 
+#. type: TP
8006
 
+#: lpinfo.man:88
8007
 
+#, no-wrap
8008
 
+msgid "--language locale"
8009
 
+msgstr "--language Locale"
8010
 
+
8011
 
+#. type: Plain text
8012
 
+#: lpinfo.man:92
8013
 
+msgid ""
8014
 
+"Specifies the language to match when listing drivers with the I<-m> option."
8015
 
+msgstr ""
8016
 
+"Spezifiziert die Sprache, die übereinstimmen muss, wenn Treiber mit der "
8017
 
+"Option I<-m> aufgelistet werden."
8018
 
+
8019
 
+#. type: TP
8020
 
+#: lpinfo.man:92
8021
 
+#, no-wrap
8022
 
+msgid "--make-and-model name"
8023
 
+msgstr "--make-and-model Name"
8024
 
+
8025
 
+#. type: Plain text
8026
 
+#: lpinfo.man:97
8027
 
+msgid ""
8028
 
+"Specifies the make and model to match when listing drivers with the I<-m> "
8029
 
+"option."
8030
 
+msgstr ""
8031
 
+"Spezifiziert die Marke und Modell, die übereinstimmen müssen, wenn Treiber "
8032
 
+"mit der Option I<-m> aufgelistet werden."
8033
 
+
8034
 
+# type: TP
8035
 
+#. type: TP
8036
 
+#: lpinfo.man:97
8037
 
+#, no-wrap
8038
 
+msgid "--product name"
8039
 
+msgstr "--product Name"
8040
 
+
8041
 
+#. type: Plain text
8042
 
+#: lpinfo.man:101
8043
 
+msgid ""
8044
 
+"Specifies the product to match when listing drivers with the I<-m> option."
8045
 
+msgstr ""
8046
 
+"Spezifiziert das Produkt, das übereinstimmen muss, wenn Treiber mit der "
8047
 
+"Option I<-m> aufgelistet werden."
8048
 
+
8049
 
+#. type: TP
8050
 
+#: lpinfo.man:101
8051
 
+#, no-wrap
8052
 
+msgid "--timeout seconds"
8053
 
+msgstr "--timeout Sekunden"
8054
 
+
8055
 
+#. type: Plain text
8056
 
+#: lpinfo.man:105
8057
 
+msgid "Specifies the timeout when listing devices with the I<-v> option."
8058
 
+msgstr ""
8059
 
+"Spezifiziert die Zeitüberschreitung, wenn Geräte mit der Option -v "
8060
 
+"aufgelistet werden."
8061
 
+
8062
 
+#. type: Plain text
8063
 
+#: lpinfo.man:107
8064
 
+msgid "The I<lpinfo> command is unique to CUPS."
8065
 
+msgstr "Der Befehl I<lpinfo> ist eine Besonderheit von CUPS."
8066
 
+
8067
 
+#. type: TH
8068
 
+#: lp.man:15
8069
 
+#, no-wrap
8070
 
+msgid "lp"
8071
 
+msgstr "lp"
8072
 
+
8073
 
+#. type: Plain text
8074
 
+#: lp.man:18
8075
 
+msgid "lp - print files"
8076
 
+msgstr "lp - Dateien drucken"
8077
 
+
8078
 
+#. type: Plain text
8079
 
+#: lp.man:41
8080
 
+msgid ""
8081
 
+"B<lp> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -c ] [ -d I<destination[/instance]> ] [ -h "
8082
 
+"I<hostname[:port]> ] [ -m ] [ -n I<num-copies> ] [ -o I<option[=value]> ] [ -"
8083
 
+"q I<priority> ] [ -s ] [ -t I<title> ] [ -H I<handling> ] [ -P I<page-"
8084
 
+"list> ] [ -- ] [ I<file(s)> ]"
8085
 
+msgstr ""
8086
 
+"B<lp> [ -E ] [ -U I<Benutzername> ] [ -c ] [ -d I<Ziel[/Instanz]> ] [ -h "
8087
 
+"I<Rechnername[:Port]> ] [ -m ] [ -n I<Anz-Kopien> ] [ -o I<Option[=Wert]> ] "
8088
 
+"[ -q I<Priorität> ] [ -s ] [ -t I<Titel> ] [ -H I<Handhabung> ] [ -P "
8089
 
+"I<Seitenliste> ] [ -- ] [ I<Datei(en)> ]"
8090
 
+
8091
 
+#. type: Plain text
8092
 
+#: lp.man:62
8093
 
+msgid ""
8094
 
+"B<lp> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -c ] [ -h I<hostname[:port]> ] [ -i I<job-"
8095
 
+"id> ] [ -n I<num-copies> ] [ -o I<option[=value]> ] [ -q I<priority> ] [ -t "
8096
 
+"I<title> ] [ -H I<handling> ] [ -P I<page-list> ]"
8097
 
+msgstr ""
8098
 
+"B<lp> [ -E ] [ -U I<Benutzername> ] [ -c ] [ -h I<Rechnername[:Port]> ] [ -i "
8099
 
+"I<Auftrags-ID> ] [ -n I<Anz-Kopien> ] [ -o I<Option[=Wert]> ] [ -q "
8100
 
+"I<Priorität> ] [ -t I<Titel> ] [ -H I<Handhabung> ] [ -P I<Seitenliste> ]"
8101
 
+
8102
 
+#. type: Plain text
8103
 
+#: lp.man:65
8104
 
+msgid ""
8105
 
+"I<lp> submits files for printing or alters a pending job. Use a filename of "
8106
 
+"\"-\" to force printing from the standard input."
8107
 
+msgstr ""
8108
 
+"I<lp> reicht Dateien zum Druck ein oder ändert einen anhängenden "
8109
 
+"Druckauftrag. Verwenden Sie als Dateinamen »-«, um das Drucken von der "
8110
 
+"Standardeingabe zu erzwingen."
8111
 
+
8112
 
+#. type: SH
8113
 
+#: lp.man:65 lpr.man:40
8114
 
+#, no-wrap
8115
 
+msgid "THE DEFAULT DESTINATION"
8116
 
+msgstr "DAS VORGABEZIEL"
8117
 
+
8118
 
+# type: Plain text
8119
 
+#. type: Plain text
8120
 
+#: lp.man:70 lpr.man:45
8121
 
+msgid ""
8122
 
+"CUPS provides many ways to set the default destination. The \"LPDEST\" and "
8123
 
+"\"PRINTER\" environment variables are consulted first. If neither are set, "
8124
 
+"the current default set using the I<lpoptions(1)> command is used, followed "
8125
 
+"by the default set using the I<lpadmin(8)> command."
8126
 
+msgstr ""
8127
 
+"CUPS stellt viele Möglichkeiten bereit, den Vorgabebeziele zu setzen. Die "
8128
 
+"Umgebungsvariablen »LPDEST« und »PRINTER« werden zuerst herangezogen. Wenn "
8129
 
+"keine von beiden gesetzt ist, wird der aktuell unter Benutzung des Befehls "
8130
 
+"I<lpoptions(1)> gesetzte benutzt, gefolgt von der durch den Befehl I<lpadmin"
8131
 
+"(8)> gesetzten Vorgabe."
8132
 
+
8133
 
+# type: Plain text
8134
 
+#. type: Plain text
8135
 
+#: lp.man:72
8136
 
+msgid "The following options are recognized by I<lp>:"
8137
 
+msgstr "Die folgenden Optionen werden von I<lp> erkannt:"
8138
 
+
8139
 
+# type: TP
8140
 
+#. type: TP
8141
 
+#: lp.man:72
8142
 
+#, no-wrap
8143
 
+msgid "--"
8144
 
+msgstr "--"
8145
 
+
8146
 
+# type: Plain text
8147
 
+#. type: Plain text
8148
 
+#: lp.man:77
8149
 
+msgid ""
8150
 
+"Marks the end of options; use this to print a file whose name begins with a "
8151
 
+"dash (-)."
8152
 
+msgstr ""
8153
 
+"Markiert das Ende der Optionen; verwenden Sie dies, um eine Datei zu "
8154
 
+"drucken, deren Namen mit einem Bindestrich (-) beginnt."
8155
 
+
8156
 
+# type: Plain text
8157
 
+#. type: Plain text
8158
 
+#: lp.man:93
8159
 
+msgid ""
8160
 
+"This option is provided for backwards-compatibility only. On systems that "
8161
 
+"support it, this option forces the print file to be copied to the spool "
8162
 
+"directory before printing. In CUPS, print files are always sent to the "
8163
 
+"scheduler via IPP which has the same effect."
8164
 
+msgstr ""
8165
 
+"Diese Option wird nur zur Rückwärtskompatibilität bereitgestellt. Auf "
8166
 
+"Systemen, die sie unterstützen, erzwingt die Option, dass die Druckdatei vor "
8167
 
+"dem Drucken in das Spool-Verzeichnis kopiert wird. In CUPS werden die "
8168
 
+"Dateien immer via IPP zum Auftragsplaner (Scheduler) geschickt, was den "
8169
 
+"gleichen Effekt bewirkt."
8170
 
+
8171
 
+# type: TP
8172
 
+#. type: TP
8173
 
+#: lp.man:93
8174
 
+#, no-wrap
8175
 
+msgid "-d destination"
8176
 
+msgstr "-d Ziel"
8177
 
+
8178
 
+#. type: Plain text
8179
 
+#: lp.man:97 lpr.man:67
8180
 
+msgid "Prints files to the named printer."
8181
 
+msgstr "Druckt Dateien auf den benannten Drucker."
8182
 
+
8183
 
+#. type: TP
8184
 
+#: lp.man:101
8185
 
+#, no-wrap
8186
 
+msgid "-i job-id"
8187
 
+msgstr "-i Auftrags-ID"
8188
 
+
8189
 
+#. type: Plain text
8190
 
+#: lp.man:105
8191
 
+msgid "Specifies an existing job to modify."
8192
 
+msgstr "Spezifiziert einen existierenden Auftrag, der geändert werden soll"
8193
 
+
8194
 
+#. type: TP
8195
 
+#: lp.man:105 lpr.man:86
8196
 
+#, no-wrap
8197
 
+msgid "-m"
8198
 
+msgstr "-m"
8199
 
+
8200
 
+#. type: Plain text
8201
 
+#: lp.man:109
8202
 
+msgid "Sends an email when the job is completed."
8203
 
+msgstr "Schickt eine E-Mail, wenn der Auftrag ausgeführt ist."
8204
 
+
8205
 
+#. type: Plain text
8206
 
+#: lp.man:113 lpr.man:75
8207
 
+msgid "Sets the number of copies to print from 1 to 100."
8208
 
+msgstr "Setzt die Anzahl der zu druckenden Kopien zwischen 1 und 100."
8209
 
+
8210
 
+#. type: TP
8211
 
+#: lp.man:113
8212
 
+#, no-wrap
8213
 
+msgid "-o \"name=value [name=value ...]\""
8214
 
+msgstr "-o \"Name=Wert [Name=Wert …]\""
8215
 
+
8216
 
+#. type: Plain text
8217
 
+#: lp.man:117
8218
 
+msgid "Sets one or more job options."
8219
 
+msgstr "Setzt eine oder mehrere Optionen für den Auftrag."
8220
 
+
8221
 
+#. type: TP
8222
 
+#: lp.man:117
8223
 
+#, no-wrap
8224
 
+msgid "-q priority"
8225
 
+msgstr "-q Priorität"
8226
 
+
8227
 
+#. type: Plain text
8228
 
+#: lp.man:122
8229
 
+msgid ""
8230
 
+"Sets the job priority from 1 (lowest) to 100 (highest). The default priority "
8231
 
+"is 50."
8232
 
+msgstr ""
8233
 
+"Setzt die Auftragspriorität von 1 (am niedrigsten) bis 100 (am höchsten). "
8234
 
+"Die Standardpriorität beträgt 50."
8235
 
+
8236
 
+#. type: TP
8237
 
+#: lp.man:122 lpstat.man:105
8238
 
+#, no-wrap
8239
 
+msgid "-s"
8240
 
+msgstr "-s"
8241
 
+
8242
 
+#. type: Plain text
8243
 
+#: lp.man:126
8244
 
+msgid "Do not report the resulting job IDs (silent mode.)"
8245
 
+msgstr "Die sich ergebenden Druckauftrags-IDs nicht berichten (stiller Modus)."
8246
 
+
8247
 
+#. type: TP
8248
 
+#: lp.man:126
8249
 
+#, no-wrap
8250
 
+msgid "-t \"name\""
8251
 
+msgstr "-t \"Name\""
8252
 
+
8253
 
+#. type: Plain text
8254
 
+#: lp.man:130 lpr.man:63
8255
 
+msgid "Sets the job name."
8256
 
+msgstr "Setzt den Namen des Auftrags."
8257
 
+
8258
 
+# type: TP
8259
 
+#. type: TP
8260
 
+#: lp.man:130
8261
 
+#, no-wrap
8262
 
+msgid "-H hh:mm"
8263
 
+msgstr "-H hh:mm"
8264
 
+
8265
 
+# type: TP
8266
 
+#. type: TP
8267
 
+#: lp.man:132
8268
 
+#, no-wrap
8269
 
+msgid "-H hold"
8270
 
+msgstr "-H hold"
8271
 
+
8272
 
+# type: TP
8273
 
+#. type: TP
8274
 
+#: lp.man:134
8275
 
+#, no-wrap
8276
 
+msgid "-H immediate"
8277
 
+msgstr "-H immediate"
8278
 
+
8279
 
+#. type: TP
8280
 
+#: lp.man:136
8281
 
+#, no-wrap
8282
 
+msgid "-H restart"
8283
 
+msgstr "-H restart"
8284
 
+
8285
 
+#. type: TP
8286
 
+#: lp.man:138
8287
 
+#, no-wrap
8288
 
+msgid "-H resume"
8289
 
+msgstr "-H resume"
8290
 
+
8291
 
+#. type: Plain text
8292
 
+#: lp.man:147
8293
 
+msgid ""
8294
 
+"Specifies when the job should be printed. A value of I<immediate> will print "
8295
 
+"the file immediately, a value of I<hold> will hold the job indefinitely, and "
8296
 
+"a UTC time value (HH:MM) will hold the job until the specified UTC (not "
8297
 
+"local)  time. Use a value of I<resume> with the I<-i> option to resume a "
8298
 
+"held job.  Use a value of I<restart> with the I<-i> option to restart a "
8299
 
+"completed job."
8300
 
+msgstr ""
8301
 
+"Spezifiziert, wann der Druckauftrag gedruckt werden soll. Der Wert "
8302
 
+"I<immediate> führt zum sofortigen Druck. Der Wert I<hold> hält den "
8303
 
+"Druckauftrag auf unbestimmte Zeit an und ein UTC-Zeitwert (HH:MM) hält den "
8304
 
+"Druckauftrag bis zur angegebenen UTC- (nicht lokalen) Uhrzeit an. Verwenden "
8305
 
+"Sie den Wert I<resume> mit der Option I<-i>, um einen gehaltenen "
8306
 
+"Druckauftrag wieder aufzunehmen. Verwenden Sie den Wert I<restart> mit der "
8307
 
+"Option I<-i>, um einen abgeschlossenen Druckauftrag neu zu starten."
8308
 
+
8309
 
+#. type: TP
8310
 
+#: lp.man:147
8311
 
+#, no-wrap
8312
 
+msgid "-P page-list"
8313
 
+msgstr "-P Seitenliste"
8314
 
+
8315
 
+#. type: Plain text
8316
 
+#: lp.man:155
8317
 
+msgid ""
8318
 
+"Specifies which pages to print in the document. The list can contain a list "
8319
 
+"of numbers and ranges (#-#) separated by commas (e.g. 1,3-5,16). The page "
8320
 
+"numbers refer to the output pages and not the document's original pages - "
8321
 
+"options like \"number-up\" can affect the numbering of the pages."
8322
 
+msgstr ""
8323
 
+"Spezifiziert, welche Seiten im Dokument gedruckt werden. Die Liste kann eine "
8324
 
+"durch Kommata getrennte Liste von Nummern und Bereichen (#-#) enthalten (z."
8325
 
+"B. 1,3-5,16). Die Seitennummern beziehen sich auf die Ausgabeseiten und "
8326
 
+"nicht auf die Originalseiten des Dokuments – Optionen wie »number-up« können "
8327
 
+"die Nummerierung der Seiten beeinflussen."
8328
 
+
8329
 
+#. type: SH
8330
 
+#: lp.man:155
8331
 
+#, no-wrap
8332
 
+msgid "COMMON JOB OPTIONS"
8333
 
+msgstr "HÄUFIGE DRUCKAUFTRAGSOPTIONEN"
8334
 
+
8335
 
+#. type: Plain text
8336
 
+#: lp.man:159
8337
 
+msgid ""
8338
 
+"Aside from the printer-specific options reported by the I<lpoptions(1)> "
8339
 
+"command, the following generic options are available:"
8340
 
+msgstr ""
8341
 
+"Abgesehen von druckerspezifischen Optionen, die vom Befehl I<lpoptions(1)> "
8342
 
+"berichtet werden, sind die folgenden allgemeinen Optionen verfügbar:"
8343
 
+
8344
 
+#. type: TP
8345
 
+#: lp.man:159
8346
 
+#, no-wrap
8347
 
+msgid "-o media=size"
8348
 
+msgstr "-o media=Größe"
8349
 
+
8350
 
+# type: Plain text
8351
 
+#. type: Plain text
8352
 
+#: lp.man:164
8353
 
+msgid ""
8354
 
+"Sets the page size to I<size>. Most printers support at least the size names "
8355
 
+"\"a4\", \"letter\", and \"legal\"."
8356
 
+msgstr ""
8357
 
+"Setzt die Seitengröße auf I<Größe>. Die meisten Drucker unterstützen "
8358
 
+"mindestens die Seitennamen »a4«, »letter« und »legal«."
8359
 
+
8360
 
+# type: TP
8361
 
+#. type: TP
8362
 
+#: lp.man:164
8363
 
+#, no-wrap
8364
 
+msgid "-o landscape"
8365
 
+msgstr "-o landscape"
8366
 
+
8367
 
+# type: TP
8368
 
+#. type: TP
8369
 
+#: lp.man:166
8370
 
+#, no-wrap
8371
 
+msgid "-o orientation-requested=4"
8372
 
+msgstr "-o orientation-requested=4"
8373
 
+
8374
 
+# type: Plain text
8375
 
+#. type: Plain text
8376
 
+#: lp.man:170
8377
 
+msgid "Prints the job in landscape (rotated 90 degrees)."
8378
 
+msgstr "Druckt den Druckauftrag im Querformat (gedreht um 90 Grad)."
8379
 
+
8380
 
+# type: TP
8381
 
+#. type: TP
8382
 
+#: lp.man:170
8383
 
+#, no-wrap
8384
 
+msgid "-o sides=one-sided"
8385
 
+msgstr "-o sides=one-sided"
8386
 
+
8387
 
+# type: TP
8388
 
+#. type: TP
8389
 
+#: lp.man:172
8390
 
+#, no-wrap
8391
 
+msgid "-o sides=two-sided-long-edge"
8392
 
+msgstr "-o sides=two-sided-long-edge"
8393
 
+
8394
 
+# type: TP
8395
 
+#. type: TP
8396
 
+#: lp.man:174
8397
 
+#, no-wrap
8398
 
+msgid "-o sides=two-sided-short-edge"
8399
 
+msgstr "-o sides=two-sided-short-edge"
8400
 
+
8401
 
+# type: Plain text
8402
 
+#. type: Plain text
8403
 
+#: lp.man:181
8404
 
+msgid ""
8405
 
+"Prints on one or two sides of the paper. The value \"two-sided-long-edge\" "
8406
 
+"is normally used when printing portrait (unrotated) pages, while \"two-sided-"
8407
 
+"short-edge\" is used for landscape pages."
8408
 
+msgstr ""
8409
 
+"Druckt auf einer oder zwei Seiten des Papiers. Der Wert »two-sided-long-"
8410
 
+"edge« wird normalerweise für den Druck im Hochformat (unrotiert) verwandt, "
8411
 
+"während »two-sided-short-edge« für Querformatseiten eingesetzt wird."
8412
 
+
8413
 
+#. type: TP
8414
 
+#: lp.man:181
8415
 
+#, no-wrap
8416
 
+msgid "-o fit-to-page"
8417
 
+msgstr ""
8418
 
+
8419
 
+# type: Plain text
8420
 
+#. type: Plain text
8421
 
+#: lp.man:185
8422
 
+msgid "Scales the print file to fit on the page."
8423
 
+msgstr "Skaliert die Druckdatei auf Seitengröße."
8424
 
+
8425
 
+# type: TP
8426
 
+#. type: TP
8427
 
+#: lp.man:185
8428
 
+#, no-wrap
8429
 
+msgid "-o number-up=2"
8430
 
+msgstr "-o number-up=2"
8431
 
+
8432
 
+# type: TP
8433
 
+#. type: TP
8434
 
+#: lp.man:187
8435
 
+#, no-wrap
8436
 
+msgid "-o number-up=4"
8437
 
+msgstr "-o number-up=4"
8438
 
+
8439
 
+# type: TP
8440
 
+#. type: TP
8441
 
+#: lp.man:189
8442
 
+#, no-wrap
8443
 
+msgid "-o number-up=6"
8444
 
+msgstr "-o number-up=6"
8445
 
+
8446
 
+# type: TP
8447
 
+#. type: TP
8448
 
+#: lp.man:191
8449
 
+#, no-wrap
8450
 
+msgid "-o number-up=9"
8451
 
+msgstr "-o number-up=9"
8452
 
+
8453
 
+# type: TP
8454
 
+#. type: TP
8455
 
+#: lp.man:193
8456
 
+#, no-wrap
8457
 
+msgid "-o number-up=16"
8458
 
+msgstr "-o number-up=16"
8459
 
+
8460
 
+# type: Plain text
8461
 
+#. type: Plain text
8462
 
+#: lp.man:197
8463
 
+msgid "Prints multiple document pages on each output page."
8464
 
+msgstr "Druckt mehrere Dokumentenseiten auf jede Ausgabeseite."
8465
 
+
8466
 
+# type: TP
8467
 
+#. type: TP
8468
 
+#: lp.man:197
8469
 
+#, no-wrap
8470
 
+msgid "-o cpi=N"
8471
 
+msgstr "-o cpi=N"
8472
 
+
8473
 
+# type: Plain text
8474
 
+#. type: Plain text
8475
 
+#: lp.man:202
8476
 
+msgid ""
8477
 
+"Sets the number of characters per inch to use when printing a text file. The "
8478
 
+"default is 10."
8479
 
+msgstr ""
8480
 
+"Setzt die Anzahl von Zeichen pro Zoll beim Ausdruck einer Textdatei, "
8481
 
+"standardmäßig 10."
8482
 
+
8483
 
+# type: TP
8484
 
+#. type: TP
8485
 
+#: lp.man:202
8486
 
+#, no-wrap
8487
 
+msgid "-o lpi=N"
8488
 
+msgstr "-o lpi=N"
8489
 
+
8490
 
+# type: Plain text
8491
 
+#. type: Plain text
8492
 
+#: lp.man:207
8493
 
+msgid ""
8494
 
+"Sets the number of lines per inch to use when printing a text file. The "
8495
 
+"default is 6."
8496
 
+msgstr ""
8497
 
+"Setzt die Anzahl der Zeilen pro Zoll beim Ausdruck einer Textdatei, "
8498
 
+"standardmäßig 6."
8499
 
+
8500
 
+# type: TP
8501
 
+#. type: TP
8502
 
+#: lp.man:207
8503
 
+#, no-wrap
8504
 
+msgid "-o page-bottom=N"
8505
 
+msgstr "-o page-bottom=N"
8506
 
+
8507
 
+# type: TP
8508
 
+#. type: TP
8509
 
+#: lp.man:209
8510
 
+#, no-wrap
8511
 
+msgid "-o page-left=N"
8512
 
+msgstr "-o page-left=N"
8513
 
+
8514
 
+# type: TP
8515
 
+#. type: TP
8516
 
+#: lp.man:211
8517
 
+#, no-wrap
8518
 
+msgid "-o page-right=N"
8519
 
+msgstr "-o page-right=N"
8520
 
+
8521
 
+# type: TP
8522
 
+#. type: TP
8523
 
+#: lp.man:213
8524
 
+#, no-wrap
8525
 
+msgid "-o page-top=N"
8526
 
+msgstr "-o page-top=N"
8527
 
+
8528
 
+# type: Plain text
8529
 
+#. type: Plain text
8530
 
+#: lp.man:218
8531
 
+msgid ""
8532
 
+"Sets the page margins when printing text files. The values are in points - "
8533
 
+"there are 72 points to the inch."
8534
 
+msgstr ""
8535
 
+"Setzt die Seitenränder beim Ausdruck von Textdateien. Die Einheit der Werte "
8536
 
+"sind Punkte - es gibt 72 Punkte pro Zoll."
8537
 
+
8538
 
+# type: Plain text
8539
 
+#. type: Plain text
8540
 
+#: lp.man:220
8541
 
+msgid "Print a double-sided legal document to a printer called \"foo\":"
8542
 
+msgstr ""
8543
 
+"Drucke ein doppelseitiges Dokument im Format legal auf dem Drucker mit Namen "
8544
 
+"»foo«:"
8545
 
+
8546
 
+# type: Plain text
8547
 
+#. type: Plain text
8548
 
+#: lp.man:222
8549
 
+#, no-wrap
8550
 
+msgid "    lp -d foo -o media=legal -o sides=two-sided-long-edge filename\n"
8551
 
+msgstr "    lp -d foo -o media=legal -o sides=two-sided-long-edge Dateiname\n"
8552
 
+
8553
 
+# type: Plain text
8554
 
+#. type: Plain text
8555
 
+#: lp.man:225
8556
 
+msgid "Print an image across 4 pages:"
8557
 
+msgstr "Drucke ein Bild über 4 Seiten:"
8558
 
+
8559
 
+# type: Plain text
8560
 
+#. type: Plain text
8561
 
+#: lp.man:227
8562
 
+#, no-wrap
8563
 
+msgid "    lp -d bar -o scaling=200 filename\n"
8564
 
+msgstr "    lp -d bar -o scaling=200 Dateiname\n"
8565
 
+
8566
 
+# type: Plain text
8567
 
+#. type: Plain text
8568
 
+#: lp.man:231
8569
 
+msgid ""
8570
 
+"Print a text file with 12 characters per inch, 8 lines per inch, and a 1 "
8571
 
+"inch left margin:"
8572
 
+msgstr ""
8573
 
+"Drucke eine Textdatei mit 12 Zeichen pro Zoll, 8 Zeilen pro Zoll und einem "
8574
 
+"Rand von einem Zoll:"
8575
 
+
8576
 
+# type: Plain text
8577
 
+#. type: Plain text
8578
 
+#: lp.man:233
8579
 
+#, no-wrap
8580
 
+msgid "    lp -d bar -o cpi=12 -o lpi=8 -o page-left=72 filename\n"
8581
 
+msgstr "    lp -d bar -o cpi=12 -o lpi=8 -o page-left=72 Dateiname\n"
8582
 
+
8583
 
+# type: Plain text
8584
 
+#. type: Plain text
8585
 
+#: lp.man:243
8586
 
+msgid ""
8587
 
+"The \"q\" option accepts a different range of values than the Solaris lp "
8588
 
+"command, matching the IPP job priority values (1-100, 100 is highest "
8589
 
+"priority) instead of the Solaris values (0-39, 0 is highest priority)."
8590
 
+msgstr ""
8591
 
+"Die Option »q« akzeptiert einen anderen Bereich von Werten als der Solaris-"
8592
 
+"lp-Befehl, der den IPP-Druckauftragsprioritätswerten (1-100, 100 ist der "
8593
 
+"höchste) anstelle der Solaris-Werte (0-39, 0 ist die höchste Priorität) "
8594
 
+"entspricht."
8595
 
+
8596
 
+# type: Plain text
8597
 
+#. type: Plain text
8598
 
+#: lp.man:246
8599
 
+msgid ""
8600
 
+"I<cancel(1)>, I<lpadmin(8)>, I<lpmove(8)>, I<lpoptions(1)>, I<lpstat(1)>,"
8601
 
+msgstr ""
8602
 
+"I<cancel(1)>, I<lpadmin(8)>, I<lpmove(8)>, I<lpoptions(1)>, I<lpstat(1)>,"
8603
 
+
8604
 
+# type: TH
8605
 
+#. type: TH
8606
 
+#: lpmove.man:15
8607
 
+#, no-wrap
8608
 
+msgid "lpmove"
8609
 
+msgstr "lpmove"
8610
 
+
8611
 
+# type: Plain text
8612
 
+#. type: Plain text
8613
 
+#: lpmove.man:18
8614
 
+msgid "lpmove - move a job or all jobs to a new destination"
8615
 
+msgstr "lpmove - verschiebe einen oder alle Aufträge zu einem neuen Ziel"
8616
 
+
8617
 
+# type: Plain text
8618
 
+#. type: Plain text
8619
 
+#: lpmove.man:26
8620
 
+msgid ""
8621
 
+"B<lpmove> [ -E ] [ -h I<server[:port]> ] [ -U I<username> ] I<job "
8622
 
+"destination>"
8623
 
+msgstr ""
8624
 
+"B<lpmove> [ -E ] [ -h I<Server[:Port]> ] [ -U I<Benutzername> ] I<Auftrag "
8625
 
+"Ziel>"
8626
 
+
8627
 
+# type: Plain text
8628
 
+#. type: Plain text
8629
 
+#: lpmove.man:34
8630
 
+msgid ""
8631
 
+"B<lpmove> [ -E ] [ -h I<server[:port]> ] [ -U I<username> ] I<source "
8632
 
+"destination>"
8633
 
+msgstr ""
8634
 
+"B<lpmove> [ -E ] [ -h I<Server[:Port]> ] [ -U I<Benutzername> ] I<Quelle "
8635
 
+"Ziel>"
8636
 
+
8637
 
+# type: Plain text
8638
 
+#. type: Plain text
8639
 
+#: lpmove.man:38
8640
 
+msgid ""
8641
 
+"B<lpmove> moves the specified I<job> or all jobs from I<source> to "
8642
 
+"I<destination>. I<job> can be the job ID number or the old destination and "
8643
 
+"job ID:"
8644
 
+msgstr ""
8645
 
+"B<lpmove> verschiebt den spezifizierten I<Auftrag> oder alle Aufträge von "
8646
 
+"der I<Quelle> zum I<Ziel>. I<Auftrag> kann die Auftrags-ID-Nummer oder das "
8647
 
+"alte Ziel und die Auftrags-ID sein:"
8648
 
+
8649
 
+# type: Plain text
8650
 
+#. type: Plain text
8651
 
+#: lpmove.man:43
8652
 
+#, no-wrap
8653
 
+msgid ""
8654
 
+"     lpmove 123 newprinter\n"
8655
 
+"     lpmove oldprinter-123 newprinter\n"
8656
 
+msgstr ""
8657
 
+"     lpmove 123 Neuerdrucker\n"
8658
 
+"     lpmove Alterdrucker-123 Neuerdrucker\n"
8659
 
+
8660
 
+#. type: Plain text
8661
 
+#: lpmove.man:46
8662
 
+msgid "The I<lpmove> command supports the following options:"
8663
 
+msgstr "Der Befehl I<lpmove> unterstützt die folgenden Optionen:"
8664
 
+
8665
 
+#. type: Plain text
8666
 
+#: lpmove.man:54 lpq.man:51 lpr.man:71 lprm.man:49 lpstat.man:61
8667
 
+msgid "Specifies an alternate username."
8668
 
+msgstr "Spezifiziert einen alternativen Benutzernamen."
8669
 
+
8670
 
+#. type: Plain text
8671
 
+#: lpmove.man:58 lpq.man:59 lpr.man:55 lprm.man:53 lpstat.man:87
8672
 
+msgid "Specifies an alternate server."
8673
 
+msgstr "Spezifiziert einen alternativen Server."
8674
 
+
8675
 
+#. type: Plain text
8676
 
+#: lpmove.man:60 lpstat.man:137
8677
 
+msgid "I<cancel(1)>, I<lp(1)>,"
8678
 
+msgstr "I<cancel(1)>, I<lp(1)>,"
8679
 
+
8680
 
+#. type: TH
8681
 
+#: lpoptions.man.in:15
8682
 
+#, no-wrap
8683
 
+msgid "lpoptions"
8684
 
+msgstr "lpoptions"
8685
 
+
8686
 
+#. type: TH
8687
 
+#: lpoptions.man.in:15 lpr.man:15
8688
 
+#, no-wrap
8689
 
+msgid "29 August 2008"
8690
 
+msgstr "29. August 2008"
8691
 
+
8692
 
+#. type: Plain text
8693
 
+#: lpoptions.man.in:18
8694
 
+msgid "lpoptions - display or set printer options and defaults"
8695
 
+msgstr "lpoptions - zeigt oder setzt Druckeroptionen und -voreinstellungen"
8696
 
+
8697
 
+#. type: Plain text
8698
 
+#: lpoptions.man.in:31
8699
 
+msgid ""
8700
 
+"B<lpoptions> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] -d "
8701
 
+"I<destination[/instance]> [ -o I<option[=value]> ] ... [ -o I<option[=value]"
8702
 
+"> ]"
8703
 
+msgstr ""
8704
 
+"B<lpoptions> [ -E ] [ -U I<Benutzername> ] [ -h I<Server[:Port]> ] -d I<Ziel"
8705
 
+"[/Instanz]> [ -o I<Option[=Wert]> ] … [ -o I<Option[=Wert]> ]"
8706
 
+
8707
 
+#. type: Plain text
8708
 
+#: lpoptions.man.in:40
8709
 
+msgid ""
8710
 
+"B<lpoptions> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] [ -p "
8711
 
+"I<destination[/instance]> ] -l"
8712
 
+msgstr ""
8713
 
+"B<lpoptions> [ -E ] [ -U I<Benutzername> ] [ -h I<Server[:Port]> ] [ -p "
8714
 
+"I<Ziel[/Instanz]> ] -l"
8715
 
+
8716
 
+#. type: Plain text
8717
 
+#: lpoptions.man.in:54
8718
 
+msgid ""
8719
 
+"B<lpoptions> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] [ -o I<option"
8720
 
+"[=value]> ] ... [ -o I<option[=value]> ] [ -p I<destination[/instance]> ] -r "
8721
 
+"I<option>"
8722
 
+msgstr ""
8723
 
+"B<lpoptions> [ -E ] [ -U I<Benutzername> ] [ -h I<Server[:Port]> ] [ -o "
8724
 
+"I<Option[=Wert]> ] … [ -o I<Option[=Wert]> ] [ -p I<Ziel[/Instanz]> ] -r "
8725
 
+"I<Option>"
8726
 
+
8727
 
+#. type: Plain text
8728
 
+#: lpoptions.man.in:62
8729
 
+msgid ""
8730
 
+"B<lpoptions> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] -x "
8731
 
+"I<destination[/instance]>"
8732
 
+msgstr ""
8733
 
+"B<lpoptions> [ -E ] [ -U I<Benutzername> ] [ -h I<Server[:Port]> ] -x I<Ziel"
8734
 
+"[/Instanz]>"
8735
 
+
8736
 
+#. type: Plain text
8737
 
+#: lpoptions.man.in:66
8738
 
+msgid ""
8739
 
+"I<lpoptions> displays or sets printer options and defaults.  I<lpoptions> "
8740
 
+"shows the default printer options when run with no arguments. Other options "
8741
 
+"include:"
8742
 
+msgstr ""
8743
 
+"I<lpoptions> zeigt oder setzt die Druckeroptionen und Vorgaben. I<lpoptions> "
8744
 
+"zeigt die Optionen des Standarddruckers, wenn es ohne Argumente aufgerufen "
8745
 
+"wird. Andere Optionen sind:"
8746
 
+
8747
 
+# type: Plain text
8748
 
+#. type: Plain text
8749
 
+#: lpoptions.man.in:70
8750
 
+msgid "Enables encryption when communicating with the CUPS server."
8751
 
+msgstr "Aktiviert Verschlüsselung für die Kommunikation mit dem CUPS-Server."
8752
 
+
8753
 
+# type: Plain text
8754
 
+#. type: Plain text
8755
 
+#: lpoptions.man.in:74
8756
 
+msgid "Uses an alternate username."
8757
 
+msgstr "Benutzt einen alternativen Benutzernamen."
8758
 
+
8759
 
+# type: TP
8760
 
+#. type: TP
8761
 
+#: lpoptions.man.in:74
8762
 
+#, no-wrap
8763
 
+msgid "-d destination[/instance]"
8764
 
+msgstr "-d Ziel[/Instanz]"
8765
 
+
8766
 
+# type: Plain text
8767
 
+#. type: Plain text
8768
 
+#: lpoptions.man.in:80
8769
 
+msgid ""
8770
 
+"Sets the user default printer to I<destination>. If I<instance> is supplied "
8771
 
+"then that particular instance is used. This option overrides the system "
8772
 
+"default printer for the current user."
8773
 
+msgstr ""
8774
 
+"Setzt den Benutzer-Standarddrucker auf I<Ziel>. Falls I<Instanz> angegeben "
8775
 
+"ist, wird diese benutzt. Diese Option überschreibt den System-"
8776
 
+"Standarddrucker für den aktuellen Benutzer."
8777
 
+
8778
 
+# type: Plain text
8779
 
+#. type: Plain text
8780
 
+#: lpoptions.man.in:84
8781
 
+msgid "Uses an alternate server."
8782
 
+msgstr "Verwendet einen alternativen Server."
8783
 
+
8784
 
+# type: Plain text
8785
 
+#. type: Plain text
8786
 
+#: lpoptions.man.in:88
8787
 
+msgid "Lists the printer specific options and their current settings."
8788
 
+msgstr ""
8789
 
+"Listet die Drucker-spezifischen Optionen und ihre aktuellen Einstellungen "
8790
 
+"auf."
8791
 
+
8792
 
+# type: TP
8793
 
+#. type: TP
8794
 
+#: lpoptions.man.in:88 lpr.man:90
8795
 
+#, no-wrap
8796
 
+msgid "-o option[=value]"
8797
 
+msgstr "-o Option[=Wert]"
8798
 
+
8799
 
+# type: Plain text
8800
 
+#. type: Plain text
8801
 
+#: lpoptions.man.in:92
8802
 
+msgid "Specifies a new option for the named destination."
8803
 
+msgstr "Spezifiziert eine neue Option für das benannte Ziel."
8804
 
+
8805
 
+# type: TP
8806
 
+#. type: TP
8807
 
+#: lpoptions.man.in:92
8808
 
+#, no-wrap
8809
 
+msgid "-p destination[/instance]"
8810
 
+msgstr "-p Ziel[/Instanz]"
8811
 
+
8812
 
+# type: Plain text
8813
 
+#. type: Plain text
8814
 
+#: lpoptions.man.in:98
8815
 
+msgid ""
8816
 
+"Sets the destination and instance, if specified, for any options that "
8817
 
+"follow. If the named instance does not exist then it is created."
8818
 
+msgstr ""
8819
 
+"Setzt das Ziel und die Instanz, falls angegeben, für jede folgende Option. "
8820
 
+"Falls die benannte Instanz nicht existiert, wird sie erstellt."
8821
 
+
8822
 
+# type: TP
8823
 
+#. type: TP
8824
 
+#: lpoptions.man.in:98
8825
 
+#, no-wrap
8826
 
+msgid "-r option"
8827
 
+msgstr "-r Option"
8828
 
+
8829
 
+# type: Plain text
8830
 
+#. type: Plain text
8831
 
+#: lpoptions.man.in:102
8832
 
+msgid "Removes the specified option for the named destination."
8833
 
+msgstr "Entfernt die spezifizierte Option für das benannte Ziel."
8834
 
+
8835
 
+# type: TP
8836
 
+#. type: TP
8837
 
+#: lpoptions.man.in:102
8838
 
+#, no-wrap
8839
 
+msgid "-x destination[/instance]"
8840
 
+msgstr "-x Ziel[/Instanz]"
8841
 
+
8842
 
+# type: Plain text
8843
 
+#. type: Plain text
8844
 
+#: lpoptions.man.in:108
8845
 
+msgid ""
8846
 
+"Removes the options for the named destination and instance, if specified. If "
8847
 
+"the named instance does not exist then this does nothing."
8848
 
+msgstr ""
8849
 
+"Entfernt die Optionen für die benannten Ziele und Instanzen, falls "
8850
 
+"angegeben. Falls die benannte Instanz nicht existiert, passiert nichts."
8851
 
+
8852
 
+# type: Plain text
8853
 
+#. type: Plain text
8854
 
+#: lpoptions.man.in:112
8855
 
+msgid ""
8856
 
+"If no options are specified using the I<-o> option, then the current options "
8857
 
+"for the named printer are reported on the standard output."
8858
 
+msgstr ""
8859
 
+"Falls nicht mittels der Option I<-o> Optionen angegeben sind, werden die "
8860
 
+"aktuellen Optionen für die benannten Drucker auf der Standardausgabe "
8861
 
+"berichtet."
8862
 
+
8863
 
+# type: Plain text
8864
 
+#. type: Plain text
8865
 
+#: lpoptions.man.in:115
8866
 
+msgid ""
8867
 
+"Options set with the I<lpoptions> command are used by the I<lp(1)> and I<lpr"
8868
 
+"(1)> commands when submitting jobs."
8869
 
+msgstr ""
8870
 
+"Optionen, die mit dem Befehl I<lpoptions> gesetzt werden, werden von den "
8871
 
+"Befehlen I<lp(1)> und I<lpr(1)> bein Einreichen von Druckaufträgen verwandt."
8872
 
+
8873
 
+# type: SH
8874
 
+#. type: SH
8875
 
+#: lpoptions.man.in:115
8876
 
+#, no-wrap
8877
 
+msgid "ROOT ACCOUNT OPTIONS"
8878
 
+msgstr "ROOT-KONTOOPTIONEN"
8879
 
+
8880
 
+# type: Plain text
8881
 
+#. type: Plain text
8882
 
+#: lpoptions.man.in:119
8883
 
+msgid ""
8884
 
+"When run by the root user, I<lpoptions> gets and sets default options and "
8885
 
+"instances for I<all users> in the @CUPS_SERVERROOT@/lpoptions file."
8886
 
+msgstr ""
8887
 
+"Wenn I<lpoptions> vom Benutzer root ausgeführt wird, erhält und setzt es "
8888
 
+"Optionen und Instanzen für I<alle Benutzer> in der Datei @CUPS_SERVERROOT@/"
8889
 
+"lpoptions."
8890
 
+
8891
 
+# type: Plain text
8892
 
+#. type: Plain text
8893
 
+#: lpoptions.man.in:121
8894
 
+msgid "The I<lpoptions> command is unique to CUPS."
8895
 
+msgstr "Der Befehl I<lpoptions> ist eine Besonderheit von CUPS."
8896
 
+
8897
 
+# type: SH
8898
 
+#. type: SH
8899
 
+#: lpoptions.man.in:121
8900
 
+#, no-wrap
8901
 
+msgid "FILES"
8902
 
+msgstr "DATEIEN"
8903
 
+
8904
 
+# type: Plain text
8905
 
+#. type: Plain text
8906
 
+#: lpoptions.man.in:124
8907
 
+msgid ""
8908
 
+"~/.cups/lpoptions - user defaults and instances created by non-root users."
8909
 
+msgstr ""
8910
 
+"~/.cups/lpoptions - Benutzervorgaben und von Nicht-Root-Benutzern erstellte "
8911
 
+"Instanzen."
8912
 
+
8913
 
+# type: Plain text
8914
 
+#. type: Plain text
8915
 
+#: lpoptions.man.in:127
8916
 
+msgid ""
8917
 
+"@CUPS_SERVERROOT@/lpoptions - system-wide defaults and instances created by "
8918
 
+"the root user."
8919
 
+msgstr ""
8920
 
+"@CUPS_SERVERROOT@/lpoptions - systemweite Vorgaben und Instanzen, die vom "
8921
 
+"Root-Benutzer erstellt wurden."
8922
 
+
8923
 
+# type: Plain text
8924
 
+#. type: Plain text
8925
 
+#: lpoptions.man.in:129
8926
 
+msgid "I<cancel(1)>, I<lp(1)>, I<lpadmin(8)>, I<lpr(1)>,"
8927
 
+msgstr "I<cancel(1)>, I<lp(1)>, I<lpadmin(8)>, I<lpr(1)>,"
8928
 
+
8929
 
+# type: TH
8930
 
+#. type: TH
8931
 
+#: lppasswd.man:15
8932
 
+#, no-wrap
8933
 
+msgid "lppasswd"
8934
 
+msgstr "lppasswd"
8935
 
+
8936
 
+# type: TH
8937
 
+#. type: TH
8938
 
+#: lppasswd.man:15
8939
 
+#, no-wrap
8940
 
+msgid "22 February 2008"
8941
 
+msgstr "22. Februar 2008"
8942
 
+
8943
 
+# type: Plain text
8944
 
+#. type: Plain text
8945
 
+#: lppasswd.man:18
8946
 
+msgid "lppasswd - add, change, or delete digest passwords."
8947
 
+msgstr "lppasswd - ändert, löscht oder fügt Auszugspasswörter hinzu."
8948
 
+
8949
 
+# type: Plain text
8950
 
+#. type: Plain text
8951
 
+#: lppasswd.man:23
8952
 
+msgid "B<lppasswd> [ I<username> ]"
8953
 
+msgstr "B<lppasswd> [ I<Benutzername> ]"
8954
 
+
8955
 
+# type: Plain text
8956
 
+#. type: Plain text
8957
 
+#: lppasswd.man:29
8958
 
+msgid "B<lppasswd> -a [ -g I<groupname> ] I<username>"
8959
 
+msgstr "B<lppasswd> -a [ -g I<Gruppenname> ] I<Benutzername>"
8960
 
+
8961
 
+# type: Plain text
8962
 
+#. type: Plain text
8963
 
+#: lppasswd.man:33
8964
 
+msgid "B<lppasswd> -x I<username>"
8965
 
+msgstr "B<lppasswd> -x I<Benutzername>"
8966
 
+
8967
 
+# type: Plain text
8968
 
+#. type: Plain text
8969
 
+#: lppasswd.man:41
8970
 
+msgid ""
8971
 
+"I<lppasswd> adds, changes, or deletes passwords in the CUPS digest password "
8972
 
+"file, I<passwd.md5>. When run by a normal user, I<lppasswd> will prompt for "
8973
 
+"the old and new passwords.  When run by the super-user, I<lppasswd> can add "
8974
 
+"new accounts (I<-a username>), change existing accounts (I<username>), or "
8975
 
+"delete accounts (I<-x username>) in the digest password file. Digest "
8976
 
+"usernames do not have to match local UNIX usernames."
8977
 
+msgstr ""
8978
 
+"I<lppasswd> ändert, löscht oder fügt Passwörter in der CUPS-"
8979
 
+"Passwortauszugsdatei I<passwd.md5> hinzu. Wenn es von einem normalen "
8980
 
+"Benutzer ausgeführt wird, wird I<lppasswd> nach den alten und neuen "
8981
 
+"Passwörtern fragen. Wenn es von einem Super-user ausgeführt wird, kann "
8982
 
+"I<lppasswd> neue Konten hinzufügen (I<-a Benutzername>), existierende Konten "
8983
 
+"ändern  (I<Benutzername>) oder Konten in der Passwortauszugsdatei löschen "
8984
 
+"(I<-x Benutzername>). Auszüge von Benutzernamen müssen nicht lokalen UNIX-"
8985
 
+"Benutzernamen entsprechen."
8986
 
+
8987
 
+# type: Plain text
8988
 
+#. type: Plain text
8989
 
+#: lppasswd.man:43
8990
 
+msgid "I<lppasswd> supports the following options:"
8991
 
+msgstr "I<lppasswd> unterstützt die folgenden Optionen:"
8992
 
+
8993
 
+# type: TP
8994
 
+#. type: TP
8995
 
+#: lppasswd.man:43
8996
 
+#, no-wrap
8997
 
+msgid "-g groupname"
8998
 
+msgstr "-g Gruppenname"
8999
 
+
9000
 
+# type: Plain text
9001
 
+#. type: Plain text
9002
 
+#: lppasswd.man:47
9003
 
+msgid "Specifies a group other than the default system group."
9004
 
+msgstr "Spezifiziert eine von der Standardsystemgruppe verschiedene Gruppe"
9005
 
+
9006
 
+# type: SH
9007
 
+#. type: SH
9008
 
+#: lppasswd.man:47
9009
 
+#, no-wrap
9010
 
+msgid "SECURITY ISSUES"
9011
 
+msgstr "SICHERHEITSPROBLEME"
9012
 
+
9013
 
+# FIXME s/program is not installed to allow ordinary users to change their
9014
 
+# passwords/program, which allows ordinary users to change their
9015
 
+# passwords, is not installed/ 
9016
 
+#. type: Plain text
9017
 
+#: lppasswd.man:51
9018
 
+msgid ""
9019
 
+"By default, the I<lppasswd> program is not installed to allow ordinary users "
9020
 
+"to change their passwords. To enable this, the I<lppasswd> command must be "
9021
 
+"made setuid to root with the command:"
9022
 
+msgstr ""
9023
 
+"Standardmäßig ist das Programm I<lppasswd> nicht installiert, um normalen "
9024
 
+"Benutzern zu erlauben, ihre Passwörter zu ändern. Um dies einzuschalten, "
9025
 
+"muss der I<lppasswd>-Befehl setuid auf Root gemacht werden mit dem Befehl:"
9026
 
+
9027
 
+#. type: Plain text
9028
 
+#: lppasswd.man:54
9029
 
+#, no-wrap
9030
 
+msgid "chmod u+s lppasswd\n"
9031
 
+msgstr "chmod u+s lppasswd\n"
9032
 
+
9033
 
+#. type: Plain text
9034
 
+#: lppasswd.man:60
9035
 
+msgid ""
9036
 
+"While every attempt has been made to make I<lppasswd> secure against "
9037
 
+"exploits that could grant super-user privileges to unprivileged users, "
9038
 
+"paranoid system administrators may wish to use Basic authentication with "
9039
 
+"accounts managed by PAM instead."
9040
 
+msgstr ""
9041
 
+"Obwohl jeglicher Versuch unternommen wurde, I<lppasswd> gegen Exploits zu "
9042
 
+"sichern, die unprivilegierten Benutzern Superuser-Rechte gewähren, könnten "
9043
 
+"paranoide Systemadministratoren wünschen, die grundlegende Authenifizierung "
9044
 
+"stattdessen mit Konten zu benutzen, die von PAM verwaltet werden."
9045
 
+
9046
 
+# type: Plain text
9047
 
+#. type: Plain text
9048
 
+#: lppasswd.man:62
9049
 
+msgid "I<lp(1)>, I<lpr(1)>,"
9050
 
+msgstr "I<lp(1)>, I<lpr(1)>,"
9051
 
+
9052
 
+# type: TH
9053
 
+#. type: TH
9054
 
+#: lpq.man:15
9055
 
+#, no-wrap
9056
 
+msgid "lpq"
9057
 
+msgstr "lpq"
9058
 
+
9059
 
+# type: Plain text
9060
 
+#. type: Plain text
9061
 
+#: lpq.man:18
9062
 
+msgid "lpq - show printer queue status"
9063
 
+msgstr "lpq - zeigt den Status von Druckerwarteschlangen"
9064
 
+
9065
 
+# type: Plain text
9066
 
+#. type: Plain text
9067
 
+#: lpq.man:29
9068
 
+msgid ""
9069
 
+"B<lpq> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] [ -P I<destination[/"
9070
 
+"instance]> ] [ -a ] [ -l ] [ I<+interval> ]"
9071
 
+msgstr ""
9072
 
+"B<lpq> [ -E ] [ -U I<Benutzername> ] [ -h I<Server[:Port]> ] [ -P I<Ziel[/"
9073
 
+"Instanz]> ] [ -a ] [ -l ] [ I<+Intervall> ]"
9074
 
+
9075
 
+# type: Plain text
9076
 
+#. type: Plain text
9077
 
+#: lpq.man:33
9078
 
+msgid ""
9079
 
+"I<lpq> shows the current print queue status on the named printer. Jobs "
9080
 
+"queued on the default destination will be shown if no printer or class is "
9081
 
+"specified on the command-line."
9082
 
+msgstr ""
9083
 
+"I<lpq> zeigt den aktuellen Druckerwarteschlangenstatus auf dem benannten "
9084
 
+"Drucker. Aufträge, die auf dem Standardziel auf den Druck warten, werden "
9085
 
+"angezeigt, falls kein Drucker oder keine Druckerklasse auf der Kommandozeile "
9086
 
+"angegeben ist."
9087
 
+
9088
 
+# type: Plain text
9089
 
+#. type: Plain text
9090
 
+#: lpq.man:37
9091
 
+msgid ""
9092
 
+"The I<+interval> option allows you to continuously report the jobs in the "
9093
 
+"queue until the queue is empty; the list of jobs is shown once every "
9094
 
+"I<interval> seconds."
9095
 
+msgstr ""
9096
 
+"Die Option I<+Intervall> erlaubt es Ihnen, kontinuierlich die Aufträge in "
9097
 
+"der Warteschlange zu berichten, bis diese leer ist; die Liste der Aufträge "
9098
 
+"wird einmal alle I<Intervall> Sekunden angezeigt."
9099
 
+
9100
 
+# type: Plain text
9101
 
+#. type: Plain text
9102
 
+#: lpq.man:39
9103
 
+msgid "I<lpq> supports the following options:"
9104
 
+msgstr "I<lpq> unterstützt die folgenden Optionen:"
9105
 
+
9106
 
+# type: TP
9107
 
+#. type: TP
9108
 
+#: lpq.man:43 lpr.man:63 lprm.man:41
9109
 
+#, no-wrap
9110
 
+msgid "-P destination[/instance]"
9111
 
+msgstr "-P Ziel[/Instanz]"
9112
 
+
9113
 
+# type: Plain text
9114
 
+#. type: Plain text
9115
 
+#: lpq.man:47
9116
 
+msgid "Specifies an alternate printer or class name."
9117
 
+msgstr "Spezifiziert einen alternativen Drucker- oder Klassennamen."
9118
 
+
9119
 
+# type: Plain text
9120
 
+#. type: Plain text
9121
 
+#: lpq.man:55
9122
 
+msgid "Reports jobs on all printers."
9123
 
+msgstr "Berichtet Aufträge auf allen Druckern."
9124
 
+
9125
 
+# type: Plain text
9126
 
+#. type: Plain text
9127
 
+#: lpq.man:63
9128
 
+msgid "Requests a more verbose (long) reporting format."
9129
 
+msgstr "Erbittet ein ausführlicheres (langes) Berichtsformat."
9130
 
+
9131
 
+# type: Plain text
9132
 
+#. type: Plain text
9133
 
+#: lpq.man:66
9134
 
+msgid "I<cancel(1)>, I<lp(1)>, I<lpr(1)>, I<lprm(1)>, I<lpstat(1)>,"
9135
 
+msgstr "I<cancel(1)>, I<lp(1)>, I<lpr(1)>, I<lprm(1)>, I<lpstat(1)>,"
9136
 
+
9137
 
+# type: TH
9138
 
+#. type: TH
9139
 
+#: lpr.man:15
9140
 
+#, no-wrap
9141
 
+msgid "lpr"
9142
 
+msgstr "lpr"
9143
 
+
9144
 
+# type: Plain text
9145
 
+#. type: Plain text
9146
 
+#: lpr.man:18
9147
 
+msgid "lpr - print files"
9148
 
+msgstr "lpr - druckt Dateien"
9149
 
+
9150
 
+# type: Plain text
9151
 
+#. type: Plain text
9152
 
+#: lpr.man:35
9153
 
+msgid ""
9154
 
+"B<lpr> [ -E ] [ -H I<server[:port]> ] [ -U I<username> ] [ -P I<destination[/"
9155
 
+"instance]> ] [ -# I<num-copies> [ -h ] [ -l ] [ -m ] [ -o I<option[=value]"
9156
 
+"> ] [ -p] [ -q ] [ -r ] [ -C/J/T I<title> ] [ I<file(s)> ]"
9157
 
+msgstr ""
9158
 
+"B<lpr> [ -E ] [ -H I<Server[:Port]> ] [ -U I<Benutzername> ] [ -P I<Ziel[/"
9159
 
+"Instanz]> ] [ -# I<Anzahl-Kopien> [ -h ] [ -l ] [ -m ] [ -o I<Option[=Wert]"
9160
 
+"> ] [ -p] [ -q ] [ -r ] [ -C/J/T I<Titel> ] [ I<Datei(en)> ]"
9161
 
+
9162
 
+# type: Plain text
9163
 
+#. type: Plain text
9164
 
+#: lpr.man:40
9165
 
+msgid ""
9166
 
+"I<lpr> submits files for printing. Files named on the command line are sent "
9167
 
+"to the named printer (or the default destination if no destination is "
9168
 
+"specified). If no files are listed on the command-line, I<lpr> reads the "
9169
 
+"print file from the standard input."
9170
 
+msgstr ""
9171
 
+"I<lpr> reicht Dateien zum Drucken ein. Auf der Kommandozeile benannte "
9172
 
+"Dateien werden zum benannten Drucker (oder zum Standardziel falls kein Ziel "
9173
 
+"angegeben ist) gesandt. Falls auf der Kommandozeile keine Dateien aufgeführt "
9174
 
+"sind, liest I<lpr> die zu druckenden Dateien von der Standardeingabe."
9175
 
+
9176
 
+# type: Plain text
9177
 
+#. type: Plain text
9178
 
+#: lpr.man:47
9179
 
+msgid "The following options are recognized by I<lpr>:"
9180
 
+msgstr "Die folgenden Optionen werden von I<lpr> erkannt:"
9181
 
+
9182
 
+# type: TP
9183
 
+#. type: TP
9184
 
+#: lpr.man:51
9185
 
+#, no-wrap
9186
 
+msgid "-H server[:port]"
9187
 
+msgstr "-H Server[:Port]"
9188
 
+
9189
 
+# type: TP
9190
 
+#. type: TP
9191
 
+#: lpr.man:55
9192
 
+#, no-wrap
9193
 
+msgid "-C \"name\""
9194
 
+msgstr "-C \"Name\""
9195
 
+
9196
 
+# type: TP
9197
 
+#. type: TP
9198
 
+#: lpr.man:57
9199
 
+#, no-wrap
9200
 
+msgid "-J \"name\""
9201
 
+msgstr "-J \"Name\""
9202
 
+
9203
 
+# type: TP
9204
 
+#. type: TP
9205
 
+#: lpr.man:59
9206
 
+#, no-wrap
9207
 
+msgid "-T \"name\""
9208
 
+msgstr "-T \"Name\""
9209
 
+
9210
 
+# type: TP
9211
 
+#. type: TP
9212
 
+#: lpr.man:71
9213
 
+#, no-wrap
9214
 
+msgid "-# I<copies>"
9215
 
+msgstr "-# I<Kopien>"
9216
 
+
9217
 
+# type: Plain text
9218
 
+#. type: Plain text
9219
 
+#: lpr.man:80
9220
 
+msgid ""
9221
 
+"Disables banner printing. This option is equivalent to \"-o job-sheets=none"
9222
 
+"\"."
9223
 
+msgstr ""
9224
 
+"Deaktiviert das Drucken von Deckblättern. Diese Option ist äquivalent zu »-o "
9225
 
+"job-sheets=none«."
9226
 
+
9227
 
+# type: Plain text
9228
 
+#. type: Plain text
9229
 
+#: lpr.man:86
9230
 
+msgid ""
9231
 
+"Specifies that the print file is already formatted for the destination and "
9232
 
+"should be sent without filtering. This option is equivalent to \"-o raw\"."
9233
 
+msgstr ""
9234
 
+"Spezifiziert, dass die Druckdatei bereits für das Ziel formatiert ist und "
9235
 
+"ohne Filtern gesendet werden soll. Diese Option ist äquivalent zu »-o raw«."
9236
 
+
9237
 
+# type: Plain text
9238
 
+#. type: Plain text
9239
 
+#: lpr.man:90
9240
 
+msgid "Send an email on job completion."
9241
 
+msgstr "Schickt eine E-Mail nach Erledigung des Auftrags."
9242
 
+
9243
 
+# type: Plain text
9244
 
+#. type: Plain text
9245
 
+#: lpr.man:94
9246
 
+msgid "Sets a job option."
9247
 
+msgstr "Setzt eine Auftrags-Option."
9248
 
+
9249
 
+# type: TP
9250
 
+#. type: TP
9251
 
+#: lpr.man:94
9252
 
+#, no-wrap
9253
 
+msgid "-p"
9254
 
+msgstr "-p"
9255
 
+
9256
 
+# type: Plain text
9257
 
+#. type: Plain text
9258
 
+#: lpr.man:101
9259
 
+msgid ""
9260
 
+"Specifies that the print file should be formatted with a shaded header with "
9261
 
+"the date, time, job name, and page number. This option is equivalent to \"-o "
9262
 
+"prettyprint\" and is only useful when printing text files."
9263
 
+msgstr ""
9264
 
+"Spezifiziert, dass die Druckdatei mit einem schattierten Kopf mit Datum, "
9265
 
+"Uhrzeit, Auftragsname und Seitennummer formatiert werden soll. Diese Option "
9266
 
+"Ist äquivalent zu »-o prettyprint« und ist nur beim Druck von Textdateien "
9267
 
+"nützlich."
9268
 
+
9269
 
+# type: Plain text
9270
 
+#. type: Plain text
9271
 
+#: lpr.man:105
9272
 
+msgid "Hold job for printing."
9273
 
+msgstr "Druckauftrag zum Drucken anhalten."
9274
 
+
9275
 
+# type: Plain text
9276
 
+#. type: Plain text
9277
 
+#: lpr.man:110
9278
 
+msgid ""
9279
 
+"Specifies that the named print files should be deleted after printing them."
9280
 
+msgstr ""
9281
 
+"Spezifiziert, dass die benannte Druckdatei nach dem Druck gelöscht werden "
9282
 
+"soll."
9283
 
+
9284
 
+# type: Plain text
9285
 
+#. type: Plain text
9286
 
+#: lpr.man:113
9287
 
+msgid ""
9288
 
+"The \"c\", \"d\", \"f\", \"g\", \"i\", \"n\", \"t\", \"v\", and \"w\" "
9289
 
+"options are not supported by CUPS and produce a warning message if used."
9290
 
+msgstr ""
9291
 
+"Die Optionen »c«, »d«, »f«, »g«, »i«, »n«, »t«, »v« und »w« werden von CUPS "
9292
 
+"nicht unterstützt und führen bei Benutzung zu einer Warnmeldung."
9293
 
+
9294
 
+# type: Plain text
9295
 
+#. type: Plain text
9296
 
+#: lpr.man:116
9297
 
+msgid ""
9298
 
+"I<cancel(1)>, I<lp(1)>, I<lpadmin(8)>, I<lpoptions(1)>, I<lpq(1)>, I<lprm(1)"
9299
 
+">, I<lpstat(1)>,"
9300
 
+msgstr ""
9301
 
+"I<cancel(1)>, I<lp(1)>, I<lpadmin(8)>, I<lpoptions(1)>, I<lpq(1)>, I<lprm(1)"
9302
 
+">, I<lpstat(1)>,"
9303
 
+
9304
 
+# type: TH
9305
 
+#. type: TH
9306
 
+#: lprm.man:15
9307
 
+#, no-wrap
9308
 
+msgid "lprm"
9309
 
+msgstr "lprm"
9310
 
+
9311
 
+#. type: TH
9312
 
+#: lprm.man:15
9313
 
+#, no-wrap
9314
 
+msgid "28 August 2009"
9315
 
+msgstr "28. August 2009"
9316
 
+
9317
 
+# type: Plain text
9318
 
+#. type: Plain text
9319
 
+#: lprm.man:18
9320
 
+msgid "lprm - cancel print jobs"
9321
 
+msgstr "lprm - Druckaufträge abbrechen"
9322
 
+
9323
 
+# type: Plain text
9324
 
+#. type: Plain text
9325
 
+#: lprm.man:29
9326
 
+msgid ""
9327
 
+"B<lprm> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] [ -P I<destination"
9328
 
+"[/instance]> ] [ - ] [ I<job ID(s)> ]"
9329
 
+msgstr ""
9330
 
+"B<lprm> [ -E ] [ -U I<Benutzername> ] [ -h I<Server[:Port]> ] [ -P I<Ziel[/"
9331
 
+"Instanz]> ] [ - ] [ I<Auftrags-ID(s)> ]"
9332
 
+
9333
 
+# type: Plain text
9334
 
+#. type: Plain text
9335
 
+#: lprm.man:35
9336
 
+msgid ""
9337
 
+"I<lprm> cancels print jobs that have been queued for printing.  If no "
9338
 
+"arguments are supplied, the current job on the default destination is "
9339
 
+"cancelled. You can specify one or more job ID numbers to cancel those jobs "
9340
 
+"or use the I<-> option to cancel all jobs."
9341
 
+msgstr ""
9342
 
+"I<lprm> bricht Druckaufträge ab, die zum Drucken eingereicht wurden. Falls "
9343
 
+"keine Argumente angegeben werden, wird der aktuelle Auftrag auf dem "
9344
 
+"Standardziel abgebrochen. Sie können eine oder mehrere Aufrags-ID-Nummern "
9345
 
+"angeben, um diese Aufträge abzubrechen, oder die Option I<-> verwenden, um "
9346
 
+"alle Aufträge abzubrechen."
9347
 
+
9348
 
+# type: Plain text
9349
 
+#. type: Plain text
9350
 
+#: lprm.man:37
9351
 
+msgid "The I<lprm> command supports the following options:"
9352
 
+msgstr "Der Befehl I<lprm> unterstützt die folgenden Optionen:"
9353
 
+
9354
 
+# type: Plain text
9355
 
+#. type: Plain text
9356
 
+#: lprm.man:45
9357
 
+msgid "Specifies the destination printer or class."
9358
 
+msgstr "Spezifiziert den Zieldrucker oder die Zielklasse."
9359
 
+
9360
 
+# type: Plain text
9361
 
+#. type: Plain text
9362
 
+#: lprm.man:56
9363
 
+msgid ""
9364
 
+"The CUPS version of I<lprm> is compatible with the standard Berkeley I<lprm> "
9365
 
+"command."
9366
 
+msgstr ""
9367
 
+"Die CUPS-Version von I<lprm> ist zum Standard-Berkeley-Befehl I<lprm> "
9368
 
+"kompatibel."
9369
 
+
9370
 
+# type: Plain text
9371
 
+#. type: Plain text
9372
 
+#: lprm.man:59
9373
 
+msgid "I<cancel(1)>, I<lp(1)>, I<lpq(1)>, I<lpr(1)>, I<lpstat(1)>,"
9374
 
+msgstr "I<cancel(1)>, I<lp(1)>, I<lpq(1)>, I<lpr(1)>, I<lpstat(1)>,"
9375
 
+
9376
 
+# type: TH
9377
 
+#. type: TH
9378
 
+#: lpstat.man:15
9379
 
+#, no-wrap
9380
 
+msgid "lpstat"
9381
 
+msgstr "lpstat"
9382
 
+
9383
 
+# type: TH
9384
 
+#. type: TH
9385
 
+#: lpstat.man:15
9386
 
+#, no-wrap
9387
 
+msgid "10 September 2008"
9388
 
+msgstr "10. September 2008"
9389
 
+
9390
 
+# type: Plain text
9391
 
+#. type: Plain text
9392
 
+#: lpstat.man:18
9393
 
+msgid "lpstat - print cups status information"
9394
 
+msgstr "lpstat - gibt CUPS-Statusinformationen aus"
9395
 
+
9396
 
+#. type: Plain text
9397
 
+#: lpstat.man:39
9398
 
+msgid ""
9399
 
+"B<lpstat> [ -E ] [ -H ] [ -U I<username> ] [ -h I<hostname[:port]> ] [ -l ] "
9400
 
+"[ -W I<which-jobs> ] [ -a [ I<destination(s)> ] ] [ -c [ I<class(es)> ] ] [ -"
9401
 
+"d ] [ -o [ I<destination(s)> ] ] [ -p [ I<printer(s)> ] ] [ -r ] [ -R ] [ -"
9402
 
+"s ] [ -t ] [ -u [ I<user(s)> ] ] [ -v [ I<printer(s)> ] ]"
9403
 
+msgstr ""
9404
 
+"B<lpstat> [ -E ] [ -H ] [ -U I<Benutzername> ] [ -h I<Rechnername[:Port]> ] "
9405
 
+"[ -l ] [ -W I<welche-Druckaufträge> ] [ -a [ I<Ziel(e)> ] ] [ -c [ I<Klasse"
9406
 
+"(n)> ] ] [ -d ] [ -o [ I<Ziel(e)> ] ] [ -p [ I<Drucker> ] ] [ -r ] [ -R ] [ -"
9407
 
+"s ] [ -t ] [ -u [ I<Benutzer> ] ] [ -v [ I<Drucker> ] ]"
9408
 
+
9409
 
+# type: Plain text
9410
 
+#. type: Plain text
9411
 
+#: lpstat.man:43
9412
 
+msgid ""
9413
 
+"I<lpstat> displays status information about the current classes, jobs, and "
9414
 
+"printers. When run with no arguments, I<lpstat> will list jobs queued by the "
9415
 
+"current user."
9416
 
+msgstr ""
9417
 
+"I<lpstat> zeigt Statusinformationen über die aktuellen Klassen, Aufträge und "
9418
 
+"Drucker an. Falls I<lpstat> ohne Argumente aufgerufen wird, führt es die vom "
9419
 
+"aktuellen Benutzer eingereichten Druckaufträge auf."
9420
 
+
9421
 
+# type: Plain text
9422
 
+#. type: Plain text
9423
 
+#: lpstat.man:45
9424
 
+msgid "The I<lpstat> command supports the following options:"
9425
 
+msgstr "Der Befehl I<lpstat> unterstützt die folgenden Optionen:"
9426
 
+
9427
 
+#. type: TP
9428
 
+#: lpstat.man:49
9429
 
+#, no-wrap
9430
 
+msgid "-H"
9431
 
+msgstr "-H"
9432
 
+
9433
 
+# type: Plain text
9434
 
+#. type: Plain text
9435
 
+#: lpstat.man:53
9436
 
+msgid "Shows the server hostname and port."
9437
 
+msgstr "Zeigt den Rechnernamen und Port des Servers."
9438
 
+
9439
 
+# type: TP
9440
 
+#. type: TP
9441
 
+#: lpstat.man:53
9442
 
+#, no-wrap
9443
 
+msgid "-R"
9444
 
+msgstr "-R"
9445
 
+
9446
 
+# type: Plain text
9447
 
+#. type: Plain text
9448
 
+#: lpstat.man:57
9449
 
+msgid "Shows the ranking of print jobs."
9450
 
+msgstr "Zeigt die Rangordnung der Druckaufträge."
9451
 
+
9452
 
+# type: TP
9453
 
+#. type: TP
9454
 
+#: lpstat.man:61
9455
 
+#, no-wrap
9456
 
+msgid "-W which-jobs"
9457
 
+msgstr "-W welche-Aufträge"
9458
 
+
9459
 
+# type: Plain text
9460
 
+#. type: Plain text
9461
 
+#: lpstat.man:69
9462
 
+msgid ""
9463
 
+"Specifies which jobs to show, I<completed> or I<not-completed> (the "
9464
 
+"default). This option I<must> appear before the I<-o> option and/or any "
9465
 
+"printer names, otherwise the default (not-completed) value will be used in "
9466
 
+"the request to the scheduler."
9467
 
+msgstr ""
9468
 
+"Spezifiziert welche Druckaufträge angezeigt werden sollen, die "
9469
 
+"»I<completed>« (abgeschlossenen) oder (standardmäßig) die »I<not-"
9470
 
+"completed>« (nicht-abgeschlossenen). Diese Option I<muss> vor der Option I<-"
9471
 
+"o> und/oder allen Druckernamen aufgeführt werden, da ansonsten der "
9472
 
+"Vorgabewert (not-completed) für alle Anfragen am Auftragsplaner (Scheduler) "
9473
 
+"verwandt wird."
9474
 
+
9475
 
+# type: TP
9476
 
+#. type: TP
9477
 
+#: lpstat.man:69
9478
 
+#, no-wrap
9479
 
+msgid "-a [printer(s)]"
9480
 
+msgstr "-a [Drucker]"
9481
 
+
9482
 
+# type: Plain text
9483
 
+#. type: Plain text
9484
 
+#: lpstat.man:74
9485
 
+msgid ""
9486
 
+"Shows the accepting state of printer queues. If no printers are specified "
9487
 
+"then all printers are listed."
9488
 
+msgstr ""
9489
 
+"Zeigt den Akzeptierzustand der Druckerwarteschlangen. Falls keine Drucker "
9490
 
+"angegeben sind, werden alle Drucker aufgeführt."
9491
 
+
9492
 
+# type: TP
9493
 
+#. type: TP
9494
 
+#: lpstat.man:74
9495
 
+#, no-wrap
9496
 
+msgid "-c [class(es)]"
9497
 
+msgstr "-c [Klasse(n)]"
9498
 
+
9499
 
+# type: Plain text
9500
 
+#. type: Plain text
9501
 
+#: lpstat.man:79
9502
 
+msgid ""
9503
 
+"Shows the printer classes and the printers that belong to them.  If no "
9504
 
+"classes are specified then all classes are listed."
9505
 
+msgstr ""
9506
 
+"Zeigt die Druckerklassen und die zugehörigen Drucker. Falls keine Klassen "
9507
 
+"angegeben sind, werden alle Klassen aufgeführt."
9508
 
+
9509
 
+# type: TP
9510
 
+#. type: TP
9511
 
+#: lpstat.man:79
9512
 
+#, no-wrap
9513
 
+msgid "-d"
9514
 
+msgstr "-d"
9515
 
+
9516
 
+# type: Plain text
9517
 
+#. type: Plain text
9518
 
+#: lpstat.man:83
9519
 
+msgid "Shows the current default destination."
9520
 
+msgstr "Zeigt das aktuelle Standardziel."
9521
 
+
9522
 
+# type: Plain text
9523
 
+#. type: Plain text
9524
 
+#: lpstat.man:91
9525
 
+msgid "Shows a long listing of printers, classes, or jobs."
9526
 
+msgstr "Zeigt eine lange Auflistung von Druckern, Klassen oder Aufträgen."
9527
 
+
9528
 
+# type: TP
9529
 
+#. type: TP
9530
 
+#: lpstat.man:91
9531
 
+#, no-wrap
9532
 
+msgid "-o [destination(s)]"
9533
 
+msgstr "-o [Ziel(e)]"
9534
 
+
9535
 
+# type: Plain text
9536
 
+#. type: Plain text
9537
 
+#: lpstat.man:96
9538
 
+msgid ""
9539
 
+"Shows the jobs queue on the specified destinations. If no destinations are "
9540
 
+"specified all jobs are shown."
9541
 
+msgstr ""
9542
 
+"Zeigt die Auftragswarteschlangen der angegebenen Ziele. Falls keine Ziele "
9543
 
+"angegeben sind, werden alle Aufträge gezeigt."
9544
 
+
9545
 
+# type: TP
9546
 
+#. type: TP
9547
 
+#: lpstat.man:96
9548
 
+#, no-wrap
9549
 
+msgid "-p [printer(s)]"
9550
 
+msgstr "-p [Drucker]"
9551
 
+
9552
 
+# type: Plain text
9553
 
+#. type: Plain text
9554
 
+#: lpstat.man:101
9555
 
+msgid ""
9556
 
+"Shows the printers and whether or not they are enabled for printing. If no "
9557
 
+"printers are specified then all printers are listed."
9558
 
+msgstr ""
9559
 
+"Zeigt die Drucker und ob sie zum Druck aktiviert wurden. Falls keine Drucker "
9560
 
+"angegeben wurden, werden alle Drucker aufgeführt."
9561
 
+
9562
 
+# type: Plain text
9563
 
+#. type: Plain text
9564
 
+#: lpstat.man:105
9565
 
+msgid "Shows whether the CUPS server is running."
9566
 
+msgstr "Zeigt, ob der CUPS-Server läuft."
9567
 
+
9568
 
+# type: Plain text
9569
 
+#. type: Plain text
9570
 
+#: lpstat.man:112
9571
 
+msgid ""
9572
 
+"Shows a status summary, including the default destination, a list of classes "
9573
 
+"and their member printers, and a list of printers and their associated "
9574
 
+"devices. This is equivalent to using the \"-d\", \"-c\", and \"-v\" options."
9575
 
+msgstr ""
9576
 
+"Zeigt eine Statuszusammenfassung, darunter das Standardziel, eine Liste der "
9577
 
+"Klassen und ihrer zugehörigen Drucker und eine Liste der Drucker und der "
9578
 
+"zugehörigen Geräte. Dies ist äquivalent zur Verwendung der Optionen »-d«, »-"
9579
 
+"c« und »-v«."
9580
 
+
9581
 
+# type: Plain text
9582
 
+#. type: Plain text
9583
 
+#: lpstat.man:117
9584
 
+msgid ""
9585
 
+"Shows all status information. This is equivalent to using the \"-r\", \"-d"
9586
 
+"\", \"-c\", \"-v\", \"-a\", \"-p\", and \"-o\" options."
9587
 
+msgstr ""
9588
 
+"Zeigt alle Statusinformationen. Dies ist äquivalent zur Verwendung der "
9589
 
+"Optionen »-r«, »-d«, »-c«, »-v«, »-a«, »-p«, and »-o«."
9590
 
+
9591
 
+# type: TP
9592
 
+#. type: TP
9593
 
+#: lpstat.man:117
9594
 
+#, no-wrap
9595
 
+msgid "-u [user(s)]"
9596
 
+msgstr "-u [Benutzer]"
9597
 
+
9598
 
+# type: Plain text
9599
 
+#. type: Plain text
9600
 
+#: lpstat.man:122
9601
 
+msgid ""
9602
 
+"Shows a list of print jobs queued by the specified users. If no users are "
9603
 
+"specified, lists the jobs queued by the current user."
9604
 
+msgstr ""
9605
 
+"Zeigt eine Liste von Druckaufträgen, die von den angegebenen Benutzern "
9606
 
+"anstehen. Wenn keine Benutzer angegeben wurden, werden die Druckaufträge des "
9607
 
+"aktuellen Benutzers aufgelistet."
9608
 
+
9609
 
+# type: TP
9610
 
+#. type: TP
9611
 
+#: lpstat.man:122
9612
 
+#, no-wrap
9613
 
+msgid "-v [printer(s)]"
9614
 
+msgstr "-v [Drucker]"
9615
 
+
9616
 
+# type: Plain text
9617
 
+#. type: Plain text
9618
 
+#: lpstat.man:127
9619
 
+msgid ""
9620
 
+"Shows the printers and what device they are attached to. If no printers are "
9621
 
+"specified then all printers are listed."
9622
 
+msgstr ""
9623
 
+"Zeigt die Drucker und welchem Gerät sie zugeordnet sind. Wenn keine Drucker "
9624
 
+"angegeben sind, werden alle Drucker aufgelistet."
9625
 
+
9626
 
+# type: Plain text
9627
 
+#. type: Plain text
9628
 
+#: lpstat.man:131
9629
 
+msgid ""
9630
 
+"Unlike the System V printing system, CUPS allows printer names to contain "
9631
 
+"any printable character except SPACE, TAB, \"/\", and \"#\".  Also, printer "
9632
 
+"and class names are I<not> case-sensitive."
9633
 
+msgstr ""
9634
 
+"Anders als in einem System-V-Drucksystem erlaubt CUPS, dass Druckernamen "
9635
 
+"jedes druckbare Zeichen außer LEERZEICHEN, TABULATOR, »/« oder »#« "
9636
 
+"enthalten. Außerdem wird bei Drucker- und Klassennamen Groß- und "
9637
 
+"Kleinschreibung nicht unterschieden."
9638
 
+
9639
 
+# type: Plain text
9640
 
+#. type: Plain text
9641
 
+#: lpstat.man:133
9642
 
+msgid "The \"-h\", \"-E\", \"-U\", and \"-W\" options are unique to CUPS."
9643
 
+msgstr ""
9644
 
+"Die Optionen »-h«, »-E«, »-U« und »-W« sind eine Besonderheit von CUPS."
9645
 
+
9646
 
+# type: Plain text
9647
 
+#. type: Plain text
9648
 
+#: lpstat.man:135
9649
 
+msgid "The Solaris \"-f\", \"-P\", and \"-S\" options are silently ignored."
9650
 
+msgstr ""
9651
 
+"Die Solaris-Optionen »-f«, »-P« und »-S« werden stillschweigend ignoriert."
9652
 
+
9653
 
+# type: TH
9654
 
+#. type: TH
9655
 
+#: mailto.conf.man:15
9656
 
+#, no-wrap
9657
 
+msgid "mailto.conf"
9658
 
+msgstr "mailto.conf"
9659
 
+
9660
 
+# type: TH
9661
 
+#. type: TH
9662
 
+#: mailto.conf.man:15
9663
 
+#, no-wrap
9664
 
+msgid "12 July 2006"
9665
 
+msgstr "12. Juli 2006"
9666
 
+
9667
 
+# type: Plain text
9668
 
+#. type: Plain text
9669
 
+#: mailto.conf.man:18
9670
 
+msgid "mailto.conf - configuration file for cups email notifier"
9671
 
+msgstr ""
9672
 
+"mailto.conf - Konfigurationsdatei für Versender von CUPS-E-Mail-"
9673
 
+"Benachrichtigungen"
9674
 
+
9675
 
+# type: Plain text
9676
 
+#. type: Plain text
9677
 
+#: mailto.conf.man:21
9678
 
+msgid ""
9679
 
+"The I<mailto.conf> file defines the local mail server and email notification "
9680
 
+"preferences for CUPS."
9681
 
+msgstr ""
9682
 
+"Die Datei I<mailto.conf> definiert den lokalen Mail-Server und die E-Mail-"
9683
 
+"Benachrichtigungseinstellungen für CUPS."
9684
 
+
9685
 
+# type: TP
9686
 
+#. type: TP
9687
 
+#: mailto.conf.man:25
9688
 
+#, no-wrap
9689
 
+msgid "Cc I<cc-address@domain.com>"
9690
 
+msgstr "Cc I<cc-address@domain.com>"
9691
 
+
9692
 
+# type: Plain text
9693
 
+#. type: Plain text
9694
 
+#: mailto.conf.man:29
9695
 
+msgid "Specifies an additional recipient for all email notifications."
9696
 
+msgstr ""
9697
 
+"Spezifiziert einen zusätzlichen Empfänger für alle E-Mail-Benachrichtigungen."
9698
 
+
9699
 
+# type: TP
9700
 
+#. type: TP
9701
 
+#: mailto.conf.man:29
9702
 
+#, no-wrap
9703
 
+msgid "From I<from-address@domain.com>"
9704
 
+msgstr "Von I<from-address@domain.com>"
9705
 
+
9706
 
+# type: Plain text
9707
 
+#. type: Plain text
9708
 
+#: mailto.conf.man:33
9709
 
+msgid "Specifies the sender of email notifications."
9710
 
+msgstr "Spezifiziert den Sender von E-Mail-Benachrichtigungen."
9711
 
+
9712
 
+# type: TP
9713
 
+#. type: TP
9714
 
+#: mailto.conf.man:33
9715
 
+#, no-wrap
9716
 
+msgid "Sendmail I<sendmail command and options>"
9717
 
+msgstr "Sendmail I<Sendmail-Befehl und Optionen>"
9718
 
+
9719
 
+# type: Plain text
9720
 
+#. type: Plain text
9721
 
+#: mailto.conf.man:40
9722
 
+msgid ""
9723
 
+"Specifies the sendmail command to use when sending email notifications. Only "
9724
 
+"one I<Sendmail> or I<SMTPServer> line may be present in the I<mailto.conf> "
9725
 
+"file. If multiple lines are present, only the last one is used."
9726
 
+msgstr ""
9727
 
+"Spezifiziert den Sendmail-Befehl, der benutzt wird, wenn E-Mail-"
9728
 
+"Benachrichtigungen versandt werden. Nur eine I<Sendmail>- oder I<SMTPServer>-"
9729
 
+"Zeile kann in der I<mailto.conf>-Datei vorhanden sein. Wenn mehrere Zeilen "
9730
 
+"vorhanden sind, wird nur die letzte benutzt."
9731
 
+
9732
 
+# type: TP
9733
 
+#. type: TP
9734
 
+#: mailto.conf.man:40
9735
 
+#, no-wrap
9736
 
+msgid "SMTPServer I<servername>"
9737
 
+msgstr "SMTPServer I<Servername>"
9738
 
+
9739
 
+# type: Plain text
9740
 
+#. type: Plain text
9741
 
+#: mailto.conf.man:47
9742
 
+msgid ""
9743
 
+"Specifies a SMTP server to send email notifications to. Only one I<Sendmail> "
9744
 
+"or I<SMTPServer> line may be present in the I<mailto.conf> file. If multiple "
9745
 
+"lines are present, only the last one is used."
9746
 
+msgstr ""
9747
 
+"Spezifiziert den SMTP-Server, der benutzt wird, um E-Mail-Benachrichtigungen "
9748
 
+"zu versenden. Nur eine I<Sendmail>- oder I<SMTPServer>-Zeile kann in der "
9749
 
+"I<mailto.conf>-Datei vorhanden sein. Wenn mehrere Zeilen vorhanden sind, "
9750
 
+"wird nur die letzte benutzt."
9751
 
+
9752
 
+# type: TP
9753
 
+#. type: TP
9754
 
+#: mailto.conf.man:47
9755
 
+#, no-wrap
9756
 
+msgid "Subject I<subject-prefix>"
9757
 
+msgstr "Betreff I<Betreff-Vorsilbe>"
9758
 
+
9759
 
+# type: Plain text
9760
 
+#. type: Plain text
9761
 
+#: mailto.conf.man:51
9762
 
+msgid ""
9763
 
+"Specifies a prefix string for the subject line of an email notification."
9764
 
+msgstr ""
9765
 
+"Spezifiziert eine Vorsilbenzeichenkette für die Betreffzeile einer E-Mail-"
9766
 
+"Benachrichtigung."
9767
 
+
9768
 
+# type: Plain text
9769
 
+#. type: Plain text
9770
 
+#: mailto.conf.man:54
9771
 
+msgid ""
9772
 
+"I<classes.conf(5)>, I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<mime.convs(5)>, I<mime."
9773
 
+"types(5)>, I<printers.conf(5)>,"
9774
 
+msgstr ""
9775
 
+"I<classes.conf(5)>, I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<mime.convs(5)>, I<mime."
9776
 
+"types(5)>, I<printers.conf(5)>,"
9777
 
+
9778
 
+# type: TH
9779
 
+#. type: TH
9780
 
+#: mime.convs.man:15
9781
 
+#, no-wrap
9782
 
+msgid "mime.convs"
9783
 
+msgstr "mime.convs"
9784
 
+
9785
 
+# type: Plain text
9786
 
+#. type: Plain text
9787
 
+#: mime.convs.man:18
9788
 
+msgid "mime.convs - mime type conversion file for cups"
9789
 
+msgstr "mime.convs - MIME-Typ-Konvertierungsdatei für CUPS"
9790
 
+
9791
 
+# type: Plain text
9792
 
+#. type: Plain text
9793
 
+#: mime.convs.man:23
9794
 
+msgid ""
9795
 
+"The I<mime.convs> file defines the filters that are available for converting "
9796
 
+"files from one format to another. The standard filters support text, PDF, "
9797
 
+"PostScript, HP-GL/2, and many types of image files."
9798
 
+msgstr ""
9799
 
+"Die Datei I<mime.convs> definiert die Filter, die für das Konvertieren von "
9800
 
+"einem Format in ein anderes verfügbar sind. Der Standardfilter unterstützt "
9801
 
+"text, PDF, PostScript, HP-GL/2 und viele Bilddateitypen."
9802
 
+
9803
 
+# type: Plain text
9804
 
+#. type: Plain text
9805
 
+#: mime.convs.man:26
9806
 
+msgid ""
9807
 
+"Additional filters can be added to the I<mime.convs> file or (preferably) to "
9808
 
+"other files in the CUPS configuration directory."
9809
 
+msgstr ""
9810
 
+"Zusätzliche Filter können zu der Datei I<mime.convs> oder (bevorzugt) zu "
9811
 
+"anderen Dateien im CUPS-Konfigurationsverzeichnis hinzugefügt werden."
9812
 
+
9813
 
+# type: Plain text
9814
 
+#. type: Plain text
9815
 
+#: mime.convs.man:31
9816
 
+msgid ""
9817
 
+"Each line in the I<mime.convs> file is a comment, blank, or filter line. "
9818
 
+"Comment lines start with the # character. Filter lines specify the source "
9819
 
+"and destination MIME types along with a relative cost associated with the "
9820
 
+"filter and the filter to run:"
9821
 
+msgstr ""
9822
 
+"Jede Zeile in der Datei I<mime.convs> ist ein Kommentar, leer oder eine "
9823
 
+"Filterzeile. Kommentardateien beginnen mit dem »#«-Zeichen. Filterzeilen "
9824
 
+"spezifizieren den Quell- und Ziel-MIME-Typ zusammen mit den relativen "
9825
 
+"Belastungen, die mit dem Filter assoziiert sind, und den auszuführenden "
9826
 
+"Filter:"
9827
 
+
9828
 
+# type: Plain text
9829
 
+#. type: Plain text
9830
 
+#: mime.convs.man:36
9831
 
+#, no-wrap
9832
 
+msgid ""
9833
 
+"super/type super/type cost filter\n"
9834
 
+"application/postscript application/vnd.cups-raster 50 pstoraster\n"
9835
 
+msgstr ""
9836
 
+"super/type super/type cost filter\n"
9837
 
+"application/postscript application/vnd.cups-raster 50 pstoraster\n"
9838
 
+
9839
 
+# type: Plain text
9840
 
+#. type: Plain text
9841
 
+#: mime.convs.man:40
9842
 
+msgid ""
9843
 
+"I<classes.conf(5)>, I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<mime.types(5)>, "
9844
 
+"I<printers.conf(5)>,"
9845
 
+msgstr ""
9846
 
+"I<classes.conf(5)>, I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<mime.types(5)>, "
9847
 
+"I<printers.conf(5)>,"
9848
 
+
9849
 
+# type: TH
9850
 
+#. type: TH
9851
 
+#: mime.types.man:15
9852
 
+#, no-wrap
9853
 
+msgid "mime.types"
9854
 
+msgstr "mime.types"
9855
 
+
9856
 
+# type: TH
9857
 
+#. type: TH
9858
 
+#: mime.types.man:15
9859
 
+#, no-wrap
9860
 
+msgid "16 May 2009"
9861
 
+msgstr "16. Mai 2009"
9862
 
+
9863
 
+#. type: Plain text
9864
 
+#: mime.types.man:18
9865
 
+msgid "mime.types - mime type description file for cups"
9866
 
+msgstr "mime.types - MIME-Typ-Beschreibungsdatei für CUPS"
9867
 
+
9868
 
+#. type: Plain text
9869
 
+#: mime.types.man:20
9870
 
+msgid "The I<mime.types> file defines the recognized file types."
9871
 
+msgstr "Die Datei I<mime.types> beschreibt die erkannten Dateitypen."
9872
 
+
9873
 
+#. type: Plain text
9874
 
+#: mime.types.man:24
9875
 
+msgid ""
9876
 
+"Additional file types can be added to I<mime.types> or (preferably) in "
9877
 
+"additional files in the CUPS configuration directory with the extension \"."
9878
 
+"types\"."
9879
 
+msgstr ""
9880
 
+"Zusätzliche Dateitypen können zu den I<mime.types> oder (vorzugsweise) in "
9881
 
+"zusätzlichen Dateien im CUPS-Konfigurationsverzeichnis mit der Endung »."
9882
 
+"types« hinzugefügt werden."
9883
 
+
9884
 
+#. type: Plain text
9885
 
+#: mime.types.man:30
9886
 
+msgid ""
9887
 
+"Each line in the I<mime.types> file is a comment, blank, or rule line. "
9888
 
+"Comment lines start with the # character. Rule lines start with the MIME "
9889
 
+"type name and are optionally followed by a series of file recognition rules "
9890
 
+"that are used to automatically identify print and web files:"
9891
 
+msgstr ""
9892
 
+"Jede Zeile in der Datei I<mime.types> ist ein Kommentar, leer oder eine "
9893
 
+"Regelzeile. Kommentarzeilen beginnen mit dem #-Zeichen. Regelzeilen beginnen "
9894
 
+"mit dem MIME-Typnamen und werden optional von einer Serie von "
9895
 
+"Dateierkennungsregeln gefolgt, die benutzt werden, um Druck- und Web-Dateien "
9896
 
+"automatisch zu erkennen:"
9897
 
+
9898
 
+#. type: Plain text
9899
 
+#: mime.types.man:34
9900
 
+#, no-wrap
9901
 
+msgid "    super/type rule [ ... ruleN]\n"
9902
 
+msgstr "    super/type Regel [ … RegelN]\n"
9903
 
+
9904
 
+#. type: Plain text
9905
 
+#: mime.types.man:38
9906
 
+msgid ""
9907
 
+"MIME type names are case-insensitive and are sorted in ascending "
9908
 
+"alphanumeric order for the purposes of matching. See the \"TYPE MATCHING AND "
9909
 
+"PRIORITY\" section for more information."
9910
 
+msgstr ""
9911
 
+"Bei MIME-Typnamen wird Groß- und Kleinschreibung nicht berücksichtigt. Sie "
9912
 
+"sind in absteigender alphanumerischer Reihenfolge für Suchzwecke sortiert. "
9913
 
+"Siehe den Abschnitt »TYP-ÜBEREINSTIMMUNG UND PRIORITÄT«, um weitere "
9914
 
+"Informationen zu erhalten."
9915
 
+
9916
 
+#. type: Plain text
9917
 
+#: mime.types.man:42
9918
 
+msgid ""
9919
 
+"The rules may be grouped using parenthesis, joined using \"+\" for a logical "
9920
 
+"AND and \",\" or whitespace for a logical OR, and negated using \"!\"."
9921
 
+msgstr ""
9922
 
+"Die Regeln könnten durch Benutzung von Klammern gruppiert werden, zum "
9923
 
+"Aneinanderhängen wird »+« für ein logisches UND und »,« oder Leerzeichen für "
9924
 
+"ein logisches ODER und für Negation »!« benutzt."
9925
 
+
9926
 
+#. type: SH
9927
 
+#: mime.types.man:42
9928
 
+#, no-wrap
9929
 
+msgid "RULES"
9930
 
+msgstr "REGELN"
9931
 
+
9932
 
+#. type: Plain text
9933
 
+#: mime.types.man:45
9934
 
+msgid ""
9935
 
+"Rules take two forms - a filename extension by itself and functions with "
9936
 
+"test values inside parenthesis. The following functions are available:"
9937
 
+msgstr ""
9938
 
+"Regeln nehmen zwei Formen an - eine eigenständige Dateinamenerweiterung und "
9939
 
+"Funktionen mit Testwerten innerhalb von Klammern. Die folgenden Funktionen "
9940
 
+"sind verfügbar:"
9941
 
+
9942
 
+# type: TP
9943
 
+#. type: TP
9944
 
+#: mime.types.man:45
9945
 
+#, no-wrap
9946
 
+msgid "match(\"pattern\")"
9947
 
+msgstr "match(\"Muster\")"
9948
 
+
9949
 
+# type: Plain text
9950
 
+#. type: Plain text
9951
 
+#: mime.types.man:49
9952
 
+msgid "Pattern match on filename"
9953
 
+msgstr "Muster passt zu Dateiname"
9954
 
+
9955
 
+# type: TP
9956
 
+#. type: TP
9957
 
+#: mime.types.man:49
9958
 
+#, no-wrap
9959
 
+msgid "ascii(offset,length)"
9960
 
+msgstr "ascii(Versatz,Länge)"
9961
 
+
9962
 
+# type: Plain text
9963
 
+#. type: Plain text
9964
 
+#: mime.types.man:53
9965
 
+msgid "True if bytes are valid printable ASCII (CR, NL, TAB, BS, 32-126)"
9966
 
+msgstr ""
9967
 
+"Wahr, wenn Bytes gültiges druckbares ASCII sind (CR, NL, TAB, BS, 32-126)"
9968
 
+
9969
 
+# type: TP
9970
 
+#. type: TP
9971
 
+#: mime.types.man:53
9972
 
+#, no-wrap
9973
 
+msgid "printable(offset,length)"
9974
 
+msgstr "printable(Versatz,Länge)"
9975
 
+
9976
 
+# type: Plain text
9977
 
+#. type: Plain text
9978
 
+#: mime.types.man:57
9979
 
+msgid ""
9980
 
+"True if bytes are printable 8-bit chars (CR, NL, TAB, BS, 32-126, 128-254)"
9981
 
+msgstr ""
9982
 
+"Wahr, wenn Bytes gültige druckbare 8-Bit-Zeichen sind (CR, NL, TAB, BS, "
9983
 
+"32-126, 128-254)"
9984
 
+
9985
 
+# type: TP
9986
 
+#. type: TP
9987
 
+#: mime.types.man:57
9988
 
+#, no-wrap
9989
 
+msgid "priority(number)"
9990
 
+msgstr "priority(Zahl)"
9991
 
+
9992
 
+#. type: Plain text
9993
 
+#: mime.types.man:62
9994
 
+msgid ""
9995
 
+"Specifies the relative priority of this MIME type. The default priority is "
9996
 
+"100.  Larger values have higher priority while smaller values have lower "
9997
 
+"priority."
9998
 
+msgstr ""
9999
 
+"Spezifiziert die relative Priorität dieses MIME-Typs. Die Vorgabepriorität "
10000
 
+"ist 100. Größere Werte haben höhere Priorität, während kleinere Werte eine "
10001
 
+"niedrigere Priorität haben."
10002
 
+
10003
 
+# type: TP
10004
 
+#. type: TP
10005
 
+#: mime.types.man:62
10006
 
+#, no-wrap
10007
 
+msgid "string(offset,\"string\")"
10008
 
+msgstr "string(Versatz,\"Zeichenkette\")"
10009
 
+
10010
 
+# type: Plain text
10011
 
+#. type: Plain text
10012
 
+#: mime.types.man:66
10013
 
+msgid "True if bytes are identical to string"
10014
 
+msgstr "Wahr, wenn Bytes der Zeichenkette entsprechen"
10015
 
+
10016
 
+# type: TP
10017
 
+#. type: TP
10018
 
+#: mime.types.man:66
10019
 
+#, no-wrap
10020
 
+msgid "istring(offset,\"string\")"
10021
 
+msgstr "istring(Versatz,\"Zeichenkette\")"
10022
 
+
10023
 
+# type: Plain text
10024
 
+#. type: Plain text
10025
 
+#: mime.types.man:70
10026
 
+msgid "True if a case-insensitive comparison of the bytes is identical"
10027
 
+msgstr ""
10028
 
+"Wahr, wenn ein Vergleich, der Groß-/Kleinschreibung ignoriert, identisch ist"
10029
 
+
10030
 
+# type: TP
10031
 
+#. type: TP
10032
 
+#: mime.types.man:70
10033
 
+#, no-wrap
10034
 
+msgid "char(offset,value)"
10035
 
+msgstr "char(Versatz,Wert)"
10036
 
+
10037
 
+# type: Plain text
10038
 
+#. type: Plain text
10039
 
+#: mime.types.man:74
10040
 
+msgid "True if byte is identical"
10041
 
+msgstr "Wahr, wenn Byte identisch ist"
10042
 
+
10043
 
+# type: TP
10044
 
+#. type: TP
10045
 
+#: mime.types.man:74
10046
 
+#, no-wrap
10047
 
+msgid "short(offset,value)"
10048
 
+msgstr "short(Versatz,Wert)"
10049
 
+
10050
 
+# type: Plain text
10051
 
+#. type: Plain text
10052
 
+#: mime.types.man:78
10053
 
+msgid "True if 16-bit integer is identical"
10054
 
+msgstr "Wahr, wenn 16-Bit-Ganzzahl identisch ist"
10055
 
+
10056
 
+# type: TP
10057
 
+#. type: TP
10058
 
+#: mime.types.man:78
10059
 
+#, no-wrap
10060
 
+msgid "int(offset,value)"
10061
 
+msgstr "int(Versatz,Wert)"
10062
 
+
10063
 
+# type: Plain text
10064
 
+#. type: Plain text
10065
 
+#: mime.types.man:82
10066
 
+msgid "True if 32-bit integer is identical"
10067
 
+msgstr "Wahr, wenn 32-Bit-Ganzzahl identisch ist"
10068
 
+
10069
 
+# type: TP
10070
 
+#. type: TP
10071
 
+#: mime.types.man:82
10072
 
+#, no-wrap
10073
 
+msgid "locale(\"string\")"
10074
 
+msgstr "locale(\"Zeichenkette\")"
10075
 
+
10076
 
+# type: Plain text
10077
 
+#. type: Plain text
10078
 
+#: mime.types.man:86
10079
 
+msgid "True if current locale matches string"
10080
 
+msgstr "Wahr, wenn aktuelle Locale zu Zeichenkette passt"
10081
 
+
10082
 
+# type: TP
10083
 
+#. type: TP
10084
 
+#: mime.types.man:86
10085
 
+#, no-wrap
10086
 
+msgid "contains(offset,range,\"string\")"
10087
 
+msgstr "contains(Versatz,Bereich,\"Zeichenkette\")"
10088
 
+
10089
 
+# type: Plain text
10090
 
+#. type: Plain text
10091
 
+#: mime.types.man:90
10092
 
+msgid "True if the range contains the string"
10093
 
+msgstr "Wahr, wenn der Bereich die Zeichenkette enthält"
10094
 
+
10095
 
+# type: SH
10096
 
+#. type: SH
10097
 
+#: mime.types.man:90
10098
 
+#, no-wrap
10099
 
+msgid "STRING CONSTANTS"
10100
 
+msgstr "ZEICHENKETTENKONSTANTEN"
10101
 
+
10102
 
+# type: Plain text
10103
 
+#. type: Plain text
10104
 
+#: mime.types.man:94
10105
 
+msgid ""
10106
 
+"String constants can be specified inside quotes (\"\") for strings "
10107
 
+"containing whitespace and angle brackets (E<lt>E<gt>) for hexadecimal "
10108
 
+"strings."
10109
 
+msgstr ""
10110
 
+"Zeichenkettenkonstanten können für Zeichenketten, die Leerzeichen und spitze "
10111
 
+"Klammern (E<lt>E<gt>) für hexadezimale Zeichenketten enthalten, innerhalb "
10112
 
+"von Anführungszeichen (\"\") angegeben werden."
10113
 
+
10114
 
+#. type: SH
10115
 
+#: mime.types.man:94
10116
 
+#, no-wrap
10117
 
+msgid "TYPE MATCHING AND PRIORITY"
10118
 
+msgstr "TYP-ÜBEREINSTIMMUNG UND PRIORITÄT"
10119
 
+
10120
 
+#. type: Plain text
10121
 
+#: mime.types.man:101
10122
 
+msgid ""
10123
 
+"When CUPS needs to determine the MIME type of a given file, it checks every "
10124
 
+"MIME type defined in the .types files. When two types have the same matching "
10125
 
+"rules, the type chosen will depend on the type name and priority, with "
10126
 
+"higher- priority types being used over lower-priority ones. If the types "
10127
 
+"have the same priority, the type names are sorted alphanumerically in "
10128
 
+"ascending order and the first type is chosen."
10129
 
+msgstr ""
10130
 
+"Wenn CUPS den MIME-Typ einer gegebenen Datei bestimmt, wird jeder MIME-Typ, "
10131
 
+"der in den .types-Dateien definiert ist, geprüft. Wenn zwei Typen die "
10132
 
+"gleichen passenden Regeln aufweisen, dann hängt der ausgewählte Typ von "
10133
 
+"Typname und der Priorität ab, wobei Typen höherer Priorität denen mit "
10134
 
+"niedriger Priorität vorgezogen werden. Wenn die Typen die gleiche Priorität "
10135
 
+"haben, werden die Typnamen in alphanumerischer Reihenfolge sortiert und der "
10136
 
+"erste ausgewählt."
10137
 
+
10138
 
+#. type: Plain text
10139
 
+#: mime.types.man:106
10140
 
+msgid ""
10141
 
+"For example, if two types \"text/bar\" and \"text/foo\" are defined as "
10142
 
+"matching the extension \"doc\", normally the type \"text/bar\" will be "
10143
 
+"chosen since its name is alphanumerically smaller than \"text/foo\". "
10144
 
+"However, if \"text/foo\" also defines a higher priority than \"text/bar\", "
10145
 
+"\"text/foo\" will be chosen instead."
10146
 
+msgstr ""
10147
 
+"Wenn zum Beispiel zwei Typen »text/bar« und »text/foo« als passend zur "
10148
 
+"Erweiterung »doc« definiert sind, wird normalerweise »text/bar« ausgewählt, "
10149
 
+"weil der Name alphanumerisch kleiner ist als »text/foo«. Wenn jedoch für "
10150
 
+"»text/foo« außerdem eine höhere Priorität als für »text/bar« definiert ist, "
10151
 
+"wird stattdessen »text/foo« ausgewählt."
10152
 
+
10153
 
+#. type: Plain text
10154
 
+#: mime.types.man:109
10155
 
+msgid ""
10156
 
+"I<classes.conf(5)>, I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<mime.convs(5)>, "
10157
 
+"I<printers.conf(5)>,"
10158
 
+msgstr ""
10159
 
+"I<classes.conf(5)>, I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<mime.convs(5)>, "
10160
 
+"I<printers.conf(5)>,"
10161
 
+
10162
 
+#. type: TH
10163
 
+#: printers.conf.man:15
10164
 
+#, no-wrap
10165
 
+msgid "printers.conf"
10166
 
+msgstr "printers.conf"
10167
 
+
10168
 
+#. type: Plain text
10169
 
+#: printers.conf.man:18
10170
 
+msgid "printers.conf - printer configuration file for cups"
10171
 
+msgstr "printers.conf - Druckerkonfigurationsdatei für CUPS"
10172
 
+
10173
 
+#. type: Plain text
10174
 
+#: printers.conf.man:23
10175
 
+msgid ""
10176
 
+"The I<printers.conf> file defines the local printers that are available. It "
10177
 
+"is normally located in the I</etc/cups> directory and is generated "
10178
 
+"automatically by the I<cupsd(8)> program when printers are added or deleted."
10179
 
+msgstr ""
10180
 
+"Die Datei I<printers.conf> definiert die verfügbaren lokalen Drucker. Sie "
10181
 
+"befindet sich normalerweise im Verzeichnis I</etc/cups> und wird vom "
10182
 
+"Programm I<cupsd(8)> automatisch beim Löschen oder Hinzufügen von Druckern "
10183
 
+"generiert."
10184
 
+
10185
 
+#. type: TP
10186
 
+#: printers.conf.man:27
10187
 
+#, no-wrap
10188
 
+msgid "E<lt>Printer nameE<gt> ... E<lt>/PrinterE<gt>"
10189
 
+msgstr "E<lt>Printer nameE<gt> … E<lt>/PrinterE<gt>"
10190
 
+
10191
 
+#. type: Plain text
10192
 
+#: printers.conf.man:31
10193
 
+msgid "Defines a specific printer."
10194
 
+msgstr "Definiert einen speziellen Drucker."
10195
 
+
10196
 
+#. type: TP
10197
 
+#: printers.conf.man:31
10198
 
+#, no-wrap
10199
 
+msgid "E<lt>DefaultPrinter nameE<gt> ... E<lt>/PrinterE<gt>"
10200
 
+msgstr "E<lt>DefaultPrinter nameE<gt> … E<lt>/PrinterE<gt>"
10201
 
+
10202
 
+#. type: Plain text
10203
 
+#: printers.conf.man:35
10204
 
+msgid "Defines a default printer."
10205
 
+msgstr "Definiert einen Standarddrucker."
10206
 
+
10207
 
+#. type: TP
10208
 
+#: printers.conf.man:49
10209
 
+#, no-wrap
10210
 
+msgid "DeviceURI uri"
10211
 
+msgstr "DeviceURI uri"
10212
 
+
10213
 
+#. type: Plain text
10214
 
+#: printers.conf.man:53
10215
 
+msgid "Specifies the device URI for a printer."
10216
 
+msgstr "Spezifiziert die Geräte-URI eines Druckers."
10217
 
+
10218
 
+#. type: TP
10219
 
+#: printers.conf.man:53
10220
 
+#, no-wrap
10221
 
+msgid "ErrorPolicy abort-job"
10222
 
+msgstr "ErrorPolicy abort-job"
10223
 
+
10224
 
+#. type: TP
10225
 
+#: printers.conf.man:55
10226
 
+#, no-wrap
10227
 
+msgid "ErrorPolicy retry-current-job"
10228
 
+msgstr "ErrorPolicy retry-current-job"
10229
 
+
10230
 
+# type: TP
10231
 
+#. type: TP
10232
 
+#: printers.conf.man:57
10233
 
+#, no-wrap
10234
 
+msgid "ErrorPolicy retry-job"
10235
 
+msgstr "ErrorPolicy retry-job"
10236
 
+
10237
 
+# type: TP
10238
 
+#. type: TP
10239
 
+#: printers.conf.man:59
10240
 
+#, no-wrap
10241
 
+msgid "ErrorPolicy stop-printer"
10242
 
+msgstr "ErrorPolicy stop-printer"
10243
 
+
10244
 
+# type: Plain text
10245
 
+#. type: Plain text
10246
 
+#: printers.conf.man:63
10247
 
+msgid "Specifies the error policy for the printer."
10248
 
+msgstr "Spezifiziert die Fehler-Richtlinien für den Drucker."
10249
 
+
10250
 
+# type: TP
10251
 
+#. type: TP
10252
 
+#: printers.conf.man:87
10253
 
+#, no-wrap
10254
 
+msgid "PortMonitor monitor"
10255
 
+msgstr "PortMonitor Monitor"
10256
 
+
10257
 
+# type: Plain text
10258
 
+#. type: Plain text
10259
 
+#: printers.conf.man:91
10260
 
+msgid "Specifies the port monitor for a printer."
10261
 
+msgstr "Spezifiziert den Port-Monitor eines Druckers."
10262
 
+
10263
 
+# type: Plain text
10264
 
+#. type: Plain text
10265
 
+#: printers.conf.man:118
10266
 
+msgid ""
10267
 
+"I<classes.conf(5)>, I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<mime.convs(5)>, I<mime."
10268
 
+"types(5)>,"
10269
 
+msgstr ""
10270
 
+"I<classes.conf(5)>, I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<mime.convs(5)>, I<mime."
10271
 
+"types(5)>,"
10272
 
+
10273
 
+#. type: TH
10274
 
+#: subscriptions.conf.man:15
10275
 
+#, no-wrap
10276
 
+msgid "subscriptions.conf"
10277
 
+msgstr "subscriptions.conf"
10278
 
+
10279
 
+#. type: TH
10280
 
+#: subscriptions.conf.man:15
10281
 
+#, no-wrap
10282
 
+msgid "30 April 2006"
10283
 
+msgstr "30. April 2006"
10284
 
+
10285
 
+#. type: Plain text
10286
 
+#: subscriptions.conf.man:18
10287
 
+msgid "subscriptions.conf - subscriptions file for cups"
10288
 
+msgstr "subscriptions.conf - Abonnement-Datei für CUPS"
10289
 
+
10290
 
+#. type: Plain text
10291
 
+#: subscriptions.conf.man:23
10292
 
+msgid ""
10293
 
+"The I<subscriptions.conf> file defines the local subscriptions that are "
10294
 
+"active. It is normally located in the I</etc/cups> directory and is "
10295
 
+"generated automatically by the I<cupsd(8)> program when subscriptions are "
10296
 
+"created, renewed, or cancelled."
10297
 
+msgstr ""
10298
 
+"Die Datei I<subscriptions.conf> definiert die Abonnements, die lokal aktiv "
10299
 
+"sind. Sie liegt normalerweise im Verzeichnis I</etc/cups> und wird "
10300
 
+"automatisch vom I<cupsd(8)>-Programm generiert, wenn Abonnements erstellt, "
10301
 
+"erneuert oder beendet werden."
10302
 
+
10303
 
+#. type: TP
10304
 
+#: subscriptions.conf.man:27
10305
 
+#, no-wrap
10306
 
+msgid "E<lt>Subscription NNNE<gt> ... E<lt>/SubscriptionE<gt>"
10307
 
+msgstr "E<lt>Subscription NNNE<gt> … E<lt>/SubscriptionE<gt>"
10308
 
+
10309
 
+#. type: Plain text
10310
 
+#: subscriptions.conf.man:31
10311
 
+msgid "Defines a subscription."
10312
 
+msgstr "Definiert ein Abonnement."
10313
 
+
10314
 
+#. type: TP
10315
 
+#: subscriptions.conf.man:31
10316
 
+#, no-wrap
10317
 
+msgid "Events name [ ... name ]"
10318
 
+msgstr "Ereignisse Name [ … Name ]"
10319
 
+
10320
 
+#. type: Plain text
10321
 
+#: subscriptions.conf.man:35
10322
 
+msgid "Specifies the events that are subscribed."
10323
 
+msgstr "Gibt die Ereignisse an, die abonniert werden."
10324
 
+
10325
 
+#. type: TP
10326
 
+#: subscriptions.conf.man:35
10327
 
+#, no-wrap
10328
 
+msgid "ExpirationTime unix-time"
10329
 
+msgstr "ExpirationTime unix-time"
10330
 
+
10331
 
+#. type: Plain text
10332
 
+#: subscriptions.conf.man:40
10333
 
+msgid ""
10334
 
+"Specifies the expiration time of a subscription as a UNIX time value in "
10335
 
+"seconds since January 1st, 1970."
10336
 
+msgstr ""
10337
 
+"Spezifiziert die Ablaufzeit eines Abonnements als UNIX-Zeitwert in Sekunden "
10338
 
+"seit dem 1. Januar 1970."
10339
 
+
10340
 
+#. type: TP
10341
 
+#: subscriptions.conf.man:40
10342
 
+#, no-wrap
10343
 
+msgid "Interval seconds"
10344
 
+msgstr "Intervallsekunden"
10345
 
+
10346
 
+# type: Plain text
10347
 
+#. type: Plain text
10348
 
+#: subscriptions.conf.man:45
10349
 
+msgid ""
10350
 
+"Specifies the preferred time interval for event notifications in seconds."
10351
 
+msgstr ""
10352
 
+"Spezifiziert das bevorzugte Zeitintervall für Ereignisbenachrichtigungen in "
10353
 
+"Sekunden."
10354
 
+
10355
 
+# type: TP
10356
 
+#. type: TP
10357
 
+#: subscriptions.conf.man:45
10358
 
+#, no-wrap
10359
 
+msgid "JobId job-id"
10360
 
+msgstr "JobId job-id"
10361
 
+
10362
 
+# type: Plain text
10363
 
+#. type: Plain text
10364
 
+#: subscriptions.conf.man:49
10365
 
+msgid "Specifies the job ID associated with the subscription."
10366
 
+msgstr "Spezifiziert die mit einem Abonnement verbundene Job-ID."
10367
 
+
10368
 
+# type: TP
10369
 
+#. type: TP
10370
 
+#: subscriptions.conf.man:49
10371
 
+#, no-wrap
10372
 
+msgid "LeaseDuration seconds"
10373
 
+msgstr "LeaseDuration Sekunden"
10374
 
+
10375
 
+# type: Plain text
10376
 
+#. type: Plain text
10377
 
+#: subscriptions.conf.man:54
10378
 
+msgid ""
10379
 
+"Specifies the number of seconds that the subscription is valid for. If 0, "
10380
 
+"the subscription does not expire."
10381
 
+msgstr ""
10382
 
+"Gibt die Anzahl der Sekunden an, für die ein Abonnement gültig ist. Falls "
10383
 
+"der Wert 0 ist, läuft das Abonnement nicht ab."
10384
 
+
10385
 
+# type: TP
10386
 
+#. type: TP
10387
 
+#: subscriptions.conf.man:54
10388
 
+#, no-wrap
10389
 
+msgid "NextEventId number"
10390
 
+msgstr "NextEventId Zahl"
10391
 
+
10392
 
+# type: Plain text
10393
 
+#. type: Plain text
10394
 
+#: subscriptions.conf.man:59
10395
 
+msgid "Specifies the next notify-sequence-number to use for the subscription."
10396
 
+msgstr ""
10397
 
+"Spezifiziert die nächste Notify-sequence-number, die für ein Abonnement "
10398
 
+"benutzt wird."
10399
 
+
10400
 
+# type: TP
10401
 
+#. type: TP
10402
 
+#: subscriptions.conf.man:59
10403
 
+#, no-wrap
10404
 
+msgid "NextSubscriptionId number"
10405
 
+msgstr "NextSubscriptionId Zahl"
10406
 
+
10407
 
+# type: Plain text
10408
 
+#. type: Plain text
10409
 
+#: subscriptions.conf.man:63
10410
 
+msgid "Specifies the next subscription-id to use."
10411
 
+msgstr "Spezifiziert die nächste zu benutzende Subscription-ID."
10412
 
+
10413
 
+# type: TP
10414
 
+#. type: TP
10415
 
+#: subscriptions.conf.man:63
10416
 
+#, no-wrap
10417
 
+msgid "Owner username"
10418
 
+msgstr "Owner Benutzername"
10419
 
+
10420
 
+# type: Plain text
10421
 
+#. type: Plain text
10422
 
+#: subscriptions.conf.man:67
10423
 
+msgid "Specifies the user that owns the subscription."
10424
 
+msgstr "Spezifiziert den Benutzer, dem das Abonnement gehört."
10425
 
+
10426
 
+# type: TP
10427
 
+#. type: TP
10428
 
+#: subscriptions.conf.man:67
10429
 
+#, no-wrap
10430
 
+msgid "PrinterName printername"
10431
 
+msgstr "PrinterName Druckername"
10432
 
+
10433
 
+# type: Plain text
10434
 
+#. type: Plain text
10435
 
+#: subscriptions.conf.man:71
10436
 
+msgid "Specifies the printer or class associated with the subscription."
10437
 
+msgstr ""
10438
 
+"Gibt den Drucker oder die Klasse an, die mit dem Abonnement verbunden ist."
10439
 
+
10440
 
+# type: TP
10441
 
+#. type: TP
10442
 
+#: subscriptions.conf.man:71
10443
 
+#, no-wrap
10444
 
+msgid "Recipient uri"
10445
 
+msgstr "Recipient URI"
10446
 
+
10447
 
+# type: Plain text
10448
 
+#. type: Plain text
10449
 
+#: subscriptions.conf.man:75
10450
 
+msgid "Specifies the notify-recipient-uri value for push-type notifications."
10451
 
+msgstr ""
10452
 
+"Spezifiziert den Notify-recipient-uri-Wert für Push-type-Benachrichtigungen."
10453
 
+
10454
 
+# type: TP
10455
 
+#. type: TP
10456
 
+#: subscriptions.conf.man:75
10457
 
+#, no-wrap
10458
 
+msgid "UserData hex-escaped-data"
10459
 
+msgstr "UserData hex-escaped-data"
10460
 
+
10461
 
+# type: Plain text
10462
 
+#. type: Plain text
10463
 
+#: subscriptions.conf.man:80
10464
 
+msgid ""
10465
 
+"Specifies user data to be included in event notifications. This is typically "
10466
 
+"the \"from\" address in mailto: notifications."
10467
 
+msgstr ""
10468
 
+"Spezifiziert Benutzerdaten, die in Ereignisbenachrichtigungen eingefügt "
10469
 
+"werden. Dies ist normalerweise die »Von«-Adresse in mailto:-"
10470
 
+"Benachrichtigungen."
10471
 
+
10472
 
+# type: Plain text
10473
 
+#. type: Plain text
10474
 
+#: subscriptions.conf.man:83
10475
 
+msgid ""
10476
 
+"I<classes.conf(5)>, I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<mime.convs(5)>, I<mime."
10477
 
+"types(5)>, printers.conf(5)"
10478
 
+msgstr ""
10479
 
+"I<classes.conf(5)>, I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<mime.convs(5)>, I<mime."
10480
 
+"types(5)>, printers.conf(5)"
10481
 
+
10482
 
+#~ msgid "Enable printing using the file: pseudo-device:"
10483
 
+#~ msgstr "Aktiviere Druckerfreigabe unter Verwendung des file:-Pseudogeräts:"
10484
 
+
10485
 
+#~ msgid "    cupsctl FileDevice=Yes\n"
10486
 
+#~ msgstr "    cupsctl FileDevice=Yes\n"
10487
 
+
10488
 
+# type: TP
10489
 
+#~ msgid "AuthClass User"
10490
 
+#~ msgstr "AuthClass User"
10491
 
+
10492
 
+# type: TP
10493
 
+#~ msgid "AuthClass Group"
10494
 
+#~ msgstr "AuthClass Group"
10495
 
+
10496
 
+# type: TP
10497
 
+#~ msgid "AuthClass System"
10498
 
+#~ msgstr "AuthClass System"
10499
 
+
10500
 
+# type: Plain text
10501
 
+#~ msgid ""
10502
 
+#~ "Specifies the authentication class (User, Group, System) - B<this "
10503
 
+#~ "directive is deprecated>."
10504
 
+#~ msgstr ""
10505
 
+#~ "Spezifiziert die Authentifizierungsklasse (Benutzer, Gruppe, System) - "
10506
 
+#~ "B<diese Direktive ist veraltet>."
10507
 
+
10508
 
+# type: TP
10509
 
+#~ msgid "AuthGroupName group-name"
10510
 
+#~ msgstr "AuthGroupName Gruppenname"
10511
 
+
10512
 
+# type: Plain text
10513
 
+#~ msgid ""
10514
 
+#~ "Specifies the authentication group - B<this directive is deprecated>."
10515
 
+#~ msgstr ""
10516
 
+#~ "Spezifiziert die Authentifizierungsgruppe - B<diese Direktive ist "
10517
 
+#~ "veraltet>."
10518
 
+
10519
 
+# type: TP
10520
 
+#~ msgid "PrintcapGUI"
10521
 
+#~ msgstr "PrintcapGUI"
10522
 
+
10523
 
+# type: TP
10524
 
+#~ msgid "PrintcapGUI gui-program-filename"
10525
 
+#~ msgstr "PrintcapGUI GUI-Programmdateiname"
10526
 
+
10527
 
+# type: Plain text
10528
 
+#~ msgid ""
10529
 
+#~ "Specifies whether to generate option panel definition files on some "
10530
 
+#~ "operating systems. When provided with no program filename, disables "
10531
 
+#~ "option panel definition files."
10532
 
+#~ msgstr ""
10533
 
+#~ "Spezifiziert, ob Definitionsdateien für die Optionsleiste auf einigen "
10534
 
+#~ "Betriebssystemen generiert werden. Diese Option schaltet "
10535
 
+#~ "Optionsschaltflächendefinitionsdateien aus, wenn sie ohne Dateiname "
10536
 
+#~ "angegeben wird."
10537
 
+
10538
 
+#~ msgid "I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<filter(7)>,"
10539
 
+#~ msgstr "I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<filter(7)>,"
10540
 
+
10541
 
+#~ msgid "2 September 2011"
10542
 
+#~ msgstr "2. September 2011"
10543
 
+
10544
 
+#~ msgid "10 January 2011"
10545
 
+#~ msgstr "10. Januar 2011"
10546
 
+
10547
 
+# type: TP
10548
 
+#~ msgid "--[no-]remote-printers"
10549
 
+#~ msgstr "--[no-]remote-printers"
10550
 
+
10551
 
+# type: Plain text
10552
 
+#~ msgid ""
10553
 
+#~ "Enables or disables the display of remote printers shared via the CUPS, "
10554
 
+#~ "LDAP, or SLP protocols."
10555
 
+#~ msgstr ""
10556
 
+#~ "Aktiviert oder deaktiviert die Anzeige von Druckern in der Ferne, die "
10557
 
+#~ "über die Protokolle CUPS, LDAP oder SLP freigegeben sind."
10558
 
+
10559
 
+# type: TP
10560
 
+#~ msgid "BrowseAddress ip-address"
10561
 
+#~ msgstr "BrowseAddress IP-Adresse"
10562
 
+
10563
 
+# type: TP
10564
 
+#~ msgid "BrowseAddress @IF(name)"
10565
 
+#~ msgstr "BrowseAddress @IF(Name)"
10566
 
+
10567
 
+# type: TP
10568
 
+#~ msgid "BrowseAddress @LOCAL"
10569
 
+#~ msgstr "BrowseAddress @LOCAL"
10570
 
+
10571
 
+# type: Plain text
10572
 
+#~ msgid ""
10573
 
+#~ "Specifies a broadcast address for outgoing printer information packets."
10574
 
+#~ msgstr ""
10575
 
+#~ "Spezifiziert eine Broadcast-Adresse für ausgehende "
10576
 
+#~ "Druckerinformationspakete."
10577
 
+
10578
 
+# type: TP
10579
 
+#~ msgid "BrowseAllow all"
10580
 
+#~ msgstr "BrowseAllow all"
10581
 
+
10582
 
+# type: TP
10583
 
+#~ msgid "BrowseAllow none"
10584
 
+#~ msgstr "BrowseAllow none"
10585
 
+
10586
 
+# type: TP
10587
 
+#~ msgid "BrowseAllow host.domain.com"
10588
 
+#~ msgstr "BrowseAllow host.domain.com"
10589
 
+
10590
 
+# type: TP
10591
 
+#~ msgid "BrowseAllow *.domain.com"
10592
 
+#~ msgstr "BrowseAllow *.domain.com"
10593
 
+
10594
 
+# type: TP
10595
 
+#~ msgid "BrowseAllow ip-address"
10596
 
+#~ msgstr "BrowseAllow IP-Adresse"
10597
 
+
10598
 
+# type: TP
10599
 
+#~ msgid "BrowseAllow ip-address/netmask"
10600
 
+#~ msgstr "BrowseAllow IP-Adresse/Netzmaske"
10601
 
+
10602
 
+# type: TP
10603
 
+#~ msgid "BrowseAllow ip-address/mm"
10604
 
+#~ msgstr "BrowseAllow IP-Adresse/mm"
10605
 
+
10606
 
+# type: TP
10607
 
+#~ msgid "BrowseAllow @IF(name)"
10608
 
+#~ msgstr "BrowseAllow @IF(Name)"
10609
 
+
10610
 
+# type: TP
10611
 
+#~ msgid "BrowseAllow @LOCAL"
10612
 
+#~ msgstr "BrowseAllow @LOCAL"
10613
 
+
10614
 
+# type: Plain text
10615
 
+#~ msgid ""
10616
 
+#~ "Allows incoming printer information packets from the named host or "
10617
 
+#~ "address."
10618
 
+#~ msgstr ""
10619
 
+#~ "Erlaubt eingehende Druckerinformationspakete von den benannten Rechnern "
10620
 
+#~ "oder Adressen."
10621
 
+
10622
 
+# type: TP
10623
 
+#~ msgid "BrowseDeny all"
10624
 
+#~ msgstr "BrowseDeny all"
10625
 
+
10626
 
+# type: TP
10627
 
+#~ msgid "BrowseDeny none"
10628
 
+#~ msgstr "BrowseDeny none"
10629
 
+
10630
 
+# type: TP
10631
 
+#~ msgid "BrowseDeny host.domain.com"
10632
 
+#~ msgstr "BrowseDeny host.domain.com"
10633
 
+
10634
 
+# type: TP
10635
 
+#~ msgid "BrowseDeny *.domain.com"
10636
 
+#~ msgstr "BrowseDeny *.domain.com"
10637
 
+
10638
 
+# type: TP
10639
 
+#~ msgid "BrowseDeny ip-address"
10640
 
+#~ msgstr "BrowseDeny IP-Adresse"
10641
 
+
10642
 
+# type: TP
10643
 
+#~ msgid "BrowseDeny ip-address/netmask"
10644
 
+#~ msgstr "BrowseDeny IP-Adresse/Netzmaske"
10645
 
+
10646
 
+# type: TP
10647
 
+#~ msgid "BrowseDeny ip-address/mm"
10648
 
+#~ msgstr "BrowseDeny IP-Adresse/mm"
10649
 
+
10650
 
+# type: TP
10651
 
+#~ msgid "BrowseDeny @IF(name)"
10652
 
+#~ msgstr "BrowseDeny @IF(Name)"
10653
 
+
10654
 
+# type: TP
10655
 
+#~ msgid "BrowseDeny @LOCAL"
10656
 
+#~ msgstr "BrowseDeny @LOCAL"
10657
 
+
10658
 
+# type: Plain text
10659
 
+#~ msgid ""
10660
 
+#~ "Denies incoming printer information packets from the named host or "
10661
 
+#~ "address."
10662
 
+#~ msgstr ""
10663
 
+#~ "Verbietet eingehende Druckerinformationspakete von den benannten Rechnern "
10664
 
+#~ "oder Adressen."
10665
 
+
10666
 
+# type: TP
10667
 
+#~ msgid "BrowseInterval seconds"
10668
 
+#~ msgstr "BrowseInterval Sekunden"
10669
 
+
10670
 
+# type: Plain text
10671
 
+#~ msgid ""
10672
 
+#~ "Specifies the maximum interval between printer information broadcasts."
10673
 
+#~ msgstr ""
10674
 
+#~ "Gibt das maximale Intervall zwischen Druckerinformationsübertragungen an."
10675
 
+
10676
 
+#~ msgid "BrowseLDAPBindDN"
10677
 
+#~ msgstr "BrowseLDAPBindDN"
10678
 
+
10679
 
+# type: Plain text
10680
 
+#~ msgid "Specifies the LDAP domain name to use when registering printers."
10681
 
+#~ msgstr ""
10682
 
+#~ "Gibt den LDAP-Domänenname an, der zum Registrieren von Druckern benutzt "
10683
 
+#~ "wird."
10684
 
+
10685
 
+#~ msgid "BrowseLDAPCACertFile"
10686
 
+#~ msgstr "BrowseLDAPCACertFile"
10687
 
+
10688
 
+# type: Plain text
10689
 
+#~ msgid "Specifies the SSL certificate authority file to use."
10690
 
+#~ msgstr "Gibt die SSL-Zertifizierungsautorität an, die benutzt werden soll."
10691
 
+
10692
 
+#~ msgid "BrowseLDAPDN"
10693
 
+#~ msgstr "BrowseLDAPDN"
10694
 
+
10695
 
+# type: Plain text
10696
 
+#~ msgid "Specifies the LDAP domain name to use when discovering printers."
10697
 
+#~ msgstr ""
10698
 
+#~ "Spezifiziert die LDAP-Domäne, die benutzt wird, um Drucker zu suchen."
10699
 
+
10700
 
+#~ msgid "BrowseLDAPPassword"
10701
 
+#~ msgstr "BrowseLDAPPassword"
10702
 
+
10703
 
+# type: Plain text
10704
 
+#~ msgid "Specifies the password to use when accessing the LDAP server."
10705
 
+#~ msgstr ""
10706
 
+#~ "Gibt das Passwort an, das zum Zugriff auf den LDAP-Server benutzt werden "
10707
 
+#~ "soll."
10708
 
+
10709
 
+#~ msgid "BrowseLDAPServer"
10710
 
+#~ msgstr "BrowseLDAPServer"
10711
 
+
10712
 
+# type: Plain text
10713
 
+#~ msgid "Specifies the LDAP server to use."
10714
 
+#~ msgstr "Spezifiziert den zu verwendenden LDAP-Server."
10715
 
+
10716
 
+# type: TP
10717
 
+#~ msgid "BrowseOrder allow,deny"
10718
 
+#~ msgstr "BrowseOrder allow,deny"
10719
 
+
10720
 
+# type: TP
10721
 
+#~ msgid "BrowseOrder deny,allow"
10722
 
+#~ msgstr "BrowseOrder deny,allow"
10723
 
+
10724
 
+# type: Plain text
10725
 
+#~ msgid ""
10726
 
+#~ "Specifies the order of printer information access control (allow,deny or "
10727
 
+#~ "deny,allow)"
10728
 
+#~ msgstr ""
10729
 
+#~ "Spezifiziert die Reihenfolge der Druckerinformations-Zugriffssteuerung "
10730
 
+#~ "(allow,deny (erlauben,verbieten) oder andersherum)."
10731
 
+
10732
 
+# type: TP
10733
 
+#~ msgid "BrowsePoll host-or-ip-address"
10734
 
+#~ msgstr "BrowsePoll Rechner-oder-IP-Adresse"
10735
 
+
10736
 
+# type: Plain text
10737
 
+#~ msgid "Specifies a server to poll for printer information."
10738
 
+#~ msgstr ""
10739
 
+#~ "Spezifiziert den Server, der nach Druckerinformationen befragt werden "
10740
 
+#~ "soll."
10741
 
+
10742
 
+# type: TP
10743
 
+#~ msgid "BrowsePort port"
10744
 
+#~ msgstr "BrowsePort port"
10745
 
+
10746
 
+# type: Plain text
10747
 
+#~ msgid "Specifies the port to listen to for printer information packets."
10748
 
+#~ msgstr ""
10749
 
+#~ "Spezifiziert den Port, an dem auf Druckerinformationspakete gewartet "
10750
 
+#~ "werden soll."
10751
 
+
10752
 
+# type: TP
10753
 
+#~ msgid "BrowseProtocols [All] [CUPS] [DNSSD] [LDAP] [SLP]"
10754
 
+#~ msgstr "BrowseProtocols [All] [CUPS] [DNSSD] [LDAP] [SLP]"
10755
 
+
10756
 
+# type: Plain text
10757
 
+#~ msgid "Specifies the protocols to use for printer browsing."
10758
 
+#~ msgstr ""
10759
 
+#~ "Spezifiziert die für das Durchsuchen der Drucker zu verwendenden "
10760
 
+#~ "Protokolle."
10761
 
+
10762
 
+# type: TP
10763
 
+#~ msgid "BrowseRemoteProtocols [All] [CUPS] [DNSSD] [LDAP] [SLP]"
10764
 
+#~ msgstr "BrowseRemoteProtocols [All] [CUPS] [DNSSD] [LDAP] [SLP]"
10765
 
+
10766
 
+# type: Plain text
10767
 
+#~ msgid "Specifies the protocols to use for remote printer browsing."
10768
 
+#~ msgstr ""
10769
 
+#~ "Spezifiziert die für das Durchsuchen der nicht-lokalen Drucker zu "
10770
 
+#~ "verwendende Protokolle."
10771
 
+
10772
 
+# type: TP
10773
 
+#~ msgid "BrowseRelay from-address to-address"
10774
 
+#~ msgstr "BrowseRelay von-Adresse zu-Adresse"
10775
 
+
10776
 
+# type: Plain text
10777
 
+#~ msgid ""
10778
 
+#~ "Specifies that printer information packets should be relayed from one "
10779
 
+#~ "host or network to another."
10780
 
+#~ msgstr ""
10781
 
+#~ "Spezifiziert, dass Druckerinformationspakete von einem Rechner oder Netz "
10782
 
+#~ "zu einem anderen weitergeleitet werden sollen."
10783
 
+
10784
 
+# type: TP
10785
 
+#~ msgid "BrowseShortNames Yes"
10786
 
+#~ msgstr "BrowseShortNames Yes"
10787
 
+
10788
 
+# type: TP
10789
 
+#~ msgid "BrowseShortNames No"
10790
 
+#~ msgstr "BrowseShortNames No"
10791
 
+
10792
 
+# type: Plain text
10793
 
+#~ msgid ""
10794
 
+#~ "Specifies whether remote printers will use short names (\"printer\") or "
10795
 
+#~ "not (\"printer@server\"). This option is ignored if more than one remote "
10796
 
+#~ "printer exists with the same name."
10797
 
+#~ msgstr ""
10798
 
+#~ "Spezifiziert, ob nicht-lokale Drucker kurze Namen verwenden (»Drucker«) "
10799
 
+#~ "oder nicht (»Drucker@Server«). Diese Option wird ignoriert, falls es mehr "
10800
 
+#~ "als einen nicht-lokalen Drucker mit dem gleichen Namen gibt."
10801
 
+
10802
 
+# type: TP
10803
 
+#~ msgid "BrowseTimeout seconds"
10804
 
+#~ msgstr "BrowseTimeout Sekunden"
10805
 
+
10806
 
+# type: Plain text
10807
 
+#~ msgid ""
10808
 
+#~ "Specifies the maximum interval between printer information updates before "
10809
 
+#~ "remote printers will be removed from the list of available printers."
10810
 
+#~ msgstr ""
10811
 
+#~ "Spezifiziert das maximale Intervall zwischen "
10812
 
+#~ "Druckerinformationsaktualisierungen, bevor Drucker in der Ferne aus der "
10813
 
+#~ "Liste der verfügbaren Drucker entfernt werden."
10814
 
+
10815
 
+# type: TP
10816
 
+#~ msgid "HideImplicitMembers Yes"
10817
 
+#~ msgstr "HideImplicitMembers Yes"
10818
 
+
10819
 
+# type: TP
10820
 
+#~ msgid "HideImplicitMembers No"
10821
 
+#~ msgstr "HideImplicitMembers No"
10822
 
+
10823
 
+# type: Plain text
10824
 
+#~ msgid "Specifies whether to hide members of implicit classes."
10825
 
+#~ msgstr "Spezifiziert, ob Mitglieder impliziter Klassen versteckt werden."
10826
 
+
10827
 
+# type: TP
10828
 
+#~ msgid "ImplicitAnyClasses Yes"
10829
 
+#~ msgstr "ImplicitAnyClasses Yes"
10830
 
+
10831
 
+# type: TP
10832
 
+#~ msgid "ImplicitAnyClasses No"
10833
 
+#~ msgstr "ImplicitAnyClasses No"
10834
 
+
10835
 
+# type: Plain text
10836
 
+#~ msgid ""
10837
 
+#~ "Specifies whether or not to create implicit classes for local and remote "
10838
 
+#~ "printers, e.g. \"AnyPrinter\" from \"Printer\", \"Printer@server1\", and "
10839
 
+#~ "\"Printer@server2\"."
10840
 
+#~ msgstr ""
10841
 
+#~ "Spezifiziert, ob implizite Klassen für lokale und nicht-lokale Drucker "
10842
 
+#~ "erstellt werden sollen oder nicht, z.B. »AnyPrinter« aus »Printer«, "
10843
 
+#~ "»Printer@server1 und »Printer@server2«."
10844
 
+
10845
 
+# type: TP
10846
 
+#~ msgid "ImplicitClasses Yes"
10847
 
+#~ msgstr "ImplicitClasses Yes"
10848
 
+
10849
 
+# type: TP
10850
 
+#~ msgid "ImplicitClasses No"
10851
 
+#~ msgstr "ImplicitClasses No"
10852
 
+
10853
 
+# type: Plain text
10854
 
+#~ msgid ""
10855
 
+#~ "Specifies whether or not to create implicit classes from identical remote "
10856
 
+#~ "printers."
10857
 
+#~ msgstr ""
10858
 
+#~ "Spezifiziert, ob implizite Klassen aus identischen nicht-lokalen Druckern "
10859
 
+#~ "erstellt werden sollen oder nicht."
10860
 
+
10861
 
+# type: TH
10862
 
+#~ msgid "4 March 2010"
10863
 
+#~ msgstr "4. März 2010"
10864
 
+
10865
 
+# type: Plain text
10866
 
+#~ msgid ""
10867
 
+#~ "I<cupsfilter> currently does not use the filters defined in the PPD "
10868
 
+#~ "file.  This will be addressed in a future CUPS release."
10869
 
+#~ msgstr ""
10870
 
+#~ "I<cupsfilter> verwendet derzeit die in der PPD-Datei definierten Filter "
10871
 
+#~ "nicht. Dies wird in zukünftigen Veröffentlichungen von CUPS "
10872
 
+#~ "berücksichtigt."
10873
 
+
10874
 
+# type: Plain text
10875
 
+#~ msgid "Copyright 2007-2010 by Apple Inc."
10876
 
+#~ msgstr "Copyright 2007-2010 by Apple Inc."
10877
 
+
10878
 
+# type: TH
10879
 
+#~ msgid "cups-polld"
10880
 
+#~ msgstr "cups-polld"
10881
 
+
10882
 
+# type: Plain text
10883
 
+#~ msgid "cups-polld - cups printer polling daemon"
10884
 
+#~ msgstr "cups-polld - CUPS-Druckerabfrage-Daemon"
10885
 
+
10886
 
+# type: Plain text
10887
 
+#~ msgid "B<cups-polld> I<address ipp-port interval browse-port>"
10888
 
+#~ msgstr "B<cups-polld> I<Adresse IPP-Port Intervall Port-für-Durchsuchung>"
10889
 
+
10890
 
+# type: Plain text
10891
 
+#~ msgid ""
10892
 
+#~ "I<cups-polld> polls remote servers for a list of available printers and "
10893
 
+#~ "printer classes every I<interval> seconds.  Printer and class information "
10894
 
+#~ "is then broadcast to the localhost interface (127.0.0.1) on the specified "
10895
 
+#~ "browse port for reception by I<cupsd(8)>."
10896
 
+#~ msgstr ""
10897
 
+#~ "I<cups-polld> fragt alle I<interval> Sekunden ferne Server ab, um eine "
10898
 
+#~ "Liste verfügbarer Drucker und Druckerklassen zu erhalten. Drucker- und "
10899
 
+#~ "Klasseninformationen werden dann an die Localhost-Schnittstelle "
10900
 
+#~ "(127.0.0.1) auf dem angegebenen Port für die Durchsuchung für den Empfang "
10901
 
+#~ "durch I<cupsd(8)> gesendet."
10902
 
+
10903
 
+# type: Plain text
10904
 
+#~ msgid ""
10905
 
+#~ "This program is started automatically by I<cupsd> for every I<BrowsePoll> "
10906
 
+#~ "directive found in the I<cupsd.conf(5)> file."
10907
 
+#~ msgstr ""
10908
 
+#~ "Dieses Programm wird von I<cupsd> für jede in der Datei I<cupsd.conf(5)> "
10909
 
+#~ "gefundene Direktive I<BrowsePoll> gestartet."
10910
 
+
10911
 
+# type: Plain text
10912
 
+#~ msgid "I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>,"
10913
 
+#~ msgstr "I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>,"
10914
 
+
10915
 
+# type: Plain text
10916
 
+#~ msgid ""
10917
 
+#~ "The SNMP backend uses the SNMPv1 protocol to discover network printers, "
10918
 
+#~ "collecting information from the Host MIB along with intelligent port "
10919
 
+#~ "probes to determine the correct device URI and make and model for each "
10920
 
+#~ "printer. Future versions of CUPS will likely support the new Port Monitor "
10921
 
+#~ "MIB as well."
10922
 
+#~ msgstr ""
10923
 
+#~ "Das SNMP-Backend benutzt das SNMPv1-Protokoll, um Netzwerkdrucker zu "
10924
 
+#~ "suchen, Informationen vom MIB-Host zu sammeln, zusammen mit intelligenten "
10925
 
+#~ "Port-Untersuchungen, um für jeden Drucker die korrekte Geräte-URI, "
10926
 
+#~ "Hersteller und Modell zu bestimmen. Zukünftige Versionen von CUPS werden "
10927
 
+#~ "wahrscheinlich auch den neuen Port-Monitor MIB unterstützen."
10928
 
+
10929
 
+# type: Plain text
10930
 
+#~ msgid ""
10931
 
+#~ "Sets the debug logging level to I<N>; 0 disables debug logging, 1 enables "
10932
 
+#~ "basic logging, 2 displays SNMP values, and 3 displays raw hex data."
10933
 
+#~ msgstr ""
10934
 
+#~ "Setzt die Fehlersucheprotokollierstufe auf I<N>; 0 deaktiviert das "
10935
 
+#~ "Fehlersucheprotokollieren, 1 aktiviert grundlegendes Protokollieren, 2 "
10936
 
+#~ "zeigt SNMP-Werte und 3 zeigt rohe hexadezimale Daten."
10937
 
+
10938
 
+# type: TH
10939
 
+#~ msgid "13 May 2009"
10940
 
+#~ msgstr "13. Mai 2009"
10941
 
+
10942
 
+# type: Plain text
10943
 
+#~ msgid ""
10944
 
+#~ "Sets the named job attribute(s). Typically this will be used to set the "
10945
 
+#~ "job-remote-id attribute."
10946
 
+#~ msgstr ""
10947
 
+#~ "Setzt das/die beannte(n) Attribut(e). Typischerweise wird dies zum Setzen "
10948
 
+#~ "des job-remote-id-Attributs benutzt."
10949
 
+
10950
 
+#~ msgid "10 May 2011"
10951
 
+#~ msgstr "10. Mai 2011"
10952
 
+
10953
 
+#~ msgid "3 October 2011"
10954
 
+#~ msgstr "3. Oktober 2011"
10955
 
+
10956
 
+# type: TP
10957
 
+#~ msgid "-o fitplot"
10958
 
+#~ msgstr "-o fitplot"
10959
 
+
10960
 
+# type: TP
10961
 
+#~ msgid "-o scaling=number"
10962
 
+#~ msgstr "-o scaling=Nummer"
10963
 
+
10964
 
+# type: Plain text
10965
 
+#~ msgid ""
10966
 
+#~ "Scales image files to use up to I<number> percent of the page.  Values "
10967
 
+#~ "greater than 100 cause the image file to be printed across multiple pages."
10968
 
+#~ msgstr ""
10969
 
+#~ "Skaliert Bilddateien, um bis zu I<Zahl> Prozent der Seite zu benutzen. "
10970
 
+#~ "Werte größer 100 veranlassen, dass das Bild über mehrere Seiten gedruckt "
10971
 
+#~ "wird."
10972
 
+
10973
 
+# type: Plain text
10974
 
+#~ msgid "Copyright 2007-2009 by Apple Inc."
10975
 
+#~ msgstr "Copyright 2007-2009 by Apple Inc."
10976
 
+
10977
 
+# type: TH
10978
 
+#~ msgid "25 February 2006"
10979
 
+#~ msgstr "25. Februar 2006"
10980
 
+
10981
 
+# type: TH
10982
 
+#~ msgid "5 July 2007"
10983
 
+#~ msgstr "5. Juli 2007"
10984
 
+
10985
 
+# type: Plain text
10986
 
+#~ msgid ""
10987
 
+#~ "    \"drivername:ppdname\" language \"make\" \"make and model\" \"1284 "
10988
 
+#~ "device id\"\n"
10989
 
+#~ msgstr ""
10990
 
+#~ "    »Treibername:PPD-Name« Sprache »Marke« »Marke und Modell« »1284-"
10991
 
+#~ "Geräte-ID«\n"
10992
 
+
10993
 
+# type: TH
10994
 
+#~ msgid "26 February 2009"
10995
 
+#~ msgstr "26. Februar 2009"
10996
 
+
10997
 
+#~ msgid "31 August 2010"
10998
 
+#~ msgstr "31. August 2010"
10999
 
+
11000
 
+# type: Plain text
11001
 
+#~ msgid "Submits jobs as I<username>."
11002
 
+#~ msgstr "Reicht Aufträge als I<Benutzername> ein."
11003
 
+
11004
 
+# type: Plain text
11005
 
+#~ msgid ""
11006
 
+#~ "Sets a standard System V interface script or PPD file from the I<model> "
11007
 
+#~ "directory."
11008
 
+#~ msgstr ""
11009
 
+#~ "Setzt ein Standard-System-V-Schnittstellenskript oder eine PPD-Datei aus "
11010
 
+#~ "dem Verzeichnis I<Modell>."
11011
 
+
11012
 
+# type: TH
11013
 
+#~ msgid "17 November 2008"
11014
 
+#~ msgstr "17. November 2008"
11015
 
+
11016
 
+# type: TH
11017
 
+#~ msgid "14 July 2009"
11018
 
+#~ msgstr "14. Juli 2009"
11019
 
+
11020
 
+# type: TP
11021
 
+#~ msgid "DefaultCharset charset"
11022
 
+#~ msgstr "DefaultCharset Zeichensatz"
11023
 
+
11024
 
+# type: TH
11025
 
+#~ msgid "2 March 2009"
11026
 
+#~ msgstr "2. März 2009"
11027
 
+
11028
 
+# type: Plain text
11029
 
+#~ msgid "Copyright 2007-2011 by Apple Inc."
11030
 
+#~ msgstr "Copyright 2007-2011 by Apple Inc."
11031
 
--- /dev/null
11032
 
+++ b/man/po4a/po/fr.po
11033
 
@@ -0,0 +1,11031 @@
11034
 
+# Translation of the cups manpages into French.
11035
 
+#
11036
 
+# Original translations from:
11037
 
+#  Gilles QUERRET <gilles.querret@nerim.net>, 2003, 2005.
11038
 
+# Vérifier cupsd.8
11039
 
+# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2007.
11040
 
+# Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>, 2012.
11041
 
+# Didier Raboud <odyx@debian.org>, 2012.
11042
 
+msgid ""
11043
 
+msgstr ""
11044
 
+"Project-Id-Version: cups\n"
11045
 
+"POT-Creation-Date: 2013-01-04 18:30+0100\n"
11046
 
+"PO-Revision-Date: 2012-11-30 15:40+0100\n"
11047
 
+"Last-Translator: Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>\n"
11048
 
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
11049
 
+"Language: fr\n"
11050
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
11051
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11052
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11053
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
11054
 
+
11055
 
+# type: TH
11056
 
+#. type: TH
11057
 
+#: cupsaccept.man:15
11058
 
+#, no-wrap
11059
 
+msgid "cupsaccept"
11060
 
+msgstr "cupsaccept"
11061
 
+
11062
 
+#. type: TH
11063
 
+#: cupsaccept.man:15 backend.man:15 cancel.man:15 classes.conf.man:15
11064
 
+#: client.conf.man.in:15 cupsaddsmb.man.in:15 cups-config.man:15
11065
 
+#: cupsctl.man:15 cupsd.conf.man.in:15 cups-files.conf.man.in:15
11066
 
+#: cups-deviced.man.in:15 cupsd.man.in:15 cups-driverd.man.in:15
11067
 
+#: cupsenable.man:15 cupsfilter.man:14 cups-lpd.man.in:15
11068
 
+#: cups-snmp.conf.man:15 cupstestdsc.man:15 cupstestppd.man:15 filter.man:15
11069
 
+#: lpadmin.man:15 lpc.man:15 lpinfo.man:15 lp.man:15 lpmove.man:15
11070
 
+#: lpoptions.man.in:15 lppasswd.man:15 lpq.man:15 lpr.man:15 lprm.man:15
11071
 
+#: lpstat.man:15 mailto.conf.man:15 mime.convs.man:15 mime.types.man:15
11072
 
+#: printers.conf.man:15 subscriptions.conf.man:15
11073
 
+#, no-wrap
11074
 
+msgid "CUPS"
11075
 
+msgstr "CUPS"
11076
 
+
11077
 
+# type: TH
11078
 
+#. type: TH
11079
 
+#: cupsaccept.man:15 lpmove.man:15
11080
 
+#, no-wrap
11081
 
+msgid "12 February 2006"
11082
 
+msgstr "12 février 2006"
11083
 
+
11084
 
+# type: TH
11085
 
+#. type: TH
11086
 
+#: cupsaccept.man:15 backend.man:15 cancel.man:15 classes.conf.man:15
11087
 
+#: client.conf.man.in:15 cupsaddsmb.man.in:15 cups-config.man:15
11088
 
+#: cupsctl.man:15 cupsd.conf.man.in:15 cups-files.conf.man.in:15
11089
 
+#: cups-deviced.man.in:15 cupsd.man.in:15 cups-driverd.man.in:15
11090
 
+#: cupsenable.man:15 cupsfilter.man:14 cups-lpd.man.in:15
11091
 
+#: cups-snmp.conf.man:15 cupstestdsc.man:15 cupstestppd.man:15 filter.man:15
11092
 
+#: lpadmin.man:15 lpc.man:15 lpinfo.man:15 lp.man:15 lpmove.man:15
11093
 
+#: lpoptions.man.in:15 lppasswd.man:15 lpq.man:15 lpr.man:15 lprm.man:15
11094
 
+#: lpstat.man:15 mailto.conf.man:15 mime.convs.man:15 mime.types.man:15
11095
 
+#: printers.conf.man:15 subscriptions.conf.man:15
11096
 
+#, no-wrap
11097
 
+msgid "Apple Inc."
11098
 
+msgstr "Apple Inc."
11099
 
+
11100
 
+# type: SH
11101
 
+#. type: SH
11102
 
+#: cupsaccept.man:16 backend.man:17 cancel.man:16 classes.conf.man:16
11103
 
+#: client.conf.man.in:16 cupsaddsmb.man.in:16 cups-config.man:16
11104
 
+#: cupsctl.man:16 cupsd.conf.man.in:16 cups-files.conf.man.in:16
11105
 
+#: cups-deviced.man.in:16 cupsd.man.in:16 cups-driverd.man.in:16
11106
 
+#: cupsenable.man:16 cupsfilter.man:15 cups-lpd.man.in:16
11107
 
+#: cups-snmp.conf.man:17 cupstestdsc.man:16 cupstestppd.man:16 filter.man:16
11108
 
+#: lpadmin.man:16 lpc.man:16 lpinfo.man:16 lp.man:16 lpmove.man:16
11109
 
+#: lpoptions.man.in:16 lppasswd.man:16 lpq.man:16 lpr.man:16 lprm.man:16
11110
 
+#: lpstat.man:16 mailto.conf.man:16 mime.convs.man:16 mime.types.man:16
11111
 
+#: printers.conf.man:16 subscriptions.conf.man:16
11112
 
+#, no-wrap
11113
 
+msgid "NAME"
11114
 
+msgstr "NOM"
11115
 
+
11116
 
+# type: Plain text
11117
 
+#. type: Plain text
11118
 
+#: cupsaccept.man:18
11119
 
+msgid "cupsaccept/cupsreject - accept/reject jobs sent to a destination"
11120
 
+msgstr ""
11121
 
+"cupsaccept/cupsreject - Accepter ou refuser les travaux d'impression envoyés "
11122
 
+"à une destination"
11123
 
+
11124
 
+# type: SH
11125
 
+#. type: SH
11126
 
+#: cupsaccept.man:18 backend.man:19 cancel.man:18 cupsaddsmb.man.in:19
11127
 
+#: cups-config.man:18 cupsctl.man:18 cups-deviced.man.in:18 cupsd.man.in:18
11128
 
+#: cups-driverd.man.in:18 cupsenable.man:18 cupsfilter.man:17
11129
 
+#: cups-lpd.man.in:18 cupstestdsc.man:18 cupstestppd.man:18 filter.man:18
11130
 
+#: lpadmin.man:18 lpc.man:18 lpinfo.man:18 lp.man:18 lpmove.man:18
11131
 
+#: lpoptions.man.in:18 lppasswd.man:18 lpq.man:18 lpr.man:18 lprm.man:18
11132
 
+#: lpstat.man:18
11133
 
+#, no-wrap
11134
 
+msgid "SYNOPSIS"
11135
 
+msgstr "SYNOPSIS"
11136
 
+
11137
 
+# type: Plain text
11138
 
+#. type: Plain text
11139
 
+#: cupsaccept.man:25
11140
 
+msgid ""
11141
 
+"B<cupsaccept> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -h I<hostname[:port]> ] destination"
11142
 
+"(s)"
11143
 
+msgstr ""
11144
 
+"B<cupsaccept> [ B<-E> ] [ B<-U> I<utilisateur> ] [ B<-h> I<nom>[B<:"
11145
 
+">I<port>] ] I<destination(s)>"
11146
 
+
11147
 
+# type: Plain text
11148
 
+#. type: Plain text
11149
 
+#: cupsaccept.man:34
11150
 
+msgid ""
11151
 
+"B<cupsreject> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -h I<hostname[:port]> ] [ -r "
11152
 
+"I<reason> ] destination(s)"
11153
 
+msgstr ""
11154
 
+"B<cupsreject> [ B<-E> ] [ B<-U> I<utilisateur> ] [ B<-h> I<serveur>[B<:"
11155
 
+">I<port>] ] [ B<-r> I<raison> ] I<destination(s)>"
11156
 
+
11157
 
+# type: SH
11158
 
+#. type: SH
11159
 
+#: cupsaccept.man:34 backend.man:26 cancel.man:33 classes.conf.man:18
11160
 
+#: client.conf.man.in:18 cupsaddsmb.man.in:38 cups-config.man:53
11161
 
+#: cupsctl.man:29 cupsd.conf.man.in:18 cups-files.conf.man.in:18
11162
 
+#: cups-deviced.man.in:21 cupsd.man.in:23 cups-driverd.man.in:26
11163
 
+#: cupsenable.man:34 cupsfilter.man:41 cups-lpd.man.in:25
11164
 
+#: cups-snmp.conf.man:19 cupstestdsc.man:26 cupstestppd.man:34 filter.man:23
11165
 
+#: lpadmin.man:46 lpc.man:25 lpinfo.man:50 lp.man:62 lpmove.man:34
11166
 
+#: lpoptions.man.in:62 lppasswd.man:33 lpq.man:29 lpr.man:35 lprm.man:29
11167
 
+#: lpstat.man:39 mailto.conf.man:18 mime.convs.man:18 mime.types.man:18
11168
 
+#: printers.conf.man:18 subscriptions.conf.man:18
11169
 
+#, no-wrap
11170
 
+msgid "DESCRIPTION"
11171
 
+msgstr "DESCRIPTION"
11172
 
+
11173
 
+# type: Plain text
11174
 
+#. type: Plain text
11175
 
+#: cupsaccept.man:37
11176
 
+msgid ""
11177
 
+"I<cupsaccept> instructs the printing system to accept print jobs to the "
11178
 
+"specified destinations."
11179
 
+msgstr ""
11180
 
+"B<cupsaccept> envoie l'ordre au système d'impression d'accepter les travaux "
11181
 
+"d'impression vers les destinations indiquées."
11182
 
+
11183
 
+# type: Plain text
11184
 
+#. type: Plain text
11185
 
+#: cupsaccept.man:41
11186
 
+msgid ""
11187
 
+"I<cupsreject> instructs the printing system to reject print jobs to the "
11188
 
+"specified destinations. The I<-r> option sets the reason for rejecting print "
11189
 
+"jobs. If not specified the reason defaults to \"Reason Unknown\"."
11190
 
+msgstr ""
11191
 
+"B<cupsreject> envoie l'ordre au système d'impression de refuser les travaux "
11192
 
+"d'impression vers les destinations indiquées. L'option B<-r> permet "
11193
 
+"d'indiquer la raison du rejet des travaux d'impression. Si cette raison "
11194
 
+"n'est pas fournie, la raison par défaut est « Reason Unknown » (« Raison "
11195
 
+"inconnue »)."
11196
 
+
11197
 
+# type: SH
11198
 
+#. type: SH
11199
 
+#: cupsaccept.man:41 cancel.man:36 cupsaddsmb.man.in:45 cups-config.man:58
11200
 
+#: cupsctl.man:33 cupsd.man.in:28 cupsfilter.man:45 cups-lpd.man.in:62
11201
 
+#: cupstestppd.man:44 filter.man:44 lpinfo.man:55 lp.man:70 lpmove.man:44
11202
 
+#: lppasswd.man:41 lpq.man:37 lpr.man:45 lprm.man:35 lpstat.man:43
11203
 
+#, no-wrap
11204
 
+msgid "OPTIONS"
11205
 
+msgstr "OPTIONS"
11206
 
+
11207
 
+# type: Plain text
11208
 
+#. type: Plain text
11209
 
+#: cupsaccept.man:44
11210
 
+msgid ""
11211
 
+"The following options are supported by both I<cupsaccept> and I<cupsreject>:"
11212
 
+msgstr ""
11213
 
+"Les options suivantes sont reconnues par B<cupsaccept> et B<cupsreject> :"
11214
 
+
11215
 
+# type: TP
11216
 
+#. type: TP
11217
 
+#: cupsaccept.man:44 cancel.man:38 cupsctl.man:35 cupsenable.man:39
11218
 
+#: lpadmin.man:192 lpinfo.man:57 lp.man:77 lpmove.man:46 lpoptions.man.in:66
11219
 
+#: lpq.man:39 lpr.man:47 lprm.man:37 lpstat.man:45
11220
 
+#, no-wrap
11221
 
+msgid "-E"
11222
 
+msgstr "B<-E>"
11223
 
+
11224
 
+# type: Plain text
11225
 
+#. type: Plain text
11226
 
+#: cupsaccept.man:48 cancel.man:42 lpinfo.man:61 lp.man:81 lpmove.man:50
11227
 
+#: lpq.man:43 lpr.man:51 lprm.man:41 lpstat.man:49
11228
 
+msgid "Forces encryption when connecting to the server."
11229
 
+msgstr "Forcer le chiffrement lors de la connexion au serveur."
11230
 
+
11231
 
+# type: TP
11232
 
+#. type: TP
11233
 
+#: cupsaccept.man:48 cancel.man:42 cupsenable.man:43 lpinfo.man:61 lp.man:81
11234
 
+#: lpmove.man:50 lpoptions.man.in:70 lpq.man:47 lpr.man:67 lprm.man:45
11235
 
+#: lpstat.man:57
11236
 
+#, no-wrap
11237
 
+msgid "-U username"
11238
 
+msgstr "B<-U> I<utilisateur>"
11239
 
+
11240
 
+# type: Plain text
11241
 
+#. type: Plain text
11242
 
+#: cupsaccept.man:52
11243
 
+msgid "Sets the username that is sent when connecting to the server."
11244
 
+msgstr "Indiquer l'utilisateur utilisé pour se connecter au serveur."
11245
 
+
11246
 
+# type: TP
11247
 
+#. type: TP
11248
 
+#: cupsaccept.man:52 cancel.man:51 cups-lpd.man.in:63 lp.man:97
11249
 
+#, no-wrap
11250
 
+msgid "-h hostname[:port]"
11251
 
+msgstr "B<-h> I<serveur[:port]>"
11252
 
+
11253
 
+# type: Plain text
11254
 
+#. type: Plain text
11255
 
+#: cupsaccept.man:56 cancel.man:55 lp.man:101
11256
 
+msgid "Chooses an alternate server."
11257
 
+msgstr "Utiliser un autre serveur."
11258
 
+
11259
 
+# type: TP
11260
 
+#. type: TP
11261
 
+#: cupsaccept.man:56 cupsenable.man:60
11262
 
+#, no-wrap
11263
 
+msgid "-r \"reason\""
11264
 
+msgstr "B<-r \">I<raison>B<\">"
11265
 
+
11266
 
+# type: Plain text
11267
 
+#. type: Plain text
11268
 
+#: cupsaccept.man:61
11269
 
+msgid ""
11270
 
+"Sets the reason string that is shown for a printer that is rejecting jobs."
11271
 
+msgstr ""
11272
 
+"Configurer la raison qui est affichée par l'imprimante lorsqu'elle refuse un "
11273
 
+"travail."
11274
 
+
11275
 
+# type: SH
11276
 
+#. type: SH
11277
 
+#: cupsaccept.man:61 cancel.man:59 cupsd.man.in:57 cupsenable.man:70
11278
 
+#: cups-lpd.man.in:104 filter.man:225 lpadmin.man:207 lpc.man:59
11279
 
+#: lpinfo.man:105 lp.man:234 lpoptions.man.in:119 lpr.man:110 lprm.man:53
11280
 
+#: lpstat.man:127
11281
 
+#, no-wrap
11282
 
+msgid "COMPATIBILITY"
11283
 
+msgstr "COMPATIBILITÉ"
11284
 
+
11285
 
+# type: Plain text
11286
 
+#. type: Plain text
11287
 
+#: cupsaccept.man:65 cancel.man:63 cupsenable.man:74 lp.man:238
11288
 
+msgid ""
11289
 
+"Unlike the System V printing system, CUPS allows printer names to contain "
11290
 
+"any printable character except SPACE, TAB, \"/\", or \"#\".  Also, printer "
11291
 
+"and class names are I<not> case-sensitive."
11292
 
+msgstr ""
11293
 
+"Contrairement au système d'impression System V, les imprimantes CUPS peuvent "
11294
 
+"contenir n'importe quel caractère imprimable sauf ESPACE, TABULATION, « / » "
11295
 
+"ou « # ». De même, les noms d'imprimantes et de classes ne sont I<pas> "
11296
 
+"sensibles à la casse."
11297
 
+
11298
 
+# type: Plain text
11299
 
+#. type: Plain text
11300
 
+#: cupsaccept.man:70
11301
 
+msgid ""
11302
 
+"The CUPS versions of I<accept> and I<reject> may ask the user for an access "
11303
 
+"password depending on the printing system configuration. This differs from "
11304
 
+"the System V versions which require the root user to execute these commands."
11305
 
+msgstr ""
11306
 
+"Les versions CUPS d'B<accept> et B<reject> peuvent demander à l'utilisateur "
11307
 
+"de s'identifier suivant la configuration du système d'impression, à la "
11308
 
+"différence des versions System V, qui demandent le mot de passe root."
11309
 
+
11310
 
+# type: SH
11311
 
+#. type: SH
11312
 
+#: cupsaccept.man:70 backend.man:163 cancel.man:67 classes.conf.man:101
11313
 
+#: client.conf.man.in:53 cupsaddsmb.man.in:204 cups-config.man:111
11314
 
+#: cupsctl.man:89 cupsd.conf.man.in:515 cups-files.conf.man.in:136
11315
 
+#: cups-deviced.man.in:36 cupsd.man.in:61 cups-driverd.man.in:114
11316
 
+#: cupsenable.man:83 cupsfilter.man:101 cups-lpd.man.in:115
11317
 
+#: cups-snmp.conf.man:70 cupstestdsc.man:41 cupstestppd.man:155 filter.man:230
11318
 
+#: lpadmin.man:218 lpc.man:62 lpinfo.man:107 lp.man:243 lpmove.man:58
11319
 
+#: lpoptions.man.in:127 lppasswd.man:60 lpq.man:63 lpr.man:113 lprm.man:56
11320
 
+#: lpstat.man:135 mailto.conf.man:51 mime.convs.man:37 mime.types.man:106
11321
 
+#: printers.conf.man:115 subscriptions.conf.man:80
11322
 
+#, no-wrap
11323
 
+msgid "SEE ALSO"
11324
 
+msgstr "VOIR AUSSI"
11325
 
+
11326
 
+# type: Plain text
11327
 
+#. type: Plain text
11328
 
+#: cupsaccept.man:73
11329
 
+msgid "I<cancel(1)>, I<cupsenable(8)>, I<lp(1)>, I<lpadmin(8)>, I<lpstat(1)>,"
11330
 
+msgstr "B<cancel>(1), B<cupsenable>(8), B<lp>(1), B<lpadmin>(8), B<lpstat>(1),"
11331
 
+
11332
 
+# type: Plain text
11333
 
+#. type: Plain text
11334
 
+#: cupsaccept.man:75 backend.man:168 cancel.man:71 classes.conf.man:106
11335
 
+#: client.conf.man.in:55 cups-config.man:113 cupsctl.man:93
11336
 
+#: cupsd.conf.man.in:521 cups-files.conf.man.in:142 cups-deviced.man.in:40
11337
 
+#: cupsd.man.in:68 cups-driverd.man.in:118 cupsenable.man:88
11338
 
+#: cupsfilter.man:105 cups-lpd.man.in:120 cups-snmp.conf.man:74
11339
 
+#: cupstestdsc.man:43 cupstestppd.man:159 filter.man:234 lpadmin.man:223
11340
 
+#: lpc.man:67 lpinfo.man:111 lp.man:248 lpmove.man:62 lpoptions.man.in:131
11341
 
+#: lppasswd.man:64 lpq.man:68 lpr.man:118 lprm.man:61 lpstat.man:139
11342
 
+#: mailto.conf.man:56 mime.convs.man:42 mime.types.man:111
11343
 
+#: printers.conf.man:120 subscriptions.conf.man:85
11344
 
+msgid "http://localhost:631/help"
11345
 
+msgstr "E<lt>URL:I<http://localhost:631/help>E<gt>"
11346
 
+
11347
 
+# type: SH
11348
 
+#. type: SH
11349
 
+#: cupsaccept.man:75 backend.man:168 cancel.man:71 classes.conf.man:106
11350
 
+#: client.conf.man.in:55 cupsaddsmb.man.in:210 cups-config.man:113
11351
 
+#: cupsctl.man:93 cupsd.conf.man.in:521 cups-files.conf.man.in:142
11352
 
+#: cups-deviced.man.in:40 cupsd.man.in:68 cups-driverd.man.in:118
11353
 
+#: cupsenable.man:88 cupsfilter.man:105 cups-lpd.man.in:120
11354
 
+#: cups-snmp.conf.man:74 cupstestdsc.man:46 cupstestppd.man:161 filter.man:234
11355
 
+#: lpadmin.man:223 lpc.man:67 lpinfo.man:111 lp.man:248 lpmove.man:62
11356
 
+#: lpoptions.man.in:131 lppasswd.man:64 lpq.man:68 lpr.man:118 lprm.man:61
11357
 
+#: lpstat.man:139 mailto.conf.man:56 mime.convs.man:42 mime.types.man:111
11358
 
+#: printers.conf.man:120 subscriptions.conf.man:85
11359
 
+#, no-wrap
11360
 
+msgid "COPYRIGHT"
11361
 
+msgstr "COPYRIGHT"
11362
 
+
11363
 
+# type: Plain text
11364
 
+#. type: Plain text
11365
 
+#: cupsaccept.man:76 backend.man:169 cancel.man:72 classes.conf.man:107
11366
 
+#: client.conf.man.in:56 cupsaddsmb.man.in:211 cups-config.man:114
11367
 
+#: cupsctl.man:94 cupsd.conf.man.in:522 cups-files.conf.man.in:143
11368
 
+#: cups-deviced.man.in:41 cupsd.man.in:69 cups-driverd.man.in:119
11369
 
+#: cupsenable.man:90 cupsfilter.man:106 cups-lpd.man.in:121
11370
 
+#: cups-snmp.conf.man:75 cupstestdsc.man:47 cupstestppd.man:162 filter.man:235
11371
 
+#: lpadmin.man:224 lpc.man:68 lpinfo.man:112 lp.man:249 lpmove.man:63
11372
 
+#: lpoptions.man.in:132 lppasswd.man:65 lpq.man:69 lpr.man:119 lprm.man:62
11373
 
+#: lpstat.man:140 mailto.conf.man:57 mime.convs.man:43 mime.types.man:112
11374
 
+#: printers.conf.man:121 subscriptions.conf.man:86
11375
 
+msgid "Copyright 2007-2012 by Apple Inc."
11376
 
+msgstr "Copyright 2007-2012 par Apple Inc."
11377
 
+
11378
 
+# type: TH
11379
 
+#. type: TH
11380
 
+#: backend.man:15
11381
 
+#, no-wrap
11382
 
+msgid "backend"
11383
 
+msgstr "backend"
11384
 
+
11385
 
+# type: TH
11386
 
+#. type: TH
11387
 
+#: backend.man:15 client.conf.man.in:15 cups-snmp.conf.man:15
11388
 
+#, no-wrap
11389
 
+msgid "23 April 2012"
11390
 
+msgstr "23 avril 2012"
11391
 
+
11392
 
+# type: Plain text
11393
 
+#. type: Plain text
11394
 
+#: backend.man:19
11395
 
+msgid "backend - cups backend transmission interfaces"
11396
 
+msgstr "backend - Programme de transmission de CUPS."
11397
 
+
11398
 
+# type: Plain text
11399
 
+#. type: Plain text
11400
 
+#: backend.man:21
11401
 
+msgid "B<backend>"
11402
 
+msgstr "B<backend>"
11403
 
+
11404
 
+# type: Plain text
11405
 
+#. type: Plain text
11406
 
+#: backend.man:26
11407
 
+msgid "B<backend> job user title num-copies options [ I<filename> ]"
11408
 
+msgstr ""
11409
 
+"B<backend> I<travail> I<utilisateur> I<titre> I<copies> I<options> "
11410
 
+"[ I<fichier> ]"
11411
 
+
11412
 
+# type: Plain text
11413
 
+#. type: Plain text
11414
 
+#: backend.man:29
11415
 
+msgid ""
11416
 
+"Backends are a special type of I<filter(7)> which is used to send print data "
11417
 
+"to and discover different devices on the system."
11418
 
+msgstr ""
11419
 
+"Les programmes de transmission de CUPS sont des filtres particuliers "
11420
 
+"(consultez B<filter>(7) qui sont utilisés pour envoyer les données à "
11421
 
+"imprimer et découvrir les différents périphériques d'impression du système."
11422
 
+
11423
 
+# type: Plain text
11424
 
+#. type: Plain text
11425
 
+#: backend.man:33
11426
 
+msgid ""
11427
 
+"Like filters, backends must be capable of reading from a filename on the "
11428
 
+"command-line or from the standard input, copying the standard input to a "
11429
 
+"temporary file as required by the physical interface."
11430
 
+msgstr ""
11431
 
+"Comme les filtres, ils doivent être capables de lire depuis un fichier "
11432
 
+"fourni sur la ligne de commande ou depuis l'entrée standard, en copiant "
11433
 
+"l'entrée standard vers un fichier temporaire si nécessaire pour l'interface "
11434
 
+"physique."
11435
 
+
11436
 
+# type: Plain text
11437
 
+#. type: Plain text
11438
 
+#: backend.man:39
11439
 
+msgid ""
11440
 
+"The command name (argv[0]) is set to the device URI of the destination "
11441
 
+"printer.  Starting with CUPS 1.1.22, any authentication information in argv"
11442
 
+"[0] is removed, so backend developers are urged to use the DEVICE_URI "
11443
 
+"environment variable whenever authentication information is required. The "
11444
 
+"CUPS API includes a I<cupsBackendDeviceURI> function for retrieving the "
11445
 
+"correct device URI."
11446
 
+msgstr ""
11447
 
+"Le nom de la commande (argv[0]) est défini à la valeur de l'URI du "
11448
 
+"périphérique de l'imprimante de destination. À partir de la version 1.1.22 "
11449
 
+"de CUPS, toute information d'identification est retirée de argv[0], les "
11450
 
+"développeurs des programmes de transmission devraient utiliser la variable "
11451
 
+"d'environnement DEVICE_URI pour obtenir les informations d'identification "
11452
 
+"quand cela est nécessaire. L'API CUPS propose la fonction "
11453
 
+"I<cupsBackendDeviceURI> pour récupérer la valeur correcte de l'URI du "
11454
 
+"périphérique."
11455
 
+
11456
 
+# type: Plain text
11457
 
+#. type: Plain text
11458
 
+#: backend.man:43
11459
 
+msgid ""
11460
 
+"Back-channel data from the device should be relayed to the job filters by "
11461
 
+"writing to file descriptor 3. The CUPS API includes the "
11462
 
+"I<cupsBackChannelWrite> function for this purpose."
11463
 
+msgstr ""
11464
 
+"Les données en retour du périphérique doivent être envoyées au filtre des "
11465
 
+"travaux en écrivant sur le descripteur de fichiers 3. L'API CUPS propose la "
11466
 
+"fonction I<cupsBackChannelWrite> pour cela."
11467
 
+
11468
 
+# type: TP
11469
 
+#. type: SH
11470
 
+#: backend.man:43 filter.man:36
11471
 
+#, no-wrap
11472
 
+msgid "WARNING"
11473
 
+msgstr "WARNING"
11474
 
+
11475
 
+#. type: Plain text
11476
 
+#: backend.man:52
11477
 
+msgid ""
11478
 
+"CUPS backends are not generally design to be run directly by the user. Aside "
11479
 
+"from the device URI issue (argv[0] and DEVICE_URI environment variable "
11480
 
+"contain the device URI), CUPS backends also expect specific environment "
11481
 
+"variables and file descriptors, and typically run in a user session that (on "
11482
 
+"OS X) has additional restrictions that affect how it runs. Backends can also "
11483
 
+"be installed with restricted permissions (0500 or 0700) that tell the "
11484
 
+"scheduler to run them as the \"root\" user instead of an unprivileged user "
11485
 
+"(typically \"lp\") on the system."
11486
 
+msgstr ""
11487
 
+
11488
 
+#. type: Plain text
11489
 
+#: backend.man:58
11490
 
+msgid ""
11491
 
+"Unless you are a developer and know what you are doing, please do not run "
11492
 
+"backends directly. Instead, use the I<lp(1)> or I<lpr(1)> programs to send a "
11493
 
+"print job or I<lpinfo(8)> program to query for available printers using the "
11494
 
+"backend. The one exception is the SNMP backend - see I<snmpbackend(8)> for "
11495
 
+"more information."
11496
 
+msgstr ""
11497
 
+
11498
 
+# type: SH
11499
 
+#. type: SH
11500
 
+#: backend.man:58
11501
 
+#, no-wrap
11502
 
+msgid "DEVICE DISCOVERY"
11503
 
+msgstr "DÉCOUVERTE DES PÉRIPHÉRIQUES"
11504
 
+
11505
 
+# type: Plain text
11506
 
+#. type: Plain text
11507
 
+#: backend.man:62
11508
 
+msgid ""
11509
 
+"When run with no arguments, the backend should list the devices and schemes "
11510
 
+"it supports or is advertising to stdout. The output consists of zero or more "
11511
 
+"lines consisting of any of the following forms:"
11512
 
+msgstr ""
11513
 
+"Quand il est exécuté sans paramètre, le programme de transmission doit "
11514
 
+"afficher sur la sortie standard les périphériques et schémas qu'il gère ou "
11515
 
+"qu'il annonce. La sortie consiste en zéro ou plus de lignes de la forme "
11516
 
+"suivante :"
11517
 
+
11518
 
+# type: Plain text
11519
 
+#. type: Plain text
11520
 
+#: backend.man:68
11521
 
+#, no-wrap
11522
 
+msgid ""
11523
 
+"    device-class scheme \"Unknown\" \"device-info\"\n"
11524
 
+"    device-class device-uri \"device-make-and-model\" \"device-info\"\n"
11525
 
+"    device-class device-uri \"device-make-and-model\" \"device-info\" \"device-id\"\n"
11526
 
+"    device-class device-uri \"device-make-and-model\" \"device-info\" \"device-id\" \"device-location\"\n"
11527
 
+msgstr ""
11528
 
+"    classe_périphérique schéma \"Unknown\" \"info_périphérique\"\n"
11529
 
+"    classe_périphérique URI_périphérique \"marque_et_modèle_périphérique\" \"info_périphérique\"\n"
11530
 
+"    classe_périphérique URI_périphérique \"marque_et_modèle_périphérique\" \"info_périphérique\" \"id_périphérique\"\n"
11531
 
+"    classe_périphérique URI_périphérique \"marque_et_modèle_périphérique\" \"info_périphérique\" \"emplacement_périphérique\"\n"
11532
 
+
11533
 
+# type: Plain text
11534
 
+#. type: Plain text
11535
 
+#: backend.man:71
11536
 
+msgid "The I<device-class> field is one of the following values:"
11537
 
+msgstr "Le champ I<classe_périphérique> peut prendre une de ces valeurs :"
11538
 
+
11539
 
+# type: TP
11540
 
+#. type: TP
11541
 
+#: backend.man:71
11542
 
+#, no-wrap
11543
 
+msgid "direct"
11544
 
+msgstr "B<direct>"
11545
 
+
11546
 
+# type: Plain text
11547
 
+#. type: Plain text
11548
 
+#: backend.man:76
11549
 
+msgid ""
11550
 
+"The device-uri refers to a specific direct-access device with no options, "
11551
 
+"such as a parallel, USB, or SCSI device."
11552
 
+msgstr ""
11553
 
+"L'URI du périphérique se réfère à un accès direct au périphérique, sans "
11554
 
+"option, comme pour un périphérique sur port parallèle, USB ou SCSI."
11555
 
+
11556
 
+# type: TP
11557
 
+#. type: TP
11558
 
+#: backend.man:76
11559
 
+#, no-wrap
11560
 
+msgid "file"
11561
 
+msgstr "B<file>"
11562
 
+
11563
 
+# type: Plain text
11564
 
+#. type: Plain text
11565
 
+#: backend.man:80
11566
 
+msgid "The device-uri refers to a file on disk."
11567
 
+msgstr "L'URI du périphérique se réfère à un fichier sur le disque."
11568
 
+
11569
 
+# type: TP
11570
 
+#. type: TP
11571
 
+#: backend.man:80
11572
 
+#, no-wrap
11573
 
+msgid "network"
11574
 
+msgstr "B<network>"
11575
 
+
11576
 
+# type: Plain text
11577
 
+#. type: Plain text
11578
 
+#: backend.man:85
11579
 
+msgid ""
11580
 
+"The device-uri refers to a networked device and conforms to the general form "
11581
 
+"for network URIs."
11582
 
+msgstr ""
11583
 
+"L'URI du périphérique se réfère à un périphérique réseau et respecte les "
11584
 
+"formes générales des URI réseau."
11585
 
+
11586
 
+# type: TP
11587
 
+#. type: TP
11588
 
+#: backend.man:85
11589
 
+#, no-wrap
11590
 
+msgid "serial"
11591
 
+msgstr "B<serial>"
11592
 
+
11593
 
+# type: Plain text
11594
 
+#. type: Plain text
11595
 
+#: backend.man:91
11596
 
+msgid ""
11597
 
+"The device-uri refers to a serial device with configurable baud rate and "
11598
 
+"other options. If the device-uri contains a baud value, it represents the "
11599
 
+"maximum baud rate supported by the device."
11600
 
+msgstr ""
11601
 
+"L'URI du périphérique se réfère à un périphérique série avec une vitesse "
11602
 
+"configurable et d'autres options. Si l'URI du périphérique contient la "
11603
 
+"vitesse, elle représente la vitesse maximale gérée par le périphérique."
11604
 
+
11605
 
+# type: Plain text
11606
 
+#. type: Plain text
11607
 
+#: backend.man:96
11608
 
+#, fuzzy
11609
 
+msgid ""
11610
 
+"The I<scheme> field provides the URI scheme that is supported by the "
11611
 
+"backend.  Backends should use this form only when the backend supports any "
11612
 
+"URI using that scheme. The I<device-uri> field specifies the full URI to use "
11613
 
+"when communicating with the device."
11614
 
+msgstr ""
11615
 
+"Le champ I<schéma> fournit le schéma d'URI géré par le programme de "
11616
 
+"transmission. Les programmes de transmission ne doivent utiliser cette forme "
11617
 
+"que s'ils gèrent toute URI utilisant ce schéma. Le champ I<uri_périphérique> "
11618
 
+"indique l'URI complète à utiliser pour la communication avec le périphérique."
11619
 
+
11620
 
+# type: Plain text
11621
 
+#. type: Plain text
11622
 
+#: backend.man:100
11623
 
+#, fuzzy
11624
 
+msgid ""
11625
 
+"The I<device-make-and-model> field specifies the make and model of the "
11626
 
+"device, e.g. \"Example Foojet 2000\". If the make and model is not known, "
11627
 
+"you must report \"Unknown\"."
11628
 
+msgstr ""
11629
 
+"Le champ I<marque_et_modèle_périphérique> précise la marque et le modèle du "
11630
 
+"périphérique, par exemple « Acme Foojet 2000 ». Si la marque et le modèle ne "
11631
 
+"sont pas connus, vous devez indiquer « Unknown »."
11632
 
+
11633
 
+# type: Plain text
11634
 
+#. type: Plain text
11635
 
+#: backend.man:104
11636
 
+#, fuzzy
11637
 
+msgid ""
11638
 
+"The I<device-info> field specifies additional information about the device.  "
11639
 
+"Typically this includes the make and model along with the port number or "
11640
 
+"network address, e.g. \"Example Foojet 2000 USB #1\"."
11641
 
+msgstr ""
11642
 
+"Le champ I<info_périphérique> ajoute des informations à propos du "
11643
 
+"périphérique. Typiquement cela comprend la marque et le modèle avec le "
11644
 
+"numéro de port ou l'adresse réseau, par exemple « Acme Foojet 2000 USB #1 »."
11645
 
+
11646
 
+# type: Plain text
11647
 
+#. type: Plain text
11648
 
+#: backend.man:107
11649
 
+msgid ""
11650
 
+"The optional I<device-id> field specifies the IEEE-1284 device ID string for "
11651
 
+"the device, which is used to select a matching driver."
11652
 
+msgstr ""
11653
 
+"Le champ optionnel I<id_périphérique> indique l'identifiant IEEE-1284 du "
11654
 
+"périphérique, qui est utilisé pour sélectionner le pilote correspondant."
11655
 
+
11656
 
+# type: Plain text
11657
 
+#. type: Plain text
11658
 
+#: backend.man:111
11659
 
+msgid ""
11660
 
+"The optional I<device-location> field specifies the physical location of the "
11661
 
+"device, which is often used to pre-populate the printer-location attribute "
11662
 
+"when adding a printer."
11663
 
+msgstr ""
11664
 
+"Le champ optionnel I<emplacement_périphérique> indique l'emplacement "
11665
 
+"physique du périphérique, qui est utilisé la plupart du temps pour pré-"
11666
 
+"remplir l'emplacement-périphérique lors de l'ajout d'une imprimante."
11667
 
+
11668
 
+# type: SH
11669
 
+#. type: SH
11670
 
+#: backend.man:111
11671
 
+#, no-wrap
11672
 
+msgid "PERMISSIONS"
11673
 
+msgstr "PERMISSIONS"
11674
 
+
11675
 
+# type: Plain text
11676
 
+#. type: Plain text
11677
 
+#: backend.man:114
11678
 
+#, fuzzy
11679
 
+msgid ""
11680
 
+"Backends without world execute permissions are run as the root user. "
11681
 
+"Otherwise, the backend is run using an unprivileged user account, typically "
11682
 
+"\"lp\"."
11683
 
+msgstr ""
11684
 
+"Les programmes de transmission sans droit d'exécution pour tout le monde "
11685
 
+"sont exécutés en tant que root. Sinon, le programme de transmission est "
11686
 
+"exécuté en utilisant le compte non privilégié, généralement « lp »."
11687
 
+
11688
 
+# type: SH
11689
 
+#. type: SH
11690
 
+#: backend.man:114
11691
 
+#, no-wrap
11692
 
+msgid "EXIT CODES"
11693
 
+msgstr "CODES DE SORTIE"
11694
 
+
11695
 
+# type: Plain text
11696
 
+#. type: Plain text
11697
 
+#: backend.man:117
11698
 
+msgid ""
11699
 
+"The following exit codes are defined for backends; C API constants defined "
11700
 
+"in the E<lt>cups/backend.hE<gt> header file are defined in parenthesis:"
11701
 
+msgstr ""
11702
 
+"Les programmes de transmission renvoient les codes de retour suivants ; les "
11703
 
+"constantes définies par l'API C dans E<lt>cups/backend.hE<gt> sont indiquées "
11704
 
+"entre parenthèses :"
11705
 
+
11706
 
+# type: TP
11707
 
+#. type: TP
11708
 
+#: backend.man:117
11709
 
+#, no-wrap
11710
 
+msgid "0 (CUPS_BACKEND_OK)"
11711
 
+msgstr "0 (CUPS_BACKEND_OK)"
11712
 
+
11713
 
+# type: Plain text
11714
 
+#. type: Plain text
11715
 
+#: backend.man:121
11716
 
+msgid ""
11717
 
+"The print file was successfully transmitted to the device or remote server."
11718
 
+msgstr ""
11719
 
+"Le fichier à imprimer a été transmis avec succès au périphérique ou au "
11720
 
+"serveur distant."
11721
 
+
11722
 
+# type: TP
11723
 
+#. type: TP
11724
 
+#: backend.man:121
11725
 
+#, no-wrap
11726
 
+msgid "1 (CUPS_BACKEND_FAILED)"
11727
 
+msgstr "1 (CUPS_BACKEND_FAILED)"
11728
 
+
11729
 
+# type: Plain text
11730
 
+#. type: Plain text
11731
 
+#: backend.man:127
11732
 
+#, fuzzy
11733
 
+msgid ""
11734
 
+"The print file was not successfully transmitted to the device or remote "
11735
 
+"server.  The scheduler will respond to this by canceling the job, retrying "
11736
 
+"the job, or stopping the queue depending on the state of the error-policy "
11737
 
+"attribute."
11738
 
+msgstr ""
11739
 
+"Le fichier à imprimer n'a pas été transmis correctement au périphérique ou "
11740
 
+"au serveur distant. L'ordonnanceur annulera le travail, réessayera "
11741
 
+"l'impression ou stoppera la queue en fonction de l'état de l'attribut error-"
11742
 
+"policy."
11743
 
+
11744
 
+# type: TP
11745
 
+#. type: TP
11746
 
+#: backend.man:127
11747
 
+#, no-wrap
11748
 
+msgid "2 (CUPS_BACKEND_AUTH_REQUIRED)"
11749
 
+msgstr "2 (CUPS_BACKEND_AUTH_REQUIRED)"
11750
 
+
11751
 
+# type: Plain text
11752
 
+#. type: Plain text
11753
 
+#: backend.man:134
11754
 
+#, fuzzy
11755
 
+msgid ""
11756
 
+"The print file was not successfully transmitted because valid authentication "
11757
 
+"information is required. The scheduler will respond to this by holding the "
11758
 
+"job and adding the \"cups-held-for-authentication\" keyword to the \"job-"
11759
 
+"reasons\" attribute."
11760
 
+msgstr ""
11761
 
+"Le fichier à imprimer n'a pas été transmis correctement parce que des "
11762
 
+"données d'identifications valables sont nécessaires. L'ordonnanceur "
11763
 
+"suspendra le travail et ajoutera le mot clé authentication-required à "
11764
 
+"l'attribut job-reasons."
11765
 
+
11766
 
+# type: TP
11767
 
+#. type: TP
11768
 
+#: backend.man:134
11769
 
+#, no-wrap
11770
 
+msgid "3 (CUPS_BACKEND_HOLD)"
11771
 
+msgstr "3 (CUPS_BACKEND_HOLD)"
11772
 
+
11773
 
+# type: Plain text
11774
 
+#. type: Plain text
11775
 
+#: backend.man:139
11776
 
+msgid ""
11777
 
+"The print file was not successfully transmitted because it cannot be printed "
11778
 
+"at this time. The scheduler will respond to this by holding the job."
11779
 
+msgstr ""
11780
 
+"Le fichier à imprimer n'a pas pu être transmis parce qu'il ne pouvait pas "
11781
 
+"être imprimé à ce moment. L'ordonnaceur conservera le travail d'impression."
11782
 
+
11783
 
+# type: TP
11784
 
+#. type: TP
11785
 
+#: backend.man:139
11786
 
+#, no-wrap
11787
 
+msgid "4 (CUPS_BACKEND_STOP)"
11788
 
+msgstr "4 (CUPS_BACKEND_STOP)"
11789
 
+
11790
 
+# type: Plain text
11791
 
+#. type: Plain text
11792
 
+#: backend.man:144
11793
 
+msgid ""
11794
 
+"The print file was not successfully transmitted because it cannot be printed "
11795
 
+"at this time. The scheduler will respond to this by stopping the queue."
11796
 
+msgstr ""
11797
 
+"Le fichier à imprimer n'a pas été transmis car il ne peut pas être imprimé "
11798
 
+"en ce moment. L'ordonnanceur stoppera la queue."
11799
 
+
11800
 
+# type: TP
11801
 
+#. type: TP
11802
 
+#: backend.man:144
11803
 
+#, no-wrap
11804
 
+msgid "5 (CUPS_BACKEND_CANCEL)"
11805
 
+msgstr "5 (CUPS_BACKEND_CANCEL)"
11806
 
+
11807
 
+# type: Plain text
11808
 
+#. type: Plain text
11809
 
+#: backend.man:150
11810
 
+#, fuzzy
11811
 
+msgid ""
11812
 
+"The print file was not successfully transmitted because one or more "
11813
 
+"attributes are not supported or the job was canceled at the printer. The "
11814
 
+"scheduler will respond to this by canceling the job."
11815
 
+msgstr ""
11816
 
+"Le fichier à imprimer n'a pas été transmis parce qu'un attribut n'est pas "
11817
 
+"géré. L'ordonnanceur répond à cela en annulant le travail d'impression."
11818
 
+
11819
 
+# type: TP
11820
 
+#. type: TP
11821
 
+#: backend.man:150
11822
 
+#, no-wrap
11823
 
+msgid "6 (CUPS_BACKEND_RETRY)"
11824
 
+msgstr "6 (CUPS_BACKEND_RETRY)"
11825
 
+
11826
 
+# type: Plain text
11827
 
+#. type: Plain text
11828
 
+#: backend.man:156
11829
 
+msgid ""
11830
 
+"The print file was not successfully transmitted because of a temporary "
11831
 
+"issue.  The scheduler will retry the job at a future time - other jobs may "
11832
 
+"print before this one."
11833
 
+msgstr ""
11834
 
+"Le fichier à imprimer n'a pas pu être transmis à cause d'un incident "
11835
 
+"temporaire. L'ordonnanceur retentera de lancer la tâche plus tard - les "
11836
 
+"autres tâches pourraient imprimer avant celui-ci."
11837
 
+
11838
 
+# type: TP
11839
 
+#. type: TP
11840
 
+#: backend.man:156
11841
 
+#, no-wrap
11842
 
+msgid "7 (CUPS_BACKEND_RETRY_CURRENT)"
11843
 
+msgstr "7 (CUPS_BACKEND_RETRY_CURRENT)"
11844
 
+
11845
 
+# type: Plain text
11846
 
+#. type: Plain text
11847
 
+#: backend.man:161
11848
 
+msgid ""
11849
 
+"The print file was not successfully transmitted because of a temporary "
11850
 
+"issue.  The scheduler will retry the job immediately without allowing "
11851
 
+"intervening jobs."
11852
 
+msgstr ""
11853
 
+"Le fichier à imprimer n'a pas pu être transmis à cause d'un incident "
11854
 
+"temporaire. L'ordonnanceur retentera de lancer la tâche immédiatement en "
11855
 
+"empêchant d'autres tâches d'intervenir."
11856
 
+
11857
 
+# type: Plain text
11858
 
+#. type: Plain text
11859
 
+#: backend.man:163
11860
 
+msgid "All other exit code values are reserved."
11861
 
+msgstr "Tous les autres codes de sortie sont réservés."
11862
 
+
11863
 
+# type: Plain text
11864
 
+#. type: Plain text
11865
 
+#: backend.man:166
11866
 
+#, fuzzy
11867
 
+msgid ""
11868
 
+"I<cups-snmp(8)>, I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<filter(7)>, I<lpinfo(8)>,"
11869
 
+msgstr ""
11870
 
+"B<classes.conf>(5), B<cupsd>(8), B<cupsd.conf>(5), B<mime.types>(5), "
11871
 
+"B<printers.conf>(5),"
11872
 
+
11873
 
+# type: TH
11874
 
+#. type: TH
11875
 
+#: cancel.man:15
11876
 
+#, no-wrap
11877
 
+msgid "cancel"
11878
 
+msgstr "cancel"
11879
 
+
11880
 
+# type: TH
11881
 
+#. type: TH
11882
 
+#: cancel.man:15 cupstestdsc.man:15 mime.convs.man:15
11883
 
+#, no-wrap
11884
 
+msgid "20 March 2006"
11885
 
+msgstr "20 mars 2006"
11886
 
+
11887
 
+# type: Plain text
11888
 
+#. type: Plain text
11889
 
+#: cancel.man:18
11890
 
+msgid "cancel - cancel jobs"
11891
 
+msgstr "cancel - Annuler des travaux d'impression"
11892
 
+
11893
 
+# type: Plain text
11894
 
+#. type: Plain text
11895
 
+#: cancel.man:33
11896
 
+msgid ""
11897
 
+"B<cancel> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -a ] [ -h I<hostname[:port]> ] [ -u "
11898
 
+"I<username> ] [ I<id> ] [ I<destination> ] [ I<destination-id> ]"
11899
 
+msgstr ""
11900
 
+"B<cancel> [ B<-E> ] [ B<-U> I<utilisateur> ] [ B<-a> ] [ B<-h> I<serveur>[B<:"
11901
 
+">I<port>] ] [ B<-u> I<utilisateur> ] [ I<id> ] [ I<destination> ] "
11902
 
+"[ I<id_destination> ]"
11903
 
+
11904
 
+# type: Plain text
11905
 
+#. type: Plain text
11906
 
+#: cancel.man:36
11907
 
+msgid ""
11908
 
+"I<cancel> cancels existing print jobs. The I<-a> option will remove all jobs "
11909
 
+"from the specified destination."
11910
 
+msgstr ""
11911
 
+"B<cancel> annule un travail d'impression. L'option B<-a> supprime tous les "
11912
 
+"travaux d'impression d'une destination."
11913
 
+
11914
 
+# type: Plain text
11915
 
+#. type: Plain text
11916
 
+#: cancel.man:38
11917
 
+msgid "The following options are recognized by I<cancel>:"
11918
 
+msgstr "Les options suivantes sont reconnues par B<cancel> :"
11919
 
+
11920
 
+# type: Plain text
11921
 
+#. type: Plain text
11922
 
+#: cancel.man:46 lp.man:85
11923
 
+msgid "Specifies the username to use when connecting to the server."
11924
 
+msgstr "Indiquer l'utilisateur à utiliser pour les connexions au serveur."
11925
 
+
11926
 
+# type: TP
11927
 
+#. type: TP
11928
 
+#: cancel.man:46 cupsaddsmb.man.in:58 lpq.man:51
11929
 
+#, no-wrap
11930
 
+msgid "-a"
11931
 
+msgstr "B<-a>"
11932
 
+
11933
 
+# type: Plain text
11934
 
+#. type: Plain text
11935
 
+#: cancel.man:51
11936
 
+msgid ""
11937
 
+"Cancel all jobs on the named destination, or all jobs on all destinations if "
11938
 
+"none is provided."
11939
 
+msgstr ""
11940
 
+"Annuler tous les travaux sur la destination donnée, ou tous les travaux sur "
11941
 
+"toutes les destinations si aucune destination n'est fournie."
11942
 
+
11943
 
+# type: TP
11944
 
+#. type: TP
11945
 
+#: cancel.man:55
11946
 
+#, no-wrap
11947
 
+msgid "-u username"
11948
 
+msgstr "B<-u> I<utilisateur>"
11949
 
+
11950
 
+# type: Plain text
11951
 
+#. type: Plain text
11952
 
+#: cancel.man:59
11953
 
+msgid "Cancels jobs owned by I<username>."
11954
 
+msgstr "Annuler les travaux d'impression de l'I<utilisateur>."
11955
 
+
11956
 
+# type: SH
11957
 
+#. type: SH
11958
 
+#: cancel.man:63 cups-driverd.man.in:109
11959
 
+#, no-wrap
11960
 
+msgid "NOTES"
11961
 
+msgstr "NOTES"
11962
 
+
11963
 
+# type: Plain text
11964
 
+#. type: Plain text
11965
 
+#: cancel.man:67
11966
 
+msgid ""
11967
 
+"Administrators wishing to prevent unauthorized cancellation of jobs via the "
11968
 
+"I<-u> option should require authentication for Cancel-Jobs operations in "
11969
 
+"I<cupsd.conf(5)>."
11970
 
+msgstr ""
11971
 
+"Les administrateurs qui souhaitent empêcher des annulations non autorisées "
11972
 
+"de travaux à l'aide de l'option B<-u> devraient forcer l'identification pour "
11973
 
+"les opérations dans le fichier B<cupsd.conf>(5)."
11974
 
+
11975
 
+# type: Plain text
11976
 
+#. type: Plain text
11977
 
+#: cancel.man:69
11978
 
+msgid "I<lp(1)>, I<lpmove(8)>, I<lpstat(1)>,"
11979
 
+msgstr "B<lp>(1), B<lpmove>(8), B<lpstat>(1),"
11980
 
+
11981
 
+# type: TH
11982
 
+#. type: TH
11983
 
+#: classes.conf.man:15
11984
 
+#, no-wrap
11985
 
+msgid "classes.conf"
11986
 
+msgstr "classes.conf"
11987
 
+
11988
 
+# type: TH
11989
 
+#. type: TH
11990
 
+#: classes.conf.man:15 printers.conf.man:15
11991
 
+#, no-wrap
11992
 
+msgid "29 April 2009"
11993
 
+msgstr "29 avril 2009"
11994
 
+
11995
 
+# type: Plain text
11996
 
+#. type: Plain text
11997
 
+#: classes.conf.man:18
11998
 
+msgid "classes.conf - class configuration file for cups"
11999
 
+msgstr "classes.conf - Fichier de configuration des classes de CUPS"
12000
 
+
12001
 
+# type: Plain text
12002
 
+#. type: Plain text
12003
 
+#: classes.conf.man:23
12004
 
+msgid ""
12005
 
+"The I<classes.conf> file defines the local printer classes that are "
12006
 
+"available. It is normally located in the I</etc/cups> directory and is "
12007
 
+"generated automatically by the I<cupsd(8)> program when printer classes are "
12008
 
+"added or deleted."
12009
 
+msgstr ""
12010
 
+"Le fichier I<classes.conf> définit les classes d'imprimantes disponibles. Il "
12011
 
+"est habituellement situé dans le répertoire I</etc/cups> et est créé "
12012
 
+"automatiquement par le programme B<cupsd>(8) lorsque des classes "
12013
 
+"d'imprimantes sont créées ou supprimées."
12014
 
+
12015
 
+# type: Plain text
12016
 
+#. type: Plain text
12017
 
+#: classes.conf.man:26 cups-files.conf.man.in:25 mailto.conf.man:24
12018
 
+#: printers.conf.man:26 subscriptions.conf.man:26
12019
 
+msgid ""
12020
 
+"Each line in the file can be a configuration directive, a blank line, or a "
12021
 
+"comment. Comment lines start with the # character."
12022
 
+msgstr ""
12023
 
+"Chaque ligne du fichier est une directive de configuration, une ligne vide "
12024
 
+"ou un commentaire. Les commentaires commencent par le symbole #."
12025
 
+
12026
 
+# type: SH
12027
 
+#. type: SH
12028
 
+#: classes.conf.man:26 client.conf.man.in:24 cupsd.conf.man.in:29
12029
 
+#: cups-files.conf.man.in:25 cups-snmp.conf.man:28 mailto.conf.man:24
12030
 
+#: printers.conf.man:26 subscriptions.conf.man:26
12031
 
+#, no-wrap
12032
 
+msgid "DIRECTIVES"
12033
 
+msgstr "DIRECTIVES"
12034
 
+
12035
 
+# type: TP
12036
 
+#. type: TP
12037
 
+#: classes.conf.man:27
12038
 
+#, no-wrap
12039
 
+msgid "E<lt>Class nameE<gt> ... E<lt>/ClassE<gt>"
12040
 
+msgstr "E<lt>Class nomE<gt> ... E<lt>/ClassE<gt>"
12041
 
+
12042
 
+# type: Plain text
12043
 
+#. type: Plain text
12044
 
+#: classes.conf.man:31
12045
 
+msgid "Defines a specific printer class."
12046
 
+msgstr "Définir une classe d'imprimantes."
12047
 
+
12048
 
+# type: TP
12049
 
+#. type: TP
12050
 
+#: classes.conf.man:31
12051
 
+#, no-wrap
12052
 
+msgid "E<lt>DefaultClass nameE<gt> ... E<lt>/ClassE<gt>"
12053
 
+msgstr "E<lt>DefaultClass nomE<gt> ... E<lt>/ClassE<gt>"
12054
 
+
12055
 
+# type: Plain text
12056
 
+#. type: Plain text
12057
 
+#: classes.conf.man:35
12058
 
+msgid "Defines a default printer class."
12059
 
+msgstr "Définir une classe d'imprimantes par défaut."
12060
 
+
12061
 
+# type: TP
12062
 
+#. type: TP
12063
 
+#: classes.conf.man:35 printers.conf.man:35
12064
 
+#, no-wrap
12065
 
+msgid "Accepting Yes"
12066
 
+msgstr "Accepting Yes"
12067
 
+
12068
 
+# type: TP
12069
 
+#. type: TP
12070
 
+#: classes.conf.man:37 printers.conf.man:37
12071
 
+#, no-wrap
12072
 
+msgid "Accepting No"
12073
 
+msgstr "Accepting No"
12074
 
+
12075
 
+# type: Plain text
12076
 
+#. type: Plain text
12077
 
+#: classes.conf.man:41 printers.conf.man:41
12078
 
+msgid "Specifies whether the printer is accepting new jobs."
12079
 
+msgstr "Définir si l'imprimante accepte de nouveaux travaux d'impression."
12080
 
+
12081
 
+# type: TP
12082
 
+#. type: TP
12083
 
+#: classes.conf.man:41 printers.conf.man:41
12084
 
+#, no-wrap
12085
 
+msgid "AllowUser [ user @group ... ]"
12086
 
+msgstr "AllowUser [ utilisateur @groupe ... ]"
12087
 
+
12088
 
+# type: Plain text
12089
 
+#. type: Plain text
12090
 
+#: classes.conf.man:45 printers.conf.man:45
12091
 
+msgid "Allows specific users and groups to print to the printer."
12092
 
+msgstr ""
12093
 
+"Permettre à certains utilisateurs ou groupes d'imprimer sur l'imprimante."
12094
 
+
12095
 
+# type: TP
12096
 
+#. type: TP
12097
 
+#: classes.conf.man:45 printers.conf.man:45
12098
 
+#, no-wrap
12099
 
+msgid "DenyUser [ user @group ... ]"
12100
 
+msgstr "DenyUser [ utilisateur @groupe ... ]"
12101
 
+
12102
 
+# type: Plain text
12103
 
+#. type: Plain text
12104
 
+#: classes.conf.man:49 printers.conf.man:49
12105
 
+msgid "Prevents specific users and groups from printing to the printer."
12106
 
+msgstr "Empêcher certains utilisateurs ou groupes d'imprimer sur l'imprimante."
12107
 
+
12108
 
+# type: TP
12109
 
+#. type: TP
12110
 
+#: classes.conf.man:49 printers.conf.man:63
12111
 
+#, no-wrap
12112
 
+msgid "Info text"
12113
 
+msgstr "Info texte"
12114
 
+
12115
 
+# type: Plain text
12116
 
+#. type: Plain text
12117
 
+#: classes.conf.man:53 printers.conf.man:67
12118
 
+msgid "Specifies human-readable text describing the printer."
12119
 
+msgstr ""
12120
 
+"Définir des informations à destination des utilisateurs pour décrire "
12121
 
+"l'imprimante."
12122
 
+
12123
 
+# type: TP
12124
 
+#. type: TP
12125
 
+#: classes.conf.man:53 printers.conf.man:67
12126
 
+#, no-wrap
12127
 
+msgid "JobSheets banner banner"
12128
 
+msgstr "JobSheets banner banner"
12129
 
+
12130
 
+# type: Plain text
12131
 
+#. type: Plain text
12132
 
+#: classes.conf.man:57 printers.conf.man:71
12133
 
+msgid "Specifies the banner pages to use for the printer."
12134
 
+msgstr "Définir les pages de bannière à utiliser pour l'imprimante."
12135
 
+
12136
 
+# type: TP
12137
 
+#. type: TP
12138
 
+#: classes.conf.man:57 printers.conf.man:71
12139
 
+#, no-wrap
12140
 
+msgid "KLimit number"
12141
 
+msgstr "KLimit nombre"
12142
 
+
12143
 
+# type: Plain text
12144
 
+#. type: Plain text
12145
 
+#: classes.conf.man:61 printers.conf.man:75
12146
 
+msgid "Specifies the job-k-limit value for the printer."
12147
 
+msgstr "Définir la valeur job-k-limit pour l'imprimante."
12148
 
+
12149
 
+# type: TP
12150
 
+#. type: TP
12151
 
+#: classes.conf.man:61 printers.conf.man:75
12152
 
+#, no-wrap
12153
 
+msgid "Location text"
12154
 
+msgstr "Location texte"
12155
 
+
12156
 
+# type: Plain text
12157
 
+#. type: Plain text
12158
 
+#: classes.conf.man:65 printers.conf.man:79
12159
 
+msgid "Specifies human-readable text describing the location of the printer."
12160
 
+msgstr ""
12161
 
+"Définir des informations à destination des utilisateurs concernant la "
12162
 
+"localisation physique de l'imprimante."
12163
 
+
12164
 
+# type: TP
12165
 
+#. type: TP
12166
 
+#: classes.conf.man:65 printers.conf.man:79
12167
 
+#, no-wrap
12168
 
+msgid "OpPolicy name"
12169
 
+msgstr "OpPolicy nom"
12170
 
+
12171
 
+# type: Plain text
12172
 
+#. type: Plain text
12173
 
+#: classes.conf.man:69 printers.conf.man:83
12174
 
+msgid "Specifies the operation policy for the printer."
12175
 
+msgstr "Indiquer la politiques des opérations pour l'imprimante."
12176
 
+
12177
 
+# type: TP
12178
 
+#. type: TP
12179
 
+#: classes.conf.man:69 printers.conf.man:83
12180
 
+#, no-wrap
12181
 
+msgid "PageLimit number"
12182
 
+msgstr "PageLimit nombre"
12183
 
+
12184
 
+# type: Plain text
12185
 
+#. type: Plain text
12186
 
+#: classes.conf.man:73 printers.conf.man:87
12187
 
+msgid "Specifies the job-page-limit value for the printer."
12188
 
+msgstr "Définir la valeur job-page-limit pour l'imprimante."
12189
 
+
12190
 
+# type: TP
12191
 
+#. type: TP
12192
 
+#: classes.conf.man:73
12193
 
+#, no-wrap
12194
 
+msgid "Printer"
12195
 
+msgstr "Printer"
12196
 
+
12197
 
+# type: Plain text
12198
 
+#. type: Plain text
12199
 
+#: classes.conf.man:77
12200
 
+msgid "Specifies a printer that is a member of the printer class."
12201
 
+msgstr "Indiquer une imprimante qui est membre de la classe d'imprimantes."
12202
 
+
12203
 
+# type: TP
12204
 
+#. type: TP
12205
 
+#: classes.conf.man:77 printers.conf.man:91
12206
 
+#, no-wrap
12207
 
+msgid "QuotaPeriod seconds"
12208
 
+msgstr "QuotaPeriod secondes"
12209
 
+
12210
 
+# type: Plain text
12211
 
+#. type: Plain text
12212
 
+#: classes.conf.man:81 printers.conf.man:95
12213
 
+msgid "Specifies the job-quota-period value for the printer."
12214
 
+msgstr "Définir la valeur job-quota-period pour l'imprimante."
12215
 
+
12216
 
+# type: TP
12217
 
+#. type: TP
12218
 
+#: classes.conf.man:81 printers.conf.man:95
12219
 
+#, no-wrap
12220
 
+msgid "Shared Yes"
12221
 
+msgstr "Shared Yes"
12222
 
+
12223
 
+# type: TP
12224
 
+#. type: TP
12225
 
+#: classes.conf.man:83 printers.conf.man:97
12226
 
+#, no-wrap
12227
 
+msgid "Shared No"
12228
 
+msgstr "Shared No"
12229
 
+
12230
 
+# type: Plain text
12231
 
+#. type: Plain text
12232
 
+#: classes.conf.man:87 printers.conf.man:101
12233
 
+msgid "Specifies whether the printer is shared."
12234
 
+msgstr "Définir si l'imprimante est partagée."
12235
 
+
12236
 
+# type: TP
12237
 
+#. type: TP
12238
 
+#: classes.conf.man:87 printers.conf.man:101
12239
 
+#, no-wrap
12240
 
+msgid "State idle"
12241
 
+msgstr "State idle"
12242
 
+
12243
 
+# type: TP
12244
 
+#. type: TP
12245
 
+#: classes.conf.man:89 printers.conf.man:103
12246
 
+#, no-wrap
12247
 
+msgid "State stopped"
12248
 
+msgstr "State stopped"
12249
 
+
12250
 
+# type: Plain text
12251
 
+#. type: Plain text
12252
 
+#: classes.conf.man:93 printers.conf.man:107
12253
 
+msgid "Specifies the initial state of the printer (Idle or Stopped)"
12254
 
+msgstr "Définir l'état initial de l'imprimante (Idle ou Stopped)."
12255
 
+
12256
 
+# type: TP
12257
 
+#. type: TP
12258
 
+#: classes.conf.man:93 printers.conf.man:107
12259
 
+#, no-wrap
12260
 
+msgid "StateMessage text"
12261
 
+msgstr "StateMessage texte"
12262
 
+
12263
 
+# type: Plain text
12264
 
+#. type: Plain text
12265
 
+#: classes.conf.man:97 printers.conf.man:111
12266
 
+msgid "Specifies the message associated with the state."
12267
 
+msgstr "Définir le message associé à l'état."
12268
 
+
12269
 
+# type: TP
12270
 
+#. type: TP
12271
 
+#: classes.conf.man:97 printers.conf.man:111
12272
 
+#, no-wrap
12273
 
+msgid "StateTime seconds"
12274
 
+msgstr "StateTime secondes"
12275
 
+
12276
 
+# type: Plain text
12277
 
+#. type: Plain text
12278
 
+#: classes.conf.man:101 printers.conf.man:115
12279
 
+msgid "Specifies the date/time associated with the state."
12280
 
+msgstr "Indiquer la date/l'heure associée à l'état."
12281
 
+
12282
 
+# type: Plain text
12283
 
+#. type: Plain text
12284
 
+#: classes.conf.man:104
12285
 
+msgid ""
12286
 
+"I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<mime.convs(5)>, I<mime.types(5)>, "
12287
 
+"I<printers.conf(5)>,"
12288
 
+msgstr ""
12289
 
+"B<cupsd>(8), B<cupsd.conf>(5), B<mime.convs>(5), B<mime.types>(5), "
12290
 
+"B<printers.conf>(5),"
12291
 
+
12292
 
+# type: TH
12293
 
+#. type: TH
12294
 
+#: client.conf.man.in:15
12295
 
+#, no-wrap
12296
 
+msgid "client.conf"
12297
 
+msgstr "client.conf"
12298
 
+
12299
 
+# type: Plain text
12300
 
+#. type: Plain text
12301
 
+#: client.conf.man.in:18
12302
 
+msgid "client.conf - client configuration file for cups"
12303
 
+msgstr "client.conf - Fichier de configuration de CUPS"
12304
 
+
12305
 
+# type: Plain text
12306
 
+#. type: Plain text
12307
 
+#: client.conf.man.in:24
12308
 
+msgid ""
12309
 
+"The I<client.conf> file configures the CUPS client and is normally located "
12310
 
+"in the I<@CUPS_SERVERROOT@> or I<~/.cups> directory. Each line in the file "
12311
 
+"can be a configuration directive, a blank line, or a comment. Comment lines "
12312
 
+"start with the # character."
12313
 
+msgstr ""
12314
 
+"Le fichier I<client.conf> configure le client CUPS et est normalement situé "
12315
 
+"dans le répertoire I<@CUPS_SERVERROOT@> ou I<~/.cups>. Chaque ligne du "
12316
 
+"fichier est une directive de configuration, une ligne vide ou un "
12317
 
+"commentaire. Les commentaires commencent par le symbole #."
12318
 
+
12319
 
+# type: Plain text
12320
 
+#. type: Plain text
12321
 
+#: client.conf.man.in:27
12322
 
+msgid ""
12323
 
+"The following directives are understood by the client. Consult the on-line "
12324
 
+"help for detailed descriptions:"
12325
 
+msgstr ""
12326
 
+"Les directives suivantes sont comprises par le client. Veuillez vous "
12327
 
+"reporter à l'aide en ligne pour une description plus détaillée."
12328
 
+
12329
 
+# type: TP
12330
 
+#. type: TP
12331
 
+#: client.conf.man.in:27 cupsd.conf.man.in:173
12332
 
+#, no-wrap
12333
 
+msgid "Encryption IfRequested"
12334
 
+msgstr "Encryption IfRequested"
12335
 
+
12336
 
+# type: TP
12337
 
+#. type: TP
12338
 
+#: client.conf.man.in:29 cupsd.conf.man.in:175
12339
 
+#, no-wrap
12340
 
+msgid "Encryption Never"
12341
 
+msgstr "Encryption Never"
12342
 
+
12343
 
+# type: TP
12344
 
+#. type: TP
12345
 
+#: client.conf.man.in:31 cupsd.conf.man.in:177
12346
 
+#, no-wrap
12347
 
+msgid "Encryption Required"
12348
 
+msgstr "Encryption Required"
12349
 
+
12350
 
+# type: Plain text
12351
 
+#. type: Plain text
12352
 
+#: client.conf.man.in:36 cupsd.conf.man.in:182
12353
 
+msgid ""
12354
 
+"Specifies the level of encryption that is required for a particular location."
12355
 
+msgstr "Définir le niveau de chiffrement nécessaire pour un emplacement donné."
12356
 
+
12357
 
+#. type: TP
12358
 
+#: client.conf.man.in:36 cupsd.conf.man.in:191
12359
 
+#, no-wrap
12360
 
+msgid "GSSServiceName name"
12361
 
+msgstr "Nom pour GSSServiceName"
12362
 
+
12363
 
+#. type: Plain text
12364
 
+#: client.conf.man.in:42
12365
 
+msgid ""
12366
 
+"Specifies the Kerberos service name that is used for authentication, "
12367
 
+"typically \"host\", \"http\", or \"ipp\". CUPS adds the remote hostname "
12368
 
+"(\"name@server.example.com\") for you. The default name is "
12369
 
+"\"@CUPS_DEFAULT_GSSSERVICENAME@\"."
12370
 
+msgstr ""
12371
 
+"Indique le nom du service Kerberos à utiliser pour l'authentification, "
12372
 
+"généralement il s'agit de « hôte », « http » ou « ipp ». CUPS ajoute le nom "
12373
 
+"de l'hôte distant (« nom@serveur.exemple.com ») pour vous. Le nom par défaut "
12374
 
+"est « @CUPS_DEFAULT_GSSSERVICENAME@ »."
12375
 
+
12376
 
+# type: TP
12377
 
+#. type: TP
12378
 
+#: client.conf.man.in:42
12379
 
+#, no-wrap
12380
 
+msgid "ServerName hostname-or-ip-address[:port]"
12381
 
+msgstr "ServerName serveur-ou-adresse_ip[:port]"
12382
 
+
12383
 
+# type: TP
12384
 
+#. type: TP
12385
 
+#: client.conf.man.in:44
12386
 
+#, no-wrap
12387
 
+msgid "ServerName /domain/socket"
12388
 
+msgstr "ServerName /domaine/socket"
12389
 
+
12390
 
+# type: Plain text
12391
 
+#. type: Plain text
12392
 
+#: client.conf.man.in:49
12393
 
+#, fuzzy
12394
 
+msgid ""
12395
 
+"Specifies the address and optionally the port to use when connecting to the "
12396
 
+"server. B<Note: Not supported on OS X 10.7 or later.>"
12397
 
+msgstr ""
12398
 
+"Définir l'adresse et éventuellement le port à utiliser pour se connecter au "
12399
 
+"serveur. B<Note : Non pris en charge sur Mac OS X 10.7 ou plus récent.>"
12400
 
+
12401
 
+# type: TP
12402
 
+#. type: TP
12403
 
+#: client.conf.man.in:49
12404
 
+#, fuzzy, no-wrap
12405
 
+msgid "User name"
12406
 
+msgstr "B<-U> I<utilisateur>"
12407
 
+
12408
 
+# type: Plain text
12409
 
+#. type: Plain text
12410
 
+#: client.conf.man.in:53
12411
 
+#, fuzzy
12412
 
+msgid "Specifies the default user name to use for requests."
12413
 
+msgstr "Définir le jeu de caractères par défaut à utiliser pour le texte."
12414
 
+
12415
 
+# type: TH
12416
 
+#. type: TH
12417
 
+#: cupsaddsmb.man.in:15
12418
 
+#, no-wrap
12419
 
+msgid "cupsaddsmb"
12420
 
+msgstr "cupsaddsmb"
12421
 
+
12422
 
+# type: TH
12423
 
+#. type: TH
12424
 
+#: cupsaddsmb.man.in:15
12425
 
+#, no-wrap
12426
 
+msgid "25 July 2007"
12427
 
+msgstr "25 juillet 2007"
12428
 
+
12429
 
+# type: Plain text
12430
 
+#. type: Plain text
12431
 
+#: cupsaddsmb.man.in:18
12432
 
+msgid "cupsaddsmb - export printers to samba for windows clients"
12433
 
+msgstr ""
12434
 
+"cupsaddsmb - Exporter des imprimantes vers Samba pour les clients Windows"
12435
 
+
12436
 
+# type: Plain text
12437
 
+#. type: Plain text
12438
 
+#: cupsaddsmb.man.in:28
12439
 
+msgid ""
12440
 
+"B<cupsaddsmb> [ -H I<samba-server> ] [ -U I<samba-user[%samba-password]> ] "
12441
 
+"[ -h I<cups-server[:port]> ] [ -v ] -a"
12442
 
+msgstr ""
12443
 
+"B<cupsaddsmb> [ -H I<serveur_samba> ] [ -U I<utilisateur_samba[%mot-de-"
12444
 
+"passe_samba]> ] [ -h I<serveur_cups[:port]> ] [ -v ] -a"
12445
 
+
12446
 
+# type: Plain text
12447
 
+#. type: Plain text
12448
 
+#: cupsaddsmb.man.in:37
12449
 
+msgid ""
12450
 
+"B<cupsaddsmb> [ -H I<samba-server> ] [ -U I<samba-user[%samba-password]> ] "
12451
 
+"[ -h I<cups-server[:port]> ] [ -v ] printer [ ... printer ]"
12452
 
+msgstr ""
12453
 
+"B<cupsaddsmb> [ -H I<serveur_samba> ] [ -U I<utilisateur_samba[%mot-de-"
12454
 
+"passe_samba]> ] [ -h I<serveur_cups[:port]> ] [ -v ] imprimante [ ... "
12455
 
+"imprimante ]"
12456
 
+
12457
 
+# type: Plain text
12458
 
+#. type: Plain text
12459
 
+#: cupsaddsmb.man.in:44
12460
 
+msgid ""
12461
 
+"I<cupsaddsmb> exports printers to the SAMBA software (version 2.2.0 or "
12462
 
+"higher) for use with Windows clients. Depending on the SAMBA configuration, "
12463
 
+"you may need to provide a password to export the printers. This program "
12464
 
+"requires the Windows printer driver files described below."
12465
 
+msgstr ""
12466
 
+"B<cupsaddsmb> permet l'export d'imprimantes vers SAMBA (version 2.2.0 ou "
12467
 
+"supérieure) pour l'utilisation par des clients Windows. Suivant la "
12468
 
+"configuration de SAMBA, il est possible qu'un mot de passe soit demandé pour "
12469
 
+"l'export. Ce programme requiert les fichiers du driver Windows, comme "
12470
 
+"indiqué plus bas."
12471
 
+
12472
 
+# type: Plain text
12473
 
+#. type: Plain text
12474
 
+#: cupsaddsmb.man.in:47
12475
 
+msgid "I<cupsaddsmb> supports the following options:"
12476
 
+msgstr "B<cupsaddsmb> gère les options suivantes :"
12477
 
+
12478
 
+# type: TP
12479
 
+#. type: TP
12480
 
+#: cupsaddsmb.man.in:47
12481
 
+#, no-wrap
12482
 
+msgid "-H samba-server"
12483
 
+msgstr "B<-H> I<serveur_samba>"
12484
 
+
12485
 
+# type: Plain text
12486
 
+#. type: Plain text
12487
 
+#: cupsaddsmb.man.in:51
12488
 
+msgid "Specifies the SAMBA server which defaults to the CUPS server."
12489
 
+msgstr "Préciser le serveur SAMBA par défaut pour le serveur CUPS."
12490
 
+
12491
 
+# type: TP
12492
 
+#. type: TP
12493
 
+#: cupsaddsmb.man.in:51
12494
 
+#, no-wrap
12495
 
+msgid "-U samba-user[%samba-password]"
12496
 
+msgstr "B<-U> I<utilisateur_samba[%mot-de-passe_samba]>"
12497
 
+
12498
 
+# type: Plain text
12499
 
+#. type: Plain text
12500
 
+#: cupsaddsmb.man.in:58
12501
 
+msgid ""
12502
 
+"Specifies the SAMBA print admin username which defaults to your current "
12503
 
+"username. If the username contains a percent (%)  character, then the text "
12504
 
+"following the percent is treated as the SAMBA password to use."
12505
 
+msgstr ""
12506
 
+"Indiquer le nom d'utilisateur de l'administrateur d'impression SAMBA, qui "
12507
 
+"est par défaut l'utilisateur courant. Si l'utilisateur contient un caractère "
12508
 
+"« % », ce qui suit le pourcent est considéré comme le mot de passe SAMBA à "
12509
 
+"utiliser."
12510
 
+
12511
 
+# type: Plain text
12512
 
+#. type: Plain text
12513
 
+#: cupsaddsmb.man.in:63
12514
 
+msgid ""
12515
 
+"Exports all known printers. Otherwise only the named printers are exported."
12516
 
+msgstr ""
12517
 
+"Exporter toutes les imprimantes connues. Sinon, seules les imprimantes "
12518
 
+"fournies sur la ligne de commande sont exportées."
12519
 
+
12520
 
+# type: TP
12521
 
+#. type: TP
12522
 
+#: cupsaddsmb.man.in:63
12523
 
+#, no-wrap
12524
 
+msgid "-h cups-server[:port]"
12525
 
+msgstr "B<-h> I<serveur_cups[:port]>"
12526
 
+
12527
 
+# type: Plain text
12528
 
+#. type: Plain text
12529
 
+#: cupsaddsmb.man.in:67
12530
 
+msgid "Specifies a different CUPS server to use."
12531
 
+msgstr "Définir un autre serveur CUPS à utiliser."
12532
 
+
12533
 
+# type: TP
12534
 
+#. type: TP
12535
 
+#: cupsaddsmb.man.in:67 cupstestppd.man:105
12536
 
+#, no-wrap
12537
 
+msgid "-v"
12538
 
+msgstr "B<-v>"
12539
 
+
12540
 
+# type: Plain text
12541
 
+#. type: Plain text
12542
 
+#: cupsaddsmb.man.in:72
12543
 
+msgid ""
12544
 
+"Specifies that verbose information should be shown. This is useful for "
12545
 
+"debugging SAMBA configuration problems."
12546
 
+msgstr ""
12547
 
+"Indiquer que des informations détaillées doivent être affichées. Cela peut "
12548
 
+"être utile pour le débogage des configurations de SAMBA."
12549
 
+
12550
 
+# type: SH
12551
 
+#. type: SH
12552
 
+#: cupsaddsmb.man.in:73
12553
 
+#, no-wrap
12554
 
+msgid "SAMBA CONFIGURATION"
12555
 
+msgstr "CONFIGURATION DE SAMBA"
12556
 
+
12557
 
+# type: Plain text
12558
 
+#. type: Plain text
12559
 
+#: cupsaddsmb.man.in:80
12560
 
+msgid ""
12561
 
+"I<cupsaddsmb> uses the new RPC-based printing support in SAMBA 2.2.x to "
12562
 
+"provide printer drivers and PPD files to Windows client machines. In order "
12563
 
+"to use this functionality, you must first configure the SAMBA I<smb.conf(5)> "
12564
 
+"file to support printing through CUPS and provide a printer driver download "
12565
 
+"share, as follows:"
12566
 
+msgstr ""
12567
 
+"B<cupsaddsmb> utilise le nouveau mode d'impression RPC de SAMBA 2.2.x pour "
12568
 
+"fournir aux clients Windows les drivers d'impression et les fichiers PPD. "
12569
 
+"Pour utiliser cette fonctionnalité, vous devez configurer SAMBA (via le "
12570
 
+"fichier I<smb.conf>(5)) pour qu'il utilise l'impression via CUPS, et fournir "
12571
 
+"un driver à télécharger. Ceci est fait de la manière suivante :"
12572
 
+
12573
 
+# type: Plain text
12574
 
+#. type: Plain text
12575
 
+#: cupsaddsmb.man.in:86
12576
 
+#, no-wrap
12577
 
+msgid ""
12578
 
+"    [global]\n"
12579
 
+"\tload printers = yes\n"
12580
 
+"\tprinting = cups\n"
12581
 
+"\tprintcap name = cups\n"
12582
 
+msgstr ""
12583
 
+"    [global]\n"
12584
 
+"\tload printers = yes\n"
12585
 
+"\tprinting = cups\n"
12586
 
+"\tprintcap name = cups\n"
12587
 
+
12588
 
+# type: Plain text
12589
 
+#. type: Plain text
12590
 
+#: cupsaddsmb.man.in:95
12591
 
+#, no-wrap
12592
 
+msgid ""
12593
 
+"    [printers]\n"
12594
 
+"\tcomment = All Printers\n"
12595
 
+"\tpath = /var/spool/samba\n"
12596
 
+"\tbrowseable = no\n"
12597
 
+"\tpublic = yes\n"
12598
 
+"\tguest ok = yes\n"
12599
 
+"\twritable = no\n"
12600
 
+"\tprintable = yes\n"
12601
 
+msgstr ""
12602
 
+"    [printers]\n"
12603
 
+"\tcomment = All Printers\n"
12604
 
+"\tpath = /var/spool/samba\n"
12605
 
+"\tbrowseable = no\n"
12606
 
+"\tpublic = yes\n"
12607
 
+"\tguest ok = yes\n"
12608
 
+"\twritable = no\n"
12609
 
+"\tprintable = yes\n"
12610
 
+
12611
 
+# type: Plain text
12612
 
+#. type: Plain text
12613
 
+#: cupsaddsmb.man.in:103
12614
 
+#, no-wrap
12615
 
+msgid ""
12616
 
+"    [print$]\n"
12617
 
+"\tcomment = Printer Drivers\n"
12618
 
+"\tpath = /etc/samba/drivers\n"
12619
 
+"\tbrowseable = yes\n"
12620
 
+"\tguest ok = no\n"
12621
 
+"\tread only = yes\n"
12622
 
+"\twrite list = root\n"
12623
 
+msgstr ""
12624
 
+"    [print$]\n"
12625
 
+"\tcomment = Printer Drivers\n"
12626
 
+"\tpath = /etc/samba/drivers\n"
12627
 
+"\tbrowseable = yes\n"
12628
 
+"\tguest ok = no\n"
12629
 
+"\tread only = yes\n"
12630
 
+"\twrite list = root\n"
12631
 
+
12632
 
+# type: Plain text
12633
 
+#. type: Plain text
12634
 
+#: cupsaddsmb.man.in:108
12635
 
+msgid ""
12636
 
+"This configuration assumes a FHS-compliant installation of SAMBA; adjust the "
12637
 
+"[printers] and [print$] share paths accordingly on your system as needed."
12638
 
+msgstr ""
12639
 
+"Cette configuration suppose une installation de SAMBA conforme au standard "
12640
 
+"FHS. Modifiez les chemins des partages [printers] et [print$] suivant votre "
12641
 
+"installation."
12642
 
+
12643
 
+# type: SH
12644
 
+#. type: SH
12645
 
+#: cupsaddsmb.man.in:109
12646
 
+#, no-wrap
12647
 
+msgid "MICROSOFT POSTSCRIPT DRIVERS FOR WINDOWS"
12648
 
+msgstr "PILOTES POSTSCRIPT MICROSOFT POUR WINDOWS"
12649
 
+
12650
 
+# type: Plain text
12651
 
+#. type: Plain text
12652
 
+#: cupsaddsmb.man.in:117
12653
 
+msgid ""
12654
 
+"The base driver for Windows 2000 and higher is the Microsoft PostScript "
12655
 
+"driver, which is available on any system running Windows 2000 or higher in "
12656
 
+"the %WINDIR%\\eSYSTEM32\\eSPOOL\\eDRIVERS\\eW32X86\\e3 folder for 32-bit "
12657
 
+"drivers and %WINDIR%\\eSYSTEM32\\eSPOOL\\eDRIVERS\\eX64\\e3 folder for 64-"
12658
 
+"bit drivers."
12659
 
+msgstr ""
12660
 
+"Le pilote de base de Windows 2000 et des versions ultérieures est le pilote "
12661
 
+"PostScript Microsoft, qui est disponible sur tous les systèmes avec "
12662
 
+"Windows 2000 ou une version ultérieure dans le répertoire %WINDIR%"
12663
 
+"\\eSYSTEM32\\eSPOOL\\eDRIVERS\\eW32X86\\e3 pour les pilotes 32 bits et dans "
12664
 
+"le répertoire %WINDIR%\\eSYSTEM32\\eSPOOL\\eDRIVERS\\eX64\\e3 pour les "
12665
 
+"pilotes 64 bits."
12666
 
+
12667
 
+# type: Plain text
12668
 
+#. type: Plain text
12669
 
+#: cupsaddsmb.man.in:125
12670
 
+msgid ""
12671
 
+"The CUPS printer driver is preferred over the Microsoft driver since it "
12672
 
+"supports the page-label, job-billing, and job-hold-until options fully on "
12673
 
+"all printers. However, currently only Windows 2000 and higher is supported "
12674
 
+"by the Microsoft driver, so you will also need to get the Adobe driver to "
12675
 
+"support Windows 95, 98, and Me clients. The Adobe and Microsoft drivers for "
12676
 
+"Windows 2000 are identical."
12677
 
+msgstr ""
12678
 
+"Il est recommandé d'utiliser le pilote CUPS plutôt que celui de Microsoft "
12679
 
+"puisqu'il permet, pour toutes les imprimantes, l'étiquetage des pages, la "
12680
 
+"facturation des travaux et l'interruption. Cependant, seuls Windows 2000 et "
12681
 
+"les versions ultérieures sont gérés par le pilote Microsoft, donc vous "
12682
 
+"devrez utiliser le pilote Adobe pour les clients Windows 95, 98 et Me. Les "
12683
 
+"pilotes Adobe et Microsoft pour Windows 2000 sont identiques."
12684
 
+
12685
 
+# type: Plain text
12686
 
+#. type: Plain text
12687
 
+#: cupsaddsmb.man.in:130 cupsaddsmb.man.in:159
12688
 
+msgid ""
12689
 
+"Once you have extracted the driver files, copy the 32-bit drivers to the "
12690
 
+"I<@CUPS_DATADIR@/drivers> directory and the 64-bit drivers to the "
12691
 
+"I<@CUPS_DATADIR@/drivers/x64> directory exactly as named below:"
12692
 
+msgstr ""
12693
 
+"Après avoir extrait les fichiers du pilote, copier les pilotes 32 bits dans "
12694
 
+"le répertoire I<@CUPS_DATADIR@/drivers> et les pilotes 64 bits dans le "
12695
 
+"répertoire I<@CUPS_DATADIR@/drivers/x64>, en les nommant exactement comme "
12696
 
+"ceci :"
12697
 
+
12698
 
+# type: Plain text
12699
 
+#. type: Plain text
12700
 
+#: cupsaddsmb.man.in:137
12701
 
+#, no-wrap
12702
 
+msgid ""
12703
 
+"    [Windows 2000 and higher]\n"
12704
 
+"    ps5ui.dll\n"
12705
 
+"    pscript.hlp\n"
12706
 
+"    pscript.ntf\n"
12707
 
+"    pscript5.dll\n"
12708
 
+msgstr ""
12709
 
+"    [Windows 2000 et supérieurs]\n"
12710
 
+"    ps5ui.dll\n"
12711
 
+"    pscript.hlp\n"
12712
 
+"    pscript.ntf\n"
12713
 
+"    pscript5.dll\n"
12714
 
+
12715
 
+# type: Plain text
12716
 
+#. type: Plain text
12717
 
+#: cupsaddsmb.man.in:142 cupsaddsmb.man.in:175
12718
 
+msgid ""
12719
 
+"B<Note:> Unlike Windows, case is significant - make sure that you use the "
12720
 
+"lowercase filenames shown above, otherwise I<cupsaddsmb> will fail to export "
12721
 
+"the drivers."
12722
 
+msgstr ""
12723
 
+"B<Remarque :> Contrairement à Windows, la casse est importante. Assurez-vous "
12724
 
+"d'utiliser des noms de fichiers en minuscule, comme ci-dessus. Sinon, "
12725
 
+"B<cupsaddsmb> échouera lors de l'export des pilotes."
12726
 
+
12727
 
+# type: SH
12728
 
+#. type: SH
12729
 
+#: cupsaddsmb.man.in:143
12730
 
+#, no-wrap
12731
 
+msgid "CUPS POSTSCRIPT DRIVERS FOR WINDOWS"
12732
 
+msgstr "PILOTES POSTSCRIPT CUPS POUR WINDOWS"
12733
 
+
12734
 
+# type: Plain text
12735
 
+#. type: Plain text
12736
 
+#: cupsaddsmb.man.in:147
12737
 
+msgid ""
12738
 
+"I<cupsaddsmb> can use the CUPS v6 PostScript printer driver for Windows, "
12739
 
+"which is available for download from the CUPS web site."
12740
 
+msgstr ""
12741
 
+"B<cupsaddsmb> peut utiliser les pilotes PostScript CUPS V6 pour Windows, "
12742
 
+"disponibles en téléchargement sur le site web de CUPS."
12743
 
+
12744
 
+# type: Plain text
12745
 
+#. type: Plain text
12746
 
+#: cupsaddsmb.man.in:154
12747
 
+msgid ""
12748
 
+"The CUPS printer driver is preferred over the Adobe and Microsoft drivers "
12749
 
+"since it supports the page-label, job-billing, and job-hold-until options "
12750
 
+"fully on all printers. However, currently only Windows 2000 and higher is "
12751
 
+"supported by the CUPS driver, so you will also need to get the Adobe driver "
12752
 
+"to support Windows 95, 98, and Me clients."
12753
 
+msgstr ""
12754
 
+"Il est recommandé d'utiliser le pilote CUPS plutôt que ceux d'Adobe et de "
12755
 
+"Microsoft puisqu'il permet, pour toutes les imprimantes, l'étiquetage des "
12756
 
+"pages, la facturation des travaux et l'interruption des travaux. Cependant, "
12757
 
+"seuls Windows 2000 et les versions ultérieures sont gérés par le pilote "
12758
 
+"CUPS, donc vous devrez utiliser le pilote Adobe pour les clients Windows 95, "
12759
 
+"98 et Me."
12760
 
+
12761
 
+# type: Plain text
12762
 
+#. type: Plain text
12763
 
+#: cupsaddsmb.man.in:170
12764
 
+#, no-wrap
12765
 
+msgid ""
12766
 
+"    [Windows 2000 and higher]\n"
12767
 
+"    cups6.inf (from www.cups.org)\n"
12768
 
+"    cups6.ini (from www.cups.org)\n"
12769
 
+"    cupsps6.dll (from www.cups.org)\n"
12770
 
+"    cupsui6.dll (from www.cups.org)\n"
12771
 
+"    ps5ui.dll (from your Windows system)\n"
12772
 
+"    pscript.hlp (from your Windows system)\n"
12773
 
+"    pscript.ntf (from your Windows system)\n"
12774
 
+"    pscript5.dll (from your Windows system)\n"
12775
 
+msgstr ""
12776
 
+"    [Windows 2000 et supérieurs]\n"
12777
 
+"    cups6.inf (from www.cups.org)\n"
12778
 
+"    cups6.ini (from www.cups.org)\n"
12779
 
+"    cupsps6.dll (from www.cups.org)\n"
12780
 
+"    cupsui6.dll (from www.cups.org)\n"
12781
 
+"    ps5ui.dll (from your Windows system)\n"
12782
 
+"    pscript.hlp (from your Windows system)\n"
12783
 
+"    pscript.ntf (from your Windows system)\n"
12784
 
+"    pscript5.dll (from your Windows system)\n"
12785
 
+
12786
 
+# type: SH
12787
 
+#. type: SH
12788
 
+#: cupsaddsmb.man.in:176
12789
 
+#, no-wrap
12790
 
+msgid "ADOBE POSTSCRIPT DRIVERS FOR WINDOWS 95, 98, AND ME"
12791
 
+msgstr "PILOTES POSTSCRIPT ADOBE POUR WINDOWS 95, 98 et ME"
12792
 
+
12793
 
+# type: Plain text
12794
 
+#. type: Plain text
12795
 
+#: cupsaddsmb.man.in:180
12796
 
+msgid ""
12797
 
+"I<cupsaddsmb> can use the Adobe PostScript printer driver for Windows 95, "
12798
 
+"98, and ME, which are available for download from the Adobe web site (http://"
12799
 
+"www.adobe.com)."
12800
 
+msgstr ""
12801
 
+"B<cupsaddsmb> peut utiliser le pilote des imprimantes PostScript d'Adobe "
12802
 
+"pour Windows 95, 98 et ME, qui sont disponibles en téléchargement sur le "
12803
 
+"site d'Adobe (http://www.adobe.com)."
12804
 
+
12805
 
+# type: Plain text
12806
 
+#. type: Plain text
12807
 
+#: cupsaddsmb.man.in:183
12808
 
+msgid ""
12809
 
+"The Adobe driver does not support the page-label, job-billing, or job-hold-"
12810
 
+"until options."
12811
 
+msgstr ""
12812
 
+"Le pilote Adobe ne permet pas l'étiquetage des pages, la facturation des "
12813
 
+"travaux et l'interruption des travaux."
12814
 
+
12815
 
+# type: Plain text
12816
 
+#. type: Plain text
12817
 
+#: cupsaddsmb.man.in:187
12818
 
+msgid ""
12819
 
+"Once you have installed the driver on a Windows system, copy the following "
12820
 
+"files to the I<@CUPS_DATADIR@/drivers> directory exactly as named below:"
12821
 
+msgstr ""
12822
 
+"Une fois que vous avec les pilotes sur un système Windows, copiez les "
12823
 
+"fichiers suivants dans le répertoire I<@CUPS_DATADIR@/drivers>, en "
12824
 
+"respectant les noms indiqués :"
12825
 
+
12826
 
+# type: Plain text
12827
 
+#. type: Plain text
12828
 
+#: cupsaddsmb.man.in:195
12829
 
+#, no-wrap
12830
 
+msgid ""
12831
 
+"    [Windows 95, 98, and Me]\n"
12832
 
+"    ADFONTS.MFM\n"
12833
 
+"    ADOBEPS4.DRV\n"
12834
 
+"    ADOBEPS4.HLP\n"
12835
 
+"    ICONLIB.DLL\n"
12836
 
+"    PSMON.DLL\n"
12837
 
+msgstr ""
12838
 
+"    [Windows 95, 98 et Me]\n"
12839
 
+"    ADFONTS.MFM\n"
12840
 
+"    ADOBEPS4.DRV\n"
12841
 
+"    ADOBEPS4.HLP\n"
12842
 
+"    ICONLIB.DLL\n"
12843
 
+"    PSMON.DLL\n"
12844
 
+
12845
 
+# type: Plain text
12846
 
+#. type: Plain text
12847
 
+#: cupsaddsmb.man.in:200
12848
 
+msgid ""
12849
 
+"B<Note:> Unlike Windows, case is significant - make sure that you use the "
12850
 
+"UPPERCASE filenames shown above, otherwise I<cupsaddsmb> will fail to export "
12851
 
+"the drivers."
12852
 
+msgstr ""
12853
 
+"B<Remarque :> Contrairement à Windows, la casse est importante. Assurez-vous "
12854
 
+"d'utiliser des noms de fichiers en MAJUSCULE, comme ci-dessus. Sinon, "
12855
 
+"B<cupsaddsmb> échouera lors de l'export des pilotes."
12856
 
+
12857
 
+# type: SH
12858
 
+#. type: SH
12859
 
+#: cupsaddsmb.man.in:201 cupsctl.man:87
12860
 
+#, no-wrap
12861
 
+msgid "KNOWN ISSUES"
12862
 
+msgstr "PROBLÈMES CONNUS"
12863
 
+
12864
 
+# type: Plain text
12865
 
+#. type: Plain text
12866
 
+#: cupsaddsmb.man.in:203
12867
 
+msgid "Getting the full set of Windows driver files should be easier."
12868
 
+msgstr ""
12869
 
+"Récupérer l'ensemble complet des pilotes Windows devrait être plus simple."
12870
 
+
12871
 
+# type: Plain text
12872
 
+#. type: Plain text
12873
 
+#: cupsaddsmb.man.in:207
12874
 
+msgid "I<smbd(8)>, I<smb.conf(5)>, http://localhost:631/help"
12875
 
+msgstr "B<smbd>(8), B<smb.conf>(5), http://localhost:631/help"
12876
 
+
12877
 
+# type: Plain text
12878
 
+#. type: Plain text
12879
 
+#: cupsaddsmb.man.in:209
12880
 
+msgid "http://www.cups.org/windows/"
12881
 
+msgstr "http://www.cups.org/windows/"
12882
 
+
12883
 
+# type: TH
12884
 
+#. type: TH
12885
 
+#: cups-config.man:15
12886
 
+#, no-wrap
12887
 
+msgid "cups-config"
12888
 
+msgstr "cups-config"
12889
 
+
12890
 
+# type: TH
12891
 
+#. type: TH
12892
 
+#: cups-config.man:15
12893
 
+#, no-wrap
12894
 
+msgid "23 October 2008"
12895
 
+msgstr "23 octobre 2008"
12896
 
+
12897
 
+# type: Plain text
12898
 
+#. type: Plain text
12899
 
+#: cups-config.man:18
12900
 
+msgid "cups-config - get cups api, compiler, directory, and link information."
12901
 
+msgstr ""
12902
 
+"cups-config - Obtenir les informations sur l'API, les répertoires, la "
12903
 
+"compilation et l'édition des liens pour CUPS."
12904
 
+
12905
 
+# type: Plain text
12906
 
+#. type: Plain text
12907
 
+#: cups-config.man:21
12908
 
+msgid "B<cups-config> --api-version"
12909
 
+msgstr "B<cups-config> --api-version"
12910
 
+
12911
 
+# type: Plain text
12912
 
+#. type: Plain text
12913
 
+#: cups-config.man:24
12914
 
+msgid "B<cups-config> --build"
12915
 
+msgstr "B<cups-config> --build"
12916
 
+
12917
 
+# type: Plain text
12918
 
+#. type: Plain text
12919
 
+#: cups-config.man:27
12920
 
+msgid "B<cups-config> --cflags"
12921
 
+msgstr "B<cups-config> --cflags"
12922
 
+
12923
 
+# type: Plain text
12924
 
+#. type: Plain text
12925
 
+#: cups-config.man:30
12926
 
+msgid "B<cups-config> --datadir"
12927
 
+msgstr "B<cups-config> --datadir"
12928
 
+
12929
 
+# type: Plain text
12930
 
+#. type: Plain text
12931
 
+#: cups-config.man:33
12932
 
+msgid "B<cups-config> --help"
12933
 
+msgstr "B<cups-config> --help"
12934
 
+
12935
 
+# type: Plain text
12936
 
+#. type: Plain text
12937
 
+#: cups-config.man:36
12938
 
+msgid "B<cups-config> --ldflags"
12939
 
+msgstr "B<cups-config> --ldflags"
12940
 
+
12941
 
+# type: Plain text
12942
 
+#. type: Plain text
12943
 
+#: cups-config.man:43
12944
 
+msgid "B<cups-config> [ I<--image> ] [ I<--static> ] --libs"
12945
 
+msgstr "B<cups-config> [ --image ] [ --static ] --libs"
12946
 
+
12947
 
+# type: Plain text
12948
 
+#. type: Plain text
12949
 
+#: cups-config.man:46
12950
 
+msgid "B<cups-config> --serverbin"
12951
 
+msgstr "B<cups-config> --serverbin"
12952
 
+
12953
 
+# type: Plain text
12954
 
+#. type: Plain text
12955
 
+#: cups-config.man:49
12956
 
+msgid "B<cups-config> --serverroot"
12957
 
+msgstr "B<cups-config> --serverroot"
12958
 
+
12959
 
+# type: Plain text
12960
 
+#. type: Plain text
12961
 
+#: cups-config.man:52
12962
 
+msgid "B<cups-config> --version"
12963
 
+msgstr "B<cups-config> --version"
12964
 
+
12965
 
+# type: Plain text
12966
 
+#. type: Plain text
12967
 
+#: cups-config.man:58
12968
 
+msgid ""
12969
 
+"B<cups-config> is the CUPS program configuration utility. It should be used "
12970
 
+"by application developers to determine the necessary command-line options "
12971
 
+"for the compiler and linker, as well as determining installation directories "
12972
 
+"for filters, configuration files, and drivers."
12973
 
+msgstr ""
12974
 
+"B<cups-config> est l'utilitaire de configuration pour les programmes CUPS. "
12975
 
+"Il devrait être utilisé par les développeurs d'application pour déterminer "
12976
 
+"les options en ligne de commande pour le compilateur ou l'éditeur de liens, "
12977
 
+"comme pour déterminer les répertoires des filtres, fichiers de "
12978
 
+"configurations et pilotes."
12979
 
+
12980
 
+# type: TP
12981
 
+#. type: TP
12982
 
+#: cups-config.man:59
12983
 
+#, no-wrap
12984
 
+msgid "--api-version"
12985
 
+msgstr "B<--api-version>"
12986
 
+
12987
 
+# type: Plain text
12988
 
+#. type: Plain text
12989
 
+#: cups-config.man:63
12990
 
+msgid "Displays the current API version (major.minor)."
12991
 
+msgstr "Afficher la version d'API actuelle (majeur.mineur)."
12992
 
+
12993
 
+#. type: TP
12994
 
+#: cups-config.man:63
12995
 
+#, no-wrap
12996
 
+msgid "--build"
12997
 
+msgstr "B<--build>"
12998
 
+
12999
 
+#. type: Plain text
13000
 
+#: cups-config.man:67
13001
 
+msgid "Displays a system-specific build number."
13002
 
+msgstr "Afficher un numéro de compilation spécifique au système."
13003
 
+
13004
 
+# type: TP
13005
 
+#. type: TP
13006
 
+#: cups-config.man:67
13007
 
+#, no-wrap
13008
 
+msgid "--cflags"
13009
 
+msgstr "B<--cflags>"
13010
 
+
13011
 
+# type: Plain text
13012
 
+#. type: Plain text
13013
 
+#: cups-config.man:71
13014
 
+msgid "Displays the necessary compiler options."
13015
 
+msgstr "Afficher les options de compilations nécessaires."
13016
 
+
13017
 
+# type: TP
13018
 
+#. type: TP
13019
 
+#: cups-config.man:71
13020
 
+#, no-wrap
13021
 
+msgid "--datadir"
13022
 
+msgstr "B<--datadir>"
13023
 
+
13024
 
+# type: Plain text
13025
 
+#. type: Plain text
13026
 
+#: cups-config.man:75
13027
 
+msgid "Displays the default CUPS data directory."
13028
 
+msgstr "Afficher le répertoire de données par défaut de CUPS."
13029
 
+
13030
 
+# type: TP
13031
 
+#. type: TP
13032
 
+#: cups-config.man:75
13033
 
+#, no-wrap
13034
 
+msgid "--help"
13035
 
+msgstr "B<--help>"
13036
 
+
13037
 
+# type: Plain text
13038
 
+#. type: Plain text
13039
 
+#: cups-config.man:79
13040
 
+msgid "Displays the program usage message."
13041
 
+msgstr "Afficher un message d'aide."
13042
 
+
13043
 
+# type: TP
13044
 
+#. type: TP
13045
 
+#: cups-config.man:79
13046
 
+#, no-wrap
13047
 
+msgid "--image"
13048
 
+msgstr "B<--image>"
13049
 
+
13050
 
+# type: Plain text
13051
 
+#. type: Plain text
13052
 
+#: cups-config.man:84
13053
 
+msgid ""
13054
 
+"When used with I<--libs>, adds the CUPS imaging library to the list of "
13055
 
+"displayed libraries."
13056
 
+msgstr ""
13057
 
+"Lorsqu'elle est utilisée avec B<--libs>, cette option ajoute la bibliothèque "
13058
 
+"de gestion des images CUPS des bibliothèques affichées."
13059
 
+
13060
 
+# type: TP
13061
 
+#. type: TP
13062
 
+#: cups-config.man:84
13063
 
+#, no-wrap
13064
 
+msgid "--ldflags"
13065
 
+msgstr "B<--ldflags>"
13066
 
+
13067
 
+# type: Plain text
13068
 
+#. type: Plain text
13069
 
+#: cups-config.man:88
13070
 
+msgid "Displays the necessary linker options."
13071
 
+msgstr "Afficher les options nécessaires pour l'édition des liens."
13072
 
+
13073
 
+# type: TP
13074
 
+#. type: TP
13075
 
+#: cups-config.man:88
13076
 
+#, no-wrap
13077
 
+msgid "--libs"
13078
 
+msgstr "B<--libs>"
13079
 
+
13080
 
+# type: Plain text
13081
 
+#. type: Plain text
13082
 
+#: cups-config.man:92
13083
 
+msgid "Displays the necessary librarys to link to."
13084
 
+msgstr "Afficher les bibliothèques nécessaires pour l'édition des liens."
13085
 
+
13086
 
+# type: TP
13087
 
+#. type: TP
13088
 
+#: cups-config.man:92
13089
 
+#, no-wrap
13090
 
+msgid "--serverbin"
13091
 
+msgstr "B<--serverbin>"
13092
 
+
13093
 
+# type: Plain text
13094
 
+#. type: Plain text
13095
 
+#: cups-config.man:97
13096
 
+msgid ""
13097
 
+"Displays the default CUPS binary directory, where filters and backends are "
13098
 
+"stored."
13099
 
+msgstr ""
13100
 
+"Afficher le répertoires par défaut des binaires, où se trouvent les filtres "
13101
 
+"et programmes de transmission."
13102
 
+
13103
 
+# type: TP
13104
 
+#. type: TP
13105
 
+#: cups-config.man:97
13106
 
+#, no-wrap
13107
 
+msgid "--serverroot"
13108
 
+msgstr "B<--serverroot>"
13109
 
+
13110
 
+# type: Plain text
13111
 
+#. type: Plain text
13112
 
+#: cups-config.man:101
13113
 
+msgid "Displays the default CUPS configuration file directory."
13114
 
+msgstr "Afficher le répertoire de configuration par défaut d eCUPS."
13115
 
+
13116
 
+# type: TP
13117
 
+#. type: TP
13118
 
+#: cups-config.man:101
13119
 
+#, no-wrap
13120
 
+msgid "--static"
13121
 
+msgstr "B<--static>"
13122
 
+
13123
 
+# type: Plain text
13124
 
+#. type: Plain text
13125
 
+#: cups-config.man:106
13126
 
+msgid ""
13127
 
+"When used with I<--libs>, shows the static libraries instead of the default "
13128
 
+"(shared) libraries."
13129
 
+msgstr ""
13130
 
+"Lorsqu'elle est utilisée avec B<--libs>, les bibliothèques statiques seront "
13131
 
+"affichées au lieu des bibliothèques partagées qui sont affichées par défaut."
13132
 
+
13133
 
+# type: TP
13134
 
+#. type: TP
13135
 
+#: cups-config.man:106
13136
 
+#, no-wrap
13137
 
+msgid "--version"
13138
 
+msgstr "B<--version>"
13139
 
+
13140
 
+# type: Plain text
13141
 
+#. type: Plain text
13142
 
+#: cups-config.man:111
13143
 
+msgid ""
13144
 
+"Displays the full version number of the CUPS installation (major.minor."
13145
 
+"patch)."
13146
 
+msgstr ""
13147
 
+"Afficher la version complète de l'installation CUPS (majeur.mineur.patch)."
13148
 
+
13149
 
+# type: TH
13150
 
+#. type: TH
13151
 
+#: cupsctl.man:15
13152
 
+#, no-wrap
13153
 
+msgid "cupsctl"
13154
 
+msgstr "cupsctl"
13155
 
+
13156
 
+# type: TH
13157
 
+#. type: TH
13158
 
+#: cupsctl.man:15
13159
 
+#, no-wrap
13160
 
+msgid "12 December 2012"
13161
 
+msgstr "12 décembre 2012"
13162
 
+
13163
 
+# type: Plain text
13164
 
+#. type: Plain text
13165
 
+#: cupsctl.man:18
13166
 
+msgid "cupsctl - configure cupsd.conf options"
13167
 
+msgstr "cupsctl - Configurer les options de cupsd.conf"
13168
 
+
13169
 
+# type: Plain text
13170
 
+#. type: Plain text
13171
 
+#: cupsctl.man:29
13172
 
+#, fuzzy
13173
 
+msgid ""
13174
 
+"B<cupsctl> [ -E ] [-U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] [ --[no-]debug-"
13175
 
+"logging ] [ --[no-]remote-admin ] [ --[no-]remote-any ] [ --[no-]share-"
13176
 
+"printers ] [ --[no-]user-cancel-any ] [ I<name=value> ]"
13177
 
+msgstr ""
13178
 
+"B<cupsctl> [ -E ] [-U I<utilisateur> ] [ -h I<serveur[:port]> ] [ --[no-]"
13179
 
+"debug-logging ] [ --[no-]remote-admin ] [ --[no-]remote-any ] [ --[no-]"
13180
 
+"remote-printers ] [ --[no-]share-printers ] [ --[no-]user-cancel-any ] "
13181
 
+"[ I<nom=valeur> ]"
13182
 
+
13183
 
+# type: Plain text
13184
 
+#. type: Plain text
13185
 
+#: cupsctl.man:33
13186
 
+msgid ""
13187
 
+"I<cupsctl> updates or queries the B<cupsd.conf> file for a server. When no "
13188
 
+"changes are requested, the current configuration values are written to the "
13189
 
+"standard output in the format \"name=value\", one per line."
13190
 
+msgstr ""
13191
 
+"I<cupsctl> met à jour ou interroge le fichier B<cupsd.conf> d'un serveur. "
13192
 
+"Quand aucun changement n'est demandé, les valeurs de configuration actuelles "
13193
 
+"sont affichées sur la sortie standard sous la forme « nom=valeur », une par "
13194
 
+"ligne."
13195
 
+
13196
 
+# type: Plain text
13197
 
+#. type: Plain text
13198
 
+#: cupsctl.man:35
13199
 
+msgid "The following options are recognized:"
13200
 
+msgstr "Les options suivantes sont reconnues :"
13201
 
+
13202
 
+# type: Plain text
13203
 
+#. type: Plain text
13204
 
+#: cupsctl.man:39
13205
 
+msgid "Enables encryption on the connection to the scheduler."
13206
 
+msgstr "Activer le chiffrement de la connexion à l'ordonnanceur."
13207
 
+
13208
 
+# type: TP
13209
 
+#. type: TP
13210
 
+#: cupsctl.man:39
13211
 
+#, no-wrap
13212
 
+msgid "-U I<username>"
13213
 
+msgstr "B<-U> I<utilisateur>"
13214
 
+
13215
 
+# type: Plain text
13216
 
+#. type: Plain text
13217
 
+#: cupsctl.man:43
13218
 
+msgid ""
13219
 
+"Specifies an alternate username to use when authenticating with the "
13220
 
+"scheduler."
13221
 
+msgstr ""
13222
 
+"Indiquer un autre utilisateur à utiliser pour l'identification auprès de "
13223
 
+"l'ordonnanceur."
13224
 
+
13225
 
+# type: TP
13226
 
+#. type: TP
13227
 
+#: cupsctl.man:43
13228
 
+#, no-wrap
13229
 
+msgid "-h I<server[:port]>"
13230
 
+msgstr "B<-h> I<serveur[:port]>"
13231
 
+
13232
 
+# type: Plain text
13233
 
+#. type: Plain text
13234
 
+#: cupsctl.man:47
13235
 
+msgid "Specifies the server address."
13236
 
+msgstr "Définir l'adresse du serveur."
13237
 
+
13238
 
+# type: TP
13239
 
+#. type: TP
13240
 
+#: cupsctl.man:47
13241
 
+#, no-wrap
13242
 
+msgid "--[no-]debug-logging"
13243
 
+msgstr "B<--[no-]debug-logging>"
13244
 
+
13245
 
+# type: Plain text
13246
 
+#. type: Plain text
13247
 
+#: cupsctl.man:51
13248
 
+msgid "Enables or disables debug logging in the B<error_log> file."
13249
 
+msgstr ""
13250
 
+"Activer ou désactiver la journalisation d'informations de débogage dans le "
13251
 
+"fichier B<error_log>."
13252
 
+
13253
 
+# type: TP
13254
 
+#. type: TP
13255
 
+#: cupsctl.man:51
13256
 
+#, no-wrap
13257
 
+msgid "--[no-]remote-admin"
13258
 
+msgstr "B<--[no-]remote-admin>"
13259
 
+
13260
 
+# type: Plain text
13261
 
+#. type: Plain text
13262
 
+#: cupsctl.man:55
13263
 
+msgid "Enables or disables remote administration."
13264
 
+msgstr "Activer ou désactiver l'administration à distance."
13265
 
+
13266
 
+# type: TP
13267
 
+#. type: TP
13268
 
+#: cupsctl.man:55
13269
 
+#, no-wrap
13270
 
+msgid "--[no-]remote-any"
13271
 
+msgstr "B<--[no-]remote-any>"
13272
 
+
13273
 
+# type: Plain text
13274
 
+#. type: Plain text
13275
 
+#: cupsctl.man:59
13276
 
+msgid "Enables or disables printing from any address, e.g. the Internet."
13277
 
+msgstr ""
13278
 
+"Activer ou désactiver l'impression depuis n'importe quelle adresse, comme "
13279
 
+"par exemple depuis Internet."
13280
 
+
13281
 
+# type: TP
13282
 
+#. type: TP
13283
 
+#: cupsctl.man:59
13284
 
+#, no-wrap
13285
 
+msgid "--[no-]share-printers"
13286
 
+msgstr "B<--[no-]share-printers>"
13287
 
+
13288
 
+# type: Plain text
13289
 
+#. type: Plain text
13290
 
+#: cupsctl.man:63
13291
 
+msgid "Enables or disables sharing of local printers with other computers."
13292
 
+msgstr ""
13293
 
+"Activer ou désactiver le partage d'imprimantes locales avec d'autres "
13294
 
+"ordinateurs."
13295
 
+
13296
 
+# type: TP
13297
 
+#. type: TP
13298
 
+#: cupsctl.man:63
13299
 
+#, no-wrap
13300
 
+msgid "--[no-]user-cancel-any"
13301
 
+msgstr "B<--[no-]user-cancel-any>"
13302
 
+
13303
 
+# type: Plain text
13304
 
+#. type: Plain text
13305
 
+#: cupsctl.man:67
13306
 
+msgid "Allows or prevents users from canceling jobs owned by others."
13307
 
+msgstr ""
13308
 
+"Permettre ou interdire aux utilisateurs d'annuler les travaux d'autres "
13309
 
+"utilisateurs."
13310
 
+
13311
 
+# type: SH
13312
 
+#. type: SH
13313
 
+#: cupsctl.man:67 cupstestppd.man:137 lp.man:218
13314
 
+#, no-wrap
13315
 
+msgid "EXAMPLES"
13316
 
+msgstr "EXEMPLES"
13317
 
+
13318
 
+# type: Plain text
13319
 
+#. type: Plain text
13320
 
+#: cupsctl.man:69
13321
 
+msgid "Display the current settings:"
13322
 
+msgstr "Afficher la configuration actuelle :"
13323
 
+
13324
 
+# type: Plain text
13325
 
+#. type: Plain text
13326
 
+#: cupsctl.man:71
13327
 
+#, no-wrap
13328
 
+msgid "    cupsctl\n"
13329
 
+msgstr "    cupsctl\n"
13330
 
+
13331
 
+# type: Plain text
13332
 
+#. type: Plain text
13333
 
+#: cupsctl.man:74
13334
 
+msgid "Enable debug logging:"
13335
 
+msgstr "Activer la journalisation d'informations de débogage."
13336
 
+
13337
 
+# type: Plain text
13338
 
+#. type: Plain text
13339
 
+#: cupsctl.man:76
13340
 
+#, no-wrap
13341
 
+msgid "    cupsctl --debug-logging\n"
13342
 
+msgstr "    cupsctl --debug-logging\n"
13343
 
+
13344
 
+# type: Plain text
13345
 
+#. type: Plain text
13346
 
+#: cupsctl.man:79
13347
 
+msgid "Get the current debug logging state:"
13348
 
+msgstr "Récupérer l'état de la journalisation d'informations de débogage :"
13349
 
+
13350
 
+# type: Plain text
13351
 
+#. type: Plain text
13352
 
+#: cupsctl.man:81
13353
 
+#, no-wrap
13354
 
+msgid "    cupsctl | grep '^_debug_logging' | awk -F= '{print $2}'\n"
13355
 
+msgstr "    cupsctl | grep '^_debug_logging' | awk -F= '{print $2}'\n"
13356
 
+
13357
 
+# type: Plain text
13358
 
+#. type: Plain text
13359
 
+#: cupsctl.man:84
13360
 
+msgid "Disable printer sharing:"
13361
 
+msgstr "Désactiver le partage d'imprimantes :"
13362
 
+
13363
 
+# type: Plain text
13364
 
+#. type: Plain text
13365
 
+#: cupsctl.man:86
13366
 
+#, no-wrap
13367
 
+msgid "    cupsctl --no-shared-printers\n"
13368
 
+msgstr "    cupsctl --no-shared-printers\n"
13369
 
+
13370
 
+#. type: Plain text
13371
 
+#: cupsctl.man:89
13372
 
+msgid "You cannot set the Listen or Port directives using I<cupsctl>."
13373
 
+msgstr ""
13374
 
+"Vous ne pouvez pas régler les paramètres Listen ou Port en utilisant "
13375
 
+"I<cupsctl>."
13376
 
+
13377
 
+# type: Plain text
13378
 
+#. type: Plain text
13379
 
+#: cupsctl.man:91
13380
 
+msgid "I<cupsd.conf(5)>, I<cupsd(8)>,"
13381
 
+msgstr "B<cupsd.conf>(5), B<cupsd>(8),"
13382
 
+
13383
 
+# type: TH
13384
 
+#. type: TH
13385
 
+#: cupsd.conf.man.in:15
13386
 
+#, no-wrap
13387
 
+msgid "cupsd.conf"
13388
 
+msgstr "cupsd.conf"
13389
 
+
13390
 
+# type: TH
13391
 
+#. type: TH
13392
 
+#: cupsd.conf.man.in:15 cups-files.conf.man.in:15
13393
 
+#, no-wrap
13394
 
+msgid "19 November 2012"
13395
 
+msgstr "19 novembre 2012"
13396
 
+
13397
 
+# type: Plain text
13398
 
+#. type: Plain text
13399
 
+#: cupsd.conf.man.in:18
13400
 
+msgid "cupsd.conf - server configuration file for cups"
13401
 
+msgstr "cupsd.conf - Fichier de configuration du serveur CUPS."
13402
 
+
13403
 
+#. type: Plain text
13404
 
+#: cupsd.conf.man.in:24
13405
 
+#, fuzzy
13406
 
+msgid ""
13407
 
+"The I<cupsd.conf> file configures the CUPS scheduler, I<cupsd(8)>.  It is "
13408
 
+"normally located in the I<@CUPS_SERVERROOT@> directory. B<Note:> File, "
13409
 
+"directory, and user configuration directives that used to be allowed in the "
13410
 
+"I<cupsd.conf> file are now stored in the I<cups-files.conf(5)> instead in "
13411
 
+"order to prevent certain types of privilege escalation attacks."
13412
 
+msgstr ""
13413
 
+"Le fichier I<cupsd.conf> configure l'ordonnanceur CUPS et est normalement "
13414
 
+"situé dans le répertoire I<@CUPS_SERVERROOT@>. B<Note:> Les configurations "
13415
 
+"d'emplacements de fichiers et de dossier, et les directives de configuration "
13416
 
+"utilisateurs, qui étaient jusqu'alors stockées dans le fichier I<cupsd."
13417
 
+"conf>, sont maintenant stockées dans le fichier I<cups-files.conf(5)>, afin "
13418
 
+"de prévenir certains types d'attaques visant l'escalade de privilèges. LP "
13419
 
+"Chaque ligne du fichier est une directive de configuration, une ligne vide "
13420
 
+"ou un commentaire. Les commentaires commencent par le symbole #. Les "
13421
 
+"directives de configuration sont intentionnellement similaires à celles "
13422
 
+"utilisées par le populaire serveur Apache, et sont décrites ci-dessous. "
13423
 
+
13424
 
+# type: Plain text
13425
 
+#. type: Plain text
13426
 
+#: cupsd.conf.man.in:29
13427
 
+msgid ""
13428
 
+"Each line in the file can be a configuration directive, a blank line, or a "
13429
 
+"comment. Comment lines start with the # character. The configuration "
13430
 
+"directives are intentionally similar to those used by the popular Apache web "
13431
 
+"server software and are described below."
13432
 
+msgstr ""
13433
 
+"Chaque ligne de ce fichier est soit une directive de configuration, une "
13434
 
+"ligne vide, ou un commentaire. Les lignes de commentaire commencent par le "
13435
 
+"caractère #. Les directives de configuration sont volontairement similaires "
13436
 
+"à celles utilisées par le serveur web Apache, et sont décrites ci-dessous."
13437
 
+
13438
 
+# type: Plain text
13439
 
+#. type: Plain text
13440
 
+#: cupsd.conf.man.in:32 cups-files.conf.man.in:28
13441
 
+msgid ""
13442
 
+"The following directives are understood by I<cupsd(8)>. Consult the on-line "
13443
 
+"help for detailed descriptions:"
13444
 
+msgstr ""
13445
 
+"Les directives suivantes sont comprises par B<cupsd>(8). Veuillez vous "
13446
 
+"reporter à l'aide en ligne pour une description plus détaillée."
13447
 
+
13448
 
+# type: TP
13449
 
+#. type: TP
13450
 
+#: cupsd.conf.man.in:32
13451
 
+#, no-wrap
13452
 
+msgid "AccessLogLevel config"
13453
 
+msgstr "AccessLogLevel config"
13454
 
+
13455
 
+# type: TP
13456
 
+#. type: TP
13457
 
+#: cupsd.conf.man.in:34
13458
 
+#, no-wrap
13459
 
+msgid "AccessLogLevel actions"
13460
 
+msgstr "AccessLogLevel actions"
13461
 
+
13462
 
+# type: TP
13463
 
+#. type: TP
13464
 
+#: cupsd.conf.man.in:36
13465
 
+#, no-wrap
13466
 
+msgid "AccessLogLevel all"
13467
 
+msgstr "AccessLogLevel all"
13468
 
+
13469
 
+# type: Plain text
13470
 
+#. type: Plain text
13471
 
+#: cupsd.conf.man.in:40
13472
 
+msgid "Specifies the logging level for the AccessLog file."
13473
 
+msgstr "Indique le niveau de journalisation pour le fichier des AccessLog."
13474
 
+
13475
 
+# type: TP
13476
 
+#. type: TP
13477
 
+#: cupsd.conf.man.in:40
13478
 
+#, no-wrap
13479
 
+msgid "Allow all"
13480
 
+msgstr "Allow all"
13481
 
+
13482
 
+# type: TP
13483
 
+#. type: TP
13484
 
+#: cupsd.conf.man.in:42
13485
 
+#, no-wrap
13486
 
+msgid "Allow none"
13487
 
+msgstr "Allow none"
13488
 
+
13489
 
+# type: TP
13490
 
+#. type: TP
13491
 
+#: cupsd.conf.man.in:44
13492
 
+#, no-wrap
13493
 
+msgid "Allow host.domain.com"
13494
 
+msgstr "Allow serveur.domaine.com"
13495
 
+
13496
 
+# type: TP
13497
 
+#. type: TP
13498
 
+#: cupsd.conf.man.in:46
13499
 
+#, no-wrap
13500
 
+msgid "Allow *.domain.com"
13501
 
+msgstr "Allow *.domaine.com"
13502
 
+
13503
 
+# type: TP
13504
 
+#. type: TP
13505
 
+#: cupsd.conf.man.in:48
13506
 
+#, no-wrap
13507
 
+msgid "Allow ip-address"
13508
 
+msgstr "Allow adresse_ip"
13509
 
+
13510
 
+# type: TP
13511
 
+#. type: TP
13512
 
+#: cupsd.conf.man.in:50
13513
 
+#, no-wrap
13514
 
+msgid "Allow ip-address/netmask"
13515
 
+msgstr "Allow adresse_ip/masque_sous_réseau"
13516
 
+
13517
 
+# type: TP
13518
 
+#. type: TP
13519
 
+#: cupsd.conf.man.in:52
13520
 
+#, no-wrap
13521
 
+msgid "Allow ip-address/mm"
13522
 
+msgstr "Allow adresse_ip/mm"
13523
 
+
13524
 
+# type: TP
13525
 
+#. type: TP
13526
 
+#: cupsd.conf.man.in:54
13527
 
+#, no-wrap
13528
 
+msgid "Allow @IF(name)"
13529
 
+msgstr "Allow @IF(nom)"
13530
 
+
13531
 
+# type: TP
13532
 
+#. type: TP
13533
 
+#: cupsd.conf.man.in:56
13534
 
+#, no-wrap
13535
 
+msgid "Allow @LOCAL"
13536
 
+msgstr "Allow @LOCAL"
13537
 
+
13538
 
+# type: Plain text
13539
 
+#. type: Plain text
13540
 
+#: cupsd.conf.man.in:60
13541
 
+msgid "Allows access from the named hosts or addresses."
13542
 
+msgstr "Permettre l'accès depuis des machines nommées ou des adresses IP."
13543
 
+
13544
 
+# type: TP
13545
 
+#. type: TP
13546
 
+#: cupsd.conf.man.in:60
13547
 
+#, no-wrap
13548
 
+msgid "AuthType None"
13549
 
+msgstr "AuthType None"
13550
 
+
13551
 
+# type: TP
13552
 
+#. type: TP
13553
 
+#: cupsd.conf.man.in:62
13554
 
+#, no-wrap
13555
 
+msgid "AuthType Basic"
13556
 
+msgstr "AuthType Basic"
13557
 
+
13558
 
+# type: TP
13559
 
+#. type: TP
13560
 
+#: cupsd.conf.man.in:64
13561
 
+#, no-wrap
13562
 
+msgid "AuthType BasicDigest"
13563
 
+msgstr "AuthType BasicDigest"
13564
 
+
13565
 
+# type: TP
13566
 
+#. type: TP
13567
 
+#: cupsd.conf.man.in:66
13568
 
+#, no-wrap
13569
 
+msgid "AuthType Digest"
13570
 
+msgstr "AuthType Digest"
13571
 
+
13572
 
+# type: TP
13573
 
+#. type: TP
13574
 
+#: cupsd.conf.man.in:68
13575
 
+#, no-wrap
13576
 
+msgid "AuthType Negotiate"
13577
 
+msgstr "AuthType Negotiate"
13578
 
+
13579
 
+# type: Plain text
13580
 
+#. type: Plain text
13581
 
+#: cupsd.conf.man.in:72
13582
 
+msgid ""
13583
 
+"Specifies the authentication type (None, Basic, BasicDigest, Digest, "
13584
 
+"Negotiate)"
13585
 
+msgstr ""
13586
 
+"Définir le type d'identification (None, Basic, BasicDigest, Digest, "
13587
 
+"Negotiate)."
13588
 
+
13589
 
+# type: TP
13590
 
+#. type: TP
13591
 
+#: cupsd.conf.man.in:72
13592
 
+#, no-wrap
13593
 
+msgid "AutoPurgeJobs Yes"
13594
 
+msgstr "AutoPurgeJobs Yes"
13595
 
+
13596
 
+# type: TP
13597
 
+#. type: TP
13598
 
+#: cupsd.conf.man.in:74
13599
 
+#, no-wrap
13600
 
+msgid "AutoPurgeJobs No"
13601
 
+msgstr "AutoPurgeJobs No"
13602
 
+
13603
 
+# type: Plain text
13604
 
+#. type: Plain text
13605
 
+#: cupsd.conf.man.in:79
13606
 
+msgid ""
13607
 
+"Specifies whether to purge job history data automatically when it is no "
13608
 
+"longer required for quotas."
13609
 
+msgstr ""
13610
 
+"Définir s'il faut purger automatiquement l'historique des travaux lorsque "
13611
 
+"les données ne sont plus nécessaires pour l'application des quotas."
13612
 
+
13613
 
+# type: TP
13614
 
+#. type: TP
13615
 
+#: cupsd.conf.man.in:79
13616
 
+#, fuzzy, no-wrap
13617
 
+msgid "BrowseLocalProtocols [All] [DNSSD]"
13618
 
+msgstr "BrowseLocalProtocols [All] [CUPS] [DNSSD] [LDAP] [SLP]"
13619
 
+
13620
 
+# type: Plain text
13621
 
+#. type: Plain text
13622
 
+#: cupsd.conf.man.in:83
13623
 
+#, fuzzy
13624
 
+msgid "Specifies the protocols to use for local printer sharing."
13625
 
+msgstr ""
13626
 
+"Définir les protocoles réseaux à utiliser pour la recherche d'imprimantes "
13627
 
+"locales."
13628
 
+
13629
 
+# type: TP
13630
 
+#. type: TP
13631
 
+#: cupsd.conf.man.in:83
13632
 
+#, no-wrap
13633
 
+msgid "BrowseWebIF Yes"
13634
 
+msgstr "BrowseWebIF Yes"
13635
 
+
13636
 
+# type: TP
13637
 
+#. type: TP
13638
 
+#: cupsd.conf.man.in:85
13639
 
+#, no-wrap
13640
 
+msgid "BrowseWebIF No"
13641
 
+msgstr "BrowseWebIF No"
13642
 
+
13643
 
+# type: Plain text
13644
 
+#. type: Plain text
13645
 
+#: cupsd.conf.man.in:89
13646
 
+msgid "Specifies whether the CUPS web interface is advertised via DNS-SD."
13647
 
+msgstr "Indique si l'interface WEB de CUPS est avertie via DNS-SD."
13648
 
+
13649
 
+# type: TP
13650
 
+#. type: TP
13651
 
+#: cupsd.conf.man.in:89
13652
 
+#, no-wrap
13653
 
+msgid "Browsing Yes"
13654
 
+msgstr "Browsing Yes"
13655
 
+
13656
 
+# type: TP
13657
 
+#. type: TP
13658
 
+#: cupsd.conf.man.in:91
13659
 
+#, no-wrap
13660
 
+msgid "Browsing No"
13661
 
+msgstr "Browsing No"
13662
 
+
13663
 
+# type: Plain text
13664
 
+#. type: Plain text
13665
 
+#: cupsd.conf.man.in:95
13666
 
+msgid "Specifies whether or not shared printers should be advertised."
13667
 
+msgstr "Définir si la recherche des imprimantes partagées doit être activée."
13668
 
+
13669
 
+# NOTE: bannière à traduire ?
13670
 
+# type: TP
13671
 
+#. type: TP
13672
 
+#: cupsd.conf.man.in:95
13673
 
+#, no-wrap
13674
 
+msgid "Classification banner"
13675
 
+msgstr "Classification bannière"
13676
 
+
13677
 
+# type: Plain text
13678
 
+#. type: Plain text
13679
 
+#: cupsd.conf.man.in:99
13680
 
+msgid "Specifies the security classification of the server."
13681
 
+msgstr "Définir le niveau de classification du serveur."
13682
 
+
13683
 
+# type: TP
13684
 
+#. type: TP
13685
 
+#: cupsd.conf.man.in:99
13686
 
+#, no-wrap
13687
 
+msgid "ClassifyOverride Yes"
13688
 
+msgstr "ClassifyOverride Yes"
13689
 
+
13690
 
+# type: TP
13691
 
+#. type: TP
13692
 
+#: cupsd.conf.man.in:101
13693
 
+#, no-wrap
13694
 
+msgid "ClassifyOverride No"
13695
 
+msgstr "ClassifyOverride No"
13696
 
+
13697
 
+# type: Plain text
13698
 
+#. type: Plain text
13699
 
+#: cupsd.conf.man.in:106
13700
 
+msgid ""
13701
 
+"Specifies whether to allow users to override the classification of "
13702
 
+"individual print jobs."
13703
 
+msgstr ""
13704
 
+"Définir si les utilisateurs sont autorisés à modifier la classification de "
13705
 
+"leurs travaux d'impression."
13706
 
+
13707
 
+# type: TP
13708
 
+#. type: TP
13709
 
+#: cupsd.conf.man.in:106
13710
 
+#, no-wrap
13711
 
+msgid "DefaultAuthType Basic"
13712
 
+msgstr "DefaultAuthType Basic"
13713
 
+
13714
 
+# type: TP
13715
 
+#. type: TP
13716
 
+#: cupsd.conf.man.in:108
13717
 
+#, no-wrap
13718
 
+msgid "DefaultAuthType BasicDigest"
13719
 
+msgstr "DefaultAuthType BasicDigest"
13720
 
+
13721
 
+# type: TP
13722
 
+#. type: TP
13723
 
+#: cupsd.conf.man.in:110
13724
 
+#, no-wrap
13725
 
+msgid "DefaultAuthType Digest"
13726
 
+msgstr "DefaultAuthType Digest"
13727
 
+
13728
 
+# type: TP
13729
 
+#. type: TP
13730
 
+#: cupsd.conf.man.in:112
13731
 
+#, no-wrap
13732
 
+msgid "DefaultAuthType Negotiate"
13733
 
+msgstr "DefaultAuthType Negotiate"
13734
 
+
13735
 
+# type: Plain text
13736
 
+#. type: Plain text
13737
 
+#: cupsd.conf.man.in:116
13738
 
+msgid "Specifies the default type of authentication to use."
13739
 
+msgstr "Définir le type d'identification à utiliser par défaut."
13740
 
+
13741
 
+# type: TP
13742
 
+#. type: TP
13743
 
+#: cupsd.conf.man.in:116
13744
 
+#, no-wrap
13745
 
+msgid "DefaultEncryption Never"
13746
 
+msgstr "DefaultEncryption Never"
13747
 
+
13748
 
+# type: TP
13749
 
+#. type: TP
13750
 
+#: cupsd.conf.man.in:118
13751
 
+#, no-wrap
13752
 
+msgid "DefaultEncryption IfRequested"
13753
 
+msgstr "DefaultEncryption IfRequested"
13754
 
+
13755
 
+# type: TP
13756
 
+#. type: TP
13757
 
+#: cupsd.conf.man.in:120
13758
 
+#, no-wrap
13759
 
+msgid "DefaultEncryption Required"
13760
 
+msgstr "DefaultEncryption Required"
13761
 
+
13762
 
+# type: Plain text
13763
 
+#. type: Plain text
13764
 
+#: cupsd.conf.man.in:124
13765
 
+msgid "Specifies the type of encryption to use for authenticated requests."
13766
 
+msgstr ""
13767
 
+"Indique le type de chiffrement à utiliser pour les requêtes authentifiées."
13768
 
+
13769
 
+# type: TP
13770
 
+#. type: TP
13771
 
+#: cupsd.conf.man.in:124
13772
 
+#, no-wrap
13773
 
+msgid "DefaultLanguage locale"
13774
 
+msgstr "DefaultLanguage locale"
13775
 
+
13776
 
+# type: Plain text
13777
 
+#. type: Plain text
13778
 
+#: cupsd.conf.man.in:128
13779
 
+msgid "Specifies the default language to use for text and web content."
13780
 
+msgstr ""
13781
 
+"Définir la langue par défaut à utiliser pour les textes et le site web."
13782
 
+
13783
 
+# type: TP
13784
 
+#. type: TP
13785
 
+#: cupsd.conf.man.in:128
13786
 
+#, no-wrap
13787
 
+msgid "DefaultPaperSize Auto"
13788
 
+msgstr "DefaultPaperSize Auto"
13789
 
+
13790
 
+# type: TP
13791
 
+#. type: TP
13792
 
+#: cupsd.conf.man.in:130
13793
 
+#, no-wrap
13794
 
+msgid "DefaultPaperSize None"
13795
 
+msgstr "DefaultPaperSize None"
13796
 
+
13797
 
+# type: TP
13798
 
+#. type: TP
13799
 
+#: cupsd.conf.man.in:132
13800
 
+#, no-wrap
13801
 
+msgid "DefaultPaperSize sizename"
13802
 
+msgstr "DefaultPaperSize sizename"
13803
 
+
13804
 
+#. type: Plain text
13805
 
+#: cupsd.conf.man.in:137
13806
 
+msgid ""
13807
 
+"Specifies the default paper size for new print queues. \"Auto\" uses a "
13808
 
+"locale- specific default, while \"None\" specifies there is no default paper "
13809
 
+"size."
13810
 
+msgstr ""
13811
 
+"Indique la taille de papier par défaut pour les nouvelles files "
13812
 
+"d'impression. « Auto » utilise une valeur par défaut en local, alors que "
13813
 
+"« Aucun » indique qu'il n'y a pas de taille de papier par défaut."
13814
 
+
13815
 
+# type: TP
13816
 
+#. type: TP
13817
 
+#: cupsd.conf.man.in:137
13818
 
+#, no-wrap
13819
 
+msgid "DefaultPolicy policy-name"
13820
 
+msgstr "DefaultPolicy nom"
13821
 
+
13822
 
+# type: Plain text
13823
 
+#. type: Plain text
13824
 
+#: cupsd.conf.man.in:141
13825
 
+msgid "Specifies the default access policy to use."
13826
 
+msgstr "Indiquer la politique d'accès par défaut."
13827
 
+
13828
 
+# type: TP
13829
 
+#. type: TP
13830
 
+#: cupsd.conf.man.in:141
13831
 
+#, no-wrap
13832
 
+msgid "DefaultShared Yes"
13833
 
+msgstr "DefaultShared Yes"
13834
 
+
13835
 
+# type: TP
13836
 
+#. type: TP
13837
 
+#: cupsd.conf.man.in:143
13838
 
+#, no-wrap
13839
 
+msgid "DefaultShared No"
13840
 
+msgstr "DefaultShared No"
13841
 
+
13842
 
+# type: Plain text
13843
 
+#. type: Plain text
13844
 
+#: cupsd.conf.man.in:147
13845
 
+msgid "Specifies whether local printers are shared by default."
13846
 
+msgstr "Définir si les imprimantes locales sont partagées par défaut."
13847
 
+
13848
 
+# type: TP
13849
 
+#. type: TP
13850
 
+#: cupsd.conf.man.in:147
13851
 
+#, no-wrap
13852
 
+msgid "Deny all"
13853
 
+msgstr "Deny all"
13854
 
+
13855
 
+# type: TP
13856
 
+#. type: TP
13857
 
+#: cupsd.conf.man.in:149
13858
 
+#, no-wrap
13859
 
+msgid "Deny none"
13860
 
+msgstr "Deny none"
13861
 
+
13862
 
+# type: TP
13863
 
+#. type: TP
13864
 
+#: cupsd.conf.man.in:151
13865
 
+#, no-wrap
13866
 
+msgid "Deny host.domain.com"
13867
 
+msgstr "Deny serveur.domaine.com"
13868
 
+
13869
 
+# type: TP
13870
 
+#. type: TP
13871
 
+#: cupsd.conf.man.in:153
13872
 
+#, no-wrap
13873
 
+msgid "Deny *.domain.com"
13874
 
+msgstr "Deny *.domaine.com"
13875
 
+
13876
 
+# type: TP
13877
 
+#. type: TP
13878
 
+#: cupsd.conf.man.in:155
13879
 
+#, no-wrap
13880
 
+msgid "Deny ip-address"
13881
 
+msgstr "Deny adresse_ip"
13882
 
+
13883
 
+# type: TP
13884
 
+#. type: TP
13885
 
+#: cupsd.conf.man.in:157
13886
 
+#, no-wrap
13887
 
+msgid "Deny ip-address/netmask"
13888
 
+msgstr "Deny adresse_ip/masque_sous_réseau"
13889
 
+
13890
 
+# type: TP
13891
 
+#. type: TP
13892
 
+#: cupsd.conf.man.in:159
13893
 
+#, no-wrap
13894
 
+msgid "Deny ip-address/mm"
13895
 
+msgstr "Deny adresse_ip/mm"
13896
 
+
13897
 
+# type: TP
13898
 
+#. type: TP
13899
 
+#: cupsd.conf.man.in:161
13900
 
+#, no-wrap
13901
 
+msgid "Deny @IF(name)"
13902
 
+msgstr "Deny @IF(nom)"
13903
 
+
13904
 
+# type: TP
13905
 
+#. type: TP
13906
 
+#: cupsd.conf.man.in:163
13907
 
+#, no-wrap
13908
 
+msgid "Deny @LOCAL"
13909
 
+msgstr "Deny @LOCAL"
13910
 
+
13911
 
+# type: Plain text
13912
 
+#. type: Plain text
13913
 
+#: cupsd.conf.man.in:167
13914
 
+msgid "Denies access to the named host or address."
13915
 
+msgstr "Interdire l'accès à une machine ou à une adresse IP donnée."
13916
 
+
13917
 
+# type: TP
13918
 
+#. type: TP
13919
 
+#: cupsd.conf.man.in:167
13920
 
+#, no-wrap
13921
 
+msgid "DirtyCleanInterval seconds"
13922
 
+msgstr "DirtyCleanInterval secondes"
13923
 
+
13924
 
+#. type: Plain text
13925
 
+#: cupsd.conf.man.in:173
13926
 
+msgid ""
13927
 
+"Specifies the delay for updating of configuration and state files. A value "
13928
 
+"of 0 causes the update to happen as soon as possible, typically within a few "
13929
 
+"milliseconds."
13930
 
+msgstr ""
13931
 
+"Indique le délai pour mettre à jour les fichiers de configuration et d'état. "
13932
 
+"Une valeur de 0 fait que la mise à jour se fera dès que possible, "
13933
 
+"typiquement en quelques millisecondes."
13934
 
+
13935
 
+# type: TP
13936
 
+#. type: TP
13937
 
+#: cupsd.conf.man.in:182
13938
 
+#, no-wrap
13939
 
+msgid "FilterLimit limit"
13940
 
+msgstr "FilterLimit limite"
13941
 
+
13942
 
+# type: Plain text
13943
 
+#. type: Plain text
13944
 
+#: cupsd.conf.man.in:186
13945
 
+msgid "Specifies the maximum cost of filters that are run concurrently."
13946
 
+msgstr "Définir le coût maximum des filtres lancés simultanément."
13947
 
+
13948
 
+# type: TP
13949
 
+#. type: TP
13950
 
+#: cupsd.conf.man.in:186
13951
 
+#, no-wrap
13952
 
+msgid "FilterNice nice-value"
13953
 
+msgstr "FilterNice priorité"
13954
 
+
13955
 
+# type: Plain text
13956
 
+#. type: Plain text
13957
 
+#: cupsd.conf.man.in:191
13958
 
+msgid ""
13959
 
+"Specifies the scheduling priority (\"nice\" value) of filters that are run "
13960
 
+"to print a job."
13961
 
+msgstr ""
13962
 
+"Définir la priorité (valeur «\\ nice\\ ») des filtres exécutés pour une "
13963
 
+"impression."
13964
 
+
13965
 
+#. type: Plain text
13966
 
+#: cupsd.conf.man.in:196
13967
 
+msgid ""
13968
 
+"Specifies the service name when using Kerberos authentication. The default "
13969
 
+"service name is \"@CUPS_DEFAULT_GSSSERVICENAME@\"."
13970
 
+msgstr ""
13971
 
+
13972
 
+# type: TP
13973
 
+#. type: TP
13974
 
+#: cupsd.conf.man.in:196
13975
 
+#, no-wrap
13976
 
+msgid "HostNameLookups On"
13977
 
+msgstr "HostNameLookups On"
13978
 
+
13979
 
+# type: TP
13980
 
+#. type: TP
13981
 
+#: cupsd.conf.man.in:198
13982
 
+#, no-wrap
13983
 
+msgid "HostNameLookups Off"
13984
 
+msgstr "HostNameLookups Off"
13985
 
+
13986
 
+# type: TP
13987
 
+#. type: TP
13988
 
+#: cupsd.conf.man.in:200
13989
 
+#, no-wrap
13990
 
+msgid "HostNameLookups Double"
13991
 
+msgstr "HostNameLookups Double"
13992
 
+
13993
 
+# type: Plain text
13994
 
+#. type: Plain text
13995
 
+#: cupsd.conf.man.in:204
13996
 
+msgid "Specifies whether or not to do reverse lookups on client addresses."
13997
 
+msgstr ""
13998
 
+"Définir s'il faut effectuer des recherches de noms à partir des adresses des "
13999
 
+"clients."
14000
 
+
14001
 
+# type: TP
14002
 
+#. type: TP
14003
 
+#: cupsd.conf.man.in:204
14004
 
+#, no-wrap
14005
 
+msgid "Include filename"
14006
 
+msgstr "Include fichier"
14007
 
+
14008
 
+# type: Plain text
14009
 
+#. type: Plain text
14010
 
+#: cupsd.conf.man.in:208
14011
 
+msgid "Includes the named file."
14012
 
+msgstr "Inclure le fichier donné."
14013
 
+
14014
 
+#. type: TP
14015
 
+#: cupsd.conf.man.in:208
14016
 
+#, no-wrap
14017
 
+msgid "JobKillDelay seconds"
14018
 
+msgstr "JobKillDelay seconds"
14019
 
+
14020
 
+#. type: Plain text
14021
 
+#: cupsd.conf.man.in:213
14022
 
+msgid ""
14023
 
+"Specifies the number of seconds to wait before killing the filters and "
14024
 
+"backend associated with a canceled or held job."
14025
 
+msgstr ""
14026
 
+"Indique le nombre de secondes à attendre avant de tuer les filtres et les "
14027
 
+"processus d'arrière-plan associés à une tâche suspendue ou annulée."
14028
 
+
14029
 
+#. type: TP
14030
 
+#: cupsd.conf.man.in:213
14031
 
+#, no-wrap
14032
 
+msgid "JobPrivateAccess all"
14033
 
+msgstr "JobPrivateAccess tout"
14034
 
+
14035
 
+#. type: TP
14036
 
+#: cupsd.conf.man.in:215
14037
 
+#, no-wrap
14038
 
+msgid "JobPrivateAccess default"
14039
 
+msgstr "JobPrivateAccess defaut"
14040
 
+
14041
 
+#. type: TP
14042
 
+#: cupsd.conf.man.in:217
14043
 
+#, no-wrap
14044
 
+msgid "JobPrivateAccess {user|@group|@ACL|@OWNER|@SYSTEM}+"
14045
 
+msgstr "JobPrivateAccess {user|@group|@ACL|@OWNER|@SYSTEM}+"
14046
 
+
14047
 
+#. type: Plain text
14048
 
+#: cupsd.conf.man.in:223
14049
 
+msgid ""
14050
 
+"Specifies an access list for a job's private values. The \"default\" access "
14051
 
+"list is \"@OWNER @SYSTEM\". \"@ACL\" maps to the printer's requesting-user-"
14052
 
+"name-allowed or requesting-user-name-denied values."
14053
 
+msgstr ""
14054
 
+"Indique une liste d'accès pour les valeurs privées d'une tâche. La liste "
14055
 
+"d'accès par défaut est « @OWNER @SYSTEM ». « @ACL » est défini selon les "
14056
 
+"valeurs requesting-user-name-allowed ou requesting-user-name-denied de "
14057
 
+"l'imprimante."
14058
 
+
14059
 
+#. type: TP
14060
 
+#: cupsd.conf.man.in:223
14061
 
+#, no-wrap
14062
 
+msgid "JobPrivateValues all"
14063
 
+msgstr "JobPrivateValues tous"
14064
 
+
14065
 
+#. type: TP
14066
 
+#: cupsd.conf.man.in:225
14067
 
+#, no-wrap
14068
 
+msgid "JobPrivateValues default"
14069
 
+msgstr "JobPrivateValues defaut"
14070
 
+
14071
 
+#. type: TP
14072
 
+#: cupsd.conf.man.in:227
14073
 
+#, no-wrap
14074
 
+msgid "JobPrivateValues none"
14075
 
+msgstr "JobPrivateValues aucun"
14076
 
+
14077
 
+#. type: TP
14078
 
+#: cupsd.conf.man.in:229
14079
 
+#, no-wrap
14080
 
+msgid "JobPrivateValues attribute-name-1 [ ... attribute-name-N ]"
14081
 
+msgstr "JobPrivateValues nom-de-l'attribut-1 [ ... nom-de-l'attribut-N ]"
14082
 
+
14083
 
+#. type: Plain text
14084
 
+#: cupsd.conf.man.in:233
14085
 
+msgid ""
14086
 
+"Specifies the list of job values to make private. The \"default\" values are "
14087
 
+"\"job-name\", \"job-originating-host-name\", and \"job-originating-user-name"
14088
 
+"\"."
14089
 
+msgstr ""
14090
 
+"Indique la liste des valeurs des tâches à rendre privées. Les valeurs « par "
14091
 
+"défaut » sont « nom de la tâche », « nom d'hôte de la machine ayant créé la "
14092
 
+"tâche », et « nom d'utilisateur ayant créé la tâche »."
14093
 
+
14094
 
+# type: TP
14095
 
+#. type: TP
14096
 
+#: cupsd.conf.man.in:233
14097
 
+#, no-wrap
14098
 
+msgid "JobRetryInterval seconds"
14099
 
+msgstr "JobRetryInterval secondes"
14100
 
+
14101
 
+# type: Plain text
14102
 
+#. type: Plain text
14103
 
+#: cupsd.conf.man.in:237
14104
 
+msgid "Specifies the interval between retries of jobs in seconds."
14105
 
+msgstr ""
14106
 
+"Indiquer l'intervalle entre deux essais d'impression d'un travail, en "
14107
 
+"secondes."
14108
 
+
14109
 
+# type: TP
14110
 
+#. type: TP
14111
 
+#: cupsd.conf.man.in:237
14112
 
+#, no-wrap
14113
 
+msgid "JobRetryLimit count"
14114
 
+msgstr "JobRetryLimit nombre"
14115
 
+
14116
 
+# type: Plain text
14117
 
+#. type: Plain text
14118
 
+#: cupsd.conf.man.in:241
14119
 
+msgid "Specifies the number of retries that are done for jobs."
14120
 
+msgstr "Indiquer le nombre d'essais maximum pour les travaux."
14121
 
+
14122
 
+# type: TP
14123
 
+#. type: TP
14124
 
+#: cupsd.conf.man.in:241
14125
 
+#, no-wrap
14126
 
+msgid "KeepAlive Yes"
14127
 
+msgstr "KeepAlive Oui"
14128
 
+
14129
 
+# type: TP
14130
 
+#. type: TP
14131
 
+#: cupsd.conf.man.in:243
14132
 
+#, no-wrap
14133
 
+msgid "KeepAlive No"
14134
 
+msgstr "KeepAlive Non"
14135
 
+
14136
 
+# type: Plain text
14137
 
+#. type: Plain text
14138
 
+#: cupsd.conf.man.in:247
14139
 
+msgid "Specifies whether to support HTTP keep-alive connections."
14140
 
+msgstr "Définir s'il faut utiliser HTTP-Keep-Alive."
14141
 
+
14142
 
+# type: TP
14143
 
+#. type: TP
14144
 
+#: cupsd.conf.man.in:247
14145
 
+#, no-wrap
14146
 
+msgid "KeepAliveTimeout seconds"
14147
 
+msgstr "KeepAliveTimeout secondes"
14148
 
+
14149
 
+# type: Plain text
14150
 
+#. type: Plain text
14151
 
+#: cupsd.conf.man.in:251
14152
 
+msgid "Specifies the amount of time that connections are kept alive."
14153
 
+msgstr "Définir la durée pendant laquelle les connexions sont conservées."
14154
 
+
14155
 
+# type: TP
14156
 
+#. type: TP
14157
 
+#: cupsd.conf.man.in:251
14158
 
+#, no-wrap
14159
 
+msgid "E<lt>Limit operationsE<gt> ... E<lt>/LimitE<gt>"
14160
 
+msgstr "E<lt>Limit operationsE<gt> ... E<lt>/LimitE<gt>"
14161
 
+
14162
 
+# type: Plain text
14163
 
+#. type: Plain text
14164
 
+#: cupsd.conf.man.in:255
14165
 
+msgid "Specifies the IPP operations that are being limited inside a policy."
14166
 
+msgstr "Indiquer les opérations IPP non autorisés dans une certaine politique."
14167
 
+
14168
 
+# type: TP
14169
 
+#. type: TP
14170
 
+#: cupsd.conf.man.in:255
14171
 
+#, no-wrap
14172
 
+msgid "E<lt>Limit methodsE<gt> ... E<lt>/LimitE<gt>"
14173
 
+msgstr "E<lt>Limit methodesE<gt> ... E<lt>/LimitE<gt>"
14174
 
+
14175
 
+# type: TP
14176
 
+#. type: TP
14177
 
+#: cupsd.conf.man.in:257
14178
 
+#, no-wrap
14179
 
+msgid "E<lt>LimitExcept methodsE<gt> ... E<lt>/LimitExceptE<gt>"
14180
 
+msgstr "E<lt>LimitExcept methodesE<gt> ... E<lt>/LimitExceptE<gt>"
14181
 
+
14182
 
+# type: Plain text
14183
 
+#. type: Plain text
14184
 
+#: cupsd.conf.man.in:261
14185
 
+msgid "Specifies the HTTP methods that are being limited inside a location."
14186
 
+msgstr "Définir les méthodes HTTP interdites pour un lieu donné."
14187
 
+
14188
 
+# type: TP
14189
 
+#. type: TP
14190
 
+#: cupsd.conf.man.in:261
14191
 
+#, no-wrap
14192
 
+msgid "LimitRequestBody"
14193
 
+msgstr "LimitRequestBody"
14194
 
+
14195
 
+# type: Plain text
14196
 
+#. type: Plain text
14197
 
+#: cupsd.conf.man.in:265
14198
 
+msgid "Specifies the maximum size of any print job request."
14199
 
+msgstr "Définir la taille maximale des demandes de travaux d'impression."
14200
 
+
14201
 
+# type: TP
14202
 
+#. type: TP
14203
 
+#: cupsd.conf.man.in:265
14204
 
+#, no-wrap
14205
 
+msgid "Listen ip-address:port"
14206
 
+msgstr "Listen adress_ip:port"
14207
 
+
14208
 
+# type: TP
14209
 
+#. type: TP
14210
 
+#: cupsd.conf.man.in:267
14211
 
+#, no-wrap
14212
 
+msgid "Listen *:port"
14213
 
+msgstr "Listen *:port"
14214
 
+
14215
 
+# type: TP
14216
 
+#. type: TP
14217
 
+#: cupsd.conf.man.in:269
14218
 
+#, no-wrap
14219
 
+msgid "Listen /path/to/domain/socket"
14220
 
+msgstr "Listen /chemin/socket/domaine"
14221
 
+
14222
 
+# type: Plain text
14223
 
+#. type: Plain text
14224
 
+#: cupsd.conf.man.in:273
14225
 
+msgid "Listens to the specified address and port or domain socket path."
14226
 
+msgstr ""
14227
 
+"Écouter à l'adresse et au port indiqué ou sur la socket de domaine dont le "
14228
 
+"chemin est indiqué."
14229
 
+
14230
 
+# type: TP
14231
 
+#. type: TP
14232
 
+#: cupsd.conf.man.in:273
14233
 
+#, no-wrap
14234
 
+msgid "E<lt>Location /pathE<gt> ... E<lt>/LocationE<gt>"
14235
 
+msgstr "E<lt>Location /cheminE<gt> ... E<lt>/LocationE<gt>"
14236
 
+
14237
 
+# type: Plain text
14238
 
+#. type: Plain text
14239
 
+#: cupsd.conf.man.in:277
14240
 
+msgid "Specifies access control for the named location."
14241
 
+msgstr "Définir les contrôles d'accès pour un lieu donné."
14242
 
+
14243
 
+# type: Plain text
14244
 
+#. type: TP
14245
 
+#: cupsd.conf.man.in:277
14246
 
+#, no-wrap
14247
 
+msgid "LogDebugHistory #-messages"
14248
 
+msgstr "LogDebugHistory #-messages"
14249
 
+
14250
 
+# type: Plain text
14251
 
+#. type: Plain text
14252
 
+#: cupsd.conf.man.in:282
14253
 
+msgid ""
14254
 
+"Specifies the number of debugging messages that are logged when an error "
14255
 
+"occurs in a print job."
14256
 
+msgstr ""
14257
 
+"Indique le nombre de messages de debogage journalisés lorsqu'une erreur "
14258
 
+"apparaît lors d'une tâche d'impression."
14259
 
+
14260
 
+# type: TP
14261
 
+#. type: TP
14262
 
+#: cupsd.conf.man.in:282
14263
 
+#, no-wrap
14264
 
+msgid "LogLevel alert"
14265
 
+msgstr "LogLevel alert"
14266
 
+
14267
 
+# type: TP
14268
 
+#. type: TP
14269
 
+#: cupsd.conf.man.in:284
14270
 
+#, no-wrap
14271
 
+msgid "LogLevel crit"
14272
 
+msgstr "LogLevel crit"
14273
 
+
14274
 
+# type: TP
14275
 
+#. type: TP
14276
 
+#: cupsd.conf.man.in:286
14277
 
+#, no-wrap
14278
 
+msgid "LogLevel debug2"
14279
 
+msgstr "LogLevel debug2"
14280
 
+
14281
 
+# type: TP
14282
 
+#. type: TP
14283
 
+#: cupsd.conf.man.in:288
14284
 
+#, no-wrap
14285
 
+msgid "LogLevel debug"
14286
 
+msgstr "LogLevel debug"
14287
 
+
14288
 
+# type: TP
14289
 
+#. type: TP
14290
 
+#: cupsd.conf.man.in:290
14291
 
+#, no-wrap
14292
 
+msgid "LogLevel emerg"
14293
 
+msgstr "LogLevel emerg"
14294
 
+
14295
 
+# type: TP
14296
 
+#. type: TP
14297
 
+#: cupsd.conf.man.in:292
14298
 
+#, no-wrap
14299
 
+msgid "LogLevel error"
14300
 
+msgstr "LogLevel error"
14301
 
+
14302
 
+# type: TP
14303
 
+#. type: TP
14304
 
+#: cupsd.conf.man.in:294
14305
 
+#, no-wrap
14306
 
+msgid "LogLevel info"
14307
 
+msgstr "LogLevel info"
14308
 
+
14309
 
+# type: TP
14310
 
+#. type: TP
14311
 
+#: cupsd.conf.man.in:296
14312
 
+#, no-wrap
14313
 
+msgid "LogLevel none"
14314
 
+msgstr "LogLevel none"
14315
 
+
14316
 
+# type: TP
14317
 
+#. type: TP
14318
 
+#: cupsd.conf.man.in:298
14319
 
+#, no-wrap
14320
 
+msgid "LogLevel notice"
14321
 
+msgstr "LogLevel notice"
14322
 
+
14323
 
+# type: TP
14324
 
+#. type: TP
14325
 
+#: cupsd.conf.man.in:300
14326
 
+#, no-wrap
14327
 
+msgid "LogLevel warn"
14328
 
+msgstr "LogLevel warn"
14329
 
+
14330
 
+# type: Plain text
14331
 
+#. type: Plain text
14332
 
+#: cupsd.conf.man.in:304
14333
 
+msgid "Specifies the logging level for the ErrorLog file."
14334
 
+msgstr "Définir le niveau de trace pour le journal des erreurs."
14335
 
+
14336
 
+#. type: TP
14337
 
+#: cupsd.conf.man.in:304
14338
 
+#, no-wrap
14339
 
+msgid "LogTimeFormat standard"
14340
 
+msgstr "LogTimeFormat standard"
14341
 
+
14342
 
+# type: TP
14343
 
+#. type: TP
14344
 
+#: cupsd.conf.man.in:306
14345
 
+#, no-wrap
14346
 
+msgid "LogTimeFormat usecs"
14347
 
+msgstr "LogTimeFormat usecs"
14348
 
+
14349
 
+# type: Plain text
14350
 
+#. type: Plain text
14351
 
+#: cupsd.conf.man.in:310
14352
 
+msgid "Specifies the format of the date and time in the log files."
14353
 
+msgstr "Indique le format de la date et du temps dans les fichiers journaux."
14354
 
+
14355
 
+# type: TP
14356
 
+#. type: TP
14357
 
+#: cupsd.conf.man.in:310
14358
 
+#, no-wrap
14359
 
+msgid "MaxClients number"
14360
 
+msgstr "MaxClients nombre"
14361
 
+
14362
 
+# type: Plain text
14363
 
+#. type: Plain text
14364
 
+#: cupsd.conf.man.in:314
14365
 
+msgid "Specifies the maximum number of simultaneous clients to support."
14366
 
+msgstr "Définir le nombre maximum de clients simultanés."
14367
 
+
14368
 
+# type: TP
14369
 
+#. type: TP
14370
 
+#: cupsd.conf.man.in:314
14371
 
+#, no-wrap
14372
 
+msgid "MaxClientsPerHost number"
14373
 
+msgstr "MaxClientsPerHost nombre"
14374
 
+
14375
 
+# type: Plain text
14376
 
+#. type: Plain text
14377
 
+#: cupsd.conf.man.in:319
14378
 
+msgid ""
14379
 
+"Specifies the maximum number of simultaneous clients to support from a "
14380
 
+"single address."
14381
 
+msgstr ""
14382
 
+"Définir le nombre maximum de clients simultanés provenant de la même adresse."
14383
 
+
14384
 
+# type: TP
14385
 
+#. type: TP
14386
 
+#: cupsd.conf.man.in:319
14387
 
+#, no-wrap
14388
 
+msgid "MaxCopies number"
14389
 
+msgstr "MaxCopies nombre"
14390
 
+
14391
 
+# type: Plain text
14392
 
+#. type: Plain text
14393
 
+#: cupsd.conf.man.in:323
14394
 
+msgid ""
14395
 
+"Specifies the maximum number of copies that a user can print of each job."
14396
 
+msgstr ""
14397
 
+"Définir le nombre maximum de copies qu'un utilisateur peut effectuer pour un "
14398
 
+"travail d'impression."
14399
 
+
14400
 
+# type: TP
14401
 
+#. type: TP
14402
 
+#: cupsd.conf.man.in:323
14403
 
+#, fuzzy, no-wrap
14404
 
+msgid "MaxHoldTime seconds"
14405
 
+msgstr "MaxRunTime I<secondes>"
14406
 
+
14407
 
+#. type: Plain text
14408
 
+#: cupsd.conf.man.in:328
14409
 
+msgid ""
14410
 
+"Specifies the maximum time a job may remain in the \"indefinite\" hold state "
14411
 
+"before it is canceled. Set to 0 to disable cancellation of held jobs."
14412
 
+msgstr ""
14413
 
+
14414
 
+# type: TP
14415
 
+#. type: TP
14416
 
+#: cupsd.conf.man.in:328
14417
 
+#, no-wrap
14418
 
+msgid "MaxJobs number"
14419
 
+msgstr "MaxJobs nombre"
14420
 
+
14421
 
+# type: Plain text
14422
 
+#. type: Plain text
14423
 
+#: cupsd.conf.man.in:332
14424
 
+msgid "Specifies the maximum number of simultaneous jobs to support."
14425
 
+msgstr "Définir le nombre maximum de travaux simultanés."
14426
 
+
14427
 
+# type: TP
14428
 
+#. type: TP
14429
 
+#: cupsd.conf.man.in:332
14430
 
+#, no-wrap
14431
 
+msgid "MaxJobsPerPrinter number"
14432
 
+msgstr "MaxJobsPerPrinter nombre"
14433
 
+
14434
 
+# type: Plain text
14435
 
+#. type: Plain text
14436
 
+#: cupsd.conf.man.in:336
14437
 
+msgid ""
14438
 
+"Specifies the maximum number of simultaneous jobs per printer to support."
14439
 
+msgstr "Définir le nombre maximum de travaux simultanés par imprimante."
14440
 
+
14441
 
+# type: TP
14442
 
+#. type: TP
14443
 
+#: cupsd.conf.man.in:336
14444
 
+#, no-wrap
14445
 
+msgid "MaxJobsPerUser number"
14446
 
+msgstr "MaxJobsPerUser nombre"
14447
 
+
14448
 
+# type: Plain text
14449
 
+#. type: Plain text
14450
 
+#: cupsd.conf.man.in:340
14451
 
+msgid "Specifies the maximum number of simultaneous jobs per user to support."
14452
 
+msgstr "Définir le nombre maximum de travaux simultanés par utilisateur."
14453
 
+
14454
 
+# type: TP
14455
 
+#. type: TP
14456
 
+#: cupsd.conf.man.in:340
14457
 
+#, fuzzy, no-wrap
14458
 
+msgid "MaxJobTime seconds"
14459
 
+msgstr "MaxRunTime I<secondes>"
14460
 
+
14461
 
+#. type: Plain text
14462
 
+#: cupsd.conf.man.in:346
14463
 
+msgid ""
14464
 
+"Specifies the maximum time a job may take to print before it is canceled. "
14465
 
+"The default is 10800 seconds (3 hours). Set to 0 to disable cancellation of "
14466
 
+"\"stuck\" jobs."
14467
 
+msgstr ""
14468
 
+
14469
 
+# type: TP
14470
 
+#. type: TP
14471
 
+#: cupsd.conf.man.in:346
14472
 
+#, no-wrap
14473
 
+msgid "MaxLogSize number-bytes"
14474
 
+msgstr "MaxLogSize nombre_octets"
14475
 
+
14476
 
+# type: Plain text
14477
 
+#. type: Plain text
14478
 
+#: cupsd.conf.man.in:351
14479
 
+msgid ""
14480
 
+"Specifies the maximum size of the log files before they are rotated (0 to "
14481
 
+"disable rotation)"
14482
 
+msgstr ""
14483
 
+"Définir la taille maximale des fichiers de trace. Au-delà de cette taille, "
14484
 
+"les fichiers sont recyclés (0 pour supprimer la rotation des fichiers)."
14485
 
+
14486
 
+# type: TP
14487
 
+#. type: TP
14488
 
+#: cupsd.conf.man.in:351
14489
 
+#, no-wrap
14490
 
+msgid "MaxRequestSize number-bytes"
14491
 
+msgstr "MaxRequestSize nombre_octets"
14492
 
+
14493
 
+# type: Plain text
14494
 
+#. type: Plain text
14495
 
+#: cupsd.conf.man.in:355
14496
 
+msgid "Specifies the maximum request/file size in bytes (0 for no limit)"
14497
 
+msgstr ""
14498
 
+"Définir la taille maximale des fichiers et des requêtes à imprimer. La "
14499
 
+"taille est exprimée en octets (0 indique qu'il n'y a pas de limite)."
14500
 
+
14501
 
+# type: TP
14502
 
+#. type: TP
14503
 
+#: cupsd.conf.man.in:355
14504
 
+#, no-wrap
14505
 
+msgid "MultipleOperationTimeout seconds"
14506
 
+msgstr "MultipleOperationTimeout seconds"
14507
 
+
14508
 
+# type: Plain text
14509
 
+#. type: Plain text
14510
 
+#: cupsd.conf.man.in:360
14511
 
+msgid ""
14512
 
+"Specifies the maximum amount of time to allow between files in a multiple "
14513
 
+"file print job."
14514
 
+msgstr ""
14515
 
+"Indique le temps maximum à allouer aux différents fichiers dans une tâche "
14516
 
+"d'impression de fichiers multiples."
14517
 
+
14518
 
+# type: TP
14519
 
+#. type: TP
14520
 
+#: cupsd.conf.man.in:360
14521
 
+#, no-wrap
14522
 
+msgid "Order allow,deny"
14523
 
+msgstr "Order allow,deny"
14524
 
+
14525
 
+# type: TP
14526
 
+#. type: TP
14527
 
+#: cupsd.conf.man.in:362
14528
 
+#, no-wrap
14529
 
+msgid "Order deny,allow"
14530
 
+msgstr "Order deny,allow"
14531
 
+
14532
 
+# type: Plain text
14533
 
+#. type: Plain text
14534
 
+#: cupsd.conf.man.in:366
14535
 
+msgid "Specifies the order of HTTP access control (allow,deny or deny,allow)"
14536
 
+msgstr ""
14537
 
+"Définir l'ordre pour le contrôle d'accès HTTP (allow,deny ou deny,allow)."
14538
 
+
14539
 
+#. type: TP
14540
 
+#: cupsd.conf.man.in:366
14541
 
+#, no-wrap
14542
 
+msgid "PageLogFormat format string"
14543
 
+msgstr "Format de chaîne de PageLogFormat"
14544
 
+
14545
 
+# type: Plain text
14546
 
+#. type: Plain text
14547
 
+#: cupsd.conf.man.in:370
14548
 
+msgid "Specifies the format of page log lines."
14549
 
+msgstr "Définir le format des lignes dans les pages des journaux."
14550
 
+
14551
 
+# type: TP
14552
 
+#. type: TP
14553
 
+#: cupsd.conf.man.in:370
14554
 
+#, no-wrap
14555
 
+msgid "PassEnv variable [... variable]"
14556
 
+msgstr "PassEnv variable [... variable]"
14557
 
+
14558
 
+# type: Plain text
14559
 
+#. type: Plain text
14560
 
+#: cupsd.conf.man.in:374
14561
 
+msgid "Passes the specified environment variable(s) to child processes."
14562
 
+msgstr "Passer les variables d'environnement indiquées aux processus fils."
14563
 
+
14564
 
+# type: TP
14565
 
+#. type: TP
14566
 
+#: cupsd.conf.man.in:374
14567
 
+#, no-wrap
14568
 
+msgid "E<lt>Policy nameE<gt> ... E<lt>/PolicyE<gt>"
14569
 
+msgstr "E<lt>Policy nomE<gt> ... E<lt>/PolicyE<gt>"
14570
 
+
14571
 
+# type: Plain text
14572
 
+#. type: Plain text
14573
 
+#: cupsd.conf.man.in:378
14574
 
+msgid "Specifies access control for the named policy."
14575
 
+msgstr "Définir les contrôles d'accès pour la politique donnée."
14576
 
+
14577
 
+# type: TP
14578
 
+#. type: TP
14579
 
+#: cupsd.conf.man.in:378
14580
 
+#, no-wrap
14581
 
+msgid "Port number"
14582
 
+msgstr "Port nombre"
14583
 
+
14584
 
+# type: Plain text
14585
 
+#. type: Plain text
14586
 
+#: cupsd.conf.man.in:382
14587
 
+msgid "Specifies a port number to listen to for HTTP requests."
14588
 
+msgstr "Définir le numéro du port où écouter les requêtes HTTP."
14589
 
+
14590
 
+# type: TP
14591
 
+#. type: TP
14592
 
+#: cupsd.conf.man.in:382
14593
 
+#, no-wrap
14594
 
+msgid "PreserveJobFiles Yes"
14595
 
+msgstr "PreserveJobFiles Yes"
14596
 
+
14597
 
+# type: TP
14598
 
+#. type: TP
14599
 
+#: cupsd.conf.man.in:384
14600
 
+#, no-wrap
14601
 
+msgid "PreserveJobFiles No"
14602
 
+msgstr "PreserveJobFiles No"
14603
 
+
14604
 
+# type: Plain text
14605
 
+#. type: Plain text
14606
 
+#: cupsd.conf.man.in:388
14607
 
+msgid "Specifies whether or not to preserve job files after they are printed."
14608
 
+msgstr ""
14609
 
+"Définir s'il faut conserver ou non les fichiers de travail après impression."
14610
 
+
14611
 
+# type: TP
14612
 
+#. type: TP
14613
 
+#: cupsd.conf.man.in:388
14614
 
+#, no-wrap
14615
 
+msgid "PreserveJobHistory Yes"
14616
 
+msgstr "PreserveJobHistory Yes"
14617
 
+
14618
 
+# type: TP
14619
 
+#. type: TP
14620
 
+#: cupsd.conf.man.in:390
14621
 
+#, no-wrap
14622
 
+msgid "PreserveJobHistory No"
14623
 
+msgstr "PreserveJobHistory No"
14624
 
+
14625
 
+# type: Plain text
14626
 
+#. type: Plain text
14627
 
+#: cupsd.conf.man.in:395
14628
 
+msgid ""
14629
 
+"Specifies whether or not to preserve the job history after they are printed."
14630
 
+msgstr ""
14631
 
+"Définir s'il faut conserver ou non l'historique des demandes d'impression "
14632
 
+"une fois qu'elles sont terminées."
14633
 
+
14634
 
+# type: TP
14635
 
+#. type: TP
14636
 
+#: cupsd.conf.man.in:395
14637
 
+#, no-wrap
14638
 
+msgid "PrintcapFormat bsd"
14639
 
+msgstr "PrintcapFormat bsd"
14640
 
+
14641
 
+# type: TP
14642
 
+#. type: TP
14643
 
+#: cupsd.conf.man.in:397
14644
 
+#, no-wrap
14645
 
+msgid "PrintcapFormat plist"
14646
 
+msgstr "PrintcapFormat plist"
14647
 
+
14648
 
+# type: TP
14649
 
+#. type: TP
14650
 
+#: cupsd.conf.man.in:399
14651
 
+#, no-wrap
14652
 
+msgid "PrintcapFormat solaris"
14653
 
+msgstr "PrintcapFormat solaris"
14654
 
+
14655
 
+# type: Plain text
14656
 
+#. type: Plain text
14657
 
+#: cupsd.conf.man.in:403
14658
 
+msgid "Specifies the format of the printcap file."
14659
 
+msgstr "Définir le format du fichier printcap."
14660
 
+
14661
 
+# type: TP
14662
 
+#. type: TP
14663
 
+#: cupsd.conf.man.in:403
14664
 
+#, no-wrap
14665
 
+msgid "ReloadTimeout seconds"
14666
 
+msgstr "ReloadTimeout secondes"
14667
 
+
14668
 
+# type: Plain text
14669
 
+#. type: Plain text
14670
 
+#: cupsd.conf.man.in:408
14671
 
+msgid ""
14672
 
+"Specifies the amount of time to wait for job completion before restarting "
14673
 
+"the scheduler."
14674
 
+msgstr ""
14675
 
+"Définir le temps maximum à attendre pour la fin d'un travail avant de "
14676
 
+"redémarrer l'ordonnanceur."
14677
 
+
14678
 
+# type: TP
14679
 
+#. type: TP
14680
 
+#: cupsd.conf.man.in:408
14681
 
+#, no-wrap
14682
 
+msgid "Require group group-name-list"
14683
 
+msgstr "Require group liste_groupes"
14684
 
+
14685
 
+# type: TP
14686
 
+#. type: TP
14687
 
+#: cupsd.conf.man.in:410
14688
 
+#, no-wrap
14689
 
+msgid "Require user user-name-list"
14690
 
+msgstr "Require user liste_utilisateurs"
14691
 
+
14692
 
+# type: TP
14693
 
+#. type: TP
14694
 
+#: cupsd.conf.man.in:412
14695
 
+#, no-wrap
14696
 
+msgid "Require valid-user"
14697
 
+msgstr "Require valid-user"
14698
 
+
14699
 
+# type: Plain text
14700
 
+#. type: Plain text
14701
 
+#: cupsd.conf.man.in:416
14702
 
+msgid "Specifies that user or group authentication is required."
14703
 
+msgstr ""
14704
 
+"Indiquer qu'une identification par utilisateur ou par groupe est nécessaire."
14705
 
+
14706
 
+# type: TP
14707
 
+#. type: TP
14708
 
+#: cupsd.conf.man.in:416
14709
 
+#, no-wrap
14710
 
+msgid "RIPCache bytes"
14711
 
+msgstr "RIPCache octets"
14712
 
+
14713
 
+# type: Plain text
14714
 
+#. type: Plain text
14715
 
+#: cupsd.conf.man.in:421
14716
 
+msgid ""
14717
 
+"Specifies the maximum amount of memory to use when converting images and "
14718
 
+"PostScript files to bitmaps for a printer."
14719
 
+msgstr ""
14720
 
+"Définir la taille maximale de mémoire à utiliser lors de la conversion "
14721
 
+"d'images ou de fichiers PostScript en fichier bitmap pour une imprimante."
14722
 
+
14723
 
+# type: TP
14724
 
+#. type: TP
14725
 
+#: cupsd.conf.man.in:421
14726
 
+#, no-wrap
14727
 
+msgid "Satisfy all"
14728
 
+msgstr "Satisfy all"
14729
 
+
14730
 
+# type: TP
14731
 
+#. type: TP
14732
 
+#: cupsd.conf.man.in:423
14733
 
+#, no-wrap
14734
 
+msgid "Satisfy any"
14735
 
+msgstr "Satisfy any"
14736
 
+
14737
 
+# type: Plain text
14738
 
+#. type: Plain text
14739
 
+#: cupsd.conf.man.in:428
14740
 
+msgid ""
14741
 
+"Specifies whether all or any limits set for a Location must be satisfied to "
14742
 
+"allow access."
14743
 
+msgstr ""
14744
 
+"Définir si toutes les limites (« all »), ou seulement une des limites "
14745
 
+"(« any ») définies pour un lieu donné doivent être satisfaites pour "
14746
 
+"permettre l'accès."
14747
 
+
14748
 
+# type: TP
14749
 
+#. type: TP
14750
 
+#: cupsd.conf.man.in:428
14751
 
+#, no-wrap
14752
 
+msgid "ServerAdmin user@domain.com"
14753
 
+msgstr "ServerAdmin utilisateur@domaine.com"
14754
 
+
14755
 
+# type: Plain text
14756
 
+#. type: Plain text
14757
 
+#: cupsd.conf.man.in:432
14758
 
+msgid "Specifies the email address of the server administrator."
14759
 
+msgstr "Définir l'adresse électronique de l'administrateur du serveur."
14760
 
+
14761
 
+# type: TP
14762
 
+#. type: TP
14763
 
+#: cupsd.conf.man.in:432
14764
 
+#, no-wrap
14765
 
+msgid "ServerAlias hostname [... hostname]"
14766
 
+msgstr "ServerAlias nom [... nom]"
14767
 
+
14768
 
+#. type: TP
14769
 
+#: cupsd.conf.man.in:434
14770
 
+#, no-wrap
14771
 
+msgid "ServerAlias *"
14772
 
+msgstr "ServerAlias*"
14773
 
+
14774
 
+#. type: Plain text
14775
 
+#: cupsd.conf.man.in:439
14776
 
+msgid ""
14777
 
+"Specifies an alternate name that the server is known by. The special name \"*"
14778
 
+"\" allows any name to be used."
14779
 
+msgstr ""
14780
 
+"Indique un nom alternatif par lequel le serveur est connu. Le nom spécial "
14781
 
+"« * » autorise l'emploi de n'importe quel nom."
14782
 
+
14783
 
+# type: TP
14784
 
+#. type: TP
14785
 
+#: cupsd.conf.man.in:439
14786
 
+#, no-wrap
14787
 
+msgid "ServerName hostname-or-ip-address"
14788
 
+msgstr "ServerName hôte-ou-adresse_ip"
14789
 
+
14790
 
+# type: Plain text
14791
 
+#. type: Plain text
14792
 
+#: cupsd.conf.man.in:443
14793
 
+msgid "Specifies the fully-qualified hostname of the server."
14794
 
+msgstr "Définir le nom complet du serveur."
14795
 
+
14796
 
+# type: TP
14797
 
+#. type: TP
14798
 
+#: cupsd.conf.man.in:443
14799
 
+#, no-wrap
14800
 
+msgid "ServerTokens Full"
14801
 
+msgstr "ServerTokens Full"
14802
 
+
14803
 
+# type: TP
14804
 
+#. type: TP
14805
 
+#: cupsd.conf.man.in:445
14806
 
+#, no-wrap
14807
 
+msgid "ServerTokens Major"
14808
 
+msgstr "ServerTokens Major"
14809
 
+
14810
 
+# type: TP
14811
 
+#. type: TP
14812
 
+#: cupsd.conf.man.in:447
14813
 
+#, no-wrap
14814
 
+msgid "ServerTokens Minimal"
14815
 
+msgstr "ServerTokens Minimal"
14816
 
+
14817
 
+# type: TP
14818
 
+#. type: TP
14819
 
+#: cupsd.conf.man.in:449
14820
 
+#, no-wrap
14821
 
+msgid "ServerTokens Minor"
14822
 
+msgstr "ServerTokens Minor"
14823
 
+
14824
 
+# type: TP
14825
 
+#. type: TP
14826
 
+#: cupsd.conf.man.in:451
14827
 
+#, no-wrap
14828
 
+msgid "ServerTokens None"
14829
 
+msgstr "ServerTokens None"
14830
 
+
14831
 
+# type: TP
14832
 
+#. type: TP
14833
 
+#: cupsd.conf.man.in:453
14834
 
+#, no-wrap
14835
 
+msgid "ServerTokens OS"
14836
 
+msgstr "ServerTokens OS"
14837
 
+
14838
 
+# type: TP
14839
 
+#. type: TP
14840
 
+#: cupsd.conf.man.in:455
14841
 
+#, no-wrap
14842
 
+msgid "ServerTokens ProductOnly"
14843
 
+msgstr "ServerTokens ProductOnly"
14844
 
+
14845
 
+# type: Plain text
14846
 
+#. type: Plain text
14847
 
+#: cupsd.conf.man.in:460
14848
 
+msgid ""
14849
 
+"Specifies what information is included in the Server header of HTTP "
14850
 
+"responses."
14851
 
+msgstr ""
14852
 
+"Indiquer quelles informations sont disponibles dans l'entête des réponses du "
14853
 
+"serveur HTTP."
14854
 
+
14855
 
+# type: TP
14856
 
+#. type: TP
14857
 
+#: cupsd.conf.man.in:460
14858
 
+#, no-wrap
14859
 
+msgid "SetEnv variable value"
14860
 
+msgstr "SetEnv variable valeur"
14861
 
+
14862
 
+# type: Plain text
14863
 
+#. type: Plain text
14864
 
+#: cupsd.conf.man.in:464
14865
 
+msgid "Set the specified environment variable to be passed to child processes."
14866
 
+msgstr "Fixer les varaibles d'environnement à passer aux processus fils."
14867
 
+
14868
 
+# type: TP
14869
 
+#. type: TP
14870
 
+#: cupsd.conf.man.in:464
14871
 
+#, no-wrap
14872
 
+msgid "SSLListen"
14873
 
+msgstr "SSLListen"
14874
 
+
14875
 
+# type: Plain text
14876
 
+#. type: Plain text
14877
 
+#: cupsd.conf.man.in:468
14878
 
+msgid "Listens on the specified address and port for encrypted connections."
14879
 
+msgstr ""
14880
 
+"Écouter à l'adresse et au port indiqués pour les connexions sécurisées."
14881
 
+
14882
 
+#. type: TP
14883
 
+#: cupsd.conf.man.in:468
14884
 
+#, no-wrap
14885
 
+msgid "SSLOptions None"
14886
 
+msgstr "SSLOptions Aucune"
14887
 
+
14888
 
+#. type: TP
14889
 
+#: cupsd.conf.man.in:470
14890
 
+#, no-wrap
14891
 
+msgid "SSLOptions NoEmptyFragments"
14892
 
+msgstr "SSLOptions NoEmptyFragments"
14893
 
+
14894
 
+# type: Plain text
14895
 
+#. type: Plain text
14896
 
+#: cupsd.conf.man.in:474
14897
 
+msgid "Sets SSL/TLS protocol options for encrypted connections."
14898
 
+msgstr ""
14899
 
+"Appliquer les options du protocole SSL/TLS pour les connexions chiffrées."
14900
 
+
14901
 
+# type: TP
14902
 
+#. type: TP
14903
 
+#: cupsd.conf.man.in:474
14904
 
+#, no-wrap
14905
 
+msgid "SSLPort"
14906
 
+msgstr "SSLPort"
14907
 
+
14908
 
+# type: Plain text
14909
 
+#. type: Plain text
14910
 
+#: cupsd.conf.man.in:478
14911
 
+msgid "Listens on the specified port for encrypted connections."
14912
 
+msgstr "Écouter sur le port indiqué pour les connexions sécurisées."
14913
 
+
14914
 
+#. type: TP
14915
 
+#: cupsd.conf.man.in:478
14916
 
+#, no-wrap
14917
 
+msgid "StrictConformance Yes"
14918
 
+msgstr ""
14919
 
+
14920
 
+#. type: TP
14921
 
+#: cupsd.conf.man.in:480
14922
 
+#, no-wrap
14923
 
+msgid "StrictConformance No"
14924
 
+msgstr ""
14925
 
+
14926
 
+#. type: Plain text
14927
 
+#: cupsd.conf.man.in:485
14928
 
+msgid ""
14929
 
+"Specifies whether the scheduler requires clients to strictly adhere to the "
14930
 
+"IPP specifications. The default is No."
14931
 
+msgstr ""
14932
 
+
14933
 
+#. type: TP
14934
 
+#: cupsd.conf.man.in:485
14935
 
+#, no-wrap
14936
 
+msgid "SubscriptionPrivateAccess all"
14937
 
+msgstr "SubscriptionPrivateAccess tout"
14938
 
+
14939
 
+#. type: TP
14940
 
+#: cupsd.conf.man.in:487
14941
 
+#, no-wrap
14942
 
+msgid "SubscriptionPrivateAccess default"
14943
 
+msgstr "SubscriptionPrivateAccess defaut"
14944
 
+
14945
 
+#. type: TP
14946
 
+#: cupsd.conf.man.in:489
14947
 
+#, no-wrap
14948
 
+msgid "SubscriptionPrivateAccess {user|@group|@ACL|@OWNER|@SYSTEM}+"
14949
 
+msgstr "SubscriptionPrivateAccess {user|@group|@ACL|@OWNER|@SYSTEM}+"
14950
 
+
14951
 
+#. type: Plain text
14952
 
+#: cupsd.conf.man.in:495
14953
 
+msgid ""
14954
 
+"Specifies an access list for a subscription's private values. The \"default"
14955
 
+"\" access list is \"@OWNER @SYSTEM\". \"@ACL\" maps to the printer's "
14956
 
+"requesting-user-name-allowed or requesting-user-name-denied values."
14957
 
+msgstr ""
14958
 
+"Indique une liste d'accès pour les valeurs privées d'une souscription. La "
14959
 
+"liste d'accès « par défaut » est « @OWNER @SYSTEM ». « @ACL » est défini "
14960
 
+"selon les valeurs requesting-user-name-allowed ou requesting-user-name-"
14961
 
+"denied de l'imprimante."
14962
 
+
14963
 
+#. type: TP
14964
 
+#: cupsd.conf.man.in:495
14965
 
+#, no-wrap
14966
 
+msgid "SubscriptionPrivateValues all"
14967
 
+msgstr "SubscriptionPrivateValues tout"
14968
 
+
14969
 
+#. type: TP
14970
 
+#: cupsd.conf.man.in:497
14971
 
+#, no-wrap
14972
 
+msgid "SubscriptionPrivateValues default"
14973
 
+msgstr "SubscriptionPrivateValues defaut"
14974
 
+
14975
 
+#. type: TP
14976
 
+#: cupsd.conf.man.in:499
14977
 
+#, no-wrap
14978
 
+msgid "SubscriptionPrivateValues none"
14979
 
+msgstr "SubscriptionPrivateValues aucune"
14980
 
+
14981
 
+#. type: TP
14982
 
+#: cupsd.conf.man.in:501
14983
 
+#, no-wrap
14984
 
+msgid "SubscriptionPrivateValues attribute-name-1 [ ... attribute-name-N ]"
14985
 
+msgstr "SubscriptionPrivateValues nom-attribut-1 [ ... nom-attribut-N ]"
14986
 
+
14987
 
+#. type: Plain text
14988
 
+#: cupsd.conf.man.in:506
14989
 
+msgid ""
14990
 
+"Specifies the list of job values to make private. The \"default\" values are "
14991
 
+"\"notify-events\", \"notify-pull-method\", \"notify-recipient-uri\", "
14992
 
+"\"notify-subscriber-user-name\", and \"notify-user-data\"."
14993
 
+msgstr ""
14994
 
+"Indique la liste des valeurs des tâches à rendre privées. Les valeurs par "
14995
 
+"défaut sont « default », « notify-events », « notify-pull-method », « notify-"
14996
 
+"recipient-uri », « notify-subscriber-user-name » et « notify-user-data »."
14997
 
+
14998
 
+# type: TP
14999
 
+#. type: TP
15000
 
+#: cupsd.conf.man.in:506
15001
 
+#, no-wrap
15002
 
+msgid "Timeout seconds"
15003
 
+msgstr "Timeout secondes"
15004
 
+
15005
 
+# type: Plain text
15006
 
+#. type: Plain text
15007
 
+#: cupsd.conf.man.in:510
15008
 
+msgid "Specifies the HTTP request timeout in seconds."
15009
 
+msgstr "Définir le timeout des requêtes HTTP (en secondes)."
15010
 
+
15011
 
+#. type: TP
15012
 
+#: cupsd.conf.man.in:510
15013
 
+#, no-wrap
15014
 
+msgid "WebInterface yes"
15015
 
+msgstr "WebInterface oui"
15016
 
+
15017
 
+#. type: TP
15018
 
+#: cupsd.conf.man.in:512
15019
 
+#, no-wrap
15020
 
+msgid "WebInterface no"
15021
 
+msgstr "WebInterface non"
15022
 
+
15023
 
+# type: Plain text
15024
 
+#. type: Plain text
15025
 
+#: cupsd.conf.man.in:515
15026
 
+msgid "Specifies whether the web interface is enabled."
15027
 
+msgstr "Indique si l'interface web est activée."
15028
 
+
15029
 
+# type: Plain text
15030
 
+#. type: Plain text
15031
 
+#: cupsd.conf.man.in:519
15032
 
+msgid ""
15033
 
+"I<classes.conf(5)>, I<cups-files.conf(5)>, I<cupsd(8)>, I<mime.convs(5)>, "
15034
 
+"I<mime.types(5)>, I<printers.conf(5)>, I<subscriptions.conf(5)>,"
15035
 
+msgstr ""
15036
 
+"B<classes.conf>(5), B<cups-files.conf>(5), B<cupsd>(8), B<mime.convs>(5), "
15037
 
+"B<mime.types>(5), B<printers.conf>(5), B<subscriptions.conf>(5),"
15038
 
+
15039
 
+# type: TH
15040
 
+#. type: TH
15041
 
+#: cups-files.conf.man.in:15
15042
 
+#, no-wrap
15043
 
+msgid "cups-files.conf"
15044
 
+msgstr "cups-files.conf"
15045
 
+
15046
 
+# type: Plain text
15047
 
+#. type: Plain text
15048
 
+#: cups-files.conf.man.in:18
15049
 
+msgid "cups-files.conf - file and directory configuration file for cups"
15050
 
+msgstr ""
15051
 
+"cups-files.conf - Fichier de configuration des fichiers et dossiers du "
15052
 
+"serveur CUPS."
15053
 
+
15054
 
+# type: Plain text
15055
 
+#. type: Plain text
15056
 
+#: cups-files.conf.man.in:22
15057
 
+msgid ""
15058
 
+"The I<cups-file.conf> file configures the files and directories used by the "
15059
 
+"CUPS scheduler, I<cupsd(8)>.  It is normally located in the "
15060
 
+"I<@CUPS_SERVERROOT@> directory."
15061
 
+msgstr ""
15062
 
+"Le fichier I<cups-files.conf> configure les emplacements des fichiers et "
15063
 
+"dossiers utilisés par l'ordonnanceur CUPS, B<cupsd>(8). Il est généralement "
15064
 
+"situé dans le répertoire I<@CUPS_SERVERROOT@>."
15065
 
+
15066
 
+# type: TP
15067
 
+#. type: TP
15068
 
+#: cups-files.conf.man.in:28
15069
 
+#, no-wrap
15070
 
+msgid "AccessLog filename"
15071
 
+msgstr "AccessLog fichier"
15072
 
+
15073
 
+# type: TP
15074
 
+#. type: TP
15075
 
+#: cups-files.conf.man.in:30
15076
 
+#, no-wrap
15077
 
+msgid "AccessLog syslog"
15078
 
+msgstr "AccessLog syslog"
15079
 
+
15080
 
+# type: Plain text
15081
 
+#. type: Plain text
15082
 
+#: cups-files.conf.man.in:34
15083
 
+msgid "Defines the access log filename."
15084
 
+msgstr "Définir le fichier traçant les accès."
15085
 
+
15086
 
+# type: TP
15087
 
+#. type: TP
15088
 
+#: cups-files.conf.man.in:34
15089
 
+#, no-wrap
15090
 
+msgid "ConfigFilePerm mode"
15091
 
+msgstr "ConfigFilePerm mode"
15092
 
+
15093
 
+# type: Plain text
15094
 
+#. type: Plain text
15095
 
+#: cups-files.conf.man.in:39
15096
 
+msgid ""
15097
 
+"Specifies the permissions for all configuration files that the scheduler "
15098
 
+"writes."
15099
 
+msgstr ""
15100
 
+"Définir les permissions à utiliser pour les fichiers de configuration écrits "
15101
 
+"par l'ordonnanceur."
15102
 
+
15103
 
+# type: TP
15104
 
+#. type: TP
15105
 
+#: cups-files.conf.man.in:39
15106
 
+#, no-wrap
15107
 
+msgid "DataDir path"
15108
 
+msgstr "DataDir path"
15109
 
+
15110
 
+# type: Plain text
15111
 
+#. type: Plain text
15112
 
+#: cups-files.conf.man.in:43
15113
 
+msgid "Specified the directory where data files can be found."
15114
 
+msgstr "Définir le répertoire où se trouvent les fichiers de données."
15115
 
+
15116
 
+# type: TP
15117
 
+#. type: TP
15118
 
+#: cups-files.conf.man.in:43
15119
 
+#, no-wrap
15120
 
+msgid "DocumentRoot directory"
15121
 
+msgstr "DocumentRoot répertoire"
15122
 
+
15123
 
+# type: Plain text
15124
 
+#. type: Plain text
15125
 
+#: cups-files.conf.man.in:47
15126
 
+msgid "Specifies the root directory for the internal web server documents."
15127
 
+msgstr "Définir le répertoire racine des documents du serveur web interne."
15128
 
+
15129
 
+# type: TP
15130
 
+#. type: TP
15131
 
+#: cups-files.conf.man.in:47
15132
 
+#, no-wrap
15133
 
+msgid "ErrorLog filename"
15134
 
+msgstr "ErrorLog fichier"
15135
 
+
15136
 
+# type: TP
15137
 
+#. type: TP
15138
 
+#: cups-files.conf.man.in:49
15139
 
+#, no-wrap
15140
 
+msgid "ErrorLog syslog"
15141
 
+msgstr "ErrorLog syslog"
15142
 
+
15143
 
+# type: Plain text
15144
 
+#. type: Plain text
15145
 
+#: cups-files.conf.man.in:53
15146
 
+msgid "Specifies the error log filename."
15147
 
+msgstr "Définir le nom du fichier traçant les erreurs."
15148
 
+
15149
 
+#. type: TP
15150
 
+#: cups-files.conf.man.in:53
15151
 
+#, no-wrap
15152
 
+msgid "FatalErrors none"
15153
 
+msgstr "FatalErrors none"
15154
 
+
15155
 
+#. type: TP
15156
 
+#: cups-files.conf.man.in:55
15157
 
+#, no-wrap
15158
 
+msgid "FatalErrors all -kind [... -kind]"
15159
 
+msgstr "FatalErrors tout -type [... -type]"
15160
 
+
15161
 
+#. type: TP
15162
 
+#: cups-files.conf.man.in:57
15163
 
+#, no-wrap
15164
 
+msgid "FatalErrors kind [... kind]"
15165
 
+msgstr "FatalErrors type [... type]"
15166
 
+
15167
 
+#. type: Plain text
15168
 
+#: cups-files.conf.man.in:62
15169
 
+msgid ""
15170
 
+"Specifies which errors are fatal, causing the scheduler to exit. \"Kind\" is "
15171
 
+"\"browse\", \"config\", \"listen\", \"log\", or \"permissions\"."
15172
 
+msgstr ""
15173
 
+"Indique quelles erreurs sont fatales, entraînant l'arrêt de l'ordonnanceur. "
15174
 
+"le « type » est « browse », « config » « listen » ou « permissions »."
15175
 
+
15176
 
+# type: TP
15177
 
+#. type: TP
15178
 
+#: cups-files.conf.man.in:62
15179
 
+#, no-wrap
15180
 
+msgid "FileDevice Yes"
15181
 
+msgstr "FileDevice Oui"
15182
 
+
15183
 
+# type: TP
15184
 
+#. type: TP
15185
 
+#: cups-files.conf.man.in:64
15186
 
+#, no-wrap
15187
 
+msgid "FileDevice No"
15188
 
+msgstr "FileDevice Non"
15189
 
+
15190
 
+# type: Plain text
15191
 
+#. type: Plain text
15192
 
+#: cups-files.conf.man.in:69
15193
 
+msgid ""
15194
 
+"Specifies whether the file pseudo-device can be used for new printer queues."
15195
 
+msgstr ""
15196
 
+"Indiquer si un fichier de pseudo-périphérique peut être utilisé pour les "
15197
 
+"queues d'impression."
15198
 
+
15199
 
+# type: TP
15200
 
+#. type: TP
15201
 
+#: cups-files.conf.man.in:69
15202
 
+#, no-wrap
15203
 
+msgid "FontPath directory[:directory:...]"
15204
 
+msgstr "FontPath répertoire[:répertoire:...]"
15205
 
+
15206
 
+# type: Plain text
15207
 
+#. type: Plain text
15208
 
+#: cups-files.conf.man.in:73
15209
 
+msgid "Specifies the search path for fonts."
15210
 
+msgstr "Définir le chemin de recherche des polices."
15211
 
+
15212
 
+# type: TP
15213
 
+#. type: TP
15214
 
+#: cups-files.conf.man.in:73
15215
 
+#, no-wrap
15216
 
+msgid "Group group-name-or-number"
15217
 
+msgstr "Group nom_groupe-ou-identifiant_numérique"
15218
 
+
15219
 
+# type: Plain text
15220
 
+#. type: Plain text
15221
 
+#: cups-files.conf.man.in:78
15222
 
+msgid ""
15223
 
+"Specifies the group name or ID that will be used when executing external "
15224
 
+"programs."
15225
 
+msgstr ""
15226
 
+"Définir le nom du groupe ou l'identifiant numérique du groupe qui sera "
15227
 
+"utilisé lors de l'exécution de programmes externes."
15228
 
+
15229
 
+# type: TP
15230
 
+#. type: TP
15231
 
+#: cups-files.conf.man.in:78
15232
 
+#, no-wrap
15233
 
+msgid "LogFilePerm mode"
15234
 
+msgstr "LogFilePerm mode"
15235
 
+
15236
 
+# type: Plain text
15237
 
+#. type: Plain text
15238
 
+#: cups-files.conf.man.in:82
15239
 
+msgid "Specifies the permissions for all log files that the scheduler writes."
15240
 
+msgstr ""
15241
 
+"Définir les permissions des fichiers journaux écrits par l'ordonnanceur."
15242
 
+
15243
 
+# type: TP
15244
 
+#. type: TP
15245
 
+#: cups-files.conf.man.in:82
15246
 
+#, no-wrap
15247
 
+msgid "PageLog filename"
15248
 
+msgstr "PageLog fichier"
15249
 
+
15250
 
+# type: TP
15251
 
+#. type: TP
15252
 
+#: cups-files.conf.man.in:84
15253
 
+#, no-wrap
15254
 
+msgid "PageLog syslog"
15255
 
+msgstr "PageLog syslog"
15256
 
+
15257
 
+# type: Plain text
15258
 
+#. type: Plain text
15259
 
+#: cups-files.conf.man.in:88
15260
 
+msgid "Specifies the page log filename."
15261
 
+msgstr "Définir le fichier de trace des pages web visitées."
15262
 
+
15263
 
+# type: TP
15264
 
+#. type: TP
15265
 
+#: cups-files.conf.man.in:88
15266
 
+#, no-wrap
15267
 
+msgid "Printcap"
15268
 
+msgstr "Printcap"
15269
 
+
15270
 
+# type: TP
15271
 
+#. type: TP
15272
 
+#: cups-files.conf.man.in:90
15273
 
+#, no-wrap
15274
 
+msgid "Printcap filename"
15275
 
+msgstr "Printcap fichier"
15276
 
+
15277
 
+# type: Plain text
15278
 
+#. type: Plain text
15279
 
+#: cups-files.conf.man.in:97
15280
 
+msgid ""
15281
 
+"Specifies the filename for a printcap file that is updated automatically "
15282
 
+"with a list of available printers (needed for legacy applications); "
15283
 
+"specifying Printcap with no filename disables printcap generation."
15284
 
+msgstr ""
15285
 
+"Définir l'emplacement du fichier printcap, contenant la liste des "
15286
 
+"imprimantes disponibles, et qui est mis à jour automatiquement. Ce fichier "
15287
 
+"est indispensable aux applications classiques. Si aucun fichier printcap "
15288
 
+"n'est précisé, la génération du fichier printcap sera désactivée."
15289
 
+
15290
 
+# type: TP
15291
 
+#. type: TP
15292
 
+#: cups-files.conf.man.in:97
15293
 
+#, no-wrap
15294
 
+msgid "RemoteRoot user-name"
15295
 
+msgstr "RemoteRoot utilisateur"
15296
 
+
15297
 
+# type: Plain text
15298
 
+#. type: Plain text
15299
 
+#: cups-files.conf.man.in:102
15300
 
+msgid ""
15301
 
+"Specifies the username that is associated with unauthenticated root accesses."
15302
 
+msgstr "Définir l'utilisateur associé aux accès root non identifié."
15303
 
+
15304
 
+# type: TP
15305
 
+#. type: TP
15306
 
+#: cups-files.conf.man.in:102
15307
 
+#, no-wrap
15308
 
+msgid "RequestRoot directory"
15309
 
+msgstr "RequestRoot répertoire"
15310
 
+
15311
 
+# type: Plain text
15312
 
+#. type: Plain text
15313
 
+#: cups-files.conf.man.in:107
15314
 
+msgid ""
15315
 
+"Specifies the directory to store print jobs and other HTTP request data."
15316
 
+msgstr ""
15317
 
+"Définir le répertoire où sont stockés les travaux et les données des "
15318
 
+"requêtes HTTP."
15319
 
+
15320
 
+# type: TP
15321
 
+#. type: TP
15322
 
+#: cups-files.conf.man.in:107
15323
 
+#, no-wrap
15324
 
+msgid "ServerBin directory"
15325
 
+msgstr "ServerBin répertoire"
15326
 
+
15327
 
+# type: Plain text
15328
 
+#. type: Plain text
15329
 
+#: cups-files.conf.man.in:112
15330
 
+msgid ""
15331
 
+"Specifies the directory where backends, CGIs, daemons, and filters may be "
15332
 
+"found."
15333
 
+msgstr ""
15334
 
+"Définir le répertoire où les applications de transmission, les CGI, les "
15335
 
+"démons et les filtres sont stockés."
15336
 
+
15337
 
+# type: TP
15338
 
+#. type: TP
15339
 
+#: cups-files.conf.man.in:112
15340
 
+#, no-wrap
15341
 
+msgid "ServerCertificate filename"
15342
 
+msgstr "ServerCertificate fichier"
15343
 
+
15344
 
+# type: Plain text
15345
 
+#. type: Plain text
15346
 
+#: cups-files.conf.man.in:116
15347
 
+msgid "Specifies the encryption certificate to use."
15348
 
+msgstr "Définir le certificat à utiliser pour le chiffrement."
15349
 
+
15350
 
+# type: TP
15351
 
+#. type: TP
15352
 
+#: cups-files.conf.man.in:116
15353
 
+#, no-wrap
15354
 
+msgid "ServerKey filename"
15355
 
+msgstr "ServerKey fichier"
15356
 
+
15357
 
+# type: Plain text
15358
 
+#. type: Plain text
15359
 
+#: cups-files.conf.man.in:120
15360
 
+msgid "Specifies the encryption key to use."
15361
 
+msgstr "Définir la clé de chiffrement à utiliser."
15362
 
+
15363
 
+# type: TP
15364
 
+#. type: TP
15365
 
+#: cups-files.conf.man.in:120
15366
 
+#, no-wrap
15367
 
+msgid "ServerRoot directory"
15368
 
+msgstr "ServerRoot répertoire"
15369
 
+
15370
 
+# type: Plain text
15371
 
+#. type: Plain text
15372
 
+#: cups-files.conf.man.in:124
15373
 
+msgid ""
15374
 
+"Specifies the directory where the server configuration files can be found."
15375
 
+msgstr ""
15376
 
+"Définir le répertoire où les fichiers de configuration du serveur sont "
15377
 
+"stockés."
15378
 
+
15379
 
+# type: TP
15380
 
+#. type: TP
15381
 
+#: cups-files.conf.man.in:124
15382
 
+#, no-wrap
15383
 
+msgid "SystemGroup group-name [group-name ...]"
15384
 
+msgstr "SystemGroup groupe [groupe ...]"
15385
 
+
15386
 
+# type: Plain text
15387
 
+#. type: Plain text
15388
 
+#: cups-files.conf.man.in:128
15389
 
+msgid "Specifies the group(s) to use for System class authentication."
15390
 
+msgstr "Définir le(s) groupe(s) à utiliser pour les identifications système."
15391
 
+
15392
 
+# type: TP
15393
 
+#. type: TP
15394
 
+#: cups-files.conf.man.in:128
15395
 
+#, no-wrap
15396
 
+msgid "TempDir directory"
15397
 
+msgstr "TempDir répertoire"
15398
 
+
15399
 
+# type: Plain text
15400
 
+#. type: Plain text
15401
 
+#: cups-files.conf.man.in:132
15402
 
+msgid "Specifies the directory where temporary files are stored."
15403
 
+msgstr "Définir le répertoire où les fichiers temporaires sont stockés."
15404
 
+
15405
 
+# type: TP
15406
 
+#. type: TP
15407
 
+#: cups-files.conf.man.in:132
15408
 
+#, no-wrap
15409
 
+msgid "User user-name"
15410
 
+msgstr "User utilisateur"
15411
 
+
15412
 
+# type: Plain text
15413
 
+#. type: Plain text
15414
 
+#: cups-files.conf.man.in:136
15415
 
+msgid ""
15416
 
+"Specifies the user name or ID that is used when running external programs."
15417
 
+msgstr ""
15418
 
+"Définir le nom ou l'identifiant de l'utilisateur utilisé lors du lancement "
15419
 
+"de programmes externes."
15420
 
+
15421
 
+# type: Plain text
15422
 
+#. type: Plain text
15423
 
+#: cups-files.conf.man.in:140
15424
 
+msgid ""
15425
 
+"I<classes.conf(5)>, I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<mime.convs(5)>, I<mime."
15426
 
+"types(5)>, I<printers.conf(5)>, I<subscriptions.conf(5)>,"
15427
 
+msgstr ""
15428
 
+"B<classes.conf>(5), B<cupsd>(8), B<cupsd.conf>(5), B<mime.convs>(5), B<mime."
15429
 
+"types>(5), B<printers.conf>(5), B<subscriptions.conf>(5),"
15430
 
+
15431
 
+# type: TH
15432
 
+#. type: TH
15433
 
+#: cups-deviced.man.in:15
15434
 
+#, no-wrap
15435
 
+msgid "cups-deviced"
15436
 
+msgstr "cups-deviced"
15437
 
+
15438
 
+# type: TH
15439
 
+#. type: TH
15440
 
+#: cups-deviced.man.in:15 lpq.man:15
15441
 
+#, no-wrap
15442
 
+msgid "16 June 2008"
15443
 
+msgstr "16 juin 2008"
15444
 
+
15445
 
+# type: Plain text
15446
 
+#. type: Plain text
15447
 
+#: cups-deviced.man.in:18
15448
 
+msgid "cups-deviced - cups device daemon"
15449
 
+msgstr "cups-deviced - Démon de périphériques CUPS."
15450
 
+
15451
 
+# type: Plain text
15452
 
+#. type: Plain text
15453
 
+#: cups-deviced.man.in:21
15454
 
+msgid "B<cups-deviced> I<request-id limit user-id options>"
15455
 
+msgstr "B<cups-deviced> I<id_requête limite id_utilisateur options>"
15456
 
+
15457
 
+# type: Plain text
15458
 
+#. type: Plain text
15459
 
+#: cups-deviced.man.in:36
15460
 
+msgid ""
15461
 
+"I<cups-deviced> polls the backends in I<@CUPS_SERVERBIN@/backend> for a list "
15462
 
+"of available devices.  It is run by I<cupsd(8)> in response to a I<CUPS-Get-"
15463
 
+"Devices> request. The output format is an IPP response message. The "
15464
 
+"I<request-id> argument is the request ID from the original IPP request, "
15465
 
+"typically 1. The I<limit> argument is the limit value from the original IPP "
15466
 
+"request - 0 means no limit. The I<user-id> argument is the requesting-user-"
15467
 
+"name value from the original IPP request.  Finally, the I<options> argument "
15468
 
+"is a space-delimited list of attributes (\"name=value name=value ...\") that "
15469
 
+"were passed in with the request. Currently I<cups-deviced> looks for the "
15470
 
+"I<requested-attributes> attribute and tailors the output accordingly."
15471
 
+msgstr ""
15472
 
+"B<cups-deviced> interroge régulièrement les programmes de transmission de "
15473
 
+"I<@CUPS_SERVERBIN@/backend> pour avoir la liste des périphériques "
15474
 
+"disponibles. Il est exécuté par B<cups>(8) suite à une requête I<CUPS-Get-"
15475
 
+"Devices>. Le format de sortie est un message de réponse IPP. Le paramètre "
15476
 
+"I<request-id> correspond à l'identifiant de la requête IPP initiale, "
15477
 
+"typiquement 1. Le paramètre I<limite> est la valeur limite de la requête "
15478
 
+"initiale, 0 signifiant qu'il n'y a pas de limite. Le paramètre I<user-id> "
15479
 
+"est la valeur requesting-user-name (utilisateur demandeur) de la requête "
15480
 
+"initiale. Enfin, le paramètre I<options> est une liste d'attributs séparés "
15481
 
+"par des espaces (« nom=valeur nom=valeur ») qui étaient passés à la requête. "
15482
 
+"Actuellement, B<cups-deviced> utilise les attributs I<requested-attributes> "
15483
 
+"pour construire la sortie en conséquence."
15484
 
+
15485
 
+# type: Plain text
15486
 
+#. type: Plain text
15487
 
+#: cups-deviced.man.in:38
15488
 
+msgid "backend(7), cupsd(8), cupsd.conf(5),"
15489
 
+msgstr "B<backend>(7), B<cupsd>(8), B<cupsd.conf>(5),"
15490
 
+
15491
 
+# type: TH
15492
 
+#. type: TH
15493
 
+#: cupsd.man.in:15
15494
 
+#, no-wrap
15495
 
+msgid "cupsd"
15496
 
+msgstr "cupsd"
15497
 
+
15498
 
+# type: TH
15499
 
+#. type: TH
15500
 
+#: cupsd.man.in:15
15501
 
+#, no-wrap
15502
 
+msgid "9 March 2009"
15503
 
+msgstr "9 mars 2009"
15504
 
+
15505
 
+# type: Plain text
15506
 
+#. type: Plain text
15507
 
+#: cupsd.man.in:18
15508
 
+msgid "cupsd - cups scheduler"
15509
 
+msgstr "cupsd - ordonnanceur cups"
15510
 
+
15511
 
+# type: Plain text
15512
 
+#. type: Plain text
15513
 
+#: cupsd.man.in:23
15514
 
+msgid "B<cupsd> [ -c I<config-file> ] [ -f ] [ -F ] [ -h ] [ -l ] [ -t ]"
15515
 
+msgstr ""
15516
 
+"B<cupsd> [ -c I<fichier_configuration> ] [ -f ] [ -F ] [ -h ] [ -l ] [ -t ]"
15517
 
+
15518
 
+# type: Plain text
15519
 
+#. type: Plain text
15520
 
+#: cupsd.man.in:28
15521
 
+msgid ""
15522
 
+"I<cupsd> is the scheduler for CUPS. It implements a printing system based "
15523
 
+"upon the Internet Printing Protocol, version 2.1.  If no options are "
15524
 
+"specified on the command-line then the default configuration file "
15525
 
+"I<@CUPS_SERVERROOT@/cupsd.conf> will be used."
15526
 
+msgstr ""
15527
 
+"I<cupsd> est l'ordonnanceur pour CUPS. Il fournit un système d'impression "
15528
 
+"basé sur l'Internet Printing Protocol, version 2.1. Si aucune option n'est "
15529
 
+"indiquée sur la ligne de commande, alors le fichier de configuration par "
15530
 
+"défaut I<@CUPS_SERVERROOT@/cupsd.conf> sera utilisé."
15531
 
+
15532
 
+# type: TP
15533
 
+#. type: TP
15534
 
+#: cupsd.man.in:29 cupsfilter.man:54
15535
 
+#, no-wrap
15536
 
+msgid "-c config-file"
15537
 
+msgstr "-c I<fichier_configuration>"
15538
 
+
15539
 
+# type: Plain text
15540
 
+#. type: Plain text
15541
 
+#: cupsd.man.in:33
15542
 
+msgid "Uses the named configuration file."
15543
 
+msgstr "Utiliser le fichier de configuration donné."
15544
 
+
15545
 
+# type: TP
15546
 
+#. type: TP
15547
 
+#: cupsd.man.in:33
15548
 
+#, no-wrap
15549
 
+msgid "-f"
15550
 
+msgstr "B<-f>"
15551
 
+
15552
 
+# type: Plain text
15553
 
+#. type: Plain text
15554
 
+#: cupsd.man.in:38
15555
 
+msgid ""
15556
 
+"Run I<cupsd> in the foreground; the default is to run in the background as a "
15557
 
+"\"daemon\"."
15558
 
+msgstr ""
15559
 
+"Forcer B<cupsd> à tourner au premier plan ; par défaut, cupsd tourne en "
15560
 
+"arrière-plan comme « démon »."
15561
 
+
15562
 
+# type: TP
15563
 
+#. type: TP
15564
 
+#: cupsd.man.in:38
15565
 
+#, no-wrap
15566
 
+msgid "-F"
15567
 
+msgstr "B<-F>"
15568
 
+
15569
 
+# type: Plain text
15570
 
+#. type: Plain text
15571
 
+#: cupsd.man.in:44
15572
 
+msgid ""
15573
 
+"Run I<cupsd> in the foreground but detach the process from the controlling "
15574
 
+"terminal and current directory. This is useful for running I<cupsd> from "
15575
 
+"I<init(8)>."
15576
 
+msgstr ""
15577
 
+"Forcer B<cupsd> à tourner en avant-plan, mais détache le processus du "
15578
 
+"terminal et du répertoire de travail. Cette option est utile pour lancer "
15579
 
+"B<cupsd> depuis B<init>(8)."
15580
 
+
15581
 
+# type: TP
15582
 
+#. type: TP
15583
 
+#: cupsd.man.in:44 lpr.man:75
15584
 
+#, no-wrap
15585
 
+msgid "-h"
15586
 
+msgstr "B<-h>"
15587
 
+
15588
 
+# type: Plain text
15589
 
+#. type: Plain text
15590
 
+#: cupsd.man.in:48
15591
 
+msgid "Shows the program usage."
15592
 
+msgstr "Afficher un message d'aide."
15593
 
+
15594
 
+# type: TP
15595
 
+#. type: TP
15596
 
+#: cupsd.man.in:48 lpinfo.man:69 lpoptions.man.in:84 lpq.man:59 lpr.man:80
15597
 
+#: lpstat.man:87
15598
 
+#, no-wrap
15599
 
+msgid "-l"
15600
 
+msgstr "B<-l>"
15601
 
+
15602
 
+# type: Plain text
15603
 
+#. type: Plain text
15604
 
+#: cupsd.man.in:53
15605
 
+msgid "This option is passed to I<cupsd> when it is run from I<launchd(8)>."
15606
 
+msgstr ""
15607
 
+"Cette option est passée à B<cupsd> losqu'il est lancé par B<launchd>(8)."
15608
 
+
15609
 
+# type: TP
15610
 
+#. type: TP
15611
 
+#: cupsd.man.in:53 lpstat.man:112
15612
 
+#, no-wrap
15613
 
+msgid "-t"
15614
 
+msgstr "B<-t>"
15615
 
+
15616
 
+# type: Plain text
15617
 
+#. type: Plain text
15618
 
+#: cupsd.man.in:57
15619
 
+msgid "Test the configuration file for syntax errors."
15620
 
+msgstr "Tester le fichier de configuration pour les erreurs de syntaxe."
15621
 
+
15622
 
+# type: Plain text
15623
 
+#. type: Plain text
15624
 
+#: cupsd.man.in:61
15625
 
+msgid ""
15626
 
+"I<cupsd> implements all of the required IPP/2.1 attributes and operations. "
15627
 
+"It also implements several CUPS-specific administration operations."
15628
 
+msgstr ""
15629
 
+"I<cupsd> fournit tous les attributs et opération de IPP/2.1. Il implémente "
15630
 
+"aussi plusieurs opérations d'administration spécifiques à CUPS."
15631
 
+
15632
 
+# type: Plain text
15633
 
+#. type: Plain text
15634
 
+#: cupsd.man.in:66
15635
 
+msgid ""
15636
 
+"I<backend(7)>, I<classes.conf(5)>, I<cups-deviced(8)>, I<cups-driverd(8)>, "
15637
 
+"I<cups-lpd(8)>, I<cups-polld(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<filter(7)>, I<launchd"
15638
 
+"(8)>, I<mime.convs(5)>, I<mime.types(5)>, I<printers.conf(5)>,"
15639
 
+msgstr ""
15640
 
+"B<backend>(7), B<classes.conf>(5), B<cups-deviced>(8), B<cups-driverd>(8), "
15641
 
+"B<cups-lpd>(8), B<cups-polld>(8), B<cupsd.conf>(5), B<filter>(7), B<launchd>"
15642
 
+"(8), B<mime.convs>(5), B<mime.types>(5), B<printers.conf>(5),"
15643
 
+
15644
 
+# type: TH
15645
 
+#. type: TH
15646
 
+#: cups-driverd.man.in:15
15647
 
+#, no-wrap
15648
 
+msgid "cups-driverd"
15649
 
+msgstr "cups-driverd"
15650
 
+
15651
 
+# type: TH
15652
 
+#. type: TH
15653
 
+#: cups-driverd.man.in:15
15654
 
+#, no-wrap
15655
 
+msgid "6 January 2011"
15656
 
+msgstr "6 janvier 2011"
15657
 
+
15658
 
+# type: Plain text
15659
 
+#. type: Plain text
15660
 
+#: cups-driverd.man.in:18
15661
 
+msgid "cups-driverd - cups driver daemon"
15662
 
+msgstr "cups-driverd - Démon de pilotes CUPS."
15663
 
+
15664
 
+# type: Plain text
15665
 
+#. type: Plain text
15666
 
+#: cups-driverd.man.in:22
15667
 
+msgid "B<cups-driverd> cat I<ppd-name>"
15668
 
+msgstr "B<cups-driverd> cat I<nom_ppd>"
15669
 
+
15670
 
+# type: Plain text
15671
 
+#. type: Plain text
15672
 
+#: cups-driverd.man.in:26
15673
 
+msgid "B<cups-driverd> list I<request_id limit options>"
15674
 
+msgstr "B<cups-driverd> list I<id_requête limite options>"
15675
 
+
15676
 
+# type: Plain text
15677
 
+#. type: Plain text
15678
 
+#: cups-driverd.man.in:31
15679
 
+msgid ""
15680
 
+"I<cups-driverd> shows or lists PPD files. It is run in response to CUPS-Add-"
15681
 
+"Modify-Printer or CUPS-Get-Devices requests.  The first form (\"cups-driverd "
15682
 
+"cat ppd-name\") writes the named PPD file to stdout. The output format is an "
15683
 
+"uncompressed PPD file."
15684
 
+msgstr ""
15685
 
+"B<cups-driverd> affiche ou liste les fichiers PPD. Il est exécuté en réponse "
15686
 
+"à des requêtes CUPS-Add-Modify-Printer ou CUPS-Get-Devices. La première "
15687
 
+"forme (« cups-driverd cat nom_ppd ») écrit le fichier PPD sur la sortie "
15688
 
+"standard. Le format de sortie est un fichier PPD non compressé."
15689
 
+
15690
 
+# type: Plain text
15691
 
+#. type: Plain text
15692
 
+#: cups-driverd.man.in:43
15693
 
+msgid ""
15694
 
+"The second form lists the available manufacturers or PPD files to stdout as "
15695
 
+"indicated by the I<options> argument. The output format is an IPP response "
15696
 
+"message. The I<request_id> argument is the request ID from the original IPP "
15697
 
+"request, typically 1. The I<limit> argument is the limit value from the "
15698
 
+"original IPP request - 0 means no limit. Finally, the I<options> argument is "
15699
 
+"a space-delimited list of attributes (\"name=value name=value \\&...\") that "
15700
 
+"were passed in with the request. Currently I<cups-driverd> looks for the "
15701
 
+"I<ppd-make> and I<requested-attributes> attributes and tailors the output "
15702
 
+"accordingly."
15703
 
+msgstr ""
15704
 
+"La seconde forme liste les fabricants ou les fichiers PPD disponibles sur la "
15705
 
+"sortie standard, comme demandé par le paramètre I<options>. Le format de "
15706
 
+"sortie est un message de réponse IPP. Le paramètre I<request-id> correspond "
15707
 
+"à l'identifiant de la requête IPP initiale, typiquement 1. Le paramètre "
15708
 
+"I<limite> est la valeur limite de la requête initiale, 0 signifiant qu'il "
15709
 
+"n'y a pas de limite. Enfin, le paramètre I<options> est une liste "
15710
 
+"d'attributs séparés par des espaces (« nom=valeur nom=valeur \\&... ») qui "
15711
 
+"étaient passés à la requête. Actuellement, B<cups-deviced> utilise les "
15712
 
+"attributs I<ppd-make> et I<requested-attributes> pour construire la sortie "
15713
 
+"en conséquence."
15714
 
+
15715
 
+# type: SH
15716
 
+#. type: SH
15717
 
+#: cups-driverd.man.in:43
15718
 
+#, no-wrap
15719
 
+msgid "DRIVERS"
15720
 
+msgstr "PILOTES"
15721
 
+
15722
 
+# type: Plain text
15723
 
+#. type: Plain text
15724
 
+#: cups-driverd.man.in:51
15725
 
+msgid ""
15726
 
+"Drivers can be static PPD files under the I<@CUPS_DATADIR@/model> directory "
15727
 
+"or programs under the I<@CUPS_SERVERBIN@/driver> directory. Static PPD files "
15728
 
+"must conform to the Adobe PPD File Format Specification version 4.3 and may "
15729
 
+"be compressed using the I<gzip(1)> program. Driver programs must implement "
15730
 
+"the command-line interface shown in the next section."
15731
 
+msgstr ""
15732
 
+"Les pilotes peuvent être des fichiers PPD dans le répertoire "
15733
 
+"I<@CUPS_DATADIR@/model> ou des programmes dans le répertoire "
15734
 
+"I<@CUPS_SERVERBIN@/driver>. Les fichiers PPD statiques doivent se conformer "
15735
 
+"aux spécifications Adobe du format de fichier PPD, version 4.3, et peuvent "
15736
 
+"être compressés avec le programme B<gzip>(1). Les programmes de pilotes "
15737
 
+"doivent gérer l'interface en ligne de commande définie dans la section "
15738
 
+"suivante."
15739
 
+
15740
 
+# type: SS
15741
 
+#. type: SS
15742
 
+#: cups-driverd.man.in:51
15743
 
+#, no-wrap
15744
 
+msgid "DRIVER PROGRAMS"
15745
 
+msgstr "PROGRAMMES DE PILOTES"
15746
 
+
15747
 
+# type: Plain text
15748
 
+#. type: Plain text
15749
 
+#: cups-driverd.man.in:54
15750
 
+msgid ""
15751
 
+"Driver programs provide a interface to dynamically-generated PPD files. The "
15752
 
+"following arguments are currently defined:"
15753
 
+msgstr ""
15754
 
+"Les programmes de pilotes fournissent une interface pour générer "
15755
 
+"dynamiquement les fichiers PPD. Pour l'instant, les paramètres suivants sont "
15756
 
+"définis :"
15757
 
+
15758
 
+# type: TP
15759
 
+#. type: TP
15760
 
+#: cups-driverd.man.in:54
15761
 
+#, no-wrap
15762
 
+msgid "drivername list"
15763
 
+msgstr "drivername list"
15764
 
+
15765
 
+# type: Plain text
15766
 
+#. type: Plain text
15767
 
+#: cups-driverd.man.in:58
15768
 
+msgid "Lists the supported PPD files to stdout."
15769
 
+msgstr "Liste, sur la sortie standard, les fichiers PPD gérés."
15770
 
+
15771
 
+# type: TP
15772
 
+#. type: TP
15773
 
+#: cups-driverd.man.in:58
15774
 
+#, no-wrap
15775
 
+msgid "drivername cat ppdname"
15776
 
+msgstr "drivername cat nom_ppd"
15777
 
+
15778
 
+# type: Plain text
15779
 
+#. type: Plain text
15780
 
+#: cups-driverd.man.in:62
15781
 
+msgid "Writes the named PPD file to stdout."
15782
 
+msgstr "Écrire le fichier PPD indiqué sur la sortie standard."
15783
 
+
15784
 
+#. type: Plain text
15785
 
+#: cups-driverd.man.in:66
15786
 
+msgid ""
15787
 
+"Driver programs MUST NOT query hardware or make other long-term operations "
15788
 
+"that would delay the return of a driver list. See the NOTES section below "
15789
 
+"for specific recommendations."
15790
 
+msgstr ""
15791
 
+"Les pilotes ne DOIVENT PAS effectuer de requêtes sur le matériel ou "
15792
 
+"effectuer des opérations longues qui pourraient retarder l'affichage d'une "
15793
 
+"liste de pilotes. Veuillez lire la section NOTES ci-dessous pour les "
15794
 
+"recommandations spécifiques."
15795
 
+
15796
 
+# type: SS
15797
 
+#. type: SS
15798
 
+#: cups-driverd.man.in:66
15799
 
+#, no-wrap
15800
 
+msgid "LISTING FILES (drivername list)"
15801
 
+msgstr "LISTER LES FICHIER (nom_pilote list)"
15802
 
+
15803
 
+# type: Plain text
15804
 
+#. type: Plain text
15805
 
+#: cups-driverd.man.in:70
15806
 
+msgid ""
15807
 
+"When run with the single argument \"list\", the program must list the "
15808
 
+"available PPD files it can generate to stdout using the following format:"
15809
 
+msgstr ""
15810
 
+"Lorsqu'il est lancé avec l'unique paramètre « list », le programme doit "
15811
 
+"lister sur la sortie standard les fichiers PPD disponibles qu'il peut "
15812
 
+"générer, en utilisant le format suivant :"
15813
 
+
15814
 
+#. type: Plain text
15815
 
+#: cups-driverd.man.in:76
15816
 
+#, no-wrap
15817
 
+msgid ""
15818
 
+"    \"drivername:ppdname\" language \"make\" \"make and model\"\n"
15819
 
+"    \"drivername:ppdname\" language \"make\" \"make and model\" \"1284 device id\"\n"
15820
 
+"    \"drivername:ppdname\" language \"make\" \"make and model\" \"1284 device id\" \"(PPD product)\"\n"
15821
 
+"    \"drivername:ppdname\" language \"make\" \"make and model\" \"1284 device id\" \"(PPD product)\" \"PostScript version\"\n"
15822
 
+"    \"drivername:ppdname\" language \"make\" \"make and model\" \"1284 device id\" \"(PPD product)\" \"PostScript version\" \"type\"\n"
15823
 
+msgstr ""
15824
 
+"« nom du pilote : nom ppd » langue « marque » « marque et modèle »\n"
15825
 
+"« nom du pilote : nom ppd » langue « marque » « marque et modèle » « id périphérique 1284 »\n"
15826
 
+"« nom du pilote : nom ppd » langue « marque » « marque et modèle » « id périphérique 1284 » « (Produit PPD) »\n"
15827
 
+"« nom du pilote : nom ppd » langue « marque » « marque et modèle » « id périphérique 1284 » « (Produit PPD) » « version PostScript »\n"
15828
 
+"« nom du pilote : nom ppd » langue « marque » « marque et modèle » « id périphérique 1284 » « (Produit PPD) » « version PostScript » « type »\n"
15829
 
+
15830
 
+# type: Plain text
15831
 
+#. type: Plain text
15832
 
+#: cups-driverd.man.in:89
15833
 
+msgid ""
15834
 
+"I<Drivername> is the name of the driver program. I<Ppdname> is the name used "
15835
 
+"to select the given driver. I<Language> is the locale associated with the "
15836
 
+"default language of the PPD file, typically \"en\". I<Make> is the "
15837
 
+"Manufacturer name from the PPD file. I<Make and model> is the NickName name "
15838
 
+"from the PPD file. I<1284 device id> is the 1284DeviceId from the PPD file, "
15839
 
+"if any. I<(PPD product)> is the Product string as it would appear in the PPD "
15840
 
+"file or from a PostScript query. I<PostScript version> is the PSVersion "
15841
 
+"string as it would appear in the PPD file or from a PostScript query. "
15842
 
+"I<Type> is \"postscript\" for PostScript printers, \"pdf\" for PDF printers, "
15843
 
+"\"raster\" for raster printers, or \"fax\" for facsimile devices."
15844
 
+msgstr ""
15845
 
+"I<nom_pilote> est le nom du programme pilote. I<nom_ppd> est le nom utilisé "
15846
 
+"pour sélectionner le pilote donné. I<langue> est la locale associée avec la "
15847
 
+"langue par défaut du fichier PPD, généralement « en ». I<marque> est le nom "
15848
 
+"du fabriquant dans le fichier PPD. I<marque et modèle> est le nom du fichier "
15849
 
+"PPD. I<id_1284_périphérique> est l'identifiant 1284DeviceID du fichier PPD, "
15850
 
+"s'il y en a un. I<produit_PPD> est la chaîne de caractères Produit telle "
15851
 
+"qu'elle apparaîtrait dans le fichier PPD, ou dans une requête PostScript. "
15852
 
+"I<version PostScript> est la chaîne de caractères version PS telle qu'elle "
15853
 
+"apparaîtrait dans le fichier PPD, ou dans une requête PostScript. I<Type> "
15854
 
+"est défini à : « postscript » pour les imprimantes PostScript, « pdf » pour "
15855
 
+"les imprimantes PDF, « raster » pour les imprimantes à processeur d'images "
15856
 
+"vectorielles, ou « fax » pour les périphériques facsimile."
15857
 
+
15858
 
+# type: SS
15859
 
+#. type: SS
15860
 
+#: cups-driverd.man.in:89
15861
 
+#, no-wrap
15862
 
+msgid "WRITING FILES (drivername cat ppdname)"
15863
 
+msgstr "ÉCRIRE LES FICHIER (nom_pilote cat nom_ppd)"
15864
 
+
15865
 
+# type: Plain text
15866
 
+#. type: Plain text
15867
 
+#: cups-driverd.man.in:94
15868
 
+msgid ""
15869
 
+"When the driver program is run with the \"cat ppdname\" arguments, it must "
15870
 
+"write the named PPD file to stdout, uncompressed. If the named PPD file does "
15871
 
+"not exist, the driver program must not write any output to stdout and report "
15872
 
+"the error to stderr instead."
15873
 
+msgstr ""
15874
 
+"Quand le programme pilote est lancé avec les paramètres « cat nom_ppd », il "
15875
 
+"écrit le fichier PPD demandé, non compressé, sur la sortie standard. Si le "
15876
 
+"fichier PPD demandé n'existe pas, le programme pilote ne doit rien écrire "
15877
 
+"sur la sortie standard, mais doit utiliser la sortie d'erreur à la place."
15878
 
+
15879
 
+# type: SS
15880
 
+#. type: SS
15881
 
+#: cups-driverd.man.in:94
15882
 
+#, no-wrap
15883
 
+msgid "DRIVER ERROR MESSAGES"
15884
 
+msgstr "MESSAGES D'ERREUR DES PILOTES"
15885
 
+
15886
 
+# type: Plain text
15887
 
+#. type: Plain text
15888
 
+#: cups-driverd.man.in:97
15889
 
+msgid ""
15890
 
+"Error messages can be relayed back to I<cupsd> by writing them to stderr. "
15891
 
+"The following prefixes are recognized:"
15892
 
+msgstr ""
15893
 
+"Les messages d'erreur peuvent être renvoyés à I<cupsd> en les écrivant sur "
15894
 
+"la sortie standard d'erreur. Les préfixes suivants sont reconnus :"
15895
 
+
15896
 
+# type: TP
15897
 
+#. type: TP
15898
 
+#: cups-driverd.man.in:97
15899
 
+#, no-wrap
15900
 
+msgid "DEBUG: [drivername]"
15901
 
+msgstr "DEBUG: [drivername]"
15902
 
+
15903
 
+# type: Plain text
15904
 
+#. type: Plain text
15905
 
+#: cups-driverd.man.in:101
15906
 
+msgid "Debugging messages"
15907
 
+msgstr "Messages de débogage."
15908
 
+
15909
 
+# type: TP
15910
 
+#. type: TP
15911
 
+#: cups-driverd.man.in:101
15912
 
+#, no-wrap
15913
 
+msgid "ERROR: [drivername]"
15914
 
+msgstr "ERROR: [nom_pilote]"
15915
 
+
15916
 
+# type: Plain text
15917
 
+#. type: Plain text
15918
 
+#: cups-driverd.man.in:105
15919
 
+msgid "Error messages"
15920
 
+msgstr "Messages d'erreur."
15921
 
+
15922
 
+# type: TP
15923
 
+#. type: TP
15924
 
+#: cups-driverd.man.in:105
15925
 
+#, no-wrap
15926
 
+msgid "INFO: [drivername]"
15927
 
+msgstr "INFO: [nom_pilote]"
15928
 
+
15929
 
+# type: Plain text
15930
 
+#. type: Plain text
15931
 
+#: cups-driverd.man.in:109
15932
 
+msgid "Informational messages"
15933
 
+msgstr "Messages d'information."
15934
 
+
15935
 
+#. type: Plain text
15936
 
+#: cups-driverd.man.in:114
15937
 
+msgid ""
15938
 
+"Due to performance considerations, driver programs have been officially "
15939
 
+"deprecated and should not be used for new development. Currently only the "
15940
 
+"CUPS web interface and I<lpinfo(8)> command will request lists from all "
15941
 
+"driver programs."
15942
 
+msgstr ""
15943
 
+"Pour des raisons de performance, les pilotes ont été officiellement rendus "
15944
 
+"obsolètes et ne devraient plus être utilisés pour le nouveau développement. "
15945
 
+"Actuellement, seule l'interface web de CUPS et la commande I<lpinfo(8)> "
15946
 
+"peuvent demander les listes de tous les pilotes."
15947
 
+
15948
 
+# type: Plain text
15949
 
+#. type: Plain text
15950
 
+#: cups-driverd.man.in:116
15951
 
+msgid "cupsd(8), cupsd.conf(5), cupstestppd(1), lpinfo(8),"
15952
 
+msgstr "cupsd(8), cupsd.conf(5), cupstestppd(1), lpinfo(8),"
15953
 
+
15954
 
+# type: TH
15955
 
+#. type: TH
15956
 
+#: cupsenable.man:15
15957
 
+#, no-wrap
15958
 
+msgid "cupsenable"
15959
 
+msgstr "cupsenable"
15960
 
+
15961
 
+# type: TH
15962
 
+#. type: TH
15963
 
+#: cupsenable.man:15
15964
 
+#, no-wrap
15965
 
+msgid "9 October 2008"
15966
 
+msgstr "9 octobre 2008"
15967
 
+
15968
 
+# type: Plain text
15969
 
+#. type: Plain text
15970
 
+#: cupsenable.man:18
15971
 
+msgid "cupsdisable, cupsenable - stop/start printers and classes"
15972
 
+msgstr ""
15973
 
+"cupsdisable, cupsenable - Arrêter/démarrer des imprimantes ou classes "
15974
 
+"d'imprimantes."
15975
 
+
15976
 
+# type: Plain text
15977
 
+#. type: Plain text
15978
 
+#: cupsenable.man:27
15979
 
+msgid ""
15980
 
+"B<cupsdisable> [ -E ] [-U I<username> ] [ -c ] [ -h I<server[:port]> ] [ -r "
15981
 
+"I<reason> ] [ --hold ] destination(s)"
15982
 
+msgstr ""
15983
 
+"B<cupsdisable> [ -E ] [-U I<utilisateur> ] [ -c ] [ -h I<serveur[:port]> ] "
15984
 
+"[ -r I<raison> ] [--hold] destination(s)"
15985
 
+
15986
 
+# type: Plain text
15987
 
+#. type: Plain text
15988
 
+#: cupsenable.man:34
15989
 
+msgid ""
15990
 
+"B<cupsenable> [ -E ] [-U I<username> ] [ -c ] [ -h I<server[:port]> ] [ --"
15991
 
+"release ] destination(s)"
15992
 
+msgstr ""
15993
 
+"B<cupsenable> [ -E ] [-U I<utilisateur> ] [ -c ] [ -h I<serveur[:port]> ] [--"
15994
 
+"release ] destination(s)"
15995
 
+
15996
 
+# type: Plain text
15997
 
+#. type: Plain text
15998
 
+#: cupsenable.man:36
15999
 
+msgid "I<cupsenable> starts the named printers or classes."
16000
 
+msgstr "B<cupsenable> démarre l'imprimante ou la classe d'imprimante indiquée."
16001
 
+
16002
 
+# type: Plain text
16003
 
+#. type: Plain text
16004
 
+#: cupsenable.man:39
16005
 
+msgid ""
16006
 
+"I<cupsdisable> stops the named printers or classes.  The following options "
16007
 
+"may be used:"
16008
 
+msgstr ""
16009
 
+"B<cupsdisable> arrête l'imprimante ou la classe d'imprimante indiquée. Les "
16010
 
+"options suivantes peuvent être utilisées :"
16011
 
+
16012
 
+# type: Plain text
16013
 
+#. type: Plain text
16014
 
+#: cupsenable.man:43
16015
 
+msgid "Forces encryption of the connection to the server."
16016
 
+msgstr "Forcer le chiffrement de la connexion au serveur."
16017
 
+
16018
 
+# type: Plain text
16019
 
+#. type: Plain text
16020
 
+#: cupsenable.man:47
16021
 
+msgid "Uses the specified username when connecting to the server."
16022
 
+msgstr "Utiliser l'utilisateur indiqué pour les connexions au serveur."
16023
 
+
16024
 
+# type: TP
16025
 
+#. type: TP
16026
 
+#: cupsenable.man:47 lp.man:85
16027
 
+#, no-wrap
16028
 
+msgid "-c"
16029
 
+msgstr "B<-c>"
16030
 
+
16031
 
+# type: Plain text
16032
 
+#. type: Plain text
16033
 
+#: cupsenable.man:51
16034
 
+msgid "Cancels all jobs on the named destination."
16035
 
+msgstr "Annuler tous les travaux sur la destination donnée."
16036
 
+
16037
 
+# type: TP
16038
 
+#. type: TP
16039
 
+#: cupsenable.man:51 lpinfo.man:65 lpmove.man:54 lpoptions.man.in:80
16040
 
+#: lpq.man:55 lprm.man:49 lpstat.man:83
16041
 
+#, no-wrap
16042
 
+msgid "-h server[:port]"
16043
 
+msgstr "B<-h> I<serveur>[B<:>I<port>]"
16044
 
+
16045
 
+# type: Plain text
16046
 
+#. type: Plain text
16047
 
+#: cupsenable.man:55
16048
 
+msgid "Uses the specified server and port."
16049
 
+msgstr "Utiliser le serveur et le port indiqués."
16050
 
+
16051
 
+# type: TP
16052
 
+#. type: TP
16053
 
+#: cupsenable.man:55
16054
 
+#, no-wrap
16055
 
+msgid "--hold"
16056
 
+msgstr "B<--hold>"
16057
 
+
16058
 
+#. type: Plain text
16059
 
+#: cupsenable.man:60
16060
 
+msgid ""
16061
 
+"Holds remaining jobs on the named printer.  Useful for allowing the current "
16062
 
+"job to complete before performing maintenance."
16063
 
+msgstr ""
16064
 
+"Suspend les travaux restants sur l'imprimante donnée. Utile pour autoriser "
16065
 
+"le travail en cours à finir avant d'exécuter une maintenance."
16066
 
+
16067
 
+# type: Plain text
16068
 
+#. type: Plain text
16069
 
+#: cupsenable.man:65
16070
 
+msgid ""
16071
 
+"Sets the message associated with the stopped state. If no reason is "
16072
 
+"specified then the message is set to \"Reason Unknown\"."
16073
 
+msgstr ""
16074
 
+"Configurer le message associé avec l'état arrêté. Si aucune raison n'est "
16075
 
+"indiquée, alors le message sera « Reason Unknown » (« Raison Inconnue »)."
16076
 
+
16077
 
+#. type: TP
16078
 
+#: cupsenable.man:65
16079
 
+#, no-wrap
16080
 
+msgid "--release"
16081
 
+msgstr "B<--release>"
16082
 
+
16083
 
+#. type: Plain text
16084
 
+#: cupsenable.man:70
16085
 
+msgid ""
16086
 
+"Releases pending jobs for printing. Use after running I<cupsdisable> with "
16087
 
+"the I<--hold> option to resume printing."
16088
 
+msgstr ""
16089
 
+"Libère les travaux en attente et les imprime. À utiliser après avoir exécuté "
16090
 
+"B<cupsdisable> avec l'option B<--hold> pour reprendre l'impression."
16091
 
+
16092
 
+# type: Plain text
16093
 
+#. type: Plain text
16094
 
+#: cupsenable.man:78
16095
 
+msgid ""
16096
 
+"The System V versions of these commands are I<disable> and I<enable>. They "
16097
 
+"have been renamed to avoid conflicts with the I<bash(1)> build-in commands "
16098
 
+"of the same name."
16099
 
+msgstr ""
16100
 
+"Les versions System V de ces commandes sont B<disable> et B<enable>. Elles "
16101
 
+"ont été renommées pour éviter les conflits avec les commandes internes de "
16102
 
+"B<bash>(1) du même nom."
16103
 
+
16104
 
+# type: Plain text
16105
 
+#. type: Plain text
16106
 
+#: cupsenable.man:83
16107
 
+msgid ""
16108
 
+"The CUPS versions of I<disable> and I<enable> may ask the user for an access "
16109
 
+"password depending on the printing system configuration.  This differs from "
16110
 
+"the System V versions which require the root user to execute these commands."
16111
 
+msgstr ""
16112
 
+"Les versions CUPS de B<disable> et B<enable> peuvent demander à "
16113
 
+"l'utilisateur de s'identifier suivant la configuration du système "
16114
 
+"d'impression, à la différence des versions System V, qui demandent le mot de "
16115
 
+"passe root pour exécuter ces commandes."
16116
 
+
16117
 
+# type: Plain text
16118
 
+#. type: Plain text
16119
 
+#: cupsenable.man:86
16120
 
+msgid ""
16121
 
+"I<cupsaccept(8)>, I<cupsreject(8)>, I<cancel(1)>, I<lp(1)>, I<lpadmin(8)>, "
16122
 
+"I<lpstat(1)>,"
16123
 
+msgstr ""
16124
 
+"B<cupsaccept>(8), B<cupsreject>(8), B<cancel>(1), B<lp>(1), B<lpadmin>(8), "
16125
 
+"B<lpstat>(1),"
16126
 
+
16127
 
+# type: TP
16128
 
+#. type: TH
16129
 
+#: cupsfilter.man:14
16130
 
+#, no-wrap
16131
 
+msgid "cupsfilter"
16132
 
+msgstr "cupsfilter"
16133
 
+
16134
 
+# type: TH
16135
 
+#. type: TH
16136
 
+#: cupsfilter.man:14
16137
 
+#, no-wrap
16138
 
+msgid "20 June 2012"
16139
 
+msgstr "20 juin 2012"
16140
 
+
16141
 
+# type: Plain text
16142
 
+#. type: Plain text
16143
 
+#: cupsfilter.man:17
16144
 
+msgid "cupsfilter - convert a file to another format using cups filters"
16145
 
+msgstr ""
16146
 
+"cupsfilter - Convertir un fichier vers un autre format en utilisant les "
16147
 
+"filtres CUPS"
16148
 
+
16149
 
+# type: Plain text
16150
 
+#. type: Plain text
16151
 
+#: cupsfilter.man:41
16152
 
+#, fuzzy
16153
 
+msgid ""
16154
 
+"B<cupsfilter> [ -D ] [ -U I<user> ] [ -c I<config-file> ] [ -d I<printer> ] "
16155
 
+"[ -e ] [ -i I<mime/type> ] [ -j I<job-id[,N]> ] [ -m I<mime/type> ] [ -n "
16156
 
+"I<copies> ] [ -o I<name=value> ] [ -p I<filename.ppd> ] [ -t I<title> ] [ -"
16157
 
+"u ] I<filename>"
16158
 
+msgstr ""
16159
 
+"B<cupsfilter> [ -c I<fichier_configuration> ] [ -d I<imprimante> ] [ -e ] -j "
16160
 
+"I<id_tâche[,N]> [ -m I<type/mime> ] [ -n I<copies> ] [ -o I<nom=valeur> ] [ -"
16161
 
+"p I<fichier.ppd> ] [ -t I<titre> ] I<fichier>"
16162
 
+
16163
 
+# type: Plain text
16164
 
+#. type: Plain text
16165
 
+#: cupsfilter.man:45
16166
 
+msgid ""
16167
 
+"I<cupsfilter> is a front-end to the CUPS filter subsystem which allows you "
16168
 
+"to convert a file to a specific format, just as if you had printed the file "
16169
 
+"through CUPS. By default, I<cupsfilter> generates a PDF file."
16170
 
+msgstr ""
16171
 
+"B<cupsfilter> est une interface pour le système de filtres de CUPS qui vous "
16172
 
+"permet de convertir un fichier dans un format spécifique, comme si vous "
16173
 
+"aviez imprimé le fichier avec CUPS. Par défaut, B<cupsfilter> génère un "
16174
 
+"fichier PDF."
16175
 
+
16176
 
+#. type: TP
16177
 
+#: cupsfilter.man:46
16178
 
+#, no-wrap
16179
 
+msgid "-D"
16180
 
+msgstr ""
16181
 
+
16182
 
+#. type: Plain text
16183
 
+#: cupsfilter.man:50
16184
 
+msgid "Delete the input file after conversion."
16185
 
+msgstr ""
16186
 
+
16187
 
+# type: TP
16188
 
+#. type: TP
16189
 
+#: cupsfilter.man:50
16190
 
+#, fuzzy, no-wrap
16191
 
+msgid "-U user"
16192
 
+msgstr "B<-U> I<utilisateur>"
16193
 
+
16194
 
+# type: Plain text
16195
 
+#. type: Plain text
16196
 
+#: cupsfilter.man:54
16197
 
+#, fuzzy
16198
 
+msgid ""
16199
 
+"Specifies the username passed to the filters. The default is the name of the "
16200
 
+"current user."
16201
 
+msgstr "Indiquer l'utilisateur à utiliser pour les connexions au serveur."
16202
 
+
16203
 
+# type: Plain text
16204
 
+#. type: Plain text
16205
 
+#: cupsfilter.man:58
16206
 
+msgid "Uses the named cupsd.conf configuration file."
16207
 
+msgstr "Utiliser le fichier de configuration I<cupsd.conf> donné."
16208
 
+
16209
 
+# type: TP
16210
 
+#. type: TP
16211
 
+#: cupsfilter.man:58
16212
 
+#, no-wrap
16213
 
+msgid "-d printer"
16214
 
+msgstr "-d imprimante"
16215
 
+
16216
 
+# type: Plain text
16217
 
+#. type: Plain text
16218
 
+#: cupsfilter.man:61
16219
 
+msgid "Uses information from the named printer."
16220
 
+msgstr "Utilise des informations de l'imprimante nommée."
16221
 
+
16222
 
+#. type: TP
16223
 
+#: cupsfilter.man:61
16224
 
+#, no-wrap
16225
 
+msgid "-e"
16226
 
+msgstr "-e"
16227
 
+
16228
 
+#. type: Plain text
16229
 
+#: cupsfilter.man:65
16230
 
+msgid "Use every filter from the PPD file."
16231
 
+msgstr "Utiliser tous les filtres du fichier PPD."
16232
 
+
16233
 
+# type: TH
16234
 
+#. type: TP
16235
 
+#: cupsfilter.man:65
16236
 
+#, fuzzy, no-wrap
16237
 
+msgid "-i mime/type"
16238
 
+msgstr "B<-m> I<type/mime>"
16239
 
+
16240
 
+# type: Plain text
16241
 
+#. type: Plain text
16242
 
+#: cupsfilter.man:70
16243
 
+#, fuzzy
16244
 
+msgid ""
16245
 
+"Specifies the source file type. The default file type is guessed using the "
16246
 
+"filename and contents of the file."
16247
 
+msgstr ""
16248
 
+"Indique le type du fichier de destination. La valeur par défaut est "
16249
 
+"application/pdf. Utiliser l'imprimante/foo pour convertir pour le format de "
16250
 
+"l'imprimante défini dans les filtres du fichier PPD."
16251
 
+
16252
 
+# type: TP
16253
 
+#. type: TP
16254
 
+#: cupsfilter.man:70
16255
 
+#, no-wrap
16256
 
+msgid "-j job-id[,N]"
16257
 
+msgstr "-j id_tâche[,N]"
16258
 
+
16259
 
+#. type: Plain text
16260
 
+#: cupsfilter.man:75
16261
 
+msgid ""
16262
 
+"Converts document N from the specified job. If N is omitted, document 1 is "
16263
 
+"converted."
16264
 
+msgstr ""
16265
 
+"Convertit le document N depuis le travail indiqué. Si N est omis, le "
16266
 
+"document 1 sera converti."
16267
 
+
16268
 
+# type: TH
16269
 
+#. type: TP
16270
 
+#: cupsfilter.man:75
16271
 
+#, no-wrap
16272
 
+msgid "-m mime/type"
16273
 
+msgstr "B<-m> I<type/mime>"
16274
 
+
16275
 
+# type: Plain text
16276
 
+#. type: Plain text
16277
 
+#: cupsfilter.man:81
16278
 
+msgid ""
16279
 
+"Specifies the destination file type. The default file type is application/"
16280
 
+"pdf.  Use printer/foo to convert to the printer format defined by the "
16281
 
+"filters in the PPD file."
16282
 
+msgstr ""
16283
 
+"Indique le type du fichier de destination. La valeur par défaut est "
16284
 
+"application/pdf. Utiliser l'imprimante/foo pour convertir pour le format de "
16285
 
+"l'imprimante défini dans les filtres du fichier PPD."
16286
 
+
16287
 
+# type: TP
16288
 
+#. type: TP
16289
 
+#: cupsfilter.man:81 lp.man:109
16290
 
+#, no-wrap
16291
 
+msgid "-n copies"
16292
 
+msgstr "B<-n> I<copies>"
16293
 
+
16294
 
+# type: Plain text
16295
 
+#. type: Plain text
16296
 
+#: cupsfilter.man:85
16297
 
+msgid "Specifies the number of copies to generate."
16298
 
+msgstr "Indiquer le nombre de copies à créer."
16299
 
+
16300
 
+# type: TP
16301
 
+#. type: TP
16302
 
+#: cupsfilter.man:85 cups-lpd.man.in:73 lpadmin.man:122
16303
 
+#, no-wrap
16304
 
+msgid "-o name=value"
16305
 
+msgstr "B<-o> I<nom=valeur>"
16306
 
+
16307
 
+# type: Plain text
16308
 
+#. type: Plain text
16309
 
+#: cupsfilter.man:89
16310
 
+msgid "Specifies options to pass to the CUPS filters."
16311
 
+msgstr "Indiquer les options à fournir aux filtres CUPS."
16312
 
+
16313
 
+# type: TP
16314
 
+#. type: TP
16315
 
+#: cupsfilter.man:89
16316
 
+#, no-wrap
16317
 
+msgid "-p filename.ppd"
16318
 
+msgstr "B<-p> I<fichier.ppd>"
16319
 
+
16320
 
+# type: Plain text
16321
 
+#. type: Plain text
16322
 
+#: cupsfilter.man:93
16323
 
+msgid "Specifies the PPD file to use."
16324
 
+msgstr "Définir le fichier PPD à utiliser."
16325
 
+
16326
 
+# type: TP
16327
 
+#. type: TP
16328
 
+#: cupsfilter.man:93
16329
 
+#, no-wrap
16330
 
+msgid "-t title"
16331
 
+msgstr "B<-t> I<titre>"
16332
 
+
16333
 
+# type: Plain text
16334
 
+#. type: Plain text
16335
 
+#: cupsfilter.man:97
16336
 
+msgid "Specifies the document title."
16337
 
+msgstr "Définir le titre du document."
16338
 
+
16339
 
+#. type: TP
16340
 
+#: cupsfilter.man:97
16341
 
+#, no-wrap
16342
 
+msgid "-u"
16343
 
+msgstr ""
16344
 
+
16345
 
+#. type: Plain text
16346
 
+#: cupsfilter.man:101
16347
 
+msgid "Delete the PPD file after conversion."
16348
 
+msgstr ""
16349
 
+
16350
 
+# type: TH
16351
 
+#. type: Plain text
16352
 
+#: cupsfilter.man:103
16353
 
+msgid "I<cupsd.conf(5)>"
16354
 
+msgstr "B<cupsd.conf>(5)"
16355
 
+
16356
 
+# type: TH
16357
 
+#. type: TH
16358
 
+#: cups-lpd.man.in:15
16359
 
+#, no-wrap
16360
 
+msgid "cups-lpd"
16361
 
+msgstr "cups-lpd"
16362
 
+
16363
 
+#. type: TH
16364
 
+#: cups-lpd.man.in:15
16365
 
+#, no-wrap
16366
 
+msgid "4 August 2008"
16367
 
+msgstr "4 août 2008"
16368
 
+
16369
 
+# type: Plain text
16370
 
+#. type: Plain text
16371
 
+#: cups-lpd.man.in:18
16372
 
+msgid "cups-lpd - receive print jobs and report printer status to lpd clients"
16373
 
+msgstr ""
16374
 
+"cups-lpd - Recevoir les travaux d'impression et renvoyer l'état des "
16375
 
+"imprimantes aux clients lpd."
16376
 
+
16377
 
+# type: Plain text
16378
 
+#. type: Plain text
16379
 
+#: cups-lpd.man.in:25
16380
 
+msgid "B<cups-lpd> [ -h I<hostname[:port]> ] [ -n ] [ -o I<option=value> ]"
16381
 
+msgstr "B<cups-lpd> [-h I<nom[:port]> [ -n ] [ -o I<option=valeur> ]"
16382
 
+
16383
 
+# type: Plain text
16384
 
+#. type: Plain text
16385
 
+#: cups-lpd.man.in:33
16386
 
+msgid ""
16387
 
+"I<cups-lpd> is the CUPS Line Printer Daemon (\"LPD\")  mini-server that "
16388
 
+"supports legacy client systems that use the LPD protocol. I<cups-lpd> does "
16389
 
+"not act as a standalone network daemon but instead operates using the "
16390
 
+"Internet \"super-server\" I<inetd(8)> or I<xinetd(8)>. If you are using "
16391
 
+"I<inetd>, add the following line to the I<inetd.conf> file to enable the "
16392
 
+"I<cups-lpd> mini-server:"
16393
 
+msgstr ""
16394
 
+"B<cups-lpd> est le mini serveur Line Printer Daemon (« LPD ») de CUPS, qui "
16395
 
+"gère les client classiques utilisant le protocole LPD. B<cups-lpd> ne "
16396
 
+"fonctionne pas lui-même comme un démon réseau, mais utilise le super-serveur "
16397
 
+"B<inetd>(8). Si vous utilisez B<inetd>, ajoutez la ligne suivante au fichier "
16398
 
+"I<inetd.conf> pour activer le démon B<cups-lpd> :"
16399
 
+
16400
 
+# type: Plain text
16401
 
+#. type: Plain text
16402
 
+#: cups-lpd.man.in:38
16403
 
+#, no-wrap
16404
 
+msgid ""
16405
 
+"    printer stream tcp nowait lp @CUPS_SERVERBIN@/daemon/cups-lpd cups-lpd \\e\n"
16406
 
+"        -o document-format=application/octet-stream\n"
16407
 
+msgstr ""
16408
 
+"    printer stream tcp nowait lp @CUPS_SERVERBIN@/daemon/cups-lpd cups-lpd \\e\n"
16409
 
+"        -o document-format=application/octet-stream\n"
16410
 
+
16411
 
+# type: Plain text
16412
 
+#. type: Plain text
16413
 
+#: cups-lpd.man.in:44
16414
 
+msgid ""
16415
 
+"B<Note:> If you are using Solaris 10 or higher, you must run the I<inetdconv"
16416
 
+"(1m)> program to register the changes to the inetd.conf file."
16417
 
+msgstr ""
16418
 
+"B<Remarque :> si vous utilisez Solaris 10 ou une version ultérieure, vous "
16419
 
+"devez exécuter B<inetdconv>(1m) pour enregistrer les changements apportés au "
16420
 
+"fichier I<inetd.conf>."
16421
 
+
16422
 
+# type: Plain text
16423
 
+#. type: Plain text
16424
 
+#: cups-lpd.man.in:47
16425
 
+msgid ""
16426
 
+"If you are using the newer I<xinetd(8)> daemon, create a file named I</etc/"
16427
 
+"xinetd.d/cups> containing the following lines:"
16428
 
+msgstr ""
16429
 
+"Si vous utilisez le démon plus récent I<xinetd>(8), créez le fichier I</etc/"
16430
 
+"xinetd.d/cups> contenant les lignes suivantes :"
16431
 
+
16432
 
+# type: Plain text
16433
 
+#. type: Plain text
16434
 
+#: cups-lpd.man.in:61
16435
 
+#, no-wrap
16436
 
+msgid ""
16437
 
+"    service printer\n"
16438
 
+"    {\n"
16439
 
+"        socket_type = stream\n"
16440
 
+"        protocol = tcp\n"
16441
 
+"        wait = no\n"
16442
 
+"        user = lp\n"
16443
 
+"\tgroup = sys\n"
16444
 
+"\tpassenv =\n"
16445
 
+"        server = @CUPS_SERVERBIN@/daemon/cups-lpd\n"
16446
 
+"\tserver_args = -o document-format=application/octet-stream\n"
16447
 
+"    }\n"
16448
 
+msgstr ""
16449
 
+"    service printer\n"
16450
 
+"    {\n"
16451
 
+"        socket_type = stream\n"
16452
 
+"        protocol = tcp\n"
16453
 
+"        wait = no\n"
16454
 
+"        user = lp\n"
16455
 
+"\tgroup = sys\n"
16456
 
+"\tpassenv =\n"
16457
 
+"        server = @CUPS_SERVERBIN@/daemon/cups-lpd\n"
16458
 
+"\tserver_args = -o document-format=application/octet-stream\n"
16459
 
+"    }\n"
16460
 
+
16461
 
+# type: Plain text
16462
 
+#. type: Plain text
16463
 
+#: cups-lpd.man.in:67
16464
 
+msgid "Sets the CUPS server (and port) to use."
16465
 
+msgstr "Définir le serveur CUPS (et le port) à utiliser."
16466
 
+
16467
 
+# type: TP
16468
 
+#. type: TP
16469
 
+#: cups-lpd.man.in:67
16470
 
+#, no-wrap
16471
 
+msgid "-n"
16472
 
+msgstr "B<-n>"
16473
 
+
16474
 
+# type: Plain text
16475
 
+#. type: Plain text
16476
 
+#: cups-lpd.man.in:73
16477
 
+msgid ""
16478
 
+"Disables reverse address lookups; normally I<cups-lpd> will try to discover "
16479
 
+"the hostname of the client via a reverse DNS lookup."
16480
 
+msgstr ""
16481
 
+"Désactiver la résolution inverse des noms d'hôte ; normalement, B<cups-lpd> "
16482
 
+"essaie de récupérer le nom d'hôte à l'aide d'une requête DNS inverse."
16483
 
+
16484
 
+# type: Plain text
16485
 
+#. type: Plain text
16486
 
+#: cups-lpd.man.in:81
16487
 
+msgid ""
16488
 
+"Inserts options for all print queues. Most often this is used to disable the "
16489
 
+"\"l\" filter so that remote print jobs are filtered as needed for printing; "
16490
 
+"the examples in the previous section set the \"document-format\" option to "
16491
 
+"\"application/octet-stream\" which forces autodetection of the print file "
16492
 
+"format."
16493
 
+msgstr ""
16494
 
+"Insérer des options pour toutes les queues d'impression. Le plus souvent, "
16495
 
+"c'est utilisé pour désactiver le filtre « l » pour que les travaux distants "
16496
 
+"soient également filtrés correctement ; les exemples des sections "
16497
 
+"précédentes fixent l'option « document-format » à « application/octet-"
16498
 
+"stream », ce qui force l'autodétection du format des fichiers à imprimer."
16499
 
+
16500
 
+# type: SH
16501
 
+#. type: SH
16502
 
+#: cups-lpd.man.in:81
16503
 
+#, no-wrap
16504
 
+msgid "PERFORMANCE"
16505
 
+msgstr "PERFORMANCE"
16506
 
+
16507
 
+# type: Plain text
16508
 
+#. type: Plain text
16509
 
+#: cups-lpd.man.in:88
16510
 
+msgid ""
16511
 
+"I<cups-lpd> performs well with small numbers of clients and printers. "
16512
 
+"However, since a new process is created for each connection and since each "
16513
 
+"process must query the printing system before each job submission, it does "
16514
 
+"not scale to larger configurations. We highly recommend that large "
16515
 
+"configurations use the native IPP support provided by CUPS instead."
16516
 
+msgstr ""
16517
 
+"Les performances de B<cups-lpd> sont correctes avec un petit nombre de "
16518
 
+"clients et d'imprimantes. Cependant, comme un nouveau processus est créé "
16519
 
+"pour chaque connexion et comme chaque processus doit interroger le système "
16520
 
+"d'impression avant chaque soumission d'un travail d'impression, ça ne "
16521
 
+"s'étend pas facilement à des configurations plus importantes. Nous "
16522
 
+"recommandons d'utiliser la gestion du protocole IPP native dans CUPS pour "
16523
 
+"les configurations importantes."
16524
 
+
16525
 
+# type: SH
16526
 
+#. type: SH
16527
 
+#: cups-lpd.man.in:88
16528
 
+#, no-wrap
16529
 
+msgid "SECURITY"
16530
 
+msgstr "SÉCURITÉ"
16531
 
+
16532
 
+# type: Plain text
16533
 
+#. type: Plain text
16534
 
+#: cups-lpd.man.in:95
16535
 
+msgid ""
16536
 
+"I<cups-lpd> currently does not perform any access control based on the "
16537
 
+"settings in I<cupsd.conf(5)> or in the I<hosts.allow(5)> or I<hosts.deny(5)> "
16538
 
+"files used by TCP wrappers. Therefore, running I<cups-lpd> on your server "
16539
 
+"will allow any computer on your network (and perhaps the entire Internet) to "
16540
 
+"print to your server."
16541
 
+msgstr ""
16542
 
+"B<cups-lpd> n'applique pour le moment aucun des contrôles d'accès définis "
16543
 
+"dans les fichiers B<cupsd.conf>(5), B<hosts.allow>(5) ou B<hosts.deny>(5) "
16544
 
+"utilisés par les wrappers TCP. L'exécution de B<cups-lpd> sur un serveur "
16545
 
+"permet donc le lancement d'impressions depuis n'importe quel ordinateur de "
16546
 
+"votre réseau, voire même de n'importe quel ordinateur sur Internet."
16547
 
+
16548
 
+# type: Plain text
16549
 
+#. type: Plain text
16550
 
+#: cups-lpd.man.in:100
16551
 
+msgid ""
16552
 
+"While I<xinetd> has built-in access control support, you should use the TCP "
16553
 
+"wrappers package with I<inetd> to limit access to only those computers that "
16554
 
+"should be able to print through your server."
16555
 
+msgstr ""
16556
 
+"Bien que I<xinetd> possède un contrôle d'accès intégré, il est recommandé "
16557
 
+"d'utiliser le wrapper TCP fourni avec I<inetd> pour limiter les accès aux "
16558
 
+"seuls ordinateurs autorisés à lancer des impressions sur le serveur."
16559
 
+
16560
 
+# type: Plain text
16561
 
+#. type: Plain text
16562
 
+#: cups-lpd.man.in:104
16563
 
+msgid ""
16564
 
+"I<cups-lpd> is not enabled by the standard CUPS distribution.  Please "
16565
 
+"consult with your operating system vendor to determine whether it is enabled "
16566
 
+"on your system."
16567
 
+msgstr ""
16568
 
+"B<cups-lpd> n'est pas activé dans la distribution standard de CUPS. Veuillez "
16569
 
+"consulter votre distributeur de système d'exploitation pour savoir s'il est "
16570
 
+"activé sur votre système."
16571
 
+
16572
 
+# type: Plain text
16573
 
+#. type: Plain text
16574
 
+#: cups-lpd.man.in:110
16575
 
+msgid ""
16576
 
+"I<cups-lpd> does not enforce the restricted source port number specified in "
16577
 
+"RFC 1179, as using restricted ports does not prevent users from submitting "
16578
 
+"print jobs. While this behavior is different than standard Berkeley LPD "
16579
 
+"implementations, it should not affect normal client operations."
16580
 
+msgstr ""
16581
 
+"B<cups-lpd> ne se conforme pas à la RFC 1179 concernant l'utilisation des "
16582
 
+"ports systèmes (1 à 1\\|024), car l'utilisation de ces ports n'empêche pas "
16583
 
+"un utilisateur d'envoyer un travail d'impression. Bien que ce comportement "
16584
 
+"soit différent de celui des implémentations LPD Berkeley, il ne devrait pas "
16585
 
+"affecter le déroulement correct des impressions."
16586
 
+
16587
 
+# type: Plain text
16588
 
+#. type: Plain text
16589
 
+#: cups-lpd.man.in:115
16590
 
+msgid ""
16591
 
+"The output of the status requests follows RFC 2569, Mapping between LPD and "
16592
 
+"IPP Protocols. Since many LPD implementations stray from this definition, "
16593
 
+"remote status reporting to LPD clients may be unreliable."
16594
 
+msgstr ""
16595
 
+"Le format de sortie des demandes d'état se conforme à la RFC 2569, « Mapping "
16596
 
+"between LPD and IPP Protocols ». Comme bon nombre d'implémentations LPD ne "
16597
 
+"suivent pas cette définition, la récupération d'état par un client LPD peut "
16598
 
+"être erronée."
16599
 
+
16600
 
+# type: Plain text
16601
 
+#. type: Plain text
16602
 
+#: cups-lpd.man.in:118
16603
 
+msgid "I<cups(1)>, I<cupsd(8)>, I<inetconv(1m)>, I<inetd(8)>, I<xinetd(8)>,"
16604
 
+msgstr "B<cups>(1), B<cupsd>(8), B<inetconv>(1m), B<inetd>(8), B<xinetd>(8),"
16605
 
+
16606
 
+# type: TH
16607
 
+#. type: TH
16608
 
+#: cups-snmp.conf.man:15
16609
 
+#, no-wrap
16610
 
+msgid "snmp.conf"
16611
 
+msgstr "snmp.conf"
16612
 
+
16613
 
+# type: Plain text
16614
 
+#. type: Plain text
16615
 
+#: cups-snmp.conf.man:19
16616
 
+msgid "snmp.conf - snmp configuration file for cups"
16617
 
+msgstr "snmp.conf - Fichier de configuration SNMP pour CUPS"
16618
 
+
16619
 
+# type: Plain text
16620
 
+#. type: Plain text
16621
 
+#: cups-snmp.conf.man:25
16622
 
+#, fuzzy
16623
 
+msgid ""
16624
 
+"The I<snmp.conf> file configures how the standard CUPS network backends "
16625
 
+"(http, https, ipp, ipps, lpd, snmp, and socket) access printer information "
16626
 
+"using SNMPv1 and is normally located in the I</etc/cups> directory. Each "
16627
 
+"line in the file can be a configuration directive, a blank line, or a "
16628
 
+"comment. Comment lines start with the # character."
16629
 
+msgstr ""
16630
 
+"Le fichier I<snmp.conf> configure le service SNMP de découverte des "
16631
 
+"imprimantes de CUPS et se trouve normalement dans le répertoire I</etc/"
16632
 
+"cups>. Chaque ligne du fichier est une directive de configuration, une ligne "
16633
 
+"vide ou un commentaire. Les commentaires commencent par le symbole #."
16634
 
+
16635
 
+#. type: Plain text
16636
 
+#: cups-snmp.conf.man:28
16637
 
+msgid ""
16638
 
+"The Community and DebugLevel directives are used by all backends. The "
16639
 
+"remainder apply only to the SNMP backend (I<cups-snmp(8)>)."
16640
 
+msgstr ""
16641
 
+
16642
 
+# type: Plain text
16643
 
+#. type: Plain text
16644
 
+#: cups-snmp.conf.man:31
16645
 
+#, fuzzy
16646
 
+msgid ""
16647
 
+"The following directives are understood by the CUPS network backends. "
16648
 
+"Consult the on-line help for detailed descriptions:"
16649
 
+msgstr ""
16650
 
+"Les directives suivantes sont comprises par le service SNMP. Veuillez vous "
16651
 
+"reporter à l'aide en ligne pour une description plus détaillée."
16652
 
+
16653
 
+# type: TP
16654
 
+#. type: TP
16655
 
+#: cups-snmp.conf.man:31
16656
 
+#, no-wrap
16657
 
+msgid "Address @IF(I<name>)"
16658
 
+msgstr "Address @IF(I<nom>)"
16659
 
+
16660
 
+# type: TP
16661
 
+#. type: TP
16662
 
+#: cups-snmp.conf.man:33
16663
 
+#, no-wrap
16664
 
+msgid "Address @LOCAL"
16665
 
+msgstr "Address @LOCAL"
16666
 
+
16667
 
+# type: TP
16668
 
+#. type: TP
16669
 
+#: cups-snmp.conf.man:35
16670
 
+#, no-wrap
16671
 
+msgid "Address I<address>"
16672
 
+msgstr "Address I<adresse>"
16673
 
+
16674
 
+# type: Plain text
16675
 
+#. type: Plain text
16676
 
+#: cups-snmp.conf.man:40
16677
 
+#, fuzzy
16678
 
+msgid ""
16679
 
+"Sends SNMP broadcast queries to the specified address(es). There is no "
16680
 
+"default for the broadcast address."
16681
 
+msgstr ""
16682
 
+"Envoyer les requêtes SNMP de broadcast à (aux) adresse(s) indiquée(s). Par "
16683
 
+"défaut, l'adresse est « @LOCAL », ce qui signifie que les requêtes sont "
16684
 
+"envoyées sur les interfaces LAN."
16685
 
+
16686
 
+# type: TP
16687
 
+#. type: TP
16688
 
+#: cups-snmp.conf.man:40
16689
 
+#, no-wrap
16690
 
+msgid "Community I<name>"
16691
 
+msgstr "Community I<nom>"
16692
 
+
16693
 
+# type: Plain text
16694
 
+#. type: Plain text
16695
 
+#: cups-snmp.conf.man:45
16696
 
+#, fuzzy
16697
 
+msgid ""
16698
 
+"Specifies the community name to use. Only a single community name may be "
16699
 
+"specified. The default community name is \"public\"."
16700
 
+msgstr ""
16701
 
+"Indiquer la communauté SNMP à interroger. La communauté par défaut est "
16702
 
+"« public »."
16703
 
+
16704
 
+# type: TP
16705
 
+#. type: TP
16706
 
+#: cups-snmp.conf.man:45
16707
 
+#, fuzzy, no-wrap
16708
 
+msgid "DebugLevel number"
16709
 
+msgstr "DebugLevel I<N>"
16710
 
+
16711
 
+#. type: Plain text
16712
 
+#: cups-snmp.conf.man:50
16713
 
+msgid ""
16714
 
+"Specifies the logging level from 0 (none) to 3 (everything). Typically only "
16715
 
+"used for debugging (thus the name). The default debug level is 0."
16716
 
+msgstr ""
16717
 
+
16718
 
+#. type: TP
16719
 
+#: cups-snmp.conf.man:50
16720
 
+#, no-wrap
16721
 
+msgid "DeviceURI \"regular expression\" device-uri [... device-uri]"
16722
 
+msgstr ""
16723
 
+
16724
 
+#. type: Plain text
16725
 
+#: cups-snmp.conf.man:58
16726
 
+msgid ""
16727
 
+"Specifies one or more device URIs that should be used for a given make and "
16728
 
+"model string. The regular expression is used to match the detected make and "
16729
 
+"model, and the device URI strings must be of the form \"scheme://%s[:port]/"
16730
 
+"[path]\", where \"%s\" represents the detected address or hostname. There "
16731
 
+"are no default device URI matching rules."
16732
 
+msgstr ""
16733
 
+
16734
 
+# type: TP
16735
 
+#. type: TP
16736
 
+#: cups-snmp.conf.man:58
16737
 
+#, no-wrap
16738
 
+msgid "HostNameLookups on"
16739
 
+msgstr "HostNameLookups on"
16740
 
+
16741
 
+# type: TP
16742
 
+#. type: TP
16743
 
+#: cups-snmp.conf.man:60
16744
 
+#, no-wrap
16745
 
+msgid "HostNameLookups off"
16746
 
+msgstr "HostNameLookups off"
16747
 
+
16748
 
+# type: Plain text
16749
 
+#. type: Plain text
16750
 
+#: cups-snmp.conf.man:65
16751
 
+msgid ""
16752
 
+"Specifies whether the addresses of printers should be converted to hostnames "
16753
 
+"or left as numeric IP addresses. The default is \"off\"."
16754
 
+msgstr ""
16755
 
+"Définir si les adresses des imprimantes doivent être converties en nom "
16756
 
+"d'hôtes ou doivent être laissées en adresses IP numériques. La valeur par "
16757
 
+"défaut est « off »."
16758
 
+
16759
 
+# type: TP
16760
 
+#. type: TP
16761
 
+#: cups-snmp.conf.man:65
16762
 
+#, no-wrap
16763
 
+msgid "MaxRunTime I<seconds>"
16764
 
+msgstr "MaxRunTime I<secondes>"
16765
 
+
16766
 
+# type: Plain text
16767
 
+#. type: Plain text
16768
 
+#: cups-snmp.conf.man:70
16769
 
+#, fuzzy
16770
 
+msgid ""
16771
 
+"Specifies the maximum number of seconds that the SNMP backend will scan the "
16772
 
+"network for printers. The default is 120 seconds (2 minutes)."
16773
 
+msgstr ""
16774
 
+"Indiquer le nombre maximal de secondes entre les requêtes du programme de "
16775
 
+"transmission SNMP pour la découverte des imprimantes réseau."
16776
 
+
16777
 
+#. type: Plain text
16778
 
+#: cups-snmp.conf.man:72
16779
 
+msgid "cups-snmp(8),"
16780
 
+msgstr ""
16781
 
+
16782
 
+# type: TH
16783
 
+#. type: TH
16784
 
+#: cupstestdsc.man:15
16785
 
+#, no-wrap
16786
 
+msgid "cupstestdsc"
16787
 
+msgstr "cupstestdsc"
16788
 
+
16789
 
+# type: Plain text
16790
 
+#. type: Plain text
16791
 
+#: cupstestdsc.man:18
16792
 
+msgid "cupstestdsc - test conformance of postscript files"
16793
 
+msgstr "cupstestppd - Tester la conformité des fichiers postscript."
16794
 
+
16795
 
+# type: Plain text
16796
 
+#. type: Plain text
16797
 
+#: cupstestdsc.man:23
16798
 
+msgid "B<cupstestdsc> [ -h ] filename.ps [ ...  I<filenameN.ps> ]"
16799
 
+msgstr "B<cupstestdsc> [ -h ] I<fichier.ps> [ ... I<fichierN.ps> ]"
16800
 
+
16801
 
+# type: Plain text
16802
 
+#. type: Plain text
16803
 
+#: cupstestdsc.man:26
16804
 
+msgid "B<cupstestdsc> [ -h ] -"
16805
 
+msgstr "B<cupstestdsc> [ -h ] -"
16806
 
+
16807
 
+# type: Plain text
16808
 
+#. type: Plain text
16809
 
+#: cupstestdsc.man:32
16810
 
+msgid ""
16811
 
+"I<cupstestdsc> tests the conformance of PostScript files to the Adobe "
16812
 
+"PostScript Language Document Structuring Conventions Specification version "
16813
 
+"3.0. The results of testing and any other output are sent to the standard "
16814
 
+"output. The second form of the command reads PostScript from the standard "
16815
 
+"input."
16816
 
+msgstr ""
16817
 
+"B<cupstestdsc> teste la conformité de fichiers PostScript envers la "
16818
 
+"spécification de format de fichier édictée par Adobe, « Adobe PostScript "
16819
 
+"Language Document Structuring Conventions Specification » dans sa version "
16820
 
+"3.0. Les résultats des tests et autres sorties sont envoyés sur la sortie "
16821
 
+"standard. La seconde forme de la commande lit l'entrée PostScript depuis "
16822
 
+"l'entrée standard."
16823
 
+
16824
 
+# type: SH
16825
 
+#. type: SH
16826
 
+#: cupstestdsc.man:32 lpadmin.man:215 lpc.man:53
16827
 
+#, no-wrap
16828
 
+msgid "LIMITATIONS"
16829
 
+msgstr "LIMITATIONS"
16830
 
+
16831
 
+# type: Plain text
16832
 
+#. type: Plain text
16833
 
+#: cupstestdsc.man:41
16834
 
+msgid ""
16835
 
+"I<cupstestdsc> only validates the DSC comments in a PostScript file and does "
16836
 
+"not attempt to validate the PostScript code itself.  Developers must ensure "
16837
 
+"that the PostScript they generate follows the rules defined by Adobe. "
16838
 
+"Specifically, all pages must be independent of each other, code outside page "
16839
 
+"descriptions may not affect the graphics state (current font, color, "
16840
 
+"transform matrix, etc.), and device-specific commands such as setpagedevice "
16841
 
+"should not be used."
16842
 
+msgstr ""
16843
 
+"B<cupstestdsc> ne valide que les commentaires DSC du fichier PostScript et "
16844
 
+"ne cherche pas à valider le code PostScript lui-même. Les développeurs "
16845
 
+"doivent s'assurer que le PostScript qu'ils génèrent est conforme aux règles "
16846
 
+"définies par Adobe. En particulier, toutes les pages doivent être "
16847
 
+"indépendantes les unes des autres, le code en dehors des descriptions des "
16848
 
+"pages ne doit pas affecter l'état des graphiques (police, couleur, matrices "
16849
 
+"de transformations en cours, etc.) et les commandes spécifiques à certains "
16850
 
+"périphériques ne doivent pas être utilisées."
16851
 
+
16852
 
+# type: Plain text
16853
 
+#. type: Plain text
16854
 
+#: cupstestdsc.man:46
16855
 
+msgid ""
16856
 
+"Adobe PostScript Language Document Structuring Conventions Specification, "
16857
 
+"Version 3.0."
16858
 
+msgstr ""
16859
 
+"Adobe PostScript Language Document Structuring Conventions Specification, "
16860
 
+"Version 3.0."
16861
 
+
16862
 
+# type: TH
16863
 
+#. type: TH
16864
 
+#: cupstestppd.man:15
16865
 
+#, no-wrap
16866
 
+msgid "cupstestppd"
16867
 
+msgstr "cupstestppd"
16868
 
+
16869
 
+# type: TH
16870
 
+#. type: TH
16871
 
+#: cupstestppd.man:15
16872
 
+#, no-wrap
16873
 
+msgid "19 November 2009"
16874
 
+msgstr "19 novembre 2009"
16875
 
+
16876
 
+# type: Plain text
16877
 
+#. type: Plain text
16878
 
+#: cupstestppd.man:18
16879
 
+msgid "cupstestppd - test conformance of ppd files"
16880
 
+msgstr "cupstestppd - Tester la conformité des fichiers PPD."
16881
 
+
16882
 
+# type: Plain text
16883
 
+#. type: Plain text
16884
 
+#: cupstestppd.man:27
16885
 
+msgid ""
16886
 
+"B<cupstestppd> [ -I I<category> ] [ -R I<rootdir> ] [ -W I<category> ] [ -"
16887
 
+"q ] [-r] [ -v[v] ] filename.ppd[.gz] [ ... filenameN.ppd[.gz] ]"
16888
 
+msgstr ""
16889
 
+"B<cupstestppd> [-I I<catégorie>[ -R I<rép_racine> ] [ -W I<catégorie> ] [ -"
16890
 
+"q ] [-r] [ -v[v] ] fichier.ppd[.gz] [ ... fichierN.ppd[.gz] ]"
16891
 
+
16892
 
+# type: Plain text
16893
 
+#. type: Plain text
16894
 
+#: cupstestppd.man:34
16895
 
+msgid ""
16896
 
+"B<cupstestppd> [ -R I<rootdir> ] [ -W I<category> ] [ -q ] [-r] [ -v[v] ] -"
16897
 
+msgstr ""
16898
 
+"B<cupstestppd> [ -R I<rép_racine> ] [ -W I<catégorie> ] [ -q ] [-r] [ -v"
16899
 
+"[v] ] -"
16900
 
+
16901
 
+# type: Plain text
16902
 
+#. type: Plain text
16903
 
+#: cupstestppd.man:40
16904
 
+msgid ""
16905
 
+"I<cupstestppd> tests the conformance of PPD files to the Adobe PostScript "
16906
 
+"Printer Description file format specification version 4.3. It can also be "
16907
 
+"used to list the supported options and available fonts in a PPD file. The "
16908
 
+"results of testing and any other output are sent to the standard output."
16909
 
+msgstr ""
16910
 
+"B<cupstestppd> teste la conformité des fichiers PPD envers la spécification "
16911
 
+"de format de fichier édictée par Adobe, « Adobe PostScript Printer "
16912
 
+"Description » dans sa version 4.3. Cette commande peut également être "
16913
 
+"utilisée pour voir la liste des options reconnues et des polices disponibles "
16914
 
+"d'un fichier PPD. Toutes les sorties sont effectuées sur la sortie standard."
16915
 
+
16916
 
+# type: Plain text
16917
 
+#. type: Plain text
16918
 
+#: cupstestppd.man:44
16919
 
+msgid ""
16920
 
+"The first form of I<cupstestppd> tests one or more PPD files on the command-"
16921
 
+"line. The second form tests the PPD file provided on the standard input."
16922
 
+msgstr ""
16923
 
+"Le premier mode d'appel de B<cupstestppd> teste un ou plusieurs fichiers PPD "
16924
 
+"fournis sur la ligne de commande. Le second mode d'appel teste le fichier "
16925
 
+"PPD fourni sur l'entrée standard."
16926
 
+
16927
 
+# type: Plain text
16928
 
+#. type: Plain text
16929
 
+#: cupstestppd.man:46
16930
 
+msgid "I<cupstestppd> supports the following options:"
16931
 
+msgstr "B<cupstestppd> gère les options suivantes :"
16932
 
+
16933
 
+# type: TP
16934
 
+#. type: TP
16935
 
+#: cupstestppd.man:46
16936
 
+#, no-wrap
16937
 
+msgid "-I filename"
16938
 
+msgstr "-I fichier"
16939
 
+
16940
 
+# type: Plain text
16941
 
+#. type: Plain text
16942
 
+#: cupstestppd.man:50
16943
 
+msgid "Ignores all PCFileName warnings."
16944
 
+msgstr "Ignore tous les avertissements PCFileName."
16945
 
+
16946
 
+# type: TP
16947
 
+#. type: TP
16948
 
+#: cupstestppd.man:50
16949
 
+#, no-wrap
16950
 
+msgid "-I filters"
16951
 
+msgstr "-I filtres"
16952
 
+
16953
 
+# type: Plain text
16954
 
+#. type: Plain text
16955
 
+#: cupstestppd.man:54
16956
 
+msgid "Ignores all filter errors."
16957
 
+msgstr "Ignore toutes les erreurs sur les filtres."
16958
 
+
16959
 
+# type: Plain text
16960
 
+#. type: TP
16961
 
+#: cupstestppd.man:54
16962
 
+#, no-wrap
16963
 
+msgid "-I profiles"
16964
 
+msgstr "-I profils"
16965
 
+
16966
 
+#. type: Plain text
16967
 
+#: cupstestppd.man:58
16968
 
+msgid "Ignores all profile errors."
16969
 
+msgstr "Ignore toutes les erreurs de profil."
16970
 
+
16971
 
+# type: TP
16972
 
+#. type: TP
16973
 
+#: cupstestppd.man:58
16974
 
+#, no-wrap
16975
 
+msgid "-R rootdir"
16976
 
+msgstr "B<-R> I<rép_racine>"
16977
 
+
16978
 
+# NOTE: support file checks?
16979
 
+# type: Plain text
16980
 
+#. type: Plain text
16981
 
+#: cupstestppd.man:63
16982
 
+msgid ""
16983
 
+"Specifies an alternate root directory for the filter, pre-filter, and other "
16984
 
+"support file checks."
16985
 
+msgstr ""
16986
 
+"Définir un autre répertoire racine pour les filtres, pré-filtres et autres "
16987
 
+"fichiers de vérification."
16988
 
+
16989
 
+# type: TP
16990
 
+#. type: TP
16991
 
+#: cupstestppd.man:63
16992
 
+#, no-wrap
16993
 
+msgid "-W constraints"
16994
 
+msgstr "B<-W> I<constraints>"
16995
 
+
16996
 
+# type: Plain text
16997
 
+#. type: Plain text
16998
 
+#: cupstestppd.man:67
16999
 
+msgid "Report all UIConstraint errors as warnings."
17000
 
+msgstr "Remonter toutes les erreurs UIConstraint comme des avertissements."
17001
 
+
17002
 
+# type: TP
17003
 
+#. type: TP
17004
 
+#: cupstestppd.man:67
17005
 
+#, no-wrap
17006
 
+msgid "-W defaults"
17007
 
+msgstr "B<-W> I<defaults>"
17008
 
+
17009
 
+# type: Plain text
17010
 
+#. type: Plain text
17011
 
+#: cupstestppd.man:71
17012
 
+msgid ""
17013
 
+"Except for size-related options, report all default option errors as "
17014
 
+"warnings."
17015
 
+msgstr ""
17016
 
+"À l'exception des options liées à la taille, remonter toutes les erreurs sur "
17017
 
+"les valeurs par défaut comme des avertissements."
17018
 
+
17019
 
+# type: TP
17020
 
+#. type: TP
17021
 
+#: cupstestppd.man:71
17022
 
+#, no-wrap
17023
 
+msgid "-W filters"
17024
 
+msgstr "B<-W> I<filters>"
17025
 
+
17026
 
+# type: Plain text
17027
 
+#. type: Plain text
17028
 
+#: cupstestppd.man:75
17029
 
+msgid "Report all filter errors as warnings."
17030
 
+msgstr "Remonter toutes les erreurs sur les filtres comme des avertissements."
17031
 
+
17032
 
+# type: Plain text
17033
 
+#. type: TP
17034
 
+#: cupstestppd.man:75
17035
 
+#, no-wrap
17036
 
+msgid "-W profiles"
17037
 
+msgstr "-W profiles"
17038
 
+
17039
 
+# type: Plain text
17040
 
+#. type: Plain text
17041
 
+#: cupstestppd.man:79
17042
 
+msgid "Report all profile errors as warnings."
17043
 
+msgstr "Remonter toutes les erreurs sur les profils comme des avertissements."
17044
 
+
17045
 
+#. type: TP
17046
 
+#: cupstestppd.man:79
17047
 
+#, no-wrap
17048
 
+msgid "-W sizes"
17049
 
+msgstr "-W sizes"
17050
 
+
17051
 
+# type: Plain text
17052
 
+#. type: Plain text
17053
 
+#: cupstestppd.man:83
17054
 
+msgid "Report all media size errors as warnings."
17055
 
+msgstr ""
17056
 
+"Remonter toutes les erreurs sur la taille des média comme des avertissements."
17057
 
+
17058
 
+# type: TP
17059
 
+#. type: TP
17060
 
+#: cupstestppd.man:83
17061
 
+#, no-wrap
17062
 
+msgid "-W translations"
17063
 
+msgstr "B<-W> I<translations>"
17064
 
+
17065
 
+# type: Plain text
17066
 
+#. type: Plain text
17067
 
+#: cupstestppd.man:87
17068
 
+msgid "Report all translation errors as warnings."
17069
 
+msgstr "Remonter toutes les erreurs de conversion comme des avertissements."
17070
 
+
17071
 
+# type: TP
17072
 
+#. type: TP
17073
 
+#: cupstestppd.man:87
17074
 
+#, no-wrap
17075
 
+msgid "-W all"
17076
 
+msgstr "B<-W> I<all>"
17077
 
+
17078
 
+# type: Plain text
17079
 
+#. type: Plain text
17080
 
+#: cupstestppd.man:91
17081
 
+msgid "Report all of the previous errors as warnings."
17082
 
+msgstr "Remonter toutes les erreurs précédentes comme des avertissements."
17083
 
+
17084
 
+# type: TP
17085
 
+#. type: TP
17086
 
+#: cupstestppd.man:91
17087
 
+#, no-wrap
17088
 
+msgid "-W none"
17089
 
+msgstr "B<-W> I<none>"
17090
 
+
17091
 
+# type: Plain text
17092
 
+#. type: Plain text
17093
 
+#: cupstestppd.man:95
17094
 
+msgid "Report all of the previous errors as errors."
17095
 
+msgstr "Remonter toutes les erreurs précédentes comme des erreurs."
17096
 
+
17097
 
+# type: TP
17098
 
+#. type: TP
17099
 
+#: cupstestppd.man:95 lpr.man:101
17100
 
+#, no-wrap
17101
 
+msgid "-q"
17102
 
+msgstr "B<-q>"
17103
 
+
17104
 
+# type: Plain text
17105
 
+#. type: Plain text
17106
 
+#: cupstestppd.man:99
17107
 
+msgid "Specifies that no information should be displayed."
17108
 
+msgstr "N'afficher aucune information."
17109
 
+
17110
 
+# type: TP
17111
 
+#. type: TP
17112
 
+#: cupstestppd.man:99 lpr.man:105 lpstat.man:101
17113
 
+#, no-wrap
17114
 
+msgid "-r"
17115
 
+msgstr "B<-r>"
17116
 
+
17117
 
+# type: Plain text
17118
 
+#. type: Plain text
17119
 
+#: cupstestppd.man:105
17120
 
+msgid ""
17121
 
+"Relaxes the PPD conformance requirements so that common whitespace, control "
17122
 
+"character, and formatting problems are not treated as hard errors."
17123
 
+msgstr ""
17124
 
+"Réduire les exigences de conformité des PPD de telle sorte que les espaces "
17125
 
+"communes, les caractères de contrôle et les problèmes de format ne soient "
17126
 
+"pas traités comme des erreurs fatales."
17127
 
+
17128
 
+# type: Plain text
17129
 
+#. type: Plain text
17130
 
+#: cupstestppd.man:110
17131
 
+msgid ""
17132
 
+"Specifies that detailed conformance testing results should be displayed "
17133
 
+"rather than the concise PASS/FAIL/ERROR status."
17134
 
+msgstr ""
17135
 
+"Demander l'affichage des résultats détaillés des tests de conformité au lieu "
17136
 
+"des états concis PASS/FAIL/ERROR."
17137
 
+
17138
 
+# type: TP
17139
 
+#. type: TP
17140
 
+#: cupstestppd.man:110
17141
 
+#, no-wrap
17142
 
+msgid "-vv"
17143
 
+msgstr "B<-vv>"
17144
 
+
17145
 
+# type: Plain text
17146
 
+#. type: Plain text
17147
 
+#: cupstestppd.man:116
17148
 
+msgid ""
17149
 
+"Specifies that all information in the PPD file should be displayed in "
17150
 
+"addition to the detailed conformance testing results."
17151
 
+msgstr ""
17152
 
+"Afficher toutes les informations d'un fichier PPD en plus des résultats "
17153
 
+"détaillés des tests de conformité."
17154
 
+
17155
 
+# type: Plain text
17156
 
+#. type: Plain text
17157
 
+#: cupstestppd.man:118
17158
 
+msgid "The I<-q>, I<-v>, and I<-vv> options are mutually exclusive."
17159
 
+msgstr "Les options B<-q>, B<-v> et B<-vv> sont mutuellement exclusives."
17160
 
+
17161
 
+# type: SH
17162
 
+#. type: SH
17163
 
+#: cupstestppd.man:118
17164
 
+#, no-wrap
17165
 
+msgid "EXIT STATUS"
17166
 
+msgstr "CODE DE RETOUR"
17167
 
+
17168
 
+# type: Plain text
17169
 
+#. type: Plain text
17170
 
+#: cupstestppd.man:121
17171
 
+msgid ""
17172
 
+"I<cupstestppd> returns zero on success and non-zero on error. The error "
17173
 
+"codes are as follows:"
17174
 
+msgstr ""
17175
 
+"B<cupstestppd> renvoie 0 en cas de réussite aux tests et une valeur "
17176
 
+"différente de 0 en cas d'échec. Les codes d'erreur sont les suivants :"
17177
 
+
17178
 
+# type: TP
17179
 
+#. type: TP
17180
 
+#: cupstestppd.man:121
17181
 
+#, no-wrap
17182
 
+msgid "1"
17183
 
+msgstr "1"
17184
 
+
17185
 
+# type: Plain text
17186
 
+#. type: Plain text
17187
 
+#: cupstestppd.man:125
17188
 
+msgid "Bad command-line arguments or missing PPD filename."
17189
 
+msgstr ""
17190
 
+"Paramètres de la ligne de commandes incorrects ou fichier PPD non trouvé."
17191
 
+
17192
 
+# type: TP
17193
 
+#. type: TP
17194
 
+#: cupstestppd.man:125
17195
 
+#, no-wrap
17196
 
+msgid "2"
17197
 
+msgstr "2"
17198
 
+
17199
 
+# type: Plain text
17200
 
+#. type: Plain text
17201
 
+#: cupstestppd.man:129
17202
 
+msgid "Unable to open or read PPD file."
17203
 
+msgstr "Impossible d'ouvrir ou de lire le fichier PPD."
17204
 
+
17205
 
+# type: TP
17206
 
+#. type: TP
17207
 
+#: cupstestppd.man:129
17208
 
+#, no-wrap
17209
 
+msgid "3"
17210
 
+msgstr "3"
17211
 
+
17212
 
+# type: Plain text
17213
 
+#. type: Plain text
17214
 
+#: cupstestppd.man:133
17215
 
+msgid "The PPD file contains format errors that cannot be skipped."
17216
 
+msgstr ""
17217
 
+"Le fichier PPD contient des erreurs de format ne pouvant être ignorées."
17218
 
+
17219
 
+# type: TP
17220
 
+#. type: TP
17221
 
+#: cupstestppd.man:133
17222
 
+#, no-wrap
17223
 
+msgid "4"
17224
 
+msgstr "4"
17225
 
+
17226
 
+# type: Plain text
17227
 
+#. type: Plain text
17228
 
+#: cupstestppd.man:137
17229
 
+msgid "The PPD file does not conform to the Adobe PPD specification."
17230
 
+msgstr "Le fichier PPD n'est pas conforme à la spécification Adobe."
17231
 
+
17232
 
+# type: Plain text
17233
 
+#. type: Plain text
17234
 
+#: cupstestppd.man:141
17235
 
+msgid ""
17236
 
+"The following command will test all PPD files under the current directory "
17237
 
+"and print the names of each file that does not conform:"
17238
 
+msgstr ""
17239
 
+"La commande suivante teste tous les fichiers PPD du répertoire courant et "
17240
 
+"affiche le nom de ceux qui ne sont pas conformes :"
17241
 
+
17242
 
+# type: Plain text
17243
 
+#. type: Plain text
17244
 
+#: cupstestppd.man:144
17245
 
+#, no-wrap
17246
 
+msgid "    find . -name \\e*.ppd \\e! -exec cupstestppd -q '{}' \\e; -print\n"
17247
 
+msgstr "    find . -name \\e*.ppd \\e! -exec cupstestppd -q '{}' \\e; -print\n"
17248
 
+
17249
 
+# type: Plain text
17250
 
+#. type: Plain text
17251
 
+#: cupstestppd.man:149
17252
 
+msgid ""
17253
 
+"The next command tests all PPD files under the current directory and print "
17254
 
+"detailed conformance testing results for the files that do not conform:"
17255
 
+msgstr ""
17256
 
+"La commande suivante teste tous les fichiers PPD du répertoire courant et "
17257
 
+"affiche les résultats détaillés des tests de conformité pour les fichiers "
17258
 
+"qui ne sont pas conformes :"
17259
 
+
17260
 
+# type: Plain text
17261
 
+#. type: Plain text
17262
 
+#: cupstestppd.man:153
17263
 
+#, no-wrap
17264
 
+msgid ""
17265
 
+"    find . -name \\e*.ppd \\e! -exec cupstestppd -q '{}' \\e; \\e\n"
17266
 
+"        -exec cupstestppd -v '{}' \\e;\n"
17267
 
+msgstr ""
17268
 
+"    find . -name \\e*.ppd \\e! -exec cupstestppd -q '{}' \\e; \\e\n"
17269
 
+"        -exec cupstestppd -v '{}' \\e;\n"
17270
 
+
17271
 
+# type: Plain text
17272
 
+#. type: Plain text
17273
 
+#: cupstestppd.man:157 lpinfo.man:109
17274
 
+msgid "I<lpadmin(8)>,"
17275
 
+msgstr "B<lpadmin>(8),"
17276
 
+
17277
 
+# type: Plain text
17278
 
+#. type: Plain text
17279
 
+#: cupstestppd.man:161
17280
 
+msgid ""
17281
 
+"Adobe PostScript Printer Description File Format Specification, Version 4.3."
17282
 
+msgstr ""
17283
 
+"Adobe PostScript Printer Description File Format Specification, Version 4.3."
17284
 
+
17285
 
+# type: TP
17286
 
+#. type: TH
17287
 
+#: filter.man:15
17288
 
+#, no-wrap
17289
 
+msgid "filter"
17290
 
+msgstr "filter"
17291
 
+
17292
 
+# type: TH
17293
 
+#. type: TH
17294
 
+#: filter.man:15
17295
 
+#, fuzzy, no-wrap
17296
 
+msgid "18 May 2012"
17297
 
+msgstr "18 mai 2011"
17298
 
+
17299
 
+# type: Plain text
17300
 
+#. type: Plain text
17301
 
+#: filter.man:18
17302
 
+msgid "filter - cups file conversion filter interface"
17303
 
+msgstr ""
17304
 
+"filter - Interface pour des filtres de conversion de fichiers pour CUPS."
17305
 
+
17306
 
+# type: Plain text
17307
 
+#. type: Plain text
17308
 
+#: filter.man:23
17309
 
+msgid "B<filter> job user title num-copies options [ I<filename> ]"
17310
 
+msgstr "B<filter> travail utilisateur titre copies options [ I<fichier> ]"
17311
 
+
17312
 
+# type: Plain text
17313
 
+#. type: Plain text
17314
 
+#: filter.man:28
17315
 
+msgid ""
17316
 
+"The CUPS filter interface provides a standard method for adding support for "
17317
 
+"new document types to CUPS. Each filter is capable of converting from one or "
17318
 
+"more input formats to another format that can either be printed directly or "
17319
 
+"piped into another filter to get it to a printable format."
17320
 
+msgstr ""
17321
 
+"Les filtres CUPS offrent la possibilité de gérer avec CUPS des nouveaux "
17322
 
+"types de documents. Chaque filtre est capable de convertir des fichiers de "
17323
 
+"différents formats dans un format qui est soit géré directement par CUPS ou "
17324
 
+"qui peut être envoyé à un autre filtre afin d'être imprimable."
17325
 
+
17326
 
+# type: Plain text
17327
 
+#. type: Plain text
17328
 
+#: filter.man:33
17329
 
+msgid ""
17330
 
+"Filters B<must> be capable of reading from a filename on the command-line or "
17331
 
+"from the standard input, copying the standard input to a temporary file as "
17332
 
+"required by the file format. All output B<must> be sent to the standard "
17333
 
+"output."
17334
 
+msgstr ""
17335
 
+"Les filtres B<doivent> être capables de lire depuis un fichier fourni sur la "
17336
 
+"ligne de commande ou depuis l'entrée standard, en copiant l'entrée standard "
17337
 
+"vers un fichier temporaire si nécessaire pour ce format de fichier. Toutes "
17338
 
+"les sorties B<doivent> être envoyées sur la sortie standard."
17339
 
+
17340
 
+# type: Plain text
17341
 
+#. type: Plain text
17342
 
+#: filter.man:36
17343
 
+msgid ""
17344
 
+"The command name (argv[0]) is set to the name of the destination printer but "
17345
 
+"is also available in the PRINTER environment variable."
17346
 
+msgstr ""
17347
 
+"Le nom de la commande (argv[0]) vaut le nom de l'imprimante de destination, "
17348
 
+"mais est également disponible dans la variable d'environnement PRINTER."
17349
 
+
17350
 
+#. type: Plain text
17351
 
+#: filter.man:44
17352
 
+msgid ""
17353
 
+"CUPS filters are not meant to be run directly by the user. Aside from the "
17354
 
+"legacy System V interface issues (argv[0] is the printer name), CUPS filters "
17355
 
+"also expect specific environment variables and file descriptors, and "
17356
 
+"typically run in a user session that (on OS X) has additional restrictions "
17357
 
+"that affect how it runs. Unless you are a developer and know what you are "
17358
 
+"doing, please do not run filters directly. Instead, use the I<cupsfilter(8)> "
17359
 
+"program to use the appropriate filters to do the conversions you need."
17360
 
+msgstr ""
17361
 
+
17362
 
+#. type: Plain text
17363
 
+#: filter.man:53
17364
 
+msgid ""
17365
 
+"Options passed on the command-line typically do not include the default "
17366
 
+"choices the printer's PPD file. In addition, some options may be specified "
17367
 
+"in multiple ways - \"landscape\" is a synonym for \"orientation-"
17368
 
+"requested=4\", \"media\" is a synonym for \"PageSize\", \"PageRegion\", "
17369
 
+"\"InputSlot\", and \"MediaType\", and \"sides\" is a synonym for the various "
17370
 
+"\"Duplex\" options. Non-raster filters B<must> support both explicit and "
17371
 
+"implicit specification of PPD options - use the ppdMarkDefaults and "
17372
 
+"cupsMarkOptions functions in the CUPS library to use the correct mapping, "
17373
 
+"and ppdFindMarkedChoice to get the user-selected choice."
17374
 
+msgstr ""
17375
 
+"Les options passées sur la ligne de commande n'incluent généralement pas le "
17376
 
+"fichier PPD par défaut de l'imprimante. De plus, certaines options doivent "
17377
 
+"être indiquées de plusieurs façons différentes - « landscape » est synonyme "
17378
 
+"de « orientation-requested=4 », « media » est synonyme de « PageSize » "
17379
 
+"« PageRegion » « InputSlot » et «MediaType», et « sides » est synonyme pour "
17380
 
+"les nombreuses options de « Duplex ». Les filtres non-vectoriels B<doivent> "
17381
 
+"supporter les deux spécifications explicites et implicites des options PPD - "
17382
 
+"utilisez les fonctions ppdMappdMarkDefaults et cupsMarkOptions de la "
17383
 
+"librairie CUPS pour employer la bonne correspondance, et ppdFindMarkedChoice "
17384
 
+"pour obtenir le choix de l'utilisateur sélectionné."
17385
 
+
17386
 
+#. type: Plain text
17387
 
+#: filter.man:58
17388
 
+msgid ""
17389
 
+"Raster filters should use option choices set through the raster page header, "
17390
 
+"as those reflect the options in effect for a given page. Options specified "
17391
 
+"on the command-line determine the default values for the entire job, which "
17392
 
+"can be overridden on a per-page basis."
17393
 
+msgstr ""
17394
 
+"Les filtres vectoriels devraient utiliser des choix optionnels passés par "
17395
 
+"les entêtes de la page vectorielle, étant donné qu'ils sont à l'identique "
17396
 
+"des options actives pour une page donnée. Les options passées sur la ligne "
17397
 
+"de commande déterminent les valeurs par défaut pour le travail en entier, et "
17398
 
+"peuvent être outrepassées en les définissant par page."
17399
 
+
17400
 
+# type: SH
17401
 
+#. type: SH
17402
 
+#: filter.man:58
17403
 
+#, no-wrap
17404
 
+msgid "LOG MESSAGES"
17405
 
+msgstr "MESSAGES JOURNALISÉS"
17406
 
+
17407
 
+# type: Plain text
17408
 
+#. type: Plain text
17409
 
+#: filter.man:62
17410
 
+msgid ""
17411
 
+"Messages sent to stderr are generally logged to printer-state-message "
17412
 
+"attribute and the current I<ErrorLog>.  Each line begins with a standard "
17413
 
+"prefix:"
17414
 
+msgstr ""
17415
 
+"Les messages envoyés à la sortie d'erreur sont généralement enregistrés dans "
17416
 
+"l'attribut printer-state-message et dans le journal I<ErrorLog> actuel. "
17417
 
+"Chaque ligne commence par un préfixe standard :"
17418
 
+
17419
 
+# type: TP
17420
 
+#. type: TP
17421
 
+#: filter.man:62
17422
 
+#, no-wrap
17423
 
+msgid "ALERT: message"
17424
 
+msgstr "ALERT: message"
17425
 
+
17426
 
+# type: Plain text
17427
 
+#. type: Plain text
17428
 
+#: filter.man:67
17429
 
+msgid ""
17430
 
+"Sets the printer-state-message attribute and adds the specified message to "
17431
 
+"the current I<ErrorLog> using the \"alert\" log level."
17432
 
+msgstr ""
17433
 
+"Définir l'attribut printer-state-message et ajouter le message donné au "
17434
 
+"journal I<ErrorLog> actuel en utilisant le niveau de journalisation "
17435
 
+"« alert »."
17436
 
+
17437
 
+# type: TP
17438
 
+#. type: TP
17439
 
+#: filter.man:67
17440
 
+#, no-wrap
17441
 
+msgid "ATTR: attribute=value [attribute=value]"
17442
 
+msgstr "ATTR: attribut=valeur [attribut=valeur]"
17443
 
+
17444
 
+#. type: Plain text
17445
 
+#: filter.man:75
17446
 
+msgid ""
17447
 
+"Sets the named job or printer attribute(s). The following job attributes can "
17448
 
+"be set: \"job-media-progress\". The following printer attributes can be set: "
17449
 
+"\"auth-info-required\", \"marker-colors\", \"marker-high-levels\", \"marker-"
17450
 
+"levels\", \"marker-low-levels\", \"marker-message\", \"marker-names\", "
17451
 
+"\"marker-types\", \"printer-alert\", and \"printer-alert-description\"."
17452
 
+msgstr ""
17453
 
+
17454
 
+# type: TP
17455
 
+#. type: TP
17456
 
+#: filter.man:75
17457
 
+#, no-wrap
17458
 
+msgid "CRIT: message"
17459
 
+msgstr "CRIT: message"
17460
 
+
17461
 
+# type: Plain text
17462
 
+#. type: Plain text
17463
 
+#: filter.man:80
17464
 
+msgid ""
17465
 
+"Sets the printer-state-message attribute and adds the specified message to "
17466
 
+"the current I<ErrorLog> using the \"critical\" log level."
17467
 
+msgstr ""
17468
 
+"Définir l'attribut printer-state-message et ajouter le message donné au "
17469
 
+"journal I<ErrorLog> actuel en utilisant le niveau de journalisation "
17470
 
+"« critical »."
17471
 
+
17472
 
+# type: TP
17473
 
+#. type: TP
17474
 
+#: filter.man:80
17475
 
+#, no-wrap
17476
 
+msgid "DEBUG: message"
17477
 
+msgstr "DEBUG: message"
17478
 
+
17479
 
+# type: Plain text
17480
 
+#. type: Plain text
17481
 
+#: filter.man:85
17482
 
+msgid ""
17483
 
+"Sets the printer-state-message attribute and adds the specified message to "
17484
 
+"the current I<ErrorLog> using the \"debug\" log level."
17485
 
+msgstr ""
17486
 
+"Définir l'attribut printer-state-message et ajouter le message donné au "
17487
 
+"journal I<ErrorLog> actuel en utilisant le niveau de journalisation "
17488
 
+"« debug »."
17489
 
+
17490
 
+# type: TP
17491
 
+#. type: TP
17492
 
+#: filter.man:85
17493
 
+#, no-wrap
17494
 
+msgid "DEBUG2: message"
17495
 
+msgstr "DEBUG2: message"
17496
 
+
17497
 
+# type: Plain text
17498
 
+#. type: Plain text
17499
 
+#: filter.man:90
17500
 
+msgid ""
17501
 
+"Sets the printer-state-message attribute and adds the specified message to "
17502
 
+"the current I<ErrorLog> using the \"debug2\" log level."
17503
 
+msgstr ""
17504
 
+"Définir l'attribut printer-state-message et ajouter le message donné au "
17505
 
+"journal I<ErrorLog> actuel en utilisant le niveau de journalisation "
17506
 
+"« debug2 »."
17507
 
+
17508
 
+# type: TP
17509
 
+#. type: TP
17510
 
+#: filter.man:90
17511
 
+#, no-wrap
17512
 
+msgid "EMERG: message"
17513
 
+msgstr "EMERG: message"
17514
 
+
17515
 
+# type: Plain text
17516
 
+#. type: Plain text
17517
 
+#: filter.man:95
17518
 
+msgid ""
17519
 
+"Sets the printer-state-message attribute and adds the specified message to "
17520
 
+"the current I<ErrorLog> using the \"emergency\" log level."
17521
 
+msgstr ""
17522
 
+"Définir l'attribut printer-state-message et ajouter le message donné au "
17523
 
+"journal I<ErrorLog> actuel en utilisant le niveau de journalisation "
17524
 
+"« emergency »."
17525
 
+
17526
 
+# type: TP
17527
 
+#. type: TP
17528
 
+#: filter.man:95
17529
 
+#, no-wrap
17530
 
+msgid "ERROR: message"
17531
 
+msgstr "ERROR: message"
17532
 
+
17533
 
+# type: Plain text
17534
 
+#. type: Plain text
17535
 
+#: filter.man:100
17536
 
+msgid ""
17537
 
+"Sets the printer-state-message attribute and adds the specified message to "
17538
 
+"the current I<ErrorLog> using the \"error\" log level."
17539
 
+msgstr ""
17540
 
+"Définir l'attribut printer-state-message et ajouter le message donné au "
17541
 
+"journal I<ErrorLog> actuel en utilisant le niveau de journalisation "
17542
 
+"« error »."
17543
 
+
17544
 
+# type: TP
17545
 
+#. type: TP
17546
 
+#: filter.man:100
17547
 
+#, no-wrap
17548
 
+msgid "INFO: message"
17549
 
+msgstr "INFO: message"
17550
 
+
17551
 
+# type: Plain text
17552
 
+#. type: Plain text
17553
 
+#: filter.man:106
17554
 
+msgid ""
17555
 
+"Sets the printer-state-message attribute. If the current I<LogLevel> is set "
17556
 
+"to \"debug2\", also adds the specified message to the current I<ErrorLog> "
17557
 
+"using the \"info\" log level."
17558
 
+msgstr ""
17559
 
+"Fixer l'attribut printer-state-message. Si I<LogLevel> vaut « debug2 », le "
17560
 
+"message est également ajouté au journal I<ErrorLog> en utilisant le niveau "
17561
 
+"« info »."
17562
 
+
17563
 
+# type: TP
17564
 
+#. type: TP
17565
 
+#: filter.man:106
17566
 
+#, no-wrap
17567
 
+msgid "NOTICE: message"
17568
 
+msgstr "NOTICE: message"
17569
 
+
17570
 
+# type: Plain text
17571
 
+#. type: Plain text
17572
 
+#: filter.man:111
17573
 
+msgid ""
17574
 
+"Sets the printer-state-message attribute and adds the specified message to "
17575
 
+"the current I<ErrorLog> using the \"notice\" log level."
17576
 
+msgstr ""
17577
 
+"Définir l'attribut printer-state-message et ajouter le message donné au "
17578
 
+"journal I<ErrorLog> actuel en utilisant le niveau de journalisation "
17579
 
+"« notice »."
17580
 
+
17581
 
+# type: TP
17582
 
+#. type: TP
17583
 
+#: filter.man:111
17584
 
+#, no-wrap
17585
 
+msgid "PAGE: page-number #-copies"
17586
 
+msgstr "PAGE: numéro_page #-copies"
17587
 
+
17588
 
+# type: TP
17589
 
+#. type: TP
17590
 
+#: filter.man:113
17591
 
+#, no-wrap
17592
 
+msgid "PAGE: total #-pages"
17593
 
+msgstr "PAGE: total #-pages"
17594
 
+
17595
 
+# type: Plain text
17596
 
+#. type: Plain text
17597
 
+#: filter.man:119
17598
 
+msgid ""
17599
 
+"Adds an entry to the current I<PageLog>. The first form adds #-copies to the "
17600
 
+"job-media-sheets-completed attribute. The second form sets the job-media-"
17601
 
+"sheets-completed attribute to #-pages."
17602
 
+msgstr ""
17603
 
+"Ajouter une entrée au fichier I<PageLog> actuel. La première forme ajoute le "
17604
 
+"nombre de copies à l'attribut job-media-sheets-completed. La seconde forme "
17605
 
+"définit l'attribut job-media-sheets-completed au nombre de pages."
17606
 
+
17607
 
+#. type: TP
17608
 
+#: filter.man:119
17609
 
+#, no-wrap
17610
 
+msgid "PPD: Keyword=Value ... KeywordN=Value"
17611
 
+msgstr "PPD: Mot Clé=Valeur ... Mot CléN=Valeur"
17612
 
+
17613
 
+#. type: Plain text
17614
 
+#: filter.man:125
17615
 
+msgid ""
17616
 
+"Sets the named keywords in the printer's PPD file. This is typically used to "
17617
 
+"update default option keywords such as DefaultPageSize and the various "
17618
 
+"installable options in the PPD file."
17619
 
+msgstr ""
17620
 
+"Définir les mots clés dans le fichier PPD de l'imprimante. Ceci est "
17621
 
+"généralement utilisé pour mettre à jour les options de mots clés par défaut "
17622
 
+"telles que DefaultPageSize et les nombreuses options insérables dans le "
17623
 
+"fichier PPD."
17624
 
+
17625
 
+# type: TP
17626
 
+#. type: TP
17627
 
+#: filter.man:125
17628
 
+#, no-wrap
17629
 
+msgid "STATE: printer-state-reason [printer-state-reason ...]"
17630
 
+msgstr "STATE: raison-état-imprimante [raison-état-imprimante ...]"
17631
 
+
17632
 
+# type: TP
17633
 
+#. type: TP
17634
 
+#: filter.man:127
17635
 
+#, no-wrap
17636
 
+msgid "STATE: + printer-state-reason [printer-state-reason ...]"
17637
 
+msgstr "STATE: + raison-état-imprimante [raison-état-imprimante ...]"
17638
 
+
17639
 
+# type: TP
17640
 
+#. type: TP
17641
 
+#: filter.man:129
17642
 
+#, no-wrap
17643
 
+msgid "STATE: - printer-state-reason [printer-state-reason ...]"
17644
 
+msgstr "STATE: - raison-état-imprimante [raison-état-imprimante ...]"
17645
 
+
17646
 
+# type: Plain text
17647
 
+#. type: Plain text
17648
 
+#: filter.man:135
17649
 
+msgid ""
17650
 
+"Sets, adds, or removes printer-state-reason keywords to the current queue. "
17651
 
+"Typically this is used to indicate media, ink, and toner conditions on a "
17652
 
+"printer."
17653
 
+msgstr ""
17654
 
+"Définir, ajouter ou retirer des mots clé raison-état-imprimante de la file "
17655
 
+"d'attente en cours. Typiquement c'est utilisé pour indiquer l'état du média, "
17656
 
+"de l'encre et du toner d'une imprimante."
17657
 
+
17658
 
+# type: TP
17659
 
+#. type: TP
17660
 
+#: filter.man:135
17661
 
+#, no-wrap
17662
 
+msgid "WARNING: message"
17663
 
+msgstr "WARNING: message"
17664
 
+
17665
 
+# type: Plain text
17666
 
+#. type: Plain text
17667
 
+#: filter.man:140
17668
 
+msgid ""
17669
 
+"Sets the printer-state-message attribute and adds the specified message to "
17670
 
+"the current I<ErrorLog> using the \"warning\" log level."
17671
 
+msgstr ""
17672
 
+"Définir l'attribut printer-state-message et ajouter le message donné au "
17673
 
+"journal I<ErrorLog> actuel en utilisant le niveau de journalisation "
17674
 
+"« warning »."
17675
 
+
17676
 
+# type: SH
17677
 
+#. type: SH
17678
 
+#: filter.man:140
17679
 
+#, no-wrap
17680
 
+msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
17681
 
+msgstr "VARIABLES D'ENVIRONNEMENT"
17682
 
+
17683
 
+# type: Plain text
17684
 
+#. type: Plain text
17685
 
+#: filter.man:143
17686
 
+msgid ""
17687
 
+"The following environment variables are defined by the CUPS server when "
17688
 
+"executing the filter:"
17689
 
+msgstr ""
17690
 
+"Les variables d'environnement suivantes sont définies par le serveur CUPS "
17691
 
+"pour l'exécution des filtres :"
17692
 
+
17693
 
+# type: TP
17694
 
+#. type: TP
17695
 
+#: filter.man:143
17696
 
+#, no-wrap
17697
 
+msgid "CHARSET"
17698
 
+msgstr "CHARSET"
17699
 
+
17700
 
+# type: Plain text
17701
 
+#. type: Plain text
17702
 
+#: filter.man:147
17703
 
+msgid "The default text character set, typically utf-8."
17704
 
+msgstr ""
17705
 
+"Définir le jeu de caractères par défaut à utiliser pour les textes, "
17706
 
+"typiquement utf-8."
17707
 
+
17708
 
+# type: TP
17709
 
+#. type: TP
17710
 
+#: filter.man:147
17711
 
+#, no-wrap
17712
 
+msgid "CLASS"
17713
 
+msgstr "CLASS"
17714
 
+
17715
 
+# type: Plain text
17716
 
+#. type: Plain text
17717
 
+#: filter.man:153
17718
 
+msgid ""
17719
 
+"When a job is submitted to a printer class, contains the name of the "
17720
 
+"destination printer class. Otherwise this environment variable will not be "
17721
 
+"set."
17722
 
+msgstr ""
17723
 
+"Quand un travail est soumis à une classe d'imprimantes, elle contient le nom "
17724
 
+"de la classe d'imprimante. Sinon, cette variable d'environnement n'est pas "
17725
 
+"définie."
17726
 
+
17727
 
+# type: TP
17728
 
+#. type: TP
17729
 
+#: filter.man:153
17730
 
+#, no-wrap
17731
 
+msgid "CONTENT_TYPE"
17732
 
+msgstr "CONTENT_TYPE"
17733
 
+
17734
 
+# type: Plain text
17735
 
+#. type: Plain text
17736
 
+#: filter.man:158
17737
 
+msgid "The MIME type associated with the file (e.g.  application/postscript)."
17738
 
+msgstr "Le type MIME associé au fichier (par exemple application/postscript)."
17739
 
+
17740
 
+# type: TP
17741
 
+#. type: TP
17742
 
+#: filter.man:158
17743
 
+#, no-wrap
17744
 
+msgid "CUPS_CACHEDIR"
17745
 
+msgstr "CUPS_CACHEDIR"
17746
 
+
17747
 
+# type: Plain text
17748
 
+#. type: Plain text
17749
 
+#: filter.man:162
17750
 
+msgid "The directory for semi-persistent cache files can be found."
17751
 
+msgstr "Le répertoire où se trouvent les fichiers cache semi-persistant"
17752
 
+
17753
 
+# type: TP
17754
 
+#. type: TP
17755
 
+#: filter.man:162
17756
 
+#, no-wrap
17757
 
+msgid "CUPS_DATADIR"
17758
 
+msgstr "CUPS_DATADIR"
17759
 
+
17760
 
+# type: Plain text
17761
 
+#. type: Plain text
17762
 
+#: filter.man:166
17763
 
+msgid "The directory where data files can be found."
17764
 
+msgstr "Le répertoire où se trouvent les fichiers de données."
17765
 
+
17766
 
+#. type: TP
17767
 
+#: filter.man:166
17768
 
+#, no-wrap
17769
 
+msgid "CUPS_FILETYPE"
17770
 
+msgstr "CUPS_FILETYPE"
17771
 
+
17772
 
+#. type: Plain text
17773
 
+#: filter.man:171
17774
 
+msgid ""
17775
 
+"The type of file being printed: \"job-sheet\" for a banner page and "
17776
 
+"\"document\" for a regular print file."
17777
 
+msgstr ""
17778
 
+"Le type du fichier en cours d'impression : « job-sheet » pour une bannière "
17779
 
+"et « document » pour une impression de fichier normale."
17780
 
+
17781
 
+#. type: TP
17782
 
+#: filter.man:171
17783
 
+#, no-wrap
17784
 
+msgid "CUPS_MAX_MESSAGE"
17785
 
+msgstr ""
17786
 
+
17787
 
+#. type: Plain text
17788
 
+#: filter.man:176
17789
 
+msgid ""
17790
 
+"The maximum size of a message sent to stderr, including any leading prefix "
17791
 
+"and the trailing newline."
17792
 
+msgstr ""
17793
 
+
17794
 
+# type: TP
17795
 
+#. type: TP
17796
 
+#: filter.man:176
17797
 
+#, no-wrap
17798
 
+msgid "CUPS_SERVERROOT"
17799
 
+msgstr "CUPS_SERVERROOT"
17800
 
+
17801
 
+# type: Plain text
17802
 
+#. type: Plain text
17803
 
+#: filter.man:180
17804
 
+msgid "The root directory of the server."
17805
 
+msgstr "Le répertoire racine du serveur."
17806
 
+
17807
 
+# type: TP
17808
 
+#. type: TP
17809
 
+#: filter.man:180
17810
 
+#, no-wrap
17811
 
+msgid "DEVICE_URI"
17812
 
+msgstr "DEVICE_URI"
17813
 
+
17814
 
+# type: Plain text
17815
 
+#. type: Plain text
17816
 
+#: filter.man:184
17817
 
+msgid "The device-uri associated with the printer."
17818
 
+msgstr "L'uri du périphérique associé à l'imprimante."
17819
 
+
17820
 
+# type: TP
17821
 
+#. type: TP
17822
 
+#: filter.man:184
17823
 
+#, no-wrap
17824
 
+msgid "FINAL_CONTENT_TYPE"
17825
 
+msgstr "FINAL_CONTENT_TYPE"
17826
 
+
17827
 
+# type: Plain text
17828
 
+#. type: Plain text
17829
 
+#: filter.man:189
17830
 
+msgid ""
17831
 
+"The MIME type associated with the printer (e.g.  application/vnd.cups-"
17832
 
+"postscript)."
17833
 
+msgstr ""
17834
 
+"Le type MIME associé à l'imprimante (par exemple application/vnd.cups-"
17835
 
+"postscript)."
17836
 
+
17837
 
+# type: TP
17838
 
+#. type: TP
17839
 
+#: filter.man:189
17840
 
+#, no-wrap
17841
 
+msgid "LANG"
17842
 
+msgstr "LANG"
17843
 
+
17844
 
+# type: Plain text
17845
 
+#. type: Plain text
17846
 
+#: filter.man:193
17847
 
+msgid "The default language locale (typically C or en)."
17848
 
+msgstr "La locale de la langue par défaut (généralement C ou en)."
17849
 
+
17850
 
+# type: TP
17851
 
+#. type: TP
17852
 
+#: filter.man:193
17853
 
+#, no-wrap
17854
 
+msgid "PATH"
17855
 
+msgstr "PATH"
17856
 
+
17857
 
+# type: Plain text
17858
 
+#. type: Plain text
17859
 
+#: filter.man:198
17860
 
+msgid ""
17861
 
+"The standard execution path for external programs that may be run by the "
17862
 
+"filter."
17863
 
+msgstr ""
17864
 
+"Le chemin d'exécution par défaut pour les programmes externes qui peuvent "
17865
 
+"être exécutés par le filtre."
17866
 
+
17867
 
+# type: TP
17868
 
+#. type: TP
17869
 
+#: filter.man:198
17870
 
+#, no-wrap
17871
 
+msgid "PPD"
17872
 
+msgstr "PPD"
17873
 
+
17874
 
+# type: Plain text
17875
 
+#. type: Plain text
17876
 
+#: filter.man:203
17877
 
+msgid ""
17878
 
+"The full pathname of the PostScript Printer Description (PPD)  file for this "
17879
 
+"printer."
17880
 
+msgstr ""
17881
 
+"Le chemin complet vers le fichier PPD (« PostScript Printer Description ») "
17882
 
+"de cette imprimante."
17883
 
+
17884
 
+# type: TP
17885
 
+#. type: TP
17886
 
+#: filter.man:203
17887
 
+#, no-wrap
17888
 
+msgid "PRINTER"
17889
 
+msgstr "PRINTER"
17890
 
+
17891
 
+# type: Plain text
17892
 
+#. type: Plain text
17893
 
+#: filter.man:207
17894
 
+msgid "The name of the printer."
17895
 
+msgstr "Le nom de l'imprimante."
17896
 
+
17897
 
+# type: TP
17898
 
+#. type: TP
17899
 
+#: filter.man:207
17900
 
+#, no-wrap
17901
 
+msgid "RIP_CACHE"
17902
 
+msgstr "RIP_CACHE"
17903
 
+
17904
 
+# type: Plain text
17905
 
+#. type: Plain text
17906
 
+#: filter.man:212
17907
 
+msgid ""
17908
 
+"The recommended amount of memory to use for Raster Image Processors (RIPs)."
17909
 
+msgstr ""
17910
 
+"La quantité de mémoire recommandée pour les RIP (« Raster Image "
17911
 
+"Processors »)."
17912
 
+
17913
 
+# type: TP
17914
 
+#. type: TP
17915
 
+#: filter.man:212
17916
 
+#, no-wrap
17917
 
+msgid "SOFTWARE"
17918
 
+msgstr "SOFTWARE"
17919
 
+
17920
 
+# type: Plain text
17921
 
+#. type: Plain text
17922
 
+#: filter.man:216
17923
 
+msgid "The name and version number of the server (typically CUPS/1.2)."
17924
 
+msgstr "Le nom et la version du serveur (par exemple CUPS/1.2)."
17925
 
+
17926
 
+# type: TP
17927
 
+#. type: TP
17928
 
+#: filter.man:216
17929
 
+#, no-wrap
17930
 
+msgid "TZ"
17931
 
+msgstr "TZ"
17932
 
+
17933
 
+# type: Plain text
17934
 
+#. type: Plain text
17935
 
+#: filter.man:220
17936
 
+msgid "The timezone of the server."
17937
 
+msgstr "Le fuseau horaire du serveur"
17938
 
+
17939
 
+# type: TP
17940
 
+#. type: TP
17941
 
+#: filter.man:220
17942
 
+#, no-wrap
17943
 
+msgid "USER"
17944
 
+msgstr "USER"
17945
 
+
17946
 
+# type: Plain text
17947
 
+#. type: Plain text
17948
 
+#: filter.man:225
17949
 
+msgid ""
17950
 
+"The user executing the filter, typically \"lp\" or \"root\"; consult the "
17951
 
+"I<cupsd.conf(5)> file for the current setting."
17952
 
+msgstr ""
17953
 
+"L'utilisateur qui exécute le filtre, typiquement « lp » ou « root » ; "
17954
 
+"consultez le fichier B<cupsd.conf>(5) pour le paramétrage courant."
17955
 
+
17956
 
+# type: Plain text
17957
 
+#. type: Plain text
17958
 
+#: filter.man:230
17959
 
+msgid ""
17960
 
+"While the filter interface is compatible with System V interface scripts, it "
17961
 
+"will only work with the System V interface script as the only filter.  "
17962
 
+"Typically the interface script will be provided via the I<lpadmin(8)> "
17963
 
+"command using the I<-i> option."
17964
 
+msgstr ""
17965
 
+"Alors que l'interface des filtres est compatible avec l'interface des "
17966
 
+"scripts Système V, elle ne fonctionnera avec le script d'interface  "
17967
 
+"Système V que comme unique filtre. Typiquement le script d'interface sera "
17968
 
+"fourni par la commande B<lpadmin>(8) en utilisant l'option B<-i>."
17969
 
+
17970
 
+# type: Plain text
17971
 
+#. type: Plain text
17972
 
+#: filter.man:232
17973
 
+#, fuzzy
17974
 
+msgid "I<backend(7)>, I<cupsd(8)>, I<cupsfilter(8)>,"
17975
 
+msgstr "I<backend(7)>, I<cupsd(8)>,"
17976
 
+
17977
 
+# type: TH
17978
 
+#. type: TH
17979
 
+#: lpadmin.man:15
17980
 
+#, no-wrap
17981
 
+msgid "lpadmin"
17982
 
+msgstr "lpadmin"
17983
 
+
17984
 
+# type: TH
17985
 
+#. type: TH
17986
 
+#: lpadmin.man:15 lp.man:15
17987
 
+#, fuzzy, no-wrap
17988
 
+msgid "16 July 2012"
17989
 
+msgstr "6 juillet 2007"
17990
 
+
17991
 
+# type: Plain text
17992
 
+#. type: Plain text
17993
 
+#: lpadmin.man:18
17994
 
+msgid "lpadmin - configure cups printers and classes"
17995
 
+msgstr "lpadmin - Configurer les imprimantes et classes d'imprimantes CUPS."
17996
 
+
17997
 
+# type: Plain text
17998
 
+#. type: Plain text
17999
 
+#: lpadmin.man:26
18000
 
+msgid ""
18001
 
+"B<lpadmin> [ -E ] [-U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] -d I<destination>"
18002
 
+msgstr ""
18003
 
+"B<lpadmin> [ -E ] [-U I<utilisateur> ] [ -h I<serveur[:port]> ] -d "
18004
 
+"I<destination>"
18005
 
+
18006
 
+# type: Plain text
18007
 
+#. type: Plain text
18008
 
+#: lpadmin.man:38
18009
 
+msgid ""
18010
 
+"B<lpadmin> [ -E ] [-U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] -p "
18011
 
+"I<destination> [ -R I<name-default> ] I<option(s)>"
18012
 
+msgstr ""
18013
 
+"B<lpadmin> [ -E ] [-U I<utilisateur> ] [ -h I<serveur[:port]> ] -p "
18014
 
+"I<destination> [ -R I<nom par défaut>] I<option(s)>"
18015
 
+
18016
 
+# type: Plain text
18017
 
+#. type: Plain text
18018
 
+#: lpadmin.man:46
18019
 
+msgid ""
18020
 
+"B<lpadmin> [ -E ] [-U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] -x I<destination>"
18021
 
+msgstr ""
18022
 
+"B<lpadmin> [ -E ] [-U I<utilisateur> ] [ -h I<serveur[:port]> ] -x "
18023
 
+"I<destination>"
18024
 
+
18025
 
+# type: Plain text
18026
 
+#. type: Plain text
18027
 
+#: lpadmin.man:50
18028
 
+msgid ""
18029
 
+"I<lpadmin> configures printer and class queues provided by CUPS. It can also "
18030
 
+"be used to set the server default printer or class."
18031
 
+msgstr ""
18032
 
+"B<lpadmin> configure les imprimantes et classes d'imprimantes CUPS. Il est "
18033
 
+"également utilisé pour définir l'imprimante ou classe d'imprimante par "
18034
 
+"défaut."
18035
 
+
18036
 
+# type: Plain text
18037
 
+#. type: Plain text
18038
 
+#: lpadmin.man:54
18039
 
+msgid ""
18040
 
+"When specified before the I<-d>, I<-p>, or I<-x> options, the I<-E> option "
18041
 
+"forces encryption when connecting to the server."
18042
 
+msgstr ""
18043
 
+"Lorsque l'option B<-E> est indiquée avant les options B<-d>, B<-p> ou B<-x>, "
18044
 
+"la communication avec le serveur est chiffrée."
18045
 
+
18046
 
+# type: Plain text
18047
 
+#. type: Plain text
18048
 
+#: lpadmin.man:60
18049
 
+msgid ""
18050
 
+"The first form of the command (I<-d>) sets the default printer or class to "
18051
 
+"I<destination>.  Subsequent print jobs submitted via the I<lp(1)> or I<lpr(1)"
18052
 
+"> commands will use this destination unless the user specifies otherwise "
18053
 
+"with the I<lpoptions(1)> command."
18054
 
+msgstr ""
18055
 
+"La première méthode d'utilisation de la commande (avec B<-d>) définit "
18056
 
+"l'imprimante ou la classe par défaut. Les impressions futures demandées par "
18057
 
+"les commandes B<lp>(1) ou B<lpr>(1) utiliseront cette destination sauf avis "
18058
 
+"contraire de l'utilisateur par l'utilisation de la commande B<lpoptions>(1)."
18059
 
+
18060
 
+# type: Plain text
18061
 
+#. type: Plain text
18062
 
+#: lpadmin.man:63
18063
 
+msgid ""
18064
 
+"The second form of the command (I<-p>) configures the named printer or "
18065
 
+"class.  The additional options are described below."
18066
 
+msgstr ""
18067
 
+"La seconde forme de la commande (avec B<-p>) configure l'imprimante indiquée "
18068
 
+"ou la classe. Les options supplémentaires sont décrites ci-dessous."
18069
 
+
18070
 
+# type: Plain text
18071
 
+#. type: Plain text
18072
 
+#: lpadmin.man:68
18073
 
+msgid ""
18074
 
+"The third form of the command (I<-x>) deletes the printer or class "
18075
 
+"I<destination>. Any jobs that are pending for the destination will be "
18076
 
+"removed and any job that is currently printed will be aborted."
18077
 
+msgstr ""
18078
 
+"La troisième forme de la commande (avec B<-x>) supprime l'imprimante ou "
18079
 
+"classe I<destination>. Tous les travaux d'impression en attente sur cette "
18080
 
+"destination sont supprimés, et les travaux en cours d'impression sont "
18081
 
+"arrêtés."
18082
 
+
18083
 
+# type: SH
18084
 
+#. type: SH
18085
 
+#: lpadmin.man:68
18086
 
+#, no-wrap
18087
 
+msgid "CONFIGURATION OPTIONS"
18088
 
+msgstr "OPTIONS DE CONFIGURATION"
18089
 
+
18090
 
+# type: Plain text
18091
 
+#. type: Plain text
18092
 
+#: lpadmin.man:71
18093
 
+msgid "The following options are recognized when configuring a printer queue:"
18094
 
+msgstr ""
18095
 
+"Les options suivantes sont reconnues pour la configuration d'une liste "
18096
 
+"d'attente :"
18097
 
+
18098
 
+# type: TP
18099
 
+#. type: TP
18100
 
+#: lpadmin.man:71
18101
 
+#, no-wrap
18102
 
+msgid "-c class"
18103
 
+msgstr "B<-c> I<classe>"
18104
 
+
18105
 
+# type: Plain text
18106
 
+#. type: Plain text
18107
 
+#: lpadmin.man:76
18108
 
+msgid ""
18109
 
+"Adds the named I<printer> to I<class>.  If I<class> does not exist it is "
18110
 
+"created automatically."
18111
 
+msgstr ""
18112
 
+"Ajouter l'imprimante I<imprimante> à la classe I<classe>. Si la I<classe> "
18113
 
+"n'existe pas encore, elle est créée automatiquement."
18114
 
+
18115
 
+# type: TP
18116
 
+#. type: TP
18117
 
+#: lpadmin.man:76
18118
 
+#, no-wrap
18119
 
+msgid "-i interface"
18120
 
+msgstr "B<-i> I<interface>"
18121
 
+
18122
 
+# type: Plain text
18123
 
+#. type: Plain text
18124
 
+#: lpadmin.man:82
18125
 
+msgid ""
18126
 
+"Sets a System V style interface script for the printer. This option cannot "
18127
 
+"be specified with the I<-P> option (PPD file)  and is intended for providing "
18128
 
+"support for legacy printer drivers."
18129
 
+msgstr ""
18130
 
+"Créer un script d'interface System V pour l'imprimante. Cette option ne peut "
18131
 
+"être utilisée en même temps que l'option B<-P> (fichier PPD) et est destinée "
18132
 
+"au support des imprimantes de base."
18133
 
+
18134
 
+# type: TP
18135
 
+#. type: TP
18136
 
+#: lpadmin.man:82
18137
 
+#, no-wrap
18138
 
+msgid "-m model"
18139
 
+msgstr "B<-m> I<modèle>"
18140
 
+
18141
 
+#. type: Plain text
18142
 
+#: lpadmin.man:88
18143
 
+msgid ""
18144
 
+"Sets a standard System V interface script or PPD file for the printer from "
18145
 
+"the I<model> directory or using one of the driver interfaces. Use the I<-m> "
18146
 
+"option with the I<lpinfo(8)> command to get a list of supported models."
18147
 
+msgstr ""
18148
 
+"Définir un script d'interface System V standard ou un fichier PPD pour "
18149
 
+"l'imprimante du répertoire I<model> ou en utilisant une des interfaces du "
18150
 
+"pilote. Utilisez l'option I<-m> avec la commande I<lpinfo(8)> pour obtenir "
18151
 
+"une liste des modèles pris en charge."
18152
 
+
18153
 
+#. type: TP
18154
 
+#: lpadmin.man:88
18155
 
+#, no-wrap
18156
 
+msgid "-o cupsIPPSupplies=true"
18157
 
+msgstr "-o cupsIPPSupplies=true"
18158
 
+
18159
 
+#. type: TP
18160
 
+#: lpadmin.man:90
18161
 
+#, no-wrap
18162
 
+msgid "-o cupsIPPSupplies=false"
18163
 
+msgstr "-o cupsIPPSupplies=false"
18164
 
+
18165
 
+# type: Plain text
18166
 
+#. type: Plain text
18167
 
+#: lpadmin.man:94
18168
 
+msgid "Specifies whether IPP supply level values should be reported."
18169
 
+msgstr "Indique si le niveau de fournitures IPP doit être remonté."
18170
 
+
18171
 
+#. type: TP
18172
 
+#: lpadmin.man:94
18173
 
+#, no-wrap
18174
 
+msgid "-o cupsSNMPSupplies=true"
18175
 
+msgstr "-o cupsSNMPSupplies=true"
18176
 
+
18177
 
+#. type: TP
18178
 
+#: lpadmin.man:96
18179
 
+#, no-wrap
18180
 
+msgid "-o cupsSNMPSupplies=false"
18181
 
+msgstr "-o cupsSNMPSupplies=false"
18182
 
+
18183
 
+#. type: Plain text
18184
 
+#: lpadmin.man:100
18185
 
+msgid ""
18186
 
+"Specifies whether SNMP supply level (RFC 3805) values should be reported."
18187
 
+msgstr ""
18188
 
+"Indique si les valeurs SNMP du niveau des fournitures (RFC 3805) doivent "
18189
 
+"être remontées."
18190
 
+
18191
 
+# type: TP
18192
 
+#. type: TP
18193
 
+#: lpadmin.man:100
18194
 
+#, no-wrap
18195
 
+msgid "-o job-k-limit=value"
18196
 
+msgstr "B<-o> B<job-k-limit>=I<valeur>"
18197
 
+
18198
 
+# type: Plain text
18199
 
+#. type: Plain text
18200
 
+#: lpadmin.man:105
18201
 
+msgid ""
18202
 
+"Sets the kilobyte limit for per-user quotas. The value is an integer number "
18203
 
+"of kilobytes; one kilobyte is 1024 bytes."
18204
 
+msgstr ""
18205
 
+"Définir les quotas par utilisateur en kilo-octets. La valeur est un nombre "
18206
 
+"entier de kilo-octets (valant 1 024 octets)."
18207
 
+
18208
 
+# type: TP
18209
 
+#. type: TP
18210
 
+#: lpadmin.man:105
18211
 
+#, no-wrap
18212
 
+msgid "-o job-page-limit=value"
18213
 
+msgstr "B<-o> B<job-page-limit>=I<valeur>"
18214
 
+
18215
 
+# type: Plain text
18216
 
+#. type: Plain text
18217
 
+#: lpadmin.man:111
18218
 
+msgid ""
18219
 
+"Sets the page limit for per-user quotas. The value is the integer number of "
18220
 
+"pages that can be printed; double-sided pages are counted as two pages."
18221
 
+msgstr ""
18222
 
+"Définir les quotas par utilisateur en nombre de pages. La valeur est un "
18223
 
+"nombre entier de pages pouvant être imprimées. Les recto-verso comptent pour "
18224
 
+"deux pages."
18225
 
+
18226
 
+# type: TP
18227
 
+#. type: TP
18228
 
+#: lpadmin.man:111
18229
 
+#, no-wrap
18230
 
+msgid "-o job-quota-period=value"
18231
 
+msgstr "B<-o> B<job-quota-period>=I<valeur>"
18232
 
+
18233
 
+# type: Plain text
18234
 
+#. type: Plain text
18235
 
+#: lpadmin.man:116
18236
 
+msgid ""
18237
 
+"Sets the accounting period for per-user quotas. The value is an integer "
18238
 
+"number of seconds; 86,400 seconds are in one day."
18239
 
+msgstr ""
18240
 
+"Définir les quotas par utilisateur en impressions par intervalle de temps. "
18241
 
+"La valeur est un nombre entier définissant le nombre de secondes entre "
18242
 
+"chaque impression. Une journée contient 86 400 secondes."
18243
 
+
18244
 
+# type: TP
18245
 
+#. type: TP
18246
 
+#: lpadmin.man:116
18247
 
+#, no-wrap
18248
 
+msgid "-o job-sheets-default=banner"
18249
 
+msgstr "B<-o> B<job-sheets-default>=I<bannière>"
18250
 
+
18251
 
+# type: TP
18252
 
+#. type: TP
18253
 
+#: lpadmin.man:118
18254
 
+#, no-wrap
18255
 
+msgid "-o job-sheets-default=banner,banner"
18256
 
+msgstr "B<-o> B<job-sheets-default>=I<bannière,bannière>"
18257
 
+
18258
 
+# type: Plain text
18259
 
+#. type: Plain text
18260
 
+#: lpadmin.man:122
18261
 
+msgid "Sets the default banner page(s) to use for print jobs."
18262
 
+msgstr ""
18263
 
+"Fixer la (les) pages de bannière par défaut pour les travaux d'impression."
18264
 
+
18265
 
+# type: Plain text
18266
 
+#. type: Plain text
18267
 
+#: lpadmin.man:127
18268
 
+msgid ""
18269
 
+"Sets a PPD option for the printer. PPD options can be listed using the I<-l> "
18270
 
+"option with the I<lpoptions(1)> command."
18271
 
+msgstr ""
18272
 
+"Définir une option PPD pour l'imprimante. La liste des options PPD peut être "
18273
 
+"obtenue en utilisant l'option B<-l> de la commande B<lpoptions>(1)."
18274
 
+
18275
 
+# type: TP
18276
 
+#. type: TP
18277
 
+#: lpadmin.man:127
18278
 
+#, no-wrap
18279
 
+msgid "-o name-default=value"
18280
 
+msgstr "B<-o> B<name-default>=I<valeur>"
18281
 
+
18282
 
+# type: Plain text
18283
 
+#. type: Plain text
18284
 
+#: lpadmin.man:133
18285
 
+msgid ""
18286
 
+"Sets a default server-side option for the destination. Any print-time option "
18287
 
+"can be defaulted, e.g. \"-o cpi-default=17\" to set the default \"cpi\" "
18288
 
+"option value to 17."
18289
 
+msgstr ""
18290
 
+"Définit au niveau du serveur une option par défaut pour la destination. "
18291
 
+"Toute option pouvant être définie au moment de l'impression peut avoir une "
18292
 
+"valeur par défaut, par exemple « -o cpi-default=17 » pour définir l'option "
18293
 
+"« cpi » par défaut à la valeur 17."
18294
 
+
18295
 
+# type: TP
18296
 
+#. type: TP
18297
 
+#: lpadmin.man:133
18298
 
+#, no-wrap
18299
 
+msgid "-o port-monitor=name"
18300
 
+msgstr "B<-o> B<port-monitor>=I<nom>"
18301
 
+
18302
 
+# type: Plain text
18303
 
+#. type: Plain text
18304
 
+#: lpadmin.man:139
18305
 
+msgid ""
18306
 
+"Sets the binary communications program to use when printing, \"none\", \"bcp"
18307
 
+"\", or \"tbcp\". The default program is \"none\". The specified port monitor "
18308
 
+"must be listed in the printer's PPD file."
18309
 
+msgstr ""
18310
 
+"Fixer le programme à utiliser pour les communications binaires lors de "
18311
 
+"l'impression : « none », « bcp » ou « tbcp ». Le programme par défaut est "
18312
 
+"« none ». Le moniteur de port indiqué doit être listé dans le fichier PPD de "
18313
 
+"l'imprimante."
18314
 
+
18315
 
+# type: TP
18316
 
+#. type: TP
18317
 
+#: lpadmin.man:139
18318
 
+#, no-wrap
18319
 
+msgid "-o printer-error-policy=name"
18320
 
+msgstr "B<-o> B<printer-error-policy=>I<nom>"
18321
 
+
18322
 
+# type: Plain text
18323
 
+#. type: Plain text
18324
 
+#: lpadmin.man:147
18325
 
+msgid ""
18326
 
+"Sets the error policy to be used when the printer backend is unable to send "
18327
 
+"the job to the printer. The name must be one of \"abort-job\", \"retry-job"
18328
 
+"\", \"retry-current-job\", or \"stop-printer\". The default error policy is "
18329
 
+"\"stop-printer\" for printers and \"retry-current-job\" for classes."
18330
 
+msgstr ""
18331
 
+"Fixe la politique à utiliser en cas d'erreur quand le programme de "
18332
 
+"transmission responsable de l'impression n'arrive pas à envoyer le travail à "
18333
 
+"l'imprimante. Le nom doit être soit « abort-job » (annuler l'impression), "
18334
 
+"« retry-job » (réessayer) ou « stop-printer » (arrêter l'imprimante). La "
18335
 
+"politique par défaut en cas d'erreur est « stop-printer » pour les "
18336
 
+"imprimantes, et « retry-current-job » pour les classes."
18337
 
+
18338
 
+# type: TP
18339
 
+#. type: TP
18340
 
+#: lpadmin.man:147
18341
 
+#, no-wrap
18342
 
+msgid "-o printer-is-shared=true/false"
18343
 
+msgstr "B<-o> B<printer-is-shared=>I<true>|I<false>"
18344
 
+
18345
 
+# type: Plain text
18346
 
+#. type: Plain text
18347
 
+#: lpadmin.man:155
18348
 
+msgid ""
18349
 
+"Sets the destination to shared/published or unshared/unpublished.  Shared/"
18350
 
+"published destinations are publicly announced by the server on the LAN based "
18351
 
+"on the browsing configuration in B<cupsd.conf>, while unshared/unpublished "
18352
 
+"destinations are not announced. The default value is \"true\"."
18353
 
+msgstr ""
18354
 
+"Placer l'imprimante dans l'état partagée/publiée ou non partagée/non "
18355
 
+"publiée. Les imprimantes partagées/publiées sont annoncées publiquement par "
18356
 
+"le serveur sur le réseau local, en fonction de la configuration pour les "
18357
 
+"recherches de B<cupsd.conf>, tandis que les imprimantes non partagées/non "
18358
 
+"publiées ne sont pas annoncées. La valeur par défaut est « true »."
18359
 
+
18360
 
+# type: TP
18361
 
+#. type: TP
18362
 
+#: lpadmin.man:155
18363
 
+#, no-wrap
18364
 
+msgid "-o printer-op-policy=name"
18365
 
+msgstr "B<-o> B<printer-op-policy=>I<nom>"
18366
 
+
18367
 
+# type: Plain text
18368
 
+#. type: Plain text
18369
 
+#: lpadmin.man:161
18370
 
+msgid ""
18371
 
+"Sets the IPP operation policy associated with the destination. The name must "
18372
 
+"be defined in the B<cupsd.conf> in a Policy section.  The default operation "
18373
 
+"policy is \"default\"."
18374
 
+msgstr ""
18375
 
+"Fixe la politique des opérations IPP associée à l'imprimante. Le nom doit "
18376
 
+"être défini dans B<cupsd.conf>, dans une section de type « Policy ». La "
18377
 
+"politique des opérations est par défaut « default »."
18378
 
+
18379
 
+# type: TP
18380
 
+#. type: TP
18381
 
+#: lpadmin.man:161
18382
 
+#, no-wrap
18383
 
+msgid "-R name-default"
18384
 
+msgstr "-R nom-defaut"
18385
 
+
18386
 
+# type: Plain text
18387
 
+#. type: Plain text
18388
 
+#: lpadmin.man:165
18389
 
+msgid "Deletes the named option from I<printer>."
18390
 
+msgstr "Supprime les options données pour l'I<imprimante>."
18391
 
+
18392
 
+# type: TP
18393
 
+#. type: TP
18394
 
+#: lpadmin.man:165
18395
 
+#, no-wrap
18396
 
+msgid "-r class"
18397
 
+msgstr "B<-r> I<classe>"
18398
 
+
18399
 
+# type: Plain text
18400
 
+#. type: Plain text
18401
 
+#: lpadmin.man:170
18402
 
+msgid ""
18403
 
+"Removes the named I<printer> from I<class>.  If the resulting class becomes "
18404
 
+"empty it is removed."
18405
 
+msgstr ""
18406
 
+"Supprimer l'I<imprimante> de la I<classe>. Si la classe d'imprimante devient "
18407
 
+"vide, celle-ci est supprimée."
18408
 
+
18409
 
+# type: TP
18410
 
+#. type: TP
18411
 
+#: lpadmin.man:170
18412
 
+#, no-wrap
18413
 
+msgid "-u allow:user,user,@group"
18414
 
+msgstr "B<-u> B<allow>:I<utilisateur,utilisateur,@groupe>"
18415
 
+
18416
 
+# type: TP
18417
 
+#. type: TP
18418
 
+#: lpadmin.man:172
18419
 
+#, no-wrap
18420
 
+msgid "-u deny:user,user,@group"
18421
 
+msgstr "B<-u> B<deny>:I<utilisateur,utilisateur,@groupe>"
18422
 
+
18423
 
+# type: TP
18424
 
+#. type: TP
18425
 
+#: lpadmin.man:174
18426
 
+#, no-wrap
18427
 
+msgid "-u allow:all"
18428
 
+msgstr "B<-u> B<allow>:B<all>"
18429
 
+
18430
 
+# type: TP
18431
 
+#. type: TP
18432
 
+#: lpadmin.man:176
18433
 
+#, no-wrap
18434
 
+msgid "-u deny:none"
18435
 
+msgstr "B<-u> B<deny>:B<none>"
18436
 
+
18437
 
+# type: Plain text
18438
 
+#. type: Plain text
18439
 
+#: lpadmin.man:182
18440
 
+msgid ""
18441
 
+"Sets user-level access control on a destination. Names starting with \"@\" "
18442
 
+"are interpreted as UNIX groups. The latter two forms turn user-level access "
18443
 
+"control off."
18444
 
+msgstr ""
18445
 
+"Définit les accès au niveau utilisateur sur une imprimante. Les noms "
18446
 
+"commençant par un « @ » sont interprétés comme des groupes UNIX. Les deux "
18447
 
+"dernières expressions désactivent les contrôles d'accès au niveau "
18448
 
+"utilisateur."
18449
 
+
18450
 
+# type: TP
18451
 
+#. type: TP
18452
 
+#: lpadmin.man:182
18453
 
+#, no-wrap
18454
 
+msgid "-v \"device-uri\""
18455
 
+msgstr "B<-v> I<uri_périphérique>"
18456
 
+
18457
 
+# type: Plain text
18458
 
+#. type: Plain text
18459
 
+#: lpadmin.man:188
18460
 
+#, fuzzy
18461
 
+msgid ""
18462
 
+"Sets the I<device-uri> attribute of the printer queue. Use the I<-v> option "
18463
 
+"with the I<lpinfo(8)> command to get a list of supported device URIs and "
18464
 
+"schemes."
18465
 
+msgstr ""
18466
 
+"Définit l'attribut I<uri_périphérique> de la file d'attente de l'imprimante. "
18467
 
+"Si I<uri_périphérique> est un nom de fichier, il est converti "
18468
 
+"automatiquement en la forme I<file:///fichier/nom>. Utilisez l'option I<-v> "
18469
 
+"de la commande I<lpinfo(8)> pour avoir la liste des URI de périphériques "
18470
 
+"gérés et leurs schémas."
18471
 
+
18472
 
+# type: TP
18473
 
+#. type: TP
18474
 
+#: lpadmin.man:188
18475
 
+#, no-wrap
18476
 
+msgid "-D \"info\""
18477
 
+msgstr "B<-D> I<info>"
18478
 
+
18479
 
+# type: Plain text
18480
 
+#. type: Plain text
18481
 
+#: lpadmin.man:192
18482
 
+msgid "Provides a textual description of the destination."
18483
 
+msgstr "Définit une description textuelle de l'imprimante."
18484
 
+
18485
 
+# type: Plain text
18486
 
+#. type: Plain text
18487
 
+#: lpadmin.man:197
18488
 
+msgid ""
18489
 
+"Enables the destination and accepts jobs; this is the same as running the "
18490
 
+"I<cupsaccept(8)> and I<cupsenable(8)> programs on the destination."
18491
 
+msgstr ""
18492
 
+"Active l'imprimante et lui fait accepter les travaux d'impression. Ceci peut "
18493
 
+"également être effectué en lançant les commandes I<cupsaccept(8)> et "
18494
 
+"I<cupsenable(8)> avec cette imprimante."
18495
 
+
18496
 
+# type: TP
18497
 
+#. type: TP
18498
 
+#: lpadmin.man:197
18499
 
+#, no-wrap
18500
 
+msgid "-L \"location\""
18501
 
+msgstr "B<-L> I<emplacement>"
18502
 
+
18503
 
+# type: Plain text
18504
 
+#. type: Plain text
18505
 
+#: lpadmin.man:201
18506
 
+msgid "Provides a textual location of the destination."
18507
 
+msgstr "Définit un emplacement textuel de l'imprimante."
18508
 
+
18509
 
+# type: TP
18510
 
+#. type: TP
18511
 
+#: lpadmin.man:201
18512
 
+#, no-wrap
18513
 
+msgid "-P ppd-file"
18514
 
+msgstr "B<-P> I<fichier-ppd>"
18515
 
+
18516
 
+# type: Plain text
18517
 
+#. type: Plain text
18518
 
+#: lpadmin.man:207
18519
 
+msgid ""
18520
 
+"Specifies a PostScript Printer Description file to use with the printer. If "
18521
 
+"specified, this option overrides the I<-i> option (interface script)."
18522
 
+msgstr ""
18523
 
+"Définir le fichier PPD (« Postscript Printer Description ») à utiliser avec "
18524
 
+"cette imprimante. Si cette option est indiquée, elle annule l'option B<-i> "
18525
 
+"(script d'interface)."
18526
 
+
18527
 
+# type: Plain text
18528
 
+#. type: Plain text
18529
 
+#: lpadmin.man:215
18530
 
+msgid ""
18531
 
+"Unlike the System V printing system, CUPS allows printer names to contain "
18532
 
+"any printable character except SPACE, TAB, \"/\", or \"#\".  Also, printer "
18533
 
+"and class names are I<not> case-sensitive.  Finally, the CUPS version of "
18534
 
+"I<lpadmin> may ask the user for an access password depending on the printing "
18535
 
+"system configuration. This differs from the System V version which requires "
18536
 
+"the root user to execute this command."
18537
 
+msgstr ""
18538
 
+"Contrairement au système d'impression System V, CUPS permet des noms "
18539
 
+"d'imprimantes contenant tout caractère imprimable sauf ESPACE, TABULATION, "
18540
 
+"« / » ou « # ». De plus, les noms d'imprimante et de classe ne sont I<pas> "
18541
 
+"sensibles à la casse. Enfin, la version CUPS de B<lpadmin> peut demander un "
18542
 
+"mot de passe, suivant la configuration du système, à la différence de la "
18543
 
+"version System V qui demande le mot de passe root lors de l'exécution de "
18544
 
+"cette commande."
18545
 
+
18546
 
+# type: Plain text
18547
 
+#. type: Plain text
18548
 
+#: lpadmin.man:218
18549
 
+msgid ""
18550
 
+"The CUPS version of I<lpadmin> does not support all of the System V or "
18551
 
+"Solaris printing system configuration options."
18552
 
+msgstr ""
18553
 
+"La version CUPS de B<lpadmin> ne reconnaît pas toutes les options de "
18554
 
+"configuration disponibles dans les versions System V ou Solaris."
18555
 
+
18556
 
+# type: Plain text
18557
 
+#. type: Plain text
18558
 
+#: lpadmin.man:221
18559
 
+msgid "I<cupsaccept(8)>, I<cupsenable(8)>, I<lpinfo(8)>, I<lpoptions(1)>,"
18560
 
+msgstr "I<cupsaccept(8)>, I<cupsenable(8)>, I<lpinfo(8)>, I<lpoptions(1)>,"
18561
 
+
18562
 
+# type: TH
18563
 
+#. type: TH
18564
 
+#: lpc.man:15
18565
 
+#, no-wrap
18566
 
+msgid "lpc"
18567
 
+msgstr "lpc"
18568
 
+
18569
 
+# type: TH
18570
 
+#. type: TH
18571
 
+#: lpc.man:15
18572
 
+#, no-wrap
18573
 
+msgid "3 November 2008"
18574
 
+msgstr "3 novembre 2008"
18575
 
+
18576
 
+# type: Plain text
18577
 
+#. type: Plain text
18578
 
+#: lpc.man:18
18579
 
+msgid "lpc - line printer control program"
18580
 
+msgstr "lpc - Programme de contrôle d'imprimantes par ligne."
18581
 
+
18582
 
+# type: Plain text
18583
 
+#. type: Plain text
18584
 
+#: lpc.man:25
18585
 
+msgid "B<lpc> [ I<command> [ I<parameter(s)> ] ]"
18586
 
+msgstr "B<lpc> [ I<commande> [ I<paramètre(s)> ] ]"
18587
 
+
18588
 
+# type: Plain text
18589
 
+#. type: Plain text
18590
 
+#: lpc.man:29
18591
 
+msgid ""
18592
 
+"I<lpc> provides limited control over printer and class queues provided by "
18593
 
+"CUPS. It can also be used to query the state of queues."
18594
 
+msgstr ""
18595
 
+"B<lpc> permet de contrôler partiellement des imprimantes et classes "
18596
 
+"d'imprimantes de CUPS. Il est également utilisé pour récupérer l'état des "
18597
 
+"files d'attente."
18598
 
+
18599
 
+# type: Plain text
18600
 
+#. type: Plain text
18601
 
+#: lpc.man:32
18602
 
+msgid ""
18603
 
+"If no command is specified on the command-line, lpc will display a prompt "
18604
 
+"and accept commands from the standard input."
18605
 
+msgstr ""
18606
 
+"Si aucune commande n'est donnée dans la ligne de commande, lpc affichera une "
18607
 
+"invite et prendra ses commandes depuis l'entrée standard."
18608
 
+
18609
 
+# type: SH
18610
 
+#. type: SH
18611
 
+#: lpc.man:32
18612
 
+#, no-wrap
18613
 
+msgid "COMMANDS"
18614
 
+msgstr "COMMANDES"
18615
 
+
18616
 
+# type: Plain text
18617
 
+#. type: Plain text
18618
 
+#: lpc.man:35
18619
 
+msgid ""
18620
 
+"The I<lpc> program accepts a subset of commands accepted by the Berkeley "
18621
 
+"I<lpc> program of the same name:"
18622
 
+msgstr ""
18623
 
+"B<lpc> reconnaît un sous-ensemble des commandes reconnues le programme "
18624
 
+"B<lpc> de Berkeley :"
18625
 
+
18626
 
+# type: TP
18627
 
+#. type: TP
18628
 
+#: lpc.man:35
18629
 
+#, no-wrap
18630
 
+msgid "exit"
18631
 
+msgstr "B<exit>"
18632
 
+
18633
 
+# type: Plain text
18634
 
+#. type: Plain text
18635
 
+#: lpc.man:39 lpc.man:49
18636
 
+msgid "Exits the command interpreter."
18637
 
+msgstr "Quitte l'interpréteur de commandes."
18638
 
+
18639
 
+# type: TP
18640
 
+#. type: TP
18641
 
+#: lpc.man:39
18642
 
+#, no-wrap
18643
 
+msgid "help [command]"
18644
 
+msgstr "B<help> I<[commande]>"
18645
 
+
18646
 
+# type: TP
18647
 
+#. type: TP
18648
 
+#: lpc.man:41
18649
 
+#, no-wrap
18650
 
+msgid "? [command]"
18651
 
+msgstr "B<?> I<[commande]>"
18652
 
+
18653
 
+# type: Plain text
18654
 
+#. type: Plain text
18655
 
+#: lpc.man:45
18656
 
+msgid "Displays a short help message."
18657
 
+msgstr "Afficher un message d'aide."
18658
 
+
18659
 
+# type: TP
18660
 
+#. type: TP
18661
 
+#: lpc.man:45
18662
 
+#, no-wrap
18663
 
+msgid "quit"
18664
 
+msgstr "B<quit>"
18665
 
+
18666
 
+# type: TP
18667
 
+#. type: TP
18668
 
+#: lpc.man:49
18669
 
+#, no-wrap
18670
 
+msgid "status [queue]"
18671
 
+msgstr "B<status> [I<file-attente>]"
18672
 
+
18673
 
+# type: Plain text
18674
 
+#. type: Plain text
18675
 
+#: lpc.man:53
18676
 
+msgid "Displays the status of one or more printer or class queues."
18677
 
+msgstr ""
18678
 
+"Afficher l'état des files d'attente d'une ou plusieurs imprimantes ou "
18679
 
+"classes d'imprimantes."
18680
 
+
18681
 
+# type: Plain text
18682
 
+#. type: Plain text
18683
 
+#: lpc.man:59
18684
 
+msgid ""
18685
 
+"Since I<lpc> is geared towards the Berkeley printing system, it is "
18686
 
+"impossible to use I<lpc> to configure printer or class queues provided by "
18687
 
+"CUPS.  To configure printer or class queues you must use the I<lpadmin(8)> "
18688
 
+"command or another CUPS-compatible client with that functionality."
18689
 
+msgstr ""
18690
 
+"Étant donné que B<lpc> est spécifique au système d'impression de Berkeley, "
18691
 
+"il est impossible de l'utiliser pour configurer les files d'attente de CUPS. "
18692
 
+"Pour cela, vous devez utiliser le programme B<lpadmin>(8) ou tout autre "
18693
 
+"client compatible avec CUPS remplissant ces fonctions."
18694
 
+
18695
 
+# type: Plain text
18696
 
+#. type: Plain text
18697
 
+#: lpc.man:62
18698
 
+msgid ""
18699
 
+"The CUPS version of I<lpc> does not implement all of the standard Berkeley "
18700
 
+"or LPRng commands."
18701
 
+msgstr ""
18702
 
+"La version CUPS de B<lpc> n'implémente pas toutes les commandes des versions "
18703
 
+"Berkeley ou LPRng."
18704
 
+
18705
 
+# type: Plain text
18706
 
+#. type: Plain text
18707
 
+#: lpc.man:65
18708
 
+msgid ""
18709
 
+"I<cancel(1)>, I<cupsaccept(8)>, I<cupsenable(8)>, I<lp(1)>, I<lpr(1)>, I<lprm"
18710
 
+"(1)>, I<lpstat(1)>,"
18711
 
+msgstr ""
18712
 
+"I<cancel(1)>, I<cupsaccept(8)>, I<cupsenable(8)>, I<lp(1)>, I<lpr(1)>, I<lprm"
18713
 
+"(1)>, I<lpstat(1)>,"
18714
 
+
18715
 
+# type: TH
18716
 
+#. type: TH
18717
 
+#: lpinfo.man:15
18718
 
+#, no-wrap
18719
 
+msgid "lpinfo"
18720
 
+msgstr "lpinfo"
18721
 
+
18722
 
+# type: TH
18723
 
+#. type: TH
18724
 
+#: lpinfo.man:15
18725
 
+#, no-wrap
18726
 
+msgid "5 December 2008"
18727
 
+msgstr "5 décembre 2008"
18728
 
+
18729
 
+# type: Plain text
18730
 
+#. type: Plain text
18731
 
+#: lpinfo.man:18
18732
 
+msgid "lpinfo - show available devices or drivers"
18733
 
+msgstr "lpinfo - Afficher les périphériques et pilotes disponibles."
18734
 
+
18735
 
+#. type: Plain text
18736
 
+#: lpinfo.man:37
18737
 
+msgid ""
18738
 
+"B<lpinfo> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] [ -l ] [ --"
18739
 
+"device-id I<device-id-string> ] [ --exclude-schemes I<scheme-list> ] [ --"
18740
 
+"include-schemes I<scheme-list> ] [ --language I<locale> ] [ --make-and-model "
18741
 
+"I<name> ] [ --product I<name> ] -m"
18742
 
+msgstr ""
18743
 
+"B<lpinfo> [ -E ] [ -U I<utilisateur> ] [ -h I<serveur[:port]> ] [ -l ] [ --"
18744
 
+"device-id I<chaîne-id-périphérique> ] [ --exclude-schemes I<liste-schéma> ] "
18745
 
+"[ --include-schemes I<liste-schéma> ] [ --language I<locale> ] [ --make-and-"
18746
 
+"model I<nom> ] [ --product I<nom> ] -m"
18747
 
+
18748
 
+# type: Plain text
18749
 
+#. type: Plain text
18750
 
+#: lpinfo.man:50
18751
 
+msgid ""
18752
 
+"B<lpinfo> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] [ -l ] [ --"
18753
 
+"exclude-schemes I<scheme-list> ] [ --include-schemes I<scheme-list> ] [ --"
18754
 
+"timeout I<seconds> ] -v"
18755
 
+msgstr ""
18756
 
+"B<lpinfo> [ -E ] [ -U I<utilisateur> ] [ -h I<serveur[:port]> ] [ -l ] [ --"
18757
 
+"exclude-schemes I<liste-schéma> ] [ --include-schemes I<liste-schéma> ] [ --"
18758
 
+"timeout I<secondes> ] -v"
18759
 
+
18760
 
+# type: Plain text
18761
 
+#. type: Plain text
18762
 
+#: lpinfo.man:55
18763
 
+msgid ""
18764
 
+"I<lpinfo> lists the available devices or drivers known to the CUPS server. "
18765
 
+"The first form (I<-m>) lists the available drivers, while the second form "
18766
 
+"(I<-v>) lists the available devices."
18767
 
+msgstr ""
18768
 
+"B<lpinfo> affiche la liste des périphériques ou pilotes connus par le "
18769
 
+"serveur CUPS. La première forme (avec B<-m>) liste les pilotes disponibles, "
18770
 
+"et la seconde forme (avec B<-v>) liste les périphériques disponibles."
18771
 
+
18772
 
+# type: Plain text
18773
 
+#. type: Plain text
18774
 
+#: lpinfo.man:57
18775
 
+msgid "I<lpinfo> accepts the following options:"
18776
 
+msgstr "B<lpinfo> gère les options suivantes :"
18777
 
+
18778
 
+# type: Plain text
18779
 
+#. type: Plain text
18780
 
+#: lpinfo.man:65
18781
 
+msgid "Sets the username to use when connecting to the server."
18782
 
+msgstr "Indiquer l'utilisateur utilisé pour se connecter au serveur."
18783
 
+
18784
 
+# type: Plain text
18785
 
+#. type: Plain text
18786
 
+#: lpinfo.man:69
18787
 
+msgid "Selects an alternate server."
18788
 
+msgstr "Sélectionner un autre serveur."
18789
 
+
18790
 
+# type: Plain text
18791
 
+#. type: Plain text
18792
 
+#: lpinfo.man:73
18793
 
+msgid "Shows a \"long\" listing of devices or drivers."
18794
 
+msgstr "Afficher une liste « longue » des périphériques ou pilotes."
18795
 
+
18796
 
+#. type: TP
18797
 
+#: lpinfo.man:73
18798
 
+#, no-wrap
18799
 
+msgid "--device-id device-id-string"
18800
 
+msgstr "--device-id chaîne-id-périphérique"
18801
 
+
18802
 
+#. type: Plain text
18803
 
+#: lpinfo.man:78
18804
 
+msgid ""
18805
 
+"Specifies the IEEE-1284 device ID to match when listing drivers with the I<-"
18806
 
+"m> option."
18807
 
+msgstr ""
18808
 
+"Indique l'ID des périphériques IEEE-1284 à faire correspondre lors du "
18809
 
+"parcours de la liste des pilotes avec l'option I<-m>."
18810
 
+
18811
 
+#. type: TP
18812
 
+#: lpinfo.man:78
18813
 
+#, no-wrap
18814
 
+msgid "--exclude-schemes scheme-list"
18815
 
+msgstr "--exclude-schemes liste-schéma"
18816
 
+
18817
 
+#. type: Plain text
18818
 
+#: lpinfo.man:83
18819
 
+msgid ""
18820
 
+"Specifies a comma-separated list of device or PPD schemes that should be "
18821
 
+"excluded from the results. Static PPD files use the \"file\" scheme."
18822
 
+msgstr ""
18823
 
+"Indique une liste séparée par des virgules de périphériques ou de schémas "
18824
 
+"PPD qui devraient être exclus des résultats. Les fichiers statiques PPD "
18825
 
+"utilisent le schéma « file »."
18826
 
+
18827
 
+#. type: TP
18828
 
+#: lpinfo.man:83
18829
 
+#, no-wrap
18830
 
+msgid "--include-schemes scheme-list"
18831
 
+msgstr "--include-schemes liste-schéma"
18832
 
+
18833
 
+#. type: Plain text
18834
 
+#: lpinfo.man:88
18835
 
+msgid ""
18836
 
+"Specifies a comma-separated list of device or PPD schemes that should be "
18837
 
+"included in the results. Static PPD files use the \"file\" scheme."
18838
 
+msgstr ""
18839
 
+"indique une liste séparée par des virgules de périphériques ou de schémas "
18840
 
+"PPD qui devraient être inclus dans les résultats. Les fichiers statiques PPD "
18841
 
+"utilisent le shéma « file »."
18842
 
+
18843
 
+# type: TP
18844
 
+#. type: TP
18845
 
+#: lpinfo.man:88
18846
 
+#, no-wrap
18847
 
+msgid "--language locale"
18848
 
+msgstr "--language locale"
18849
 
+
18850
 
+#. type: Plain text
18851
 
+#: lpinfo.man:92
18852
 
+msgid ""
18853
 
+"Specifies the language to match when listing drivers with the I<-m> option."
18854
 
+msgstr ""
18855
 
+"Indique la langue à faire correspondre lors du parcours de la liste des "
18856
 
+"pilotes avec l'option I<-m>."
18857
 
+
18858
 
+#. type: TP
18859
 
+#: lpinfo.man:92
18860
 
+#, no-wrap
18861
 
+msgid "--make-and-model name"
18862
 
+msgstr "--make-and-model nom"
18863
 
+
18864
 
+#. type: Plain text
18865
 
+#: lpinfo.man:97
18866
 
+msgid ""
18867
 
+"Specifies the make and model to match when listing drivers with the I<-m> "
18868
 
+"option."
18869
 
+msgstr ""
18870
 
+"Indique la marque et le modèle à faire correspondre lors du parcours de la "
18871
 
+"liste des pilotes avec l'option I<-m>."
18872
 
+
18873
 
+# type: TP
18874
 
+#. type: TP
18875
 
+#: lpinfo.man:97
18876
 
+#, no-wrap
18877
 
+msgid "--product name"
18878
 
+msgstr "--product nom"
18879
 
+
18880
 
+# type: Plain text
18881
 
+#. type: Plain text
18882
 
+#: lpinfo.man:101
18883
 
+msgid ""
18884
 
+"Specifies the product to match when listing drivers with the I<-m> option."
18885
 
+msgstr ""
18886
 
+"Indique le produit à sélectionner lors du parcours de la liste des pilotes "
18887
 
+"avec l'option I<-m>."
18888
 
+
18889
 
+# type: TP
18890
 
+#. type: TP
18891
 
+#: lpinfo.man:101
18892
 
+#, no-wrap
18893
 
+msgid "--timeout seconds"
18894
 
+msgstr "--timeout secondes"
18895
 
+
18896
 
+# type: Plain text
18897
 
+#. type: Plain text
18898
 
+#: lpinfo.man:105
18899
 
+msgid "Specifies the timeout when listing devices with the I<-v> option."
18900
 
+msgstr ""
18901
 
+"Indique le timeout lors du parcours de la liste des périphériques avec "
18902
 
+"l'option I<-v>."
18903
 
+
18904
 
+# type: Plain text
18905
 
+#. type: Plain text
18906
 
+#: lpinfo.man:107
18907
 
+msgid "The I<lpinfo> command is unique to CUPS."
18908
 
+msgstr "La commande B<lpinfo> est spécifique à CUPS."
18909
 
+
18910
 
+# type: TH
18911
 
+#. type: TH
18912
 
+#: lp.man:15
18913
 
+#, no-wrap
18914
 
+msgid "lp"
18915
 
+msgstr "lp"
18916
 
+
18917
 
+# type: Plain text
18918
 
+#. type: Plain text
18919
 
+#: lp.man:18
18920
 
+msgid "lp - print files"
18921
 
+msgstr "lp - Imprimer des fichiers."
18922
 
+
18923
 
+# type: Plain text
18924
 
+#. type: Plain text
18925
 
+#: lp.man:41
18926
 
+msgid ""
18927
 
+"B<lp> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -c ] [ -d I<destination[/instance]> ] [ -h "
18928
 
+"I<hostname[:port]> ] [ -m ] [ -n I<num-copies> ] [ -o I<option[=value]> ] [ -"
18929
 
+"q I<priority> ] [ -s ] [ -t I<title> ] [ -H I<handling> ] [ -P I<page-"
18930
 
+"list> ] [ -- ] [ I<file(s)> ]"
18931
 
+msgstr ""
18932
 
+"B<lp> [ -E ] [ -U I<utilisateur> ] [ -c ] [ -d I<destination[/instance]> ] "
18933
 
+"[ -h I<hostname[:port]> ] [ -m ] [ -n I<copies> ] [ -o I<option[=valeur]> ] "
18934
 
+"[ -q I<priorité> ] [ -s ] [ -t I<titre> ] [ -H I<méthode> ] [ -P "
18935
 
+"I<liste_de_pages> ] [ -- ] [ I<fichier(s)> ]"
18936
 
+
18937
 
+# type: Plain text
18938
 
+#. type: Plain text
18939
 
+#: lp.man:62
18940
 
+msgid ""
18941
 
+"B<lp> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -c ] [ -h I<hostname[:port]> ] [ -i I<job-"
18942
 
+"id> ] [ -n I<num-copies> ] [ -o I<option[=value]> ] [ -q I<priority> ] [ -t "
18943
 
+"I<title> ] [ -H I<handling> ] [ -P I<page-list> ]"
18944
 
+msgstr ""
18945
 
+"B<lp> [ -E ] [ -U I<utilisateur> ] [ -c ] [ -h I<serveur[:port]> ] [ -i "
18946
 
+"I<id_travail> ] [ -n I<copies> ] [ -o I<option[=valeur]> ] [ -q "
18947
 
+"I<priorité> ] [ -t I<titre> ] [ -H I<méthode> ] [ -P I<liste_de_pages> ]"
18948
 
+
18949
 
+# type: Plain text
18950
 
+#. type: Plain text
18951
 
+#: lp.man:65
18952
 
+msgid ""
18953
 
+"I<lp> submits files for printing or alters a pending job. Use a filename of "
18954
 
+"\"-\" to force printing from the standard input."
18955
 
+msgstr ""
18956
 
+"B<lp> demande l'impression d'un fichier ou modifie un travail d'impression "
18957
 
+"en attente. Utiliser « - » comme fichier pour forcer l'impression à partir "
18958
 
+"de l'entrée standard."
18959
 
+
18960
 
+#. type: SH
18961
 
+#: lp.man:65 lpr.man:40
18962
 
+#, no-wrap
18963
 
+msgid "THE DEFAULT DESTINATION"
18964
 
+msgstr "LA DESTINATION PAR DÉFAUT"
18965
 
+
18966
 
+#. type: Plain text
18967
 
+#: lp.man:70 lpr.man:45
18968
 
+msgid ""
18969
 
+"CUPS provides many ways to set the default destination. The \"LPDEST\" and "
18970
 
+"\"PRINTER\" environment variables are consulted first. If neither are set, "
18971
 
+"the current default set using the I<lpoptions(1)> command is used, followed "
18972
 
+"by the default set using the I<lpadmin(8)> command."
18973
 
+msgstr ""
18974
 
+"CUPS fournit plusieurs façons de spécifier la destination par défaut. Les "
18975
 
+"variables d'environnement « LDPREST » et « PRINTER » sont lues en premier. "
18976
 
+"Si aucune n'est paramétrée, la valeur par défaut spécifiée en utilisant la "
18977
 
+"commande B<lptoptions>(1), est utilisée, suivie par la valeur par défaut "
18978
 
+"spécifiée en utilisant la commande B<lpadmin>(8)."
18979
 
+
18980
 
+# type: Plain text
18981
 
+#. type: Plain text
18982
 
+#: lp.man:72
18983
 
+msgid "The following options are recognized by I<lp>:"
18984
 
+msgstr "Les options suivantes sont reconnues par B<lp> :"
18985
 
+
18986
 
+# type: TP
18987
 
+#. type: TP
18988
 
+#: lp.man:72
18989
 
+#, no-wrap
18990
 
+msgid "--"
18991
 
+msgstr "B<-->"
18992
 
+
18993
 
+# type: Plain text
18994
 
+#. type: Plain text
18995
 
+#: lp.man:77
18996
 
+msgid ""
18997
 
+"Marks the end of options; use this to print a file whose name begins with a "
18998
 
+"dash (-)."
18999
 
+msgstr ""
19000
 
+"Marquer la fin des options ; utilisez ceci pour imprimer un fichier dont le "
19001
 
+"nom commence par un tiret (« - »)."
19002
 
+
19003
 
+# type: Plain text
19004
 
+#. type: Plain text
19005
 
+#: lp.man:93
19006
 
+msgid ""
19007
 
+"This option is provided for backwards-compatibility only. On systems that "
19008
 
+"support it, this option forces the print file to be copied to the spool "
19009
 
+"directory before printing. In CUPS, print files are always sent to the "
19010
 
+"scheduler via IPP which has the same effect."
19011
 
+msgstr ""
19012
 
+"Cette option n'est fournie que pour des raisons de compatibilité avec les "
19013
 
+"précédentes versions. Sur les systèmes le permettant, elle force la copie du "
19014
 
+"fichier d'impression dans le répertoire spool avant impression. Avec CUPS, "
19015
 
+"les fichiers d'impression sont envoyés à l'ordonnanceur via IPP. Le résultat "
19016
 
+"est le même dans les deux cas."
19017
 
+
19018
 
+# type: TP
19019
 
+#. type: TP
19020
 
+#: lp.man:93
19021
 
+#, no-wrap
19022
 
+msgid "-d destination"
19023
 
+msgstr "B<-d> I<destination>"
19024
 
+
19025
 
+# type: Plain text
19026
 
+#. type: Plain text
19027
 
+#: lp.man:97 lpr.man:67
19028
 
+msgid "Prints files to the named printer."
19029
 
+msgstr "Imprimer les fichiers sur l'imprimante donnée."
19030
 
+
19031
 
+# type: TP
19032
 
+#. type: TP
19033
 
+#: lp.man:101
19034
 
+#, no-wrap
19035
 
+msgid "-i job-id"
19036
 
+msgstr "B<-i> I<id_travail>"
19037
 
+
19038
 
+# type: Plain text
19039
 
+#. type: Plain text
19040
 
+#: lp.man:105
19041
 
+msgid "Specifies an existing job to modify."
19042
 
+msgstr "Indiquer l'identifiant du travail d'impression à modifier."
19043
 
+
19044
 
+# type: TP
19045
 
+#. type: TP
19046
 
+#: lp.man:105 lpr.man:86
19047
 
+#, no-wrap
19048
 
+msgid "-m"
19049
 
+msgstr "B<-m>"
19050
 
+
19051
 
+# type: Plain text
19052
 
+#. type: Plain text
19053
 
+#: lp.man:109
19054
 
+msgid "Sends an email when the job is completed."
19055
 
+msgstr "Envoyer un courrier électronique lorsque l'impression est terminée."
19056
 
+
19057
 
+# type: Plain text
19058
 
+#. type: Plain text
19059
 
+#: lp.man:113 lpr.man:75
19060
 
+msgid "Sets the number of copies to print from 1 to 100."
19061
 
+msgstr "Nombre de copies à effectuer (de 1 à 100)."
19062
 
+
19063
 
+# type: TP
19064
 
+#. type: TP
19065
 
+#: lp.man:113
19066
 
+#, no-wrap
19067
 
+msgid "-o \"name=value [name=value ...]\""
19068
 
+msgstr "B<-o> I<nom=valeur [nom=valeur ...]>"
19069
 
+
19070
 
+# type: Plain text
19071
 
+#. type: Plain text
19072
 
+#: lp.man:117
19073
 
+msgid "Sets one or more job options."
19074
 
+msgstr "Définir une ou plusieurs options pour le travail d'impression."
19075
 
+
19076
 
+# type: TP
19077
 
+#. type: TP
19078
 
+#: lp.man:117
19079
 
+#, no-wrap
19080
 
+msgid "-q priority"
19081
 
+msgstr "B<-q> I<priorité>"
19082
 
+
19083
 
+# type: Plain text
19084
 
+#. type: Plain text
19085
 
+#: lp.man:122
19086
 
+msgid ""
19087
 
+"Sets the job priority from 1 (lowest) to 100 (highest). The default priority "
19088
 
+"is 50."
19089
 
+msgstr ""
19090
 
+"Définir la priorité du travail d'impression, de 1 (minimale) à 100 "
19091
 
+"(maximale). La priorité par défaut est 50."
19092
 
+
19093
 
+# type: TP
19094
 
+#. type: TP
19095
 
+#: lp.man:122 lpstat.man:105
19096
 
+#, no-wrap
19097
 
+msgid "-s"
19098
 
+msgstr "B<-s>"
19099
 
+
19100
 
+# type: Plain text
19101
 
+#. type: Plain text
19102
 
+#: lp.man:126
19103
 
+msgid "Do not report the resulting job IDs (silent mode.)"
19104
 
+msgstr "Ne pas afficher le numéro du travail (mode silencieux)."
19105
 
+
19106
 
+# type: TP
19107
 
+#. type: TP
19108
 
+#: lp.man:126
19109
 
+#, no-wrap
19110
 
+msgid "-t \"name\""
19111
 
+msgstr "B<-t> I<nom>"
19112
 
+
19113
 
+# type: Plain text
19114
 
+#. type: Plain text
19115
 
+#: lp.man:130 lpr.man:63
19116
 
+msgid "Sets the job name."
19117
 
+msgstr "Définir le I<nom> du travail."
19118
 
+
19119
 
+# type: TP
19120
 
+#. type: TP
19121
 
+#: lp.man:130
19122
 
+#, no-wrap
19123
 
+msgid "-H hh:mm"
19124
 
+msgstr "B<-H> I<hh:mm>"
19125
 
+
19126
 
+# type: TP
19127
 
+#. type: TP
19128
 
+#: lp.man:132
19129
 
+#, no-wrap
19130
 
+msgid "-H hold"
19131
 
+msgstr "B<-H hold>"
19132
 
+
19133
 
+# type: TP
19134
 
+#. type: TP
19135
 
+#: lp.man:134
19136
 
+#, no-wrap
19137
 
+msgid "-H immediate"
19138
 
+msgstr "B<-H immediate>"
19139
 
+
19140
 
+# type: TP
19141
 
+#. type: TP
19142
 
+#: lp.man:136
19143
 
+#, no-wrap
19144
 
+msgid "-H restart"
19145
 
+msgstr "B<-H restart>"
19146
 
+
19147
 
+# type: TP
19148
 
+#. type: TP
19149
 
+#: lp.man:138
19150
 
+#, no-wrap
19151
 
+msgid "-H resume"
19152
 
+msgstr "B<-H resume>"
19153
 
+
19154
 
+# type: Plain text
19155
 
+#. type: Plain text
19156
 
+#: lp.man:147
19157
 
+msgid ""
19158
 
+"Specifies when the job should be printed. A value of I<immediate> will print "
19159
 
+"the file immediately, a value of I<hold> will hold the job indefinitely, and "
19160
 
+"a UTC time value (HH:MM) will hold the job until the specified UTC (not "
19161
 
+"local)  time. Use a value of I<resume> with the I<-i> option to resume a "
19162
 
+"held job.  Use a value of I<restart> with the I<-i> option to restart a "
19163
 
+"completed job."
19164
 
+msgstr ""
19165
 
+"Définit quand l'impression doit être effectuée. La valeur I<immediate> "
19166
 
+"effectue l'impression immédiatement, la valeur I<hold> suspend l'impression "
19167
 
+"pour un temps indéterminé, une heure UTC (HH:MM) suspend l'impression "
19168
 
+"jusqu'à l'heure donnée. Utilisez la valeur I<resume> avec l'option I<-i> "
19169
 
+"pour reprendre un travail suspendu. Utilisez la valeur I<restart> avec "
19170
 
+"l'option B<-i> pour relancer un travail terminé."
19171
 
+
19172
 
+# type: TP
19173
 
+#. type: TP
19174
 
+#: lp.man:147
19175
 
+#, no-wrap
19176
 
+msgid "-P page-list"
19177
 
+msgstr "B<-P> I<liste-de-pages>"
19178
 
+
19179
 
+# type: Plain text
19180
 
+#. type: Plain text
19181
 
+#: lp.man:155
19182
 
+msgid ""
19183
 
+"Specifies which pages to print in the document. The list can contain a list "
19184
 
+"of numbers and ranges (#-#) separated by commas (e.g. 1,3-5,16). The page "
19185
 
+"numbers refer to the output pages and not the document's original pages - "
19186
 
+"options like \"number-up\" can affect the numbering of the pages."
19187
 
+msgstr ""
19188
 
+"Définit quelles sont les pages du document à imprimer. Cette liste peut "
19189
 
+"contenir des numéros ou des portions (#-#), séparés par des virgules (par "
19190
 
+"exemple : 1,3-5,16). Les numéros de page font référence à la sortie des "
19191
 
+"pages et non aux pages originales du document - des options telles que « "
19192
 
+"number-up» peuvent affecter la numérotation des pages."
19193
 
+
19194
 
+# type: SH
19195
 
+#. type: SH
19196
 
+#: lp.man:155
19197
 
+#, no-wrap
19198
 
+msgid "COMMON JOB OPTIONS"
19199
 
+msgstr "OPTIONS COMMUNES DES TRAVAUX"
19200
 
+
19201
 
+# type: Plain text
19202
 
+#. type: Plain text
19203
 
+#: lp.man:159
19204
 
+msgid ""
19205
 
+"Aside from the printer-specific options reported by the I<lpoptions(1)> "
19206
 
+"command, the following generic options are available:"
19207
 
+msgstr ""
19208
 
+"En plus des options spécifiques des imprimantes, indiquées par B<lpoptions>"
19209
 
+"(1), les options génériques suivantes sont disponibles :"
19210
 
+
19211
 
+# type: TP
19212
 
+#. type: TP
19213
 
+#: lp.man:159
19214
 
+#, no-wrap
19215
 
+msgid "-o media=size"
19216
 
+msgstr "B<-o> B<media>=I<taille>"
19217
 
+
19218
 
+# type: Plain text
19219
 
+#. type: Plain text
19220
 
+#: lp.man:164
19221
 
+msgid ""
19222
 
+"Sets the page size to I<size>. Most printers support at least the size names "
19223
 
+"\"a4\", \"letter\", and \"legal\"."
19224
 
+msgstr ""
19225
 
+"Fixer la taille du papier à I<taille>. La plupart des imprimantes gèrent au "
19226
 
+"moins les tailles appelées « a4 », « letter » et « legal »."
19227
 
+
19228
 
+# type: TP
19229
 
+#. type: TP
19230
 
+#: lp.man:164
19231
 
+#, no-wrap
19232
 
+msgid "-o landscape"
19233
 
+msgstr "B<-o landscape>"
19234
 
+
19235
 
+# type: TP
19236
 
+#. type: TP
19237
 
+#: lp.man:166
19238
 
+#, no-wrap
19239
 
+msgid "-o orientation-requested=4"
19240
 
+msgstr "B<-o orientation-requested>=I<4>"
19241
 
+
19242
 
+# type: Plain text
19243
 
+#. type: Plain text
19244
 
+#: lp.man:170
19245
 
+msgid "Prints the job in landscape (rotated 90 degrees)."
19246
 
+msgstr "Imprimer en mode paysage (rotation de 90 degrés)."
19247
 
+
19248
 
+# type: TP
19249
 
+#. type: TP
19250
 
+#: lp.man:170
19251
 
+#, no-wrap
19252
 
+msgid "-o sides=one-sided"
19253
 
+msgstr "B<-o sides>=B<one-sided>"
19254
 
+
19255
 
+# type: TP
19256
 
+#. type: TP
19257
 
+#: lp.man:172
19258
 
+#, no-wrap
19259
 
+msgid "-o sides=two-sided-long-edge"
19260
 
+msgstr "B<-o sides>=B<two-sided-long-edge>"
19261
 
+
19262
 
+# type: TP
19263
 
+#. type: TP
19264
 
+#: lp.man:174
19265
 
+#, no-wrap
19266
 
+msgid "-o sides=two-sided-short-edge"
19267
 
+msgstr "B<-o sides>=B<two-sided-short-edge>"
19268
 
+
19269
 
+# type: Plain text
19270
 
+#. type: Plain text
19271
 
+#: lp.man:181
19272
 
+msgid ""
19273
 
+"Prints on one or two sides of the paper. The value \"two-sided-long-edge\" "
19274
 
+"is normally used when printing portrait (unrotated) pages, while \"two-sided-"
19275
 
+"short-edge\" is used for landscape pages."
19276
 
+msgstr ""
19277
 
+"Imprimer sur une face ou en recto-verso. La valeur « B<two-sided-long-"
19278
 
+"edge> » (double faces, côté long) est normalement utilisée pour l'impression "
19279
 
+"en mode portrait (pas de rotation), et « B<two-sided-short-edge> » (double "
19280
 
+"faces, petit côté) pour l'impression de pages en mode paysage."
19281
 
+
19282
 
+#. type: TP
19283
 
+#: lp.man:181
19284
 
+#, no-wrap
19285
 
+msgid "-o fit-to-page"
19286
 
+msgstr ""
19287
 
+
19288
 
+# type: Plain text
19289
 
+#. type: Plain text
19290
 
+#: lp.man:185
19291
 
+msgid "Scales the print file to fit on the page."
19292
 
+msgstr "Mettre le fichier à l'échelle pour qu'il prenne la taille de la page."
19293
 
+
19294
 
+# type: TP
19295
 
+#. type: TP
19296
 
+#: lp.man:185
19297
 
+#, no-wrap
19298
 
+msgid "-o number-up=2"
19299
 
+msgstr "-o number-up=2"
19300
 
+
19301
 
+# type: TP
19302
 
+#. type: TP
19303
 
+#: lp.man:187
19304
 
+#, no-wrap
19305
 
+msgid "-o number-up=4"
19306
 
+msgstr "-o number-up=4"
19307
 
+
19308
 
+# type: TP
19309
 
+#. type: TP
19310
 
+#: lp.man:189
19311
 
+#, no-wrap
19312
 
+msgid "-o number-up=6"
19313
 
+msgstr "-o number-up=6"
19314
 
+
19315
 
+# type: TP
19316
 
+#. type: TP
19317
 
+#: lp.man:191
19318
 
+#, no-wrap
19319
 
+msgid "-o number-up=9"
19320
 
+msgstr "-o number-up=9"
19321
 
+
19322
 
+# type: TP
19323
 
+#. type: TP
19324
 
+#: lp.man:193
19325
 
+#, no-wrap
19326
 
+msgid "-o number-up=16"
19327
 
+msgstr "-o number-up=16"
19328
 
+
19329
 
+#. type: Plain text
19330
 
+#: lp.man:197
19331
 
+msgid "Prints multiple document pages on each output page."
19332
 
+msgstr "Imprime plusieurs pages du document sur chaque page sortie."
19333
 
+
19334
 
+# type: TP
19335
 
+#. type: TP
19336
 
+#: lp.man:197
19337
 
+#, no-wrap
19338
 
+msgid "-o cpi=N"
19339
 
+msgstr "B<-o cpi>=I<N>"
19340
 
+
19341
 
+# type: Plain text
19342
 
+#. type: Plain text
19343
 
+#: lp.man:202
19344
 
+msgid ""
19345
 
+"Sets the number of characters per inch to use when printing a text file. The "
19346
 
+"default is 10."
19347
 
+msgstr ""
19348
 
+"Fixer le nombre de caractères par pouces à utiliser pour l'impression de "
19349
 
+"fichiers texte. La valeur par défaut est 10."
19350
 
+
19351
 
+# type: TP
19352
 
+#. type: TP
19353
 
+#: lp.man:202
19354
 
+#, no-wrap
19355
 
+msgid "-o lpi=N"
19356
 
+msgstr "B<-o lpi>=I<N>"
19357
 
+
19358
 
+# type: Plain text
19359
 
+#. type: Plain text
19360
 
+#: lp.man:207
19361
 
+msgid ""
19362
 
+"Sets the number of lines per inch to use when printing a text file. The "
19363
 
+"default is 6."
19364
 
+msgstr ""
19365
 
+"Fixer le nombre de lignes par pouces à utiliser pour l'impression de "
19366
 
+"fichiers texte. La valeur par défaut est 6."
19367
 
+
19368
 
+# type: TP
19369
 
+#. type: TP
19370
 
+#: lp.man:207
19371
 
+#, no-wrap
19372
 
+msgid "-o page-bottom=N"
19373
 
+msgstr "B<-o page-bottom>=I<N>"
19374
 
+
19375
 
+# type: TP
19376
 
+#. type: TP
19377
 
+#: lp.man:209
19378
 
+#, no-wrap
19379
 
+msgid "-o page-left=N"
19380
 
+msgstr "B<-o page-left>=I<N>"
19381
 
+
19382
 
+# type: TP
19383
 
+#. type: TP
19384
 
+#: lp.man:211
19385
 
+#, no-wrap
19386
 
+msgid "-o page-right=N"
19387
 
+msgstr "B<-o page-right>=I<N>"
19388
 
+
19389
 
+# type: TP
19390
 
+#. type: TP
19391
 
+#: lp.man:213
19392
 
+#, no-wrap
19393
 
+msgid "-o page-top=N"
19394
 
+msgstr "B<-o page-top>=I<N>"
19395
 
+
19396
 
+# type: Plain text
19397
 
+#. type: Plain text
19398
 
+#: lp.man:218
19399
 
+msgid ""
19400
 
+"Sets the page margins when printing text files. The values are in points - "
19401
 
+"there are 72 points to the inch."
19402
 
+msgstr ""
19403
 
+"Fixer les marges des pages pour l'impression de fichiers texte. Les valeurs "
19404
 
+"sont exprimées en points ; il y a 72 points par pouces."
19405
 
+
19406
 
+# type: Plain text
19407
 
+#. type: Plain text
19408
 
+#: lp.man:220
19409
 
+msgid "Print a double-sided legal document to a printer called \"foo\":"
19410
 
+msgstr "Imprimer en recto-verso sur du papier a4 avec l'imprimante « toto »."
19411
 
+
19412
 
+# type: Plain text
19413
 
+#. type: Plain text
19414
 
+#: lp.man:222
19415
 
+#, no-wrap
19416
 
+msgid "    lp -d foo -o media=legal -o sides=two-sided-long-edge filename\n"
19417
 
+msgstr "    lp -d toto -o media=a4 -o sides=two-sided-long-edge fichier\n"
19418
 
+
19419
 
+# type: Plain text
19420
 
+#. type: Plain text
19421
 
+#: lp.man:225
19422
 
+msgid "Print an image across 4 pages:"
19423
 
+msgstr "Imprimer une image sur 4 pages :"
19424
 
+
19425
 
+# type: Plain text
19426
 
+#. type: Plain text
19427
 
+#: lp.man:227
19428
 
+#, no-wrap
19429
 
+msgid "    lp -d bar -o scaling=200 filename\n"
19430
 
+msgstr "    lp -d titi -o scaling=200 fichier\n"
19431
 
+
19432
 
+# type: Plain text
19433
 
+#. type: Plain text
19434
 
+#: lp.man:231
19435
 
+msgid ""
19436
 
+"Print a text file with 12 characters per inch, 8 lines per inch, and a 1 "
19437
 
+"inch left margin:"
19438
 
+msgstr ""
19439
 
+"Imprimer un fichier texte avec 12 caractères par pouces, 8 lignes par pouces "
19440
 
+"et une marge de gauche de 1 pouce :"
19441
 
+
19442
 
+# type: Plain text
19443
 
+#. type: Plain text
19444
 
+#: lp.man:233
19445
 
+#, no-wrap
19446
 
+msgid "    lp -d bar -o cpi=12 -o lpi=8 -o page-left=72 filename\n"
19447
 
+msgstr "    lp -d titi -o cpi=12 -o lpi=8 -o page-left=72 fichier\n"
19448
 
+
19449
 
+# type: Plain text
19450
 
+#. type: Plain text
19451
 
+#: lp.man:243
19452
 
+msgid ""
19453
 
+"The \"q\" option accepts a different range of values than the Solaris lp "
19454
 
+"command, matching the IPP job priority values (1-100, 100 is highest "
19455
 
+"priority) instead of the Solaris values (0-39, 0 is highest priority)."
19456
 
+msgstr ""
19457
 
+"L'option « B<-q> » accepte des valeurs différentes de celles utilisées par "
19458
 
+"la commande lp de Solaris (qui utilise les valeurs de 0 à 39, 0 étant la "
19459
 
+"priorité la plus élevée), correspondant aux priorités des travaux IPP (de 1 "
19460
 
+"à 100, 100 étant la priorité la plus élevée)."
19461
 
+
19462
 
+# type: Plain text
19463
 
+#. type: Plain text
19464
 
+#: lp.man:246
19465
 
+msgid ""
19466
 
+"I<cancel(1)>, I<lpadmin(8)>, I<lpmove(8)>, I<lpoptions(1)>, I<lpstat(1)>,"
19467
 
+msgstr ""
19468
 
+"I<cancel(1)>, I<lpadmin(8)>, I<lpmove(8)>, I<lpoptions(1)>, I<lpstat(1)>,"
19469
 
+
19470
 
+# type: TH
19471
 
+#. type: TH
19472
 
+#: lpmove.man:15
19473
 
+#, no-wrap
19474
 
+msgid "lpmove"
19475
 
+msgstr "lpmove"
19476
 
+
19477
 
+# type: Plain text
19478
 
+#. type: Plain text
19479
 
+#: lpmove.man:18
19480
 
+msgid "lpmove - move a job or all jobs to a new destination"
19481
 
+msgstr ""
19482
 
+"lpmove - Déplacer un travail d'impression (ou tous) vers une nouvelle "
19483
 
+"destination."
19484
 
+
19485
 
+# type: Plain text
19486
 
+#. type: Plain text
19487
 
+#: lpmove.man:26
19488
 
+msgid ""
19489
 
+"B<lpmove> [ -E ] [ -h I<server[:port]> ] [ -U I<username> ] I<job "
19490
 
+"destination>"
19491
 
+msgstr ""
19492
 
+"B<lpmove> [ -E ] [ -h I<serveur[:port]> ] [ -U I<utilisateur> ] I<travail "
19493
 
+"destination>"
19494
 
+
19495
 
+# type: Plain text
19496
 
+#. type: Plain text
19497
 
+#: lpmove.man:34
19498
 
+msgid ""
19499
 
+"B<lpmove> [ -E ] [ -h I<server[:port]> ] [ -U I<username> ] I<source "
19500
 
+"destination>"
19501
 
+msgstr ""
19502
 
+"B<lpmove> [ -E ] [ -h I<serveur[:port]> ] [ -U I<utilisateur> ] I<source "
19503
 
+"destination>"
19504
 
+
19505
 
+# type: Plain text
19506
 
+#. type: Plain text
19507
 
+#: lpmove.man:38
19508
 
+msgid ""
19509
 
+"B<lpmove> moves the specified I<job> or all jobs from I<source> to "
19510
 
+"I<destination>. I<job> can be the job ID number or the old destination and "
19511
 
+"job ID:"
19512
 
+msgstr ""
19513
 
+"B<lpmove> déplace le I<travail> d'impression ou tous les travaux de "
19514
 
+"I<source> vers I<destination>. Le I<travail> peut être défini sous deux "
19515
 
+"formes : soit l'identifiant du travail d'impression, soit l'ancienne "
19516
 
+"destination et l'identifiant du travail. Par exemple :"
19517
 
+
19518
 
+# type: Plain text
19519
 
+#. type: Plain text
19520
 
+#: lpmove.man:43
19521
 
+#, no-wrap
19522
 
+msgid ""
19523
 
+"     lpmove 123 newprinter\n"
19524
 
+"     lpmove oldprinter-123 newprinter\n"
19525
 
+msgstr ""
19526
 
+"     lpmove 123 NouvelleImprimante\n"
19527
 
+"     lpmove AncienneImprimante-123 NouvelleImprimante\n"
19528
 
+
19529
 
+# type: Plain text
19530
 
+#. type: Plain text
19531
 
+#: lpmove.man:46
19532
 
+msgid "The I<lpmove> command supports the following options:"
19533
 
+msgstr "B<lpmove> gère les options suivantes :"
19534
 
+
19535
 
+# type: Plain text
19536
 
+#. type: Plain text
19537
 
+#: lpmove.man:54 lpq.man:51 lpr.man:71 lprm.man:49 lpstat.man:61
19538
 
+msgid "Specifies an alternate username."
19539
 
+msgstr "Utiliser l'I<utilisateur> donné."
19540
 
+
19541
 
+# type: Plain text
19542
 
+#. type: Plain text
19543
 
+#: lpmove.man:58 lpq.man:59 lpr.man:55 lprm.man:53 lpstat.man:87
19544
 
+msgid "Specifies an alternate server."
19545
 
+msgstr "Utiliser le serveur donné."
19546
 
+
19547
 
+# type: Plain text
19548
 
+#. type: Plain text
19549
 
+#: lpmove.man:60 lpstat.man:137
19550
 
+msgid "I<cancel(1)>, I<lp(1)>,"
19551
 
+msgstr "B<cancel>(1), B<lp>(1),"
19552
 
+
19553
 
+# type: TH
19554
 
+#. type: TH
19555
 
+#: lpoptions.man.in:15
19556
 
+#, no-wrap
19557
 
+msgid "lpoptions"
19558
 
+msgstr "lpoptions"
19559
 
+
19560
 
+#. type: TH
19561
 
+#: lpoptions.man.in:15 lpr.man:15
19562
 
+#, no-wrap
19563
 
+msgid "29 August 2008"
19564
 
+msgstr "29 août 2008"
19565
 
+
19566
 
+# type: Plain text
19567
 
+#. type: Plain text
19568
 
+#: lpoptions.man.in:18
19569
 
+msgid "lpoptions - display or set printer options and defaults"
19570
 
+msgstr ""
19571
 
+"lpoptions - Afficher et définir les options et paramètres par défaut d'une "
19572
 
+"imprimante."
19573
 
+
19574
 
+# type: Plain text
19575
 
+#. type: Plain text
19576
 
+#: lpoptions.man.in:31
19577
 
+msgid ""
19578
 
+"B<lpoptions> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] -d "
19579
 
+"I<destination[/instance]> [ -o I<option[=value]> ] ... [ -o I<option[=value]"
19580
 
+"> ]"
19581
 
+msgstr ""
19582
 
+"B<lpoptions> [ -E ] [ -U I<utilisateur> ] [ -h I<serveur[:port]> ] -d "
19583
 
+"I<destination[/instance]> [ -o I<option[=valeur]> ] ... [ -o I<option"
19584
 
+"[=valeur]> ]"
19585
 
+
19586
 
+# type: Plain text
19587
 
+#. type: Plain text
19588
 
+#: lpoptions.man.in:40
19589
 
+msgid ""
19590
 
+"B<lpoptions> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] [ -p "
19591
 
+"I<destination[/instance]> ] -l"
19592
 
+msgstr ""
19593
 
+"B<lpoptions> [ -E ] [ -U I<utilisateur> ] [ -h I<serveur[:port]> ] [ -p "
19594
 
+"I<destination[/instance]> ] -l"
19595
 
+
19596
 
+# type: Plain text
19597
 
+#. type: Plain text
19598
 
+#: lpoptions.man.in:54
19599
 
+msgid ""
19600
 
+"B<lpoptions> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] [ -o I<option"
19601
 
+"[=value]> ] ... [ -o I<option[=value]> ] [ -p I<destination[/instance]> ] -r "
19602
 
+"I<option>"
19603
 
+msgstr ""
19604
 
+"B<lpoptions> [ -E ] [ -U I<utilisateur> ] [ -h I<serveur[:port]> ] [ -o "
19605
 
+"I<option[=value]> ] ... [ -o I<option[=valeur]> ] [ -p I<destination[/"
19606
 
+"instance]> ] -r I<option>"
19607
 
+
19608
 
+# type: Plain text
19609
 
+#. type: Plain text
19610
 
+#: lpoptions.man.in:62
19611
 
+msgid ""
19612
 
+"B<lpoptions> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] -x "
19613
 
+"I<destination[/instance]>"
19614
 
+msgstr ""
19615
 
+"B<lpoptions> [ -E ] [ -U I<utilisateur> ] [ -h I<serveur[:port]> ] -x "
19616
 
+"I<destination[/instance]>"
19617
 
+
19618
 
+# type: Plain text
19619
 
+#. type: Plain text
19620
 
+#: lpoptions.man.in:66
19621
 
+msgid ""
19622
 
+"I<lpoptions> displays or sets printer options and defaults.  I<lpoptions> "
19623
 
+"shows the default printer options when run with no arguments. Other options "
19624
 
+"include:"
19625
 
+msgstr ""
19626
 
+"B<lpoptions> affiche et définit les options et valeurs par défaut d'une "
19627
 
+"imprimante. Lorsqu'il est lancé sans arguments, B<lpoptions> affiche les "
19628
 
+"options. Les otpions pouvant être fournies sont :"
19629
 
+
19630
 
+# type: Plain text
19631
 
+#. type: Plain text
19632
 
+#: lpoptions.man.in:70
19633
 
+msgid "Enables encryption when communicating with the CUPS server."
19634
 
+msgstr "Activer le chiffrement pour la communication avec le serveur CUPS."
19635
 
+
19636
 
+# type: Plain text
19637
 
+#. type: Plain text
19638
 
+#: lpoptions.man.in:74
19639
 
+msgid "Uses an alternate username."
19640
 
+msgstr "Utilise un autre utilisateur."
19641
 
+
19642
 
+# type: TP
19643
 
+#. type: TP
19644
 
+#: lpoptions.man.in:74
19645
 
+#, no-wrap
19646
 
+msgid "-d destination[/instance]"
19647
 
+msgstr "B<-d> I<destination[/instance]>"
19648
 
+
19649
 
+# type: Plain text
19650
 
+#. type: Plain text
19651
 
+#: lpoptions.man.in:80
19652
 
+msgid ""
19653
 
+"Sets the user default printer to I<destination>. If I<instance> is supplied "
19654
 
+"then that particular instance is used. This option overrides the system "
19655
 
+"default printer for the current user."
19656
 
+msgstr ""
19657
 
+"Définit I<destination> comme imprimante par défaut. Si I<instance> est "
19658
 
+"indiqué alors c'est cette instance qui sera utilisée. Cette option redéfinit "
19659
 
+"l'imprimante par défaut de l'utilisateur en cours."
19660
 
+
19661
 
+# type: Plain text
19662
 
+#. type: Plain text
19663
 
+#: lpoptions.man.in:84
19664
 
+msgid "Uses an alternate server."
19665
 
+msgstr "Utiliser un autre serveur."
19666
 
+
19667
 
+# type: Plain text
19668
 
+#. type: Plain text
19669
 
+#: lpoptions.man.in:88
19670
 
+msgid "Lists the printer specific options and their current settings."
19671
 
+msgstr "Affiche les options spécifiques d'une imprimante et leur valeur."
19672
 
+
19673
 
+# type: TP
19674
 
+#. type: TP
19675
 
+#: lpoptions.man.in:88 lpr.man:90
19676
 
+#, no-wrap
19677
 
+msgid "-o option[=value]"
19678
 
+msgstr "B<-o> I<option[=valeur]>"
19679
 
+
19680
 
+# type: Plain text
19681
 
+#. type: Plain text
19682
 
+#: lpoptions.man.in:92
19683
 
+msgid "Specifies a new option for the named destination."
19684
 
+msgstr "Définir une nouvelle option pour la destination donnée."
19685
 
+
19686
 
+# type: TP
19687
 
+#. type: TP
19688
 
+#: lpoptions.man.in:92
19689
 
+#, no-wrap
19690
 
+msgid "-p destination[/instance]"
19691
 
+msgstr "B<-p> I<destination[/instance]>"
19692
 
+
19693
 
+# type: Plain text
19694
 
+#. type: Plain text
19695
 
+#: lpoptions.man.in:98
19696
 
+msgid ""
19697
 
+"Sets the destination and instance, if specified, for any options that "
19698
 
+"follow. If the named instance does not exist then it is created."
19699
 
+msgstr ""
19700
 
+"Définir la destination et l'instance, si elle est indiquée. Si l'instance "
19701
 
+"n'existe pas, celle-ci est créée."
19702
 
+
19703
 
+# type: TP
19704
 
+#. type: TP
19705
 
+#: lpoptions.man.in:98
19706
 
+#, no-wrap
19707
 
+msgid "-r option"
19708
 
+msgstr "B<-r> I<option>"
19709
 
+
19710
 
+# type: Plain text
19711
 
+#. type: Plain text
19712
 
+#: lpoptions.man.in:102
19713
 
+msgid "Removes the specified option for the named destination."
19714
 
+msgstr "Supprimer une option de la destination fournie en paramètre."
19715
 
+
19716
 
+# type: TP
19717
 
+#. type: TP
19718
 
+#: lpoptions.man.in:102
19719
 
+#, no-wrap
19720
 
+msgid "-x destination[/instance]"
19721
 
+msgstr "B<-x> I<destination[/instance]>"
19722
 
+
19723
 
+# type: Plain text
19724
 
+#. type: Plain text
19725
 
+#: lpoptions.man.in:108
19726
 
+msgid ""
19727
 
+"Removes the options for the named destination and instance, if specified. If "
19728
 
+"the named instance does not exist then this does nothing."
19729
 
+msgstr ""
19730
 
+"Supprimer toutes les options de la destination, et de l'instance si elle est "
19731
 
+"indiquée, fournie en paramètre. Si l'instance n'existe pas, la commande n'a "
19732
 
+"pas d'effet."
19733
 
+
19734
 
+# type: Plain text
19735
 
+#. type: Plain text
19736
 
+#: lpoptions.man.in:112
19737
 
+msgid ""
19738
 
+"If no options are specified using the I<-o> option, then the current options "
19739
 
+"for the named printer are reported on the standard output."
19740
 
+msgstr ""
19741
 
+"Si aucune option n'est fournie avec l'option B<-o>, les options actuelles de "
19742
 
+"l'imprimante fournie en paramètre sont affichées sur la sortie standard."
19743
 
+
19744
 
+# type: Plain text
19745
 
+#. type: Plain text
19746
 
+#: lpoptions.man.in:115
19747
 
+msgid ""
19748
 
+"Options set with the I<lpoptions> command are used by the I<lp(1)> and I<lpr"
19749
 
+"(1)> commands when submitting jobs."
19750
 
+msgstr ""
19751
 
+"Les options définies par la commande B<lpoptions> sont utilisées par les "
19752
 
+"commandes B<lp>(1) et B<lpr>(1) lors de l'envoi de travaux d'impression."
19753
 
+
19754
 
+# type: SH
19755
 
+#. type: SH
19756
 
+#: lpoptions.man.in:115
19757
 
+#, no-wrap
19758
 
+msgid "ROOT ACCOUNT OPTIONS"
19759
 
+msgstr "OPTION DU COMPTE ROOT"
19760
 
+
19761
 
+# type: Plain text
19762
 
+#. type: Plain text
19763
 
+#: lpoptions.man.in:119
19764
 
+msgid ""
19765
 
+"When run by the root user, I<lpoptions> gets and sets default options and "
19766
 
+"instances for I<all users> in the @CUPS_SERVERROOT@/lpoptions file."
19767
 
+msgstr ""
19768
 
+"Lorsque la commande B<lpoptions> est lancée par l'utilisateur root, les "
19769
 
+"options sont lues et sauvegardées pour I<tous les utilisateurs> dans le "
19770
 
+"fichier @CUPS_SERVERROOT@/lpoptions."
19771
 
+
19772
 
+# type: Plain text
19773
 
+#. type: Plain text
19774
 
+#: lpoptions.man.in:121
19775
 
+msgid "The I<lpoptions> command is unique to CUPS."
19776
 
+msgstr "La commande B<lpoptions> est spécifique à CUPS."
19777
 
+
19778
 
+# type: SH
19779
 
+#. type: SH
19780
 
+#: lpoptions.man.in:121
19781
 
+#, no-wrap
19782
 
+msgid "FILES"
19783
 
+msgstr "FICHIERS"
19784
 
+
19785
 
+# type: Plain text
19786
 
+#. type: Plain text
19787
 
+#: lpoptions.man.in:124
19788
 
+msgid ""
19789
 
+"~/.cups/lpoptions - user defaults and instances created by non-root users."
19790
 
+msgstr ""
19791
 
+"~/.cups/lpoptions - Fichier des valeurs par défaut et instance de "
19792
 
+"l'utilisateur."
19793
 
+
19794
 
+# type: Plain text
19795
 
+#. type: Plain text
19796
 
+#: lpoptions.man.in:127
19797
 
+msgid ""
19798
 
+"@CUPS_SERVERROOT@/lpoptions - system-wide defaults and instances created by "
19799
 
+"the root user."
19800
 
+msgstr ""
19801
 
+"@CUPS_SERVERROOT@/lpoptions - Fichier global des instances et valeurs par "
19802
 
+"défaut, créé par l'utilisateur root."
19803
 
+
19804
 
+# type: Plain text
19805
 
+#. type: Plain text
19806
 
+#: lpoptions.man.in:129
19807
 
+msgid "I<cancel(1)>, I<lp(1)>, I<lpadmin(8)>, I<lpr(1)>,"
19808
 
+msgstr "I<cancel(1)>, I<lp(1)>, I<lpadmin(8)>, I<lpr(1)>,"
19809
 
+
19810
 
+# type: TH
19811
 
+#. type: TH
19812
 
+#: lppasswd.man:15
19813
 
+#, no-wrap
19814
 
+msgid "lppasswd"
19815
 
+msgstr "lppasswd"
19816
 
+
19817
 
+# type: TH
19818
 
+#. type: TH
19819
 
+#: lppasswd.man:15
19820
 
+#, no-wrap
19821
 
+msgid "22 February 2008"
19822
 
+msgstr "22 février 2008"
19823
 
+
19824
 
+# type: Plain text
19825
 
+#. type: Plain text
19826
 
+#: lppasswd.man:18
19827
 
+msgid "lppasswd - add, change, or delete digest passwords."
19828
 
+msgstr "lppasswd - Ajouter, modifier ou supprimer des mots de passe."
19829
 
+
19830
 
+# type: Plain text
19831
 
+#. type: Plain text
19832
 
+#: lppasswd.man:23
19833
 
+msgid "B<lppasswd> [ I<username> ]"
19834
 
+msgstr "B<lppasswd> [ I<utilisateur> ]"
19835
 
+
19836
 
+# type: Plain text
19837
 
+#. type: Plain text
19838
 
+#: lppasswd.man:29
19839
 
+msgid "B<lppasswd> -a [ -g I<groupname> ] I<username>"
19840
 
+msgstr "B<lppasswd> -a [ -g I<groupe> ] I<utilisateur>"
19841
 
+
19842
 
+# type: Plain text
19843
 
+#. type: Plain text
19844
 
+#: lppasswd.man:33
19845
 
+msgid "B<lppasswd> -x I<username>"
19846
 
+msgstr "B<lppasswd> -x I<utilisateur>"
19847
 
+
19848
 
+# type: Plain text
19849
 
+#. type: Plain text
19850
 
+#: lppasswd.man:41
19851
 
+msgid ""
19852
 
+"I<lppasswd> adds, changes, or deletes passwords in the CUPS digest password "
19853
 
+"file, I<passwd.md5>. When run by a normal user, I<lppasswd> will prompt for "
19854
 
+"the old and new passwords.  When run by the super-user, I<lppasswd> can add "
19855
 
+"new accounts (I<-a username>), change existing accounts (I<username>), or "
19856
 
+"delete accounts (I<-x username>) in the digest password file. Digest "
19857
 
+"usernames do not have to match local UNIX usernames."
19858
 
+msgstr ""
19859
 
+"B<lppasswd> ajoute, modifie ou supprime des mots de passe du fichier CUPS de "
19860
 
+"hachés de mots de passe, I<passwd.md5>. Lorsque ce programme est lancé par "
19861
 
+"un utlisateur non privilégié, B<lppasswd> demande l'ancien et le nouveau mot "
19862
 
+"de passe. Lorsque ce programme est lancé par un superutilisateur, il peut "
19863
 
+"créer de nouveaux comptes utilisateurs (B<-a> I<utilisateur>), modifier des "
19864
 
+"comptes existants (I<utilisateur>) ou supprimer des comptes (B<-x> "
19865
 
+"I<utilisateur>). Les noms d'utilisateurs ne doivent pas forcément "
19866
 
+"correspondre à des noms d'utilisateurs UNIX."
19867
 
+
19868
 
+# type: Plain text
19869
 
+#. type: Plain text
19870
 
+#: lppasswd.man:43
19871
 
+msgid "I<lppasswd> supports the following options:"
19872
 
+msgstr "B<lppasswd> gère les options suivantes :"
19873
 
+
19874
 
+# type: TP
19875
 
+#. type: TP
19876
 
+#: lppasswd.man:43
19877
 
+#, no-wrap
19878
 
+msgid "-g groupname"
19879
 
+msgstr "B<-g> I<groupe>"
19880
 
+
19881
 
+# type: Plain text
19882
 
+#. type: Plain text
19883
 
+#: lppasswd.man:47
19884
 
+msgid "Specifies a group other than the default system group."
19885
 
+msgstr "Définir un groupe autre que le groupe système par défaut."
19886
 
+
19887
 
+# type: SH
19888
 
+#. type: SH
19889
 
+#: lppasswd.man:47
19890
 
+#, no-wrap
19891
 
+msgid "SECURITY ISSUES"
19892
 
+msgstr "PROBLÈMES DE SÉCURITÉ"
19893
 
+
19894
 
+#. type: Plain text
19895
 
+#: lppasswd.man:51
19896
 
+msgid ""
19897
 
+"By default, the I<lppasswd> program is not installed to allow ordinary users "
19898
 
+"to change their passwords. To enable this, the I<lppasswd> command must be "
19899
 
+"made setuid to root with the command:"
19900
 
+msgstr ""
19901
 
+"Par défaut, le programme I<lppasswd> n'est pas configuré pour autoriser les "
19902
 
+"utilisateurs ordinaires à modifier leur mot de passe. Pour activer cette "
19903
 
+"possibilité, la commande I<lppasswd> doit être utilisée avec le setuid de "
19904
 
+"root avec la commande :"
19905
 
+
19906
 
+#. type: Plain text
19907
 
+#: lppasswd.man:54
19908
 
+#, no-wrap
19909
 
+msgid "chmod u+s lppasswd\n"
19910
 
+msgstr "chmod u+s lppasswd\n"
19911
 
+
19912
 
+# type: Plain text
19913
 
+#. type: Plain text
19914
 
+#: lppasswd.man:60
19915
 
+msgid ""
19916
 
+"While every attempt has been made to make I<lppasswd> secure against "
19917
 
+"exploits that could grant super-user privileges to unprivileged users, "
19918
 
+"paranoid system administrators may wish to use Basic authentication with "
19919
 
+"accounts managed by PAM instead."
19920
 
+msgstr ""
19921
 
+"Bien que toutes les précautions aient été prises pour empêcher les failles "
19922
 
+"permettant l'accès aux privilèges du super-utilisateur par un utilisateur "
19923
 
+"non privilégié, certains administrateurs systèmes paranoïaques peuvent "
19924
 
+"vouloir utiliser l'authentification Basic pour les comptes gérés par PAM à "
19925
 
+"la place."
19926
 
+
19927
 
+# type: Plain text
19928
 
+#. type: Plain text
19929
 
+#: lppasswd.man:62
19930
 
+msgid "I<lp(1)>, I<lpr(1)>,"
19931
 
+msgstr "B<lp>(1), B<lpr>(1),"
19932
 
+
19933
 
+# type: TH
19934
 
+#. type: TH
19935
 
+#: lpq.man:15
19936
 
+#, no-wrap
19937
 
+msgid "lpq"
19938
 
+msgstr "lpq"
19939
 
+
19940
 
+# type: Plain text
19941
 
+#. type: Plain text
19942
 
+#: lpq.man:18
19943
 
+msgid "lpq - show printer queue status"
19944
 
+msgstr "lpq - Afficher l'état d'une file d'attente d'impression."
19945
 
+
19946
 
+# type: Plain text
19947
 
+#. type: Plain text
19948
 
+#: lpq.man:29
19949
 
+msgid ""
19950
 
+"B<lpq> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] [ -P I<destination[/"
19951
 
+"instance]> ] [ -a ] [ -l ] [ I<+interval> ]"
19952
 
+msgstr ""
19953
 
+"B<lpq> [ -E ] [ -U I<utilisateur> ] [ -h I<serveur[:port]> ] [ -P "
19954
 
+"I<destination[/instance]> ] [ -a ] [ -l ] [ I<+intervalle> ]"
19955
 
+
19956
 
+# type: Plain text
19957
 
+#. type: Plain text
19958
 
+#: lpq.man:33
19959
 
+msgid ""
19960
 
+"I<lpq> shows the current print queue status on the named printer. Jobs "
19961
 
+"queued on the default destination will be shown if no printer or class is "
19962
 
+"specified on the command-line."
19963
 
+msgstr ""
19964
 
+"B<lpq> affiche l'état actuel de la file d'attente d'une imprimante donnée. "
19965
 
+"Si aucune imprimante ou classe d'imprimante n'est donnée dans la ligne de "
19966
 
+"commande, les travaux en attente sur la destination par défaut seront "
19967
 
+"affichés."
19968
 
+
19969
 
+# type: Plain text
19970
 
+#. type: Plain text
19971
 
+#: lpq.man:37
19972
 
+msgid ""
19973
 
+"The I<+interval> option allows you to continuously report the jobs in the "
19974
 
+"queue until the queue is empty; the list of jobs is shown once every "
19975
 
+"I<interval> seconds."
19976
 
+msgstr ""
19977
 
+"L'option I<+intervalle> permet d'afficher les travaux en attente en continu "
19978
 
+"jusqu'à ce qu'il n'y en ait plus. La liste est réaffichée toutes les "
19979
 
+"I<intervalle> secondes."
19980
 
+
19981
 
+# type: Plain text
19982
 
+#. type: Plain text
19983
 
+#: lpq.man:39
19984
 
+msgid "I<lpq> supports the following options:"
19985
 
+msgstr "B<lpq> gère les options suivantes :"
19986
 
+
19987
 
+# type: TP
19988
 
+#. type: TP
19989
 
+#: lpq.man:43 lpr.man:63 lprm.man:41
19990
 
+#, no-wrap
19991
 
+msgid "-P destination[/instance]"
19992
 
+msgstr "B<-P> I<destination[/instance]>"
19993
 
+
19994
 
+# type: Plain text
19995
 
+#. type: Plain text
19996
 
+#: lpq.man:47
19997
 
+msgid "Specifies an alternate printer or class name."
19998
 
+msgstr "Utiliser l'imprimante ou classe d'imprimante donnée."
19999
 
+
20000
 
+# type: Plain text
20001
 
+#. type: Plain text
20002
 
+#: lpq.man:55
20003
 
+msgid "Reports jobs on all printers."
20004
 
+msgstr "Afficher les travaux de toutes les imprimantes."
20005
 
+
20006
 
+# type: Plain text
20007
 
+#. type: Plain text
20008
 
+#: lpq.man:63
20009
 
+msgid "Requests a more verbose (long) reporting format."
20010
 
+msgstr "Demander un format de rapport plus bavard."
20011
 
+
20012
 
+# type: Plain text
20013
 
+#. type: Plain text
20014
 
+#: lpq.man:66
20015
 
+msgid "I<cancel(1)>, I<lp(1)>, I<lpr(1)>, I<lprm(1)>, I<lpstat(1)>,"
20016
 
+msgstr "B<cancel>(1), B<lp>(1), B<lpr>(1), B<lprm>(1), B<lpstat>(1),"
20017
 
+
20018
 
+# type: TH
20019
 
+#. type: TH
20020
 
+#: lpr.man:15
20021
 
+#, no-wrap
20022
 
+msgid "lpr"
20023
 
+msgstr "lpr"
20024
 
+
20025
 
+# type: Plain text
20026
 
+#. type: Plain text
20027
 
+#: lpr.man:18
20028
 
+msgid "lpr - print files"
20029
 
+msgstr "lpr - Imprimer des fichiers."
20030
 
+
20031
 
+# type: Plain text
20032
 
+#. type: Plain text
20033
 
+#: lpr.man:35
20034
 
+msgid ""
20035
 
+"B<lpr> [ -E ] [ -H I<server[:port]> ] [ -U I<username> ] [ -P I<destination[/"
20036
 
+"instance]> ] [ -# I<num-copies> [ -h ] [ -l ] [ -m ] [ -o I<option[=value]"
20037
 
+"> ] [ -p] [ -q ] [ -r ] [ -C/J/T I<title> ] [ I<file(s)> ]"
20038
 
+msgstr ""
20039
 
+"B<lpr> [ -E ] [ -H I<serveur[:port]> ] [ -U I<utilisateur> ] [ -P "
20040
 
+"I<destination[/instance]> ] [ -# I<copies> [ -h ] [ -l ] [ -m ] [ -o I<option"
20041
 
+"[=valeur]> ] [ -p] [ -q ] [ -r ] [ -C/J/T I<titre> ] [ I<fichier(s)> ]"
20042
 
+
20043
 
+# type: Plain text
20044
 
+#. type: Plain text
20045
 
+#: lpr.man:40
20046
 
+msgid ""
20047
 
+"I<lpr> submits files for printing. Files named on the command line are sent "
20048
 
+"to the named printer (or the default destination if no destination is "
20049
 
+"specified). If no files are listed on the command-line, I<lpr> reads the "
20050
 
+"print file from the standard input."
20051
 
+msgstr ""
20052
 
+"I<lpr> demande l'impression de fichiers. Les fichiers qui sont donnés dans "
20053
 
+"la ligne de commande sont envoyés à la destination donnée (ou la destination "
20054
 
+"par défaut si aucune n'est fournie). Si aucun fichier n'est donné dans la "
20055
 
+"ligne de commande, I<lpr> lit le fichier sur l'entrée standard."
20056
 
+
20057
 
+# type: Plain text
20058
 
+#. type: Plain text
20059
 
+#: lpr.man:47
20060
 
+msgid "The following options are recognized by I<lpr>:"
20061
 
+msgstr "Les options suivantes sont gérées par B<lpr>\\ :"
20062
 
+
20063
 
+# type: TP
20064
 
+#. type: TP
20065
 
+#: lpr.man:51
20066
 
+#, no-wrap
20067
 
+msgid "-H server[:port]"
20068
 
+msgstr "B<-H> I<serveur[:port]>"
20069
 
+
20070
 
+# type: TP
20071
 
+#. type: TP
20072
 
+#: lpr.man:55
20073
 
+#, no-wrap
20074
 
+msgid "-C \"name\""
20075
 
+msgstr "B<-C> I<nom>"
20076
 
+
20077
 
+# type: TP
20078
 
+#. type: TP
20079
 
+#: lpr.man:57
20080
 
+#, no-wrap
20081
 
+msgid "-J \"name\""
20082
 
+msgstr "B<-J> I<nom>"
20083
 
+
20084
 
+# type: TP
20085
 
+#. type: TP
20086
 
+#: lpr.man:59
20087
 
+#, no-wrap
20088
 
+msgid "-T \"name\""
20089
 
+msgstr "B<-T> I<nom>"
20090
 
+
20091
 
+# type: TP
20092
 
+#. type: TP
20093
 
+#: lpr.man:71
20094
 
+#, no-wrap
20095
 
+msgid "-# I<copies>"
20096
 
+msgstr "B<-#> I<copies>"
20097
 
+
20098
 
+# type: Plain text
20099
 
+#. type: Plain text
20100
 
+#: lpr.man:80
20101
 
+msgid ""
20102
 
+"Disables banner printing. This option is equivalent to \"-o job-sheets=none"
20103
 
+"\"."
20104
 
+msgstr ""
20105
 
+"Désactiver l'impression de la bannière. Cette option est équivalente à « B<-"
20106
 
+"o job-sheets=none> »."
20107
 
+
20108
 
+# type: Plain text
20109
 
+#. type: Plain text
20110
 
+#: lpr.man:86
20111
 
+msgid ""
20112
 
+"Specifies that the print file is already formatted for the destination and "
20113
 
+"should be sent without filtering. This option is equivalent to \"-o raw\"."
20114
 
+msgstr ""
20115
 
+"Indiquer que le fichier est déjà formaté pour la destination et qu'aucun "
20116
 
+"filtre n'a besoin d'être appliqué. Cette option est équivalente à « B<-o "
20117
 
+"raw> »."
20118
 
+
20119
 
+# type: Plain text
20120
 
+#. type: Plain text
20121
 
+#: lpr.man:90
20122
 
+msgid "Send an email on job completion."
20123
 
+msgstr "Envoyer un courrier électronique à la fin du travail d'impression."
20124
 
+
20125
 
+# type: Plain text
20126
 
+#. type: Plain text
20127
 
+#: lpr.man:94
20128
 
+msgid "Sets a job option."
20129
 
+msgstr "Définir une option pour le travail d'impression."
20130
 
+
20131
 
+# type: TP
20132
 
+#. type: TP
20133
 
+#: lpr.man:94
20134
 
+#, no-wrap
20135
 
+msgid "-p"
20136
 
+msgstr "B<-p>"
20137
 
+
20138
 
+# type: Plain text
20139
 
+#. type: Plain text
20140
 
+#: lpr.man:101
20141
 
+msgid ""
20142
 
+"Specifies that the print file should be formatted with a shaded header with "
20143
 
+"the date, time, job name, and page number. This option is equivalent to \"-o "
20144
 
+"prettyprint\" and is only useful when printing text files."
20145
 
+msgstr ""
20146
 
+"Indiquer que chaque page du fichier à imprimer doit avoir un en-tête ombré "
20147
 
+"contenant la date, l'heure, le nom du travail d'impression et le numéro de "
20148
 
+"page. Cette option est équivalente à « -oprettyprint » et n'est utile que "
20149
 
+"dans le cas de fichiers texte."
20150
 
+
20151
 
+# type: Plain text
20152
 
+#. type: Plain text
20153
 
+#: lpr.man:105
20154
 
+msgid "Hold job for printing."
20155
 
+msgstr "Suspendre l'impression d'un travail."
20156
 
+
20157
 
+# type: Plain text
20158
 
+#. type: Plain text
20159
 
+#: lpr.man:110
20160
 
+msgid ""
20161
 
+"Specifies that the named print files should be deleted after printing them."
20162
 
+msgstr ""
20163
 
+"Indiquer que les fichiers nommés doivent être effacés après impression."
20164
 
+
20165
 
+# type: Plain text
20166
 
+#. type: Plain text
20167
 
+#: lpr.man:113
20168
 
+msgid ""
20169
 
+"The \"c\", \"d\", \"f\", \"g\", \"i\", \"n\", \"t\", \"v\", and \"w\" "
20170
 
+"options are not supported by CUPS and produce a warning message if used."
20171
 
+msgstr ""
20172
 
+"Les options « B<-c> », « B<-d> », « B<-f> », « B<-g> », « B<-i> », « B<-"
20173
 
+"n> », « B<-t> », « B<-v> » et « B<-w> » ne sont pas gérées par CUPS et "
20174
 
+"donnent un message d'avertissement lorsqu'elles sont utilisées."
20175
 
+
20176
 
+# type: Plain text
20177
 
+#. type: Plain text
20178
 
+#: lpr.man:116
20179
 
+msgid ""
20180
 
+"I<cancel(1)>, I<lp(1)>, I<lpadmin(8)>, I<lpoptions(1)>, I<lpq(1)>, I<lprm(1)"
20181
 
+">, I<lpstat(1)>,"
20182
 
+msgstr ""
20183
 
+"I<cancel(1)>, I<lp(1)>, I<lpadmin(8)>, I<lpoptions(1)>, I<lpq(1)>, I<lprm(1)"
20184
 
+">, I<lpstat(1)>,"
20185
 
+
20186
 
+# type: TH
20187
 
+#. type: TH
20188
 
+#: lprm.man:15
20189
 
+#, no-wrap
20190
 
+msgid "lprm"
20191
 
+msgstr "lprm"
20192
 
+
20193
 
+#. type: TH
20194
 
+#: lprm.man:15
20195
 
+#, no-wrap
20196
 
+msgid "28 August 2009"
20197
 
+msgstr "28 août 2009"
20198
 
+
20199
 
+# type: Plain text
20200
 
+#. type: Plain text
20201
 
+#: lprm.man:18
20202
 
+msgid "lprm - cancel print jobs"
20203
 
+msgstr "lprm - Annuler des travaux d'impression."
20204
 
+
20205
 
+# type: Plain text
20206
 
+#. type: Plain text
20207
 
+#: lprm.man:29
20208
 
+msgid ""
20209
 
+"B<lprm> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] [ -P I<destination"
20210
 
+"[/instance]> ] [ - ] [ I<job ID(s)> ]"
20211
 
+msgstr ""
20212
 
+"B<lprm> [ -E ] [ -U I<utilisateur> ] [ -h I<serveur[:port]> ] [ -P "
20213
 
+"I<destination[/instance]> ] [ - ] [ I<identifiant(s) des travaux "
20214
 
+"d'impression> ]"
20215
 
+
20216
 
+# type: Plain text
20217
 
+#. type: Plain text
20218
 
+#: lprm.man:35
20219
 
+msgid ""
20220
 
+"I<lprm> cancels print jobs that have been queued for printing.  If no "
20221
 
+"arguments are supplied, the current job on the default destination is "
20222
 
+"cancelled. You can specify one or more job ID numbers to cancel those jobs "
20223
 
+"or use the I<-> option to cancel all jobs."
20224
 
+msgstr ""
20225
 
+"B<lprm> annule des travaux d'impression en attente. Si aucun paramètre n'est "
20226
 
+"fourni, c'est le travail en cours sur la destination par défaut qui est "
20227
 
+"annulé. Il est possible de fournir un ou plusieurs identifiants de travaux "
20228
 
+"d'impression à annuler ou d'utiliser l'option B<-> pour annuler tous les "
20229
 
+"travaux."
20230
 
+
20231
 
+# type: Plain text
20232
 
+#. type: Plain text
20233
 
+#: lprm.man:37
20234
 
+msgid "The I<lprm> command supports the following options:"
20235
 
+msgstr "B<lprm> gère les options suivantes :"
20236
 
+
20237
 
+# type: Plain text
20238
 
+#. type: Plain text
20239
 
+#: lprm.man:45
20240
 
+msgid "Specifies the destination printer or class."
20241
 
+msgstr "Indiquer l'imprimante, ou la classe d'imprimante, de destination."
20242
 
+
20243
 
+# type: Plain text
20244
 
+#. type: Plain text
20245
 
+#: lprm.man:56
20246
 
+msgid ""
20247
 
+"The CUPS version of I<lprm> is compatible with the standard Berkeley I<lprm> "
20248
 
+"command."
20249
 
+msgstr ""
20250
 
+"La version CUPS de B<lprm> est compatible avec la version standard Berkeley."
20251
 
+
20252
 
+# type: Plain text
20253
 
+#. type: Plain text
20254
 
+#: lprm.man:59
20255
 
+msgid "I<cancel(1)>, I<lp(1)>, I<lpq(1)>, I<lpr(1)>, I<lpstat(1)>,"
20256
 
+msgstr "B<cancel>(1), B<lp>(1), B<lpq>(1), B<lpr>(1), B<lpstat>(1),"
20257
 
+
20258
 
+# type: TH
20259
 
+#. type: TH
20260
 
+#: lpstat.man:15
20261
 
+#, no-wrap
20262
 
+msgid "lpstat"
20263
 
+msgstr "lpstat"
20264
 
+
20265
 
+# type: TH
20266
 
+#. type: TH
20267
 
+#: lpstat.man:15
20268
 
+#, no-wrap
20269
 
+msgid "10 September 2008"
20270
 
+msgstr "10 septembre 2008"
20271
 
+
20272
 
+# type: Plain text
20273
 
+#. type: Plain text
20274
 
+#: lpstat.man:18
20275
 
+msgid "lpstat - print cups status information"
20276
 
+msgstr "lpstat - Afficher l'état de CUPS."
20277
 
+
20278
 
+# type: Plain text
20279
 
+#. type: Plain text
20280
 
+#: lpstat.man:39
20281
 
+msgid ""
20282
 
+"B<lpstat> [ -E ] [ -H ] [ -U I<username> ] [ -h I<hostname[:port]> ] [ -l ] "
20283
 
+"[ -W I<which-jobs> ] [ -a [ I<destination(s)> ] ] [ -c [ I<class(es)> ] ] [ -"
20284
 
+"d ] [ -o [ I<destination(s)> ] ] [ -p [ I<printer(s)> ] ] [ -r ] [ -R ] [ -"
20285
 
+"s ] [ -t ] [ -u [ I<user(s)> ] ] [ -v [ I<printer(s)> ] ]"
20286
 
+msgstr ""
20287
 
+"B<lpstat> [ -E ] [-H] [ -U I<utilisateur> ] [ -h I<nom[:port]> ] [ -l ] [ -W "
20288
 
+"I<quels_travaux> ] [ -a [ I<destination(s)> ] ] [ -c [ I<class(es)> ] ] [ -"
20289
 
+"d ] [ -o [ I<destination(s)> ] ] [ -p [ I<imprimante(s)> ] ] [ -r ] [ -R ] "
20290
 
+"[ -s ] [ -t ] [ -u [ I<utilisateur(s)> ] ] [ -v [ I<imprimante(s)> ] ]"
20291
 
+
20292
 
+# type: Plain text
20293
 
+#. type: Plain text
20294
 
+#: lpstat.man:43
20295
 
+msgid ""
20296
 
+"I<lpstat> displays status information about the current classes, jobs, and "
20297
 
+"printers. When run with no arguments, I<lpstat> will list jobs queued by the "
20298
 
+"current user."
20299
 
+msgstr ""
20300
 
+"B<lpstat> affiche l'état des classes, travaux et imprimantes. Quand "
20301
 
+"B<lpstat> est lancé sans arguments, la liste des travaux en attente de "
20302
 
+"l'utilisateur est affichée."
20303
 
+
20304
 
+# type: Plain text
20305
 
+#. type: Plain text
20306
 
+#: lpstat.man:45
20307
 
+msgid "The I<lpstat> command supports the following options:"
20308
 
+msgstr "B<lpstat> gère les options suivantes :"
20309
 
+
20310
 
+#. type: TP
20311
 
+#: lpstat.man:49
20312
 
+#, no-wrap
20313
 
+msgid "-H"
20314
 
+msgstr "-H"
20315
 
+
20316
 
+# type: Plain text
20317
 
+#. type: Plain text
20318
 
+#: lpstat.man:53
20319
 
+msgid "Shows the server hostname and port."
20320
 
+msgstr "Affiche le nom du serveur et son port."
20321
 
+
20322
 
+# type: TP
20323
 
+#. type: TP
20324
 
+#: lpstat.man:53
20325
 
+#, no-wrap
20326
 
+msgid "-R"
20327
 
+msgstr "B<-R>"
20328
 
+
20329
 
+# type: Plain text
20330
 
+#. type: Plain text
20331
 
+#: lpstat.man:57
20332
 
+msgid "Shows the ranking of print jobs."
20333
 
+msgstr "Afficher le rang des travaux d'impression."
20334
 
+
20335
 
+# type: TP
20336
 
+#. type: TP
20337
 
+#: lpstat.man:61
20338
 
+#, no-wrap
20339
 
+msgid "-W which-jobs"
20340
 
+msgstr "B<-W> I<travaux>"
20341
 
+
20342
 
+# type: Plain text
20343
 
+#. type: Plain text
20344
 
+#: lpstat.man:69
20345
 
+msgid ""
20346
 
+"Specifies which jobs to show, I<completed> or I<not-completed> (the "
20347
 
+"default). This option I<must> appear before the I<-o> option and/or any "
20348
 
+"printer names, otherwise the default (not-completed) value will be used in "
20349
 
+"the request to the scheduler."
20350
 
+msgstr ""
20351
 
+"Indiquer quels travaux afficher : B<completed> (les travaux terminés) ou "
20352
 
+"B<not-completed> (les travaux non terminés, par défaut). Cette option "
20353
 
+"I<doit> être précisée avant l'option B<-o> et/ou des noms d'imprimantes, "
20354
 
+"sinon la valeur par défaut (« B<not-completed> ») sera utilisée pour la "
20355
 
+"requête à l'ordonnanceur."
20356
 
+
20357
 
+# type: TP
20358
 
+#. type: TP
20359
 
+#: lpstat.man:69
20360
 
+#, no-wrap
20361
 
+msgid "-a [printer(s)]"
20362
 
+msgstr "B<-a> [I<imprimante(s)>]"
20363
 
+
20364
 
+# type: Plain text
20365
 
+#. type: Plain text
20366
 
+#: lpstat.man:74
20367
 
+msgid ""
20368
 
+"Shows the accepting state of printer queues. If no printers are specified "
20369
 
+"then all printers are listed."
20370
 
+msgstr ""
20371
 
+"Afficher si les files d'attente des imprimantes acceptent les travaux "
20372
 
+"d'impression. Si aucune imprimante n'est fournie dans la ligne de commande, "
20373
 
+"toutes les imprimantes sont affichées."
20374
 
+
20375
 
+# type: TP
20376
 
+#. type: TP
20377
 
+#: lpstat.man:74
20378
 
+#, no-wrap
20379
 
+msgid "-c [class(es)]"
20380
 
+msgstr "B<-c> [I<classe(s)>]"
20381
 
+
20382
 
+# type: Plain text
20383
 
+#. type: Plain text
20384
 
+#: lpstat.man:79
20385
 
+msgid ""
20386
 
+"Shows the printer classes and the printers that belong to them.  If no "
20387
 
+"classes are specified then all classes are listed."
20388
 
+msgstr ""
20389
 
+"Afficher la classe d'imprimantes et ses imprimantes associées. Si aucune "
20390
 
+"classe n'est fournie dans la ligne de commande, toutes les classes sont "
20391
 
+"affichées."
20392
 
+
20393
 
+# type: TP
20394
 
+#. type: TP
20395
 
+#: lpstat.man:79
20396
 
+#, no-wrap
20397
 
+msgid "-d"
20398
 
+msgstr "B<-d>"
20399
 
+
20400
 
+# type: Plain text
20401
 
+#. type: Plain text
20402
 
+#: lpstat.man:83
20403
 
+msgid "Shows the current default destination."
20404
 
+msgstr "Affiche la destination par défaut."
20405
 
+
20406
 
+# type: Plain text
20407
 
+#. type: Plain text
20408
 
+#: lpstat.man:91
20409
 
+msgid "Shows a long listing of printers, classes, or jobs."
20410
 
+msgstr ""
20411
 
+"Afficher une liste détaillée des imprimantes, classes et travaux "
20412
 
+"d'impression."
20413
 
+
20414
 
+# type: TP
20415
 
+#. type: TP
20416
 
+#: lpstat.man:91
20417
 
+#, no-wrap
20418
 
+msgid "-o [destination(s)]"
20419
 
+msgstr "B<-o> [I<destination(s)>]"
20420
 
+
20421
 
+# type: Plain text
20422
 
+#. type: Plain text
20423
 
+#: lpstat.man:96
20424
 
+msgid ""
20425
 
+"Shows the jobs queue on the specified destinations. If no destinations are "
20426
 
+"specified all jobs are shown."
20427
 
+msgstr ""
20428
 
+"Afficher la file d'attente des travaux des destinations indiquées. Si aucune "
20429
 
+"destination n'est fournie dans la ligne de commande, tous les travaux sont "
20430
 
+"affichés."
20431
 
+
20432
 
+# type: TP
20433
 
+#. type: TP
20434
 
+#: lpstat.man:96
20435
 
+#, no-wrap
20436
 
+msgid "-p [printer(s)]"
20437
 
+msgstr "B<-p> [I<imprimante(s)>]"
20438
 
+
20439
 
+# type: Plain text
20440
 
+#. type: Plain text
20441
 
+#: lpstat.man:101
20442
 
+msgid ""
20443
 
+"Shows the printers and whether or not they are enabled for printing. If no "
20444
 
+"printers are specified then all printers are listed."
20445
 
+msgstr ""
20446
 
+"Afficher les imprimantes et indiquer si elles sont prêtes ou non à "
20447
 
+"l'impression. Si aucune imprimante n'est fournie dans la ligne de commande, "
20448
 
+"toutes les imprimantes sont listées."
20449
 
+
20450
 
+# type: Plain text
20451
 
+#. type: Plain text
20452
 
+#: lpstat.man:105
20453
 
+msgid "Shows whether the CUPS server is running."
20454
 
+msgstr "Afficher si le serveur CUPS est actif."
20455
 
+
20456
 
+# type: Plain text
20457
 
+#. type: Plain text
20458
 
+#: lpstat.man:112
20459
 
+msgid ""
20460
 
+"Shows a status summary, including the default destination, a list of classes "
20461
 
+"and their member printers, and a list of printers and their associated "
20462
 
+"devices. This is equivalent to using the \"-d\", \"-c\", and \"-v\" options."
20463
 
+msgstr ""
20464
 
+"Afficher un résumé de l'état, comprenant la destination par défaut, la liste "
20465
 
+"des classes et leurs imprimantes associées, la liste des imprimantes et leur "
20466
 
+"périphérique. Ceci est équivalent à utiliser les options « B<-d> », « B<-"
20467
 
+"c> » et « B<-p> »."
20468
 
+
20469
 
+# type: Plain text
20470
 
+#. type: Plain text
20471
 
+#: lpstat.man:117
20472
 
+msgid ""
20473
 
+"Shows all status information. This is equivalent to using the \"-r\", \"-d"
20474
 
+"\", \"-c\", \"-v\", \"-a\", \"-p\", and \"-o\" options."
20475
 
+msgstr ""
20476
 
+"Affiche toutes les informations. Ceci peut être effectué en utilisant les "
20477
 
+"options « B<-r> », « B<-d> », « B<-c> », « B<-d> », « B<-v> », « B<-a> », "
20478
 
+"« B<-p> » et « B<-o> »."
20479
 
+
20480
 
+# type: TP
20481
 
+#. type: TP
20482
 
+#: lpstat.man:117
20483
 
+#, no-wrap
20484
 
+msgid "-u [user(s)]"
20485
 
+msgstr "B<-u> [I<utilisateur(s)>]"
20486
 
+
20487
 
+# type: Plain text
20488
 
+#. type: Plain text
20489
 
+#: lpstat.man:122
20490
 
+msgid ""
20491
 
+"Shows a list of print jobs queued by the specified users. If no users are "
20492
 
+"specified, lists the jobs queued by the current user."
20493
 
+msgstr ""
20494
 
+"Afficher les travaux d'impression en attente pour un utilisateur. Si aucun "
20495
 
+"utilisateur n'est fourni dans la ligne de commande, afficher les travaux de "
20496
 
+"l'utilisateur qui lance la commande."
20497
 
+
20498
 
+# type: TP
20499
 
+#. type: TP
20500
 
+#: lpstat.man:122
20501
 
+#, no-wrap
20502
 
+msgid "-v [printer(s)]"
20503
 
+msgstr "B<-v> [I<imprimante(s)>]"
20504
 
+
20505
 
+# type: Plain text
20506
 
+#. type: Plain text
20507
 
+#: lpstat.man:127
20508
 
+msgid ""
20509
 
+"Shows the printers and what device they are attached to. If no printers are "
20510
 
+"specified then all printers are listed."
20511
 
+msgstr ""
20512
 
+"Afficher les imprimantes et à quel matériel elles sont rattachées. Si aucune "
20513
 
+"imprimante n'est fournie sur la ligne de commande, toutes les imprimantes "
20514
 
+"sont affichées."
20515
 
+
20516
 
+# type: Plain text
20517
 
+#. type: Plain text
20518
 
+#: lpstat.man:131
20519
 
+msgid ""
20520
 
+"Unlike the System V printing system, CUPS allows printer names to contain "
20521
 
+"any printable character except SPACE, TAB, \"/\", and \"#\".  Also, printer "
20522
 
+"and class names are I<not> case-sensitive."
20523
 
+msgstr ""
20524
 
+"Contrairement au système d'impression System V, CUPS permet des noms "
20525
 
+"d'imprimantes contenant tout caractère imprimable sauf ESPACE, TABULATION, "
20526
 
+"« / » et « # ». De plus, les noms d'imprimante et de classe d'imprimante ne "
20527
 
+"sont pas sensibles à la casse."
20528
 
+
20529
 
+# type: Plain text
20530
 
+#. type: Plain text
20531
 
+#: lpstat.man:133
20532
 
+msgid "The \"-h\", \"-E\", \"-U\", and \"-W\" options are unique to CUPS."
20533
 
+msgstr ""
20534
 
+"Les options « B<-h> », « B<-E> », « B<-U> » et « B<-W> » sont spécifiques à "
20535
 
+"CUPS."
20536
 
+
20537
 
+# type: Plain text
20538
 
+#. type: Plain text
20539
 
+#: lpstat.man:135
20540
 
+msgid "The Solaris \"-f\", \"-P\", and \"-S\" options are silently ignored."
20541
 
+msgstr ""
20542
 
+"Les options « B<-f> », « B<-P> » et « B<-S> » de Solaris sont ignorées."
20543
 
+
20544
 
+# type: TH
20545
 
+#. type: TH
20546
 
+#: mailto.conf.man:15
20547
 
+#, no-wrap
20548
 
+msgid "mailto.conf"
20549
 
+msgstr "mailto.conf"
20550
 
+
20551
 
+# type: TH
20552
 
+#. type: TH
20553
 
+#: mailto.conf.man:15
20554
 
+#, no-wrap
20555
 
+msgid "12 July 2006"
20556
 
+msgstr "12 juillet 2006"
20557
 
+
20558
 
+# type: Plain text
20559
 
+#. type: Plain text
20560
 
+#: mailto.conf.man:18
20561
 
+msgid "mailto.conf - configuration file for cups email notifier"
20562
 
+msgstr ""
20563
 
+"mailto.conf - Fichier de configuration pour les notifications par courrier "
20564
 
+"électronique de CUPS"
20565
 
+
20566
 
+# type: Plain text
20567
 
+#. type: Plain text
20568
 
+#: mailto.conf.man:21
20569
 
+msgid ""
20570
 
+"The I<mailto.conf> file defines the local mail server and email notification "
20571
 
+"preferences for CUPS."
20572
 
+msgstr ""
20573
 
+"Le fichier I<mailto.conf> configure le serveur de courriers et les "
20574
 
+"notifications par courrier électronique pour CUPS."
20575
 
+
20576
 
+# type: TP
20577
 
+#. type: TP
20578
 
+#: mailto.conf.man:25
20579
 
+#, no-wrap
20580
 
+msgid "Cc I<cc-address@domain.com>"
20581
 
+msgstr "Cc I<adresse_copie@domaine.com>"
20582
 
+
20583
 
+# type: Plain text
20584
 
+#. type: Plain text
20585
 
+#: mailto.conf.man:29
20586
 
+msgid "Specifies an additional recipient for all email notifications."
20587
 
+msgstr ""
20588
 
+"Indiquer une adresse supplémentaire à laquelle les notifications par "
20589
 
+"courrier électronique seront envoyées."
20590
 
+
20591
 
+# type: TP
20592
 
+#. type: TP
20593
 
+#: mailto.conf.man:29
20594
 
+#, no-wrap
20595
 
+msgid "From I<from-address@domain.com>"
20596
 
+msgstr "From I<adresse_émetteur@domaine.com>"
20597
 
+
20598
 
+# type: Plain text
20599
 
+#. type: Plain text
20600
 
+#: mailto.conf.man:33
20601
 
+msgid "Specifies the sender of email notifications."
20602
 
+msgstr "Indiquer l'émetteur des notifications par courrier électronique."
20603
 
+
20604
 
+# type: Plain text
20605
 
+#. type: TP
20606
 
+#: mailto.conf.man:33
20607
 
+#, no-wrap
20608
 
+msgid "Sendmail I<sendmail command and options>"
20609
 
+msgstr "Sendmail I<commande sendmail et options>"
20610
 
+
20611
 
+# type: Plain text
20612
 
+#. type: Plain text
20613
 
+#: mailto.conf.man:40
20614
 
+msgid ""
20615
 
+"Specifies the sendmail command to use when sending email notifications. Only "
20616
 
+"one I<Sendmail> or I<SMTPServer> line may be present in the I<mailto.conf> "
20617
 
+"file. If multiple lines are present, only the last one is used."
20618
 
+msgstr ""
20619
 
+"Indiquer la commande sendmail à utiliser pour l'envoi des courriers de "
20620
 
+"notifications. Seule une ligne B<Sendmail> ou B<SMTPServer> peut être "
20621
 
+"présente dans le fichier I<mailto.conf>. Si plusieurs lignes sont présentes, "
20622
 
+"seule la dernière est prise en compte."
20623
 
+
20624
 
+# type: TP
20625
 
+#. type: TP
20626
 
+#: mailto.conf.man:40
20627
 
+#, no-wrap
20628
 
+msgid "SMTPServer I<servername>"
20629
 
+msgstr "SMTPServer I<nom_serveur>"
20630
 
+
20631
 
+# type: Plain text
20632
 
+#. type: Plain text
20633
 
+#: mailto.conf.man:47
20634
 
+msgid ""
20635
 
+"Specifies a SMTP server to send email notifications to. Only one I<Sendmail> "
20636
 
+"or I<SMTPServer> line may be present in the I<mailto.conf> file. If multiple "
20637
 
+"lines are present, only the last one is used."
20638
 
+msgstr ""
20639
 
+"Indiquer le serveur SMTP à utiliser pour l'envoi des courriers de "
20640
 
+"notifications. Seule une ligne B<Sendmail> ou B<SMTPServer> peut être "
20641
 
+"présente dans le fichier I<mailto.conf>. Si plusieurs lignes sont présentes, "
20642
 
+"seule la dernière est prise en compte."
20643
 
+
20644
 
+# type: TP
20645
 
+#. type: TP
20646
 
+#: mailto.conf.man:47
20647
 
+#, no-wrap
20648
 
+msgid "Subject I<subject-prefix>"
20649
 
+msgstr "Subject I<préfix_sujet>"
20650
 
+
20651
 
+# type: Plain text
20652
 
+#. type: Plain text
20653
 
+#: mailto.conf.man:51
20654
 
+msgid ""
20655
 
+"Specifies a prefix string for the subject line of an email notification."
20656
 
+msgstr "Utiliser un préfixe dans les sujets des courriers de notification."
20657
 
+
20658
 
+# type: Plain text
20659
 
+#. type: Plain text
20660
 
+#: mailto.conf.man:54
20661
 
+msgid ""
20662
 
+"I<classes.conf(5)>, I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<mime.convs(5)>, I<mime."
20663
 
+"types(5)>, I<printers.conf(5)>,"
20664
 
+msgstr ""
20665
 
+"B<classes.conf>(5), B<cupsd>(8), B<cupsd.conf>(5), B<mime.convs>(5), B<mime."
20666
 
+"types>(5), B<printers.conf>(5),"
20667
 
+
20668
 
+# type: TH
20669
 
+#. type: TH
20670
 
+#: mime.convs.man:15
20671
 
+#, no-wrap
20672
 
+msgid "mime.convs"
20673
 
+msgstr "mime.convs"
20674
 
+
20675
 
+# type: Plain text
20676
 
+#. type: Plain text
20677
 
+#: mime.convs.man:18
20678
 
+msgid "mime.convs - mime type conversion file for cups"
20679
 
+msgstr "mime.convs - Fichier de conversion des types MIME pour CUPS."
20680
 
+
20681
 
+# type: Plain text
20682
 
+#. type: Plain text
20683
 
+#: mime.convs.man:23
20684
 
+msgid ""
20685
 
+"The I<mime.convs> file defines the filters that are available for converting "
20686
 
+"files from one format to another. The standard filters support text, PDF, "
20687
 
+"PostScript, HP-GL/2, and many types of image files."
20688
 
+msgstr ""
20689
 
+"Le fichier I<mime.convs> définit les filtres disponibles pour convertir des "
20690
 
+"fichiers d'un format vers un autre. Les filtres standards concernent les "
20691
 
+"fichiers textes, PDF, PostScript, HP-GL/2 ainsi que de nombreux formats "
20692
 
+"graphiques."
20693
 
+
20694
 
+# type: Plain text
20695
 
+#. type: Plain text
20696
 
+#: mime.convs.man:26
20697
 
+msgid ""
20698
 
+"Additional filters can be added to the I<mime.convs> file or (preferably) to "
20699
 
+"other files in the CUPS configuration directory."
20700
 
+msgstr ""
20701
 
+"Des filtres supplémentaires peuvent être ajoutés dans le fichier I<mime."
20702
 
+"convs> ou (de préférence) dans d'autres fichiers du répertoire de "
20703
 
+"configuration de CUPS."
20704
 
+
20705
 
+# type: Plain text
20706
 
+#. type: Plain text
20707
 
+#: mime.convs.man:31
20708
 
+msgid ""
20709
 
+"Each line in the I<mime.convs> file is a comment, blank, or filter line. "
20710
 
+"Comment lines start with the # character. Filter lines specify the source "
20711
 
+"and destination MIME types along with a relative cost associated with the "
20712
 
+"filter and the filter to run:"
20713
 
+msgstr ""
20714
 
+"Chaque ligne du fichier I<mime.convs> est un commentaire, une ligne vide ou "
20715
 
+"une définition de filtre. Les commentaires commencent par le caractère #. "
20716
 
+"Les lignes contenant un filtre indiquent les types MIME source et cible, le "
20717
 
+"coût du filtre, puis le filtre lui-même :"
20718
 
+
20719
 
+# type: Plain text
20720
 
+#. type: Plain text
20721
 
+#: mime.convs.man:36
20722
 
+#, no-wrap
20723
 
+msgid ""
20724
 
+"super/type super/type cost filter\n"
20725
 
+"application/postscript application/vnd.cups-raster 50 pstoraster\n"
20726
 
+msgstr ""
20727
 
+"super/type super/type coût filtre\n"
20728
 
+"application/postscript application/vnd.cups-raster 50 pstoraster\n"
20729
 
+
20730
 
+# type: Plain text
20731
 
+#. type: Plain text
20732
 
+#: mime.convs.man:40
20733
 
+msgid ""
20734
 
+"I<classes.conf(5)>, I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<mime.types(5)>, "
20735
 
+"I<printers.conf(5)>,"
20736
 
+msgstr ""
20737
 
+"B<classes.conf>(5), B<cupsd>(8), B<cupsd.conf>(5), B<mime.types>(5), "
20738
 
+"B<printers.conf>(5),"
20739
 
+
20740
 
+# type: TH
20741
 
+#. type: TH
20742
 
+#: mime.types.man:15
20743
 
+#, no-wrap
20744
 
+msgid "mime.types"
20745
 
+msgstr "mime.types"
20746
 
+
20747
 
+# type: TH
20748
 
+#. type: TH
20749
 
+#: mime.types.man:15
20750
 
+#, no-wrap
20751
 
+msgid "16 May 2009"
20752
 
+msgstr "16 mai 2009"
20753
 
+
20754
 
+# type: Plain text
20755
 
+#. type: Plain text
20756
 
+#: mime.types.man:18
20757
 
+msgid "mime.types - mime type description file for cups"
20758
 
+msgstr "mime.types - Fichier de description des types MIME de CUPS."
20759
 
+
20760
 
+# type: Plain text
20761
 
+#. type: Plain text
20762
 
+#: mime.types.man:20
20763
 
+msgid "The I<mime.types> file defines the recognized file types."
20764
 
+msgstr ""
20765
 
+"Le fichier I<mime.types> définit les types de fichier reconnus par CUPS."
20766
 
+
20767
 
+# type: Plain text
20768
 
+#. type: Plain text
20769
 
+#: mime.types.man:24
20770
 
+msgid ""
20771
 
+"Additional file types can be added to I<mime.types> or (preferably) in "
20772
 
+"additional files in the CUPS configuration directory with the extension \"."
20773
 
+"types\"."
20774
 
+msgstr ""
20775
 
+"D'autres types de fichiers peuvent être ajoutés au fichier I<mime.types> ou "
20776
 
+"(de préférence) à d'autres fichier dans le répertoire de configuration de "
20777
 
+"CUPS, avec l'extension « .types »."
20778
 
+
20779
 
+# type: Plain text
20780
 
+#. type: Plain text
20781
 
+#: mime.types.man:30
20782
 
+msgid ""
20783
 
+"Each line in the I<mime.types> file is a comment, blank, or rule line. "
20784
 
+"Comment lines start with the # character. Rule lines start with the MIME "
20785
 
+"type name and are optionally followed by a series of file recognition rules "
20786
 
+"that are used to automatically identify print and web files:"
20787
 
+msgstr ""
20788
 
+"Chaque ligne du fichier I<mime.types> est soit un commentaire, soit une "
20789
 
+"ligne vide, soit une règle. Les lignes définissant une règle commencent par "
20790
 
+"le nom du type MIME et peuvent être suivies par une liste de règles de "
20791
 
+"reconnaissance utilisées pour déterminer automatiquement le type du fichier :"
20792
 
+
20793
 
+# type: Plain text
20794
 
+#. type: Plain text
20795
 
+#: mime.types.man:34
20796
 
+#, no-wrap
20797
 
+msgid "    super/type rule [ ... ruleN]\n"
20798
 
+msgstr "    super/type règle [ ... règleN]\n"
20799
 
+
20800
 
+#. type: Plain text
20801
 
+#: mime.types.man:38
20802
 
+msgid ""
20803
 
+"MIME type names are case-insensitive and are sorted in ascending "
20804
 
+"alphanumeric order for the purposes of matching. See the \"TYPE MATCHING AND "
20805
 
+"PRIORITY\" section for more information."
20806
 
+msgstr ""
20807
 
+"Les noms de type MIME sont sensibles à la casse et sont triés par odre "
20808
 
+"alphanumérique croissant à des fins de correspondance. Veuillez lire la "
20809
 
+"section « CORRESPONDANCE DE TYPE ET PRIORITÉ » pour plus d'information."
20810
 
+
20811
 
+# type: Plain text
20812
 
+#. type: Plain text
20813
 
+#: mime.types.man:42
20814
 
+msgid ""
20815
 
+"The rules may be grouped using parenthesis, joined using \"+\" for a logical "
20816
 
+"AND and \",\" or whitespace for a logical OR, and negated using \"!\"."
20817
 
+msgstr ""
20818
 
+"Ces règles doivent être mises entre parenthèses, liées par un « + » pour "
20819
 
+"exprimer un ET logique, « , » ou une espace pour exprimer un OU logique. "
20820
 
+"Elles sont précédées de « ! » pour exprimer un NON logique."
20821
 
+
20822
 
+# type: SH
20823
 
+#. type: SH
20824
 
+#: mime.types.man:42
20825
 
+#, no-wrap
20826
 
+msgid "RULES"
20827
 
+msgstr "RÈGLES"
20828
 
+
20829
 
+# type: Plain text
20830
 
+#. type: Plain text
20831
 
+#: mime.types.man:45
20832
 
+msgid ""
20833
 
+"Rules take two forms - a filename extension by itself and functions with "
20834
 
+"test values inside parenthesis. The following functions are available:"
20835
 
+msgstr ""
20836
 
+"Les règles sont composées de deux parties : une extension de fichier et des "
20837
 
+"fonctions de test entre parenthèses. Les fonctions suivantes peuvent être "
20838
 
+"utilisées :"
20839
 
+
20840
 
+# type: TP
20841
 
+#. type: TP
20842
 
+#: mime.types.man:45
20843
 
+#, no-wrap
20844
 
+msgid "match(\"pattern\")"
20845
 
+msgstr "match(\"motif\")"
20846
 
+
20847
 
+# type: Plain text
20848
 
+#. type: Plain text
20849
 
+#: mime.types.man:49
20850
 
+msgid "Pattern match on filename"
20851
 
+msgstr "Reconnaissance d'un motif sur le nom du fichier"
20852
 
+
20853
 
+# type: TP
20854
 
+#. type: TP
20855
 
+#: mime.types.man:49
20856
 
+#, no-wrap
20857
 
+msgid "ascii(offset,length)"
20858
 
+msgstr "ascii(début, longueur)"
20859
 
+
20860
 
+# type: Plain text
20861
 
+#. type: Plain text
20862
 
+#: mime.types.man:53
20863
 
+msgid "True if bytes are valid printable ASCII (CR, NL, TAB, BS, 32-126)"
20864
 
+msgstr ""
20865
 
+"Vrai si tous les octets sont des caractères ASCII valables (CR, NL, TAB, BS, "
20866
 
+"32-126)."
20867
 
+
20868
 
+# type: TP
20869
 
+#. type: TP
20870
 
+#: mime.types.man:53
20871
 
+#, no-wrap
20872
 
+msgid "printable(offset,length)"
20873
 
+msgstr "printable(début, longueur)"
20874
 
+
20875
 
+# type: Plain text
20876
 
+#. type: Plain text
20877
 
+#: mime.types.man:57
20878
 
+msgid ""
20879
 
+"True if bytes are printable 8-bit chars (CR, NL, TAB, BS, 32-126, 128-254)"
20880
 
+msgstr ""
20881
 
+"Vrai si tous les octets sont des caractères 8 bits imprimables (CR, NL, TAB, "
20882
 
+"BS, 32-126, 128-254)."
20883
 
+
20884
 
+# type: TP
20885
 
+#. type: TP
20886
 
+#: mime.types.man:57
20887
 
+#, no-wrap
20888
 
+msgid "priority(number)"
20889
 
+msgstr "priorité(nombre)"
20890
 
+
20891
 
+#. type: Plain text
20892
 
+#: mime.types.man:62
20893
 
+msgid ""
20894
 
+"Specifies the relative priority of this MIME type. The default priority is "
20895
 
+"100.  Larger values have higher priority while smaller values have lower "
20896
 
+"priority."
20897
 
+msgstr ""
20898
 
+"Indique la priorité relative de ce type MIME. La priorité par défaut est "
20899
 
+"100. Les valeurs plus importantes ont une priorité plus haute tandis que les "
20900
 
+"valeurs moins importantes ont une priorité plus basse. "
20901
 
+
20902
 
+# type: TP
20903
 
+#. type: TP
20904
 
+#: mime.types.man:62
20905
 
+#, no-wrap
20906
 
+msgid "string(offset,\"string\")"
20907
 
+msgstr "string(début, \"chaîne\")"
20908
 
+
20909
 
+# type: Plain text
20910
 
+#. type: Plain text
20911
 
+#: mime.types.man:66
20912
 
+msgid "True if bytes are identical to string"
20913
 
+msgstr "Vrai si les octets sont identiques à « chaîne »"
20914
 
+
20915
 
+# type: TP
20916
 
+#. type: TP
20917
 
+#: mime.types.man:66
20918
 
+#, no-wrap
20919
 
+msgid "istring(offset,\"string\")"
20920
 
+msgstr "istring(début, \"chaîne\")"
20921
 
+
20922
 
+# type: Plain text
20923
 
+#. type: Plain text
20924
 
+#: mime.types.man:70
20925
 
+msgid "True if a case-insensitive comparison of the bytes is identical"
20926
 
+msgstr "Vrai si les octets sont identiques, sans prendre en compte la casse."
20927
 
+
20928
 
+# type: TP
20929
 
+#. type: TP
20930
 
+#: mime.types.man:70
20931
 
+#, no-wrap
20932
 
+msgid "char(offset,value)"
20933
 
+msgstr "char(début, valeur)"
20934
 
+
20935
 
+# type: Plain text
20936
 
+#. type: Plain text
20937
 
+#: mime.types.man:74
20938
 
+msgid "True if byte is identical"
20939
 
+msgstr "Vrai si les octets sont identiques."
20940
 
+
20941
 
+# type: TP
20942
 
+#. type: TP
20943
 
+#: mime.types.man:74
20944
 
+#, no-wrap
20945
 
+msgid "short(offset,value)"
20946
 
+msgstr "short(début, valeur)"
20947
 
+
20948
 
+# type: Plain text
20949
 
+#. type: Plain text
20950
 
+#: mime.types.man:78
20951
 
+msgid "True if 16-bit integer is identical"
20952
 
+msgstr "Vrai si les nombres entiers (16 bits) sont identiques."
20953
 
+
20954
 
+# type: TP
20955
 
+#. type: TP
20956
 
+#: mime.types.man:78
20957
 
+#, no-wrap
20958
 
+msgid "int(offset,value)"
20959
 
+msgstr "int(début, valeur)"
20960
 
+
20961
 
+# type: Plain text
20962
 
+#. type: Plain text
20963
 
+#: mime.types.man:82
20964
 
+msgid "True if 32-bit integer is identical"
20965
 
+msgstr "Vrai si les nombres entiers (32 bits) sont identiques."
20966
 
+
20967
 
+# type: TP
20968
 
+#. type: TP
20969
 
+#: mime.types.man:82
20970
 
+#, no-wrap
20971
 
+msgid "locale(\"string\")"
20972
 
+msgstr "locale(\"chaîne\")"
20973
 
+
20974
 
+# type: Plain text
20975
 
+#. type: Plain text
20976
 
+#: mime.types.man:86
20977
 
+msgid "True if current locale matches string"
20978
 
+msgstr "Vrai si les définitions de langage sont identiques."
20979
 
+
20980
 
+# type: TP
20981
 
+#. type: TP
20982
 
+#: mime.types.man:86
20983
 
+#, no-wrap
20984
 
+msgid "contains(offset,range,\"string\")"
20985
 
+msgstr "contains(début, portée, \"chaîne\")"
20986
 
+
20987
 
+# type: Plain text
20988
 
+#. type: Plain text
20989
 
+#: mime.types.man:90
20990
 
+msgid "True if the range contains the string"
20991
 
+msgstr "Vrai si la chaîne est trouvée dans la portion précisée."
20992
 
+
20993
 
+# type: SH
20994
 
+#. type: SH
20995
 
+#: mime.types.man:90
20996
 
+#, no-wrap
20997
 
+msgid "STRING CONSTANTS"
20998
 
+msgstr "CHAÎNES DE CARACTÈRES"
20999
 
+
21000
 
+# type: Plain text
21001
 
+#. type: Plain text
21002
 
+#: mime.types.man:94
21003
 
+msgid ""
21004
 
+"String constants can be specified inside quotes (\"\") for strings "
21005
 
+"containing whitespace and angle brackets (E<lt>E<gt>) for hexadecimal "
21006
 
+"strings."
21007
 
+msgstr ""
21008
 
+"Les chaînes de caractères peuvent être définies entre guillemets (\"\") pour "
21009
 
+"des chaînes contenant des espaces ou entre crochets (E<lt>E<gt>) pour des "
21010
 
+"chaînes en hexadécimal."
21011
 
+
21012
 
+#. type: SH
21013
 
+#: mime.types.man:94
21014
 
+#, no-wrap
21015
 
+msgid "TYPE MATCHING AND PRIORITY"
21016
 
+msgstr "CORRESPONDANCE DE TYPE ET PRIORITÉ"
21017
 
+
21018
 
+#. type: Plain text
21019
 
+#: mime.types.man:101
21020
 
+msgid ""
21021
 
+"When CUPS needs to determine the MIME type of a given file, it checks every "
21022
 
+"MIME type defined in the .types files. When two types have the same matching "
21023
 
+"rules, the type chosen will depend on the type name and priority, with "
21024
 
+"higher- priority types being used over lower-priority ones. If the types "
21025
 
+"have the same priority, the type names are sorted alphanumerically in "
21026
 
+"ascending order and the first type is chosen."
21027
 
+msgstr ""
21028
 
+"Lorsque CUPS a besoin de déterminer le type MIME d'un fichier, il vérifie "
21029
 
+"tous les types MIME définis dans les fichiers avec extension .types. Lorsque "
21030
 
+"deux types ont les mêmes règles de correspondance, le type choisi dépendra "
21031
 
+"du nom du type et de sa priorité, selon : les types à plus haute priorité "
21032
 
+"sont préférés à ceux à priorité plus basse. Si les types ont une priorité "
21033
 
+"identique, les noms des types sont triés par ordre alphanumérique ascendant, "
21034
 
+"et le premier type est sélectionné."
21035
 
+
21036
 
+#. type: Plain text
21037
 
+#: mime.types.man:106
21038
 
+msgid ""
21039
 
+"For example, if two types \"text/bar\" and \"text/foo\" are defined as "
21040
 
+"matching the extension \"doc\", normally the type \"text/bar\" will be "
21041
 
+"chosen since its name is alphanumerically smaller than \"text/foo\". "
21042
 
+"However, if \"text/foo\" also defines a higher priority than \"text/bar\", "
21043
 
+"\"text/foo\" will be chosen instead."
21044
 
+msgstr ""
21045
 
+"Par example, si deux types « text/bar » et « text/foo » sont définis comme "
21046
 
+"correspondants à l'extension « doc », normalement le type « text/bar » sera "
21047
 
+"choisi car son nom est alphanumériquement moindre que « text/foo ». "
21048
 
+"Cependant si « text/foo » est également défini avec une priorité plus haute "
21049
 
+"que « text/bar », « texte/foo » sera choisi à la place."
21050
 
+
21051
 
+# type: Plain text
21052
 
+#. type: Plain text
21053
 
+#: mime.types.man:109
21054
 
+msgid ""
21055
 
+"I<classes.conf(5)>, I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<mime.convs(5)>, "
21056
 
+"I<printers.conf(5)>,"
21057
 
+msgstr ""
21058
 
+"B<classes.conf>(5), B<cupsd>(8), B<cupsd.conf>(5), B<mime.convs>(5), "
21059
 
+"B<printers.conf>(5),"
21060
 
+
21061
 
+# type: TH
21062
 
+#. type: TH
21063
 
+#: printers.conf.man:15
21064
 
+#, no-wrap
21065
 
+msgid "printers.conf"
21066
 
+msgstr "printers.conf"
21067
 
+
21068
 
+# type: Plain text
21069
 
+#. type: Plain text
21070
 
+#: printers.conf.man:18
21071
 
+msgid "printers.conf - printer configuration file for cups"
21072
 
+msgstr "printers.conf - Fichier de configuration des imprimantes CUPS."
21073
 
+
21074
 
+# type: Plain text
21075
 
+#. type: Plain text
21076
 
+#: printers.conf.man:23
21077
 
+msgid ""
21078
 
+"The I<printers.conf> file defines the local printers that are available. It "
21079
 
+"is normally located in the I</etc/cups> directory and is generated "
21080
 
+"automatically by the I<cupsd(8)> program when printers are added or deleted."
21081
 
+msgstr ""
21082
 
+"Le fichier I<printers.conf> définit les imprimantes locales disponibles. Il "
21083
 
+"est habituellement situé dans le répertoire I</etc/cups> et est créé "
21084
 
+"automatiquement par le programme B<cupsd>(8) lors de l'ajout ou de la "
21085
 
+"suppression d'imprimantes."
21086
 
+
21087
 
+# type: TP
21088
 
+#. type: TP
21089
 
+#: printers.conf.man:27
21090
 
+#, no-wrap
21091
 
+msgid "E<lt>Printer nameE<gt> ... E<lt>/PrinterE<gt>"
21092
 
+msgstr "E<lt>Printer nomE<gt> ... E<lt>/PrinterE<gt>"
21093
 
+
21094
 
+# type: Plain text
21095
 
+#. type: Plain text
21096
 
+#: printers.conf.man:31
21097
 
+msgid "Defines a specific printer."
21098
 
+msgstr "Définir une certaine imprimante."
21099
 
+
21100
 
+# type: TP
21101
 
+#. type: TP
21102
 
+#: printers.conf.man:31
21103
 
+#, no-wrap
21104
 
+msgid "E<lt>DefaultPrinter nameE<gt> ... E<lt>/PrinterE<gt>"
21105
 
+msgstr "E<lt>DefaultPrinter nomE<gt> ... E<lt>/PrinterE<gt>"
21106
 
+
21107
 
+# type: Plain text
21108
 
+#. type: Plain text
21109
 
+#: printers.conf.man:35
21110
 
+msgid "Defines a default printer."
21111
 
+msgstr "Définir une imprimante par défaut."
21112
 
+
21113
 
+# type: TP
21114
 
+#. type: TP
21115
 
+#: printers.conf.man:49
21116
 
+#, no-wrap
21117
 
+msgid "DeviceURI uri"
21118
 
+msgstr "DeviceURI uri"
21119
 
+
21120
 
+# type: Plain text
21121
 
+#. type: Plain text
21122
 
+#: printers.conf.man:53
21123
 
+msgid "Specifies the device URI for a printer."
21124
 
+msgstr "Indiquer l'URI de périphérique d'une imprimante."
21125
 
+
21126
 
+# type: TP
21127
 
+#. type: TP
21128
 
+#: printers.conf.man:53
21129
 
+#, no-wrap
21130
 
+msgid "ErrorPolicy abort-job"
21131
 
+msgstr "ErrorPolicy abort-job"
21132
 
+
21133
 
+# type: TP
21134
 
+#. type: TP
21135
 
+#: printers.conf.man:55
21136
 
+#, no-wrap
21137
 
+msgid "ErrorPolicy retry-current-job"
21138
 
+msgstr "ErrorPolicy retry-current-job"
21139
 
+
21140
 
+# type: TP
21141
 
+#. type: TP
21142
 
+#: printers.conf.man:57
21143
 
+#, no-wrap
21144
 
+msgid "ErrorPolicy retry-job"
21145
 
+msgstr "ErrorPolicy retry-job"
21146
 
+
21147
 
+# type: TP
21148
 
+#. type: TP
21149
 
+#: printers.conf.man:59
21150
 
+#, no-wrap
21151
 
+msgid "ErrorPolicy stop-printer"
21152
 
+msgstr "ErrorPolicy stop-printer"
21153
 
+
21154
 
+# type: Plain text
21155
 
+#. type: Plain text
21156
 
+#: printers.conf.man:63
21157
 
+msgid "Specifies the error policy for the printer."
21158
 
+msgstr "Définir la politique à appliquer en cas d'erreur pour l'imprimante."
21159
 
+
21160
 
+# type: TP
21161
 
+#. type: TP
21162
 
+#: printers.conf.man:87
21163
 
+#, no-wrap
21164
 
+msgid "PortMonitor monitor"
21165
 
+msgstr "PortMonitor moniteur"
21166
 
+
21167
 
+# type: Plain text
21168
 
+#. type: Plain text
21169
 
+#: printers.conf.man:91
21170
 
+msgid "Specifies the port monitor for a printer."
21171
 
+msgstr "Indiquer le moniteur de port pour l'imprimante."
21172
 
+
21173
 
+# type: Plain text
21174
 
+#. type: Plain text
21175
 
+#: printers.conf.man:118
21176
 
+msgid ""
21177
 
+"I<classes.conf(5)>, I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<mime.convs(5)>, I<mime."
21178
 
+"types(5)>,"
21179
 
+msgstr ""
21180
 
+"B<classes.conf>(5), B<cupsd>(8), B<cupsd.conf>(5), B<mime.convs>(5), B<mime."
21181
 
+"types>(5),"
21182
 
+
21183
 
+# type: TH
21184
 
+#. type: TH
21185
 
+#: subscriptions.conf.man:15
21186
 
+#, no-wrap
21187
 
+msgid "subscriptions.conf"
21188
 
+msgstr "subscriptions.conf"
21189
 
+
21190
 
+# type: TH
21191
 
+#. type: TH
21192
 
+#: subscriptions.conf.man:15
21193
 
+#, no-wrap
21194
 
+msgid "30 April 2006"
21195
 
+msgstr "30 avril 2006"
21196
 
+
21197
 
+# type: Plain text
21198
 
+#. type: Plain text
21199
 
+#: subscriptions.conf.man:18
21200
 
+msgid "subscriptions.conf - subscriptions file for cups"
21201
 
+msgstr "subscriptions.conf - Fichier des abonnements pour CUPS"
21202
 
+
21203
 
+# type: Plain text
21204
 
+#. type: Plain text
21205
 
+#: subscriptions.conf.man:23
21206
 
+msgid ""
21207
 
+"The I<subscriptions.conf> file defines the local subscriptions that are "
21208
 
+"active. It is normally located in the I</etc/cups> directory and is "
21209
 
+"generated automatically by the I<cupsd(8)> program when subscriptions are "
21210
 
+"created, renewed, or cancelled."
21211
 
+msgstr ""
21212
 
+"Le fichier I<subscriptions.conf> définit les abonnements locaux actifs. Il "
21213
 
+"est habituellement situé dans le répertoire I</etc/cups> et est créé "
21214
 
+"automatiquement par le programme B<cupsd>(8) lors de l'ajout, le "
21215
 
+"renouvellement ou l'annulation d'abonnements."
21216
 
+
21217
 
+# type: TP
21218
 
+#. type: TP
21219
 
+#: subscriptions.conf.man:27
21220
 
+#, no-wrap
21221
 
+msgid "E<lt>Subscription NNNE<gt> ... E<lt>/SubscriptionE<gt>"
21222
 
+msgstr "E<lt>Subscription NNNE<gt> ... E<lt>/SubscriptionE<gt>"
21223
 
+
21224
 
+# type: Plain text
21225
 
+#. type: Plain text
21226
 
+#: subscriptions.conf.man:31
21227
 
+msgid "Defines a subscription."
21228
 
+msgstr "Définir un abonnement."
21229
 
+
21230
 
+# type: TP
21231
 
+#. type: TP
21232
 
+#: subscriptions.conf.man:31
21233
 
+#, no-wrap
21234
 
+msgid "Events name [ ... name ]"
21235
 
+msgstr "Events nom [ ... nom ]"
21236
 
+
21237
 
+# type: Plain text
21238
 
+#. type: Plain text
21239
 
+#: subscriptions.conf.man:35
21240
 
+msgid "Specifies the events that are subscribed."
21241
 
+msgstr "Définir les événements auquels on s'abonne."
21242
 
+
21243
 
+# type: TP
21244
 
+#. type: TP
21245
 
+#: subscriptions.conf.man:35
21246
 
+#, no-wrap
21247
 
+msgid "ExpirationTime unix-time"
21248
 
+msgstr "ExpirationTime temps_UNIX"
21249
 
+
21250
 
+# type: Plain text
21251
 
+#. type: Plain text
21252
 
+#: subscriptions.conf.man:40
21253
 
+msgid ""
21254
 
+"Specifies the expiration time of a subscription as a UNIX time value in "
21255
 
+"seconds since January 1st, 1970."
21256
 
+msgstr ""
21257
 
+"Définir la date d'expiration d'un abonnement. La date est indiquée en "
21258
 
+"utilisant le temps UNIX, c'est-à-dire en exprimée en secondes depuis le "
21259
 
+"1er janvier 1970."
21260
 
+
21261
 
+# type: TP
21262
 
+#. type: TP
21263
 
+#: subscriptions.conf.man:40
21264
 
+#, no-wrap
21265
 
+msgid "Interval seconds"
21266
 
+msgstr "Interval secondes"
21267
 
+
21268
 
+# type: Plain text
21269
 
+#. type: Plain text
21270
 
+#: subscriptions.conf.man:45
21271
 
+msgid ""
21272
 
+"Specifies the preferred time interval for event notifications in seconds."
21273
 
+msgstr "Définir l'intervalle voulu entre les notifications, en secondes."
21274
 
+
21275
 
+# type: TP
21276
 
+#. type: TP
21277
 
+#: subscriptions.conf.man:45
21278
 
+#, no-wrap
21279
 
+msgid "JobId job-id"
21280
 
+msgstr "JobId id_travail"
21281
 
+
21282
 
+# type: Plain text
21283
 
+#. type: Plain text
21284
 
+#: subscriptions.conf.man:49
21285
 
+msgid "Specifies the job ID associated with the subscription."
21286
 
+msgstr "Indiquer l'identifiant de travail associé avec l'abonnement."
21287
 
+
21288
 
+# type: TP
21289
 
+#. type: TP
21290
 
+#: subscriptions.conf.man:49
21291
 
+#, no-wrap
21292
 
+msgid "LeaseDuration seconds"
21293
 
+msgstr "LeaseDuration secondes"
21294
 
+
21295
 
+# type: Plain text
21296
 
+#. type: Plain text
21297
 
+#: subscriptions.conf.man:54
21298
 
+msgid ""
21299
 
+"Specifies the number of seconds that the subscription is valid for. If 0, "
21300
 
+"the subscription does not expire."
21301
 
+msgstr ""
21302
 
+"Indiquer le nombre de secondes pendants lesquelles l'abonnement sera "
21303
 
+"valable. 0 permet aux abonnement de ne pas expirer."
21304
 
+
21305
 
+# type: TP
21306
 
+#. type: TP
21307
 
+#: subscriptions.conf.man:54
21308
 
+#, no-wrap
21309
 
+msgid "NextEventId number"
21310
 
+msgstr "NextEventId numéro"
21311
 
+
21312
 
+# type: Plain text
21313
 
+#. type: Plain text
21314
 
+#: subscriptions.conf.man:59
21315
 
+msgid "Specifies the next notify-sequence-number to use for the subscription."
21316
 
+msgstr "Indiquer le prochain numéro de séquence à utiliser pour l'abonnement."
21317
 
+
21318
 
+# type: TP
21319
 
+#. type: TP
21320
 
+#: subscriptions.conf.man:59
21321
 
+#, no-wrap
21322
 
+msgid "NextSubscriptionId number"
21323
 
+msgstr "NextSubscriptionId nombre"
21324
 
+
21325
 
+# type: Plain text
21326
 
+#. type: Plain text
21327
 
+#: subscriptions.conf.man:63
21328
 
+msgid "Specifies the next subscription-id to use."
21329
 
+msgstr "Indiquer le prochain identifiant d'abonnement à utiliser."
21330
 
+
21331
 
+# type: TP
21332
 
+#. type: TP
21333
 
+#: subscriptions.conf.man:63
21334
 
+#, no-wrap
21335
 
+msgid "Owner username"
21336
 
+msgstr "Owner utilisateur"
21337
 
+
21338
 
+# type: Plain text
21339
 
+#. type: Plain text
21340
 
+#: subscriptions.conf.man:67
21341
 
+msgid "Specifies the user that owns the subscription."
21342
 
+msgstr "Indiquer le propriétaire de l'abonnement."
21343
 
+
21344
 
+# type: TP
21345
 
+#. type: TP
21346
 
+#: subscriptions.conf.man:67
21347
 
+#, no-wrap
21348
 
+msgid "PrinterName printername"
21349
 
+msgstr "PrinterName imprimante"
21350
 
+
21351
 
+# type: Plain text
21352
 
+#. type: Plain text
21353
 
+#: subscriptions.conf.man:71
21354
 
+msgid "Specifies the printer or class associated with the subscription."
21355
 
+msgstr "Indiquer l'imprimante ou la classe associée à l'abonnement."
21356
 
+
21357
 
+# type: TP
21358
 
+#. type: TP
21359
 
+#: subscriptions.conf.man:71
21360
 
+#, no-wrap
21361
 
+msgid "Recipient uri"
21362
 
+msgstr "Recipient URI"
21363
 
+
21364
 
+# type: Plain text
21365
 
+#. type: Plain text
21366
 
+#: subscriptions.conf.man:75
21367
 
+msgid "Specifies the notify-recipient-uri value for push-type notifications."
21368
 
+msgstr ""
21369
 
+"Indiquer l'URI recevant les notifications pour les notifications de type "
21370
 
+"push (envoi)."
21371
 
+
21372
 
+# type: TP
21373
 
+#. type: TP
21374
 
+#: subscriptions.conf.man:75
21375
 
+#, no-wrap
21376
 
+msgid "UserData hex-escaped-data"
21377
 
+msgstr "UserData donnée_hexa_protégées"
21378
 
+
21379
 
+# type: Plain text
21380
 
+#. type: Plain text
21381
 
+#: subscriptions.conf.man:80
21382
 
+msgid ""
21383
 
+"Specifies user data to be included in event notifications. This is typically "
21384
 
+"the \"from\" address in mailto: notifications."
21385
 
+msgstr ""
21386
 
+"Indiquer des données utilisateur à inclure dans les notifications "
21387
 
+"d'événement. C'est typiquement l'adresse émettrice des courriels de "
21388
 
+"notifications."
21389
 
+
21390
 
+# type: Plain text
21391
 
+#. type: Plain text
21392
 
+#: subscriptions.conf.man:83
21393
 
+msgid ""
21394
 
+"I<classes.conf(5)>, I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<mime.convs(5)>, I<mime."
21395
 
+"types(5)>, printers.conf(5)"
21396
 
+msgstr ""
21397
 
+"B<classes.conf>(5), B<cupsd>(8), B<cupsd.conf>(5), B<mime.convs>(5), B<mime."
21398
 
+"types>(5), B<printers.conf>(5)"
21399
 
+
21400
 
+# type: Plain text
21401
 
+#~ msgid "Enable printing using the file: pseudo-device:"
21402
 
+#~ msgstr "Activer l'impression dans le fichier « pseudo-périphérique » :"
21403
 
+
21404
 
+# type: TP
21405
 
+#~ msgid "    cupsctl FileDevice=Yes\n"
21406
 
+#~ msgstr "    cupsctl FileDevice=Yes\n"
21407
 
+
21408
 
+# type: TP
21409
 
+#~ msgid "AuthClass User"
21410
 
+#~ msgstr "AuthClass User"
21411
 
+
21412
 
+# type: TP
21413
 
+#~ msgid "AuthClass Group"
21414
 
+#~ msgstr "AuthClass Group"
21415
 
+
21416
 
+# type: TP
21417
 
+#~ msgid "AuthClass System"
21418
 
+#~ msgstr "AuthClass System"
21419
 
+
21420
 
+# type: Plain text
21421
 
+#~ msgid ""
21422
 
+#~ "Specifies the authentication class (User, Group, System) - B<this "
21423
 
+#~ "directive is deprecated>."
21424
 
+#~ msgstr ""
21425
 
+#~ "Définir la classe d'identification (User, Group, System). B<Cette "
21426
 
+#~ "directive est obsolète.>"
21427
 
+
21428
 
+# type: TP
21429
 
+#~ msgid "AuthGroupName group-name"
21430
 
+#~ msgstr "AuthGroupName groupe"
21431
 
+
21432
 
+# type: Plain text
21433
 
+#~ msgid ""
21434
 
+#~ "Specifies the authentication group - B<this directive is deprecated>."
21435
 
+#~ msgstr ""
21436
 
+#~ "Définir le groupe d'identification. B<Cette directive est obsolète.>"
21437
 
+
21438
 
+# type: TP
21439
 
+#~ msgid "PrintcapGUI"
21440
 
+#~ msgstr "PrintcapGUI"
21441
 
+
21442
 
+# type: TP
21443
 
+#~ msgid "PrintcapGUI gui-program-filename"
21444
 
+#~ msgstr "PrintcapGUI fichier_interface_graphique"
21445
 
+
21446
 
+# type: Plain text
21447
 
+#~ msgid ""
21448
 
+#~ "Specifies whether to generate option panel definition files on some "
21449
 
+#~ "operating systems. When provided with no program filename, disables "
21450
 
+#~ "option panel definition files."
21451
 
+#~ msgstr ""
21452
 
+#~ "Définir s'il faut créer des fichiers de définition d'options pour des "
21453
 
+#~ "systèmes d'exploitation. Quand c'est fourni sans nom de programme, il n'y "
21454
 
+#~ "a pas de fichier de définition d'options."
21455
 
+
21456
 
+# type: Plain text
21457
 
+#~ msgid "I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<filter(7)>,"
21458
 
+#~ msgstr "I<cupsd>(8), I<cupsd.conf>(5), I<filter>(7)"
21459
 
+
21460
 
+#~ msgid "2 September 2011"
21461
 
+#~ msgstr "2 septembre 2011"
21462
 
+
21463
 
+# type: TH
21464
 
+#~ msgid "10 January 2011"
21465
 
+#~ msgstr "10 janvier 2011"
21466
 
+
21467
 
+# type: TP
21468
 
+#~ msgid "--[no-]remote-printers"
21469
 
+#~ msgstr "B<--[no-]remote-printers>"
21470
 
+
21471
 
+# type: Plain text
21472
 
+#~ msgid ""
21473
 
+#~ "Enables or disables the display of remote printers shared via the CUPS, "
21474
 
+#~ "LDAP, or SLP protocols."
21475
 
+#~ msgstr ""
21476
 
+#~ "Activer ou désactiver l'affichage d'imprimantes distantes partagées par "
21477
 
+#~ "les protocoles CUPS, LDAP ou SLP."
21478
 
+
21479
 
+# type: TP
21480
 
+#~ msgid "BrowseAddress ip-address"
21481
 
+#~ msgstr "BrowseAddress adresse_ip"
21482
 
+
21483
 
+# type: TP
21484
 
+#~ msgid "BrowseAddress @IF(name)"
21485
 
+#~ msgstr "BrowseAddress @IF(nom)"
21486
 
+
21487
 
+# type: TP
21488
 
+#~ msgid "BrowseAddress @LOCAL"
21489
 
+#~ msgstr "BrowseAddress @LOCAL"
21490
 
+
21491
 
+# type: Plain text
21492
 
+#~ msgid ""
21493
 
+#~ "Specifies a broadcast address for outgoing printer information packets."
21494
 
+#~ msgstr ""
21495
 
+#~ "Définir une adresse où broadcaster les informations sur les imprimantes."
21496
 
+
21497
 
+# type: TP
21498
 
+#~ msgid "BrowseAllow all"
21499
 
+#~ msgstr "BrowseAllow all"
21500
 
+
21501
 
+# type: TP
21502
 
+#~ msgid "BrowseAllow none"
21503
 
+#~ msgstr "BrowseAllow none"
21504
 
+
21505
 
+# type: TP
21506
 
+#~ msgid "BrowseAllow host.domain.com"
21507
 
+#~ msgstr "BrowseAllow serveur.domaine.com"
21508
 
+
21509
 
+# type: TP
21510
 
+#~ msgid "BrowseAllow *.domain.com"
21511
 
+#~ msgstr "BrowseAllow *.domaine.com"
21512
 
+
21513
 
+# type: TP
21514
 
+#~ msgid "BrowseAllow ip-address"
21515
 
+#~ msgstr "BrowseAllow adresse_ip"
21516
 
+
21517
 
+# type: TP
21518
 
+#~ msgid "BrowseAllow ip-address/netmask"
21519
 
+#~ msgstr "BrowseAllow adresse_ip/masque_sous_réseau"
21520
 
+
21521
 
+# type: TP
21522
 
+#~ msgid "BrowseAllow ip-address/mm"
21523
 
+#~ msgstr "BrowseAllow adresse_ip/mm"
21524
 
+
21525
 
+# type: TP
21526
 
+#~ msgid "BrowseAllow @IF(name)"
21527
 
+#~ msgstr "BrowseAllow @IF(nom)"
21528
 
+
21529
 
+# type: TP
21530
 
+#~ msgid "BrowseAllow @LOCAL"
21531
 
+#~ msgstr "BrowseAllow @LOCAL"
21532
 
+
21533
 
+# type: Plain text
21534
 
+#~ msgid ""
21535
 
+#~ "Allows incoming printer information packets from the named host or "
21536
 
+#~ "address."
21537
 
+#~ msgstr ""
21538
 
+#~ "Accepter les paquets arrivant des machines ou adresses IP indiquées."
21539
 
+
21540
 
+# type: TP
21541
 
+#~ msgid "BrowseDeny all"
21542
 
+#~ msgstr "BrowseDeny all"
21543
 
+
21544
 
+# type: TP
21545
 
+#~ msgid "BrowseDeny none"
21546
 
+#~ msgstr "BrowseDeny none"
21547
 
+
21548
 
+# type: TP
21549
 
+#~ msgid "BrowseDeny host.domain.com"
21550
 
+#~ msgstr "BrowseDeny serveur.domaine.com"
21551
 
+
21552
 
+# type: TP
21553
 
+#~ msgid "BrowseDeny *.domain.com"
21554
 
+#~ msgstr "BrowseDeny *.domaine.com"
21555
 
+
21556
 
+# type: TP
21557
 
+#~ msgid "BrowseDeny ip-address"
21558
 
+#~ msgstr "BrowseDeny adresse_ip"
21559
 
+
21560
 
+# type: TP
21561
 
+#~ msgid "BrowseDeny ip-address/netmask"
21562
 
+#~ msgstr "BrowseDeny adresse_ip/masque_sous_réseau"
21563
 
+
21564
 
+# type: TP
21565
 
+#~ msgid "BrowseDeny ip-address/mm"
21566
 
+#~ msgstr "BrowseDeny addresse_ip/mm"
21567
 
+
21568
 
+# type: TP
21569
 
+#~ msgid "BrowseDeny @IF(name)"
21570
 
+#~ msgstr "BrowseDeny @IF(nom)"
21571
 
+
21572
 
+# type: TP
21573
 
+#~ msgid "BrowseDeny @LOCAL"
21574
 
+#~ msgstr "BrowseDeny @LOCAL"
21575
 
+
21576
 
+# type: Plain text
21577
 
+#~ msgid ""
21578
 
+#~ "Denies incoming printer information packets from the named host or "
21579
 
+#~ "address."
21580
 
+#~ msgstr ""
21581
 
+#~ "Refuser les paquets d'informations sur les imprimantes arrivant de "
21582
 
+#~ "machines ou d'adresses IP données."
21583
 
+
21584
 
+# type: TP
21585
 
+#~ msgid "BrowseInterval seconds"
21586
 
+#~ msgstr "BrowseInterval secondes"
21587
 
+
21588
 
+# type: Plain text
21589
 
+#~ msgid ""
21590
 
+#~ "Specifies the maximum interval between printer information broadcasts."
21591
 
+#~ msgstr ""
21592
 
+#~ "Définir l'intervalle maximum entre les envois d'information sur les "
21593
 
+#~ "imprimantes."
21594
 
+
21595
 
+#~ msgid "BrowseLDAPBindDN"
21596
 
+#~ msgstr "BrowseLDAPBindDN"
21597
 
+
21598
 
+# type: Plain text
21599
 
+#~ msgid "Specifies the LDAP domain name to use when registering printers."
21600
 
+#~ msgstr ""
21601
 
+#~ "Indique le nom de domaine LDAP à utiliser lors de l'ajout d'imprimantes."
21602
 
+
21603
 
+#~ msgid "BrowseLDAPCACertFile"
21604
 
+#~ msgstr "BrowseLDAPCACertFile"
21605
 
+
21606
 
+# type: Plain text
21607
 
+#~ msgid "Specifies the SSL certificate authority file to use."
21608
 
+#~ msgstr "Indique le certificat SSL de l'autorité à utiliser."
21609
 
+
21610
 
+#~ msgid "BrowseLDAPDN"
21611
 
+#~ msgstr "BrowseLDAPDN"
21612
 
+
21613
 
+# type: Plain text
21614
 
+#~ msgid "Specifies the LDAP domain name to use when discovering printers."
21615
 
+#~ msgstr ""
21616
 
+#~ "Indique le nom de domaine LDAP à utiliser lors de la découverte "
21617
 
+#~ "d'imprimantes."
21618
 
+
21619
 
+#~ msgid "BrowseLDAPPassword"
21620
 
+#~ msgstr "BrowseLDAPPassword"
21621
 
+
21622
 
+# type: Plain text
21623
 
+#~ msgid "Specifies the password to use when accessing the LDAP server."
21624
 
+#~ msgstr "Indique le mot de passe à utiliser pour accéder au serveur LDAP."
21625
 
+
21626
 
+#~ msgid "BrowseLDAPServer"
21627
 
+#~ msgstr "BrowseLDAPServer"
21628
 
+
21629
 
+# type: Plain text
21630
 
+#~ msgid "Specifies the LDAP server to use."
21631
 
+#~ msgstr "Indique le serveur LDAP à utiliser."
21632
 
+
21633
 
+# type: TP
21634
 
+#~ msgid "BrowseOrder allow,deny"
21635
 
+#~ msgstr "BrowseOrder allow,deny"
21636
 
+
21637
 
+# type: TP
21638
 
+#~ msgid "BrowseOrder deny,allow"
21639
 
+#~ msgstr "BrowseOrder deny,allow"
21640
 
+
21641
 
+# type: Plain text
21642
 
+#~ msgid ""
21643
 
+#~ "Specifies the order of printer information access control (allow,deny or "
21644
 
+#~ "deny,allow)"
21645
 
+#~ msgstr ""
21646
 
+#~ "Définir l'ordre du contrôle d'accès aux informations des imprimantes "
21647
 
+#~ "(allow,deny ou deny,allow)."
21648
 
+
21649
 
+# type: TP
21650
 
+#~ msgid "BrowsePoll host-or-ip-address"
21651
 
+#~ msgstr "BrowsePoll serveur-ou-adresse_ip"
21652
 
+
21653
 
+# type: Plain text
21654
 
+#~ msgid "Specifies a server to poll for printer information."
21655
 
+#~ msgstr ""
21656
 
+#~ "Définir un serveur à interroger régulièrement pour les informations sur "
21657
 
+#~ "les imprimantes."
21658
 
+
21659
 
+# type: TP
21660
 
+#~ msgid "BrowsePort port"
21661
 
+#~ msgstr "BrowsePort port"
21662
 
+
21663
 
+# type: Plain text
21664
 
+#~ msgid "Specifies the port to listen to for printer information packets."
21665
 
+#~ msgstr ""
21666
 
+#~ "Définir le port utilisé pour écouter les informations sur les imprimantes."
21667
 
+
21668
 
+# type: TP
21669
 
+#~ msgid "BrowseProtocols [All] [CUPS] [DNSSD] [LDAP] [SLP]"
21670
 
+#~ msgstr "BrowseProtocols [All] [CUPS] [DNSSD] [LDAP] [SLP]"
21671
 
+
21672
 
+# type: Plain text
21673
 
+#~ msgid "Specifies the protocols to use for printer browsing."
21674
 
+#~ msgstr ""
21675
 
+#~ "Définir les protocoles réseaux à utiliser pour la recherche d'imprimantes."
21676
 
+
21677
 
+# type: TP
21678
 
+#~ msgid "BrowseRemoteProtocols [All] [CUPS] [DNSSD] [LDAP] [SLP]"
21679
 
+#~ msgstr "BrowseRemoteProtocols [All] [CUPS] [DNSSD] [LDAP] [SLP]"
21680
 
+
21681
 
+# type: Plain text
21682
 
+#~ msgid "Specifies the protocols to use for remote printer browsing."
21683
 
+#~ msgstr ""
21684
 
+#~ "Définir les protocoles réseaux à utiliser pour la recherche d'imprimantes "
21685
 
+#~ "distantes."
21686
 
+
21687
 
+# type: TP
21688
 
+#~ msgid "BrowseRelay from-address to-address"
21689
 
+#~ msgstr "BrowseRelay depuis_adresse vers_adresse"
21690
 
+
21691
 
+# type: Plain text
21692
 
+#~ msgid ""
21693
 
+#~ "Specifies that printer information packets should be relayed from one "
21694
 
+#~ "host or network to another."
21695
 
+#~ msgstr ""
21696
 
+#~ "Indiquer que les informations sur les imprimantes doivent être relayés "
21697
 
+#~ "depuis une machine ou un réseau vers un autre."
21698
 
+
21699
 
+# type: TP
21700
 
+#~ msgid "BrowseShortNames Yes"
21701
 
+#~ msgstr "BrowseShortNames Yes"
21702
 
+
21703
 
+# type: TP
21704
 
+#~ msgid "BrowseShortNames No"
21705
 
+#~ msgstr "BrowseShortNames No"
21706
 
+
21707
 
+# type: Plain text
21708
 
+#~ msgid ""
21709
 
+#~ "Specifies whether remote printers will use short names (\"printer\") or "
21710
 
+#~ "not (\"printer@server\"). This option is ignored if more than one remote "
21711
 
+#~ "printer exists with the same name."
21712
 
+#~ msgstr ""
21713
 
+#~ "Définir si les imprimantes distantes utilisent les noms abrégés "
21714
 
+#~ "(« imprimante »)  ou non (« imprimante@serveur »). Cette option est "
21715
 
+#~ "ignorée si plus d'une imprimante distante a le même nom."
21716
 
+
21717
 
+# type: TP
21718
 
+#~ msgid "BrowseTimeout seconds"
21719
 
+#~ msgstr "BrowseTimeout secondes"
21720
 
+
21721
 
+# type: Plain text
21722
 
+#~ msgid ""
21723
 
+#~ "Specifies the maximum interval between printer information updates before "
21724
 
+#~ "remote printers will be removed from the list of available printers."
21725
 
+#~ msgstr ""
21726
 
+#~ "Définir l'intervalle maximum de temps entre deux mises à jour "
21727
 
+#~ "d'informations des imprimantes distantes avant que celles-ci ne soient "
21728
 
+#~ "supprimées de la liste des imprimantes disponibles."
21729
 
+
21730
 
+# type: TP
21731
 
+#~ msgid "HideImplicitMembers Yes"
21732
 
+#~ msgstr "HideImplicitMembers Yes"
21733
 
+
21734
 
+# type: TP
21735
 
+#~ msgid "HideImplicitMembers No"
21736
 
+#~ msgstr "HideImplicitMembers No"
21737
 
+
21738
 
+# type: Plain text
21739
 
+#~ msgid "Specifies whether to hide members of implicit classes."
21740
 
+#~ msgstr "Définir s'il faut cacher ou non les membres des classes implicites."
21741
 
+
21742
 
+# type: TP
21743
 
+#~ msgid "ImplicitAnyClasses Yes"
21744
 
+#~ msgstr "ImplicitAnyClasses Yes"
21745
 
+
21746
 
+# type: TP
21747
 
+#~ msgid "ImplicitAnyClasses No"
21748
 
+#~ msgstr "ImplicitAnyClasses No"
21749
 
+
21750
 
+# type: Plain text
21751
 
+#~ msgid ""
21752
 
+#~ "Specifies whether or not to create implicit classes for local and remote "
21753
 
+#~ "printers, e.g. \"AnyPrinter\" from \"Printer\", \"Printer@server1\", and "
21754
 
+#~ "\"Printer@server2\"."
21755
 
+#~ msgstr ""
21756
 
+#~ "Indiquer s'il faut créer des classes implicites pour les imprimantes "
21757
 
+#~ "locales et distantes (par exemple « UneImprimante » pour « Imprimante », "
21758
 
+#~ "« Imprimante@serveur1 » et « Imprimante@serveur2 »)."
21759
 
+
21760
 
+# type: TP
21761
 
+#~ msgid "ImplicitClasses Yes"
21762
 
+#~ msgstr "ImplicitClasses Yes"
21763
 
+
21764
 
+# type: TP
21765
 
+#~ msgid "ImplicitClasses No"
21766
 
+#~ msgstr "ImplicitClasses No"
21767
 
+
21768
 
+# type: Plain text
21769
 
+#~ msgid ""
21770
 
+#~ "Specifies whether or not to create implicit classes from identical remote "
21771
 
+#~ "printers."
21772
 
+#~ msgstr ""
21773
 
+#~ "Indiquer s'il faut créer une classe implicite pour les imprimantes "
21774
 
+#~ "distantes identiques."
21775
 
+
21776
 
+# type: TH
21777
 
+#~ msgid "4 March 2010"
21778
 
+#~ msgstr "4 mars 2010"
21779
 
+
21780
 
+# type: Plain text
21781
 
+#~ msgid ""
21782
 
+#~ "I<cupsfilter> currently does not use the filters defined in the PPD "
21783
 
+#~ "file.  This will be addressed in a future CUPS release."
21784
 
+#~ msgstr ""
21785
 
+#~ "B<cupsaddsmb> n'utilise pas pour l'instant les filtres définis dans le "
21786
 
+#~ "fichier PPD. Ces filtres seronts gérés dans une version future de CUPS."
21787
 
+
21788
 
+# type: Plain text
21789
 
+#~ msgid "Copyright 2007-2010 by Apple Inc."
21790
 
+#~ msgstr "Copyright 2007-2010 par Apple Inc."
21791
 
+
21792
 
+# type: TH
21793
 
+#~ msgid "cups-polld"
21794
 
+#~ msgstr "cups-polld"
21795
 
+
21796
 
+# type: Plain text
21797
 
+#~ msgid "cups-polld - cups printer polling daemon"
21798
 
+#~ msgstr "cups-polld - Démon d'interrogation des imprimantes CUPS."
21799
 
+
21800
 
+# type: Plain text
21801
 
+#~ msgid "B<cups-polld> I<address ipp-port interval browse-port>"
21802
 
+#~ msgstr "B<cups-polld> I<adresse port-ipp intervalle port-de-navigation>"
21803
 
+
21804
 
+# type: Plain text
21805
 
+#~ msgid ""
21806
 
+#~ "I<cups-polld> polls remote servers for a list of available printers and "
21807
 
+#~ "printer classes every I<interval> seconds.  Printer and class information "
21808
 
+#~ "is then broadcast to the localhost interface (127.0.0.1) on the specified "
21809
 
+#~ "browse port for reception by I<cupsd(8)>."
21810
 
+#~ msgstr ""
21811
 
+#~ "B<cups-polld> interroge des serveurs distants afin d'obtenir la liste des "
21812
 
+#~ "imprimantes et classes d'imprimantes disponibles toutes les I<intervalle> "
21813
 
+#~ "secondes. Les informations sont alors renvoyées vers l'interface locale "
21814
 
+#~ "(127.0.0.1) et le port de navigation indiqué pour être récupérées par "
21815
 
+#~ "B<cupsd>(8)."
21816
 
+
21817
 
+# type: Plain text
21818
 
+#~ msgid ""
21819
 
+#~ "This program is started automatically by I<cupsd> for every I<BrowsePoll> "
21820
 
+#~ "directive found in the I<cupsd.conf(5)> file."
21821
 
+#~ msgstr ""
21822
 
+#~ "Ce programme est démarré automatiquement par B<cupsd> pour chaque "
21823
 
+#~ "directive « BrowsePoll » trouvée dans le fichier B<cupsd.conf>(5)."
21824
 
+
21825
 
+# type: Plain text
21826
 
+#~ msgid "I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>,"
21827
 
+#~ msgstr "B<cupsd>(8), B<cupsd.conf>(5),"
21828
 
+
21829
 
+# type: TH
21830
 
+#~ msgid "31 July 2006"
21831
 
+#~ msgstr "31 juillet 2006"
21832
 
+
21833
 
+# type: Plain text
21834
 
+#~ msgid ""
21835
 
+#~ "The SNMP backend uses the SNMPv1 protocol to discover network printers, "
21836
 
+#~ "collecting information from the Host MIB along with intelligent port "
21837
 
+#~ "probes to determine the correct device URI and make and model for each "
21838
 
+#~ "printer. Future versions of CUPS will likely support the new Port Monitor "
21839
 
+#~ "MIB as well."
21840
 
+#~ msgstr ""
21841
 
+#~ "La gestion du SNMP utilise le protocole SNMPv1 pour découvrir les "
21842
 
+#~ "imprimantes réseau, récupérer les informations à partir de la MIB de "
21843
 
+#~ "l'hôte en plus de sondes de ports pour déterminer l'URI correcte du "
21844
 
+#~ "périphérique, la marque et le modèle pour chacune des imprimantes. Les "
21845
 
+#~ "versions futures de CUPS géreront probablement également la nouvelle MIB "
21846
 
+#~ "« Port Monitor »."
21847
 
+
21848
 
+# type: Plain text
21849
 
+#~ msgid ""
21850
 
+#~ "Sets the debug logging level to I<N>; 0 disables debug logging, 1 enables "
21851
 
+#~ "basic logging, 2 displays SNMP values, and 3 displays raw hex data."
21852
 
+#~ msgstr ""
21853
 
+#~ "Fixer le niveau de débogage enregistré dans les journaux à I<N> ; 0 "
21854
 
+#~ "désative l'enregistrement des informations pour le débogage, 1 active un "
21855
 
+#~ "enregistrement basique, 2 affiche les valeurs SNMP et 3 affiche les "
21856
 
+#~ "données brutes hexadécimales."
21857
 
+
21858
 
+# type: TH
21859
 
+#~ msgid "13 May 2009"
21860
 
+#~ msgstr "13 mai 2009"
21861
 
+
21862
 
+# type: Plain text
21863
 
+#~ msgid ""
21864
 
+#~ "Sets the named job attribute(s). Typically this will be used to set the "
21865
 
+#~ "job-remote-id attribute."
21866
 
+#~ msgstr ""
21867
 
+#~ "Définir l'attribut (les attributs) donné(s) du travail d'impression. "
21868
 
+#~ "Typiquement, c'est utilisé pour fixer l'attribut job-remote-id."
21869
 
+
21870
 
+# type: TH
21871
 
+#~ msgid "10 May 2011"
21872
 
+#~ msgstr "10 mai 2011"
21873
 
+
21874
 
+# type: TH
21875
 
+#~ msgid "3 October 2011"
21876
 
+#~ msgstr "3 octobre 2011"
21877
 
+
21878
 
+# type: TP
21879
 
+#~ msgid "-o fitplot"
21880
 
+#~ msgstr "B<-o fitplot>"
21881
 
+
21882
 
+# type: TP
21883
 
+#~ msgid "-o scaling=number"
21884
 
+#~ msgstr "B<-o scaling>=I<nombre>"
21885
 
+
21886
 
+# type: Plain text
21887
 
+#~ msgid ""
21888
 
+#~ "Scales image files to use up to I<number> percent of the page.  Values "
21889
 
+#~ "greater than 100 cause the image file to be printed across multiple pages."
21890
 
+#~ msgstr ""
21891
 
+#~ "Mettre les fichiers image à l'échelle de telle sorte qu'ils utilisent "
21892
 
+#~ "jusqu'à I<nombre> pourcents de la page. Les valeurs supérieures à 100 "
21893
 
+#~ "forceront l'impression des images sur plusieurs pages."
21894
 
+
21895
 
+# type: TH
21896
 
+#~ msgid "Common UNIX Printing System"
21897
 
+#~ msgstr "Common UNIX Printing System"
21898
 
+
21899
 
+# type: Plain text
21900
 
+#~ msgid "Copyright 2007 by Apple Inc."
21901
 
+#~ msgstr "Copyright 2007 by Apple Inc."
21902
 
+
21903
 
+# type: TH
21904
 
+#~ msgid "25 February 2006"
21905
 
+#~ msgstr "25 février 2006"
21906
 
+
21907
 
+# type: TH
21908
 
+#~ msgid "5 July 2007"
21909
 
+#~ msgstr "5 juillet 2007"
21910
 
+
21911
 
+# type: TP
21912
 
+#~ msgid "DefaultCharset charset"
21913
 
+#~ msgstr "DefaultCharset jeux_de_caractères"
21914
 
+
21915
 
+# type: TP
21916
 
+#~ msgid "Krb5Keytab filename"
21917
 
+#~ msgstr "Krb5Keytab fichier"
21918
 
+
21919
 
+# type: Plain text
21920
 
+#~ msgid "Overrides the Kerberos key tab location."
21921
 
+#~ msgstr "Changer l'emplacement du fichier de clés (« key tab ») Kerberos."
21922
 
+
21923
 
+# type: Plain text
21924
 
+#~ msgid "cupsd - common unix printing system daemon"
21925
 
+#~ msgstr "cupsd - démon Common Unix Printing System."
21926
 
+
21927
 
+# type: Plain text
21928
 
+#~ msgid ""
21929
 
+#~ "    \"drivername:ppdname\" language \"make\" \"make and model\" \"1284 "
21930
 
+#~ "device id\"\n"
21931
 
+#~ msgstr ""
21932
 
+#~ "    \"nom_pilote:nom_ppd\" langue \"marque\" \"marque et modèle\" \"1284 "
21933
 
+#~ "id_périphérique\"\n"
21934
 
+
21935
 
+# type: Plain text
21936
 
+#~ msgid ""
21937
 
+#~ "Sets a standard System V interface script or PPD file from the I<model> "
21938
 
+#~ "directory."
21939
 
+#~ msgstr ""
21940
 
+#~ "Définir un script d'interface System V ou un fichier PPD du répertoire "
21941
 
+#~ "I<modèle>."
21942
 
+
21943
 
+# type: Plain text
21944
 
+#~ msgid ""
21945
 
+#~ "B<lpinfo> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] [ -l ] -m"
21946
 
+#~ msgstr ""
21947
 
+#~ "B<lpinfo> [ -E ] [ -U I<utilisateur> ] [ -h I<serveur[:port]> ] [ -l ] -m"
21948
 
+
21949
 
+# type: Plain text
21950
 
+#~ msgid ""
21951
 
+#~ "B<lpinfo> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] [ -l ] -v"
21952
 
+#~ msgstr ""
21953
 
+#~ "B<lpinfo> [ -E ] [ -U I<utilisateur> ] [ -h I<serveur[:port]> ] [ -l ] -v"
21954
 
+
21955
 
+# type: TH
21956
 
+#~ msgid "23 March 2006"
21957
 
+#~ msgstr "23 mars 2006"
21958
 
+
21959
 
+# type: Plain text
21960
 
+#~ msgid "Submits jobs as I<username>."
21961
 
+#~ msgstr "Envoyer les travaux d'impression en tant que I<utilisateur>."
21962
 
+
21963
 
+# type: Plain text
21964
 
+#~ msgid "I<cancel(1)>, I<lp(1)>, I<lpr(1)>,"
21965
 
+#~ msgstr "B<cancel>(1), B<lp>(1), B<lpr>(1),"
21966
 
+
21967
 
+# type: Plain text
21968
 
+#~ msgid "I<cancel(1)>, I<lp(1)>, I<lpq(1)>, I<lprm(1)>, I<lpstat(1)>,"
21969
 
+#~ msgstr "B<cancel>(1), B<lp>(1), B<lpq>(1), B<lprm>(1), B<lpstat>(1),"
21970
 
+
21971
 
+# type: Plain text
21972
 
+#~ msgid "Specifies and alternate server."
21973
 
+#~ msgstr "Définir un autre serveur."
21974
 
+
21975
 
+# type: TH
21976
 
+#~ msgid "11 February 2006"
21977
 
+#~ msgstr "11 février 2006"
21978
 
+
21979
 
+# type: TP
21980
 
+#~ msgid "HostNameLookups Yes"
21981
 
+#~ msgstr "HostNameLookups Yes"
21982
 
+
21983
 
+# type: TP
21984
 
+#~ msgid "HostNameLookups No"
21985
 
+#~ msgstr "HostNameLookups No"
21986
 
+
21987
 
+# type: TH
21988
 
+#~ msgid "Easy Software Products"
21989
 
+#~ msgstr "Easy Software Products"
21990
 
+
21991
 
+# type: Plain text
21992
 
+#~ msgid "Copyright 1997-2006 by Easy Software Products, All Rights Reserved."
21993
 
+#~ msgstr "Copyright 1997-2006 Easy Software Products, Tous droits réservés."
21994
 
+
21995
 
+# type: Plain text
21996
 
+#~ msgid "Copyright 2006 by Easy Software Products, All Rights Reserved."
21997
 
+#~ msgstr "Copyright 2006 Easy Software Products, Tous droits réservés."
21998
 
+
21999
 
+# type: TH
22000
 
+#~ msgid "13 July 2006"
22001
 
+#~ msgstr "13 juillet 2006"
22002
 
+
22003
 
+# #-#-#-#-#  cupsd.conf.5.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
22004
 
+# type: TP
22005
 
+# #-#-#-#-#  cups-lpd.8.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
22006
 
+# type: Plain text
22007
 
+# #-#-#-#-#  lpstat.1.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
22008
 
+# type: TP
22009
 
+#, fuzzy
22010
 
+#~ msgid "TBD1"
22011
 
+#~ msgstr ""
22012
 
+#~ "#-#-#-#-#  cupsd.conf.5.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
22013
 
+#~ "RunAsUser\n"
22014
 
+#~ "#-#-#-#-#  cups-lpd.8.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
22015
 
+#~ "/path/to/cups/daemon est habituellement /usr/lib/cups/daemon ou /usr/"
22016
 
+#~ "libexec/cups/daemon, suivant votre système d'exploitation. Vous pouvez "
22017
 
+#~ "trouver cette information dans le fichier cupsd.conf.\n"
22018
 
+#~ "#-#-#-#-#  lpstat.1.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
22019
 
+#~ "-W [I<quels-travaux>]"
22020
 
+
22021
 
+# type: Plain text
22022
 
+#, fuzzy
22023
 
+#~ msgid "TBD2"
22024
 
+#~ msgstr ""
22025
 
+#~ "#-#-#-#-#  cupsd.conf.5.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
22026
 
+#~ "Définit si l'ordonnanceur doit être lancé en tant qu'utilisateur, dont le "
22027
 
+#~ "nom doit être défini par la directive «\\ User\\ ».\n"
22028
 
+#~ "#-#-#-#-#  lpstat.1.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
22029
 
+#~ "Définit quels sont les travaux à afficher, terminés («\\ I<completed>\\ "
22030
 
+#~ "») ou en cours («\\ I<not-completed>\\ »), qui est l'option par défaut. "
22031
 
+#~ "Cette option B<doit> doit se trouver dans la ligne de commandes avant "
22032
 
+#~ "l'option I<-o> et tout nom d'imprimante. Dans le cas contraire, la valeur "
22033
 
+#~ "par défaut («\\ I<not-completed>\\ »)  sera envoyée à l'ordonnanceur."
22034
 
+
22035
 
+# type: Plain text
22036
 
+#, fuzzy
22037
 
+#~ msgid "TBD10"
22038
 
+#~ msgstr ""
22039
 
+#~ "#-#-#-#-#  cups-lpd.8.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
22040
 
+#~ "Dans cet exemple, le format du document est réinitialisé à la valeur "
22041
 
+#~ "I<application/octet-stream>, ce qui force l'auto-détection du type de "
22042
 
+#~ "fichier.\n"
22043
 
+#~ "#-#-#-#-#  lpq.1.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
22044
 
+#~ "Pour chaque job soumis (à la suite d'un appel à lpr(1)) B<lpq> affiche le "
22045
 
+#~ "nom de l'utilisateur, le rang actuel dans la file d'attente, le nom des "
22046
 
+#~ "fichiers constituant le job, l'identificateur du job (un nombre qui doit "
22047
 
+#~ "être fourni à lprm(1) pour annuler le job), et la taille totale en "
22048
 
+#~ "octets.  L'ordre de classement des jobs dépend de l'algorithme utilisé "
22049
 
+#~ "pour consulter le répertoire de spool, il est supposé que c'est un ordre "
22050
 
+#~ "FIFO (First In First Out).  Les noms des fichiers constituant un job "
22051
 
+#~ "peuvent être indisponibles (quand lpr(1) est utilisé comme puits dans un "
22052
 
+#~ "pipeline) auquel cas le fichier est désigné par ``(standard input)''."
22053
 
+
22054
 
+# type: Plain text
22055
 
+#, fuzzy
22056
 
+#~ msgid "TBD11"
22057
 
+#~ msgstr ""
22058
 
+#~ "Si B<lpq> prévient s'il n'y a pas de démon présent (ceci indique un "
22059
 
+#~ "défaut de fonctionnement de la chaîne d'impression), la commande lpc(8) "
22060
 
+#~ "permet de relancer le démon d'impression."
22061
 
+
22062
 
+# type: Plain text
22063
 
+#~ msgid "Copyright 2007-2011 by Apple Inc."
22064
 
+#~ msgstr "Copyright 2007-2011 par Apple Inc."