306
306
+# End of "$Id: $".
309
+++ b/man/po4a/cups.cfg
312
+[po4a_paths] po4a/po/cups.pot $lang:po4a/po/$lang.po
314
+[type: man] cupsaccept.man $lang:$lang/cupsaccept.man
315
+[type: man] backend.man $lang:$lang/backend.man
316
+[type: man] cancel.man $lang:$lang/cancel.man
317
+[type: man] classes.conf.man $lang:$lang/classes.conf.man
318
+[type: man] client.conf.man.in $lang:$lang/client.conf.man.in
319
+[type: man] cupsaddsmb.man.in $lang:$lang/cupsaddsmb.man.in
320
+[type: man] cups-config.man $lang:$lang/cups-config.man
321
+[type: man] cupsctl.man $lang:$lang/cupsctl.man
322
+[type: man] cupsd.conf.man.in $lang:$lang/cupsd.conf.man.in
323
+[type: man] cups-files.conf.man.in $lang:$lang/cupsd.conf.man.in
324
+[type: man] cups-deviced.man.in $lang:$lang/cups-deviced.man.in
325
+[type: man] cupsd.man.in $lang:$lang/cupsd.man.in
326
+[type: man] cups-driverd.man.in $lang:$lang/cups-driverd.man.in
327
+[type: man] cupsenable.man $lang:$lang/cupsenable.man
328
+[type: man] cupsfilter.man $lang:$lang/cupsfilter.man
329
+[type: man] cups-lpd.man.in $lang:$lang/cups-lpd.man.in
330
+[type: man] cups-snmp.conf.man $lang:$lang/cups-snmp.conf.man
331
+[type: man] cupstestdsc.man $lang:$lang/cupstestdsc.man
332
+[type: man] cupstestppd.man $lang:$lang/cupstestppd.man
333
+[type: man] filter.man $lang:$lang/filter.man
334
+[type: man] lpadmin.man $lang:$lang/lpadmin.man
335
+[type: man] lpc.man $lang:$lang/lpc.man
336
+[type: man] lpinfo.man $lang:$lang/lpinfo.man
337
+[type: man] lp.man $lang:$lang/lp.man
338
+[type: man] lpmove.man $lang:$lang/lpmove.man
339
+[type: man] lpoptions.man.in $lang:$lang/lpoptions.man.in
340
+[type: man] lppasswd.man $lang:$lang/lppasswd.man
341
+[type: man] lpq.man $lang:$lang/lpq.man
342
+[type: man] lpr.man $lang:$lang/lpr.man
343
+[type: man] lprm.man $lang:$lang/lprm.man
344
+[type: man] lpstat.man $lang:$lang/lpstat.man
345
+[type: man] mailto.conf.man $lang:$lang/mailto.conf.man
346
+[type: man] mime.convs.man $lang:$lang/mime.convs.man
347
+[type: man] mime.types.man $lang:$lang/mime.types.man
348
+[type: man] printers.conf.man $lang:$lang/printers.conf.man
349
+[type: man] subscriptions.conf.man $lang:$lang/subscriptions.conf.man
352
+++ b/man/po4a/po/de.po
354
+# Translation of cups man pages to German
355
+# Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2008-2013
356
+# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2009.
357
+# This file is distributed under the same license as the cups package.
361
+"Project-Id-Version: cups man pages 1.5.2-10\n"
362
+"POT-Creation-Date: 2013-01-04 18:30+0100\n"
363
+"PO-Revision-Date: 2013-01-10 16:42+0100\n"
364
+"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
365
+"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
367
+"MIME-Version: 1.0\n"
368
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
369
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
370
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
373
+#: cupsaccept.man:15
379
+#: cupsaccept.man:15 backend.man:15 cancel.man:15 classes.conf.man:15
380
+#: client.conf.man.in:15 cupsaddsmb.man.in:15 cups-config.man:15
381
+#: cupsctl.man:15 cupsd.conf.man.in:15 cups-files.conf.man.in:15
382
+#: cups-deviced.man.in:15 cupsd.man.in:15 cups-driverd.man.in:15
383
+#: cupsenable.man:15 cupsfilter.man:14 cups-lpd.man.in:15
384
+#: cups-snmp.conf.man:15 cupstestdsc.man:15 cupstestppd.man:15 filter.man:15
385
+#: lpadmin.man:15 lpc.man:15 lpinfo.man:15 lp.man:15 lpmove.man:15
386
+#: lpoptions.man.in:15 lppasswd.man:15 lpq.man:15 lpr.man:15 lprm.man:15
387
+#: lpstat.man:15 mailto.conf.man:15 mime.convs.man:15 mime.types.man:15
388
+#: printers.conf.man:15 subscriptions.conf.man:15
394
+#: cupsaccept.man:15 lpmove.man:15
396
+msgid "12 February 2006"
397
+msgstr "12. Februar 2006"
400
+#: cupsaccept.man:15 backend.man:15 cancel.man:15 classes.conf.man:15
401
+#: client.conf.man.in:15 cupsaddsmb.man.in:15 cups-config.man:15
402
+#: cupsctl.man:15 cupsd.conf.man.in:15 cups-files.conf.man.in:15
403
+#: cups-deviced.man.in:15 cupsd.man.in:15 cups-driverd.man.in:15
404
+#: cupsenable.man:15 cupsfilter.man:14 cups-lpd.man.in:15
405
+#: cups-snmp.conf.man:15 cupstestdsc.man:15 cupstestppd.man:15 filter.man:15
406
+#: lpadmin.man:15 lpc.man:15 lpinfo.man:15 lp.man:15 lpmove.man:15
407
+#: lpoptions.man.in:15 lppasswd.man:15 lpq.man:15 lpr.man:15 lprm.man:15
408
+#: lpstat.man:15 mailto.conf.man:15 mime.convs.man:15 mime.types.man:15
409
+#: printers.conf.man:15 subscriptions.conf.man:15
415
+#: cupsaccept.man:16 backend.man:17 cancel.man:16 classes.conf.man:16
416
+#: client.conf.man.in:16 cupsaddsmb.man.in:16 cups-config.man:16
417
+#: cupsctl.man:16 cupsd.conf.man.in:16 cups-files.conf.man.in:16
418
+#: cups-deviced.man.in:16 cupsd.man.in:16 cups-driverd.man.in:16
419
+#: cupsenable.man:16 cupsfilter.man:15 cups-lpd.man.in:16
420
+#: cups-snmp.conf.man:17 cupstestdsc.man:16 cupstestppd.man:16 filter.man:16
421
+#: lpadmin.man:16 lpc.man:16 lpinfo.man:16 lp.man:16 lpmove.man:16
422
+#: lpoptions.man.in:16 lppasswd.man:16 lpq.man:16 lpr.man:16 lprm.man:16
423
+#: lpstat.man:16 mailto.conf.man:16 mime.convs.man:16 mime.types.man:16
424
+#: printers.conf.man:16 subscriptions.conf.man:16
430
+#: cupsaccept.man:18
431
+msgid "cupsaccept/cupsreject - accept/reject jobs sent to a destination"
433
+"cupsaccept/cupsreject - Druckaufträge für ein Ziel akzeptieren/ablehnen"
437
+#: cupsaccept.man:18 backend.man:19 cancel.man:18 cupsaddsmb.man.in:19
438
+#: cups-config.man:18 cupsctl.man:18 cups-deviced.man.in:18 cupsd.man.in:18
439
+#: cups-driverd.man.in:18 cupsenable.man:18 cupsfilter.man:17
440
+#: cups-lpd.man.in:18 cupstestdsc.man:18 cupstestppd.man:18 filter.man:18
441
+#: lpadmin.man:18 lpc.man:18 lpinfo.man:18 lp.man:18 lpmove.man:18
442
+#: lpoptions.man.in:18 lppasswd.man:18 lpq.man:18 lpr.man:18 lprm.man:18
450
+#: cupsaccept.man:25
452
+"B<cupsaccept> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -h I<hostname[:port]> ] destination"
455
+"B<cupsaccept> [ -E ] [ -U I<Benutzername> ] [ -h I<Hostname[:Port]> ] Ziel(e)"
459
+#: cupsaccept.man:34
461
+"B<cupsreject> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -h I<hostname[:port]> ] [ -r "
462
+"I<reason> ] destination(s)"
464
+"B<cupsreject> [ -E ] [ -U I<Benutzername> ] [ -h I<Hostname[:Port]> ] [ -r "
465
+"I<Grund> ] Ziel(e)"
469
+#: cupsaccept.man:34 backend.man:26 cancel.man:33 classes.conf.man:18
470
+#: client.conf.man.in:18 cupsaddsmb.man.in:38 cups-config.man:53
471
+#: cupsctl.man:29 cupsd.conf.man.in:18 cups-files.conf.man.in:18
472
+#: cups-deviced.man.in:21 cupsd.man.in:23 cups-driverd.man.in:26
473
+#: cupsenable.man:34 cupsfilter.man:41 cups-lpd.man.in:25
474
+#: cups-snmp.conf.man:19 cupstestdsc.man:26 cupstestppd.man:34 filter.man:23
475
+#: lpadmin.man:46 lpc.man:25 lpinfo.man:50 lp.man:62 lpmove.man:34
476
+#: lpoptions.man.in:62 lppasswd.man:33 lpq.man:29 lpr.man:35 lprm.man:29
477
+#: lpstat.man:39 mailto.conf.man:18 mime.convs.man:18 mime.types.man:18
478
+#: printers.conf.man:18 subscriptions.conf.man:18
481
+msgstr "BESCHREIBUNG"
485
+#: cupsaccept.man:37
487
+"I<cupsaccept> instructs the printing system to accept print jobs to the "
488
+"specified destinations."
490
+"I<cupsaccept> weist das Drucksystem an, Druckaufträge für die angegebenen "
491
+"Ziele zu akzeptieren."
494
+#: cupsaccept.man:41
496
+"I<cupsreject> instructs the printing system to reject print jobs to the "
497
+"specified destinations. The I<-r> option sets the reason for rejecting print "
498
+"jobs. If not specified the reason defaults to \"Reason Unknown\"."
500
+"I<cupsreject> weist das Drucksystem an, Druckaufträge für die angegebenen "
501
+"Ziele abzuweisen. Die Option I<-r> setzt den Grund für das Abweisen der "
502
+"Druckaufträge. Falls nicht angegeben, wird der Grund auf »Reason Unknown« "
507
+#: cupsaccept.man:41 cancel.man:36 cupsaddsmb.man.in:45 cups-config.man:58
508
+#: cupsctl.man:33 cupsd.man.in:28 cupsfilter.man:45 cups-lpd.man.in:62
509
+#: cupstestppd.man:44 filter.man:44 lpinfo.man:55 lp.man:70 lpmove.man:44
510
+#: lppasswd.man:41 lpq.man:37 lpr.man:45 lprm.man:35 lpstat.man:43
517
+#: cupsaccept.man:44
519
+"The following options are supported by both I<cupsaccept> and I<cupsreject>:"
521
+"Die folgenden Optionen werden von I<cupsaccept> und I<cupsreject> erkannt:"
525
+#: cupsaccept.man:44 cancel.man:38 cupsctl.man:35 cupsenable.man:39
526
+#: lpadmin.man:192 lpinfo.man:57 lp.man:77 lpmove.man:46 lpoptions.man.in:66
527
+#: lpq.man:39 lpr.man:47 lprm.man:37 lpstat.man:45
534
+#: cupsaccept.man:48 cancel.man:42 lpinfo.man:61 lp.man:81 lpmove.man:50
535
+#: lpq.man:43 lpr.man:51 lprm.man:41 lpstat.man:49
536
+msgid "Forces encryption when connecting to the server."
537
+msgstr "Erzwingt Verschlüsselung bei Verbindungen zum Server."
541
+#: cupsaccept.man:48 cancel.man:42 cupsenable.man:43 lpinfo.man:61 lp.man:81
542
+#: lpmove.man:50 lpoptions.man.in:70 lpq.man:47 lpr.man:67 lprm.man:45
546
+msgstr "-U Benutzername"
550
+#: cupsaccept.man:52
551
+msgid "Sets the username that is sent when connecting to the server."
553
+"Setzt den Benutzernamen, der bei Verbindungen zum Server gesandt werden wird."
557
+#: cupsaccept.man:52 cancel.man:51 cups-lpd.man.in:63 lp.man:97
559
+msgid "-h hostname[:port]"
560
+msgstr "-h Hostname[:Port]"
564
+#: cupsaccept.man:56 cancel.man:55 lp.man:101
565
+msgid "Chooses an alternate server."
566
+msgstr "Wählt einen alternativen Server."
570
+#: cupsaccept.man:56 cupsenable.man:60
572
+msgid "-r \"reason\""
573
+msgstr "-r \"Grund\""
576
+#: cupsaccept.man:61
578
+"Sets the reason string that is shown for a printer that is rejecting jobs."
580
+"Setzt die Begründungszeichenkette, die für einen Drucker angezeigt wird, der "
581
+"Druckaufträge abweist."
585
+#: cupsaccept.man:61 cancel.man:59 cupsd.man.in:57 cupsenable.man:70
586
+#: cups-lpd.man.in:104 filter.man:225 lpadmin.man:207 lpc.man:59
587
+#: lpinfo.man:105 lp.man:234 lpoptions.man.in:119 lpr.man:110 lprm.man:53
590
+msgid "COMPATIBILITY"
591
+msgstr "KOMPATIBILITÄT"
595
+#: cupsaccept.man:65 cancel.man:63 cupsenable.man:74 lp.man:238
597
+"Unlike the System V printing system, CUPS allows printer names to contain "
598
+"any printable character except SPACE, TAB, \"/\", or \"#\". Also, printer "
599
+"and class names are I<not> case-sensitive."
601
+"Anders als das System V-Drucksystem erlaubt es CUPS, dass Druckernamen alle "
602
+"druckbaren Zeichen außer Leertaste, Tabulator, »/« und »#« enthalten. Auch "
603
+"sind Drucker- und Klassennamen I<unabhängig> von der Groß-/Kleinschreibung."
607
+#: cupsaccept.man:70
609
+"The CUPS versions of I<accept> and I<reject> may ask the user for an access "
610
+"password depending on the printing system configuration. This differs from "
611
+"the System V versions which require the root user to execute these commands."
613
+"Die CUPS-Versionen von I<accept> und I<reject> könnten den Benutzer, "
614
+"abhängig von der Konfiguration des Drucksystems, nach einem Zugriffspasswort "
615
+"fragen. Dies unterscheidet sich von der System-V-Version, die verlangt, dass "
616
+"der Benutzer root diese Befehle ausführt."
620
+#: cupsaccept.man:70 backend.man:163 cancel.man:67 classes.conf.man:101
621
+#: client.conf.man.in:53 cupsaddsmb.man.in:204 cups-config.man:111
622
+#: cupsctl.man:89 cupsd.conf.man.in:515 cups-files.conf.man.in:136
623
+#: cups-deviced.man.in:36 cupsd.man.in:61 cups-driverd.man.in:114
624
+#: cupsenable.man:83 cupsfilter.man:101 cups-lpd.man.in:115
625
+#: cups-snmp.conf.man:70 cupstestdsc.man:41 cupstestppd.man:155 filter.man:230
626
+#: lpadmin.man:218 lpc.man:62 lpinfo.man:107 lp.man:243 lpmove.man:58
627
+#: lpoptions.man.in:127 lppasswd.man:60 lpq.man:63 lpr.man:113 lprm.man:56
628
+#: lpstat.man:135 mailto.conf.man:51 mime.convs.man:37 mime.types.man:106
629
+#: printers.conf.man:115 subscriptions.conf.man:80
636
+#: cupsaccept.man:73
637
+msgid "I<cancel(1)>, I<cupsenable(8)>, I<lp(1)>, I<lpadmin(8)>, I<lpstat(1)>,"
638
+msgstr "I<cancel(1)>, I<cupsenable(8)>, I<lp(1)>, I<lpadmin(8)>, I<lpstat(1)>,"
642
+#: cupsaccept.man:75 backend.man:168 cancel.man:71 classes.conf.man:106
643
+#: client.conf.man.in:55 cups-config.man:113 cupsctl.man:93
644
+#: cupsd.conf.man.in:521 cups-files.conf.man.in:142 cups-deviced.man.in:40
645
+#: cupsd.man.in:68 cups-driverd.man.in:118 cupsenable.man:88
646
+#: cupsfilter.man:105 cups-lpd.man.in:120 cups-snmp.conf.man:74
647
+#: cupstestdsc.man:43 cupstestppd.man:159 filter.man:234 lpadmin.man:223
648
+#: lpc.man:67 lpinfo.man:111 lp.man:248 lpmove.man:62 lpoptions.man.in:131
649
+#: lppasswd.man:64 lpq.man:68 lpr.man:118 lprm.man:61 lpstat.man:139
650
+#: mailto.conf.man:56 mime.convs.man:42 mime.types.man:111
651
+#: printers.conf.man:120 subscriptions.conf.man:85
652
+msgid "http://localhost:631/help"
653
+msgstr "http://localhost:631/help"
657
+#: cupsaccept.man:75 backend.man:168 cancel.man:71 classes.conf.man:106
658
+#: client.conf.man.in:55 cupsaddsmb.man.in:210 cups-config.man:113
659
+#: cupsctl.man:93 cupsd.conf.man.in:521 cups-files.conf.man.in:142
660
+#: cups-deviced.man.in:40 cupsd.man.in:68 cups-driverd.man.in:118
661
+#: cupsenable.man:88 cupsfilter.man:105 cups-lpd.man.in:120
662
+#: cups-snmp.conf.man:74 cupstestdsc.man:46 cupstestppd.man:161 filter.man:234
663
+#: lpadmin.man:223 lpc.man:67 lpinfo.man:111 lp.man:248 lpmove.man:62
664
+#: lpoptions.man.in:131 lppasswd.man:64 lpq.man:68 lpr.man:118 lprm.man:61
665
+#: lpstat.man:139 mailto.conf.man:56 mime.convs.man:42 mime.types.man:111
666
+#: printers.conf.man:120 subscriptions.conf.man:85
673
+#: cupsaccept.man:76 backend.man:169 cancel.man:72 classes.conf.man:107
674
+#: client.conf.man.in:56 cupsaddsmb.man.in:211 cups-config.man:114
675
+#: cupsctl.man:94 cupsd.conf.man.in:522 cups-files.conf.man.in:143
676
+#: cups-deviced.man.in:41 cupsd.man.in:69 cups-driverd.man.in:119
677
+#: cupsenable.man:90 cupsfilter.man:106 cups-lpd.man.in:121
678
+#: cups-snmp.conf.man:75 cupstestdsc.man:47 cupstestppd.man:162 filter.man:235
679
+#: lpadmin.man:224 lpc.man:68 lpinfo.man:112 lp.man:249 lpmove.man:63
680
+#: lpoptions.man.in:132 lppasswd.man:65 lpq.man:69 lpr.man:119 lprm.man:62
681
+#: lpstat.man:140 mailto.conf.man:57 mime.convs.man:43 mime.types.man:112
682
+#: printers.conf.man:121 subscriptions.conf.man:86
683
+msgid "Copyright 2007-2012 by Apple Inc."
684
+msgstr "Copyright 2007-2012 by Apple Inc."
693
+#: backend.man:15 client.conf.man.in:15 cups-snmp.conf.man:15
695
+msgid "23 April 2012"
696
+msgstr "23. April 2012"
700
+msgid "backend - cups backend transmission interfaces"
701
+msgstr "backend - CUPS Backend-Übertragungsschnittstellen"
712
+msgid "B<backend> job user title num-copies options [ I<filename> ]"
714
+"B<backend> Auftrag Benutzer Titel Anzahl-Kopien Optionen [ I<Dateiname> ]"
720
+"Backends are a special type of I<filter(7)> which is used to send print data "
721
+"to and discover different devices on the system."
723
+"Backends sind eine besondere Art von I<filter(7)>, die verwendet werden, um "
724
+"Daten zu verschiedenen Geräten auf dem System zu senden und entsprechende "
725
+"Geräte zu ermitteln."
731
+"Like filters, backends must be capable of reading from a filename on the "
732
+"command-line or from the standard input, copying the standard input to a "
733
+"temporary file as required by the physical interface."
735
+"Wie Filter müssen Backends in der Lage sein, aus Dateinamen auf der "
736
+"Befehlszeile oder von der Standardeingabe zu lesen, die Standardeingabe in "
737
+"eine temporäre Datei zu kopieren, wie dies von der physischen Schnittstelle "
744
+"The command name (argv[0]) is set to the device URI of the destination "
745
+"printer. Starting with CUPS 1.1.22, any authentication information in argv"
746
+"[0] is removed, so backend developers are urged to use the DEVICE_URI "
747
+"environment variable whenever authentication information is required. The "
748
+"CUPS API includes a I<cupsBackendDeviceURI> function for retrieving the "
749
+"correct device URI."
751
+"Der Befehlsname (argv[0]) wird auf die Geräte-URI des Zieldruckers gesetzt. "
752
+"Beginnend mit CUPS 1.1.22 wird jede Authentifizierungsinformation aus argv"
753
+"[0] entfernt, daher wird Backend-Entwicklern empfohlen, die "
754
+"Umgebungsvariable DEVICE_URI zu verwenden, wennimmer "
755
+"Authentifizierungsinformationen benötigt werden. Das CUPS-API enthält eine "
756
+"Funktion I<cupsBackendDeviceURI> zum Ermitteln der korrekten Geräte-URI."
762
+"Back-channel data from the device should be relayed to the job filters by "
763
+"writing to file descriptor 3. The CUPS API includes the "
764
+"I<cupsBackChannelWrite> function for this purpose."
766
+"Rückgeleitete Daten vom Gerät sollten an die Filter für die Aufträge "
767
+"weitergeleitet werden, indem auf Dateideskriptor 3 geschrieben wird. Das "
768
+"CUPS-API enthält für diesen Zweck die Funktion I<cupsBackChannelWrite>."
772
+#: backend.man:43 filter.man:36
774
+#| msgid "WARNING: message"
776
+msgstr "WARNING: Nachricht"
781
+"CUPS backends are not generally design to be run directly by the user. Aside "
782
+"from the device URI issue (argv[0] and DEVICE_URI environment variable "
783
+"contain the device URI), CUPS backends also expect specific environment "
784
+"variables and file descriptors, and typically run in a user session that (on "
785
+"OS X) has additional restrictions that affect how it runs. Backends can also "
786
+"be installed with restricted permissions (0500 or 0700) that tell the "
787
+"scheduler to run them as the \"root\" user instead of an unprivileged user "
788
+"(typically \"lp\") on the system."
794
+"Unless you are a developer and know what you are doing, please do not run "
795
+"backends directly. Instead, use the I<lp(1)> or I<lpr(1)> programs to send a "
796
+"print job or I<lpinfo(8)> program to query for available printers using the "
797
+"backend. The one exception is the SNMP backend - see I<snmpbackend(8)> for "
805
+msgid "DEVICE DISCOVERY"
806
+msgstr "GERÄTE-ERMITTLUNG"
812
+"When run with no arguments, the backend should list the devices and schemes "
813
+"it supports or is advertising to stdout. The output consists of zero or more "
814
+"lines consisting of any of the following forms:"
816
+"Beim Aufruf ohne Argumente sollte das Backend die Geräte und unterstützten "
817
+"oder beworbenen Schemata auf Stdout aufführen. Die Ausgabe besteht aus null "
818
+"oder mehr Zeilen, die in einer der folgenden Formen vorliegen:"
825
+" device-class scheme \"Unknown\" \"device-info\"\n"
826
+" device-class device-uri \"device-make-and-model\" \"device-info\"\n"
827
+" device-class device-uri \"device-make-and-model\" \"device-info\" \"device-id\"\n"
828
+" device-class device-uri \"device-make-and-model\" \"device-info\" \"device-id\" \"device-location\"\n"
830
+" device-class scheme \"Unknown\" \"device-info\"\n"
831
+" device-class device-uri \"device-make-and-model\" \"device-info\"\n"
832
+" device-class device-uri \"device-make-and-model\" \"device-info\" \"device-id\"\n"
833
+" device-class device-uri \"device-make-and-model\" \"device-info\" \"device-id\" \"device-location\"\n"
838
+msgid "The I<device-class> field is one of the following values:"
839
+msgstr "Das Feld I<device-class> enthält einen der folgenden Werte:"
852
+"The device-uri refers to a specific direct-access device with no options, "
853
+"such as a parallel, USB, or SCSI device."
855
+"Die Geräte-URI bezieht sich auf spezielle Geräte mit direktem Zugriff ohne "
856
+"Optionen, wie z.B. parallele, USB- oder SCSI-Geräte."
868
+msgid "The device-uri refers to a file on disk."
869
+msgstr "Die Geräte-URI bezieht sich auf eine Datei auf dem Speichermedium."
882
+"The device-uri refers to a networked device and conforms to the general form "
885
+"Die Geräte-URI bezieht sich auf ein vernetztes Gerät und folgt der "
886
+"allgemeinen Form für vernetzte URIs."
899
+"The device-uri refers to a serial device with configurable baud rate and "
900
+"other options. If the device-uri contains a baud value, it represents the "
901
+"maximum baud rate supported by the device."
903
+"Die Geräte-URI bezieht sich auf ein serielles Gerät mit einer "
904
+"konfigurierbaren Baudrate und anderen Optionen. Falls die Geräte-URI einen "
905
+"Baud-Wert enthält, repräsentiert er die maximale vom Gerät unterstützte "
913
+#| "The I<scheme> field provides the URI scheme that is supported by the "
914
+#| "backend. Backends should use this form only when the backend supports any "
915
+#| "URI using that scheme. The I<device-uri> field specifies the full URI to "
916
+#| "use when communicating with the device."
918
+"The I<scheme> field provides the URI scheme that is supported by the "
919
+"backend. Backends should use this form only when the backend supports any "
920
+"URI using that scheme. The I<device-uri> field specifies the full URI to use "
921
+"when communicating with the device."
923
+"Das Feld I<scheme> stellt das vom Backend unterstützte URI-Schemata bereit. "
924
+"Backends sollten diese Form nur verwenden, wenn das Backend jede dem "
925
+"Schemata folgende URI unterstützt. Das Feld I<device-uri> spezifiziert die "
926
+"komplette URI, die bei der Kommunikation mit dem Gerät verwandt werden soll."
933
+#| "The I<device-make-and-model> field specifies the make and model of the "
934
+#| "device, e.g. \"Acme Foojet 2000\". If the make and model is not known, "
935
+#| "you must report \"Unknown\"."
937
+"The I<device-make-and-model> field specifies the make and model of the "
938
+"device, e.g. \"Example Foojet 2000\". If the make and model is not known, "
939
+"you must report \"Unknown\"."
941
+"Das Feld I<device-make-and-model> spezifiziert die Marke und das Modell des "
942
+"Gerätes, z.B. »Acme Foojet 2000«. Falls die Marke und das Modell nicht "
943
+"bekannt ist, müssen Sie »Unknown« melden."
950
+#| "The I<device-info> field specifies additional information about the "
951
+#| "device. Typically this includes the make and model along with the port "
952
+#| "number or network address, e.g. \"Acme Foojet 2000 USB #1\"."
954
+"The I<device-info> field specifies additional information about the device. "
955
+"Typically this includes the make and model along with the port number or "
956
+"network address, e.g. \"Example Foojet 2000 USB #1\"."
958
+"Das Feld I<device-info> spezifiziert zusätzliche Informationen über das "
959
+"Gerät. Typischerweise enthält es die Marke und das Modell zusammen mit der "
960
+"Port-Nummer oder der Netz-Adresse, z.B. »Acme Foojet 2000 USB #1«."
966
+"The optional I<device-id> field specifies the IEEE-1284 device ID string for "
967
+"the device, which is used to select a matching driver."
969
+"Das optionale Feld I<device-id> spezifiziert die IEEE-1284-Geräte-ID-"
970
+"Zeichenkette für das Gerät, die zur Auswahl des passenden Treibers verwandt "
977
+"The optional I<device-location> field specifies the physical location of the "
978
+"device, which is often used to pre-populate the printer-location attribute "
979
+"when adding a printer."
981
+"Das optionale Feld I<device-location> spezifiziert den physischen Standort "
982
+"des Geräts. Es wird oft dazu verwandt, die Drucker-Standort-Attribute vorab "
983
+"zu belegen, wenn ein Drucker hinzugefügt wird."
997
+#| "Backends without world execute permissions are run as the root user. "
998
+#| "Otherwise, the backend is run using the unprivileged user account, "
999
+#| "typically \"lp\"."
1001
+"Backends without world execute permissions are run as the root user. "
1002
+"Otherwise, the backend is run using an unprivileged user account, typically "
1005
+"Backends, denen die Ausführungsrechte für »world« (andere) fehlen, werden "
1006
+"als Benutzer root ausgeführt. Andernfalls läuft das Backend unter dem "
1007
+"unprivilegierten Benutzerkonto, typischerweise »lp«."
1014
+msgstr "EXIT-CODES"
1017
+#. type: Plain text
1020
+"The following exit codes are defined for backends; C API constants defined "
1021
+"in the E<lt>cups/backend.hE<gt> header file are defined in parenthesis:"
1023
+"Die folgenden Exit-Codes sind für Backends definiert; C API-Konstanten, die "
1024
+"in der Header-Datei E<lt>cups/backend.hE<gt> definiert sind, sind in "
1025
+"Klammern definiert:"
1031
+msgid "0 (CUPS_BACKEND_OK)"
1032
+msgstr "0 (CUPS_BACKEND_OK)"
1035
+#. type: Plain text
1038
+"The print file was successfully transmitted to the device or remote server."
1040
+"Die Druckdatei wurde erfolgreich an das Gerät oder den entfernten Server "
1047
+msgid "1 (CUPS_BACKEND_FAILED)"
1048
+msgstr "1 (CUPS_BACKEND_FAILED)"
1051
+#. type: Plain text
1055
+#| "The print file was not successfully transmitted to the device or remote "
1056
+#| "server. The scheduler will respond to this by canceling the job, retrying "
1057
+#| "the job, or stopping the queue depending on the state of the error-policy "
1060
+"The print file was not successfully transmitted to the device or remote "
1061
+"server. The scheduler will respond to this by canceling the job, retrying "
1062
+"the job, or stopping the queue depending on the state of the error-policy "
1065
+"Die Druckdatei wurde nicht erfolgreich zum Gerät oder entfernten Server "
1066
+"übertragen. Der Auftragsplaner (Scheduler) wird daraufhin den Auftrag "
1067
+"abbrechen, den Auftrag erneut versuchen oder die Warteschlange anhalten, "
1068
+"abhängig vom Zustand des Attributs »error-policy«."
1074
+msgid "2 (CUPS_BACKEND_AUTH_REQUIRED)"
1075
+msgstr "2 (CUPS_BACKEND_AUTH_REQUIRED)"
1078
+#. type: Plain text
1082
+#| "The print file was not successfully transmitted because valid "
1083
+#| "authentication information is required. The scheduler will respond to "
1084
+#| "this by holding the job and adding the authentication-required job-"
1085
+#| "reasons keyword."
1087
+"The print file was not successfully transmitted because valid authentication "
1088
+"information is required. The scheduler will respond to this by holding the "
1089
+"job and adding the \"cups-held-for-authentication\" keyword to the \"job-"
1090
+"reasons\" attribute."
1092
+"Die Druckdatei wurde nicht erfolgreich übertragen, da gültige "
1093
+"Authentifizierungsinformationen benötigt werden. Der Auftragsplaner wird "
1094
+"darauf durch Halten des Auftrags reagieren und das Schlüsselwort "
1095
+"»authentication-required job-reasons« hinzufügen."
1101
+msgid "3 (CUPS_BACKEND_HOLD)"
1102
+msgstr "3 (CUPS_BACKEND_HOLD)"
1105
+#. type: Plain text
1108
+"The print file was not successfully transmitted because it cannot be printed "
1109
+"at this time. The scheduler will respond to this by holding the job."
1111
+"Die Druckdatei wurde nicht erfolgreich übertragen, da sie derzeit nicht "
1112
+"gedruckt werden kann. Der Auftragsplaner wird darauf durch Halten des "
1113
+"Auftrags reagieren."
1119
+msgid "4 (CUPS_BACKEND_STOP)"
1120
+msgstr "4 (CUPS_BACKEND_STOP)"
1123
+#. type: Plain text
1126
+"The print file was not successfully transmitted because it cannot be printed "
1127
+"at this time. The scheduler will respond to this by stopping the queue."
1129
+"Die Druckdatei wurde nicht erfolgreich übertragen, da sie derzeit nicht "
1130
+"gedruckt werden kann. Der Auftragsplaner wird durch Anhalten der "
1131
+"Warteschlange darauf reagieren."
1136
+msgid "5 (CUPS_BACKEND_CANCEL)"
1137
+msgstr "5 (CUPS_BACKEND_CANCEL)"
1139
+#. type: Plain text
1143
+#| "The print file was not successfully transmitted because one or more "
1144
+#| "attributes are not supported. The scheduler will respond to this by "
1145
+#| "canceling the job."
1147
+"The print file was not successfully transmitted because one or more "
1148
+"attributes are not supported or the job was canceled at the printer. The "
1149
+"scheduler will respond to this by canceling the job."
1151
+"Die Druckdatei wurde nicht erfolgreich übertragen, da eine oder mehrere der "
1152
+"Attribute nicht unterstützt werden. Der Auftragsplaner wird durch Abbruch "
1153
+"des Auftrages darauf reagieren."
1158
+msgid "6 (CUPS_BACKEND_RETRY)"
1159
+msgstr "6 (CUPS_BACKEND_RETRY)"
1161
+#. type: Plain text
1164
+"The print file was not successfully transmitted because of a temporary "
1165
+"issue. The scheduler will retry the job at a future time - other jobs may "
1166
+"print before this one."
1168
+"Die Druckdatei wurde aufgrund eines temporären Problems nicht erfolgreich "
1169
+"übertragen. Der Auftragsplaner wird den Auftrag zu einem zukünftigen "
1170
+"Zeitpunkt erneut versuchen - andere Aufträge können vor diesem drucken."
1175
+msgid "7 (CUPS_BACKEND_RETRY_CURRENT)"
1176
+msgstr "7 (CUPS_BACKEND_RETRY_CURRENT)"
1178
+#. type: Plain text
1181
+"The print file was not successfully transmitted because of a temporary "
1182
+"issue. The scheduler will retry the job immediately without allowing "
1183
+"intervening jobs."
1185
+"Die Druckdatei wurde aufgrund eines temporären Problems nicht erfolgreich "
1186
+"übertragen. Der Auftragsplaner wird den Auftrag sofort erneut versuchen, "
1187
+"ohne andere Aufträge dazwischen zu erlauben."
1189
+#. type: Plain text
1191
+msgid "All other exit code values are reserved."
1192
+msgstr "Alle anderen Exit-Codes sind reserviert."
1195
+#. type: Plain text
1198
+"I<cups-snmp(8)>, I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<filter(7)>, I<lpinfo(8)>,"
1200
+"I<cups-snmp(8)>, I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<filter(7)>, I<lpinfo(8)>,"
1209
+#: cancel.man:15 cupstestdsc.man:15 mime.convs.man:15
1211
+msgid "20 March 2006"
1212
+msgstr "20. März 2006"
1215
+#. type: Plain text
1217
+msgid "cancel - cancel jobs"
1218
+msgstr "cancel - Aufträge abbrechen"
1221
+#. type: Plain text
1224
+"B<cancel> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -a ] [ -h I<hostname[:port]> ] [ -u "
1225
+"I<username> ] [ I<id> ] [ I<destination> ] [ I<destination-id> ]"
1227
+"B<cancel> [ -E ] [ -U I<Benutzername> ] [ -a ] [ -h I<Hostname[:Port]> ] [ -"
1228
+"u I<Benutzername> ] [ I<Id> ] [ I<Ziel> ] [ I<Ziel-Id> ]"
1231
+#. type: Plain text
1234
+"I<cancel> cancels existing print jobs. The I<-a> option will remove all jobs "
1235
+"from the specified destination."
1237
+"I<cancel> bricht alle existierenden Druckaufträge ab. Die Option I<-a> "
1238
+"entfernt alle Druckaufträge von dem angegebenen Ziel."
1241
+#. type: Plain text
1243
+msgid "The following options are recognized by I<cancel>:"
1244
+msgstr "Die folgenden Optionen werden von I<cancel> erkannt:"
1247
+#. type: Plain text
1248
+#: cancel.man:46 lp.man:85
1249
+msgid "Specifies the username to use when connecting to the server."
1251
+"Spezifiziert den Benutzernamen, der zur Kommunikation mit dem Server "
1256
+#: cancel.man:46 cupsaddsmb.man.in:58 lpq.man:51
1262
+#. type: Plain text
1265
+"Cancel all jobs on the named destination, or all jobs on all destinations if "
1266
+"none is provided."
1268
+"Bricht alle Aufträge auf dem benannten Ziel (oder alle Aufträge auf allen "
1269
+"Zielen, falls kein Ziel angegeben ist) ab."
1275
+msgid "-u username"
1276
+msgstr "-u Benutzername"
1279
+#. type: Plain text
1281
+msgid "Cancels jobs owned by I<username>."
1282
+msgstr "Bricht den Auftrag von I<Benutzername> ab."
1286
+#: cancel.man:63 cups-driverd.man.in:109
1292
+#. type: Plain text
1295
+"Administrators wishing to prevent unauthorized cancellation of jobs via the "
1296
+"I<-u> option should require authentication for Cancel-Jobs operations in "
1297
+"I<cupsd.conf(5)>."
1299
+"Administratoren, die das unautorisierte Abbrechen von Aufträgen über die "
1300
+"Option I<-u> verhindern möchten, sollten in I<cupsd.conf(5)> eine "
1301
+"Authentifizierung für Abbruch-Operationen einstellen."
1304
+#. type: Plain text
1306
+msgid "I<lp(1)>, I<lpmove(8)>, I<lpstat(1)>,"
1307
+msgstr "I<lp(1)>, I<lpmove(8)>, I<lpstat(1)>,"
1311
+#: classes.conf.man:15
1313
+msgid "classes.conf"
1314
+msgstr "classes.conf"
1318
+#: classes.conf.man:15 printers.conf.man:15
1320
+msgid "29 April 2009"
1321
+msgstr "29. April 2009"
1324
+#. type: Plain text
1325
+#: classes.conf.man:18
1326
+msgid "classes.conf - class configuration file for cups"
1327
+msgstr "classes.conf - Klassenkonfigurationsdatei für CUPS"
1329
+#. type: Plain text
1330
+#: classes.conf.man:23
1332
+"The I<classes.conf> file defines the local printer classes that are "
1333
+"available. It is normally located in the I</etc/cups> directory and is "
1334
+"generated automatically by the I<cupsd(8)> program when printer classes are "
1335
+"added or deleted."
1337
+"Die Datei I<classes.conf> definiert lokal-verfügbare Druckerklassen. Sie "
1338
+"befindet sich normalerweise im Verzeichnis I</etc/cups> und wird automatisch "
1339
+"vom Programm I<cupsd(8)> erstellt, wenn Druckerklassen hinzugefügt oder "
1342
+#. type: Plain text
1343
+#: classes.conf.man:26 cups-files.conf.man.in:25 mailto.conf.man:24
1344
+#: printers.conf.man:26 subscriptions.conf.man:26
1346
+"Each line in the file can be a configuration directive, a blank line, or a "
1347
+"comment. Comment lines start with the # character."
1349
+"Jede Zeile in der Datei kann eine Konfigurationsdirektive, eine Leerzeile "
1350
+"oder ein Kommentar sein. Kommentarzeilen beginnen mit dem Zeichen »#«."
1353
+#: classes.conf.man:26 client.conf.man.in:24 cupsd.conf.man.in:29
1354
+#: cups-files.conf.man.in:25 cups-snmp.conf.man:28 mailto.conf.man:24
1355
+#: printers.conf.man:26 subscriptions.conf.man:26
1358
+msgstr "DIREKTIVEN"
1361
+#: classes.conf.man:27
1363
+msgid "E<lt>Class nameE<gt> ... E<lt>/ClassE<gt>"
1364
+msgstr "E<lt>Class NameE<gt> … E<lt>/ClassE<gt>"
1366
+#. type: Plain text
1367
+#: classes.conf.man:31
1368
+msgid "Defines a specific printer class."
1369
+msgstr "Definiert eine spezielle Druckerklasse."
1372
+#: classes.conf.man:31
1374
+msgid "E<lt>DefaultClass nameE<gt> ... E<lt>/ClassE<gt>"
1375
+msgstr "E<lt>DefaultClass NameE<gt> … E<lt>/ClassE<gt>"
1377
+#. type: Plain text
1378
+#: classes.conf.man:35
1379
+msgid "Defines a default printer class."
1380
+msgstr "Definiert eine Standard-Druckerklasse."
1383
+#: classes.conf.man:35 printers.conf.man:35
1385
+msgid "Accepting Yes"
1386
+msgstr "Accepting Yes"
1389
+#: classes.conf.man:37 printers.conf.man:37
1391
+msgid "Accepting No"
1392
+msgstr "Accepting No"
1394
+#. type: Plain text
1395
+#: classes.conf.man:41 printers.conf.man:41
1396
+msgid "Specifies whether the printer is accepting new jobs."
1397
+msgstr "Spezifiziert, ob der Drucker neue Aufträge akzeptiert."
1400
+#: classes.conf.man:41 printers.conf.man:41
1402
+msgid "AllowUser [ user @group ... ]"
1403
+msgstr "AllowUser [ Benutzer @Gruppe … ]"
1405
+#. type: Plain text
1406
+#: classes.conf.man:45 printers.conf.man:45
1407
+msgid "Allows specific users and groups to print to the printer."
1408
+msgstr "Erlaubt speziellen Benutzern und Gruppen, auf dem Drucker zu drucken."
1411
+#: classes.conf.man:45 printers.conf.man:45
1413
+msgid "DenyUser [ user @group ... ]"
1414
+msgstr "DenyUser [ Benutzer @Gruppe … ]"
1416
+#. type: Plain text
1417
+#: classes.conf.man:49 printers.conf.man:49
1418
+msgid "Prevents specific users and groups from printing to the printer."
1420
+"Verhindert, dass bestimmte Benutzer und Gruppen auf dem Drucker drucken."
1424
+#: classes.conf.man:49 printers.conf.man:63
1430
+#. type: Plain text
1431
+#: classes.conf.man:53 printers.conf.man:67
1432
+msgid "Specifies human-readable text describing the printer."
1433
+msgstr "Spezifiziert menschenlesbaren Text, der den Drucker beschreibt."
1437
+#: classes.conf.man:53 printers.conf.man:67
1439
+msgid "JobSheets banner banner"
1440
+msgstr "JobSheets Banner Banner"
1443
+#. type: Plain text
1444
+#: classes.conf.man:57 printers.conf.man:71
1445
+msgid "Specifies the banner pages to use for the printer."
1446
+msgstr "Spezifiziert die Deckblätter, die für den Drucker zu verwenden sind."
1450
+#: classes.conf.man:57 printers.conf.man:71
1452
+msgid "KLimit number"
1453
+msgstr "KLimit Nummer"
1456
+#. type: Plain text
1457
+#: classes.conf.man:61 printers.conf.man:75
1458
+msgid "Specifies the job-k-limit value for the printer."
1459
+msgstr "Spezifiziert den job-k-limit-Wert für den Drucker."
1463
+#: classes.conf.man:61 printers.conf.man:75
1465
+msgid "Location text"
1466
+msgstr "Location text"
1469
+#. type: Plain text
1470
+#: classes.conf.man:65 printers.conf.man:79
1471
+msgid "Specifies human-readable text describing the location of the printer."
1473
+"Spezifiziert menschenlesbaren Text, der den Standort des Druckers beschreibt."
1477
+#: classes.conf.man:65 printers.conf.man:79
1479
+msgid "OpPolicy name"
1480
+msgstr "OpPolicy Name"
1483
+#. type: Plain text
1484
+#: classes.conf.man:69 printers.conf.man:83
1485
+msgid "Specifies the operation policy for the printer."
1486
+msgstr "Spezifiziert die Betriebsrichtlinien für den Drucker."
1490
+#: classes.conf.man:69 printers.conf.man:83
1492
+msgid "PageLimit number"
1493
+msgstr "PageLimit Zahl"
1496
+#. type: Plain text
1497
+#: classes.conf.man:73 printers.conf.man:87
1498
+msgid "Specifies the job-page-limit value for the printer."
1499
+msgstr "Spezifiziert den job-page-limit-Wert für den Drucker."
1503
+#: classes.conf.man:73
1509
+#. type: Plain text
1510
+#: classes.conf.man:77
1511
+msgid "Specifies a printer that is a member of the printer class."
1512
+msgstr "Spezifiziert einen Drucker, der ein Mitglied der Druckerklasse ist."
1516
+#: classes.conf.man:77 printers.conf.man:91
1518
+msgid "QuotaPeriod seconds"
1519
+msgstr "QuotaPeriod Sekunden"
1522
+#. type: Plain text
1523
+#: classes.conf.man:81 printers.conf.man:95
1524
+msgid "Specifies the job-quota-period value for the printer."
1525
+msgstr "Spezifiziert den job-quota-period-Wert für den Drucker."
1529
+#: classes.conf.man:81 printers.conf.man:95
1532
+msgstr "Shared Yes"
1536
+#: classes.conf.man:83 printers.conf.man:97
1542
+#. type: Plain text
1543
+#: classes.conf.man:87 printers.conf.man:101
1544
+msgid "Specifies whether the printer is shared."
1545
+msgstr "Spezifiziert, ob der Drucker für andere freigegeben ist."
1549
+#: classes.conf.man:87 printers.conf.man:101
1552
+msgstr "State idle"
1556
+#: classes.conf.man:89 printers.conf.man:103
1558
+msgid "State stopped"
1559
+msgstr "State stopped"
1562
+#. type: Plain text
1563
+#: classes.conf.man:93 printers.conf.man:107
1564
+msgid "Specifies the initial state of the printer (Idle or Stopped)"
1566
+"Spezifiziert den Anfangszustand des Druckers (Idle (im Leerlauf) oder "
1567
+"Stopped (angehalten))"
1571
+#: classes.conf.man:93 printers.conf.man:107
1573
+msgid "StateMessage text"
1574
+msgstr "StateMessage Text"
1577
+#. type: Plain text
1578
+#: classes.conf.man:97 printers.conf.man:111
1579
+msgid "Specifies the message associated with the state."
1580
+msgstr "Spezifiziert die einem Status zugeordnete Nachricht."
1584
+#: classes.conf.man:97 printers.conf.man:111
1586
+msgid "StateTime seconds"
1587
+msgstr "StateTime Sekunden"
1590
+#. type: Plain text
1591
+#: classes.conf.man:101 printers.conf.man:115
1592
+msgid "Specifies the date/time associated with the state."
1593
+msgstr "Spezifiziert das mit einem Status assoziierte Datum/Uhrzeit."
1596
+#. type: Plain text
1597
+#: classes.conf.man:104
1599
+"I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<mime.convs(5)>, I<mime.types(5)>, "
1600
+"I<printers.conf(5)>,"
1602
+"I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<mime.convs(5)>, I<mime.types(5)>, "
1603
+"I<printers.conf(5)>,"
1607
+#: client.conf.man.in:15
1609
+msgid "client.conf"
1610
+msgstr "client.conf"
1612
+#. type: Plain text
1613
+#: client.conf.man.in:18
1614
+msgid "client.conf - client configuration file for cups"
1615
+msgstr "client.conf - Clientkonfigurationsdatei für CUPS"
1618
+#. type: Plain text
1619
+#: client.conf.man.in:24
1621
+"The I<client.conf> file configures the CUPS client and is normally located "
1622
+"in the I<@CUPS_SERVERROOT@> or I<~/.cups> directory. Each line in the file "
1623
+"can be a configuration directive, a blank line, or a comment. Comment lines "
1624
+"start with the # character."
1626
+"Die Datei I<client.conf> konfiguriert den CUPS-Client und befindet sich "
1627
+"normalerweise im Verzeichnis I<@CUPS_SERVERROOT@> oder I<~/.cups>. Jede "
1628
+"Zeile in der Datei kann eine Konfigurationsdirektive, eine leere Zeile oder "
1629
+"ein Kommentar sein. Kommentarzeilen beginnen mit dem Zeichen »#«."
1632
+#. type: Plain text
1633
+#: client.conf.man.in:27
1635
+"The following directives are understood by the client. Consult the on-line "
1636
+"help for detailed descriptions:"
1638
+"Die folgenden Direktiven werden vom Client verstanden. Schauen Sie in die "
1639
+"Online-Hilfe für detailliertere Beschreibungen:"
1642
+#: client.conf.man.in:27 cupsd.conf.man.in:173
1644
+msgid "Encryption IfRequested"
1645
+msgstr "Encryption IfRequested"
1648
+#: client.conf.man.in:29 cupsd.conf.man.in:175
1650
+msgid "Encryption Never"
1651
+msgstr "Encryption Never"
1654
+#: client.conf.man.in:31 cupsd.conf.man.in:177
1656
+msgid "Encryption Required"
1657
+msgstr "Encryption Required"
1659
+#. type: Plain text
1660
+#: client.conf.man.in:36 cupsd.conf.man.in:182
1662
+"Specifies the level of encryption that is required for a particular location."
1664
+"Spezifiziert die Verschlüsselungsstufe, die für einen bestimmten Ort "
1668
+#: client.conf.man.in:36 cupsd.conf.man.in:191
1670
+msgid "GSSServiceName name"
1671
+msgstr "GSSServiceName Name"
1673
+#. type: Plain text
1674
+#: client.conf.man.in:42
1676
+"Specifies the Kerberos service name that is used for authentication, "
1677
+"typically \"host\", \"http\", or \"ipp\". CUPS adds the remote hostname "
1678
+"(\"name@server.example.com\") for you. The default name is "
1679
+"\"@CUPS_DEFAULT_GSSSERVICENAME@\"."
1681
+"Spezifiziert den Kerberos-Dienstenamen, der für die Authentifizierung "
1682
+"benutzt wird, typischerweise »host«, »http« oder »ipp«. CUPS fügt den "
1683
+"Hostnamen des Rechners in der Ferne (»name@server.example.com«) für Sie "
1684
+"hinzu. Der Standardname lautet »@CUPS_DEFAULT_GSSSERVICENAME@«."
1687
+#: client.conf.man.in:42
1689
+msgid "ServerName hostname-or-ip-address[:port]"
1690
+msgstr "ServerName Hostname-oder-IP-Adresse[:Port]"
1693
+#: client.conf.man.in:44
1695
+msgid "ServerName /domain/socket"
1696
+msgstr "ServerName /Domäne/Socket"
1698
+#. type: Plain text
1699
+#: client.conf.man.in:49
1702
+#| "Specifies the address and optionally the port to use when connecting to "
1703
+#| "the server. B<Note: Not supported on Mac OS X 10.7 or later.>"
1705
+"Specifies the address and optionally the port to use when connecting to the "
1706
+"server. B<Note: Not supported on OS X 10.7 or later.>"
1708
+"Spezifiziert die Adresse und optional den Port, die bei der Verbindung zum "
1709
+"Server verwandt werden sollen. B<Hinweis: Auf Mac OS X 10.7 oder neuer nicht "
1714
+#: client.conf.man.in:49
1716
+#| msgid "-U username"
1718
+msgstr "-U Benutzername"
1721
+#. type: Plain text
1722
+#: client.conf.man.in:53
1724
+#| msgid "Specifies the default character set to use for text."
1725
+msgid "Specifies the default user name to use for requests."
1726
+msgstr "Spezifiziert den standardmäßig für Text zu verwendenden Zeichensatz."
1729
+#: cupsaddsmb.man.in:15
1732
+msgstr "cupsaddsmb"
1735
+#: cupsaddsmb.man.in:15
1737
+msgid "25 July 2007"
1738
+msgstr "25. Juli 2007"
1740
+#. type: Plain text
1741
+#: cupsaddsmb.man.in:18
1742
+msgid "cupsaddsmb - export printers to samba for windows clients"
1743
+msgstr "cupsaddsmb - exportiere Drucker an Samba für Windows-Clients"
1745
+#. type: Plain text
1746
+#: cupsaddsmb.man.in:28
1748
+"B<cupsaddsmb> [ -H I<samba-server> ] [ -U I<samba-user[%samba-password]> ] "
1749
+"[ -h I<cups-server[:port]> ] [ -v ] -a"
1751
+"B<cupsaddsmb> [ -H I<Samba-Server> ] [ -U I<Samba-Benutzer[%Samba-Passwort]"
1752
+"> ] [ -h I<CUPS-Server[:Port]> ] [ -v ] -a"
1754
+#. type: Plain text
1755
+#: cupsaddsmb.man.in:37
1757
+"B<cupsaddsmb> [ -H I<samba-server> ] [ -U I<samba-user[%samba-password]> ] "
1758
+"[ -h I<cups-server[:port]> ] [ -v ] printer [ ... printer ]"
1760
+"B<cupsaddsmb> [ -H I<Samba-Server> ] [ -U I<Samba-Benutzer[%Samba-Passwort]"
1761
+"> ] [ -h I<CUPS-Server[:Port]> ] [ -v ] Drucker [ … Drucker ]"
1763
+#. type: Plain text
1764
+#: cupsaddsmb.man.in:44
1766
+"I<cupsaddsmb> exports printers to the SAMBA software (version 2.2.0 or "
1767
+"higher) for use with Windows clients. Depending on the SAMBA configuration, "
1768
+"you may need to provide a password to export the printers. This program "
1769
+"requires the Windows printer driver files described below."
1771
+"I<cupsaddsmb> exportiert Drucker an die Samba-Software (Version 2.2.0 oder "
1772
+"höher) zur Verwendung mit Windows-Clients. Abhängig von der Samba-"
1773
+"Konfiguration müssen Sie ein Passwort bereitstellen, um die Drucker zu "
1774
+"exportieren. Dieses Programm benötigt die im folgenden beschriebenen Windows-"
1777
+#. type: Plain text
1778
+#: cupsaddsmb.man.in:47
1779
+msgid "I<cupsaddsmb> supports the following options:"
1780
+msgstr "I<cupsaddsmb> unterstützt die folgenden Optionen:"
1783
+#: cupsaddsmb.man.in:47
1785
+msgid "-H samba-server"
1786
+msgstr "-H Samba-Server"
1788
+#. type: Plain text
1789
+#: cupsaddsmb.man.in:51
1790
+msgid "Specifies the SAMBA server which defaults to the CUPS server."
1792
+"Spezifiziert den Samba-Server, der standardmäßig auf den CUPS-Server gesetzt "
1797
+#: cupsaddsmb.man.in:51
1799
+msgid "-U samba-user[%samba-password]"
1800
+msgstr "-U Samba-Benutzer[%Samba-Passwort]"
1803
+#. type: Plain text
1804
+#: cupsaddsmb.man.in:58
1806
+"Specifies the SAMBA print admin username which defaults to your current "
1807
+"username. If the username contains a percent (%) character, then the text "
1808
+"following the percent is treated as the SAMBA password to use."
1810
+"Spezifiziert den Benutzernamen des Samba-Druck-Administrators, standardmäßig "
1811
+"Ihr aktueller Benutzername. Falls der Benutzername ein Prozentzeichen (%) "
1812
+"enthält, wird der Text, der dem Prozentzeichen folgt, als zu verwendendes "
1813
+"Samba-Passwort behandelt."
1816
+#. type: Plain text
1817
+#: cupsaddsmb.man.in:63
1819
+"Exports all known printers. Otherwise only the named printers are exported."
1821
+"Exportiert alle bekannten Drucker. Andernfalls werden nur die benannten "
1822
+"Drucker exportiert."
1826
+#: cupsaddsmb.man.in:63
1828
+msgid "-h cups-server[:port]"
1829
+msgstr "-h CUPS-Server[:Port]"
1832
+#. type: Plain text
1833
+#: cupsaddsmb.man.in:67
1834
+msgid "Specifies a different CUPS server to use."
1835
+msgstr "Spezifiziert einen anderen zu verwendenden CUPS-Server."
1839
+#: cupsaddsmb.man.in:67 cupstestppd.man:105
1845
+#. type: Plain text
1846
+#: cupsaddsmb.man.in:72
1848
+"Specifies that verbose information should be shown. This is useful for "
1849
+"debugging SAMBA configuration problems."
1851
+"Spezifiziert, dass ausführliche Informationen angezeigt werden sollen. Dies "
1852
+"ist für die Fehlersuche bei Samba-Konfigurationsproblemen nützlich."
1856
+#: cupsaddsmb.man.in:73
1858
+msgid "SAMBA CONFIGURATION"
1859
+msgstr "SAMBA-KONFIGURATION"
1862
+#. type: Plain text
1863
+#: cupsaddsmb.man.in:80
1865
+"I<cupsaddsmb> uses the new RPC-based printing support in SAMBA 2.2.x to "
1866
+"provide printer drivers and PPD files to Windows client machines. In order "
1867
+"to use this functionality, you must first configure the SAMBA I<smb.conf(5)> "
1868
+"file to support printing through CUPS and provide a printer driver download "
1869
+"share, as follows:"
1871
+"I<cupsaddsmb> verwendet die neue, RPC-basierte Druck-Unterstützung in SAMBA "
1872
+"2.2.x, um Windows-Clientmaschinen Druckertreiber und PPD-Dateien "
1873
+"bereitzustellen. Um diese Funktionalität zu benutzen, müssen Sie erst die "
1874
+"Datei I<smb.conf(5)> von SAMBA so konfigurieren, dass das Drucken via CUPS "
1875
+"erfolgt, und eine Freigabe für den Druckertreiber bereitstellt. Diese "
1876
+"Konfiguration sieht wie folgt aus:"
1879
+#. type: Plain text
1880
+#: cupsaddsmb.man.in:86
1884
+"\tload printers = yes\n"
1885
+"\tprinting = cups\n"
1886
+"\tprintcap name = cups\n"
1889
+"\tload printers = yes\n"
1890
+"\tprinting = cups\n"
1891
+"\tprintcap name = cups\n"
1894
+#. type: Plain text
1895
+#: cupsaddsmb.man.in:95
1899
+"\tcomment = All Printers\n"
1900
+"\tpath = /var/spool/samba\n"
1901
+"\tbrowseable = no\n"
1903
+"\tguest ok = yes\n"
1904
+"\twritable = no\n"
1905
+"\tprintable = yes\n"
1908
+"\tcomment = Alle Drucker\n"
1909
+"\tpath = /var/spool/samba\n"
1910
+"\tbrowseable = no\n"
1912
+"\tguest ok = yes\n"
1913
+"\twritable = no\n"
1914
+"\tprintable = yes\n"
1917
+#. type: Plain text
1918
+#: cupsaddsmb.man.in:103
1922
+"\tcomment = Printer Drivers\n"
1923
+"\tpath = /etc/samba/drivers\n"
1924
+"\tbrowseable = yes\n"
1925
+"\tguest ok = no\n"
1926
+"\tread only = yes\n"
1927
+"\twrite list = root\n"
1930
+"\tcomment = Druckertreiber\n"
1931
+"\tpath = /etc/samba/drivers\n"
1932
+"\tbrowseable = yes\n"
1933
+"\tguest ok = no\n"
1934
+"\tread only = yes\n"
1935
+"\twrite list = root\n"
1938
+#. type: Plain text
1939
+#: cupsaddsmb.man.in:108
1941
+"This configuration assumes a FHS-compliant installation of SAMBA; adjust the "
1942
+"[printers] and [print$] share paths accordingly on your system as needed."
1944
+"In dieser Konfiguration wird eine FHS-gemäße Installation von SAMBA "
1945
+"angenommen; passen Sie die [printers]- und [print$]-Freigabepfade gemäß der "
1946
+"Notwendigkeiten Ihres Systems an."
1950
+#: cupsaddsmb.man.in:109
1952
+msgid "MICROSOFT POSTSCRIPT DRIVERS FOR WINDOWS"
1953
+msgstr "MICROSOFT-POSTSCRIPT-TREIBER FÜR WINDOWS"
1956
+#. type: Plain text
1957
+#: cupsaddsmb.man.in:117
1959
+"The base driver for Windows 2000 and higher is the Microsoft PostScript "
1960
+"driver, which is available on any system running Windows 2000 or higher in "
1961
+"the %WINDIR%\\eSYSTEM32\\eSPOOL\\eDRIVERS\\eW32X86\\e3 folder for 32-bit "
1962
+"drivers and %WINDIR%\\eSYSTEM32\\eSPOOL\\eDRIVERS\\eX64\\e3 folder for 64-"
1965
+"Der Basis-Treiber für Windows 2000 und höher ist der Microsoft PostScript-"
1966
+"Treiber, der auf jedem System, das unter Windows 2000 oder höher läuft, im "
1967
+"Ordner %WINDIR%\\eSYSTEM32\\eSPOOL\\eDRIVERS\\eW32X86\\e3 für 32-bit-Treiber "
1968
+"und im Ordner %WINDIR%\\eSYSTEM32\\eSPOOL\\eDRIVERS\\eX64\\e3 für 64-bit-"
1969
+"Treiber verfügbar ist."
1972
+#. type: Plain text
1973
+#: cupsaddsmb.man.in:125
1975
+"The CUPS printer driver is preferred over the Microsoft driver since it "
1976
+"supports the page-label, job-billing, and job-hold-until options fully on "
1977
+"all printers. However, currently only Windows 2000 and higher is supported "
1978
+"by the Microsoft driver, so you will also need to get the Adobe driver to "
1979
+"support Windows 95, 98, and Me clients. The Adobe and Microsoft drivers for "
1980
+"Windows 2000 are identical."
1982
+"Es wird empfohlen, den CUPS-Druckertreiber dem Microsoft-Treiber "
1983
+"vorzuziehen, da er auf allen Druckern die Optionen page-label, job-billing "
1984
+"und job-hold-until komplett unterstützt. Von den Microsoft-Treibern wird "
1985
+"allerdings nur Windows 2000 und höher unterstützt, daher müssen Sie sich die "
1986
+"Adobe-Treiber besorgen, um Windows 95-, 98- und Me-Clients zu unterstützen. "
1987
+"Die Adobe- und Microsoft-Treiber für Windows 2000 sind identisch."
1990
+#. type: Plain text
1991
+#: cupsaddsmb.man.in:130 cupsaddsmb.man.in:159
1993
+"Once you have extracted the driver files, copy the 32-bit drivers to the "
1994
+"I<@CUPS_DATADIR@/drivers> directory and the 64-bit drivers to the "
1995
+"I<@CUPS_DATADIR@/drivers/x64> directory exactly as named below:"
1997
+"Nachdem Sie die Treiberdatei extrahiert haben, kopieren Sie die 32-Bit-"
1998
+"Treiber in das Verzeichnis I<@CUPS_DATADIR@/drivers> und die 64-Bit-Treiber "
1999
+"in das Verzeichnis I<@CUPS_DATADIR@/drivers/x64>, genau wie unten benannt:"
2002
+#. type: Plain text
2003
+#: cupsaddsmb.man.in:137
2006
+" [Windows 2000 and higher]\n"
2012
+" [Windows 2000 und höher]\n"
2019
+#. type: Plain text
2020
+#: cupsaddsmb.man.in:142 cupsaddsmb.man.in:175
2022
+"B<Note:> Unlike Windows, case is significant - make sure that you use the "
2023
+"lowercase filenames shown above, otherwise I<cupsaddsmb> will fail to export "
2026
+"B<Hinweis:> Anders als unter Windows ist die Groß-/Kleinschreibung relevant. "
2027
+"Stellen Sie sicher, dass Sie die Dateinamen wie oben klein schreiben, "
2028
+"andernfalls kann I<cupsaddsmb> die Treiber nicht exportieren."
2032
+#: cupsaddsmb.man.in:143
2034
+msgid "CUPS POSTSCRIPT DRIVERS FOR WINDOWS"
2035
+msgstr "CUPS POSTSCRIPT-TREIBER FÜR WINDOWS"
2038
+#. type: Plain text
2039
+#: cupsaddsmb.man.in:147
2041
+"I<cupsaddsmb> can use the CUPS v6 PostScript printer driver for Windows, "
2042
+"which is available for download from the CUPS web site."
2044
+"I<cupsaddsmb> kann den CUPS-v6-PostScript-Druckertreiber für Windows "
2045
+"verwenden. Dieser ist von der Website von CUPS zum Download erhältlich."
2048
+#. type: Plain text
2049
+#: cupsaddsmb.man.in:154
2051
+"The CUPS printer driver is preferred over the Adobe and Microsoft drivers "
2052
+"since it supports the page-label, job-billing, and job-hold-until options "
2053
+"fully on all printers. However, currently only Windows 2000 and higher is "
2054
+"supported by the CUPS driver, so you will also need to get the Adobe driver "
2055
+"to support Windows 95, 98, and Me clients."
2057
+"Es wird empfohlen, den CUPS-Druckertreiber den Adobe- und Microsoft-Treibern "
2058
+"vorzuziehen, da er auf allen Druckern die Optionen page-label, job-billing "
2059
+"und job-hold-until komplett unterstützt. Von den CUPS-Treibern wird "
2060
+"allerdings nur Windows 2000 und höher unterstützt, daher müssen Sie sich "
2061
+"auch die Adobe-Treiber besorgen, um Windows 95-, 98- und Me-Clients zu "
2065
+#. type: Plain text
2066
+#: cupsaddsmb.man.in:170
2069
+" [Windows 2000 and higher]\n"
2070
+" cups6.inf (from www.cups.org)\n"
2071
+" cups6.ini (from www.cups.org)\n"
2072
+" cupsps6.dll (from www.cups.org)\n"
2073
+" cupsui6.dll (from www.cups.org)\n"
2074
+" ps5ui.dll (from your Windows system)\n"
2075
+" pscript.hlp (from your Windows system)\n"
2076
+" pscript.ntf (from your Windows system)\n"
2077
+" pscript5.dll (from your Windows system)\n"
2079
+" [Windows 2000 und höher]\n"
2080
+" cups6.inf (von www.cups.org)\n"
2081
+" cups6.ini (von www.cups.org)\n"
2082
+" cupsps6.dll (von www.cups.org)\n"
2083
+" cupsui6.dll (von www.cups.org)\n"
2084
+" ps5ui.dll (aus Ihrem Windows-System)\n"
2085
+" pscript.hlp (aus Ihrem Windows-System)\n"
2086
+" pscript.ntf (aus Ihrem Windows-System)\n"
2087
+" pscript5.dll (aus Ihrem Windows-System)\n"
2091
+#: cupsaddsmb.man.in:176
2093
+msgid "ADOBE POSTSCRIPT DRIVERS FOR WINDOWS 95, 98, AND ME"
2094
+msgstr "ADOBE POSTSCRIPT-TREIBER FÜR WINDOWS 95, 98 UND ME"
2097
+#. type: Plain text
2098
+#: cupsaddsmb.man.in:180
2100
+"I<cupsaddsmb> can use the Adobe PostScript printer driver for Windows 95, "
2101
+"98, and ME, which are available for download from the Adobe web site (http://"
2104
+"I<cupsaddsmb> kann die Adobe-PostScript-Druckertreiber für Windows 95, 98 "
2105
+"und ME verwenden, die von der Adobe-Website (http://www.adobe.com) "
2106
+"heruntergeladen werden können."
2109
+#. type: Plain text
2110
+#: cupsaddsmb.man.in:183
2112
+"The Adobe driver does not support the page-label, job-billing, or job-hold-"
2115
+"Der Adobe-Treiber unterstützt die Optionen page-label, job-billing oder job-"
2116
+"hold-until nicht."
2119
+#. type: Plain text
2120
+#: cupsaddsmb.man.in:187
2122
+"Once you have installed the driver on a Windows system, copy the following "
2123
+"files to the I<@CUPS_DATADIR@/drivers> directory exactly as named below:"
2125
+"Sobald Sie die Treiber auf einem Windows-System installiert haben, kopieren "
2126
+"Sie die folgenden Dateien in das Verzeichnis I<@CUPS_DATADIR@/drivers> exakt "
2127
+"mit dem unten angegebenen Namen:"
2130
+#. type: Plain text
2131
+#: cupsaddsmb.man.in:195
2134
+" [Windows 95, 98, and Me]\n"
2141
+" [Windows 95, 98 und Me]\n"
2149
+#. type: Plain text
2150
+#: cupsaddsmb.man.in:200
2152
+"B<Note:> Unlike Windows, case is significant - make sure that you use the "
2153
+"UPPERCASE filenames shown above, otherwise I<cupsaddsmb> will fail to export "
2156
+"B<Hinweis:> Anders als unter Windows ist die Groß-/Kleinschreibung relevant. "
2157
+"Stellen Sie sicher, dass Sie die Dateinamen wie oben GROSS schreiben, "
2158
+"andernfalls kann I<cupsaddsmb> die Treiber nicht exportieren."
2162
+#: cupsaddsmb.man.in:201 cupsctl.man:87
2164
+msgid "KNOWN ISSUES"
2165
+msgstr "BEKANNTE PROBLEME"
2168
+#. type: Plain text
2169
+#: cupsaddsmb.man.in:203
2170
+msgid "Getting the full set of Windows driver files should be easier."
2172
+"Es sollte leichter sein, den kompletten Windows-Treibersatz zu bekommen."
2175
+#. type: Plain text
2176
+#: cupsaddsmb.man.in:207
2177
+msgid "I<smbd(8)>, I<smb.conf(5)>, http://localhost:631/help"
2178
+msgstr "I<smbd(8)>, I<smb.conf(5)>, http://localhost:631/help"
2181
+#. type: Plain text
2182
+#: cupsaddsmb.man.in:209
2183
+msgid "http://www.cups.org/windows/"
2184
+msgstr "http://www.cups.org/windows/"
2188
+#: cups-config.man:15
2190
+msgid "cups-config"
2191
+msgstr "cups-config"
2195
+#: cups-config.man:15
2197
+msgid "23 October 2008"
2198
+msgstr "23. Oktober 2008"
2201
+#. type: Plain text
2202
+#: cups-config.man:18
2203
+msgid "cups-config - get cups api, compiler, directory, and link information."
2205
+"cups-config - ermittelt CUPS-API-, -Compiler-, -Verzeichnis- und -Link-"
2209
+#. type: Plain text
2210
+#: cups-config.man:21
2211
+msgid "B<cups-config> --api-version"
2212
+msgstr "B<cups-config> --api-version"
2215
+#. type: Plain text
2216
+#: cups-config.man:24
2217
+msgid "B<cups-config> --build"
2218
+msgstr "B<cups-config> --build"
2221
+#. type: Plain text
2222
+#: cups-config.man:27
2223
+msgid "B<cups-config> --cflags"
2224
+msgstr "B<cups-config> --cflags"
2227
+#. type: Plain text
2228
+#: cups-config.man:30
2229
+msgid "B<cups-config> --datadir"
2230
+msgstr "B<cups-config> --datadir"
2233
+#. type: Plain text
2234
+#: cups-config.man:33
2235
+msgid "B<cups-config> --help"
2236
+msgstr "B<cups-config> --help"
2239
+#. type: Plain text
2240
+#: cups-config.man:36
2241
+msgid "B<cups-config> --ldflags"
2242
+msgstr "B<cups-config> --ldflags"
2245
+#. type: Plain text
2246
+#: cups-config.man:43
2247
+msgid "B<cups-config> [ I<--image> ] [ I<--static> ] --libs"
2248
+msgstr "B<cups-config> [ I<--image> ] [ I<--static> ] --libs"
2251
+#. type: Plain text
2252
+#: cups-config.man:46
2253
+msgid "B<cups-config> --serverbin"
2254
+msgstr "B<cups-config> --serverbin"
2257
+#. type: Plain text
2258
+#: cups-config.man:49
2259
+msgid "B<cups-config> --serverroot"
2260
+msgstr "B<cups-config> --serverroot"
2263
+#. type: Plain text
2264
+#: cups-config.man:52
2265
+msgid "B<cups-config> --version"
2266
+msgstr "B<cups-config> --version"
2269
+#. type: Plain text
2270
+#: cups-config.man:58
2272
+"B<cups-config> is the CUPS program configuration utility. It should be used "
2273
+"by application developers to determine the necessary command-line options "
2274
+"for the compiler and linker, as well as determining installation directories "
2275
+"for filters, configuration files, and drivers."
2277
+"B<cups-config> ist das Konfigurations-Hilfswerkzeug des Cups-Programms. Es "
2278
+"sollte von Anwendungsentwicklern verwandt werden, um die notwendigen "
2279
+"Befehlszeilen-Optionen für den Compiler und Linker zu bestimmen, sowie die "
2280
+"Installationsverzeichnisse für Filter, Konfigurationsdateien und Treiber zu "
2285
+#: cups-config.man:59
2287
+msgid "--api-version"
2288
+msgstr "--api-version"
2291
+#. type: Plain text
2292
+#: cups-config.man:63
2293
+msgid "Displays the current API version (major.minor)."
2294
+msgstr "Zeigt die aktuelle API-Version (Hauptversion.Unterversion) an."
2297
+#: cups-config.man:63
2302
+#. type: Plain text
2303
+#: cups-config.man:67
2304
+msgid "Displays a system-specific build number."
2305
+msgstr "Zeigt eine systemabhängige Build-Nummer."
2309
+#: cups-config.man:67
2315
+#. type: Plain text
2316
+#: cups-config.man:71
2317
+msgid "Displays the necessary compiler options."
2318
+msgstr "Zeigt die notwendigen Compiler-Optionen an."
2322
+#: cups-config.man:71
2328
+#. type: Plain text
2329
+#: cups-config.man:75
2330
+msgid "Displays the default CUPS data directory."
2331
+msgstr "Zeigt das Standard-CUPS-Datenverzeichnis an."
2335
+#: cups-config.man:75
2341
+#. type: Plain text
2342
+#: cups-config.man:79
2343
+msgid "Displays the program usage message."
2344
+msgstr "Zeigt die Programm-Verwendungshinweise an."
2348
+#: cups-config.man:79
2354
+#. type: Plain text
2355
+#: cups-config.man:84
2357
+"When used with I<--libs>, adds the CUPS imaging library to the list of "
2358
+"displayed libraries."
2360
+"Wird dies mit I<--libs> verwandt, wird die CUPS Imaging-Bibliothek zu der "
2361
+"Liste der angezeigten Bibliotheken hinzugefügt."
2365
+#: cups-config.man:84
2371
+#. type: Plain text
2372
+#: cups-config.man:88
2373
+msgid "Displays the necessary linker options."
2374
+msgstr "Zeigt die notwendigen Linker-Optionen an."
2378
+#: cups-config.man:88
2384
+#. type: Plain text
2385
+#: cups-config.man:92
2386
+msgid "Displays the necessary librarys to link to."
2387
+msgstr "Zeigt die zum Linken notwendigen Bibliotheken an."
2391
+#: cups-config.man:92
2393
+msgid "--serverbin"
2394
+msgstr "--serverbin"
2397
+#. type: Plain text
2398
+#: cups-config.man:97
2400
+"Displays the default CUPS binary directory, where filters and backends are "
2403
+"Zeigt das Standard-CUPS-Verzeichnis an, in dem Filter und Backends "
2404
+"gespeichert werden."
2408
+#: cups-config.man:97
2410
+msgid "--serverroot"
2411
+msgstr "--serverroot"
2414
+#. type: Plain text
2415
+#: cups-config.man:101
2416
+msgid "Displays the default CUPS configuration file directory."
2417
+msgstr "Zeigt das Standard-CUPS-Konfigurationsverzeichnis an."
2421
+#: cups-config.man:101
2427
+#. type: Plain text
2428
+#: cups-config.man:106
2430
+"When used with I<--libs>, shows the static libraries instead of the default "
2431
+"(shared) libraries."
2433
+"Zeigt die statischen Bibliotheken an, statt der Standard (Laufzeit-)"
2434
+"Bibliotheken, wenn mit I<--libs> verwandt."
2437
+#: cups-config.man:106
2442
+#. type: Plain text
2443
+#: cups-config.man:111
2445
+"Displays the full version number of the CUPS installation (major.minor."
2448
+"Zeigt die vollständige Versionsnummer der CUPS-Installation an (Hauptversion."
2449
+"Unterversion.Patch)."
2461
+msgid "12 December 2012"
2462
+msgstr "12. Dezember 2012"
2464
+#. type: Plain text
2466
+msgid "cupsctl - configure cupsd.conf options"
2467
+msgstr "cupsctl - konfiguriere cupsd.conf-Optionen"
2469
+#. type: Plain text
2473
+#| "B<cupsctl> [ -E ] [-U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] [ --[no-]"
2474
+#| "debug-logging ] [ --[no-]remote-admin ] [ --[no-]remote-any ] [ --[no-]"
2475
+#| "remote-printers ] [ --[no-]share-printers ] [ --[no-]user-cancel-any ] "
2476
+#| "[ I<name=value> ]"
2478
+"B<cupsctl> [ -E ] [-U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] [ --[no-]debug-"
2479
+"logging ] [ --[no-]remote-admin ] [ --[no-]remote-any ] [ --[no-]share-"
2480
+"printers ] [ --[no-]user-cancel-any ] [ I<name=value> ]"
2482
+"B<cupsctl> [ -E ] [-U I<Benutzer> ] [ -h I<Server[:Port]> ] [ --[no-]debug-"
2483
+"logging ] [ --[no-]remote-admin ] [ --[no-]remote-any ] [ --[no-]remote-"
2484
+"printers ] [ --[no-]share-printers ] [ --[no-]user-cancel-any ] "
2487
+#. type: Plain text
2490
+"I<cupsctl> updates or queries the B<cupsd.conf> file for a server. When no "
2491
+"changes are requested, the current configuration values are written to the "
2492
+"standard output in the format \"name=value\", one per line."
2494
+"I<cupsctl> aktualisiert die Datei B<cupsd.conf> oder ermittelt aus ihr einen "
2495
+"Server. Falls keine Änderungen erbeten wurden, werden die aktuellen "
2496
+"Konfigurationsoptionen, jeweils eine pro Zeile, im Format »Name=Wert« auf "
2497
+"die Standardausgabe geschrieben."
2499
+#. type: Plain text
2501
+msgid "The following options are recognized:"
2502
+msgstr "Die folgenden Optionen werden erkannt:"
2504
+#. type: Plain text
2506
+msgid "Enables encryption on the connection to the scheduler."
2508
+"Aktiviert Verschlüsselung bei der Verbindung mit dem Auftragsplaner "
2515
+msgid "-U I<username>"
2516
+msgstr "-U I<Benutzername>"
2519
+#. type: Plain text
2522
+"Specifies an alternate username to use when authenticating with the "
2525
+"Spezifiziert einen alternativen Benutzernamen, der bei Authentifizierung mit "
2526
+"dem Auftragsplaner verwandt werden soll."
2532
+msgid "-h I<server[:port]>"
2533
+msgstr "-h I<Server[:Port]>"
2536
+#. type: Plain text
2538
+msgid "Specifies the server address."
2539
+msgstr "Spezifiziert die Server-Adresse."
2545
+msgid "--[no-]debug-logging"
2546
+msgstr "--[no-]debug-logging"
2549
+#. type: Plain text
2551
+msgid "Enables or disables debug logging in the B<error_log> file."
2553
+"Aktiviert oder deaktiviert das Protokollieren von Fehlersuchemeldungen in "
2554
+"der Datei B<error_log>."
2560
+msgid "--[no-]remote-admin"
2561
+msgstr "--[no-]remote-admin"
2564
+#. type: Plain text
2566
+msgid "Enables or disables remote administration."
2567
+msgstr "Aktiviert oder deaktiviert Administration aus der Ferne."
2573
+msgid "--[no-]remote-any"
2574
+msgstr "--[no-]remote-any"
2577
+#. type: Plain text
2579
+msgid "Enables or disables printing from any address, e.g. the Internet."
2581
+"Aktiviert oder deaktiviert Drucken von beliebigen Adressen, z.B. aus dem "
2588
+msgid "--[no-]share-printers"
2589
+msgstr "--[no-]share-printers"
2592
+#. type: Plain text
2594
+msgid "Enables or disables sharing of local printers with other computers."
2596
+"Aktiviert oder deaktiviert das gemeinsame Benutzen lokaler Drucker mit "
2597
+"anderen Computern."
2603
+msgid "--[no-]user-cancel-any"
2604
+msgstr "--[no-]user-cancel-any"
2607
+#. type: Plain text
2609
+msgid "Allows or prevents users from canceling jobs owned by others."
2611
+"Ermöglicht Benutzern oder hindert sie daran, Aufträge anderer Benutzer "
2616
+#: cupsctl.man:67 cupstestppd.man:137 lp.man:218
2622
+#. type: Plain text
2624
+msgid "Display the current settings:"
2625
+msgstr "Zeige die aktuellen Einstellungen an:"
2628
+#. type: Plain text
2632
+msgstr " cupsctl\n"
2635
+#. type: Plain text
2637
+msgid "Enable debug logging:"
2638
+msgstr "Aktiviert Fehlersucheprotokollierung:"
2641
+#. type: Plain text
2644
+msgid " cupsctl --debug-logging\n"
2645
+msgstr " cupsctl --debug-logging\n"
2648
+#. type: Plain text
2650
+msgid "Get the current debug logging state:"
2651
+msgstr "Den aktuellen Fehlersucheprotokollierzustand abfragen:"
2654
+#. type: Plain text
2657
+msgid " cupsctl | grep '^_debug_logging' | awk -F= '{print $2}'\n"
2658
+msgstr " cupsctl | grep '^_debug_logging' | awk -F= '{print $2}'\n"
2661
+#. type: Plain text
2663
+msgid "Disable printer sharing:"
2664
+msgstr "Deaktiviere Druckerfreigabe:"
2667
+#. type: Plain text
2670
+msgid " cupsctl --no-shared-printers\n"
2671
+msgstr " cupsctl --no-shared-printers\n"
2673
+#. type: Plain text
2675
+msgid "You cannot set the Listen or Port directives using I<cupsctl>."
2677
+"Sie können die Direktiven »Listen« oder »Port« nicht mit I<cupsctl> setzen."
2679
+#. type: Plain text
2681
+msgid "I<cupsd.conf(5)>, I<cupsd(8)>,"
2682
+msgstr "I<cupsd.conf(5)>, I<cupsd(8)>,"
2685
+#: cupsd.conf.man.in:15
2688
+msgstr "cupsd.conf"
2691
+#: cupsd.conf.man.in:15 cups-files.conf.man.in:15
2693
+msgid "19 November 2012"
2694
+msgstr "19. November 2012"
2696
+#. type: Plain text
2697
+#: cupsd.conf.man.in:18
2698
+msgid "cupsd.conf - server configuration file for cups"
2699
+msgstr "cupsd.conf - Server-Konfigurationsdatei für CUPS"
2701
+# FIXME »LP« unclear
2702
+#. type: Plain text
2703
+#: cupsd.conf.man.in:24
2706
+#| "The I<cupsd.conf> file configures the CUPS scheduler, I<cupsd(8)>. It is "
2707
+#| "normally located in the I<@CUPS_SERVERROOT@> directory. B<Note:> File, "
2708
+#| "directory, and user configuration directives that used to be allowed in "
2709
+#| "the I<cupsd.conf> file are now stored in the I<cups-files.conf(5)> "
2710
+#| "instead in order to prevent certain types of privilege escalation "
2711
+#| "attacks. LP Each line in the file can be a configuration directive, a "
2712
+#| "blank line, or a comment. Comment lines start with the # character. The "
2713
+#| "configuration directives are intentionally similar to those used by the "
2714
+#| "popular Apache web server software and are described below."
2716
+"The I<cupsd.conf> file configures the CUPS scheduler, I<cupsd(8)>. It is "
2717
+"normally located in the I<@CUPS_SERVERROOT@> directory. B<Note:> File, "
2718
+"directory, and user configuration directives that used to be allowed in the "
2719
+"I<cupsd.conf> file are now stored in the I<cups-files.conf(5)> instead in "
2720
+"order to prevent certain types of privilege escalation attacks."
2722
+"Die Datei I<cupsd.conf> konfiguriert den CUPS-Auftragsplaner (Scheduler), "
2723
+"I<cupsd(8)>. Sie befindet sich normalerweise in dem Verzeichnis "
2724
+"I<@CUPS_SERVERROOT@>. B<Hinweis:> Datei, Verzeichnis und "
2725
+"Benutzerkonfigurationsdirektiven, die früher in der Datei I<cupsd.conf> "
2726
+"erlaubt wurden, werden jetzt stattdessen in I<cups-files.conf(5)> "
2727
+"gespeichert, um bestimmte Arten von Privilegien-Eskalationsangriffen zu "
2728
+"vermeiden. LP Jede Zeilen in der der Datei kann eine "
2729
+"Konfigurationsdirektive, eine Leerzeile oder ein Kommentar sein. "
2730
+"Kommentarzeilen beginnen mit dem Zeichen »#«. Die Konfigurationsdirektiven "
2731
+"sind absichtlich ähnlich denen, die von der beliebten Web-Server-Software "
2732
+"Apache verwandt werden. Sie werden weiter unten beschrieben."
2734
+#. type: Plain text
2735
+#: cupsd.conf.man.in:29
2737
+"Each line in the file can be a configuration directive, a blank line, or a "
2738
+"comment. Comment lines start with the # character. The configuration "
2739
+"directives are intentionally similar to those used by the popular Apache web "
2740
+"server software and are described below."
2742
+"Jede Zeile in der Datei kann eine Konfigurationsdirektive, eine leere Zeile "
2743
+"oder ein Kommentar sein. Kommentarzeilen beginnen mit dem Zeichen »#«. Die "
2744
+"Konfigurationsdirektiven sind bewusst ähnlich zu denen des beliebten Apache-"
2745
+"Webservers gehalten und werden unten beschrieben."
2747
+#. type: Plain text
2748
+#: cupsd.conf.man.in:32 cups-files.conf.man.in:28
2750
+"The following directives are understood by I<cupsd(8)>. Consult the on-line "
2751
+"help for detailed descriptions:"
2753
+"Die folgenden Direktiven werden von I<cupsd(8)> verstanden. Schauen Sie in "
2754
+"die Online-Hilfe für eine detailliertere Beschreibung:"
2758
+#: cupsd.conf.man.in:32
2760
+msgid "AccessLogLevel config"
2761
+msgstr "AccessLogLevel config"
2765
+#: cupsd.conf.man.in:34
2767
+msgid "AccessLogLevel actions"
2768
+msgstr "AccessLogLevel actions"
2772
+#: cupsd.conf.man.in:36
2774
+msgid "AccessLogLevel all"
2775
+msgstr "AccessLogLevel all"
2778
+#. type: Plain text
2779
+#: cupsd.conf.man.in:40
2780
+msgid "Specifies the logging level for the AccessLog file."
2781
+msgstr "Spezifiziert die Protokollierungsstufe für die AccessLog-Datei."
2785
+#: cupsd.conf.man.in:40
2792
+#: cupsd.conf.man.in:42
2795
+msgstr "Allow none"
2799
+#: cupsd.conf.man.in:44
2801
+msgid "Allow host.domain.com"
2802
+msgstr "Allow host.domain.com"
2806
+#: cupsd.conf.man.in:46
2808
+msgid "Allow *.domain.com"
2809
+msgstr "Allow *.domain.com"
2813
+#: cupsd.conf.man.in:48
2815
+msgid "Allow ip-address"
2816
+msgstr "Allow IP-Adresse"
2820
+#: cupsd.conf.man.in:50
2822
+msgid "Allow ip-address/netmask"
2823
+msgstr "Allow IP-Adresse/Netzmaske"
2827
+#: cupsd.conf.man.in:52
2829
+msgid "Allow ip-address/mm"
2830
+msgstr "Allow IP-Adresse/mm"
2834
+#: cupsd.conf.man.in:54
2836
+msgid "Allow @IF(name)"
2837
+msgstr "Allow @IF(Name)"
2841
+#: cupsd.conf.man.in:56
2843
+msgid "Allow @LOCAL"
2844
+msgstr "Allow @LOCAL"
2847
+#. type: Plain text
2848
+#: cupsd.conf.man.in:60
2849
+msgid "Allows access from the named hosts or addresses."
2850
+msgstr "Erlaubt Zugriff von den benannten Rechnern oder Adressen."
2854
+#: cupsd.conf.man.in:60
2856
+msgid "AuthType None"
2857
+msgstr "AuthType None"
2861
+#: cupsd.conf.man.in:62
2863
+msgid "AuthType Basic"
2864
+msgstr "AuthType Basic"
2868
+#: cupsd.conf.man.in:64
2870
+msgid "AuthType BasicDigest"
2871
+msgstr "AuthType BasicDigest"
2875
+#: cupsd.conf.man.in:66
2877
+msgid "AuthType Digest"
2878
+msgstr "AuthType Digest"
2882
+#: cupsd.conf.man.in:68
2884
+msgid "AuthType Negotiate"
2885
+msgstr "AuthType Negotiate"
2888
+#. type: Plain text
2889
+#: cupsd.conf.man.in:72
2891
+"Specifies the authentication type (None, Basic, BasicDigest, Digest, "
2894
+"Spezifiziert den Authentifizierungstyp (None, Basic, BasicDigest, Digest, "
2899
+#: cupsd.conf.man.in:72
2901
+msgid "AutoPurgeJobs Yes"
2902
+msgstr "AutoPurgeJobs Yes"
2906
+#: cupsd.conf.man.in:74
2908
+msgid "AutoPurgeJobs No"
2909
+msgstr "AutoPurgeJobs No"
2912
+#. type: Plain text
2913
+#: cupsd.conf.man.in:79
2915
+"Specifies whether to purge job history data automatically when it is no "
2916
+"longer required for quotas."
2918
+"Spezifiziert, ob die Verlaufsdaten des Auftrags automatisch bereinigt "
2919
+"(gelöscht) werden sollen, wenn sie nicht mehr für Quotas benötigt werden."
2923
+#: cupsd.conf.man.in:79
2925
+msgid "BrowseLocalProtocols [All] [DNSSD]"
2926
+msgstr "BrowseLocalProtocols [All] [DNSSD]"
2929
+#. type: Plain text
2930
+#: cupsd.conf.man.in:83
2932
+#| msgid "Specifies the protocols to use for local printer browsing."
2933
+msgid "Specifies the protocols to use for local printer sharing."
2935
+"Spezifiziert die für das Durchsuchen der lokalen Drucker zu verwendenden "
2940
+#: cupsd.conf.man.in:83
2942
+msgid "BrowseWebIF Yes"
2943
+msgstr "BrowseWebIF Yes"
2947
+#: cupsd.conf.man.in:85
2949
+msgid "BrowseWebIF No"
2950
+msgstr "BrowseWebIF No"
2953
+#. type: Plain text
2954
+#: cupsd.conf.man.in:89
2955
+msgid "Specifies whether the CUPS web interface is advertised via DNS-SD."
2956
+msgstr "Gibt an, ob die CUPS-Web-Schnittstelle über DNS-SD angekündigt wird."
2960
+#: cupsd.conf.man.in:89
2962
+msgid "Browsing Yes"
2963
+msgstr "Browsing Yes"
2967
+#: cupsd.conf.man.in:91
2969
+msgid "Browsing No"
2970
+msgstr "Browsing No"
2973
+#. type: Plain text
2974
+#: cupsd.conf.man.in:95
2975
+msgid "Specifies whether or not shared printers should be advertised."
2977
+"Spezifiziert, ob gemeinsam genutzte Drucker beworben werden sollen oder "
2982
+#: cupsd.conf.man.in:95
2984
+msgid "Classification banner"
2985
+msgstr "Classification Deckblatt"
2988
+#. type: Plain text
2989
+#: cupsd.conf.man.in:99
2990
+msgid "Specifies the security classification of the server."
2991
+msgstr "Spezifiziert die Sicherheitseinstufung des Servers."
2995
+#: cupsd.conf.man.in:99
2997
+msgid "ClassifyOverride Yes"
2998
+msgstr "ClassifyOverride Yes"
3002
+#: cupsd.conf.man.in:101
3004
+msgid "ClassifyOverride No"
3005
+msgstr "ClassifyOverride No"
3008
+#. type: Plain text
3009
+#: cupsd.conf.man.in:106
3011
+"Specifies whether to allow users to override the classification of "
3012
+"individual print jobs."
3014
+"Spezifiziert, ob Benutzern erlaubt werden soll, die Einstufung individueller "
3015
+"Druckaufträge zu ändern."
3019
+#: cupsd.conf.man.in:106
3021
+msgid "DefaultAuthType Basic"
3022
+msgstr "DefaultAuthType Basic"
3026
+#: cupsd.conf.man.in:108
3028
+msgid "DefaultAuthType BasicDigest"
3029
+msgstr "DefaultAuthType BasicDigest"
3033
+#: cupsd.conf.man.in:110
3035
+msgid "DefaultAuthType Digest"
3036
+msgstr "DefaultAuthType Digest"
3040
+#: cupsd.conf.man.in:112
3042
+msgid "DefaultAuthType Negotiate"
3043
+msgstr "DefaultAuthType Negotiate"
3046
+#. type: Plain text
3047
+#: cupsd.conf.man.in:116
3048
+msgid "Specifies the default type of authentication to use."
3049
+msgstr "Spezifiziert den standardmäßig zu verwendenden Authentifizierungstyp."
3053
+#: cupsd.conf.man.in:116
3055
+msgid "DefaultEncryption Never"
3056
+msgstr "DefaultEncryption Never"
3060
+#: cupsd.conf.man.in:118
3062
+msgid "DefaultEncryption IfRequested"
3063
+msgstr "DefaultEncryption IfRequested"
3067
+#: cupsd.conf.man.in:120
3069
+msgid "DefaultEncryption Required"
3070
+msgstr "DefaultEncryption Required"
3073
+#. type: Plain text
3074
+#: cupsd.conf.man.in:124
3075
+msgid "Specifies the type of encryption to use for authenticated requests."
3077
+"Gibt den Typ der Verschlüsselung an, der für authentifizierte Anfragen "
3078
+"benutzt werden soll."
3082
+#: cupsd.conf.man.in:124
3084
+msgid "DefaultLanguage locale"
3085
+msgstr "DefaultLanguage Locale (Standorteinstellung)"
3088
+#. type: Plain text
3089
+#: cupsd.conf.man.in:128
3090
+msgid "Specifies the default language to use for text and web content."
3092
+"Spezifiziert die Standardsprache, die für Text und Webinhalte verwandt "
3097
+#: cupsd.conf.man.in:128
3099
+msgid "DefaultPaperSize Auto"
3100
+msgstr "DefaultPaperSize Auto"
3104
+#: cupsd.conf.man.in:130
3106
+msgid "DefaultPaperSize None"
3107
+msgstr "DefaultPaperSize None"
3111
+#: cupsd.conf.man.in:132
3113
+msgid "DefaultPaperSize sizename"
3114
+msgstr "DefaultPaperSize Größenname"
3116
+#. type: Plain text
3117
+#: cupsd.conf.man.in:137
3119
+"Specifies the default paper size for new print queues. \"Auto\" uses a "
3120
+"locale- specific default, while \"None\" specifies there is no default paper "
3123
+"Gibt die Standardpapiergröße für neue Druckerwarteschlangen an. »Auto« "
3124
+"benutzt eine sprachabhängige Vorgabe, während »None« angibt, dass keine "
3125
+"Papiergröße vorgegeben ist."
3129
+#: cupsd.conf.man.in:137
3131
+msgid "DefaultPolicy policy-name"
3132
+msgstr "DefaultPolicy Richtlinienname"
3135
+#. type: Plain text
3136
+#: cupsd.conf.man.in:141
3137
+msgid "Specifies the default access policy to use."
3138
+msgstr "Spezifiziert die zu verwendende Standardzugriffsrichtlinie."
3142
+#: cupsd.conf.man.in:141
3144
+msgid "DefaultShared Yes"
3145
+msgstr "DefaultShared Yes"
3149
+#: cupsd.conf.man.in:143
3151
+msgid "DefaultShared No"
3152
+msgstr "DefaultShared No"
3155
+#. type: Plain text
3156
+#: cupsd.conf.man.in:147
3157
+msgid "Specifies whether local printers are shared by default."
3158
+msgstr "Spezifiziert, ob lokale Drucker standardmäßig freigegeben sind."
3162
+#: cupsd.conf.man.in:147
3169
+#: cupsd.conf.man.in:149
3176
+#: cupsd.conf.man.in:151
3178
+msgid "Deny host.domain.com"
3179
+msgstr "Deny Rechner.Domain.com"
3183
+#: cupsd.conf.man.in:153
3185
+msgid "Deny *.domain.com"
3186
+msgstr "Deny *.domain.com"
3190
+#: cupsd.conf.man.in:155
3192
+msgid "Deny ip-address"
3193
+msgstr "Deny IP-Adresse"
3197
+#: cupsd.conf.man.in:157
3199
+msgid "Deny ip-address/netmask"
3200
+msgstr "Deny IP-Adresse/Netzmaske"
3204
+#: cupsd.conf.man.in:159
3206
+msgid "Deny ip-address/mm"
3207
+msgstr "Deny IP-Adresse/mm"
3211
+#: cupsd.conf.man.in:161
3213
+msgid "Deny @IF(name)"
3214
+msgstr "Deny @IF(Name)"
3218
+#: cupsd.conf.man.in:163
3220
+msgid "Deny @LOCAL"
3221
+msgstr "Deny @LOCAL"
3224
+#. type: Plain text
3225
+#: cupsd.conf.man.in:167
3226
+msgid "Denies access to the named host or address."
3227
+msgstr "Verweigert Zugriff auf die benannten Rechner oder Adressen."
3231
+#: cupsd.conf.man.in:167
3233
+msgid "DirtyCleanInterval seconds"
3234
+msgstr "DirtyCleanInterval Sekunden"
3236
+#. type: Plain text
3237
+#: cupsd.conf.man.in:173
3239
+"Specifies the delay for updating of configuration and state files. A value "
3240
+"of 0 causes the update to happen as soon as possible, typically within a few "
3243
+"Gibt die Verzögerungszeit für die Aktualisierung von Konfigurations- und "
3244
+"Statusdateien an. Ein Wert von 0 veranlasst, dass die Aktualisierung so "
3245
+"schnell wie möglich erfolgt, typischerweise innerhalb von wenigen "
3249
+#: cupsd.conf.man.in:182
3251
+msgid "FilterLimit limit"
3252
+msgstr "FilterLimit Beschränkung"
3254
+#. type: Plain text
3255
+#: cupsd.conf.man.in:186
3256
+msgid "Specifies the maximum cost of filters that are run concurrently."
3258
+"Spezifiziert die maximale Belastung der Filter, die gleichzeitig laufen."
3261
+#: cupsd.conf.man.in:186
3263
+msgid "FilterNice nice-value"
3264
+msgstr "FilterNice Nice-Wert"
3266
+#. type: Plain text
3267
+#: cupsd.conf.man.in:191
3269
+"Specifies the scheduling priority (\"nice\" value) of filters that are run "
3272
+"Spezifiziert die Planungspriorität (»nice«-Wert) von Filtern, die laufen, um "
3273
+"einen Druckauftrag auszudrucken."
3275
+#. type: Plain text
3276
+#: cupsd.conf.man.in:196
3278
+"Specifies the service name when using Kerberos authentication. The default "
3279
+"service name is \"@CUPS_DEFAULT_GSSSERVICENAME@\"."
3284
+#: cupsd.conf.man.in:196
3286
+msgid "HostNameLookups On"
3287
+msgstr "HostNameLookups On"
3291
+#: cupsd.conf.man.in:198
3293
+msgid "HostNameLookups Off"
3294
+msgstr "HostNameLookups Off"
3298
+#: cupsd.conf.man.in:200
3300
+msgid "HostNameLookups Double"
3301
+msgstr "HostNameLookups Double"
3304
+#. type: Plain text
3305
+#: cupsd.conf.man.in:204
3306
+msgid "Specifies whether or not to do reverse lookups on client addresses."
3308
+"Spezifiziert, ob inverse Client-Adressabfragen erfolgen sollen oder nicht."
3311
+#: cupsd.conf.man.in:204
3313
+msgid "Include filename"
3314
+msgstr "Include Dateiname"
3316
+#. type: Plain text
3317
+#: cupsd.conf.man.in:208
3318
+msgid "Includes the named file."
3319
+msgstr "Schließt die genannte Datei ein."
3322
+#: cupsd.conf.man.in:208
3324
+msgid "JobKillDelay seconds"
3325
+msgstr "JobKillDelay Sekunden"
3327
+#. type: Plain text
3328
+#: cupsd.conf.man.in:213
3330
+"Specifies the number of seconds to wait before killing the filters and "
3331
+"backend associated with a canceled or held job."
3333
+"Spezifiziert die Anzahl von Sekunden zum Warten, bevor die Filter und "
3334
+"Backends beendet werden, die mit einem abgebrochenen oder angehaltenen "
3335
+"Druckauftrag verbunden sind."
3338
+#: cupsd.conf.man.in:213
3340
+msgid "JobPrivateAccess all"
3341
+msgstr "JobPrivateAccess all"
3344
+#: cupsd.conf.man.in:215
3346
+msgid "JobPrivateAccess default"
3347
+msgstr "JobPrivateAccess default"
3350
+#: cupsd.conf.man.in:217
3352
+msgid "JobPrivateAccess {user|@group|@ACL|@OWNER|@SYSTEM}+"
3353
+msgstr "JobPrivateAccess {Benutzer|@Gruppe|@ACL|@OWNER|@SYSTEM}+"
3355
+#. type: Plain text
3356
+#: cupsd.conf.man.in:223
3358
+"Specifies an access list for a job's private values. The \"default\" access "
3359
+"list is \"@OWNER @SYSTEM\". \"@ACL\" maps to the printer's requesting-user-"
3360
+"name-allowed or requesting-user-name-denied values."
3362
+"Spezifiziert eine Zugriffsliste für die privaten Werte eines Auftrags. Die "
3363
+"»Standard«- (default) Zugriffsliste ist »@OWNER @SYSTEM«. »@ACL« passt auf "
3364
+"die Werte requesting-user-name-allowed oder requesting-user-name-denied des "
3368
+#: cupsd.conf.man.in:223
3370
+msgid "JobPrivateValues all"
3371
+msgstr "JobPrivateValues all"
3374
+#: cupsd.conf.man.in:225
3376
+msgid "JobPrivateValues default"
3377
+msgstr "JobPrivateValues default"
3380
+#: cupsd.conf.man.in:227
3382
+msgid "JobPrivateValues none"
3383
+msgstr "JobPrivateValues none"
3386
+#: cupsd.conf.man.in:229
3388
+msgid "JobPrivateValues attribute-name-1 [ ... attribute-name-N ]"
3389
+msgstr "JobPrivateValues Attributname-1 [ … Attributname-N ]"
3391
+#. type: Plain text
3392
+#: cupsd.conf.man.in:233
3394
+"Specifies the list of job values to make private. The \"default\" values are "
3395
+"\"job-name\", \"job-originating-host-name\", and \"job-originating-user-name"
3398
+"Spezifiziert die Liste der Auftragswerte, die privat werden sollen. Die "
3399
+"»Standard«- (default) Werte sind »job-name«, »job-originating-host-name« und "
3400
+"»job-originating-user-name«."
3403
+#: cupsd.conf.man.in:233
3405
+msgid "JobRetryInterval seconds"
3406
+msgstr "JobRetryInterval Sekunden"
3408
+#. type: Plain text
3409
+#: cupsd.conf.man.in:237
3410
+msgid "Specifies the interval between retries of jobs in seconds."
3412
+"Spezifiziert das Intervall zwischen Neuversuchen von Aufträgen in Sekunden."
3415
+#: cupsd.conf.man.in:237
3417
+msgid "JobRetryLimit count"
3418
+msgstr "JobRetryLimit Anzahl"
3420
+#. type: Plain text
3421
+#: cupsd.conf.man.in:241
3422
+msgid "Specifies the number of retries that are done for jobs."
3424
+"Spezifiziert die Anzahl der Neuversuche, die für Auträge durchgeführt werden."
3427
+#: cupsd.conf.man.in:241
3429
+msgid "KeepAlive Yes"
3430
+msgstr "KeepAlive Yes"
3433
+#: cupsd.conf.man.in:243
3435
+msgid "KeepAlive No"
3436
+msgstr "KeepAlive No"
3438
+#. type: Plain text
3439
+#: cupsd.conf.man.in:247
3440
+msgid "Specifies whether to support HTTP keep-alive connections."
3441
+msgstr "Spezifiziert, ob HTTP-keep-alive-Verbindungen unterstützt werden."
3444
+#: cupsd.conf.man.in:247
3446
+msgid "KeepAliveTimeout seconds"
3447
+msgstr "KeepAliveTimeout Sekunden"
3449
+#. type: Plain text
3450
+#: cupsd.conf.man.in:251
3451
+msgid "Specifies the amount of time that connections are kept alive."
3452
+msgstr "Spezifiziert die Zeit, die Verbindungen am Leben erhalten werden."
3455
+#: cupsd.conf.man.in:251
3457
+msgid "E<lt>Limit operationsE<gt> ... E<lt>/LimitE<gt>"
3458
+msgstr "E<lt>Limit operationsE<gt> … E<lt>/LimitE<gt>"
3460
+#. type: Plain text
3461
+#: cupsd.conf.man.in:255
3462
+msgid "Specifies the IPP operations that are being limited inside a policy."
3464
+"Spezifiziert die IPP-Operationen, die innerhalb einer Richtlinie begrenzt "
3468
+#: cupsd.conf.man.in:255
3470
+msgid "E<lt>Limit methodsE<gt> ... E<lt>/LimitE<gt>"
3471
+msgstr "E<lt>Limit methodsE<gt> … E<lt>/LimitE<gt>"
3474
+#: cupsd.conf.man.in:257
3476
+msgid "E<lt>LimitExcept methodsE<gt> ... E<lt>/LimitExceptE<gt>"
3477
+msgstr "E<lt>LimitExcept methodsE<gt> … E<lt>/LimitExceptE<gt>"
3479
+#. type: Plain text
3480
+#: cupsd.conf.man.in:261
3481
+msgid "Specifies the HTTP methods that are being limited inside a location."
3483
+"Spezifiziert die HTTP-Methoden, die innerhalb eines Ortes begrenzt werden."
3486
+#: cupsd.conf.man.in:261
3488
+msgid "LimitRequestBody"
3489
+msgstr "LimitRequestBody"
3491
+#. type: Plain text
3492
+#: cupsd.conf.man.in:265
3493
+msgid "Specifies the maximum size of any print job request."
3494
+msgstr "Spezifiziert die maximale Größe jedes Druckauftrags."
3497
+#: cupsd.conf.man.in:265
3499
+msgid "Listen ip-address:port"
3500
+msgstr "Listen IP-Adresse:Port"
3503
+#: cupsd.conf.man.in:267
3505
+msgid "Listen *:port"
3506
+msgstr "Listen *:Port"
3509
+#: cupsd.conf.man.in:269
3511
+msgid "Listen /path/to/domain/socket"
3512
+msgstr "Listen /pfad/zu/Domain/Socket"
3514
+#. type: Plain text
3515
+#: cupsd.conf.man.in:273
3516
+msgid "Listens to the specified address and port or domain socket path."
3518
+"Warten auf der angegebenen Adresse und Port oder Domain Socket-Pfad auf "
3522
+#: cupsd.conf.man.in:273
3524
+msgid "E<lt>Location /pathE<gt> ... E<lt>/LocationE<gt>"
3525
+msgstr "E<lt>Location /pathE<gt> … E<lt>/LocationE<gt>"
3527
+#. type: Plain text
3528
+#: cupsd.conf.man.in:277
3529
+msgid "Specifies access control for the named location."
3530
+msgstr "Spezifiziert die Zugriffssteuerung für den benannten Ort."
3533
+#: cupsd.conf.man.in:277
3535
+msgid "LogDebugHistory #-messages"
3536
+msgstr "LogDebugHistory #-messages"
3538
+#. type: Plain text
3539
+#: cupsd.conf.man.in:282
3541
+"Specifies the number of debugging messages that are logged when an error "
3542
+"occurs in a print job."
3544
+"Spezifiziert die Anzahl der Fehlersuchnachrichten, die protokolliert werden, "
3545
+"wenn ein Fehler in einem Druckauftrag auftritt."
3548
+#: cupsd.conf.man.in:282
3550
+msgid "LogLevel alert"
3551
+msgstr "LogLevel alert"
3555
+#: cupsd.conf.man.in:284
3557
+msgid "LogLevel crit"
3558
+msgstr "LogLevel crit"
3562
+#: cupsd.conf.man.in:286
3564
+msgid "LogLevel debug2"
3565
+msgstr "LogLevel debug2"
3569
+#: cupsd.conf.man.in:288
3571
+msgid "LogLevel debug"
3572
+msgstr "LogLevel debug"
3576
+#: cupsd.conf.man.in:290
3578
+msgid "LogLevel emerg"
3579
+msgstr "LogLevel emerg"
3583
+#: cupsd.conf.man.in:292
3585
+msgid "LogLevel error"
3586
+msgstr "LogLevel error"
3590
+#: cupsd.conf.man.in:294
3592
+msgid "LogLevel info"
3593
+msgstr "LogLevel info"
3597
+#: cupsd.conf.man.in:296
3599
+msgid "LogLevel none"
3600
+msgstr "LogLevel none"
3604
+#: cupsd.conf.man.in:298
3606
+msgid "LogLevel notice"
3607
+msgstr "LogLevel notice"
3611
+#: cupsd.conf.man.in:300
3613
+msgid "LogLevel warn"
3614
+msgstr "LogLevel warn"
3617
+#. type: Plain text
3618
+#: cupsd.conf.man.in:304
3619
+msgid "Specifies the logging level for the ErrorLog file."
3620
+msgstr "Spezifiziert die Protokollierungsstufe für die ErrorLog-Datei."
3623
+#: cupsd.conf.man.in:304
3625
+msgid "LogTimeFormat standard"
3626
+msgstr "LogTimeFormat standard"
3630
+#: cupsd.conf.man.in:306
3632
+msgid "LogTimeFormat usecs"
3633
+msgstr "LogTimeFormat usecs"
3636
+#. type: Plain text
3637
+#: cupsd.conf.man.in:310
3638
+msgid "Specifies the format of the date and time in the log files."
3639
+msgstr "Spezifiziert das Format von Datum und Zeit in den Protokolldateien."
3643
+#: cupsd.conf.man.in:310
3645
+msgid "MaxClients number"
3646
+msgstr "MaxClients Anzahl"
3649
+#. type: Plain text
3650
+#: cupsd.conf.man.in:314
3651
+msgid "Specifies the maximum number of simultaneous clients to support."
3653
+"Spezifiziert die maximale Anzahl an simultan zu unterstützenden Clients."
3657
+#: cupsd.conf.man.in:314
3659
+msgid "MaxClientsPerHost number"
3660
+msgstr "MaxClientsPerHost Anzahl"
3663
+#. type: Plain text
3664
+#: cupsd.conf.man.in:319
3666
+"Specifies the maximum number of simultaneous clients to support from a "
3669
+"Spezifiziert die maximale Anzahl an simulatan zu unterstützenden Clients von "
3670
+"einer einzelnen Adresse."
3674
+#: cupsd.conf.man.in:319
3676
+msgid "MaxCopies number"
3677
+msgstr "MaxCopies Anzahl"
3680
+#. type: Plain text
3681
+#: cupsd.conf.man.in:323
3683
+"Specifies the maximum number of copies that a user can print of each job."
3685
+"Spezifiziert die maximale Anzahl an Kopien, die ein Benutzer bei jedem "
3686
+"Auftrag drucken kann."
3689
+#: cupsd.conf.man.in:323
3691
+#| msgid "MaxRunTime I<seconds>"
3692
+msgid "MaxHoldTime seconds"
3693
+msgstr "MaxRunTime I<Sekunden>"
3695
+#. type: Plain text
3696
+#: cupsd.conf.man.in:328
3698
+"Specifies the maximum time a job may remain in the \"indefinite\" hold state "
3699
+"before it is canceled. Set to 0 to disable cancellation of held jobs."
3704
+#: cupsd.conf.man.in:328
3706
+msgid "MaxJobs number"
3707
+msgstr "MaxJobs Anzahl"
3710
+#. type: Plain text
3711
+#: cupsd.conf.man.in:332
3712
+msgid "Specifies the maximum number of simultaneous jobs to support."
3714
+"Spezifiziert die maximale Anzahl an simultan zu unterstützenden Aufträgen."
3718
+#: cupsd.conf.man.in:332
3720
+msgid "MaxJobsPerPrinter number"
3721
+msgstr "MaxJobsPerPrinter Anzahl"
3724
+#. type: Plain text
3725
+#: cupsd.conf.man.in:336
3727
+"Specifies the maximum number of simultaneous jobs per printer to support."
3729
+"Spezifiziert die maximale Anzahl an simultan zu unterstützenden Aufträgen "
3734
+#: cupsd.conf.man.in:336
3736
+msgid "MaxJobsPerUser number"
3737
+msgstr "MaxJobsPerUser Anzahl"
3740
+#. type: Plain text
3741
+#: cupsd.conf.man.in:340
3742
+msgid "Specifies the maximum number of simultaneous jobs per user to support."
3744
+"Spezifiziert die maximale Anzahl an simultan zu unterstützenden Aufträgen "
3748
+#: cupsd.conf.man.in:340
3750
+#| msgid "MaxRunTime I<seconds>"
3751
+msgid "MaxJobTime seconds"
3752
+msgstr "MaxRunTime I<Sekunden>"
3754
+#. type: Plain text
3755
+#: cupsd.conf.man.in:346
3757
+"Specifies the maximum time a job may take to print before it is canceled. "
3758
+"The default is 10800 seconds (3 hours). Set to 0 to disable cancellation of "
3764
+#: cupsd.conf.man.in:346
3766
+msgid "MaxLogSize number-bytes"
3767
+msgstr "MaxLogSize Byteanzahl"
3770
+#. type: Plain text
3771
+#: cupsd.conf.man.in:351
3773
+"Specifies the maximum size of the log files before they are rotated (0 to "
3774
+"disable rotation)"
3776
+"Spezifiziert die maximale Größe der Protokolldateien, bevor sie rotiert "
3777
+"werden (0 für keine Rotation)."
3781
+#: cupsd.conf.man.in:351
3783
+msgid "MaxRequestSize number-bytes"
3784
+msgstr "MaxRequestSize Byteanzahl"
3787
+#. type: Plain text
3788
+#: cupsd.conf.man.in:355
3789
+msgid "Specifies the maximum request/file size in bytes (0 for no limit)"
3791
+"Spezifiziert die maximale Anfrage-/Dateigröße in Bytes (0 für keine "
3796
+#: cupsd.conf.man.in:355
3798
+msgid "MultipleOperationTimeout seconds"
3799
+msgstr "MultipleOperationTimeout Sekunden"
3802
+#. type: Plain text
3803
+#: cupsd.conf.man.in:360
3805
+"Specifies the maximum amount of time to allow between files in a multiple "
3808
+"Spezifiziert die maximal erlaubte Zeit zwischen Dateien in einem "
3809
+"Druckauftrag aus mehreren Dateien."
3813
+#: cupsd.conf.man.in:360
3815
+msgid "Order allow,deny"
3816
+msgstr "Order allow,deny"
3820
+#: cupsd.conf.man.in:362
3822
+msgid "Order deny,allow"
3823
+msgstr "Order deny,allow"
3826
+#. type: Plain text
3827
+#: cupsd.conf.man.in:366
3828
+msgid "Specifies the order of HTTP access control (allow,deny or deny,allow)"
3830
+"Spezifiziert die Reihenfolge der HTTP-Zugriffssteuerung (allow, deny oder "
3834
+#: cupsd.conf.man.in:366
3836
+msgid "PageLogFormat format string"
3837
+msgstr "PageLogFormat Format Zeichenkette"
3839
+#. type: Plain text
3840
+#: cupsd.conf.man.in:370
3841
+msgid "Specifies the format of page log lines."
3842
+msgstr "Spezifiziert das Format der Seitenprotokollzeilen."
3845
+#: cupsd.conf.man.in:370
3847
+msgid "PassEnv variable [... variable]"
3848
+msgstr "PassEnv Variable [… Variable]"
3850
+#. type: Plain text
3851
+#: cupsd.conf.man.in:374
3852
+msgid "Passes the specified environment variable(s) to child processes."
3853
+msgstr "Gibt die angegebene(n) Umgebungsvariable(n) an Kindprozesse weiter."
3856
+#: cupsd.conf.man.in:374
3858
+msgid "E<lt>Policy nameE<gt> ... E<lt>/PolicyE<gt>"
3859
+msgstr "E<lt>Policy nameE<gt> … E<lt>/PolicyE<gt>"
3861
+#. type: Plain text
3862
+#: cupsd.conf.man.in:378
3863
+msgid "Specifies access control for the named policy."
3864
+msgstr "Spezifiziert die Zugriffskontrolle für die genannte Richtlinie."
3867
+#: cupsd.conf.man.in:378
3869
+msgid "Port number"
3870
+msgstr "Port Nummer"
3872
+#. type: Plain text
3873
+#: cupsd.conf.man.in:382
3874
+msgid "Specifies a port number to listen to for HTTP requests."
3876
+"Spezifiziert eine Portnummer, an der auf HTTP-Anfragen gewartet werden soll."
3879
+#: cupsd.conf.man.in:382
3881
+msgid "PreserveJobFiles Yes"
3882
+msgstr "PreserveJobFiles Yes"
3885
+#: cupsd.conf.man.in:384
3887
+msgid "PreserveJobFiles No"
3888
+msgstr "PreserveJobFiles No"
3891
+#. type: Plain text
3892
+#: cupsd.conf.man.in:388
3893
+msgid "Specifies whether or not to preserve job files after they are printed."
3895
+"Spezifiziert, ob Druckauftragsdateien nach dem Druck aufgehoben werden "
3900
+#: cupsd.conf.man.in:388
3902
+msgid "PreserveJobHistory Yes"
3903
+msgstr "PreserveJobHistory Yes"
3907
+#: cupsd.conf.man.in:390
3909
+msgid "PreserveJobHistory No"
3910
+msgstr "PreserveJobHistory No"
3913
+#. type: Plain text
3914
+#: cupsd.conf.man.in:395
3916
+"Specifies whether or not to preserve the job history after they are printed."
3918
+"Spezifiziert, ob der Verlauf des Druckauftrags nach dem Druck aufgehoben "
3923
+#: cupsd.conf.man.in:395
3925
+msgid "PrintcapFormat bsd"
3926
+msgstr "PrintcapFormat bsd"
3930
+#: cupsd.conf.man.in:397
3932
+msgid "PrintcapFormat plist"
3933
+msgstr "PrintcapFormat plist"
3937
+#: cupsd.conf.man.in:399
3939
+msgid "PrintcapFormat solaris"
3940
+msgstr "PrintcapFormat solaris"
3943
+#. type: Plain text
3944
+#: cupsd.conf.man.in:403
3945
+msgid "Specifies the format of the printcap file."
3946
+msgstr "Spezifiziert das Format der Printcap-Datei."
3950
+#: cupsd.conf.man.in:403
3952
+msgid "ReloadTimeout seconds"
3953
+msgstr "ReloadTimeout Sekunden"
3956
+#. type: Plain text
3957
+#: cupsd.conf.man.in:408
3959
+"Specifies the amount of time to wait for job completion before restarting "
3962
+"Spezifiziert die Zeitspanne, während der auf die Beendigung von Aufträgen "
3963
+"gewartet werden soll, bevor der Auftragsplaner (Scheduler) neu gestartet "
3968
+#: cupsd.conf.man.in:408
3970
+msgid "Require group group-name-list"
3971
+msgstr "Require group group-name-list"
3975
+#: cupsd.conf.man.in:410
3977
+msgid "Require user user-name-list"
3978
+msgstr "Benötigt Benutzer user-name-list"
3982
+#: cupsd.conf.man.in:412
3984
+msgid "Require valid-user"
3985
+msgstr "Benötigt valid-user"
3988
+#. type: Plain text
3989
+#: cupsd.conf.man.in:416
3990
+msgid "Specifies that user or group authentication is required."
3992
+"Spezifiziert, dass Benutzer- oder Gruppenauthentifizierung benötigt wird."
3996
+#: cupsd.conf.man.in:416
3998
+msgid "RIPCache bytes"
3999
+msgstr "RIPCache Bytes"
4002
+#. type: Plain text
4003
+#: cupsd.conf.man.in:421
4005
+"Specifies the maximum amount of memory to use when converting images and "
4006
+"PostScript files to bitmaps for a printer."
4008
+"Spezifiziert die maximale Menge an zu verwendendem Speicher beim "
4009
+"Konvertieren von Bilder und PostScript-Dateien in Bitmaps für den Drucker."
4012
+#: cupsd.conf.man.in:421
4014
+msgid "Satisfy all"
4015
+msgstr "Satisfy all"
4018
+#: cupsd.conf.man.in:423
4020
+msgid "Satisfy any"
4021
+msgstr "Satisfy any"
4023
+#. type: Plain text
4024
+#: cupsd.conf.man.in:428
4026
+"Specifies whether all or any limits set for a Location must be satisfied to "
4029
+"Spezifiziert, ob alle (alle) oder eine (any) Beschränkung für einen Standort "
4030
+"erfüllt sein muss, um Zugriff zu erlauben."
4033
+#: cupsd.conf.man.in:428
4035
+msgid "ServerAdmin user@domain.com"
4036
+msgstr "ServerAdmin Benutzer@domain.com"
4038
+#. type: Plain text
4039
+#: cupsd.conf.man.in:432
4040
+msgid "Specifies the email address of the server administrator."
4041
+msgstr "Spezifiziert die E-Mail-Adresse des Server-Administrators."
4044
+#: cupsd.conf.man.in:432
4046
+msgid "ServerAlias hostname [... hostname]"
4047
+msgstr "ServerAlias hostname [… hostname]"
4050
+#: cupsd.conf.man.in:434
4052
+msgid "ServerAlias *"
4053
+msgstr "ServerAlias *"
4055
+#. type: Plain text
4056
+#: cupsd.conf.man.in:439
4058
+"Specifies an alternate name that the server is known by. The special name \"*"
4059
+"\" allows any name to be used."
4061
+"Spezifiziert einen alternativen Namen, unter dem der Server bekannt ist. Der "
4062
+"besondere Name »*« erlaubt die Verwendung jedes Namens."
4066
+#: cupsd.conf.man.in:439
4068
+msgid "ServerName hostname-or-ip-address"
4069
+msgstr "ServerName Rechnername-oder-IP-Adresse"
4072
+#. type: Plain text
4073
+#: cupsd.conf.man.in:443
4074
+msgid "Specifies the fully-qualified hostname of the server."
4075
+msgstr "Spezifiziert den vollqualifizierten Rechnernamen des Servers."
4079
+#: cupsd.conf.man.in:443
4081
+msgid "ServerTokens Full"
4082
+msgstr "ServerTokens Full"
4086
+#: cupsd.conf.man.in:445
4088
+msgid "ServerTokens Major"
4089
+msgstr "ServerTokens Major"
4093
+#: cupsd.conf.man.in:447
4095
+msgid "ServerTokens Minimal"
4096
+msgstr "ServerTokens Minimal"
4100
+#: cupsd.conf.man.in:449
4102
+msgid "ServerTokens Minor"
4103
+msgstr "ServerTokens Minor"
4107
+#: cupsd.conf.man.in:451
4109
+msgid "ServerTokens None"
4110
+msgstr "ServerTokens None"
4114
+#: cupsd.conf.man.in:453
4116
+msgid "ServerTokens OS"
4117
+msgstr "ServerTokens OS"
4121
+#: cupsd.conf.man.in:455
4123
+msgid "ServerTokens ProductOnly"
4124
+msgstr "ServerTokens ProductOnly"
4127
+#. type: Plain text
4128
+#: cupsd.conf.man.in:460
4130
+"Specifies what information is included in the Server header of HTTP "
4133
+"Spezifiziert, welche Informationen im Server-Header von HTTP-Antworten "
4134
+"enthalten sein sollen."
4138
+#: cupsd.conf.man.in:460
4140
+msgid "SetEnv variable value"
4141
+msgstr "SetEnv Variable Wert"
4144
+#. type: Plain text
4145
+#: cupsd.conf.man.in:464
4146
+msgid "Set the specified environment variable to be passed to child processes."
4147
+msgstr "Setzt die angegebene Umgebungsvariable zur Weitergabe an Kindprozesse."
4151
+#: cupsd.conf.man.in:464
4157
+#. type: Plain text
4158
+#: cupsd.conf.man.in:468
4159
+msgid "Listens on the specified address and port for encrypted connections."
4161
+"Wartet auf der angegebenen Adresse und dem Port auf verschlüsselte "
4165
+#: cupsd.conf.man.in:468
4167
+msgid "SSLOptions None"
4168
+msgstr "SSLOptions None"
4171
+#: cupsd.conf.man.in:470
4173
+msgid "SSLOptions NoEmptyFragments"
4174
+msgstr "SSLOptions NoEmptyFragments"
4177
+#. type: Plain text
4178
+#: cupsd.conf.man.in:474
4179
+msgid "Sets SSL/TLS protocol options for encrypted connections."
4180
+msgstr "Setzt SSL/TLS-Protokolloptionen für verschlüsselte Verbindungen."
4184
+#: cupsd.conf.man.in:474
4190
+#. type: Plain text
4191
+#: cupsd.conf.man.in:478
4192
+msgid "Listens on the specified port for encrypted connections."
4193
+msgstr "Wartet auf dem angegebenen Port auf verschlüsselte Verbindungen."
4196
+#: cupsd.conf.man.in:478
4198
+msgid "StrictConformance Yes"
4202
+#: cupsd.conf.man.in:480
4204
+msgid "StrictConformance No"
4207
+#. type: Plain text
4208
+#: cupsd.conf.man.in:485
4210
+"Specifies whether the scheduler requires clients to strictly adhere to the "
4211
+"IPP specifications. The default is No."
4215
+#: cupsd.conf.man.in:485
4217
+msgid "SubscriptionPrivateAccess all"
4218
+msgstr "SubscriptionPrivateAccess all"
4221
+#: cupsd.conf.man.in:487
4223
+msgid "SubscriptionPrivateAccess default"
4224
+msgstr "SubscriptionPrivateAccess default"
4227
+#: cupsd.conf.man.in:489
4229
+msgid "SubscriptionPrivateAccess {user|@group|@ACL|@OWNER|@SYSTEM}+"
4230
+msgstr "SubscriptionPrivateAccess {Benutzer|@Gruppe|@ACL|@OWNER|@SYSTEM}+"
4232
+#. type: Plain text
4233
+#: cupsd.conf.man.in:495
4235
+"Specifies an access list for a subscription's private values. The \"default"
4236
+"\" access list is \"@OWNER @SYSTEM\". \"@ACL\" maps to the printer's "
4237
+"requesting-user-name-allowed or requesting-user-name-denied values."
4239
+"Spezifiziert eine Zugriffsliste für die privaten Werte eines Abonnements. "
4240
+"Die »Standard«- (default) Zugriffsliste ist »@OWNER @SYSTEM«. »@ACL« passt "
4241
+"auf die Werte requesting-user-name-allowed oder requesting-user-name-denied "
4245
+#: cupsd.conf.man.in:495
4247
+msgid "SubscriptionPrivateValues all"
4248
+msgstr "SubscriptionPrivateValues all"
4251
+#: cupsd.conf.man.in:497
4253
+msgid "SubscriptionPrivateValues default"
4254
+msgstr "SubscriptionPrivateValues default"
4257
+#: cupsd.conf.man.in:499
4259
+msgid "SubscriptionPrivateValues none"
4260
+msgstr "SubscriptionPrivateValues none"
4263
+#: cupsd.conf.man.in:501
4265
+msgid "SubscriptionPrivateValues attribute-name-1 [ ... attribute-name-N ]"
4266
+msgstr "SubscriptionPrivateValues Attributname-1 [ … Attributname-N ]"
4268
+#. type: Plain text
4269
+#: cupsd.conf.man.in:506
4271
+"Specifies the list of job values to make private. The \"default\" values are "
4272
+"\"notify-events\", \"notify-pull-method\", \"notify-recipient-uri\", "
4273
+"\"notify-subscriber-user-name\", and \"notify-user-data\"."
4275
+"Spezifiziert die Liste der Auftragswerte, die privat werden sollen. Die "
4276
+"»Standard«- (default) Werte sind »notify-events«, »notify-pull-method«, "
4277
+"»notify-recipient-uri«, »notify-subscriber-user-name« und »notify-user-data«."
4280
+#: cupsd.conf.man.in:506
4282
+msgid "Timeout seconds"
4283
+msgstr "Timeout Sekunden"
4285
+#. type: Plain text
4286
+#: cupsd.conf.man.in:510
4287
+msgid "Specifies the HTTP request timeout in seconds."
4288
+msgstr "Spezifiziert die HTTP-Zeitüberschreitung in Sekunden."
4291
+#: cupsd.conf.man.in:510
4293
+msgid "WebInterface yes"
4294
+msgstr "WebInterface yes"
4297
+#: cupsd.conf.man.in:512
4299
+msgid "WebInterface no"
4300
+msgstr "WebInterface no"
4302
+#. type: Plain text
4303
+#: cupsd.conf.man.in:515
4304
+msgid "Specifies whether the web interface is enabled."
4305
+msgstr "Spezifiziert, ob die Webschnittstelle freigegeben ist."
4307
+#. type: Plain text
4308
+#: cupsd.conf.man.in:519
4310
+"I<classes.conf(5)>, I<cups-files.conf(5)>, I<cupsd(8)>, I<mime.convs(5)>, "
4311
+"I<mime.types(5)>, I<printers.conf(5)>, I<subscriptions.conf(5)>,"
4313
+"I<classes.conf(5)>, I<cups-files.conf(5)>, I<cupsd(8)>, I<mime.convs(5)>, "
4314
+"I<mime.types(5)>, I<printers.conf(5)>, I<subscriptions.conf(5)>,"
4317
+#: cups-files.conf.man.in:15
4319
+msgid "cups-files.conf"
4320
+msgstr "cups-files.conf"
4322
+#. type: Plain text
4323
+#: cups-files.conf.man.in:18
4324
+msgid "cups-files.conf - file and directory configuration file for cups"
4325
+msgstr "cups-files.conf - Datei- und Verzeichnis-Konfigurationsdatei für CUPS"
4327
+#. type: Plain text
4328
+#: cups-files.conf.man.in:22
4330
+"The I<cups-file.conf> file configures the files and directories used by the "
4331
+"CUPS scheduler, I<cupsd(8)>. It is normally located in the "
4332
+"I<@CUPS_SERVERROOT@> directory."
4334
+"Die Datei I<cups-file.conf> konfiguriert die von dem CUPS-Auftragsplaner "
4335
+"(Scheduler), I<cupsd(8)> verwandten Dateien und Verzeichnisse. Sie befindet "
4336
+"sich normalerweise im Verzeichnis I<@CUPS_SERVERROOT@>."
4339
+#: cups-files.conf.man.in:28
4341
+msgid "AccessLog filename"
4342
+msgstr "AccessLog Dateiname"
4346
+#: cups-files.conf.man.in:30
4348
+msgid "AccessLog syslog"
4349
+msgstr "AccessLog syslog"
4352
+#. type: Plain text
4353
+#: cups-files.conf.man.in:34
4354
+msgid "Defines the access log filename."
4355
+msgstr "Definiert den Namen der Zugriffsprotokolldatei."
4359
+#: cups-files.conf.man.in:34
4361
+msgid "ConfigFilePerm mode"
4362
+msgstr "ConfigFilePerm Modus"
4365
+#. type: Plain text
4366
+#: cups-files.conf.man.in:39
4368
+"Specifies the permissions for all configuration files that the scheduler "
4371
+"Spezifiziert die Rechte für alle vom Auftragsplaner (Scheduler) "
4372
+"geschriebenen Konfigurationsdateien."
4376
+#: cups-files.conf.man.in:39
4378
+msgid "DataDir path"
4379
+msgstr "DataDir Pfad"
4382
+#. type: Plain text
4383
+#: cups-files.conf.man.in:43
4384
+msgid "Specified the directory where data files can be found."
4386
+"Spezifiziert das Verzeichnis, in dem Datendateien gefunden werden können."
4390
+#: cups-files.conf.man.in:43
4392
+msgid "DocumentRoot directory"
4393
+msgstr "DocumentRoot Verzeichnis"
4395
+#. type: Plain text
4396
+#: cups-files.conf.man.in:47
4397
+msgid "Specifies the root directory for the internal web server documents."
4399
+"Spezifiziert das Wurzelverzeichnis für die internen Webserver-Dokumente."
4402
+#: cups-files.conf.man.in:47
4404
+msgid "ErrorLog filename"
4405
+msgstr "ErrorLog Dateiname"
4408
+#: cups-files.conf.man.in:49
4410
+msgid "ErrorLog syslog"
4411
+msgstr "ErrorLog syslog"
4413
+#. type: Plain text
4414
+#: cups-files.conf.man.in:53
4415
+msgid "Specifies the error log filename."
4416
+msgstr "Spezifiziert den Dateinamen des Fehlerprotokolls."
4419
+#: cups-files.conf.man.in:53
4421
+msgid "FatalErrors none"
4422
+msgstr "FatalErrors none"
4425
+#: cups-files.conf.man.in:55
4427
+msgid "FatalErrors all -kind [... -kind]"
4428
+msgstr "FatalErrors all -kind [… -kind]"
4431
+#: cups-files.conf.man.in:57
4433
+msgid "FatalErrors kind [... kind]"
4434
+msgstr "FatalErrors kind [… kind]"
4436
+#. type: Plain text
4437
+#: cups-files.conf.man.in:62
4439
+"Specifies which errors are fatal, causing the scheduler to exit. \"Kind\" is "
4440
+"\"browse\", \"config\", \"listen\", \"log\", or \"permissions\"."
4442
+"Gibt an, welche Fehler fatal sind und den Zeitplaner zum Beenden "
4443
+"veranlassen. »Art« ist »browse«, »config«, »log« oder »permissions«,"
4446
+#: cups-files.conf.man.in:62
4448
+msgid "FileDevice Yes"
4449
+msgstr "FileDevice Yes"
4452
+#: cups-files.conf.man.in:64
4454
+msgid "FileDevice No"
4455
+msgstr "FileDevice No"
4457
+#. type: Plain text
4458
+#: cups-files.conf.man.in:69
4460
+"Specifies whether the file pseudo-device can be used for new printer queues."
4462
+"Spezifiziert, ob das Pseudo-Gerät file für neue Druckerwarteschlangen "
4463
+"benutzt werden kann."
4466
+#: cups-files.conf.man.in:69
4468
+msgid "FontPath directory[:directory:...]"
4469
+msgstr "FontPath Verzeichnis[:Verzeichnis:…]"
4471
+#. type: Plain text
4472
+#: cups-files.conf.man.in:73
4473
+msgid "Specifies the search path for fonts."
4474
+msgstr "Spezifiziert den Suchpfad für Schriften."
4478
+#: cups-files.conf.man.in:73
4480
+msgid "Group group-name-or-number"
4481
+msgstr "Group Gruppenname-oder-nummer"
4484
+#. type: Plain text
4485
+#: cups-files.conf.man.in:78
4487
+"Specifies the group name or ID that will be used when executing external "
4490
+"Spezifiziert den Gruppenname oder deren ID, die bei der Ausführung externer "
4491
+"Programme verwandt wird."
4494
+#: cups-files.conf.man.in:78
4496
+msgid "LogFilePerm mode"
4497
+msgstr "LogFilePerm Modus"
4499
+#. type: Plain text
4500
+#: cups-files.conf.man.in:82
4501
+msgid "Specifies the permissions for all log files that the scheduler writes."
4503
+"Spezifiziert die Rechte für alle vom Auftragsplaner (Scheduler) "
4504
+"geschriebenen Protokolldateien."
4507
+#: cups-files.conf.man.in:82
4509
+msgid "PageLog filename"
4510
+msgstr "PageLog Dateiname"
4513
+#: cups-files.conf.man.in:84
4515
+msgid "PageLog syslog"
4516
+msgstr "PageLog syslog"
4518
+#. type: Plain text
4519
+#: cups-files.conf.man.in:88
4520
+msgid "Specifies the page log filename."
4521
+msgstr "Spezifiziert den Dateinamen des Seitenprotokolls."
4525
+#: cups-files.conf.man.in:88
4532
+#: cups-files.conf.man.in:90
4534
+msgid "Printcap filename"
4535
+msgstr "Printcap Dateiname"
4538
+#. type: Plain text
4539
+#: cups-files.conf.man.in:97
4541
+"Specifies the filename for a printcap file that is updated automatically "
4542
+"with a list of available printers (needed for legacy applications); "
4543
+"specifying Printcap with no filename disables printcap generation."
4545
+"Spezifiziert den Dateinnamen für eine Printcap-Datei, die automatisch mit "
4546
+"einer Liste der verfügbaren Drucker aktualisiert wird (benötigt für alte "
4547
+"Programme). Die Angabe von Printcap ohne Dateiname schaltet die Printcap-"
4552
+#: cups-files.conf.man.in:97
4554
+msgid "RemoteRoot user-name"
4555
+msgstr "RemoteRoot Benutzername"
4558
+#. type: Plain text
4559
+#: cups-files.conf.man.in:102
4561
+"Specifies the username that is associated with unauthenticated root accesses."
4563
+"Spezifiziert den Benutzernamen, der mit nicht-authentifiziertem root-Zugang "
4568
+#: cups-files.conf.man.in:102
4570
+msgid "RequestRoot directory"
4571
+msgstr "RequestRoot Verzeichnis"
4574
+#. type: Plain text
4575
+#: cups-files.conf.man.in:107
4577
+"Specifies the directory to store print jobs and other HTTP request data."
4579
+"Spezifiziert das Verzeichnis, in dem Druckaufträge und andere HTTP-"
4580
+"Anfragedaten gespeichert werden sollen."
4583
+#: cups-files.conf.man.in:107
4585
+msgid "ServerBin directory"
4586
+msgstr "ServerBin Verzeichnis"
4588
+#. type: Plain text
4589
+#: cups-files.conf.man.in:112
4591
+"Specifies the directory where backends, CGIs, daemons, and filters may be "
4594
+"Spezifiziert das Verzeichnis, in dem Backends, CGIs, Daemons und Filter "
4595
+"gefunden werden können."
4598
+#: cups-files.conf.man.in:112
4600
+msgid "ServerCertificate filename"
4601
+msgstr "ServerCertificate Dateiname"
4603
+#. type: Plain text
4604
+#: cups-files.conf.man.in:116
4605
+msgid "Specifies the encryption certificate to use."
4606
+msgstr "Spezifiziert das zu verwendende Verschlüsselungszertifikat."
4610
+#: cups-files.conf.man.in:116
4612
+msgid "ServerKey filename"
4613
+msgstr "ServerKey Dateiname"
4616
+#. type: Plain text
4617
+#: cups-files.conf.man.in:120
4618
+msgid "Specifies the encryption key to use."
4619
+msgstr "Spezifiziert den zu verwendenden Schlüssel für die Verschlüsselung."
4623
+#: cups-files.conf.man.in:120
4625
+msgid "ServerRoot directory"
4626
+msgstr "ServerRoot Verzeichnis"
4629
+#. type: Plain text
4630
+#: cups-files.conf.man.in:124
4632
+"Specifies the directory where the server configuration files can be found."
4634
+"Spezifiziert das Verzeichnis, in dem die Serverkonfiguration gefunden werden "
4638
+#: cups-files.conf.man.in:124
4640
+msgid "SystemGroup group-name [group-name ...]"
4641
+msgstr "SystemGroup Gruppenname [Gruppenname …]"
4643
+#. type: Plain text
4644
+#: cups-files.conf.man.in:128
4645
+msgid "Specifies the group(s) to use for System class authentication."
4647
+"Spezifiziert den/die Gruppe(n), die für Systemklassen-Authentifizierung "
4651
+#: cups-files.conf.man.in:128
4653
+msgid "TempDir directory"
4654
+msgstr "TempDir Verzeichnis"
4656
+#. type: Plain text
4657
+#: cups-files.conf.man.in:132
4658
+msgid "Specifies the directory where temporary files are stored."
4660
+"Spezifiziert das Verzeichnis, in dem temporäre Dateien gespeichert werden."
4663
+#: cups-files.conf.man.in:132
4665
+msgid "User user-name"
4666
+msgstr "User Benutzername"
4668
+#. type: Plain text
4669
+#: cups-files.conf.man.in:136
4671
+"Specifies the user name or ID that is used when running external programs."
4673
+"Spezifiziert den Benutzernamen oder die ID, die bei der Ausführung externer "
4674
+"Programme verwandt wird."
4676
+#. type: Plain text
4677
+#: cups-files.conf.man.in:140
4679
+"I<classes.conf(5)>, I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<mime.convs(5)>, I<mime."
4680
+"types(5)>, I<printers.conf(5)>, I<subscriptions.conf(5)>,"
4682
+"I<classes.conf(5)>, I<cupsd(8)>, I<mime.convs(5)>, I<mime.types(5)>, "
4683
+"I<printers.conf(5)>, I<subscriptions.conf(5)>,"
4686
+#: cups-deviced.man.in:15
4688
+msgid "cups-deviced"
4689
+msgstr "cups-deviced"
4692
+#: cups-deviced.man.in:15 lpq.man:15
4694
+msgid "16 June 2008"
4695
+msgstr "16. Juni 2008"
4697
+#. type: Plain text
4698
+#: cups-deviced.man.in:18
4699
+msgid "cups-deviced - cups device daemon"
4700
+msgstr "cups-deviced - CUPS-Geräte-Daemon"
4702
+#. type: Plain text
4703
+#: cups-deviced.man.in:21
4704
+msgid "B<cups-deviced> I<request-id limit user-id options>"
4705
+msgstr "B<cups-deviced> I<Anfrage-ID Grenze Benutzer-ID Optionen>"
4707
+#. type: Plain text
4708
+#: cups-deviced.man.in:36
4710
+"I<cups-deviced> polls the backends in I<@CUPS_SERVERBIN@/backend> for a list "
4711
+"of available devices. It is run by I<cupsd(8)> in response to a I<CUPS-Get-"
4712
+"Devices> request. The output format is an IPP response message. The "
4713
+"I<request-id> argument is the request ID from the original IPP request, "
4714
+"typically 1. The I<limit> argument is the limit value from the original IPP "
4715
+"request - 0 means no limit. The I<user-id> argument is the requesting-user-"
4716
+"name value from the original IPP request. Finally, the I<options> argument "
4717
+"is a space-delimited list of attributes (\"name=value name=value ...\") that "
4718
+"were passed in with the request. Currently I<cups-deviced> looks for the "
4719
+"I<requested-attributes> attribute and tailors the output accordingly."
4721
+"I<cups-deviced> befragt die Backends in I<@CUPS_SERVERBIN@/backend> nach "
4722
+"einer Liste verfügbarer Geräte. Es wird von I<cupsd(8)> als Reaktion auf "
4723
+"eine I<CUPS-Get-Devices>-Anfrage ausgeführt. Die Ausgabe ist ein Nachricht "
4724
+"im IPP-Antwort-Format. Das Argument I<Anfrage-ID> ist die Anfrage-ID der "
4725
+"ursprünglichen IPP-Anfrage, typischerweise 1. Das Argument I<Grenze> ist der "
4726
+"Wert der Grenze von der ursprünglichen IPP-Anfrage - 0 bedeutet keine "
4727
+"Grenze. Das Argument I<Benutzer-ID> ist der Wert des anfragenden Benutzers "
4728
+"aus der ursprünglichen IPP-Anfrage. Schließlich ist das Argument I<Optionen> "
4729
+"eine leerzeichengetrennte Liste von Attributen (»Name=Wert Name=Wert …«), "
4730
+"die mit der Anfrage übergeben wurde. Derzeit prüft I<cups-deviced> auf die "
4731
+"I<Anfrage-Attribute> und passt die Ausgabe entsprechend an."
4733
+#. type: Plain text
4734
+#: cups-deviced.man.in:38
4735
+msgid "backend(7), cupsd(8), cupsd.conf(5),"
4736
+msgstr "backend(7), cupsd(8), cupsd.conf(5),"
4747
+msgid "9 March 2009"
4748
+msgstr "9. März 2009"
4750
+#. type: Plain text
4752
+msgid "cupsd - cups scheduler"
4753
+msgstr "cupsd - Cups-Autragsplaner"
4755
+#. type: Plain text
4757
+msgid "B<cupsd> [ -c I<config-file> ] [ -f ] [ -F ] [ -h ] [ -l ] [ -t ]"
4758
+msgstr "B<cupsd> [ -c I<Konfig-Datei> ] [ -f ] [ -F ] [ -h ] [ -l ] [ -t ]"
4761
+#. type: Plain text
4764
+"I<cupsd> is the scheduler for CUPS. It implements a printing system based "
4765
+"upon the Internet Printing Protocol, version 2.1. If no options are "
4766
+"specified on the command-line then the default configuration file "
4767
+"I<@CUPS_SERVERROOT@/cupsd.conf> will be used."
4769
+"I<cupsd> ist der Auftragsplaner (Scheduler) für das Common UNIX Printing "
4770
+"System. Es implementiert ein Drucksystem, das auf dem Internet Printing "
4771
+"Protocol Version 2.1 basiert. Falls auf der Befehlszeile keine Optionen "
4772
+"angegeben werden, wird stattdessen die Standard-Konfigurationsdatei "
4773
+"I<@CUPS_SERVERROOT@/cupsd.conf> verwandt."
4777
+#: cupsd.man.in:29 cupsfilter.man:54
4779
+msgid "-c config-file"
4780
+msgstr "-c Konfig-Datei"
4783
+#. type: Plain text
4785
+msgid "Uses the named configuration file."
4786
+msgstr "Verwende die benannte Konfigurationsdatei."
4796
+#. type: Plain text
4799
+"Run I<cupsd> in the foreground; the default is to run in the background as a "
4802
+"Führe I<cupsd> im Vordergrund aus; standardmäßig wird er im Hintergrund als "
4803
+"»Daemon« ausgeführt."
4813
+#. type: Plain text
4816
+"Run I<cupsd> in the foreground but detach the process from the controlling "
4817
+"terminal and current directory. This is useful for running I<cupsd> from "
4820
+"Führe I<cupsd> im Vordergrund aus, aber kopple den Prozess von dem "
4821
+"steuernden Terminal und dem aktuellen Verzeichnis ab. Dies ist nützlich, um "
4822
+"I<cupsd> von I<init(8)> aus auszuführen."
4826
+#: cupsd.man.in:44 lpr.man:75
4832
+#. type: Plain text
4834
+msgid "Shows the program usage."
4835
+msgstr "Zeigt die Programm-Verwendung."
4839
+#: cupsd.man.in:48 lpinfo.man:69 lpoptions.man.in:84 lpq.man:59 lpr.man:80
4846
+#. type: Plain text
4848
+msgid "This option is passed to I<cupsd> when it is run from I<launchd(8)>."
4850
+"Diese Option wird an I<cupsd> übergeben, wenn es von I<launchd(8)> "
4855
+#: cupsd.man.in:53 lpstat.man:112
4860
+#. type: Plain text
4862
+msgid "Test the configuration file for syntax errors."
4863
+msgstr "Die Konfigurationsdatei auf Syntax-Fehler testen."
4865
+#. type: Plain text
4868
+"I<cupsd> implements all of the required IPP/2.1 attributes and operations. "
4869
+"It also implements several CUPS-specific administration operations."
4871
+"I<cupsd> implementiert alle benötigten IPP/2.1-Attribute und Operationen. Es "
4872
+"implementiert auch mehrere CUPS-spezifische Administrationsoperationen."
4874
+#. type: Plain text
4877
+"I<backend(7)>, I<classes.conf(5)>, I<cups-deviced(8)>, I<cups-driverd(8)>, "
4878
+"I<cups-lpd(8)>, I<cups-polld(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<filter(7)>, I<launchd"
4879
+"(8)>, I<mime.convs(5)>, I<mime.types(5)>, I<printers.conf(5)>,"
4881
+"I<backend(7)>, I<classes.conf(5)>, I<cups-deviced(8)>, I<cups-driverd(8)>, "
4882
+"I<cups-lpd(8)>, I<cups-polld(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<filter(7)>, I<launchd"
4883
+"(8)>, I<mime.convs(5)>, I<mime.types(5)>, I<printers.conf(5)>,"
4886
+#: cups-driverd.man.in:15
4888
+msgid "cups-driverd"
4889
+msgstr "cups-driverd"
4892
+#: cups-driverd.man.in:15
4894
+msgid "6 January 2011"
4895
+msgstr "6. Januar 2011"
4897
+#. type: Plain text
4898
+#: cups-driverd.man.in:18
4899
+msgid "cups-driverd - cups driver daemon"
4900
+msgstr "cups-driverd - CUPS-Treiber-Daemon"
4902
+#. type: Plain text
4903
+#: cups-driverd.man.in:22
4904
+msgid "B<cups-driverd> cat I<ppd-name>"
4905
+msgstr "B<cups-driverd> cat I<PPD-Name>"
4907
+#. type: Plain text
4908
+#: cups-driverd.man.in:26
4909
+msgid "B<cups-driverd> list I<request_id limit options>"
4910
+msgstr "B<cups-driverd> list I<Anfrage-ID Grenze Optionen>"
4912
+#. type: Plain text
4913
+#: cups-driverd.man.in:31
4915
+"I<cups-driverd> shows or lists PPD files. It is run in response to CUPS-Add-"
4916
+"Modify-Printer or CUPS-Get-Devices requests. The first form (\"cups-driverd "
4917
+"cat ppd-name\") writes the named PPD file to stdout. The output format is an "
4918
+"uncompressed PPD file."
4920
+"I<cups-driverd> zeigt PPD-Dateien an oder listet diese auf. Es wird als "
4921
+"Reaktion auf »CUPS-Add-Modify-Printer«- oder »CUPS-Get-Devices«-Anfragen "
4922
+"ausgeführt. Die erste Form (»cups-driverd cat PPD-Name«) schreibt die "
4923
+"benannte PPD-Datei nach Stdout. Das Ausgabeformat ist eine unkomprimierte "
4926
+#. type: Plain text
4927
+#: cups-driverd.man.in:43
4929
+"The second form lists the available manufacturers or PPD files to stdout as "
4930
+"indicated by the I<options> argument. The output format is an IPP response "
4931
+"message. The I<request_id> argument is the request ID from the original IPP "
4932
+"request, typically 1. The I<limit> argument is the limit value from the "
4933
+"original IPP request - 0 means no limit. Finally, the I<options> argument is "
4934
+"a space-delimited list of attributes (\"name=value name=value \\&...\") that "
4935
+"were passed in with the request. Currently I<cups-driverd> looks for the "
4936
+"I<ppd-make> and I<requested-attributes> attributes and tailors the output "
4939
+"Die zweite Form listet in der Standardausgabe die verfügbaren Hersteller "
4940
+"oder PPD-Dateien auf, wie diese durch das Argument I<Optionen> angegeben "
4941
+"sind. Die Ausgabe erfolgt im IPP-Antwortnachrichtenformat. Das Argument "
4942
+"I<Anfrage-ID> ist die Anfrage-ID der ursprünglichen IPP-Anfrage, "
4943
+"typischerweise 1. Das Argument I<Grenze> ist der Grenzwert aus der "
4944
+"ursprünglichen IPP-Anfrage - 0 bedeutet keine Grenze. Das Argument "
4945
+"I<Optionen> ist schließlich eine durch Leerzeichen getrennte Liste von "
4946
+"Attributen (»Name=Wert Name=Wert \\&…«), die mit der Anfrage eingereicht "
4947
+"wurden. Derzeit schaut I<cups-driverd> nach den Attributen I<ppd-make> und "
4948
+"I<requested-attributes> und passt die Ausgabe entsprechend an."
4951
+#: cups-driverd.man.in:43
4956
+#. type: Plain text
4957
+#: cups-driverd.man.in:51
4959
+"Drivers can be static PPD files under the I<@CUPS_DATADIR@/model> directory "
4960
+"or programs under the I<@CUPS_SERVERBIN@/driver> directory. Static PPD files "
4961
+"must conform to the Adobe PPD File Format Specification version 4.3 and may "
4962
+"be compressed using the I<gzip(1)> program. Driver programs must implement "
4963
+"the command-line interface shown in the next section."
4965
+"Treiber können statische PPD-Dateien unterhalb des Verzeichnisses "
4966
+"I<@CUPS_DATADIR@/model> oder Programme unterhalb des Verzeichnisses "
4967
+"I<@CUPS_SERVERBIN@/driver> sein. Statische PPD-Dateien müssen der Adobe PPD "
4968
+"File Format Specification Version 4.3 folgen und können mittels I<gzip(1)> "
4969
+"komprimiert sein. Treiberprogramme müssen die in dem nächsten Abschnitt "
4970
+"beschriebene Befehlszeilenschnittstelle implementieren."
4973
+#: cups-driverd.man.in:51
4975
+msgid "DRIVER PROGRAMS"
4976
+msgstr "TREIBER-PROGRAMME"
4978
+#. type: Plain text
4979
+#: cups-driverd.man.in:54
4981
+"Driver programs provide a interface to dynamically-generated PPD files. The "
4982
+"following arguments are currently defined:"
4984
+"Treiberprogramme stellen eine Schnittstelle für dynamisch-generierte PPD-"
4985
+"Dateien bereit. Die folgenden Argumente sind aktuell definiert:"
4988
+#: cups-driverd.man.in:54
4990
+msgid "drivername list"
4991
+msgstr "drivername list"
4993
+#. type: Plain text
4994
+#: cups-driverd.man.in:58
4995
+msgid "Lists the supported PPD files to stdout."
4996
+msgstr "Listet die unterstützten PPD-Dateien auf der Standardausgabe auf."
4999
+#: cups-driverd.man.in:58
5001
+msgid "drivername cat ppdname"
5002
+msgstr "drivername cat PPD-Name"
5004
+#. type: Plain text
5005
+#: cups-driverd.man.in:62
5006
+msgid "Writes the named PPD file to stdout."
5007
+msgstr "Schreibt die benannte PPD-Datei auf die Standardausgabe."
5009
+#. type: Plain text
5010
+#: cups-driverd.man.in:66
5012
+"Driver programs MUST NOT query hardware or make other long-term operations "
5013
+"that would delay the return of a driver list. See the NOTES section below "
5014
+"for specific recommendations."
5016
+"Treiberprogramme dürfen Hardware NICHT abfragen oder andere, langlaufende "
5017
+"Operationen durchführen, die die Rückkehr aus der Treiberliste verzögern "
5018
+"würden. Lesen Sie den Abschnitt HINWEISE weiter unten für gezielte "
5022
+#: cups-driverd.man.in:66
5024
+msgid "LISTING FILES (drivername list)"
5025
+msgstr "DATEIEN AUFLISTEN (Treibernamenliste)"
5027
+#. type: Plain text
5028
+#: cups-driverd.man.in:70
5030
+"When run with the single argument \"list\", the program must list the "
5031
+"available PPD files it can generate to stdout using the following format:"
5033
+"Beim Aufruf mit dem einzelnen Argument »list« muss das Programm die "
5034
+"verfügbaren PPD-Dateien, die es auf die Standardausgabe generieren kann, im "
5035
+"folgenden Format auflisten:"
5037
+#. type: Plain text
5038
+#: cups-driverd.man.in:76
5041
+" \"drivername:ppdname\" language \"make\" \"make and model\"\n"
5042
+" \"drivername:ppdname\" language \"make\" \"make and model\" \"1284 device id\"\n"
5043
+" \"drivername:ppdname\" language \"make\" \"make and model\" \"1284 device id\" \"(PPD product)\"\n"
5044
+" \"drivername:ppdname\" language \"make\" \"make and model\" \"1284 device id\" \"(PPD product)\" \"PostScript version\"\n"
5045
+" \"drivername:ppdname\" language \"make\" \"make and model\" \"1284 device id\" \"(PPD product)\" \"PostScript version\" \"type\"\n"
5047
+" \"Treibername:PPD-Name\" language \"Marke\" \"Marke und Modell\"\n"
5048
+" \"Treibername:PPD-Name\" language \"Marke\" \"Marke und Modell\" \"1284-Geräte-ID\"\n"
5049
+" \"Treibername:PPD-Name\" language \"Marke\" \"Marke und Modell\" \"1284-Geräte-ID\" \"(PPD-Produkt)\"\n"
5050
+" \"Treibername:PPD-Name\" language \"Marke\" \"Marke und Modell\" \"1284-Geräte-ID\" \"(PPD-Produkt)\" \"PostScript-Version\"\n"
5051
+" \"Treibername:PPD-Name\" language \"Marke\" \"Marke und Modell\" \"1284-Geräte-ID\" \"(PPD-Produkt)\" \"PostScript-Version\" \"Typ\"\n"
5053
+#. type: Plain text
5054
+#: cups-driverd.man.in:89
5056
+"I<Drivername> is the name of the driver program. I<Ppdname> is the name used "
5057
+"to select the given driver. I<Language> is the locale associated with the "
5058
+"default language of the PPD file, typically \"en\". I<Make> is the "
5059
+"Manufacturer name from the PPD file. I<Make and model> is the NickName name "
5060
+"from the PPD file. I<1284 device id> is the 1284DeviceId from the PPD file, "
5061
+"if any. I<(PPD product)> is the Product string as it would appear in the PPD "
5062
+"file or from a PostScript query. I<PostScript version> is the PSVersion "
5063
+"string as it would appear in the PPD file or from a PostScript query. "
5064
+"I<Type> is \"postscript\" for PostScript printers, \"pdf\" for PDF printers, "
5065
+"\"raster\" for raster printers, or \"fax\" for facsimile devices."
5067
+"I<Treibername> ist der Name des Treiberprogramms. I<PPD-Name> ist der Name, "
5068
+"der zur Auswahl des gegebenen Treibers verwandt wird. I<Sprache> ist die mit "
5069
+"der Standardsprache der PPD-Datei assoziierte Lokale (Standorteinstellung), "
5070
+"typischerweise »en«. I<Marke> ist der Herstellername aus der PPD-Datei. "
5071
+"I<Marke und Modell> ist der »NickName« aus der PPD-Datei. I<1284-Geräte-ID> "
5072
+"ist die 1284DeviceId aus der PPD-Datei, falls vorhanden. I<(PPD-Produkt)> "
5073
+"ist die Produktzeichenkette, wie sie in der PPD-Datei oder von einer "
5074
+"Postscript-Abfrage erscheinen könnte. I<PostScript-Version> ist die "
5075
+"PSVersion-Zeichenkette wie sie in der PPD-Datei oder von einer Postscript-"
5076
+"Abfrage erscheinen könnte. I<Typ> ist »postscript« für PostScript-Drucker, "
5077
+"»pdf« für PDF-Drucker, »raster« für Raster-Drucker oder »fax« für Faxgeräte."
5080
+#: cups-driverd.man.in:89
5082
+msgid "WRITING FILES (drivername cat ppdname)"
5083
+msgstr "DATEIEN SCHREIBEN (drivername cat PPD-Name)"
5085
+#. type: Plain text
5086
+#: cups-driverd.man.in:94
5088
+"When the driver program is run with the \"cat ppdname\" arguments, it must "
5089
+"write the named PPD file to stdout, uncompressed. If the named PPD file does "
5090
+"not exist, the driver program must not write any output to stdout and report "
5091
+"the error to stderr instead."
5093
+"Wenn das Treiberprogramm mit den Argumenten »cat PPD-Name« ausgeführt wird, "
5094
+"muss es die benannte PPD-Datei unkomprimiert nach StdOut schreiben. Falls "
5095
+"die benannte PPD-Datei nicht existiert, so darf das Treiberprogramm nichts "
5096
+"auf die Standardausgabe schreiben und muss stattdessen alle Fehler auf "
5101
+#: cups-driverd.man.in:94
5103
+msgid "DRIVER ERROR MESSAGES"
5104
+msgstr "TREIBERFEHLERMELDUNGEN"
5107
+#. type: Plain text
5108
+#: cups-driverd.man.in:97
5110
+"Error messages can be relayed back to I<cupsd> by writing them to stderr. "
5111
+"The following prefixes are recognized:"
5113
+"Fehlernachrichten können an I<cupsd> zurückgeleitet werden, indem Sie auf "
5114
+"Stderr geschrieben werden. Die folgenden Präfixe werden erkannt:"
5118
+#: cups-driverd.man.in:97
5120
+msgid "DEBUG: [drivername]"
5121
+msgstr "DEBUG: [Treibername]"
5124
+#. type: Plain text
5125
+#: cups-driverd.man.in:101
5126
+msgid "Debugging messages"
5127
+msgstr "Fehlersuchenachrichten"
5131
+#: cups-driverd.man.in:101
5133
+msgid "ERROR: [drivername]"
5134
+msgstr "ERROR: [Treibername]"
5136
+#. type: Plain text
5137
+#: cups-driverd.man.in:105
5138
+msgid "Error messages"
5139
+msgstr "Fehlermeldungen"
5142
+#: cups-driverd.man.in:105
5144
+msgid "INFO: [drivername]"
5145
+msgstr "INFO: [Treibername]"
5147
+#. type: Plain text
5148
+#: cups-driverd.man.in:109
5149
+msgid "Informational messages"
5150
+msgstr "Informative Nachrichten"
5152
+#. type: Plain text
5153
+#: cups-driverd.man.in:114
5155
+"Due to performance considerations, driver programs have been officially "
5156
+"deprecated and should not be used for new development. Currently only the "
5157
+"CUPS web interface and I<lpinfo(8)> command will request lists from all "
5160
+"Aufgrund von Leistungsbetrachtungen wurden Treiberprogramme offiziell als "
5161
+"veraltet erklärt und sollten nicht für neue Entwicklungen benutzt werden. "
5162
+"Derzeit werden nur die CUPS-Webschnittstelle und der Befehl I<lpinfo(8)> "
5163
+"Listen von allen Treiberprogrammen abfragen."
5165
+#. type: Plain text
5166
+#: cups-driverd.man.in:116
5167
+msgid "cupsd(8), cupsd.conf(5), cupstestppd(1), lpinfo(8),"
5168
+msgstr "cupsd(8), cupsd.conf(5), cupstestppd(1), lpinfo(8),"
5171
+#: cupsenable.man:15
5174
+msgstr "cupsenable"
5177
+#: cupsenable.man:15
5179
+msgid "9 October 2008"
5180
+msgstr "9. Oktober 2008"
5182
+#. type: Plain text
5183
+#: cupsenable.man:18
5184
+msgid "cupsdisable, cupsenable - stop/start printers and classes"
5185
+msgstr "cupsdisable, cupsenable - beenden/starten von Druckern und Klassen"
5187
+#. type: Plain text
5188
+#: cupsenable.man:27
5190
+"B<cupsdisable> [ -E ] [-U I<username> ] [ -c ] [ -h I<server[:port]> ] [ -r "
5191
+"I<reason> ] [ --hold ] destination(s)"
5193
+"B<cupsdisable> [ -E ] [-U I<Benutzername> ] [ -c ] [ -h I<Server[:Port]> ] "
5194
+"[ -r I<Grund> [ --hold ] ] Ziel(e)"
5196
+#. type: Plain text
5197
+#: cupsenable.man:34
5199
+"B<cupsenable> [ -E ] [-U I<username> ] [ -c ] [ -h I<server[:port]> ] [ --"
5200
+"release ] destination(s)"
5202
+"B<cupsenable> [ -E ] [-U I<Benutzername> ] [ -c ] [ -h I<Server[:Port]> ] "
5203
+"[ --release ] Ziel(e)"
5205
+#. type: Plain text
5206
+#: cupsenable.man:36
5207
+msgid "I<cupsenable> starts the named printers or classes."
5208
+msgstr "I<cupsenable> startet den benannten Drucker oder die benannte Klasse."
5211
+#. type: Plain text
5212
+#: cupsenable.man:39
5214
+"I<cupsdisable> stops the named printers or classes. The following options "
5217
+"I<cupsdisable> beendet den benannten Drucker oder die benannte Klasse. Die "
5218
+"folgenden Optionen dürfen verwandt werden:"
5221
+#. type: Plain text
5222
+#: cupsenable.man:43
5223
+msgid "Forces encryption of the connection to the server."
5224
+msgstr "Erzwingt Verschlüsselung der Verbindung zum Server."
5227
+#. type: Plain text
5228
+#: cupsenable.man:47
5229
+msgid "Uses the specified username when connecting to the server."
5230
+msgstr "Verwendet den angegebenen Benutzernamen bei Verbindungen zum Server."
5234
+#: cupsenable.man:47 lp.man:85
5240
+#. type: Plain text
5241
+#: cupsenable.man:51
5242
+msgid "Cancels all jobs on the named destination."
5243
+msgstr "Bricht alle Aufträge auf dem benannten Ziel ab."
5247
+#: cupsenable.man:51 lpinfo.man:65 lpmove.man:54 lpoptions.man.in:80
5248
+#: lpq.man:55 lprm.man:49 lpstat.man:83
5250
+msgid "-h server[:port]"
5251
+msgstr "-h Server[:Port]"
5254
+#. type: Plain text
5255
+#: cupsenable.man:55
5256
+msgid "Uses the specified server and port."
5257
+msgstr "Verwendet den angegebenen Server und Port."
5261
+#: cupsenable.man:55
5266
+#. type: Plain text
5267
+#: cupsenable.man:60
5269
+"Holds remaining jobs on the named printer. Useful for allowing the current "
5270
+"job to complete before performing maintenance."
5272
+"Die verbleibenden Druckaufträge auf dem genannten Drucker anhalten. "
5273
+"Nützlich, um dem aktuellen Druckauftrag die Fertigstellung zu erlauben, wenn "
5274
+"danach Wartungsarbeiten durchgeführt werden sollen."
5277
+#. type: Plain text
5278
+#: cupsenable.man:65
5280
+"Sets the message associated with the stopped state. If no reason is "
5281
+"specified then the message is set to \"Reason Unknown\"."
5283
+"Setzt die dem Beendet-Zustand zugeordnete Nachricht. Falls kein Grund "
5284
+"spezifiziert ist, wird die Nachricht auf »Reason Unknown« gesetzt."
5287
+#: cupsenable.man:65
5292
+#. type: Plain text
5293
+#: cupsenable.man:70
5295
+"Releases pending jobs for printing. Use after running I<cupsdisable> with "
5296
+"the I<--hold> option to resume printing."
5298
+"Gibt wartende Aufträge zum Drucken frei. Benutzen Sie es nach der Ausführung "
5299
+"von I<cupsdisable> mit der Option I<--hold>, um das Drucken fortzusetzen."
5302
+#. type: Plain text
5303
+#: cupsenable.man:78
5305
+"The System V versions of these commands are I<disable> and I<enable>. They "
5306
+"have been renamed to avoid conflicts with the I<bash(1)> build-in commands "
5307
+"of the same name."
5309
+"Die System-V-Versionen dieser Befehle sind I<disable> und I<enable>. Sie "
5310
+"wurden umbenannt, um Konflikte mit den eingebauten Befehlen gleichen Namens "
5311
+"der I<bash(1)> zu vermeiden."
5313
+#. type: Plain text
5314
+#: cupsenable.man:83
5316
+"The CUPS versions of I<disable> and I<enable> may ask the user for an access "
5317
+"password depending on the printing system configuration. This differs from "
5318
+"the System V versions which require the root user to execute these commands."
5320
+"Die CUPS-Versionen von I<disable> und I<enable> könnten den Benutzer, "
5321
+"abhängig von der Konfiguration des Drucksystems, nach einem Zugriffspasswort "
5322
+"fragen. Dies unterscheidet sich von der System-V-Version, die verlangt, dass "
5323
+"der Benutzer root diese Befehle ausführt."
5325
+#. type: Plain text
5326
+#: cupsenable.man:86
5328
+"I<cupsaccept(8)>, I<cupsreject(8)>, I<cancel(1)>, I<lp(1)>, I<lpadmin(8)>, "
5331
+"I<cupsaccept(8)>, I<cupsreject(8)>, I<cancel(1)>, I<lp(1)>, I<lpadmin(8)>, "
5335
+#: cupsfilter.man:14
5338
+msgstr "cupsfilter"
5341
+#: cupsfilter.man:14
5343
+msgid "20 June 2012"
5344
+msgstr "20. Juni 2012"
5346
+#. type: Plain text
5347
+#: cupsfilter.man:17
5348
+msgid "cupsfilter - convert a file to another format using cups filters"
5350
+"cupsfilter - konvertiere eine Datei in ein anderes Format mittels CUPS-Filter"
5352
+#. type: Plain text
5353
+#: cupsfilter.man:41
5356
+#| "B<cupsfilter> [ -c I<config-file> ] [ -d I<printer> ] [ -e ] -j I<job-id[,"
5357
+#| "N]> [ -m I<mime/type> ] [ -n I<copies> ] [ -o I<name=value> ] [ -p "
5358
+#| "I<filename.ppd> ] [ -t I<title> ] I<filename>"
5360
+"B<cupsfilter> [ -D ] [ -U I<user> ] [ -c I<config-file> ] [ -d I<printer> ] "
5361
+"[ -e ] [ -i I<mime/type> ] [ -j I<job-id[,N]> ] [ -m I<mime/type> ] [ -n "
5362
+"I<copies> ] [ -o I<name=value> ] [ -p I<filename.ppd> ] [ -t I<title> ] [ -"
5365
+"B<cupsfilter> [ -c I<Konfig-Datei> ] [ -d I<Drucker> ] [ -e ] -j I<Auftrags-"
5366
+"ID[,N]> [ -m I<MIME/Typ> ] [ -n I<Kopien> ] [ -o I<Name=Wert> ] [ -p "
5367
+"I<Dateiname.ppd> ] [ -t I<Titel> ] I<Dateiname>"
5369
+#. type: Plain text
5370
+#: cupsfilter.man:45
5372
+"I<cupsfilter> is a front-end to the CUPS filter subsystem which allows you "
5373
+"to convert a file to a specific format, just as if you had printed the file "
5374
+"through CUPS. By default, I<cupsfilter> generates a PDF file."
5376
+"I<cupsfilter> ist eine Oberfläche für das CUPS-Filter-Subsystem, das es "
5377
+"erlaubt, eine Datei in ein spezielles Format umzuwandeln, als ob Sie diese "
5378
+"Datei mittels CUPS gedruckt hätten. Standardmäßig erzeugt I<cupsfilter> eine "
5382
+#: cupsfilter.man:46
5387
+#. type: Plain text
5388
+#: cupsfilter.man:50
5389
+msgid "Delete the input file after conversion."
5394
+#: cupsfilter.man:50
5396
+#| msgid "-U username"
5398
+msgstr "-U Benutzername"
5401
+#. type: Plain text
5402
+#: cupsfilter.man:54
5404
+#| msgid "Specifies the username to use when connecting to the server."
5406
+"Specifies the username passed to the filters. The default is the name of the "
5409
+"Spezifiziert den Benutzernamen, der zur Kommunikation mit dem Server "
5412
+#. type: Plain text
5413
+#: cupsfilter.man:58
5414
+msgid "Uses the named cupsd.conf configuration file."
5415
+msgstr "Verwendet die benannte cupsd.conf-Konfigurationsdatei."
5418
+#: cupsfilter.man:58
5421
+msgstr "-d Drucker"
5423
+#. type: Plain text
5424
+#: cupsfilter.man:61
5425
+msgid "Uses information from the named printer."
5426
+msgstr "Verwendet Informationen von dem benannten Drucker."
5429
+#: cupsfilter.man:61
5434
+#. type: Plain text
5435
+#: cupsfilter.man:65
5436
+msgid "Use every filter from the PPD file."
5437
+msgstr "Verwende jeden Filter aus der PPD-Datei."
5440
+#: cupsfilter.man:65
5442
+#| msgid "-m mime/type"
5443
+msgid "-i mime/type"
5444
+msgstr "-m MIME/Typ"
5446
+#. type: Plain text
5447
+#: cupsfilter.man:70
5450
+#| "Specifies the destination file type. The default file type is application/"
5451
+#| "pdf. Use printer/foo to convert to the printer format defined by the "
5452
+#| "filters in the PPD file."
5454
+"Specifies the source file type. The default file type is guessed using the "
5455
+"filename and contents of the file."
5457
+"Spezifiziert den Zieldateityp. Standardmäßig ist dies application/pdf. "
5458
+"Verwenden Sie Drucker/foo, um zu dem Druckerformat, wie es von den Filtern "
5459
+"in der PPD-Datei definiert ist, zu konvertieren."
5462
+#: cupsfilter.man:70
5464
+msgid "-j job-id[,N]"
5465
+msgstr "-i Auftrags-ID[,N]"
5467
+#. type: Plain text
5468
+#: cupsfilter.man:75
5470
+"Converts document N from the specified job. If N is omitted, document 1 is "
5473
+"Konvertiert Dokument N aus dem spezifizierten Druckauftrag. Falls N "
5474
+"ausgelassen wird, wird Dokument 1 konvertiert."
5477
+#: cupsfilter.man:75
5479
+msgid "-m mime/type"
5480
+msgstr "-m MIME/Typ"
5482
+#. type: Plain text
5483
+#: cupsfilter.man:81
5485
+"Specifies the destination file type. The default file type is application/"
5486
+"pdf. Use printer/foo to convert to the printer format defined by the "
5487
+"filters in the PPD file."
5489
+"Spezifiziert den Zieldateityp. Standardmäßig ist dies application/pdf. "
5490
+"Verwenden Sie Drucker/foo, um zu dem Druckerformat, wie es von den Filtern "
5491
+"in der PPD-Datei definiert ist, zu konvertieren."
5495
+#: cupsfilter.man:81 lp.man:109
5501
+#. type: Plain text
5502
+#: cupsfilter.man:85
5503
+msgid "Specifies the number of copies to generate."
5504
+msgstr "Spezifiziert die Anzahl der zu erstellenden Kopien."
5508
+#: cupsfilter.man:85 cups-lpd.man.in:73 lpadmin.man:122
5510
+msgid "-o name=value"
5511
+msgstr "-o Name=Wert"
5514
+#. type: Plain text
5515
+#: cupsfilter.man:89
5516
+msgid "Specifies options to pass to the CUPS filters."
5517
+msgstr "Spezifiziert die an die CUPS-Filter zu übergebenden Optionen."
5521
+#: cupsfilter.man:89
5523
+msgid "-p filename.ppd"
5524
+msgstr "-p Dateiname.ppd"
5527
+#. type: Plain text
5528
+#: cupsfilter.man:93
5529
+msgid "Specifies the PPD file to use."
5530
+msgstr "Spezifiziert die zu verwendende PPD-Datei."
5534
+#: cupsfilter.man:93
5540
+#. type: Plain text
5541
+#: cupsfilter.man:97
5542
+msgid "Specifies the document title."
5543
+msgstr "Spezifiziert den Dokumententitel."
5546
+#: cupsfilter.man:97
5551
+#. type: Plain text
5552
+#: cupsfilter.man:101
5553
+msgid "Delete the PPD file after conversion."
5557
+#. type: Plain text
5558
+#: cupsfilter.man:103
5559
+msgid "I<cupsd.conf(5)>"
5560
+msgstr "I<cupsd.conf(5)>"
5564
+#: cups-lpd.man.in:15
5570
+#: cups-lpd.man.in:15
5572
+msgid "4 August 2008"
5573
+msgstr "4. August 2008"
5576
+#. type: Plain text
5577
+#: cups-lpd.man.in:18
5578
+msgid "cups-lpd - receive print jobs and report printer status to lpd clients"
5580
+"cups-lpd - empfange Druckaufträge und berichte Druckerstatus an lpd-Clients"
5583
+#. type: Plain text
5584
+#: cups-lpd.man.in:25
5585
+msgid "B<cups-lpd> [ -h I<hostname[:port]> ] [ -n ] [ -o I<option=value> ]"
5586
+msgstr "B<cups-lpd> [ -h I<Rechnername[:Port]> ] [ -n ] [ -o I<Option=Wert> ]"
5589
+#. type: Plain text
5590
+#: cups-lpd.man.in:33
5592
+"I<cups-lpd> is the CUPS Line Printer Daemon (\"LPD\") mini-server that "
5593
+"supports legacy client systems that use the LPD protocol. I<cups-lpd> does "
5594
+"not act as a standalone network daemon but instead operates using the "
5595
+"Internet \"super-server\" I<inetd(8)> or I<xinetd(8)>. If you are using "
5596
+"I<inetd>, add the following line to the I<inetd.conf> file to enable the "
5597
+"I<cups-lpd> mini-server:"
5599
+"I<cups-lpd> ist der CUPS-Line-Printer-Daemon (»LPD«)-Mini-Server, der alte "
5600
+"Client-Systeme unterstützt, die das LPD-Protokoll benutzen. I<cups-lpd> "
5601
+"agiert nicht als selbstständiger Netzwerk-Daemon, aber stattdessen benutzt "
5602
+"es den Internet-»Super-Server« I<inetd(8)> oder I<xinetd(8)>. Falls Sie "
5603
+"I<inetd> benutzen, fügen Sie die folgende Zeile zur I<inetd.conf>-Datei "
5604
+"hinzu, um den I<cups-lpd>-Mini-Server einzuschalten:"
5607
+#. type: Plain text
5608
+#: cups-lpd.man.in:38
5611
+" printer stream tcp nowait lp @CUPS_SERVERBIN@/daemon/cups-lpd cups-lpd \\e\n"
5612
+" -o document-format=application/octet-stream\n"
5614
+" printer stream tcp nowait lp @CUPS_SERVERBIN@/daemon/cups-lpd cups-lpd \\e\n"
5615
+" -o document-format=application/octet-stream\n"
5618
+#. type: Plain text
5619
+#: cups-lpd.man.in:44
5621
+"B<Note:> If you are using Solaris 10 or higher, you must run the I<inetdconv"
5622
+"(1m)> program to register the changes to the inetd.conf file."
5624
+"B<Hinweis:> Falls Sie Solaris 10 oder höher betreiben, müssen Sie das "
5625
+"Programm I<inetdconv(1m)> ausführen, um die Änderungen an der Datei inetd."
5626
+"conf zu registrieren."
5629
+#. type: Plain text
5630
+#: cups-lpd.man.in:47
5632
+"If you are using the newer I<xinetd(8)> daemon, create a file named I</etc/"
5633
+"xinetd.d/cups> containing the following lines:"
5635
+"Falls Sie den neueren Daemon I<xinetd(8)> verwenden, erstellen Sie eine "
5636
+"Datei mit Namen I</etc/xinetd.d/cups> und dem folgenden Inhalt:"
5639
+#. type: Plain text
5640
+#: cups-lpd.man.in:61
5643
+" service printer\n"
5645
+" socket_type = stream\n"
5646
+" protocol = tcp\n"
5651
+" server = @CUPS_SERVERBIN@/daemon/cups-lpd\n"
5652
+"\tserver_args = -o document-format=application/octet-stream\n"
5655
+" service printer\n"
5657
+" socket_type = stream\n"
5658
+" protocol = tcp\n"
5663
+" server = @CUPS_SERVERBIN@/daemon/cups-lpd\n"
5664
+"\tserver_args = -o document-format=application/octet-stream\n"
5668
+#. type: Plain text
5669
+#: cups-lpd.man.in:67
5670
+msgid "Sets the CUPS server (and port) to use."
5671
+msgstr "Setzt den zu benutzenden CUPS-Server (und Port)."
5675
+#: cups-lpd.man.in:67
5681
+#. type: Plain text
5682
+#: cups-lpd.man.in:73
5684
+"Disables reverse address lookups; normally I<cups-lpd> will try to discover "
5685
+"the hostname of the client via a reverse DNS lookup."
5687
+"Deaktiviert inverse Adressabfragen, normalerweise wird I<cups-lpd> "
5688
+"versuchen, den Rechnernamen eines Clients über inverse DNS-Abfragen zu "
5692
+#. type: Plain text
5693
+#: cups-lpd.man.in:81
5695
+"Inserts options for all print queues. Most often this is used to disable the "
5696
+"\"l\" filter so that remote print jobs are filtered as needed for printing; "
5697
+"the examples in the previous section set the \"document-format\" option to "
5698
+"\"application/octet-stream\" which forces autodetection of the print file "
5701
+"Fügt Optionen für alle Druckerwarteschlangen ein. Meistens wird dies zur "
5702
+"Deaktivierung des Filters »l« verwandt, so dass nicht-lokale Druckaufträge "
5703
+"wie für den Druck benötigt gefiltert werden. Die Beispiele im vorherigen "
5704
+"Abschnitt setzten die Option »document-format« auf »application/octet-"
5705
+"stream«, womit die automatische Erkennung des Druckdateiformats erzwungen "
5710
+#: cups-lpd.man.in:81
5712
+msgid "PERFORMANCE"
5716
+#. type: Plain text
5717
+#: cups-lpd.man.in:88
5719
+"I<cups-lpd> performs well with small numbers of clients and printers. "
5720
+"However, since a new process is created for each connection and since each "
5721
+"process must query the printing system before each job submission, it does "
5722
+"not scale to larger configurations. We highly recommend that large "
5723
+"configurations use the native IPP support provided by CUPS instead."
5725
+"I<cups-lpd> läuft gut mit einer kleinen Anzahl an Clients und Druckern. Da "
5726
+"allerdings für jede Verbindung ein Prozess erstellt wird und jeder Prozess "
5727
+"das Drucksystem vor Einreichen jedes Auftrags abfragen muss, ist es schlecht "
5728
+"an größere Konfigurationen angepasst. Wir empfehlen nachdrücklich, dass "
5729
+"große Konfigurationen die von CUPS direkt bereitgestellte IPP-Unterstützung "
5734
+#: cups-lpd.man.in:88
5737
+msgstr "SICHERHEIT"
5740
+#. type: Plain text
5741
+#: cups-lpd.man.in:95
5743
+"I<cups-lpd> currently does not perform any access control based on the "
5744
+"settings in I<cupsd.conf(5)> or in the I<hosts.allow(5)> or I<hosts.deny(5)> "
5745
+"files used by TCP wrappers. Therefore, running I<cups-lpd> on your server "
5746
+"will allow any computer on your network (and perhaps the entire Internet) to "
5747
+"print to your server."
5749
+"I<cups-lpd> führt derzeit keine auf den Einstellungen in I<cupsd.conf(5)> "
5750
+"oder in den von TCP-Wrappers verwandten Dateien I<hosts.allow(5)> oder "
5751
+"I<hosts.deny(5)> basierte Zugriffskontrolle durch. Daher wird die Ausführung "
5752
+"von I<cups-lpd> auf Ihrem Server es allen Computern in Ihrem Netz (und "
5753
+"möglicherweise allen im Internet) erlauben, auf Ihrem Server zu drucken."
5756
+#. type: Plain text
5757
+#: cups-lpd.man.in:100
5759
+"While I<xinetd> has built-in access control support, you should use the TCP "
5760
+"wrappers package with I<inetd> to limit access to only those computers that "
5761
+"should be able to print through your server."
5763
+"Obwohl I<xinetd> über eingebaute Zugriffskontrolle verfügt, sollten Sie das "
5764
+"Paket TCP-Wrappers mit I<inetd> verwenden, um den Zugriff auf solche "
5765
+"Computer zu beschränken, denen es erlaubt sein soll, über Ihren Server zu "
5769
+#. type: Plain text
5770
+#: cups-lpd.man.in:104
5772
+"I<cups-lpd> is not enabled by the standard CUPS distribution. Please "
5773
+"consult with your operating system vendor to determine whether it is enabled "
5776
+"I<cups-lpd> wird von der Standard-CUPS-Distribution nicht aktiviert. Bitte "
5777
+"fragen Sie beim Betriebssystem-Vertreiber nach, ob es auf Ihrem System "
5778
+"aktiviert ist oder nicht."
5781
+#. type: Plain text
5782
+#: cups-lpd.man.in:110
5784
+"I<cups-lpd> does not enforce the restricted source port number specified in "
5785
+"RFC 1179, as using restricted ports does not prevent users from submitting "
5786
+"print jobs. While this behavior is different than standard Berkeley LPD "
5787
+"implementations, it should not affect normal client operations."
5789
+"I<cups-lpd> erzwingt die in RFC 1179 spezifizierte eingeschränkte "
5790
+"Quellportnummer nicht, da eingeschränkte Ports Benutzer nicht vom Einreichen "
5791
+"von Druckaufträgen abhalten. Obwohl dieses Verhalten sich von "
5792
+"standardmäßigen Berkeley-LPD-Implementierungen unterscheidet, sollte es den "
5793
+"normalen Betrieb von Clients nicht betreffen."
5796
+#. type: Plain text
5797
+#: cups-lpd.man.in:115
5799
+"The output of the status requests follows RFC 2569, Mapping between LPD and "
5800
+"IPP Protocols. Since many LPD implementations stray from this definition, "
5801
+"remote status reporting to LPD clients may be unreliable."
5803
+"Die Ausgabe der Statusabfragen folgt RFC 2569 »Mapping between LPD and IPP "
5804
+"Protocols«. Da viele LPD-Implementierungen von dieser Definition abweichen, "
5805
+"könnte die nicht-lokale Statusberichterstattung an LDP-Clients unzuverlässig "
5809
+#. type: Plain text
5810
+#: cups-lpd.man.in:118
5811
+msgid "I<cups(1)>, I<cupsd(8)>, I<inetconv(1m)>, I<inetd(8)>, I<xinetd(8)>,"
5812
+msgstr "I<cups(1)>, I<cupsd(8)>, I<inetconv(1m)>, I<inetd(8)>, I<xinetd(8)>,"
5816
+#: cups-snmp.conf.man:15
5822
+#. type: Plain text
5823
+#: cups-snmp.conf.man:19
5824
+msgid "snmp.conf - snmp configuration file for cups"
5825
+msgstr "snmp.conf - SNMP-Konfigurationsdatei für CUPS"
5828
+#. type: Plain text
5829
+#: cups-snmp.conf.man:25
5832
+#| "The I<snmp.conf> file configures the CUPS SNMP printer discovery backend "
5833
+#| "and is normally located in the I</etc/cups> directory. Each line in the "
5834
+#| "file can be a configuration directive, a blank line, or a comment. "
5835
+#| "Comment lines start with the # character."
5837
+"The I<snmp.conf> file configures how the standard CUPS network backends "
5838
+"(http, https, ipp, ipps, lpd, snmp, and socket) access printer information "
5839
+"using SNMPv1 and is normally located in the I</etc/cups> directory. Each "
5840
+"line in the file can be a configuration directive, a blank line, or a "
5841
+"comment. Comment lines start with the # character."
5843
+"Die Datei I<snmp.conf> konfiguriert das SNMP-Drucker-Ermittlungs-Backend von "
5844
+"CUPS und befindet sich normalerweise im Verzeichnis I</etc/cups>. Jede Zeile "
5845
+"in der Datei kann eine Konfigurationsdirektive, eine Leerzeile oder ein "
5846
+"Kommentar sein. Kommentarzeilen beginnen mit dem Zeichen »#«."
5848
+#. type: Plain text
5849
+#: cups-snmp.conf.man:28
5851
+"The Community and DebugLevel directives are used by all backends. The "
5852
+"remainder apply only to the SNMP backend (I<cups-snmp(8)>)."
5856
+#. type: Plain text
5857
+#: cups-snmp.conf.man:31
5860
+#| "The following directives are understood by the SNMP backend. Consult the "
5861
+#| "on-line help for detailed descriptions:"
5863
+"The following directives are understood by the CUPS network backends. "
5864
+"Consult the on-line help for detailed descriptions:"
5866
+"Die folgenden Direktiven werden vom SNMP-Backend verstanden. Für eine "
5867
+"detaillierte Beschreibung schauen Sie bitte in die Online-Hilfe:"
5871
+#: cups-snmp.conf.man:31
5873
+msgid "Address @IF(I<name>)"
5874
+msgstr "Address @IF(I<Name>)"
5878
+#: cups-snmp.conf.man:33
5880
+msgid "Address @LOCAL"
5881
+msgstr "Address @LOCAL"
5885
+#: cups-snmp.conf.man:35
5887
+msgid "Address I<address>"
5888
+msgstr "Address I<Adresse>"
5891
+#. type: Plain text
5892
+#: cups-snmp.conf.man:40
5895
+#| "Sends SNMP broadcast queries to the specified address(es). The default "
5896
+#| "address is \"@LOCAL\" which broadcasts to all LAN interfaces."
5898
+"Sends SNMP broadcast queries to the specified address(es). There is no "
5899
+"default for the broadcast address."
5901
+"Sendet SNMP-Übertragungsanfragen an die angegebene(n) Adresse(n). Die "
5902
+"Vorgabeadresse ist »@LOCAL«, die an alle LAN-Schnittstellen überträgt."
5906
+#: cups-snmp.conf.man:40
5908
+msgid "Community I<name>"
5909
+msgstr "Community I<Name>"
5912
+#. type: Plain text
5913
+#: cups-snmp.conf.man:45
5916
+#| "Specifies a SNMP community to query. The default community is \"public\"."
5918
+"Specifies the community name to use. Only a single community name may be "
5919
+"specified. The default community name is \"public\"."
5921
+"Spezifiziert die SNMP-Gemeinschaft zum Abfragen. Die Vorgabegemeinschaft ist "
5926
+#: cups-snmp.conf.man:45
5928
+#| msgid "DebugLevel I<N>"
5929
+msgid "DebugLevel number"
5930
+msgstr "DebugLevel I<N>"
5932
+#. type: Plain text
5933
+#: cups-snmp.conf.man:50
5935
+"Specifies the logging level from 0 (none) to 3 (everything). Typically only "
5936
+"used for debugging (thus the name). The default debug level is 0."
5940
+#: cups-snmp.conf.man:50
5942
+msgid "DeviceURI \"regular expression\" device-uri [... device-uri]"
5945
+#. type: Plain text
5946
+#: cups-snmp.conf.man:58
5948
+"Specifies one or more device URIs that should be used for a given make and "
5949
+"model string. The regular expression is used to match the detected make and "
5950
+"model, and the device URI strings must be of the form \"scheme://%s[:port]/"
5951
+"[path]\", where \"%s\" represents the detected address or hostname. There "
5952
+"are no default device URI matching rules."
5957
+#: cups-snmp.conf.man:58
5959
+msgid "HostNameLookups on"
5960
+msgstr "HostNameLookups on"
5964
+#: cups-snmp.conf.man:60
5966
+msgid "HostNameLookups off"
5967
+msgstr "HostNameLookups off"
5970
+#. type: Plain text
5971
+#: cups-snmp.conf.man:65
5973
+"Specifies whether the addresses of printers should be converted to hostnames "
5974
+"or left as numeric IP addresses. The default is \"off\"."
5976
+"Spezifiziert, ob die Druckeradressen in Rechnernamen konvertiert werden oder "
5977
+"als numerische IP-Adressen verbleiben sollen. Der Vorgabewert ist »off«."
5980
+#: cups-snmp.conf.man:65
5982
+msgid "MaxRunTime I<seconds>"
5983
+msgstr "MaxRunTime I<Sekunden>"
5985
+#. type: Plain text
5986
+#: cups-snmp.conf.man:70
5989
+#| "Specifies the maximum number of seconds that the SNMP backend will scan "
5990
+#| "the network for printers."
5992
+"Specifies the maximum number of seconds that the SNMP backend will scan the "
5993
+"network for printers. The default is 120 seconds (2 minutes)."
5995
+"Spezifiziert die maximale Zeit in Sekunden, für die das SNMP-Backend das "
5996
+"Netz nach Druckern durchsuchen wird."
5998
+#. type: Plain text
5999
+#: cups-snmp.conf.man:72
6000
+msgid "cups-snmp(8),"
6004
+#: cupstestdsc.man:15
6006
+msgid "cupstestdsc"
6007
+msgstr "cupstestdsc"
6009
+#. type: Plain text
6010
+#: cupstestdsc.man:18
6011
+msgid "cupstestdsc - test conformance of postscript files"
6012
+msgstr "cupstestdsc - überprüfe Konformität von PostScript-Dateien"
6014
+#. type: Plain text
6015
+#: cupstestdsc.man:23
6016
+msgid "B<cupstestdsc> [ -h ] filename.ps [ ... I<filenameN.ps> ]"
6017
+msgstr "B<cupstestdsc> [ -h ] Dateiname.ps [ … I<DateinameN.ps> ]"
6019
+#. type: Plain text
6020
+#: cupstestdsc.man:26
6021
+msgid "B<cupstestdsc> [ -h ] -"
6022
+msgstr "B<cupstestdsc> [ -h ] -"
6024
+#. type: Plain text
6025
+#: cupstestdsc.man:32
6027
+"I<cupstestdsc> tests the conformance of PostScript files to the Adobe "
6028
+"PostScript Language Document Structuring Conventions Specification version "
6029
+"3.0. The results of testing and any other output are sent to the standard "
6030
+"output. The second form of the command reads PostScript from the standard "
6033
+"I<cupstestdsc> überprüft die Konformität von PostScript-Dateien zu der Adobe "
6034
+"PostScript Language Document Structuring Conventions Specification Version "
6035
+"3.0. Das Ergebnis des Tests und alle anderen Ausgaben werden an die "
6036
+"Standardausgabe gesandt. Die zweite Form des Befehls liest PostScript von "
6037
+"der Standardeingabe."
6040
+#: cupstestdsc.man:32 lpadmin.man:215 lpc.man:53
6042
+msgid "LIMITATIONS"
6043
+msgstr "EINSCHRÄNKUNGEN"
6045
+#. type: Plain text
6046
+#: cupstestdsc.man:41
6048
+"I<cupstestdsc> only validates the DSC comments in a PostScript file and does "
6049
+"not attempt to validate the PostScript code itself. Developers must ensure "
6050
+"that the PostScript they generate follows the rules defined by Adobe. "
6051
+"Specifically, all pages must be independent of each other, code outside page "
6052
+"descriptions may not affect the graphics state (current font, color, "
6053
+"transform matrix, etc.), and device-specific commands such as setpagedevice "
6054
+"should not be used."
6056
+"I<cupstestdsc> validiert nur die DSC-Kommentare in einer PostScript-Datei "
6057
+"und versucht nicht, den PostScript-Code selbst zu validieren. Entwickler "
6058
+"müssen sicherstellen, dass das von ihnen generierte PostScript den von Adobe "
6059
+"definierten Regeln folgt. Insbesondere müssen alle Seiten voneinander "
6060
+"unabhängig sein, Code außerhalb der Seitenbeschreibung sollte nicht den "
6061
+"Graphikzustand betreffen (derzeit Schrift, Farbe, Transformationsmatrix "
6062
+"usw.) und Geräte-spezifische Befehle wie setpagedevice sollten nicht "
6065
+#. type: Plain text
6066
+#: cupstestdsc.man:46
6068
+"Adobe PostScript Language Document Structuring Conventions Specification, "
6071
+"Adobe PostScript Language Document Structuring Conventions Specification, "
6075
+#: cupstestppd.man:15
6077
+msgid "cupstestppd"
6078
+msgstr "cupstestppd"
6081
+#: cupstestppd.man:15
6083
+msgid "19 November 2009"
6084
+msgstr "19. November 2009"
6086
+#. type: Plain text
6087
+#: cupstestppd.man:18
6088
+msgid "cupstestppd - test conformance of ppd files"
6089
+msgstr "cupstestppd - überprüfe Konformität von PPD-Dateien"
6091
+#. type: Plain text
6092
+#: cupstestppd.man:27
6094
+"B<cupstestppd> [ -I I<category> ] [ -R I<rootdir> ] [ -W I<category> ] [ -"
6095
+"q ] [-r] [ -v[v] ] filename.ppd[.gz] [ ... filenameN.ppd[.gz] ]"
6097
+"B<cupstestppd> [ -I I<Kategorie> ] [ -R I<Wurzelverz> ] [ -W I<Kategorie> ] "
6098
+"[ -q ] [-r] [ -v[v] ] Dateiname.ppd[.gz] [ … DateinameN.ppd[.gz] ]"
6100
+#. type: Plain text
6101
+#: cupstestppd.man:34
6103
+"B<cupstestppd> [ -R I<rootdir> ] [ -W I<category> ] [ -q ] [-r] [ -v[v] ] -"
6105
+"B<cupstestppd> [ -R I<Wurzelverz> ] [ -W I<Kategorie> ] [ -q ] [-r] [ -v"
6108
+#. type: Plain text
6109
+#: cupstestppd.man:40
6111
+"I<cupstestppd> tests the conformance of PPD files to the Adobe PostScript "
6112
+"Printer Description file format specification version 4.3. It can also be "
6113
+"used to list the supported options and available fonts in a PPD file. The "
6114
+"results of testing and any other output are sent to the standard output."
6116
+"I<cupstestppd> überprüft die Konformität von PPD-Dateien zu der Adobe "
6117
+"PostScript Printer Description-Dateiformatspezifikation Version 4.3. Es kann "
6118
+"auch zur Auflistung der in einer PPD-Datei unterstützen Optionen und "
6119
+"verfügbaren Schriften verwandt werden. Das Ergebnis des Tests und alle "
6120
+"anderen Ausgaben werden an die Standardausgabe gesandt."
6122
+#. type: Plain text
6123
+#: cupstestppd.man:44
6125
+"The first form of I<cupstestppd> tests one or more PPD files on the command-"
6126
+"line. The second form tests the PPD file provided on the standard input."
6128
+"Die erste Form von I<cupstestppd> überprüft eine oder mehrere PPD-Dateien "
6129
+"auf der Kommandozeile. Die zweite Form überprüft die auf der Standardeingabe "
6130
+"übergebene PPD-Datei."
6132
+#. type: Plain text
6133
+#: cupstestppd.man:46
6134
+msgid "I<cupstestppd> supports the following options:"
6135
+msgstr "I<cupstestppd> unterstützt die folgenden Optionen:"
6139
+#: cupstestppd.man:46
6141
+msgid "-I filename"
6142
+msgstr "-I filename"
6145
+#. type: Plain text
6146
+#: cupstestppd.man:50
6147
+msgid "Ignores all PCFileName warnings."
6148
+msgstr "Ignoriert alle PCFileName-Warnungen."
6152
+#: cupstestppd.man:50
6155
+msgstr "-I filters"
6158
+#. type: Plain text
6159
+#: cupstestppd.man:54
6160
+msgid "Ignores all filter errors."
6161
+msgstr "Ignoriert alle Filter-Fehler."
6165
+#: cupstestppd.man:54
6167
+msgid "-I profiles"
6168
+msgstr "-I profiles"
6171
+#. type: Plain text
6172
+#: cupstestppd.man:58
6173
+msgid "Ignores all profile errors."
6174
+msgstr "Ignoriert alle Profile-Fehler."
6178
+#: cupstestppd.man:58
6181
+msgstr "-R Wurzelverz"
6184
+#. type: Plain text
6185
+#: cupstestppd.man:63
6187
+"Specifies an alternate root directory for the filter, pre-filter, and other "
6188
+"support file checks."
6190
+"Spezifiziert ein alternatives Wurzelverzeichnis für die filter-, pre-filter- "
6191
+"und andere unterstützte Dateiüberprüfungen."
6195
+#: cupstestppd.man:63
6197
+msgid "-W constraints"
6198
+msgstr "-W constraints"
6201
+#. type: Plain text
6202
+#: cupstestppd.man:67
6203
+msgid "Report all UIConstraint errors as warnings."
6204
+msgstr "Berichtet alle UIConstraint-Fehler als Warnungen."
6208
+#: cupstestppd.man:67
6210
+msgid "-W defaults"
6211
+msgstr "-W defaults"
6214
+#. type: Plain text
6215
+#: cupstestppd.man:71
6217
+"Except for size-related options, report all default option errors as "
6220
+"Berichtet alle Standard-Optionsfehler, außer größenbezogene Optionen, als "
6225
+#: cupstestppd.man:71
6228
+msgstr "-W filters"
6231
+#. type: Plain text
6232
+#: cupstestppd.man:75
6233
+msgid "Report all filter errors as warnings."
6234
+msgstr "Berichtet alle Filterfehler als Warnungen."
6238
+#: cupstestppd.man:75
6240
+msgid "-W profiles"
6241
+msgstr "-W profiles"
6244
+#. type: Plain text
6245
+#: cupstestppd.man:79
6246
+msgid "Report all profile errors as warnings."
6247
+msgstr "Alle Profilfehler als Warnungen berichten."
6251
+#: cupstestppd.man:79
6257
+#. type: Plain text
6258
+#: cupstestppd.man:83
6259
+msgid "Report all media size errors as warnings."
6260
+msgstr "Alle Mediengrößenfehler als Warnungen berichten."
6264
+#: cupstestppd.man:83
6266
+msgid "-W translations"
6267
+msgstr "-W translations"
6270
+#. type: Plain text
6271
+#: cupstestppd.man:87
6272
+msgid "Report all translation errors as warnings."
6273
+msgstr "Berichtet alle Übersetzungsfehler als Warnungen."
6277
+#: cupstestppd.man:87
6283
+#. type: Plain text
6284
+#: cupstestppd.man:91
6285
+msgid "Report all of the previous errors as warnings."
6286
+msgstr "Berichtet alle vorhergehenden Fehler als Warnungen."
6290
+#: cupstestppd.man:91
6296
+#. type: Plain text
6297
+#: cupstestppd.man:95
6298
+msgid "Report all of the previous errors as errors."
6299
+msgstr "Berichtet alle bisherigen Fehler als Fehler"
6303
+#: cupstestppd.man:95 lpr.man:101
6309
+#. type: Plain text
6310
+#: cupstestppd.man:99
6311
+msgid "Specifies that no information should be displayed."
6312
+msgstr "Spezifiziert, dass keine Information angezeigt werden soll."
6316
+#: cupstestppd.man:99 lpr.man:105 lpstat.man:101
6322
+#. type: Plain text
6323
+#: cupstestppd.man:105
6325
+"Relaxes the PPD conformance requirements so that common whitespace, control "
6326
+"character, and formatting problems are not treated as hard errors."
6328
+"Weicht die PPD-Konformitätsanforderungen auf, so dass typische Leerzeichen-, "
6329
+"Steuerzeichen und Formatierungsprobleme nicht als schwere Fehler behandelt "
6333
+#. type: Plain text
6334
+#: cupstestppd.man:110
6336
+"Specifies that detailed conformance testing results should be displayed "
6337
+"rather than the concise PASS/FAIL/ERROR status."
6339
+"Spezifiziert, dass detaillierte Konformitätstestergebnisse anstatt des "
6340
+"knappen »PASS/FAIL/ERROR« Statusses angezeigt werden sollen."
6344
+#: cupstestppd.man:110
6350
+#. type: Plain text
6351
+#: cupstestppd.man:116
6353
+"Specifies that all information in the PPD file should be displayed in "
6354
+"addition to the detailed conformance testing results."
6356
+"Spezifiziert, dass alle Informationen in der PPD-Datei zusätzlich zu den "
6357
+"detaillierten Konformitätstestergebnissen angezeigt werden sollen."
6360
+#. type: Plain text
6361
+#: cupstestppd.man:118
6362
+msgid "The I<-q>, I<-v>, and I<-vv> options are mutually exclusive."
6364
+"Die Optionen I<-q>, I<-v> und I<-vv> schließen sich gegenseitig paarweise "
6369
+#: cupstestppd.man:118
6371
+msgid "EXIT STATUS"
6372
+msgstr "EXIT-STATUS"
6375
+#. type: Plain text
6376
+#: cupstestppd.man:121
6378
+"I<cupstestppd> returns zero on success and non-zero on error. The error "
6379
+"codes are as follows:"
6381
+"I<cupstestppd> liefert Null bei Erfolg und nicht-Null im Fehlerfall. Die "
6382
+"Fehlercodes lauten wie folgt:"
6386
+#: cupstestppd.man:121
6392
+#. type: Plain text
6393
+#: cupstestppd.man:125
6394
+msgid "Bad command-line arguments or missing PPD filename."
6395
+msgstr "Fehlerhafte Kommandozeilen-Argumente oder fehlender PPD-Dateiname."
6399
+#: cupstestppd.man:125
6405
+#. type: Plain text
6406
+#: cupstestppd.man:129
6407
+msgid "Unable to open or read PPD file."
6408
+msgstr "PPD-Datei kann nicht geöffnet oder gelesen werden."
6412
+#: cupstestppd.man:129
6418
+#. type: Plain text
6419
+#: cupstestppd.man:133
6420
+msgid "The PPD file contains format errors that cannot be skipped."
6422
+"Die PPD-Datei enthält Formatfehler, die nicht übersprungen werden können."
6426
+#: cupstestppd.man:133
6432
+#. type: Plain text
6433
+#: cupstestppd.man:137
6434
+msgid "The PPD file does not conform to the Adobe PPD specification."
6435
+msgstr "Die PPD-Datei folgt nicht der Adobe PPD-Spezifikation."
6438
+#. type: Plain text
6439
+#: cupstestppd.man:141
6441
+"The following command will test all PPD files under the current directory "
6442
+"and print the names of each file that does not conform:"
6444
+"Der folgende Befehl überprüft alle PPD-Dateien unterhalb des aktuellen "
6445
+"Verzeichnisses und gibt die Namen aller Dateien aus, die nicht der "
6446
+"Spezifikation folgen:"
6449
+#. type: Plain text
6450
+#: cupstestppd.man:144
6452
+msgid " find . -name \\e*.ppd \\e! -exec cupstestppd -q '{}' \\e; -print\n"
6453
+msgstr " find . -name \\e*.ppd \\e! -exec cupstestppd -q '{}' \\e; -print\n"
6456
+#. type: Plain text
6457
+#: cupstestppd.man:149
6459
+"The next command tests all PPD files under the current directory and print "
6460
+"detailed conformance testing results for the files that do not conform:"
6462
+"Der nächste Befehl überprüft alle PPD-Dateien unterhalb des aktuellen "
6463
+"Verzeichnisse und gibt detaillierte Konformitätstestergebnisse für die "
6464
+"Dateien aus, die keine Konformität aufweisen."
6467
+#. type: Plain text
6468
+#: cupstestppd.man:153
6471
+" find . -name \\e*.ppd \\e! -exec cupstestppd -q '{}' \\e; \\e\n"
6472
+" -exec cupstestppd -v '{}' \\e;\n"
6474
+" find . -name \\e*.ppd \\e! -exec cupstestppd -q '{}' \\e; \\e\n"
6475
+" -exec cupstestppd -v '{}' \\e;\n"
6478
+#. type: Plain text
6479
+#: cupstestppd.man:157 lpinfo.man:109
6480
+msgid "I<lpadmin(8)>,"
6481
+msgstr "I<lpadmin(8)>,"
6484
+#. type: Plain text
6485
+#: cupstestppd.man:161
6487
+"Adobe PostScript Printer Description File Format Specification, Version 4.3."
6489
+"Adobe PostScript Printer Description File Format Specification, Version 4.3."
6501
+msgid "18 May 2012"
6502
+msgstr "18. Mai 2012"
6505
+#. type: Plain text
6507
+msgid "filter - cups file conversion filter interface"
6508
+msgstr "filter - CUPS-Datei-Umwandlungsfilter-Schnittstelle"
6511
+#. type: Plain text
6513
+msgid "B<filter> job user title num-copies options [ I<filename> ]"
6514
+msgstr "B<filter> Auftrag Benutzer Titel Anz-Kopien Optionen [ I<Dateiname> ]"
6517
+#. type: Plain text
6520
+"The CUPS filter interface provides a standard method for adding support for "
6521
+"new document types to CUPS. Each filter is capable of converting from one or "
6522
+"more input formats to another format that can either be printed directly or "
6523
+"piped into another filter to get it to a printable format."
6525
+"Die CUPS-Filterschnittstelle stellt eine Standardmethode zum Hinzufügen von "
6526
+"Unterstützungen für neue Dokumententypen zu CUPS bereit. Jeder Filter ist in "
6527
+"der Lage, von einem oder mehreren Eingabeformaten in andere Ausgabeformate "
6528
+"zu konvertieren, die entweder direkt gedruckt oder an einen weiteren Filter "
6529
+"weitergeleitet werden können, der es dann in ein druckbares Format wandelt."
6532
+#. type: Plain text
6535
+"Filters B<must> be capable of reading from a filename on the command-line or "
6536
+"from the standard input, copying the standard input to a temporary file as "
6537
+"required by the file format. All output B<must> be sent to the standard "
6540
+"Filter B<müssen> in der Lage sein, aus einem Dateinamen auf der "
6541
+"Kommandozeile oder der Standardeingabe zu lesen und in letzterem Fall die "
6542
+"Standardeingabe in eine temporäre Datei zu kopieren, wie dies vom "
6543
+"Dateiformat benötigt wird. Die gesamte Ausgabe B<muss> an die "
6544
+"Standardausgabe gesandt werden."
6547
+#. type: Plain text
6550
+"The command name (argv[0]) is set to the name of the destination printer but "
6551
+"is also available in the PRINTER environment variable."
6553
+"Der Befehlsname (argv[0]) wird auf den Namen des Zieldruckers gesetzt. Er "
6554
+"ist aber auch über die Umgebungsvariable PRINTER verfügbar."
6556
+#. type: Plain text
6559
+"CUPS filters are not meant to be run directly by the user. Aside from the "
6560
+"legacy System V interface issues (argv[0] is the printer name), CUPS filters "
6561
+"also expect specific environment variables and file descriptors, and "
6562
+"typically run in a user session that (on OS X) has additional restrictions "
6563
+"that affect how it runs. Unless you are a developer and know what you are "
6564
+"doing, please do not run filters directly. Instead, use the I<cupsfilter(8)> "
6565
+"program to use the appropriate filters to do the conversions you need."
6568
+#. type: Plain text
6571
+"Options passed on the command-line typically do not include the default "
6572
+"choices the printer's PPD file. In addition, some options may be specified "
6573
+"in multiple ways - \"landscape\" is a synonym for \"orientation-"
6574
+"requested=4\", \"media\" is a synonym for \"PageSize\", \"PageRegion\", "
6575
+"\"InputSlot\", and \"MediaType\", and \"sides\" is a synonym for the various "
6576
+"\"Duplex\" options. Non-raster filters B<must> support both explicit and "
6577
+"implicit specification of PPD options - use the ppdMarkDefaults and "
6578
+"cupsMarkOptions functions in the CUPS library to use the correct mapping, "
6579
+"and ppdFindMarkedChoice to get the user-selected choice."
6581
+"Optionen, die über die Befehlszeile eingegeben wurden, enthalten "
6582
+"normalerweise die Vorgabeauswahl der PPD-Datei des Druckers. Zusätzlich "
6583
+"könnten einige Optionen auf mehreren Wegen angegeben werden. »landscape« ist "
6584
+"ein Synonym für »orientation-requested=4«, »media« ist ein Synonym für "
6585
+"»PageSize«, »PageRegion«, »InputSlot« und »MediaType« und »sides« ist ein "
6586
+"Synonym für verschiedene »Duplex«-Optionen. Nicht-Raster-Filter B<müssen> "
6587
+"beide Spezifikationen von PPD-Optionen explizit und implizit unterstützen. "
6588
+"Benutzen Sie die Funktionen ppdMarkDefaults und cupsMarkOptions in der CUPS-"
6589
+"Bibliothek, um das korrekte Abbilden zu benutzen und ppdFindMarkedChoice, um "
6590
+"die Auswahl des Benutzers zu erhalten. "
6592
+#. type: Plain text
6595
+"Raster filters should use option choices set through the raster page header, "
6596
+"as those reflect the options in effect for a given page. Options specified "
6597
+"on the command-line determine the default values for the entire job, which "
6598
+"can be overridden on a per-page basis."
6600
+"Rasterfilter sollten ausgewählte Optionen benutzen, die durch die "
6601
+"Rasterseitenkopfzeilen gesetzt wurden, da jene die tatsächlichen Optionen "
6602
+"für eine angegebene Seite wiedergeben. Auf der Befehlszeile angegebene "
6603
+"Optionen spezifizieren die Vorgabewerte für den ganzen Druckauftrag, die auf "
6604
+"seitenweiser Basis überschrieben werden können."
6610
+msgid "LOG MESSAGES"
6611
+msgstr "PROTOKOLLNACHRICHTEN"
6614
+#. type: Plain text
6617
+"Messages sent to stderr are generally logged to printer-state-message "
6618
+"attribute and the current I<ErrorLog>. Each line begins with a standard "
6621
+"Nachrichten, die an stderr gesendet werden, werden generell zum Printer-"
6622
+"state-message-Attribut und das aktuelle I<ErrorLog> protokolliert werden. "
6623
+"Jede Zeile beginnt mit einer Standard-Vorsilbe:"
6629
+msgid "ALERT: message"
6630
+msgstr "ALERT: Nachricht"
6633
+#. type: Plain text
6636
+"Sets the printer-state-message attribute and adds the specified message to "
6637
+"the current I<ErrorLog> using the \"alert\" log level."
6639
+"Setzt das Attribut printer-state-message und fügt die angegebene Nachricht "
6640
+"zum aktuellen I<ErrorLog> unter Verwendung der Protokollstufe »alter« hinzu."
6646
+msgid "ATTR: attribute=value [attribute=value]"
6647
+msgstr "ATTR: Attribut=Wert [Attribut=Wert]"
6649
+#. type: Plain text
6652
+"Sets the named job or printer attribute(s). The following job attributes can "
6653
+"be set: \"job-media-progress\". The following printer attributes can be set: "
6654
+"\"auth-info-required\", \"marker-colors\", \"marker-high-levels\", \"marker-"
6655
+"levels\", \"marker-low-levels\", \"marker-message\", \"marker-names\", "
6656
+"\"marker-types\", \"printer-alert\", and \"printer-alert-description\"."
6663
+msgid "CRIT: message"
6664
+msgstr "CRIT: Nachricht"
6667
+#. type: Plain text
6670
+"Sets the printer-state-message attribute and adds the specified message to "
6671
+"the current I<ErrorLog> using the \"critical\" log level."
6673
+"Setzt das Attribut printer-state-message und fügt die angegebene Nachricht "
6674
+"zum aktuellen I<ErrorLog> unter Verwendung der Protokollstufe »critical« "
6681
+msgid "DEBUG: message"
6682
+msgstr "DEBUG: Nachricht"
6685
+#. type: Plain text
6688
+"Sets the printer-state-message attribute and adds the specified message to "
6689
+"the current I<ErrorLog> using the \"debug\" log level."
6691
+"Setzt das Attribut printer-state-message und fügt die angegebene Nachricht "
6692
+"zum aktuellen I<ErrorLog> unter Verwendung der Protokollstufe »debug« hinzu."
6698
+msgid "DEBUG2: message"
6699
+msgstr "DEBUG2: Nachricht"
6702
+#. type: Plain text
6705
+"Sets the printer-state-message attribute and adds the specified message to "
6706
+"the current I<ErrorLog> using the \"debug2\" log level."
6708
+"Setzt das Attribut printer-state-message und fügt die angegebene Nachricht "
6709
+"zum aktuellen I<ErrorLog> unter Verwendung der Protokollstufe »debug2« hinzu."
6715
+msgid "EMERG: message"
6716
+msgstr "EMERG: Nachricht"
6719
+#. type: Plain text
6722
+"Sets the printer-state-message attribute and adds the specified message to "
6723
+"the current I<ErrorLog> using the \"emergency\" log level."
6725
+"Setzt das Attribut printer-state-message und fügt die angegebene Nachricht "
6726
+"zum aktuellen I<ErrorLog> unter Verwendung der Protokollstufe »emergency« "
6733
+msgid "ERROR: message"
6734
+msgstr "ERROR: Nachricht"
6737
+#. type: Plain text
6740
+"Sets the printer-state-message attribute and adds the specified message to "
6741
+"the current I<ErrorLog> using the \"error\" log level."
6743
+"Setzt das Attribut printer-state-message und fügt die angegebene Nachricht "
6744
+"zum aktuellen I<ErrorLog> unter Verwendung der Protokollstufe »error« hinzu."
6750
+msgid "INFO: message"
6751
+msgstr "INFO: Nachricht"
6754
+#. type: Plain text
6757
+"Sets the printer-state-message attribute. If the current I<LogLevel> is set "
6758
+"to \"debug2\", also adds the specified message to the current I<ErrorLog> "
6759
+"using the \"info\" log level."
6761
+"Setzt das Printer-state-message-Attribut. Wenn der aktuelle I<LogLevel> auf "
6762
+"»debug2« gesetzt ist, wird die angegebene Nachricht außerdem dem aktuellen "
6763
+"I<ErrorLog> unter Benutzung der »info«-Protokollstufe hinzugefügt."
6769
+msgid "NOTICE: message"
6770
+msgstr "NOTICE: Nachricht"
6772
+#. type: Plain text
6775
+"Sets the printer-state-message attribute and adds the specified message to "
6776
+"the current I<ErrorLog> using the \"notice\" log level."
6778
+"Setzt das Attribut printer-state-message und fügt die angegebene Nachricht "
6779
+"zum aktuellen I<ErrorLog> unter Verwendung der Protokollstufe »notice« hinzu."
6784
+msgid "PAGE: page-number #-copies"
6785
+msgstr "PAGE: Seitenzahl #-Kopien"
6790
+msgid "PAGE: total #-pages"
6791
+msgstr "PAGE: Gesamt #-Seiten"
6793
+#. type: Plain text
6796
+"Adds an entry to the current I<PageLog>. The first form adds #-copies to the "
6797
+"job-media-sheets-completed attribute. The second form sets the job-media-"
6798
+"sheets-completed attribute to #-pages."
6800
+"Fügt einen Eintrag zum aktuellen I<PageLog> hinzu. Die erste Form fügt #-"
6801
+"Kopien zum Attribut job-media-sheets-completed hinzu. Die zweite Form setzt "
6802
+"das Attribut job-media-sheets-completed auf #-Seiten."
6807
+msgid "PPD: Keyword=Value ... KeywordN=Value"
6808
+msgstr "PPD: Schlüsselwort=Wert … SchlüsselwortN=Wert"
6810
+#. type: Plain text
6813
+"Sets the named keywords in the printer's PPD file. This is typically used to "
6814
+"update default option keywords such as DefaultPageSize and the various "
6815
+"installable options in the PPD file."
6817
+"Setzt die genannten Schlüsselworte in die PPD-Datei des Druckers. Dies wird "
6818
+"normalerweise benutzt, um Standardschlüsselwortoptionen zu aktualisieren, "
6819
+"wie DefaultPageSize und verschiedene installierbare Optionen in der PPD-"
6825
+msgid "STATE: printer-state-reason [printer-state-reason ...]"
6826
+msgstr "STATE: printer-state-reason [printer-state-reason …]"
6831
+msgid "STATE: + printer-state-reason [printer-state-reason ...]"
6832
+msgstr "STATE: + printer-state-reason [printer-state-reason …]"
6837
+msgid "STATE: - printer-state-reason [printer-state-reason ...]"
6838
+msgstr "STATE: - printer-state-reason [printer-state-reason …]"
6840
+#. type: Plain text
6843
+"Sets, adds, or removes printer-state-reason keywords to the current queue. "
6844
+"Typically this is used to indicate media, ink, and toner conditions on a "
6847
+"Setzt, enfernt oder fügt Printer-state-reason-Schlüsselwörter zu der "
6848
+"aktuellen Druckschlange hinzu. Typischerweise wird dies benutzt, um Medien-, "
6849
+"Tinten- und Toner-Bedingungen auf einem Drucker anzuzeigen."
6855
+msgid "WARNING: message"
6856
+msgstr "WARNING: Nachricht"
6859
+#. type: Plain text
6862
+"Sets the printer-state-message attribute and adds the specified message to "
6863
+"the current I<ErrorLog> using the \"warning\" log level."
6865
+"Setzt das Attribut printer-state-message und fügt die angegebene Nachricht "
6866
+"zum aktuellen I<ErrorLog> unter Verwendung der Protokollstufe »warning« "
6873
+msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
6874
+msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN"
6877
+#. type: Plain text
6880
+"The following environment variables are defined by the CUPS server when "
6881
+"executing the filter:"
6883
+"Die folgenden Umgebungsvariablen sind vom CUPS-Server beim Ausführen von "
6894
+#. type: Plain text
6896
+msgid "The default text character set, typically utf-8."
6897
+msgstr "Der standard Textzeichensatz, typischerweise UTF-8."
6907
+#. type: Plain text
6910
+"When a job is submitted to a printer class, contains the name of the "
6911
+"destination printer class. Otherwise this environment variable will not be "
6914
+"Wenn ein Druckauftrag an eine Druckerklasse gesandt wird, enthält er den "
6915
+"Namen der Bestimmungsdruckerklasse. Ansonsten wird diese Umgebungsvariable "
6922
+msgid "CONTENT_TYPE"
6923
+msgstr "CONTENT_TYPE"
6926
+#. type: Plain text
6928
+msgid "The MIME type associated with the file (e.g. application/postscript)."
6930
+"Der MIME-Typ, der der Datei zugeordnet ist (z.B. application/postscript)."
6936
+msgid "CUPS_CACHEDIR"
6937
+msgstr "CUPS_CACHEDIR"
6940
+#. type: Plain text
6942
+msgid "The directory for semi-persistent cache files can be found."
6944
+"Das Verzeichnis für halb-beständige Zwischenspeicherdateien kann gefunden "
6951
+msgid "CUPS_DATADIR"
6952
+msgstr "CUPS_DATADIR"
6955
+#. type: Plain text
6957
+msgid "The directory where data files can be found."
6958
+msgstr "Das Verzeichnis, in dem Datendateien gefunden werden können."
6963
+msgid "CUPS_FILETYPE"
6964
+msgstr "CUPS_FILETYPE"
6966
+#. type: Plain text
6969
+"The type of file being printed: \"job-sheet\" for a banner page and "
6970
+"\"document\" for a regular print file."
6972
+"Der Typ der Datei, die gedruckt wird: »job-sheet« für ein Deckblatt und "
6973
+"»document« für eine reguläre Druckdatei."
6978
+msgid "CUPS_MAX_MESSAGE"
6981
+#. type: Plain text
6984
+"The maximum size of a message sent to stderr, including any leading prefix "
6985
+"and the trailing newline."
6992
+msgid "CUPS_SERVERROOT"
6993
+msgstr "CUPS_SERVERROOT"
6996
+#. type: Plain text
6998
+msgid "The root directory of the server."
6999
+msgstr "Das Wurzelverzeichnis des Servers."
7006
+msgstr "DEVICE_URI"
7009
+#. type: Plain text
7011
+msgid "The device-uri associated with the printer."
7012
+msgstr "Die mit dem Drucker verbundene Geräte-URI."
7018
+msgid "FINAL_CONTENT_TYPE"
7019
+msgstr "FINAL_CONTENT_TYPE"
7022
+#. type: Plain text
7025
+"The MIME type associated with the printer (e.g. application/vnd.cups-"
7028
+"Der MIME-Typ, der dem Drucker zugeordnet ist (z.B. application/vnd.cups-"
7039
+#. type: Plain text
7041
+msgid "The default language locale (typically C or en)."
7042
+msgstr "Die Standardsprach-Locale (normalerweise C oder en)."
7052
+#. type: Plain text
7055
+"The standard execution path for external programs that may be run by the "
7058
+"Der Standard-Ausführungspfad für externe Programme, die vom Filter "
7059
+"ausgeführt werden dürfen."
7069
+#. type: Plain text
7072
+"The full pathname of the PostScript Printer Description (PPD) file for this "
7075
+"Der komplette Pfadname zu der PostScript Printer Description (PPD)-Datei für "
7086
+#. type: Plain text
7088
+msgid "The name of the printer."
7089
+msgstr "Der Name des Druckers."
7099
+#. type: Plain text
7102
+"The recommended amount of memory to use for Raster Image Processors (RIPs)."
7104
+"Die empfohlene Speichermenge zum Einsatz für Raster Image Processors (RIPs)."
7114
+#. type: Plain text
7116
+msgid "The name and version number of the server (typically CUPS/1.2)."
7117
+msgstr "Der Name und die Versionsnummer des Servers (typischerweise CUPS/1.2)."
7127
+#. type: Plain text
7129
+msgid "The timezone of the server."
7130
+msgstr "Die Zeitzone des Servers."
7140
+#. type: Plain text
7143
+"The user executing the filter, typically \"lp\" or \"root\"; consult the "
7144
+"I<cupsd.conf(5)> file for the current setting."
7146
+"Der Benutzer, der den Filter ausführt, typischerweise »lp« oder »root«; "
7147
+"schauen Sie in die Datei I<cupsd.conf(5)> für die aktuellen Einstellungen."
7149
+#. type: Plain text
7152
+"While the filter interface is compatible with System V interface scripts, it "
7153
+"will only work with the System V interface script as the only filter. "
7154
+"Typically the interface script will be provided via the I<lpadmin(8)> "
7155
+"command using the I<-i> option."
7157
+"Während die Filterschnittstelle kompatibel mit System-V-"
7158
+"Schnittstellenskripten ist, wird sie mit dem System-V-Schnittstellenskript "
7159
+"nur als einziger Filter funktionieren. Normalerweise wird das "
7160
+"Schnittstellenskript über den I<lpadmin(8)>-Befehl unter Benutzung der "
7161
+"Option I<-i> bereitgestellt."
7163
+#. type: Plain text
7165
+msgid "I<backend(7)>, I<cupsd(8)>, I<cupsfilter(8)>,"
7166
+msgstr "I<backend(7)>, I<cupsd(8)>, I<cupsfilter(8)>,"
7176
+#: lpadmin.man:15 lp.man:15
7178
+msgid "16 July 2012"
7179
+msgstr "16. Juli 2012"
7181
+#. type: Plain text
7183
+msgid "lpadmin - configure cups printers and classes"
7184
+msgstr "lpadmin - CUPS-Treiber und -Klassen konfigurieren"
7186
+#. type: Plain text
7189
+"B<lpadmin> [ -E ] [-U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] -d I<destination>"
7191
+"B<lpadmin> [ -E ] [-U I<Benutzername> ] [ -h I<Server[:Port]> ] -d I<Ziel>"
7193
+#. type: Plain text
7196
+"B<lpadmin> [ -E ] [-U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] -p "
7197
+"I<destination> [ -R I<name-default> ] I<option(s)>"
7199
+"B<lpadmin> [ -E ] [-U I<Benutzername> ] [ -h I<Server[:Port]> ] -p I<Ziel> "
7200
+"[ -R I<name-default> ] I<Option(en)>"
7202
+#. type: Plain text
7205
+"B<lpadmin> [ -E ] [-U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] -x I<destination>"
7207
+"B<lpadmin> [ -E ] [-U I<Benutzername> ] [ -h I<Server[:Port]> ] -x I<Ziel>"
7209
+#. type: Plain text
7212
+"I<lpadmin> configures printer and class queues provided by CUPS. It can also "
7213
+"be used to set the server default printer or class."
7215
+"I<lpadmin> konfiguriert von CUPS bereitgestellte Warteschlangen für Drucker "
7216
+"und Druckerklassen. Es kann auch zur Einstellung des Standarddruckers oder "
7217
+"der Standardklasse verwandt werden."
7219
+#. type: Plain text
7222
+"When specified before the I<-d>, I<-p>, or I<-x> options, the I<-E> option "
7223
+"forces encryption when connecting to the server."
7225
+"Wird die Option I<-E> vor den Optionen I<-d>, I<-p> oder I<-x> verwandt, so "
7226
+"erzwingt sie die Verschlüsselung bei Verbindungen zum Server."
7228
+#. type: Plain text
7231
+"The first form of the command (I<-d>) sets the default printer or class to "
7232
+"I<destination>. Subsequent print jobs submitted via the I<lp(1)> or I<lpr(1)"
7233
+"> commands will use this destination unless the user specifies otherwise "
7234
+"with the I<lpoptions(1)> command."
7236
+"Die erste Form des Befehls (I<-d>) setzt den Standarddrucker oder Klasse auf "
7237
+"I<Ziel>. Folgende Druckaufträge, die mit den Befehlen I<lp(1)> oder I<lpr(1)"
7238
+"> eingereicht werden, verwenden dieses Ziel solange der Benutzer nichts "
7239
+"anderes mit dem Befehl I<lpoptions(1)> spezifiziert hat."
7241
+#. type: Plain text
7244
+"The second form of the command (I<-p>) configures the named printer or "
7245
+"class. The additional options are described below."
7247
+"Die zweite Form des Befehls (I<-p>) konfiguriert den benannten Drucker oder "
7248
+"Klasse. Die zusätzlichen Optionen sind unten beschrieben."
7250
+#. type: Plain text
7253
+"The third form of the command (I<-x>) deletes the printer or class "
7254
+"I<destination>. Any jobs that are pending for the destination will be "
7255
+"removed and any job that is currently printed will be aborted."
7257
+"Die dritte Form des Befehls (I<-x>) löscht den Drucker oder Klasse I<Ziel>. "
7258
+"Alle Aufträge, die für dieses Ziel noch warten, werden entfernt und im Druck "
7259
+"befindliche Aufträge werden abgebrochen."
7264
+msgid "CONFIGURATION OPTIONS"
7265
+msgstr "KONFIGURATIONSOPTIONEN"
7268
+#. type: Plain text
7270
+msgid "The following options are recognized when configuring a printer queue:"
7272
+"Die folgenden Optionen werden bei der Konfiguration einer "
7273
+"Druckerwarteschlange verstanden:"
7283
+#. type: Plain text
7286
+"Adds the named I<printer> to I<class>. If I<class> does not exist it is "
7287
+"created automatically."
7289
+"Fügt den benannten I<Drucker> zu der I<Klasse> hinzu. Falls I<Klasse> nicht "
7290
+"existiert, so wird sie automatisch erstellt."
7296
+msgid "-i interface"
7297
+msgstr "-i Schnittstelle"
7300
+#. type: Plain text
7303
+"Sets a System V style interface script for the printer. This option cannot "
7304
+"be specified with the I<-P> option (PPD file) and is intended for providing "
7305
+"support for legacy printer drivers."
7307
+"Setzt ein Schnittstellenskript im System-V-Stil für den Drucker. Diese "
7308
+"Option kann nicht mit der Option I<-P> (PPD-Datei) angegeben werden und ist "
7309
+"gedacht, um Unterstützung für alte Druckertreiber anzubieten."
7318
+#. type: Plain text
7321
+"Sets a standard System V interface script or PPD file for the printer from "
7322
+"the I<model> directory or using one of the driver interfaces. Use the I<-m> "
7323
+"option with the I<lpinfo(8)> command to get a list of supported models."
7325
+"Setzt ein Standard-System-V-Schnittstellenskript oder eine PPD-Datei für den "
7326
+"Drucker aus dem Verzeichnis I<Model> oder verwendet eine der "
7327
+"Druckerschnittstellen. Verwenden Sie die Option I<-m> mit dem Befehl I<lpinfo"
7328
+"(8)>, um eine Liste der unterstützten Modelle zu erhalten."
7333
+msgid "-o cupsIPPSupplies=true"
7334
+msgstr "-o cupsIPPSupplies=true"
7339
+msgid "-o cupsIPPSupplies=false"
7340
+msgstr "-o cupsIPPSupplies=false"
7342
+#. type: Plain text
7344
+msgid "Specifies whether IPP supply level values should be reported."
7345
+msgstr "Spezifiziert, ob IPP-Bereitstellungsstufen berichtet werden sollen."
7350
+msgid "-o cupsSNMPSupplies=true"
7351
+msgstr "-o cupsSNMPSupplies=true"
7356
+msgid "-o cupsSNMPSupplies=false"
7357
+msgstr "-o cupsSNMPSupplies=false"
7359
+#. type: Plain text
7362
+"Specifies whether SNMP supply level (RFC 3805) values should be reported."
7364
+"Spezifiziert, ob SNMP-Bereitstellungsstufen (RFC 3805) berichtet werden "
7370
+msgid "-o job-k-limit=value"
7371
+msgstr "-o job-k-limit=Wert"
7373
+#. type: Plain text
7376
+"Sets the kilobyte limit for per-user quotas. The value is an integer number "
7377
+"of kilobytes; one kilobyte is 1024 bytes."
7379
+"Setzt die Begrenzung in Kilobyte für pro-Benutzer-Quotas. Der Wert ist eine "
7380
+"Ganzzahl von Kilobytes, ein Kilobyte ist 1024 Bytes."
7385
+msgid "-o job-page-limit=value"
7386
+msgstr "-o job-page-limit=Wert"
7389
+#. type: Plain text
7392
+"Sets the page limit for per-user quotas. The value is the integer number of "
7393
+"pages that can be printed; double-sided pages are counted as two pages."
7395
+"Setzt eine Seitenbegrenzung für pro-Benutzer-Quotas. Der Wert ist eine "
7396
+"Ganzzahl von Seiten, die gedruckt werden können. Doppelseitige Seiten werden "
7397
+"als zwei Seiten gezählt."
7403
+msgid "-o job-quota-period=value"
7404
+msgstr "-o job-quota-period=Wert"
7407
+#. type: Plain text
7410
+"Sets the accounting period for per-user quotas. The value is an integer "
7411
+"number of seconds; 86,400 seconds are in one day."
7413
+"Setzt die Berechnungsperiode für Quotas je Benutzer. Der Wert ist eine "
7414
+"Ganzzahl von Sekunden; 86,400 Sekunden sind ein Tag."
7420
+msgid "-o job-sheets-default=banner"
7421
+msgstr "-o job-sheets-default=Banner"
7427
+msgid "-o job-sheets-default=banner,banner"
7428
+msgstr "-o job-sheets-default=Banner,Banner"
7431
+#. type: Plain text
7433
+msgid "Sets the default banner page(s) to use for print jobs."
7434
+msgstr "Spezifiziert die Standarddeckblätter für das Drucken von Aufträgen."
7437
+#. type: Plain text
7440
+"Sets a PPD option for the printer. PPD options can be listed using the I<-l> "
7441
+"option with the I<lpoptions(1)> command."
7443
+"Setzt eine PPD-Option für den Drucker. PPD-Optionen können mittels der "
7444
+"Option I<-l> des Befehls I<lpoptions(1)> aufgelistet werden."
7450
+msgid "-o name-default=value"
7451
+msgstr "-o name-default=Wert"
7454
+#. type: Plain text
7457
+"Sets a default server-side option for the destination. Any print-time option "
7458
+"can be defaulted, e.g. \"-o cpi-default=17\" to set the default \"cpi\" "
7459
+"option value to 17."
7461
+"Setzt eine Standard serverseitige Option für das Ziel. Jede Option zur "
7462
+"Druckzeit kann mit einem Standardwert belegt werden, z.B. »-o cpi-"
7463
+"default=17«, um den Standard-»cpi«-Optionswert auf 17 zu setzen."
7469
+msgid "-o port-monitor=name"
7470
+msgstr "-o port-monitor=Name"
7473
+#. type: Plain text
7476
+"Sets the binary communications program to use when printing, \"none\", \"bcp"
7477
+"\", or \"tbcp\". The default program is \"none\". The specified port monitor "
7478
+"must be listed in the printer's PPD file."
7480
+"Setzt das binäre Kommunikationsprogramm, das benutzt wird, um »none«, »bcp« "
7481
+"oder »tbcp« zu drucken. Das Standardprogramm ist »none«. Der angegebene "
7482
+"Monitorport muss in der PPD-Datei des Druckers aufgelistet sein."
7488
+msgid "-o printer-error-policy=name"
7489
+msgstr "-o printer-error-policy=Name"
7491
+#. type: Plain text
7494
+"Sets the error policy to be used when the printer backend is unable to send "
7495
+"the job to the printer. The name must be one of \"abort-job\", \"retry-job"
7496
+"\", \"retry-current-job\", or \"stop-printer\". The default error policy is "
7497
+"\"stop-printer\" for printers and \"retry-current-job\" for classes."
7499
+"Setzt die Fehlerrichtlinie, die benutzt wird, wenn das Drucker-Backend den "
7500
+"Druckauftrag nicht an den Drucker senden kann. Der Name muss entweder »abort-"
7501
+"job«, »retry-job«, »retry-current-job« oder »stop-printer« sein. Die "
7502
+"Standardfehlerrichtlinie ist »stop-printer« für Drucker und »retry-current-"
7503
+"job« für Klassen."
7508
+msgid "-o printer-is-shared=true/false"
7509
+msgstr "-o printer-is-shared=true/false"
7511
+#. type: Plain text
7514
+"Sets the destination to shared/published or unshared/unpublished. Shared/"
7515
+"published destinations are publicly announced by the server on the LAN based "
7516
+"on the browsing configuration in B<cupsd.conf>, while unshared/unpublished "
7517
+"destinations are not announced. The default value is \"true\"."
7519
+"Setzt, ob das Ziel freigegeben/veröffentlicht oder nicht freigegeben/"
7520
+"unveröffentlicht ist. Freigegebene/Veröffentlichte Ziele werden öffentlich "
7521
+"angezeigt durch den Server im LAN, der auf der Suchkonfiguration in B<cupsd."
7522
+"conf> basiert, während nicht freigegebene/unveröffentlichte Ziele nicht "
7523
+"angezeigt werden. Vorgabewert ist »true«."
7528
+msgid "-o printer-op-policy=name"
7529
+msgstr "-o printer-op-policy=Name"
7531
+#. type: Plain text
7534
+"Sets the IPP operation policy associated with the destination. The name must "
7535
+"be defined in the B<cupsd.conf> in a Policy section. The default operation "
7536
+"policy is \"default\"."
7538
+"Setzt die mit dem Ziel verbundene IPP-Operationsrichtlinie. Der Name muss in "
7539
+"einem Richtlinienabschnitt der B<cupsd.conf> definiert sein. Die "
7540
+"Standardoperationsrichtlinie ist »default«."
7545
+msgid "-R name-default"
7546
+msgstr "-R name-default"
7548
+#. type: Plain text
7550
+msgid "Deletes the named option from I<printer>."
7551
+msgstr "Löscht die benannte Option aus I<Drucker>."
7559
+#. type: Plain text
7562
+"Removes the named I<printer> from I<class>. If the resulting class becomes "
7563
+"empty it is removed."
7565
+"Entfernt den benannten I<Drucker> aus der I<Klasse>. Falls die entstehende "
7566
+"Klasse dadurch leer wird, wird sie entfernt."
7571
+msgid "-u allow:user,user,@group"
7572
+msgstr "-u allow:user,user,@group"
7577
+msgid "-u deny:user,user,@group"
7578
+msgstr "-u deny:user,user,@group"
7583
+msgid "-u allow:all"
7584
+msgstr "-u allow:all"
7590
+msgid "-u deny:none"
7591
+msgstr "-u deny:none"
7594
+#. type: Plain text
7597
+"Sets user-level access control on a destination. Names starting with \"@\" "
7598
+"are interpreted as UNIX groups. The latter two forms turn user-level access "
7601
+"Setzt die Zugriffsteuerung auf Benutzerebene für ein Ziel. Namen, die mit "
7602
+"»@« beginnen werden als UNIX-Gruppen interpretiert. Die beiden letzten "
7603
+"Formen schalten die Zugriffsteuerung auf Benutzerebene aus."
7609
+msgid "-v \"device-uri\""
7610
+msgstr "-v \"device-uri\""
7613
+#. type: Plain text
7617
+#| "Sets the I<device-uri> attribute of the printer queue. If I<device-uri> "
7618
+#| "is a filename it is automatically converted to the form I<file:///file/"
7619
+#| "name>. Use the I<-v> option with the I<lpinfo(8)> command to get a list "
7620
+#| "of supported device URIs and schemes."
7622
+"Sets the I<device-uri> attribute of the printer queue. Use the I<-v> option "
7623
+"with the I<lpinfo(8)> command to get a list of supported device URIs and "
7626
+"Setzt das I<device-uri>-Attribut der Druckerwarteschlange. Falls I<device-"
7627
+"uri> ein Dateiname ist, wird er automatisch in das Format I<file:///file/"
7628
+"name> konvertiert. Benutzen Sie den Befehl I<lpinfo(8)> mit der Option I<-"
7629
+"v>, um eine Liste der unterstützten Geräte-URIs und -Schemen zu erhalten."
7635
+msgid "-D \"info\""
7639
+#. type: Plain text
7641
+msgid "Provides a textual description of the destination."
7642
+msgstr "Stellt eine textuelle Beschreibung des Ziels bereit."
7645
+#. type: Plain text
7648
+"Enables the destination and accepts jobs; this is the same as running the "
7649
+"I<cupsaccept(8)> and I<cupsenable(8)> programs on the destination."
7651
+"Aktiviert das Ziel und akzeptiert Aufträge. Dies ist identisch zur "
7652
+"Ausführung der Programme I<cupsaccept(8)> und I<cupsenable(8)> für das Ziel."
7658
+msgid "-L \"location\""
7662
+#. type: Plain text
7664
+msgid "Provides a textual location of the destination."
7665
+msgstr "Stellt den Ort des Ziel textuell bereit."
7671
+msgid "-P ppd-file"
7672
+msgstr "-P PPD-Datei"
7675
+#. type: Plain text
7678
+"Specifies a PostScript Printer Description file to use with the printer. If "
7679
+"specified, this option overrides the I<-i> option (interface script)."
7681
+"Spezifiziert eine PostScript Printer Description-Datei für die Verwendung "
7682
+"mit dem Drucker. Falls angegeben überschreibt diese Option die Option I<-i> "
7683
+"(Schnittstellenskript)."
7686
+#. type: Plain text
7689
+"Unlike the System V printing system, CUPS allows printer names to contain "
7690
+"any printable character except SPACE, TAB, \"/\", or \"#\". Also, printer "
7691
+"and class names are I<not> case-sensitive. Finally, the CUPS version of "
7692
+"I<lpadmin> may ask the user for an access password depending on the printing "
7693
+"system configuration. This differs from the System V version which requires "
7694
+"the root user to execute this command."
7696
+"Anders als in einem System-V-Drucksystem erlaubt CUPS, dass Druckernamen "
7697
+"jedes druckbare Zeichen außer LEERZEICHEN, TABULATOR, »/« oder »#« "
7698
+"enthalten. Außerdem wird bei Drucker- und Klassennamen Groß- und "
7699
+"Kleinschreibung nicht unterschieden. Zu guter Letzt könnte die CUPS-Version "
7700
+"von I<lpadmin> den Benutzer abhängig von der Drucksystemkonfiguration nach "
7701
+"einem Passwort fragen. Das unterscheidet es von der System-V-Version, die "
7702
+"zur Ausführung dieses Befehls den Root-Benutzer benötigt."
7705
+#. type: Plain text
7708
+"The CUPS version of I<lpadmin> does not support all of the System V or "
7709
+"Solaris printing system configuration options."
7711
+"Die CUPS-Version von I<lpadmin> unterstützt nicht alle Optionen der System "
7712
+"V- oder Solaris-Drucksystemkonfiguration."
7715
+#. type: Plain text
7717
+msgid "I<cupsaccept(8)>, I<cupsenable(8)>, I<lpinfo(8)>, I<lpoptions(1)>,"
7718
+msgstr "I<cupsaccept(8)>, I<cupsenable(8)>, I<lpinfo(8)>, I<lpoptions(1)>,"
7731
+msgid "3 November 2008"
7732
+msgstr "3. November 2008"
7735
+#. type: Plain text
7737
+msgid "lpc - line printer control program"
7738
+msgstr "lpc - Zeilendrucker-Steuerprogramm (line printer control program)"
7741
+#. type: Plain text
7743
+msgid "B<lpc> [ I<command> [ I<parameter(s)> ] ]"
7744
+msgstr "B<lpc> [ I<Befehl> [ I<Parameter> ] ]"
7747
+#. type: Plain text
7750
+"I<lpc> provides limited control over printer and class queues provided by "
7751
+"CUPS. It can also be used to query the state of queues."
7753
+"I<lpc> stellt eine eingeschränkte Steuerung von durch CUPS bereitgestellten "
7754
+"Drucker- und Druckerklassen-Warteschlangen bereit. Es kann auch zur Abfrage "
7755
+"der Zustände von Warteschlangen verwandt werden."
7758
+#. type: Plain text
7761
+"If no command is specified on the command-line, lpc will display a prompt "
7762
+"and accept commands from the standard input."
7764
+"Falls auf der Kommandozeile kein Befehl angegeben ist, wird Lpc eine "
7765
+"Eingabeaufforderung anzeigen und Befehle von der Standardeingabe akzeptieren."
7775
+#. type: Plain text
7778
+"The I<lpc> program accepts a subset of commands accepted by the Berkeley "
7779
+"I<lpc> program of the same name:"
7781
+"Das Programm I<lpc> akzeptiert eine Teilmenge der Befehle, die vom Berkeley "
7782
+"I<lpc>-Programm gleichen Namens akzeptiert werden:"
7792
+#. type: Plain text
7793
+#: lpc.man:39 lpc.man:49
7794
+msgid "Exits the command interpreter."
7795
+msgstr "Beendet den Befehlsinterpreter."
7801
+msgid "help [command]"
7802
+msgstr "help [Befehl]"
7808
+msgid "? [command]"
7809
+msgstr "? [Befehl]"
7812
+#. type: Plain text
7814
+msgid "Displays a short help message."
7815
+msgstr "Zeigt eine kurze Hilfenachricht an."
7828
+msgid "status [queue]"
7829
+msgstr "status [Druckwarteschlange]"
7832
+#. type: Plain text
7834
+msgid "Displays the status of one or more printer or class queues."
7836
+"Zeigt den Status von einer oder mehreren Drucker- oder Druckerklassen-"
7840
+#. type: Plain text
7843
+"Since I<lpc> is geared towards the Berkeley printing system, it is "
7844
+"impossible to use I<lpc> to configure printer or class queues provided by "
7845
+"CUPS. To configure printer or class queues you must use the I<lpadmin(8)> "
7846
+"command or another CUPS-compatible client with that functionality."
7848
+"Seit I<lpc> auf das Berkeley-Drucksystems abzielt, ist es unmöglich, I<lpc> "
7849
+"zu benutzen, um durch CUPS bereitgestellte Drucker- oder Druckerklassen-"
7850
+"Warteschlangen zu konfigurieren. Um Drucker- oder Druckerklassen-"
7851
+"Warteschlangen zu konfigurieren, müssen Sie den Befehl I<lpadmin(8)> oder "
7852
+"einen anderen CUPS-kompatiblen Client mit dieser Funktionalität benutzen."
7855
+#. type: Plain text
7858
+"The CUPS version of I<lpc> does not implement all of the standard Berkeley "
7859
+"or LPRng commands."
7861
+"Die CUPS-Version von I<lpc> implementiert nicht alle Standardbefehle der "
7862
+"Berkeley- oder LPRng-Version."
7865
+#. type: Plain text
7868
+"I<cancel(1)>, I<cupsaccept(8)>, I<cupsenable(8)>, I<lp(1)>, I<lpr(1)>, I<lprm"
7869
+"(1)>, I<lpstat(1)>,"
7871
+"I<cancel(1)>, I<cupsaccept(8)>, I<cupsenable(8)>, I<lp(1)>, I<lpr(1)>, I<lprm"
7872
+"(1)>, I<lpstat(1)>,"
7885
+msgid "5 December 2008"
7886
+msgstr "5. Dezember 2008"
7889
+#. type: Plain text
7891
+msgid "lpinfo - show available devices or drivers"
7892
+msgstr "lpinfo - zeige verfügbare Geräte oder Drucker"
7894
+#. type: Plain text
7897
+"B<lpinfo> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] [ -l ] [ --"
7898
+"device-id I<device-id-string> ] [ --exclude-schemes I<scheme-list> ] [ --"
7899
+"include-schemes I<scheme-list> ] [ --language I<locale> ] [ --make-and-model "
7900
+"I<name> ] [ --product I<name> ] -m"
7902
+"B<lpinfo> [ -E ] [ -U I<Benutzername> ] [ -h I<Server[:Port]> ] [ -l ] [ --"
7903
+"device-id I<Geräte-ID-Zeichenkette> ] [ --exclude-schemes I<Schemenliste> ] "
7904
+"[ --include-schemes I<Schemenliste> ] [ --language I<Locale> ] [ --make-and-"
7905
+"model I<Name> ] [ --product I<Name> ] -m"
7908
+#. type: Plain text
7911
+"B<lpinfo> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] [ -l ] [ --"
7912
+"exclude-schemes I<scheme-list> ] [ --include-schemes I<scheme-list> ] [ --"
7913
+"timeout I<seconds> ] -v"
7915
+"B<lpinfo> [ -E ] [ -U I<Benutzername> ] [ -h I<Server[:Port]> ] [ -l ] [ --"
7916
+"exclude-schemes I<Schemenliste> ] [ --include-schemes I<Schemenliste> ] [ --"
7917
+"timeout I<Sekunden> ] -v"
7920
+#. type: Plain text
7923
+"I<lpinfo> lists the available devices or drivers known to the CUPS server. "
7924
+"The first form (I<-m>) lists the available drivers, while the second form "
7925
+"(I<-v>) lists the available devices."
7927
+"I<lpinfo> listet die dem CUPS-Server bekannten verfügbaren Geräte oder "
7928
+"Treiber auf. Die erste Form (I<-m>) listet alle verfügbaren Treiber, während "
7929
+"die zweite Form (I<-v>) alle verfügbaren Geräte auflistet."
7932
+#. type: Plain text
7934
+msgid "I<lpinfo> accepts the following options:"
7935
+msgstr "I<lpinfo> akzeptiert die folgenden Optionen:"
7938
+#. type: Plain text
7940
+msgid "Sets the username to use when connecting to the server."
7942
+"Setzt den Benutzernamen, der bei Verbindungen zum Server verwandt werden "
7946
+#. type: Plain text
7948
+msgid "Selects an alternate server."
7949
+msgstr "Wählt einen alternativen Server aus."
7952
+#. type: Plain text
7954
+msgid "Shows a \"long\" listing of devices or drivers."
7955
+msgstr "Zeigt eine »lange« Auflistung von Geräten oder Treibern."
7960
+msgid "--device-id device-id-string"
7961
+msgstr "--device-id Geräte-ID-Zeichenkette"
7963
+#. type: Plain text
7966
+"Specifies the IEEE-1284 device ID to match when listing drivers with the I<-"
7969
+"Spezifiziert die IEEE-1284-Geräte-ID, die übereinstimmen muss, wenn "
7970
+"Gerätetreiber mit der Option I<-m> aufgelistet werden."
7975
+msgid "--exclude-schemes scheme-list"
7976
+msgstr "--exclude-schemes Schemenliste"
7978
+#. type: Plain text
7981
+"Specifies a comma-separated list of device or PPD schemes that should be "
7982
+"excluded from the results. Static PPD files use the \"file\" scheme."
7984
+"Gibt eine kommagetrennte Liste von Geräte- oder PPD-Schemen an, die aus den "
7985
+"Ergebnissen ausgeschlossen werden sollten. Statische PPD-Dateien benutzen "
7986
+"das »file«-Schema."
7991
+msgid "--include-schemes scheme-list"
7992
+msgstr "--include-schemes Schemenliste"
7994
+#. type: Plain text
7997
+"Specifies a comma-separated list of device or PPD schemes that should be "
7998
+"included in the results. Static PPD files use the \"file\" scheme."
8000
+"Spezifiziert eine kommagetrennte Liste von PPD-Schemen, die in den "
8001
+"Ergebnissen enthalten sein sollen. Statische PPD-Dateien benutzen das »file«-"
8008
+msgid "--language locale"
8009
+msgstr "--language Locale"
8011
+#. type: Plain text
8014
+"Specifies the language to match when listing drivers with the I<-m> option."
8016
+"Spezifiziert die Sprache, die übereinstimmen muss, wenn Treiber mit der "
8017
+"Option I<-m> aufgelistet werden."
8022
+msgid "--make-and-model name"
8023
+msgstr "--make-and-model Name"
8025
+#. type: Plain text
8028
+"Specifies the make and model to match when listing drivers with the I<-m> "
8031
+"Spezifiziert die Marke und Modell, die übereinstimmen müssen, wenn Treiber "
8032
+"mit der Option I<-m> aufgelistet werden."
8038
+msgid "--product name"
8039
+msgstr "--product Name"
8041
+#. type: Plain text
8044
+"Specifies the product to match when listing drivers with the I<-m> option."
8046
+"Spezifiziert das Produkt, das übereinstimmen muss, wenn Treiber mit der "
8047
+"Option I<-m> aufgelistet werden."
8052
+msgid "--timeout seconds"
8053
+msgstr "--timeout Sekunden"
8055
+#. type: Plain text
8057
+msgid "Specifies the timeout when listing devices with the I<-v> option."
8059
+"Spezifiziert die Zeitüberschreitung, wenn Geräte mit der Option -v "
8060
+"aufgelistet werden."
8062
+#. type: Plain text
8064
+msgid "The I<lpinfo> command is unique to CUPS."
8065
+msgstr "Der Befehl I<lpinfo> ist eine Besonderheit von CUPS."
8073
+#. type: Plain text
8075
+msgid "lp - print files"
8076
+msgstr "lp - Dateien drucken"
8078
+#. type: Plain text
8081
+"B<lp> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -c ] [ -d I<destination[/instance]> ] [ -h "
8082
+"I<hostname[:port]> ] [ -m ] [ -n I<num-copies> ] [ -o I<option[=value]> ] [ -"
8083
+"q I<priority> ] [ -s ] [ -t I<title> ] [ -H I<handling> ] [ -P I<page-"
8084
+"list> ] [ -- ] [ I<file(s)> ]"
8086
+"B<lp> [ -E ] [ -U I<Benutzername> ] [ -c ] [ -d I<Ziel[/Instanz]> ] [ -h "
8087
+"I<Rechnername[:Port]> ] [ -m ] [ -n I<Anz-Kopien> ] [ -o I<Option[=Wert]> ] "
8088
+"[ -q I<Priorität> ] [ -s ] [ -t I<Titel> ] [ -H I<Handhabung> ] [ -P "
8089
+"I<Seitenliste> ] [ -- ] [ I<Datei(en)> ]"
8091
+#. type: Plain text
8094
+"B<lp> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -c ] [ -h I<hostname[:port]> ] [ -i I<job-"
8095
+"id> ] [ -n I<num-copies> ] [ -o I<option[=value]> ] [ -q I<priority> ] [ -t "
8096
+"I<title> ] [ -H I<handling> ] [ -P I<page-list> ]"
8098
+"B<lp> [ -E ] [ -U I<Benutzername> ] [ -c ] [ -h I<Rechnername[:Port]> ] [ -i "
8099
+"I<Auftrags-ID> ] [ -n I<Anz-Kopien> ] [ -o I<Option[=Wert]> ] [ -q "
8100
+"I<Priorität> ] [ -t I<Titel> ] [ -H I<Handhabung> ] [ -P I<Seitenliste> ]"
8102
+#. type: Plain text
8105
+"I<lp> submits files for printing or alters a pending job. Use a filename of "
8106
+"\"-\" to force printing from the standard input."
8108
+"I<lp> reicht Dateien zum Druck ein oder ändert einen anhängenden "
8109
+"Druckauftrag. Verwenden Sie als Dateinamen »-«, um das Drucken von der "
8110
+"Standardeingabe zu erzwingen."
8113
+#: lp.man:65 lpr.man:40
8115
+msgid "THE DEFAULT DESTINATION"
8116
+msgstr "DAS VORGABEZIEL"
8119
+#. type: Plain text
8120
+#: lp.man:70 lpr.man:45
8122
+"CUPS provides many ways to set the default destination. The \"LPDEST\" and "
8123
+"\"PRINTER\" environment variables are consulted first. If neither are set, "
8124
+"the current default set using the I<lpoptions(1)> command is used, followed "
8125
+"by the default set using the I<lpadmin(8)> command."
8127
+"CUPS stellt viele Möglichkeiten bereit, den Vorgabebeziele zu setzen. Die "
8128
+"Umgebungsvariablen »LPDEST« und »PRINTER« werden zuerst herangezogen. Wenn "
8129
+"keine von beiden gesetzt ist, wird der aktuell unter Benutzung des Befehls "
8130
+"I<lpoptions(1)> gesetzte benutzt, gefolgt von der durch den Befehl I<lpadmin"
8131
+"(8)> gesetzten Vorgabe."
8134
+#. type: Plain text
8136
+msgid "The following options are recognized by I<lp>:"
8137
+msgstr "Die folgenden Optionen werden von I<lp> erkannt:"
8147
+#. type: Plain text
8150
+"Marks the end of options; use this to print a file whose name begins with a "
8153
+"Markiert das Ende der Optionen; verwenden Sie dies, um eine Datei zu "
8154
+"drucken, deren Namen mit einem Bindestrich (-) beginnt."
8157
+#. type: Plain text
8160
+"This option is provided for backwards-compatibility only. On systems that "
8161
+"support it, this option forces the print file to be copied to the spool "
8162
+"directory before printing. In CUPS, print files are always sent to the "
8163
+"scheduler via IPP which has the same effect."
8165
+"Diese Option wird nur zur Rückwärtskompatibilität bereitgestellt. Auf "
8166
+"Systemen, die sie unterstützen, erzwingt die Option, dass die Druckdatei vor "
8167
+"dem Drucken in das Spool-Verzeichnis kopiert wird. In CUPS werden die "
8168
+"Dateien immer via IPP zum Auftragsplaner (Scheduler) geschickt, was den "
8169
+"gleichen Effekt bewirkt."
8175
+msgid "-d destination"
8178
+#. type: Plain text
8179
+#: lp.man:97 lpr.man:67
8180
+msgid "Prints files to the named printer."
8181
+msgstr "Druckt Dateien auf den benannten Drucker."
8187
+msgstr "-i Auftrags-ID"
8189
+#. type: Plain text
8191
+msgid "Specifies an existing job to modify."
8192
+msgstr "Spezifiziert einen existierenden Auftrag, der geändert werden soll"
8195
+#: lp.man:105 lpr.man:86
8200
+#. type: Plain text
8202
+msgid "Sends an email when the job is completed."
8203
+msgstr "Schickt eine E-Mail, wenn der Auftrag ausgeführt ist."
8205
+#. type: Plain text
8206
+#: lp.man:113 lpr.man:75
8207
+msgid "Sets the number of copies to print from 1 to 100."
8208
+msgstr "Setzt die Anzahl der zu druckenden Kopien zwischen 1 und 100."
8213
+msgid "-o \"name=value [name=value ...]\""
8214
+msgstr "-o \"Name=Wert [Name=Wert …]\""
8216
+#. type: Plain text
8218
+msgid "Sets one or more job options."
8219
+msgstr "Setzt eine oder mehrere Optionen für den Auftrag."
8224
+msgid "-q priority"
8225
+msgstr "-q Priorität"
8227
+#. type: Plain text
8230
+"Sets the job priority from 1 (lowest) to 100 (highest). The default priority "
8233
+"Setzt die Auftragspriorität von 1 (am niedrigsten) bis 100 (am höchsten). "
8234
+"Die Standardpriorität beträgt 50."
8237
+#: lp.man:122 lpstat.man:105
8242
+#. type: Plain text
8244
+msgid "Do not report the resulting job IDs (silent mode.)"
8245
+msgstr "Die sich ergebenden Druckauftrags-IDs nicht berichten (stiller Modus)."
8250
+msgid "-t \"name\""
8251
+msgstr "-t \"Name\""
8253
+#. type: Plain text
8254
+#: lp.man:130 lpr.man:63
8255
+msgid "Sets the job name."
8256
+msgstr "Setzt den Namen des Auftrags."
8276
+msgid "-H immediate"
8277
+msgstr "-H immediate"
8283
+msgstr "-H restart"
8291
+#. type: Plain text
8294
+"Specifies when the job should be printed. A value of I<immediate> will print "
8295
+"the file immediately, a value of I<hold> will hold the job indefinitely, and "
8296
+"a UTC time value (HH:MM) will hold the job until the specified UTC (not "
8297
+"local) time. Use a value of I<resume> with the I<-i> option to resume a "
8298
+"held job. Use a value of I<restart> with the I<-i> option to restart a "
8301
+"Spezifiziert, wann der Druckauftrag gedruckt werden soll. Der Wert "
8302
+"I<immediate> führt zum sofortigen Druck. Der Wert I<hold> hält den "
8303
+"Druckauftrag auf unbestimmte Zeit an und ein UTC-Zeitwert (HH:MM) hält den "
8304
+"Druckauftrag bis zur angegebenen UTC- (nicht lokalen) Uhrzeit an. Verwenden "
8305
+"Sie den Wert I<resume> mit der Option I<-i>, um einen gehaltenen "
8306
+"Druckauftrag wieder aufzunehmen. Verwenden Sie den Wert I<restart> mit der "
8307
+"Option I<-i>, um einen abgeschlossenen Druckauftrag neu zu starten."
8312
+msgid "-P page-list"
8313
+msgstr "-P Seitenliste"
8315
+#. type: Plain text
8318
+"Specifies which pages to print in the document. The list can contain a list "
8319
+"of numbers and ranges (#-#) separated by commas (e.g. 1,3-5,16). The page "
8320
+"numbers refer to the output pages and not the document's original pages - "
8321
+"options like \"number-up\" can affect the numbering of the pages."
8323
+"Spezifiziert, welche Seiten im Dokument gedruckt werden. Die Liste kann eine "
8324
+"durch Kommata getrennte Liste von Nummern und Bereichen (#-#) enthalten (z."
8325
+"B. 1,3-5,16). Die Seitennummern beziehen sich auf die Ausgabeseiten und "
8326
+"nicht auf die Originalseiten des Dokuments – Optionen wie »number-up« können "
8327
+"die Nummerierung der Seiten beeinflussen."
8332
+msgid "COMMON JOB OPTIONS"
8333
+msgstr "HÄUFIGE DRUCKAUFTRAGSOPTIONEN"
8335
+#. type: Plain text
8338
+"Aside from the printer-specific options reported by the I<lpoptions(1)> "
8339
+"command, the following generic options are available:"
8341
+"Abgesehen von druckerspezifischen Optionen, die vom Befehl I<lpoptions(1)> "
8342
+"berichtet werden, sind die folgenden allgemeinen Optionen verfügbar:"
8347
+msgid "-o media=size"
8348
+msgstr "-o media=Größe"
8351
+#. type: Plain text
8354
+"Sets the page size to I<size>. Most printers support at least the size names "
8355
+"\"a4\", \"letter\", and \"legal\"."
8357
+"Setzt die Seitengröße auf I<Größe>. Die meisten Drucker unterstützen "
8358
+"mindestens die Seitennamen »a4«, »letter« und »legal«."
8364
+msgid "-o landscape"
8365
+msgstr "-o landscape"
8371
+msgid "-o orientation-requested=4"
8372
+msgstr "-o orientation-requested=4"
8375
+#. type: Plain text
8377
+msgid "Prints the job in landscape (rotated 90 degrees)."
8378
+msgstr "Druckt den Druckauftrag im Querformat (gedreht um 90 Grad)."
8384
+msgid "-o sides=one-sided"
8385
+msgstr "-o sides=one-sided"
8391
+msgid "-o sides=two-sided-long-edge"
8392
+msgstr "-o sides=two-sided-long-edge"
8398
+msgid "-o sides=two-sided-short-edge"
8399
+msgstr "-o sides=two-sided-short-edge"
8402
+#. type: Plain text
8405
+"Prints on one or two sides of the paper. The value \"two-sided-long-edge\" "
8406
+"is normally used when printing portrait (unrotated) pages, while \"two-sided-"
8407
+"short-edge\" is used for landscape pages."
8409
+"Druckt auf einer oder zwei Seiten des Papiers. Der Wert »two-sided-long-"
8410
+"edge« wird normalerweise für den Druck im Hochformat (unrotiert) verwandt, "
8411
+"während »two-sided-short-edge« für Querformatseiten eingesetzt wird."
8416
+msgid "-o fit-to-page"
8420
+#. type: Plain text
8422
+msgid "Scales the print file to fit on the page."
8423
+msgstr "Skaliert die Druckdatei auf Seitengröße."
8429
+msgid "-o number-up=2"
8430
+msgstr "-o number-up=2"
8436
+msgid "-o number-up=4"
8437
+msgstr "-o number-up=4"
8443
+msgid "-o number-up=6"
8444
+msgstr "-o number-up=6"
8450
+msgid "-o number-up=9"
8451
+msgstr "-o number-up=9"
8457
+msgid "-o number-up=16"
8458
+msgstr "-o number-up=16"
8461
+#. type: Plain text
8463
+msgid "Prints multiple document pages on each output page."
8464
+msgstr "Druckt mehrere Dokumentenseiten auf jede Ausgabeseite."
8474
+#. type: Plain text
8477
+"Sets the number of characters per inch to use when printing a text file. The "
8480
+"Setzt die Anzahl von Zeichen pro Zoll beim Ausdruck einer Textdatei, "
8481
+"standardmäßig 10."
8491
+#. type: Plain text
8494
+"Sets the number of lines per inch to use when printing a text file. The "
8497
+"Setzt die Anzahl der Zeilen pro Zoll beim Ausdruck einer Textdatei, "
8504
+msgid "-o page-bottom=N"
8505
+msgstr "-o page-bottom=N"
8511
+msgid "-o page-left=N"
8512
+msgstr "-o page-left=N"
8518
+msgid "-o page-right=N"
8519
+msgstr "-o page-right=N"
8525
+msgid "-o page-top=N"
8526
+msgstr "-o page-top=N"
8529
+#. type: Plain text
8532
+"Sets the page margins when printing text files. The values are in points - "
8533
+"there are 72 points to the inch."
8535
+"Setzt die Seitenränder beim Ausdruck von Textdateien. Die Einheit der Werte "
8536
+"sind Punkte - es gibt 72 Punkte pro Zoll."
8539
+#. type: Plain text
8541
+msgid "Print a double-sided legal document to a printer called \"foo\":"
8543
+"Drucke ein doppelseitiges Dokument im Format legal auf dem Drucker mit Namen "
8547
+#. type: Plain text
8550
+msgid " lp -d foo -o media=legal -o sides=two-sided-long-edge filename\n"
8551
+msgstr " lp -d foo -o media=legal -o sides=two-sided-long-edge Dateiname\n"
8554
+#. type: Plain text
8556
+msgid "Print an image across 4 pages:"
8557
+msgstr "Drucke ein Bild über 4 Seiten:"
8560
+#. type: Plain text
8563
+msgid " lp -d bar -o scaling=200 filename\n"
8564
+msgstr " lp -d bar -o scaling=200 Dateiname\n"
8567
+#. type: Plain text
8570
+"Print a text file with 12 characters per inch, 8 lines per inch, and a 1 "
8571
+"inch left margin:"
8573
+"Drucke eine Textdatei mit 12 Zeichen pro Zoll, 8 Zeilen pro Zoll und einem "
8574
+"Rand von einem Zoll:"
8577
+#. type: Plain text
8580
+msgid " lp -d bar -o cpi=12 -o lpi=8 -o page-left=72 filename\n"
8581
+msgstr " lp -d bar -o cpi=12 -o lpi=8 -o page-left=72 Dateiname\n"
8584
+#. type: Plain text
8587
+"The \"q\" option accepts a different range of values than the Solaris lp "
8588
+"command, matching the IPP job priority values (1-100, 100 is highest "
8589
+"priority) instead of the Solaris values (0-39, 0 is highest priority)."
8591
+"Die Option »q« akzeptiert einen anderen Bereich von Werten als der Solaris-"
8592
+"lp-Befehl, der den IPP-Druckauftragsprioritätswerten (1-100, 100 ist der "
8593
+"höchste) anstelle der Solaris-Werte (0-39, 0 ist die höchste Priorität) "
8597
+#. type: Plain text
8600
+"I<cancel(1)>, I<lpadmin(8)>, I<lpmove(8)>, I<lpoptions(1)>, I<lpstat(1)>,"
8602
+"I<cancel(1)>, I<lpadmin(8)>, I<lpmove(8)>, I<lpoptions(1)>, I<lpstat(1)>,"
8612
+#. type: Plain text
8614
+msgid "lpmove - move a job or all jobs to a new destination"
8615
+msgstr "lpmove - verschiebe einen oder alle Aufträge zu einem neuen Ziel"
8618
+#. type: Plain text
8621
+"B<lpmove> [ -E ] [ -h I<server[:port]> ] [ -U I<username> ] I<job "
8624
+"B<lpmove> [ -E ] [ -h I<Server[:Port]> ] [ -U I<Benutzername> ] I<Auftrag "
8628
+#. type: Plain text
8631
+"B<lpmove> [ -E ] [ -h I<server[:port]> ] [ -U I<username> ] I<source "
8634
+"B<lpmove> [ -E ] [ -h I<Server[:Port]> ] [ -U I<Benutzername> ] I<Quelle "
8638
+#. type: Plain text
8641
+"B<lpmove> moves the specified I<job> or all jobs from I<source> to "
8642
+"I<destination>. I<job> can be the job ID number or the old destination and "
8645
+"B<lpmove> verschiebt den spezifizierten I<Auftrag> oder alle Aufträge von "
8646
+"der I<Quelle> zum I<Ziel>. I<Auftrag> kann die Auftrags-ID-Nummer oder das "
8647
+"alte Ziel und die Auftrags-ID sein:"
8650
+#. type: Plain text
8654
+" lpmove 123 newprinter\n"
8655
+" lpmove oldprinter-123 newprinter\n"
8657
+" lpmove 123 Neuerdrucker\n"
8658
+" lpmove Alterdrucker-123 Neuerdrucker\n"
8660
+#. type: Plain text
8662
+msgid "The I<lpmove> command supports the following options:"
8663
+msgstr "Der Befehl I<lpmove> unterstützt die folgenden Optionen:"
8665
+#. type: Plain text
8666
+#: lpmove.man:54 lpq.man:51 lpr.man:71 lprm.man:49 lpstat.man:61
8667
+msgid "Specifies an alternate username."
8668
+msgstr "Spezifiziert einen alternativen Benutzernamen."
8670
+#. type: Plain text
8671
+#: lpmove.man:58 lpq.man:59 lpr.man:55 lprm.man:53 lpstat.man:87
8672
+msgid "Specifies an alternate server."
8673
+msgstr "Spezifiziert einen alternativen Server."
8675
+#. type: Plain text
8676
+#: lpmove.man:60 lpstat.man:137
8677
+msgid "I<cancel(1)>, I<lp(1)>,"
8678
+msgstr "I<cancel(1)>, I<lp(1)>,"
8681
+#: lpoptions.man.in:15
8687
+#: lpoptions.man.in:15 lpr.man:15
8689
+msgid "29 August 2008"
8690
+msgstr "29. August 2008"
8692
+#. type: Plain text
8693
+#: lpoptions.man.in:18
8694
+msgid "lpoptions - display or set printer options and defaults"
8695
+msgstr "lpoptions - zeigt oder setzt Druckeroptionen und -voreinstellungen"
8697
+#. type: Plain text
8698
+#: lpoptions.man.in:31
8700
+"B<lpoptions> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] -d "
8701
+"I<destination[/instance]> [ -o I<option[=value]> ] ... [ -o I<option[=value]"
8704
+"B<lpoptions> [ -E ] [ -U I<Benutzername> ] [ -h I<Server[:Port]> ] -d I<Ziel"
8705
+"[/Instanz]> [ -o I<Option[=Wert]> ] … [ -o I<Option[=Wert]> ]"
8707
+#. type: Plain text
8708
+#: lpoptions.man.in:40
8710
+"B<lpoptions> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] [ -p "
8711
+"I<destination[/instance]> ] -l"
8713
+"B<lpoptions> [ -E ] [ -U I<Benutzername> ] [ -h I<Server[:Port]> ] [ -p "
8714
+"I<Ziel[/Instanz]> ] -l"
8716
+#. type: Plain text
8717
+#: lpoptions.man.in:54
8719
+"B<lpoptions> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] [ -o I<option"
8720
+"[=value]> ] ... [ -o I<option[=value]> ] [ -p I<destination[/instance]> ] -r "
8723
+"B<lpoptions> [ -E ] [ -U I<Benutzername> ] [ -h I<Server[:Port]> ] [ -o "
8724
+"I<Option[=Wert]> ] … [ -o I<Option[=Wert]> ] [ -p I<Ziel[/Instanz]> ] -r "
8727
+#. type: Plain text
8728
+#: lpoptions.man.in:62
8730
+"B<lpoptions> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] -x "
8731
+"I<destination[/instance]>"
8733
+"B<lpoptions> [ -E ] [ -U I<Benutzername> ] [ -h I<Server[:Port]> ] -x I<Ziel"
8736
+#. type: Plain text
8737
+#: lpoptions.man.in:66
8739
+"I<lpoptions> displays or sets printer options and defaults. I<lpoptions> "
8740
+"shows the default printer options when run with no arguments. Other options "
8743
+"I<lpoptions> zeigt oder setzt die Druckeroptionen und Vorgaben. I<lpoptions> "
8744
+"zeigt die Optionen des Standarddruckers, wenn es ohne Argumente aufgerufen "
8745
+"wird. Andere Optionen sind:"
8748
+#. type: Plain text
8749
+#: lpoptions.man.in:70
8750
+msgid "Enables encryption when communicating with the CUPS server."
8751
+msgstr "Aktiviert Verschlüsselung für die Kommunikation mit dem CUPS-Server."
8754
+#. type: Plain text
8755
+#: lpoptions.man.in:74
8756
+msgid "Uses an alternate username."
8757
+msgstr "Benutzt einen alternativen Benutzernamen."
8761
+#: lpoptions.man.in:74
8763
+msgid "-d destination[/instance]"
8764
+msgstr "-d Ziel[/Instanz]"
8767
+#. type: Plain text
8768
+#: lpoptions.man.in:80
8770
+"Sets the user default printer to I<destination>. If I<instance> is supplied "
8771
+"then that particular instance is used. This option overrides the system "
8772
+"default printer for the current user."
8774
+"Setzt den Benutzer-Standarddrucker auf I<Ziel>. Falls I<Instanz> angegeben "
8775
+"ist, wird diese benutzt. Diese Option überschreibt den System-"
8776
+"Standarddrucker für den aktuellen Benutzer."
8779
+#. type: Plain text
8780
+#: lpoptions.man.in:84
8781
+msgid "Uses an alternate server."
8782
+msgstr "Verwendet einen alternativen Server."
8785
+#. type: Plain text
8786
+#: lpoptions.man.in:88
8787
+msgid "Lists the printer specific options and their current settings."
8789
+"Listet die Drucker-spezifischen Optionen und ihre aktuellen Einstellungen "
8794
+#: lpoptions.man.in:88 lpr.man:90
8796
+msgid "-o option[=value]"
8797
+msgstr "-o Option[=Wert]"
8800
+#. type: Plain text
8801
+#: lpoptions.man.in:92
8802
+msgid "Specifies a new option for the named destination."
8803
+msgstr "Spezifiziert eine neue Option für das benannte Ziel."
8807
+#: lpoptions.man.in:92
8809
+msgid "-p destination[/instance]"
8810
+msgstr "-p Ziel[/Instanz]"
8813
+#. type: Plain text
8814
+#: lpoptions.man.in:98
8816
+"Sets the destination and instance, if specified, for any options that "
8817
+"follow. If the named instance does not exist then it is created."
8819
+"Setzt das Ziel und die Instanz, falls angegeben, für jede folgende Option. "
8820
+"Falls die benannte Instanz nicht existiert, wird sie erstellt."
8824
+#: lpoptions.man.in:98
8830
+#. type: Plain text
8831
+#: lpoptions.man.in:102
8832
+msgid "Removes the specified option for the named destination."
8833
+msgstr "Entfernt die spezifizierte Option für das benannte Ziel."
8837
+#: lpoptions.man.in:102
8839
+msgid "-x destination[/instance]"
8840
+msgstr "-x Ziel[/Instanz]"
8843
+#. type: Plain text
8844
+#: lpoptions.man.in:108
8846
+"Removes the options for the named destination and instance, if specified. If "
8847
+"the named instance does not exist then this does nothing."
8849
+"Entfernt die Optionen für die benannten Ziele und Instanzen, falls "
8850
+"angegeben. Falls die benannte Instanz nicht existiert, passiert nichts."
8853
+#. type: Plain text
8854
+#: lpoptions.man.in:112
8856
+"If no options are specified using the I<-o> option, then the current options "
8857
+"for the named printer are reported on the standard output."
8859
+"Falls nicht mittels der Option I<-o> Optionen angegeben sind, werden die "
8860
+"aktuellen Optionen für die benannten Drucker auf der Standardausgabe "
8864
+#. type: Plain text
8865
+#: lpoptions.man.in:115
8867
+"Options set with the I<lpoptions> command are used by the I<lp(1)> and I<lpr"
8868
+"(1)> commands when submitting jobs."
8870
+"Optionen, die mit dem Befehl I<lpoptions> gesetzt werden, werden von den "
8871
+"Befehlen I<lp(1)> und I<lpr(1)> bein Einreichen von Druckaufträgen verwandt."
8875
+#: lpoptions.man.in:115
8877
+msgid "ROOT ACCOUNT OPTIONS"
8878
+msgstr "ROOT-KONTOOPTIONEN"
8881
+#. type: Plain text
8882
+#: lpoptions.man.in:119
8884
+"When run by the root user, I<lpoptions> gets and sets default options and "
8885
+"instances for I<all users> in the @CUPS_SERVERROOT@/lpoptions file."
8887
+"Wenn I<lpoptions> vom Benutzer root ausgeführt wird, erhält und setzt es "
8888
+"Optionen und Instanzen für I<alle Benutzer> in der Datei @CUPS_SERVERROOT@/"
8892
+#. type: Plain text
8893
+#: lpoptions.man.in:121
8894
+msgid "The I<lpoptions> command is unique to CUPS."
8895
+msgstr "Der Befehl I<lpoptions> ist eine Besonderheit von CUPS."
8899
+#: lpoptions.man.in:121
8905
+#. type: Plain text
8906
+#: lpoptions.man.in:124
8908
+"~/.cups/lpoptions - user defaults and instances created by non-root users."
8910
+"~/.cups/lpoptions - Benutzervorgaben und von Nicht-Root-Benutzern erstellte "
8914
+#. type: Plain text
8915
+#: lpoptions.man.in:127
8917
+"@CUPS_SERVERROOT@/lpoptions - system-wide defaults and instances created by "
8920
+"@CUPS_SERVERROOT@/lpoptions - systemweite Vorgaben und Instanzen, die vom "
8921
+"Root-Benutzer erstellt wurden."
8924
+#. type: Plain text
8925
+#: lpoptions.man.in:129
8926
+msgid "I<cancel(1)>, I<lp(1)>, I<lpadmin(8)>, I<lpr(1)>,"
8927
+msgstr "I<cancel(1)>, I<lp(1)>, I<lpadmin(8)>, I<lpr(1)>,"
8940
+msgid "22 February 2008"
8941
+msgstr "22. Februar 2008"
8944
+#. type: Plain text
8946
+msgid "lppasswd - add, change, or delete digest passwords."
8947
+msgstr "lppasswd - ändert, löscht oder fügt Auszugspasswörter hinzu."
8950
+#. type: Plain text
8952
+msgid "B<lppasswd> [ I<username> ]"
8953
+msgstr "B<lppasswd> [ I<Benutzername> ]"
8956
+#. type: Plain text
8958
+msgid "B<lppasswd> -a [ -g I<groupname> ] I<username>"
8959
+msgstr "B<lppasswd> -a [ -g I<Gruppenname> ] I<Benutzername>"
8962
+#. type: Plain text
8964
+msgid "B<lppasswd> -x I<username>"
8965
+msgstr "B<lppasswd> -x I<Benutzername>"
8968
+#. type: Plain text
8971
+"I<lppasswd> adds, changes, or deletes passwords in the CUPS digest password "
8972
+"file, I<passwd.md5>. When run by a normal user, I<lppasswd> will prompt for "
8973
+"the old and new passwords. When run by the super-user, I<lppasswd> can add "
8974
+"new accounts (I<-a username>), change existing accounts (I<username>), or "
8975
+"delete accounts (I<-x username>) in the digest password file. Digest "
8976
+"usernames do not have to match local UNIX usernames."
8978
+"I<lppasswd> ändert, löscht oder fügt Passwörter in der CUPS-"
8979
+"Passwortauszugsdatei I<passwd.md5> hinzu. Wenn es von einem normalen "
8980
+"Benutzer ausgeführt wird, wird I<lppasswd> nach den alten und neuen "
8981
+"Passwörtern fragen. Wenn es von einem Super-user ausgeführt wird, kann "
8982
+"I<lppasswd> neue Konten hinzufügen (I<-a Benutzername>), existierende Konten "
8983
+"ändern (I<Benutzername>) oder Konten in der Passwortauszugsdatei löschen "
8984
+"(I<-x Benutzername>). Auszüge von Benutzernamen müssen nicht lokalen UNIX-"
8985
+"Benutzernamen entsprechen."
8988
+#. type: Plain text
8990
+msgid "I<lppasswd> supports the following options:"
8991
+msgstr "I<lppasswd> unterstützt die folgenden Optionen:"
8997
+msgid "-g groupname"
8998
+msgstr "-g Gruppenname"
9001
+#. type: Plain text
9003
+msgid "Specifies a group other than the default system group."
9004
+msgstr "Spezifiziert eine von der Standardsystemgruppe verschiedene Gruppe"
9010
+msgid "SECURITY ISSUES"
9011
+msgstr "SICHERHEITSPROBLEME"
9013
+# FIXME s/program is not installed to allow ordinary users to change their
9014
+# passwords/program, which allows ordinary users to change their
9015
+# passwords, is not installed/
9016
+#. type: Plain text
9019
+"By default, the I<lppasswd> program is not installed to allow ordinary users "
9020
+"to change their passwords. To enable this, the I<lppasswd> command must be "
9021
+"made setuid to root with the command:"
9023
+"Standardmäßig ist das Programm I<lppasswd> nicht installiert, um normalen "
9024
+"Benutzern zu erlauben, ihre Passwörter zu ändern. Um dies einzuschalten, "
9025
+"muss der I<lppasswd>-Befehl setuid auf Root gemacht werden mit dem Befehl:"
9027
+#. type: Plain text
9030
+msgid "chmod u+s lppasswd\n"
9031
+msgstr "chmod u+s lppasswd\n"
9033
+#. type: Plain text
9036
+"While every attempt has been made to make I<lppasswd> secure against "
9037
+"exploits that could grant super-user privileges to unprivileged users, "
9038
+"paranoid system administrators may wish to use Basic authentication with "
9039
+"accounts managed by PAM instead."
9041
+"Obwohl jeglicher Versuch unternommen wurde, I<lppasswd> gegen Exploits zu "
9042
+"sichern, die unprivilegierten Benutzern Superuser-Rechte gewähren, könnten "
9043
+"paranoide Systemadministratoren wünschen, die grundlegende Authenifizierung "
9044
+"stattdessen mit Konten zu benutzen, die von PAM verwaltet werden."
9047
+#. type: Plain text
9049
+msgid "I<lp(1)>, I<lpr(1)>,"
9050
+msgstr "I<lp(1)>, I<lpr(1)>,"
9060
+#. type: Plain text
9062
+msgid "lpq - show printer queue status"
9063
+msgstr "lpq - zeigt den Status von Druckerwarteschlangen"
9066
+#. type: Plain text
9069
+"B<lpq> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] [ -P I<destination[/"
9070
+"instance]> ] [ -a ] [ -l ] [ I<+interval> ]"
9072
+"B<lpq> [ -E ] [ -U I<Benutzername> ] [ -h I<Server[:Port]> ] [ -P I<Ziel[/"
9073
+"Instanz]> ] [ -a ] [ -l ] [ I<+Intervall> ]"
9076
+#. type: Plain text
9079
+"I<lpq> shows the current print queue status on the named printer. Jobs "
9080
+"queued on the default destination will be shown if no printer or class is "
9081
+"specified on the command-line."
9083
+"I<lpq> zeigt den aktuellen Druckerwarteschlangenstatus auf dem benannten "
9084
+"Drucker. Aufträge, die auf dem Standardziel auf den Druck warten, werden "
9085
+"angezeigt, falls kein Drucker oder keine Druckerklasse auf der Kommandozeile "
9089
+#. type: Plain text
9092
+"The I<+interval> option allows you to continuously report the jobs in the "
9093
+"queue until the queue is empty; the list of jobs is shown once every "
9094
+"I<interval> seconds."
9096
+"Die Option I<+Intervall> erlaubt es Ihnen, kontinuierlich die Aufträge in "
9097
+"der Warteschlange zu berichten, bis diese leer ist; die Liste der Aufträge "
9098
+"wird einmal alle I<Intervall> Sekunden angezeigt."
9101
+#. type: Plain text
9103
+msgid "I<lpq> supports the following options:"
9104
+msgstr "I<lpq> unterstützt die folgenden Optionen:"
9108
+#: lpq.man:43 lpr.man:63 lprm.man:41
9110
+msgid "-P destination[/instance]"
9111
+msgstr "-P Ziel[/Instanz]"
9114
+#. type: Plain text
9116
+msgid "Specifies an alternate printer or class name."
9117
+msgstr "Spezifiziert einen alternativen Drucker- oder Klassennamen."
9120
+#. type: Plain text
9122
+msgid "Reports jobs on all printers."
9123
+msgstr "Berichtet Aufträge auf allen Druckern."
9126
+#. type: Plain text
9128
+msgid "Requests a more verbose (long) reporting format."
9129
+msgstr "Erbittet ein ausführlicheres (langes) Berichtsformat."
9132
+#. type: Plain text
9134
+msgid "I<cancel(1)>, I<lp(1)>, I<lpr(1)>, I<lprm(1)>, I<lpstat(1)>,"
9135
+msgstr "I<cancel(1)>, I<lp(1)>, I<lpr(1)>, I<lprm(1)>, I<lpstat(1)>,"
9145
+#. type: Plain text
9147
+msgid "lpr - print files"
9148
+msgstr "lpr - druckt Dateien"
9151
+#. type: Plain text
9154
+"B<lpr> [ -E ] [ -H I<server[:port]> ] [ -U I<username> ] [ -P I<destination[/"
9155
+"instance]> ] [ -# I<num-copies> [ -h ] [ -l ] [ -m ] [ -o I<option[=value]"
9156
+"> ] [ -p] [ -q ] [ -r ] [ -C/J/T I<title> ] [ I<file(s)> ]"
9158
+"B<lpr> [ -E ] [ -H I<Server[:Port]> ] [ -U I<Benutzername> ] [ -P I<Ziel[/"
9159
+"Instanz]> ] [ -# I<Anzahl-Kopien> [ -h ] [ -l ] [ -m ] [ -o I<Option[=Wert]"
9160
+"> ] [ -p] [ -q ] [ -r ] [ -C/J/T I<Titel> ] [ I<Datei(en)> ]"
9163
+#. type: Plain text
9166
+"I<lpr> submits files for printing. Files named on the command line are sent "
9167
+"to the named printer (or the default destination if no destination is "
9168
+"specified). If no files are listed on the command-line, I<lpr> reads the "
9169
+"print file from the standard input."
9171
+"I<lpr> reicht Dateien zum Drucken ein. Auf der Kommandozeile benannte "
9172
+"Dateien werden zum benannten Drucker (oder zum Standardziel falls kein Ziel "
9173
+"angegeben ist) gesandt. Falls auf der Kommandozeile keine Dateien aufgeführt "
9174
+"sind, liest I<lpr> die zu druckenden Dateien von der Standardeingabe."
9177
+#. type: Plain text
9179
+msgid "The following options are recognized by I<lpr>:"
9180
+msgstr "Die folgenden Optionen werden von I<lpr> erkannt:"
9186
+msgid "-H server[:port]"
9187
+msgstr "-H Server[:Port]"
9193
+msgid "-C \"name\""
9194
+msgstr "-C \"Name\""
9200
+msgid "-J \"name\""
9201
+msgstr "-J \"Name\""
9207
+msgid "-T \"name\""
9208
+msgstr "-T \"Name\""
9214
+msgid "-# I<copies>"
9215
+msgstr "-# I<Kopien>"
9218
+#. type: Plain text
9221
+"Disables banner printing. This option is equivalent to \"-o job-sheets=none"
9224
+"Deaktiviert das Drucken von Deckblättern. Diese Option ist äquivalent zu »-o "
9225
+"job-sheets=none«."
9228
+#. type: Plain text
9231
+"Specifies that the print file is already formatted for the destination and "
9232
+"should be sent without filtering. This option is equivalent to \"-o raw\"."
9234
+"Spezifiziert, dass die Druckdatei bereits für das Ziel formatiert ist und "
9235
+"ohne Filtern gesendet werden soll. Diese Option ist äquivalent zu »-o raw«."
9238
+#. type: Plain text
9240
+msgid "Send an email on job completion."
9241
+msgstr "Schickt eine E-Mail nach Erledigung des Auftrags."
9244
+#. type: Plain text
9246
+msgid "Sets a job option."
9247
+msgstr "Setzt eine Auftrags-Option."
9257
+#. type: Plain text
9260
+"Specifies that the print file should be formatted with a shaded header with "
9261
+"the date, time, job name, and page number. This option is equivalent to \"-o "
9262
+"prettyprint\" and is only useful when printing text files."
9264
+"Spezifiziert, dass die Druckdatei mit einem schattierten Kopf mit Datum, "
9265
+"Uhrzeit, Auftragsname und Seitennummer formatiert werden soll. Diese Option "
9266
+"Ist äquivalent zu »-o prettyprint« und ist nur beim Druck von Textdateien "
9270
+#. type: Plain text
9272
+msgid "Hold job for printing."
9273
+msgstr "Druckauftrag zum Drucken anhalten."
9276
+#. type: Plain text
9279
+"Specifies that the named print files should be deleted after printing them."
9281
+"Spezifiziert, dass die benannte Druckdatei nach dem Druck gelöscht werden "
9285
+#. type: Plain text
9288
+"The \"c\", \"d\", \"f\", \"g\", \"i\", \"n\", \"t\", \"v\", and \"w\" "
9289
+"options are not supported by CUPS and produce a warning message if used."
9291
+"Die Optionen »c«, »d«, »f«, »g«, »i«, »n«, »t«, »v« und »w« werden von CUPS "
9292
+"nicht unterstützt und führen bei Benutzung zu einer Warnmeldung."
9295
+#. type: Plain text
9298
+"I<cancel(1)>, I<lp(1)>, I<lpadmin(8)>, I<lpoptions(1)>, I<lpq(1)>, I<lprm(1)"
9301
+"I<cancel(1)>, I<lp(1)>, I<lpadmin(8)>, I<lpoptions(1)>, I<lpq(1)>, I<lprm(1)"
9314
+msgid "28 August 2009"
9315
+msgstr "28. August 2009"
9318
+#. type: Plain text
9320
+msgid "lprm - cancel print jobs"
9321
+msgstr "lprm - Druckaufträge abbrechen"
9324
+#. type: Plain text
9327
+"B<lprm> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] [ -P I<destination"
9328
+"[/instance]> ] [ - ] [ I<job ID(s)> ]"
9330
+"B<lprm> [ -E ] [ -U I<Benutzername> ] [ -h I<Server[:Port]> ] [ -P I<Ziel[/"
9331
+"Instanz]> ] [ - ] [ I<Auftrags-ID(s)> ]"
9334
+#. type: Plain text
9337
+"I<lprm> cancels print jobs that have been queued for printing. If no "
9338
+"arguments are supplied, the current job on the default destination is "
9339
+"cancelled. You can specify one or more job ID numbers to cancel those jobs "
9340
+"or use the I<-> option to cancel all jobs."
9342
+"I<lprm> bricht Druckaufträge ab, die zum Drucken eingereicht wurden. Falls "
9343
+"keine Argumente angegeben werden, wird der aktuelle Auftrag auf dem "
9344
+"Standardziel abgebrochen. Sie können eine oder mehrere Aufrags-ID-Nummern "
9345
+"angeben, um diese Aufträge abzubrechen, oder die Option I<-> verwenden, um "
9346
+"alle Aufträge abzubrechen."
9349
+#. type: Plain text
9351
+msgid "The I<lprm> command supports the following options:"
9352
+msgstr "Der Befehl I<lprm> unterstützt die folgenden Optionen:"
9355
+#. type: Plain text
9357
+msgid "Specifies the destination printer or class."
9358
+msgstr "Spezifiziert den Zieldrucker oder die Zielklasse."
9361
+#. type: Plain text
9364
+"The CUPS version of I<lprm> is compatible with the standard Berkeley I<lprm> "
9367
+"Die CUPS-Version von I<lprm> ist zum Standard-Berkeley-Befehl I<lprm> "
9371
+#. type: Plain text
9373
+msgid "I<cancel(1)>, I<lp(1)>, I<lpq(1)>, I<lpr(1)>, I<lpstat(1)>,"
9374
+msgstr "I<cancel(1)>, I<lp(1)>, I<lpq(1)>, I<lpr(1)>, I<lpstat(1)>,"
9387
+msgid "10 September 2008"
9388
+msgstr "10. September 2008"
9391
+#. type: Plain text
9393
+msgid "lpstat - print cups status information"
9394
+msgstr "lpstat - gibt CUPS-Statusinformationen aus"
9396
+#. type: Plain text
9399
+"B<lpstat> [ -E ] [ -H ] [ -U I<username> ] [ -h I<hostname[:port]> ] [ -l ] "
9400
+"[ -W I<which-jobs> ] [ -a [ I<destination(s)> ] ] [ -c [ I<class(es)> ] ] [ -"
9401
+"d ] [ -o [ I<destination(s)> ] ] [ -p [ I<printer(s)> ] ] [ -r ] [ -R ] [ -"
9402
+"s ] [ -t ] [ -u [ I<user(s)> ] ] [ -v [ I<printer(s)> ] ]"
9404
+"B<lpstat> [ -E ] [ -H ] [ -U I<Benutzername> ] [ -h I<Rechnername[:Port]> ] "
9405
+"[ -l ] [ -W I<welche-Druckaufträge> ] [ -a [ I<Ziel(e)> ] ] [ -c [ I<Klasse"
9406
+"(n)> ] ] [ -d ] [ -o [ I<Ziel(e)> ] ] [ -p [ I<Drucker> ] ] [ -r ] [ -R ] [ -"
9407
+"s ] [ -t ] [ -u [ I<Benutzer> ] ] [ -v [ I<Drucker> ] ]"
9410
+#. type: Plain text
9413
+"I<lpstat> displays status information about the current classes, jobs, and "
9414
+"printers. When run with no arguments, I<lpstat> will list jobs queued by the "
9417
+"I<lpstat> zeigt Statusinformationen über die aktuellen Klassen, Aufträge und "
9418
+"Drucker an. Falls I<lpstat> ohne Argumente aufgerufen wird, führt es die vom "
9419
+"aktuellen Benutzer eingereichten Druckaufträge auf."
9422
+#. type: Plain text
9424
+msgid "The I<lpstat> command supports the following options:"
9425
+msgstr "Der Befehl I<lpstat> unterstützt die folgenden Optionen:"
9434
+#. type: Plain text
9436
+msgid "Shows the server hostname and port."
9437
+msgstr "Zeigt den Rechnernamen und Port des Servers."
9447
+#. type: Plain text
9449
+msgid "Shows the ranking of print jobs."
9450
+msgstr "Zeigt die Rangordnung der Druckaufträge."
9456
+msgid "-W which-jobs"
9457
+msgstr "-W welche-Aufträge"
9460
+#. type: Plain text
9463
+"Specifies which jobs to show, I<completed> or I<not-completed> (the "
9464
+"default). This option I<must> appear before the I<-o> option and/or any "
9465
+"printer names, otherwise the default (not-completed) value will be used in "
9466
+"the request to the scheduler."
9468
+"Spezifiziert welche Druckaufträge angezeigt werden sollen, die "
9469
+"»I<completed>« (abgeschlossenen) oder (standardmäßig) die »I<not-"
9470
+"completed>« (nicht-abgeschlossenen). Diese Option I<muss> vor der Option I<-"
9471
+"o> und/oder allen Druckernamen aufgeführt werden, da ansonsten der "
9472
+"Vorgabewert (not-completed) für alle Anfragen am Auftragsplaner (Scheduler) "
9479
+msgid "-a [printer(s)]"
9480
+msgstr "-a [Drucker]"
9483
+#. type: Plain text
9486
+"Shows the accepting state of printer queues. If no printers are specified "
9487
+"then all printers are listed."
9489
+"Zeigt den Akzeptierzustand der Druckerwarteschlangen. Falls keine Drucker "
9490
+"angegeben sind, werden alle Drucker aufgeführt."
9496
+msgid "-c [class(es)]"
9497
+msgstr "-c [Klasse(n)]"
9500
+#. type: Plain text
9503
+"Shows the printer classes and the printers that belong to them. If no "
9504
+"classes are specified then all classes are listed."
9506
+"Zeigt die Druckerklassen und die zugehörigen Drucker. Falls keine Klassen "
9507
+"angegeben sind, werden alle Klassen aufgeführt."
9517
+#. type: Plain text
9519
+msgid "Shows the current default destination."
9520
+msgstr "Zeigt das aktuelle Standardziel."
9523
+#. type: Plain text
9525
+msgid "Shows a long listing of printers, classes, or jobs."
9526
+msgstr "Zeigt eine lange Auflistung von Druckern, Klassen oder Aufträgen."
9532
+msgid "-o [destination(s)]"
9533
+msgstr "-o [Ziel(e)]"
9536
+#. type: Plain text
9539
+"Shows the jobs queue on the specified destinations. If no destinations are "
9540
+"specified all jobs are shown."
9542
+"Zeigt die Auftragswarteschlangen der angegebenen Ziele. Falls keine Ziele "
9543
+"angegeben sind, werden alle Aufträge gezeigt."
9549
+msgid "-p [printer(s)]"
9550
+msgstr "-p [Drucker]"
9553
+#. type: Plain text
9556
+"Shows the printers and whether or not they are enabled for printing. If no "
9557
+"printers are specified then all printers are listed."
9559
+"Zeigt die Drucker und ob sie zum Druck aktiviert wurden. Falls keine Drucker "
9560
+"angegeben wurden, werden alle Drucker aufgeführt."
9563
+#. type: Plain text
9565
+msgid "Shows whether the CUPS server is running."
9566
+msgstr "Zeigt, ob der CUPS-Server läuft."
9569
+#. type: Plain text
9572
+"Shows a status summary, including the default destination, a list of classes "
9573
+"and their member printers, and a list of printers and their associated "
9574
+"devices. This is equivalent to using the \"-d\", \"-c\", and \"-v\" options."
9576
+"Zeigt eine Statuszusammenfassung, darunter das Standardziel, eine Liste der "
9577
+"Klassen und ihrer zugehörigen Drucker und eine Liste der Drucker und der "
9578
+"zugehörigen Geräte. Dies ist äquivalent zur Verwendung der Optionen »-d«, »-"
9582
+#. type: Plain text
9585
+"Shows all status information. This is equivalent to using the \"-r\", \"-d"
9586
+"\", \"-c\", \"-v\", \"-a\", \"-p\", and \"-o\" options."
9588
+"Zeigt alle Statusinformationen. Dies ist äquivalent zur Verwendung der "
9589
+"Optionen »-r«, »-d«, »-c«, »-v«, »-a«, »-p«, and »-o«."
9595
+msgid "-u [user(s)]"
9596
+msgstr "-u [Benutzer]"
9599
+#. type: Plain text
9602
+"Shows a list of print jobs queued by the specified users. If no users are "
9603
+"specified, lists the jobs queued by the current user."
9605
+"Zeigt eine Liste von Druckaufträgen, die von den angegebenen Benutzern "
9606
+"anstehen. Wenn keine Benutzer angegeben wurden, werden die Druckaufträge des "
9607
+"aktuellen Benutzers aufgelistet."
9613
+msgid "-v [printer(s)]"
9614
+msgstr "-v [Drucker]"
9617
+#. type: Plain text
9620
+"Shows the printers and what device they are attached to. If no printers are "
9621
+"specified then all printers are listed."
9623
+"Zeigt die Drucker und welchem Gerät sie zugeordnet sind. Wenn keine Drucker "
9624
+"angegeben sind, werden alle Drucker aufgelistet."
9627
+#. type: Plain text
9630
+"Unlike the System V printing system, CUPS allows printer names to contain "
9631
+"any printable character except SPACE, TAB, \"/\", and \"#\". Also, printer "
9632
+"and class names are I<not> case-sensitive."
9634
+"Anders als in einem System-V-Drucksystem erlaubt CUPS, dass Druckernamen "
9635
+"jedes druckbare Zeichen außer LEERZEICHEN, TABULATOR, »/« oder »#« "
9636
+"enthalten. Außerdem wird bei Drucker- und Klassennamen Groß- und "
9637
+"Kleinschreibung nicht unterschieden."
9640
+#. type: Plain text
9642
+msgid "The \"-h\", \"-E\", \"-U\", and \"-W\" options are unique to CUPS."
9644
+"Die Optionen »-h«, »-E«, »-U« und »-W« sind eine Besonderheit von CUPS."
9647
+#. type: Plain text
9649
+msgid "The Solaris \"-f\", \"-P\", and \"-S\" options are silently ignored."
9651
+"Die Solaris-Optionen »-f«, »-P« und »-S« werden stillschweigend ignoriert."
9655
+#: mailto.conf.man:15
9657
+msgid "mailto.conf"
9658
+msgstr "mailto.conf"
9662
+#: mailto.conf.man:15
9664
+msgid "12 July 2006"
9665
+msgstr "12. Juli 2006"
9668
+#. type: Plain text
9669
+#: mailto.conf.man:18
9670
+msgid "mailto.conf - configuration file for cups email notifier"
9672
+"mailto.conf - Konfigurationsdatei für Versender von CUPS-E-Mail-"
9673
+"Benachrichtigungen"
9676
+#. type: Plain text
9677
+#: mailto.conf.man:21
9679
+"The I<mailto.conf> file defines the local mail server and email notification "
9680
+"preferences for CUPS."
9682
+"Die Datei I<mailto.conf> definiert den lokalen Mail-Server und die E-Mail-"
9683
+"Benachrichtigungseinstellungen für CUPS."
9687
+#: mailto.conf.man:25
9689
+msgid "Cc I<cc-address@domain.com>"
9690
+msgstr "Cc I<cc-address@domain.com>"
9693
+#. type: Plain text
9694
+#: mailto.conf.man:29
9695
+msgid "Specifies an additional recipient for all email notifications."
9697
+"Spezifiziert einen zusätzlichen Empfänger für alle E-Mail-Benachrichtigungen."
9701
+#: mailto.conf.man:29
9703
+msgid "From I<from-address@domain.com>"
9704
+msgstr "Von I<from-address@domain.com>"
9707
+#. type: Plain text
9708
+#: mailto.conf.man:33
9709
+msgid "Specifies the sender of email notifications."
9710
+msgstr "Spezifiziert den Sender von E-Mail-Benachrichtigungen."
9714
+#: mailto.conf.man:33
9716
+msgid "Sendmail I<sendmail command and options>"
9717
+msgstr "Sendmail I<Sendmail-Befehl und Optionen>"
9720
+#. type: Plain text
9721
+#: mailto.conf.man:40
9723
+"Specifies the sendmail command to use when sending email notifications. Only "
9724
+"one I<Sendmail> or I<SMTPServer> line may be present in the I<mailto.conf> "
9725
+"file. If multiple lines are present, only the last one is used."
9727
+"Spezifiziert den Sendmail-Befehl, der benutzt wird, wenn E-Mail-"
9728
+"Benachrichtigungen versandt werden. Nur eine I<Sendmail>- oder I<SMTPServer>-"
9729
+"Zeile kann in der I<mailto.conf>-Datei vorhanden sein. Wenn mehrere Zeilen "
9730
+"vorhanden sind, wird nur die letzte benutzt."
9734
+#: mailto.conf.man:40
9736
+msgid "SMTPServer I<servername>"
9737
+msgstr "SMTPServer I<Servername>"
9740
+#. type: Plain text
9741
+#: mailto.conf.man:47
9743
+"Specifies a SMTP server to send email notifications to. Only one I<Sendmail> "
9744
+"or I<SMTPServer> line may be present in the I<mailto.conf> file. If multiple "
9745
+"lines are present, only the last one is used."
9747
+"Spezifiziert den SMTP-Server, der benutzt wird, um E-Mail-Benachrichtigungen "
9748
+"zu versenden. Nur eine I<Sendmail>- oder I<SMTPServer>-Zeile kann in der "
9749
+"I<mailto.conf>-Datei vorhanden sein. Wenn mehrere Zeilen vorhanden sind, "
9750
+"wird nur die letzte benutzt."
9754
+#: mailto.conf.man:47
9756
+msgid "Subject I<subject-prefix>"
9757
+msgstr "Betreff I<Betreff-Vorsilbe>"
9760
+#. type: Plain text
9761
+#: mailto.conf.man:51
9763
+"Specifies a prefix string for the subject line of an email notification."
9765
+"Spezifiziert eine Vorsilbenzeichenkette für die Betreffzeile einer E-Mail-"
9766
+"Benachrichtigung."
9769
+#. type: Plain text
9770
+#: mailto.conf.man:54
9772
+"I<classes.conf(5)>, I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<mime.convs(5)>, I<mime."
9773
+"types(5)>, I<printers.conf(5)>,"
9775
+"I<classes.conf(5)>, I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<mime.convs(5)>, I<mime."
9776
+"types(5)>, I<printers.conf(5)>,"
9780
+#: mime.convs.man:15
9783
+msgstr "mime.convs"
9786
+#. type: Plain text
9787
+#: mime.convs.man:18
9788
+msgid "mime.convs - mime type conversion file for cups"
9789
+msgstr "mime.convs - MIME-Typ-Konvertierungsdatei für CUPS"
9792
+#. type: Plain text
9793
+#: mime.convs.man:23
9795
+"The I<mime.convs> file defines the filters that are available for converting "
9796
+"files from one format to another. The standard filters support text, PDF, "
9797
+"PostScript, HP-GL/2, and many types of image files."
9799
+"Die Datei I<mime.convs> definiert die Filter, die für das Konvertieren von "
9800
+"einem Format in ein anderes verfügbar sind. Der Standardfilter unterstützt "
9801
+"text, PDF, PostScript, HP-GL/2 und viele Bilddateitypen."
9804
+#. type: Plain text
9805
+#: mime.convs.man:26
9807
+"Additional filters can be added to the I<mime.convs> file or (preferably) to "
9808
+"other files in the CUPS configuration directory."
9810
+"Zusätzliche Filter können zu der Datei I<mime.convs> oder (bevorzugt) zu "
9811
+"anderen Dateien im CUPS-Konfigurationsverzeichnis hinzugefügt werden."
9814
+#. type: Plain text
9815
+#: mime.convs.man:31
9817
+"Each line in the I<mime.convs> file is a comment, blank, or filter line. "
9818
+"Comment lines start with the # character. Filter lines specify the source "
9819
+"and destination MIME types along with a relative cost associated with the "
9820
+"filter and the filter to run:"
9822
+"Jede Zeile in der Datei I<mime.convs> ist ein Kommentar, leer oder eine "
9823
+"Filterzeile. Kommentardateien beginnen mit dem »#«-Zeichen. Filterzeilen "
9824
+"spezifizieren den Quell- und Ziel-MIME-Typ zusammen mit den relativen "
9825
+"Belastungen, die mit dem Filter assoziiert sind, und den auszuführenden "
9829
+#. type: Plain text
9830
+#: mime.convs.man:36
9833
+"super/type super/type cost filter\n"
9834
+"application/postscript application/vnd.cups-raster 50 pstoraster\n"
9836
+"super/type super/type cost filter\n"
9837
+"application/postscript application/vnd.cups-raster 50 pstoraster\n"
9840
+#. type: Plain text
9841
+#: mime.convs.man:40
9843
+"I<classes.conf(5)>, I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<mime.types(5)>, "
9844
+"I<printers.conf(5)>,"
9846
+"I<classes.conf(5)>, I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<mime.types(5)>, "
9847
+"I<printers.conf(5)>,"
9851
+#: mime.types.man:15
9854
+msgstr "mime.types"
9858
+#: mime.types.man:15
9860
+msgid "16 May 2009"
9861
+msgstr "16. Mai 2009"
9863
+#. type: Plain text
9864
+#: mime.types.man:18
9865
+msgid "mime.types - mime type description file for cups"
9866
+msgstr "mime.types - MIME-Typ-Beschreibungsdatei für CUPS"
9868
+#. type: Plain text
9869
+#: mime.types.man:20
9870
+msgid "The I<mime.types> file defines the recognized file types."
9871
+msgstr "Die Datei I<mime.types> beschreibt die erkannten Dateitypen."
9873
+#. type: Plain text
9874
+#: mime.types.man:24
9876
+"Additional file types can be added to I<mime.types> or (preferably) in "
9877
+"additional files in the CUPS configuration directory with the extension \"."
9880
+"Zusätzliche Dateitypen können zu den I<mime.types> oder (vorzugsweise) in "
9881
+"zusätzlichen Dateien im CUPS-Konfigurationsverzeichnis mit der Endung »."
9882
+"types« hinzugefügt werden."
9884
+#. type: Plain text
9885
+#: mime.types.man:30
9887
+"Each line in the I<mime.types> file is a comment, blank, or rule line. "
9888
+"Comment lines start with the # character. Rule lines start with the MIME "
9889
+"type name and are optionally followed by a series of file recognition rules "
9890
+"that are used to automatically identify print and web files:"
9892
+"Jede Zeile in der Datei I<mime.types> ist ein Kommentar, leer oder eine "
9893
+"Regelzeile. Kommentarzeilen beginnen mit dem #-Zeichen. Regelzeilen beginnen "
9894
+"mit dem MIME-Typnamen und werden optional von einer Serie von "
9895
+"Dateierkennungsregeln gefolgt, die benutzt werden, um Druck- und Web-Dateien "
9896
+"automatisch zu erkennen:"
9898
+#. type: Plain text
9899
+#: mime.types.man:34
9901
+msgid " super/type rule [ ... ruleN]\n"
9902
+msgstr " super/type Regel [ … RegelN]\n"
9904
+#. type: Plain text
9905
+#: mime.types.man:38
9907
+"MIME type names are case-insensitive and are sorted in ascending "
9908
+"alphanumeric order for the purposes of matching. See the \"TYPE MATCHING AND "
9909
+"PRIORITY\" section for more information."
9911
+"Bei MIME-Typnamen wird Groß- und Kleinschreibung nicht berücksichtigt. Sie "
9912
+"sind in absteigender alphanumerischer Reihenfolge für Suchzwecke sortiert. "
9913
+"Siehe den Abschnitt »TYP-ÜBEREINSTIMMUNG UND PRIORITÄT«, um weitere "
9914
+"Informationen zu erhalten."
9916
+#. type: Plain text
9917
+#: mime.types.man:42
9919
+"The rules may be grouped using parenthesis, joined using \"+\" for a logical "
9920
+"AND and \",\" or whitespace for a logical OR, and negated using \"!\"."
9922
+"Die Regeln könnten durch Benutzung von Klammern gruppiert werden, zum "
9923
+"Aneinanderhängen wird »+« für ein logisches UND und »,« oder Leerzeichen für "
9924
+"ein logisches ODER und für Negation »!« benutzt."
9927
+#: mime.types.man:42
9932
+#. type: Plain text
9933
+#: mime.types.man:45
9935
+"Rules take two forms - a filename extension by itself and functions with "
9936
+"test values inside parenthesis. The following functions are available:"
9938
+"Regeln nehmen zwei Formen an - eine eigenständige Dateinamenerweiterung und "
9939
+"Funktionen mit Testwerten innerhalb von Klammern. Die folgenden Funktionen "
9944
+#: mime.types.man:45
9946
+msgid "match(\"pattern\")"
9947
+msgstr "match(\"Muster\")"
9950
+#. type: Plain text
9951
+#: mime.types.man:49
9952
+msgid "Pattern match on filename"
9953
+msgstr "Muster passt zu Dateiname"
9957
+#: mime.types.man:49
9959
+msgid "ascii(offset,length)"
9960
+msgstr "ascii(Versatz,Länge)"
9963
+#. type: Plain text
9964
+#: mime.types.man:53
9965
+msgid "True if bytes are valid printable ASCII (CR, NL, TAB, BS, 32-126)"
9967
+"Wahr, wenn Bytes gültiges druckbares ASCII sind (CR, NL, TAB, BS, 32-126)"
9971
+#: mime.types.man:53
9973
+msgid "printable(offset,length)"
9974
+msgstr "printable(Versatz,Länge)"
9977
+#. type: Plain text
9978
+#: mime.types.man:57
9980
+"True if bytes are printable 8-bit chars (CR, NL, TAB, BS, 32-126, 128-254)"
9982
+"Wahr, wenn Bytes gültige druckbare 8-Bit-Zeichen sind (CR, NL, TAB, BS, "
9987
+#: mime.types.man:57
9989
+msgid "priority(number)"
9990
+msgstr "priority(Zahl)"
9992
+#. type: Plain text
9993
+#: mime.types.man:62
9995
+"Specifies the relative priority of this MIME type. The default priority is "
9996
+"100. Larger values have higher priority while smaller values have lower "
9999
+"Spezifiziert die relative Priorität dieses MIME-Typs. Die Vorgabepriorität "
10000
+"ist 100. Größere Werte haben höhere Priorität, während kleinere Werte eine "
10001
+"niedrigere Priorität haben."
10005
+#: mime.types.man:62
10007
+msgid "string(offset,\"string\")"
10008
+msgstr "string(Versatz,\"Zeichenkette\")"
10010
+# type: Plain text
10011
+#. type: Plain text
10012
+#: mime.types.man:66
10013
+msgid "True if bytes are identical to string"
10014
+msgstr "Wahr, wenn Bytes der Zeichenkette entsprechen"
10018
+#: mime.types.man:66
10020
+msgid "istring(offset,\"string\")"
10021
+msgstr "istring(Versatz,\"Zeichenkette\")"
10023
+# type: Plain text
10024
+#. type: Plain text
10025
+#: mime.types.man:70
10026
+msgid "True if a case-insensitive comparison of the bytes is identical"
10028
+"Wahr, wenn ein Vergleich, der Groß-/Kleinschreibung ignoriert, identisch ist"
10032
+#: mime.types.man:70
10034
+msgid "char(offset,value)"
10035
+msgstr "char(Versatz,Wert)"
10037
+# type: Plain text
10038
+#. type: Plain text
10039
+#: mime.types.man:74
10040
+msgid "True if byte is identical"
10041
+msgstr "Wahr, wenn Byte identisch ist"
10045
+#: mime.types.man:74
10047
+msgid "short(offset,value)"
10048
+msgstr "short(Versatz,Wert)"
10050
+# type: Plain text
10051
+#. type: Plain text
10052
+#: mime.types.man:78
10053
+msgid "True if 16-bit integer is identical"
10054
+msgstr "Wahr, wenn 16-Bit-Ganzzahl identisch ist"
10058
+#: mime.types.man:78
10060
+msgid "int(offset,value)"
10061
+msgstr "int(Versatz,Wert)"
10063
+# type: Plain text
10064
+#. type: Plain text
10065
+#: mime.types.man:82
10066
+msgid "True if 32-bit integer is identical"
10067
+msgstr "Wahr, wenn 32-Bit-Ganzzahl identisch ist"
10071
+#: mime.types.man:82
10073
+msgid "locale(\"string\")"
10074
+msgstr "locale(\"Zeichenkette\")"
10076
+# type: Plain text
10077
+#. type: Plain text
10078
+#: mime.types.man:86
10079
+msgid "True if current locale matches string"
10080
+msgstr "Wahr, wenn aktuelle Locale zu Zeichenkette passt"
10084
+#: mime.types.man:86
10086
+msgid "contains(offset,range,\"string\")"
10087
+msgstr "contains(Versatz,Bereich,\"Zeichenkette\")"
10089
+# type: Plain text
10090
+#. type: Plain text
10091
+#: mime.types.man:90
10092
+msgid "True if the range contains the string"
10093
+msgstr "Wahr, wenn der Bereich die Zeichenkette enthält"
10097
+#: mime.types.man:90
10099
+msgid "STRING CONSTANTS"
10100
+msgstr "ZEICHENKETTENKONSTANTEN"
10102
+# type: Plain text
10103
+#. type: Plain text
10104
+#: mime.types.man:94
10106
+"String constants can be specified inside quotes (\"\") for strings "
10107
+"containing whitespace and angle brackets (E<lt>E<gt>) for hexadecimal "
10110
+"Zeichenkettenkonstanten können für Zeichenketten, die Leerzeichen und spitze "
10111
+"Klammern (E<lt>E<gt>) für hexadezimale Zeichenketten enthalten, innerhalb "
10112
+"von Anführungszeichen (\"\") angegeben werden."
10115
+#: mime.types.man:94
10117
+msgid "TYPE MATCHING AND PRIORITY"
10118
+msgstr "TYP-ÜBEREINSTIMMUNG UND PRIORITÄT"
10120
+#. type: Plain text
10121
+#: mime.types.man:101
10123
+"When CUPS needs to determine the MIME type of a given file, it checks every "
10124
+"MIME type defined in the .types files. When two types have the same matching "
10125
+"rules, the type chosen will depend on the type name and priority, with "
10126
+"higher- priority types being used over lower-priority ones. If the types "
10127
+"have the same priority, the type names are sorted alphanumerically in "
10128
+"ascending order and the first type is chosen."
10130
+"Wenn CUPS den MIME-Typ einer gegebenen Datei bestimmt, wird jeder MIME-Typ, "
10131
+"der in den .types-Dateien definiert ist, geprüft. Wenn zwei Typen die "
10132
+"gleichen passenden Regeln aufweisen, dann hängt der ausgewählte Typ von "
10133
+"Typname und der Priorität ab, wobei Typen höherer Priorität denen mit "
10134
+"niedriger Priorität vorgezogen werden. Wenn die Typen die gleiche Priorität "
10135
+"haben, werden die Typnamen in alphanumerischer Reihenfolge sortiert und der "
10136
+"erste ausgewählt."
10138
+#. type: Plain text
10139
+#: mime.types.man:106
10141
+"For example, if two types \"text/bar\" and \"text/foo\" are defined as "
10142
+"matching the extension \"doc\", normally the type \"text/bar\" will be "
10143
+"chosen since its name is alphanumerically smaller than \"text/foo\". "
10144
+"However, if \"text/foo\" also defines a higher priority than \"text/bar\", "
10145
+"\"text/foo\" will be chosen instead."
10147
+"Wenn zum Beispiel zwei Typen »text/bar« und »text/foo« als passend zur "
10148
+"Erweiterung »doc« definiert sind, wird normalerweise »text/bar« ausgewählt, "
10149
+"weil der Name alphanumerisch kleiner ist als »text/foo«. Wenn jedoch für "
10150
+"»text/foo« außerdem eine höhere Priorität als für »text/bar« definiert ist, "
10151
+"wird stattdessen »text/foo« ausgewählt."
10153
+#. type: Plain text
10154
+#: mime.types.man:109
10156
+"I<classes.conf(5)>, I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<mime.convs(5)>, "
10157
+"I<printers.conf(5)>,"
10159
+"I<classes.conf(5)>, I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<mime.convs(5)>, "
10160
+"I<printers.conf(5)>,"
10163
+#: printers.conf.man:15
10165
+msgid "printers.conf"
10166
+msgstr "printers.conf"
10168
+#. type: Plain text
10169
+#: printers.conf.man:18
10170
+msgid "printers.conf - printer configuration file for cups"
10171
+msgstr "printers.conf - Druckerkonfigurationsdatei für CUPS"
10173
+#. type: Plain text
10174
+#: printers.conf.man:23
10176
+"The I<printers.conf> file defines the local printers that are available. It "
10177
+"is normally located in the I</etc/cups> directory and is generated "
10178
+"automatically by the I<cupsd(8)> program when printers are added or deleted."
10180
+"Die Datei I<printers.conf> definiert die verfügbaren lokalen Drucker. Sie "
10181
+"befindet sich normalerweise im Verzeichnis I</etc/cups> und wird vom "
10182
+"Programm I<cupsd(8)> automatisch beim Löschen oder Hinzufügen von Druckern "
10186
+#: printers.conf.man:27
10188
+msgid "E<lt>Printer nameE<gt> ... E<lt>/PrinterE<gt>"
10189
+msgstr "E<lt>Printer nameE<gt> … E<lt>/PrinterE<gt>"
10191
+#. type: Plain text
10192
+#: printers.conf.man:31
10193
+msgid "Defines a specific printer."
10194
+msgstr "Definiert einen speziellen Drucker."
10197
+#: printers.conf.man:31
10199
+msgid "E<lt>DefaultPrinter nameE<gt> ... E<lt>/PrinterE<gt>"
10200
+msgstr "E<lt>DefaultPrinter nameE<gt> … E<lt>/PrinterE<gt>"
10202
+#. type: Plain text
10203
+#: printers.conf.man:35
10204
+msgid "Defines a default printer."
10205
+msgstr "Definiert einen Standarddrucker."
10208
+#: printers.conf.man:49
10210
+msgid "DeviceURI uri"
10211
+msgstr "DeviceURI uri"
10213
+#. type: Plain text
10214
+#: printers.conf.man:53
10215
+msgid "Specifies the device URI for a printer."
10216
+msgstr "Spezifiziert die Geräte-URI eines Druckers."
10219
+#: printers.conf.man:53
10221
+msgid "ErrorPolicy abort-job"
10222
+msgstr "ErrorPolicy abort-job"
10225
+#: printers.conf.man:55
10227
+msgid "ErrorPolicy retry-current-job"
10228
+msgstr "ErrorPolicy retry-current-job"
10232
+#: printers.conf.man:57
10234
+msgid "ErrorPolicy retry-job"
10235
+msgstr "ErrorPolicy retry-job"
10239
+#: printers.conf.man:59
10241
+msgid "ErrorPolicy stop-printer"
10242
+msgstr "ErrorPolicy stop-printer"
10244
+# type: Plain text
10245
+#. type: Plain text
10246
+#: printers.conf.man:63
10247
+msgid "Specifies the error policy for the printer."
10248
+msgstr "Spezifiziert die Fehler-Richtlinien für den Drucker."
10252
+#: printers.conf.man:87
10254
+msgid "PortMonitor monitor"
10255
+msgstr "PortMonitor Monitor"
10257
+# type: Plain text
10258
+#. type: Plain text
10259
+#: printers.conf.man:91
10260
+msgid "Specifies the port monitor for a printer."
10261
+msgstr "Spezifiziert den Port-Monitor eines Druckers."
10263
+# type: Plain text
10264
+#. type: Plain text
10265
+#: printers.conf.man:118
10267
+"I<classes.conf(5)>, I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<mime.convs(5)>, I<mime."
10270
+"I<classes.conf(5)>, I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<mime.convs(5)>, I<mime."
10274
+#: subscriptions.conf.man:15
10276
+msgid "subscriptions.conf"
10277
+msgstr "subscriptions.conf"
10280
+#: subscriptions.conf.man:15
10282
+msgid "30 April 2006"
10283
+msgstr "30. April 2006"
10285
+#. type: Plain text
10286
+#: subscriptions.conf.man:18
10287
+msgid "subscriptions.conf - subscriptions file for cups"
10288
+msgstr "subscriptions.conf - Abonnement-Datei für CUPS"
10290
+#. type: Plain text
10291
+#: subscriptions.conf.man:23
10293
+"The I<subscriptions.conf> file defines the local subscriptions that are "
10294
+"active. It is normally located in the I</etc/cups> directory and is "
10295
+"generated automatically by the I<cupsd(8)> program when subscriptions are "
10296
+"created, renewed, or cancelled."
10298
+"Die Datei I<subscriptions.conf> definiert die Abonnements, die lokal aktiv "
10299
+"sind. Sie liegt normalerweise im Verzeichnis I</etc/cups> und wird "
10300
+"automatisch vom I<cupsd(8)>-Programm generiert, wenn Abonnements erstellt, "
10301
+"erneuert oder beendet werden."
10304
+#: subscriptions.conf.man:27
10306
+msgid "E<lt>Subscription NNNE<gt> ... E<lt>/SubscriptionE<gt>"
10307
+msgstr "E<lt>Subscription NNNE<gt> … E<lt>/SubscriptionE<gt>"
10309
+#. type: Plain text
10310
+#: subscriptions.conf.man:31
10311
+msgid "Defines a subscription."
10312
+msgstr "Definiert ein Abonnement."
10315
+#: subscriptions.conf.man:31
10317
+msgid "Events name [ ... name ]"
10318
+msgstr "Ereignisse Name [ … Name ]"
10320
+#. type: Plain text
10321
+#: subscriptions.conf.man:35
10322
+msgid "Specifies the events that are subscribed."
10323
+msgstr "Gibt die Ereignisse an, die abonniert werden."
10326
+#: subscriptions.conf.man:35
10328
+msgid "ExpirationTime unix-time"
10329
+msgstr "ExpirationTime unix-time"
10331
+#. type: Plain text
10332
+#: subscriptions.conf.man:40
10334
+"Specifies the expiration time of a subscription as a UNIX time value in "
10335
+"seconds since January 1st, 1970."
10337
+"Spezifiziert die Ablaufzeit eines Abonnements als UNIX-Zeitwert in Sekunden "
10338
+"seit dem 1. Januar 1970."
10341
+#: subscriptions.conf.man:40
10343
+msgid "Interval seconds"
10344
+msgstr "Intervallsekunden"
10346
+# type: Plain text
10347
+#. type: Plain text
10348
+#: subscriptions.conf.man:45
10350
+"Specifies the preferred time interval for event notifications in seconds."
10352
+"Spezifiziert das bevorzugte Zeitintervall für Ereignisbenachrichtigungen in "
10357
+#: subscriptions.conf.man:45
10359
+msgid "JobId job-id"
10360
+msgstr "JobId job-id"
10362
+# type: Plain text
10363
+#. type: Plain text
10364
+#: subscriptions.conf.man:49
10365
+msgid "Specifies the job ID associated with the subscription."
10366
+msgstr "Spezifiziert die mit einem Abonnement verbundene Job-ID."
10370
+#: subscriptions.conf.man:49
10372
+msgid "LeaseDuration seconds"
10373
+msgstr "LeaseDuration Sekunden"
10375
+# type: Plain text
10376
+#. type: Plain text
10377
+#: subscriptions.conf.man:54
10379
+"Specifies the number of seconds that the subscription is valid for. If 0, "
10380
+"the subscription does not expire."
10382
+"Gibt die Anzahl der Sekunden an, für die ein Abonnement gültig ist. Falls "
10383
+"der Wert 0 ist, läuft das Abonnement nicht ab."
10387
+#: subscriptions.conf.man:54
10389
+msgid "NextEventId number"
10390
+msgstr "NextEventId Zahl"
10392
+# type: Plain text
10393
+#. type: Plain text
10394
+#: subscriptions.conf.man:59
10395
+msgid "Specifies the next notify-sequence-number to use for the subscription."
10397
+"Spezifiziert die nächste Notify-sequence-number, die für ein Abonnement "
10402
+#: subscriptions.conf.man:59
10404
+msgid "NextSubscriptionId number"
10405
+msgstr "NextSubscriptionId Zahl"
10407
+# type: Plain text
10408
+#. type: Plain text
10409
+#: subscriptions.conf.man:63
10410
+msgid "Specifies the next subscription-id to use."
10411
+msgstr "Spezifiziert die nächste zu benutzende Subscription-ID."
10415
+#: subscriptions.conf.man:63
10417
+msgid "Owner username"
10418
+msgstr "Owner Benutzername"
10420
+# type: Plain text
10421
+#. type: Plain text
10422
+#: subscriptions.conf.man:67
10423
+msgid "Specifies the user that owns the subscription."
10424
+msgstr "Spezifiziert den Benutzer, dem das Abonnement gehört."
10428
+#: subscriptions.conf.man:67
10430
+msgid "PrinterName printername"
10431
+msgstr "PrinterName Druckername"
10433
+# type: Plain text
10434
+#. type: Plain text
10435
+#: subscriptions.conf.man:71
10436
+msgid "Specifies the printer or class associated with the subscription."
10438
+"Gibt den Drucker oder die Klasse an, die mit dem Abonnement verbunden ist."
10442
+#: subscriptions.conf.man:71
10444
+msgid "Recipient uri"
10445
+msgstr "Recipient URI"
10447
+# type: Plain text
10448
+#. type: Plain text
10449
+#: subscriptions.conf.man:75
10450
+msgid "Specifies the notify-recipient-uri value for push-type notifications."
10452
+"Spezifiziert den Notify-recipient-uri-Wert für Push-type-Benachrichtigungen."
10456
+#: subscriptions.conf.man:75
10458
+msgid "UserData hex-escaped-data"
10459
+msgstr "UserData hex-escaped-data"
10461
+# type: Plain text
10462
+#. type: Plain text
10463
+#: subscriptions.conf.man:80
10465
+"Specifies user data to be included in event notifications. This is typically "
10466
+"the \"from\" address in mailto: notifications."
10468
+"Spezifiziert Benutzerdaten, die in Ereignisbenachrichtigungen eingefügt "
10469
+"werden. Dies ist normalerweise die »Von«-Adresse in mailto:-"
10470
+"Benachrichtigungen."
10472
+# type: Plain text
10473
+#. type: Plain text
10474
+#: subscriptions.conf.man:83
10476
+"I<classes.conf(5)>, I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<mime.convs(5)>, I<mime."
10477
+"types(5)>, printers.conf(5)"
10479
+"I<classes.conf(5)>, I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<mime.convs(5)>, I<mime."
10480
+"types(5)>, printers.conf(5)"
10482
+#~ msgid "Enable printing using the file: pseudo-device:"
10483
+#~ msgstr "Aktiviere Druckerfreigabe unter Verwendung des file:-Pseudogeräts:"
10485
+#~ msgid " cupsctl FileDevice=Yes\n"
10486
+#~ msgstr " cupsctl FileDevice=Yes\n"
10489
+#~ msgid "AuthClass User"
10490
+#~ msgstr "AuthClass User"
10493
+#~ msgid "AuthClass Group"
10494
+#~ msgstr "AuthClass Group"
10497
+#~ msgid "AuthClass System"
10498
+#~ msgstr "AuthClass System"
10500
+# type: Plain text
10502
+#~ "Specifies the authentication class (User, Group, System) - B<this "
10503
+#~ "directive is deprecated>."
10505
+#~ "Spezifiziert die Authentifizierungsklasse (Benutzer, Gruppe, System) - "
10506
+#~ "B<diese Direktive ist veraltet>."
10509
+#~ msgid "AuthGroupName group-name"
10510
+#~ msgstr "AuthGroupName Gruppenname"
10512
+# type: Plain text
10514
+#~ "Specifies the authentication group - B<this directive is deprecated>."
10516
+#~ "Spezifiziert die Authentifizierungsgruppe - B<diese Direktive ist "
10520
+#~ msgid "PrintcapGUI"
10521
+#~ msgstr "PrintcapGUI"
10524
+#~ msgid "PrintcapGUI gui-program-filename"
10525
+#~ msgstr "PrintcapGUI GUI-Programmdateiname"
10527
+# type: Plain text
10529
+#~ "Specifies whether to generate option panel definition files on some "
10530
+#~ "operating systems. When provided with no program filename, disables "
10531
+#~ "option panel definition files."
10533
+#~ "Spezifiziert, ob Definitionsdateien für die Optionsleiste auf einigen "
10534
+#~ "Betriebssystemen generiert werden. Diese Option schaltet "
10535
+#~ "Optionsschaltflächendefinitionsdateien aus, wenn sie ohne Dateiname "
10536
+#~ "angegeben wird."
10538
+#~ msgid "I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<filter(7)>,"
10539
+#~ msgstr "I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<filter(7)>,"
10541
+#~ msgid "2 September 2011"
10542
+#~ msgstr "2. September 2011"
10544
+#~ msgid "10 January 2011"
10545
+#~ msgstr "10. Januar 2011"
10548
+#~ msgid "--[no-]remote-printers"
10549
+#~ msgstr "--[no-]remote-printers"
10551
+# type: Plain text
10553
+#~ "Enables or disables the display of remote printers shared via the CUPS, "
10554
+#~ "LDAP, or SLP protocols."
10556
+#~ "Aktiviert oder deaktiviert die Anzeige von Druckern in der Ferne, die "
10557
+#~ "über die Protokolle CUPS, LDAP oder SLP freigegeben sind."
10560
+#~ msgid "BrowseAddress ip-address"
10561
+#~ msgstr "BrowseAddress IP-Adresse"
10564
+#~ msgid "BrowseAddress @IF(name)"
10565
+#~ msgstr "BrowseAddress @IF(Name)"
10568
+#~ msgid "BrowseAddress @LOCAL"
10569
+#~ msgstr "BrowseAddress @LOCAL"
10571
+# type: Plain text
10573
+#~ "Specifies a broadcast address for outgoing printer information packets."
10575
+#~ "Spezifiziert eine Broadcast-Adresse für ausgehende "
10576
+#~ "Druckerinformationspakete."
10579
+#~ msgid "BrowseAllow all"
10580
+#~ msgstr "BrowseAllow all"
10583
+#~ msgid "BrowseAllow none"
10584
+#~ msgstr "BrowseAllow none"
10587
+#~ msgid "BrowseAllow host.domain.com"
10588
+#~ msgstr "BrowseAllow host.domain.com"
10591
+#~ msgid "BrowseAllow *.domain.com"
10592
+#~ msgstr "BrowseAllow *.domain.com"
10595
+#~ msgid "BrowseAllow ip-address"
10596
+#~ msgstr "BrowseAllow IP-Adresse"
10599
+#~ msgid "BrowseAllow ip-address/netmask"
10600
+#~ msgstr "BrowseAllow IP-Adresse/Netzmaske"
10603
+#~ msgid "BrowseAllow ip-address/mm"
10604
+#~ msgstr "BrowseAllow IP-Adresse/mm"
10607
+#~ msgid "BrowseAllow @IF(name)"
10608
+#~ msgstr "BrowseAllow @IF(Name)"
10611
+#~ msgid "BrowseAllow @LOCAL"
10612
+#~ msgstr "BrowseAllow @LOCAL"
10614
+# type: Plain text
10616
+#~ "Allows incoming printer information packets from the named host or "
10619
+#~ "Erlaubt eingehende Druckerinformationspakete von den benannten Rechnern "
10620
+#~ "oder Adressen."
10623
+#~ msgid "BrowseDeny all"
10624
+#~ msgstr "BrowseDeny all"
10627
+#~ msgid "BrowseDeny none"
10628
+#~ msgstr "BrowseDeny none"
10631
+#~ msgid "BrowseDeny host.domain.com"
10632
+#~ msgstr "BrowseDeny host.domain.com"
10635
+#~ msgid "BrowseDeny *.domain.com"
10636
+#~ msgstr "BrowseDeny *.domain.com"
10639
+#~ msgid "BrowseDeny ip-address"
10640
+#~ msgstr "BrowseDeny IP-Adresse"
10643
+#~ msgid "BrowseDeny ip-address/netmask"
10644
+#~ msgstr "BrowseDeny IP-Adresse/Netzmaske"
10647
+#~ msgid "BrowseDeny ip-address/mm"
10648
+#~ msgstr "BrowseDeny IP-Adresse/mm"
10651
+#~ msgid "BrowseDeny @IF(name)"
10652
+#~ msgstr "BrowseDeny @IF(Name)"
10655
+#~ msgid "BrowseDeny @LOCAL"
10656
+#~ msgstr "BrowseDeny @LOCAL"
10658
+# type: Plain text
10660
+#~ "Denies incoming printer information packets from the named host or "
10663
+#~ "Verbietet eingehende Druckerinformationspakete von den benannten Rechnern "
10664
+#~ "oder Adressen."
10667
+#~ msgid "BrowseInterval seconds"
10668
+#~ msgstr "BrowseInterval Sekunden"
10670
+# type: Plain text
10672
+#~ "Specifies the maximum interval between printer information broadcasts."
10674
+#~ "Gibt das maximale Intervall zwischen Druckerinformationsübertragungen an."
10676
+#~ msgid "BrowseLDAPBindDN"
10677
+#~ msgstr "BrowseLDAPBindDN"
10679
+# type: Plain text
10680
+#~ msgid "Specifies the LDAP domain name to use when registering printers."
10682
+#~ "Gibt den LDAP-Domänenname an, der zum Registrieren von Druckern benutzt "
10685
+#~ msgid "BrowseLDAPCACertFile"
10686
+#~ msgstr "BrowseLDAPCACertFile"
10688
+# type: Plain text
10689
+#~ msgid "Specifies the SSL certificate authority file to use."
10690
+#~ msgstr "Gibt die SSL-Zertifizierungsautorität an, die benutzt werden soll."
10692
+#~ msgid "BrowseLDAPDN"
10693
+#~ msgstr "BrowseLDAPDN"
10695
+# type: Plain text
10696
+#~ msgid "Specifies the LDAP domain name to use when discovering printers."
10698
+#~ "Spezifiziert die LDAP-Domäne, die benutzt wird, um Drucker zu suchen."
10700
+#~ msgid "BrowseLDAPPassword"
10701
+#~ msgstr "BrowseLDAPPassword"
10703
+# type: Plain text
10704
+#~ msgid "Specifies the password to use when accessing the LDAP server."
10706
+#~ "Gibt das Passwort an, das zum Zugriff auf den LDAP-Server benutzt werden "
10709
+#~ msgid "BrowseLDAPServer"
10710
+#~ msgstr "BrowseLDAPServer"
10712
+# type: Plain text
10713
+#~ msgid "Specifies the LDAP server to use."
10714
+#~ msgstr "Spezifiziert den zu verwendenden LDAP-Server."
10717
+#~ msgid "BrowseOrder allow,deny"
10718
+#~ msgstr "BrowseOrder allow,deny"
10721
+#~ msgid "BrowseOrder deny,allow"
10722
+#~ msgstr "BrowseOrder deny,allow"
10724
+# type: Plain text
10726
+#~ "Specifies the order of printer information access control (allow,deny or "
10729
+#~ "Spezifiziert die Reihenfolge der Druckerinformations-Zugriffssteuerung "
10730
+#~ "(allow,deny (erlauben,verbieten) oder andersherum)."
10733
+#~ msgid "BrowsePoll host-or-ip-address"
10734
+#~ msgstr "BrowsePoll Rechner-oder-IP-Adresse"
10736
+# type: Plain text
10737
+#~ msgid "Specifies a server to poll for printer information."
10739
+#~ "Spezifiziert den Server, der nach Druckerinformationen befragt werden "
10743
+#~ msgid "BrowsePort port"
10744
+#~ msgstr "BrowsePort port"
10746
+# type: Plain text
10747
+#~ msgid "Specifies the port to listen to for printer information packets."
10749
+#~ "Spezifiziert den Port, an dem auf Druckerinformationspakete gewartet "
10753
+#~ msgid "BrowseProtocols [All] [CUPS] [DNSSD] [LDAP] [SLP]"
10754
+#~ msgstr "BrowseProtocols [All] [CUPS] [DNSSD] [LDAP] [SLP]"
10756
+# type: Plain text
10757
+#~ msgid "Specifies the protocols to use for printer browsing."
10759
+#~ "Spezifiziert die für das Durchsuchen der Drucker zu verwendenden "
10763
+#~ msgid "BrowseRemoteProtocols [All] [CUPS] [DNSSD] [LDAP] [SLP]"
10764
+#~ msgstr "BrowseRemoteProtocols [All] [CUPS] [DNSSD] [LDAP] [SLP]"
10766
+# type: Plain text
10767
+#~ msgid "Specifies the protocols to use for remote printer browsing."
10769
+#~ "Spezifiziert die für das Durchsuchen der nicht-lokalen Drucker zu "
10770
+#~ "verwendende Protokolle."
10773
+#~ msgid "BrowseRelay from-address to-address"
10774
+#~ msgstr "BrowseRelay von-Adresse zu-Adresse"
10776
+# type: Plain text
10778
+#~ "Specifies that printer information packets should be relayed from one "
10779
+#~ "host or network to another."
10781
+#~ "Spezifiziert, dass Druckerinformationspakete von einem Rechner oder Netz "
10782
+#~ "zu einem anderen weitergeleitet werden sollen."
10785
+#~ msgid "BrowseShortNames Yes"
10786
+#~ msgstr "BrowseShortNames Yes"
10789
+#~ msgid "BrowseShortNames No"
10790
+#~ msgstr "BrowseShortNames No"
10792
+# type: Plain text
10794
+#~ "Specifies whether remote printers will use short names (\"printer\") or "
10795
+#~ "not (\"printer@server\"). This option is ignored if more than one remote "
10796
+#~ "printer exists with the same name."
10798
+#~ "Spezifiziert, ob nicht-lokale Drucker kurze Namen verwenden (»Drucker«) "
10799
+#~ "oder nicht (»Drucker@Server«). Diese Option wird ignoriert, falls es mehr "
10800
+#~ "als einen nicht-lokalen Drucker mit dem gleichen Namen gibt."
10803
+#~ msgid "BrowseTimeout seconds"
10804
+#~ msgstr "BrowseTimeout Sekunden"
10806
+# type: Plain text
10808
+#~ "Specifies the maximum interval between printer information updates before "
10809
+#~ "remote printers will be removed from the list of available printers."
10811
+#~ "Spezifiziert das maximale Intervall zwischen "
10812
+#~ "Druckerinformationsaktualisierungen, bevor Drucker in der Ferne aus der "
10813
+#~ "Liste der verfügbaren Drucker entfernt werden."
10816
+#~ msgid "HideImplicitMembers Yes"
10817
+#~ msgstr "HideImplicitMembers Yes"
10820
+#~ msgid "HideImplicitMembers No"
10821
+#~ msgstr "HideImplicitMembers No"
10823
+# type: Plain text
10824
+#~ msgid "Specifies whether to hide members of implicit classes."
10825
+#~ msgstr "Spezifiziert, ob Mitglieder impliziter Klassen versteckt werden."
10828
+#~ msgid "ImplicitAnyClasses Yes"
10829
+#~ msgstr "ImplicitAnyClasses Yes"
10832
+#~ msgid "ImplicitAnyClasses No"
10833
+#~ msgstr "ImplicitAnyClasses No"
10835
+# type: Plain text
10837
+#~ "Specifies whether or not to create implicit classes for local and remote "
10838
+#~ "printers, e.g. \"AnyPrinter\" from \"Printer\", \"Printer@server1\", and "
10839
+#~ "\"Printer@server2\"."
10841
+#~ "Spezifiziert, ob implizite Klassen für lokale und nicht-lokale Drucker "
10842
+#~ "erstellt werden sollen oder nicht, z.B. »AnyPrinter« aus »Printer«, "
10843
+#~ "»Printer@server1 und »Printer@server2«."
10846
+#~ msgid "ImplicitClasses Yes"
10847
+#~ msgstr "ImplicitClasses Yes"
10850
+#~ msgid "ImplicitClasses No"
10851
+#~ msgstr "ImplicitClasses No"
10853
+# type: Plain text
10855
+#~ "Specifies whether or not to create implicit classes from identical remote "
10858
+#~ "Spezifiziert, ob implizite Klassen aus identischen nicht-lokalen Druckern "
10859
+#~ "erstellt werden sollen oder nicht."
10862
+#~ msgid "4 March 2010"
10863
+#~ msgstr "4. März 2010"
10865
+# type: Plain text
10867
+#~ "I<cupsfilter> currently does not use the filters defined in the PPD "
10868
+#~ "file. This will be addressed in a future CUPS release."
10870
+#~ "I<cupsfilter> verwendet derzeit die in der PPD-Datei definierten Filter "
10871
+#~ "nicht. Dies wird in zukünftigen Veröffentlichungen von CUPS "
10872
+#~ "berücksichtigt."
10874
+# type: Plain text
10875
+#~ msgid "Copyright 2007-2010 by Apple Inc."
10876
+#~ msgstr "Copyright 2007-2010 by Apple Inc."
10879
+#~ msgid "cups-polld"
10880
+#~ msgstr "cups-polld"
10882
+# type: Plain text
10883
+#~ msgid "cups-polld - cups printer polling daemon"
10884
+#~ msgstr "cups-polld - CUPS-Druckerabfrage-Daemon"
10886
+# type: Plain text
10887
+#~ msgid "B<cups-polld> I<address ipp-port interval browse-port>"
10888
+#~ msgstr "B<cups-polld> I<Adresse IPP-Port Intervall Port-für-Durchsuchung>"
10890
+# type: Plain text
10892
+#~ "I<cups-polld> polls remote servers for a list of available printers and "
10893
+#~ "printer classes every I<interval> seconds. Printer and class information "
10894
+#~ "is then broadcast to the localhost interface (127.0.0.1) on the specified "
10895
+#~ "browse port for reception by I<cupsd(8)>."
10897
+#~ "I<cups-polld> fragt alle I<interval> Sekunden ferne Server ab, um eine "
10898
+#~ "Liste verfügbarer Drucker und Druckerklassen zu erhalten. Drucker- und "
10899
+#~ "Klasseninformationen werden dann an die Localhost-Schnittstelle "
10900
+#~ "(127.0.0.1) auf dem angegebenen Port für die Durchsuchung für den Empfang "
10901
+#~ "durch I<cupsd(8)> gesendet."
10903
+# type: Plain text
10905
+#~ "This program is started automatically by I<cupsd> for every I<BrowsePoll> "
10906
+#~ "directive found in the I<cupsd.conf(5)> file."
10908
+#~ "Dieses Programm wird von I<cupsd> für jede in der Datei I<cupsd.conf(5)> "
10909
+#~ "gefundene Direktive I<BrowsePoll> gestartet."
10911
+# type: Plain text
10912
+#~ msgid "I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>,"
10913
+#~ msgstr "I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>,"
10915
+# type: Plain text
10917
+#~ "The SNMP backend uses the SNMPv1 protocol to discover network printers, "
10918
+#~ "collecting information from the Host MIB along with intelligent port "
10919
+#~ "probes to determine the correct device URI and make and model for each "
10920
+#~ "printer. Future versions of CUPS will likely support the new Port Monitor "
10923
+#~ "Das SNMP-Backend benutzt das SNMPv1-Protokoll, um Netzwerkdrucker zu "
10924
+#~ "suchen, Informationen vom MIB-Host zu sammeln, zusammen mit intelligenten "
10925
+#~ "Port-Untersuchungen, um für jeden Drucker die korrekte Geräte-URI, "
10926
+#~ "Hersteller und Modell zu bestimmen. Zukünftige Versionen von CUPS werden "
10927
+#~ "wahrscheinlich auch den neuen Port-Monitor MIB unterstützen."
10929
+# type: Plain text
10931
+#~ "Sets the debug logging level to I<N>; 0 disables debug logging, 1 enables "
10932
+#~ "basic logging, 2 displays SNMP values, and 3 displays raw hex data."
10934
+#~ "Setzt die Fehlersucheprotokollierstufe auf I<N>; 0 deaktiviert das "
10935
+#~ "Fehlersucheprotokollieren, 1 aktiviert grundlegendes Protokollieren, 2 "
10936
+#~ "zeigt SNMP-Werte und 3 zeigt rohe hexadezimale Daten."
10939
+#~ msgid "13 May 2009"
10940
+#~ msgstr "13. Mai 2009"
10942
+# type: Plain text
10944
+#~ "Sets the named job attribute(s). Typically this will be used to set the "
10945
+#~ "job-remote-id attribute."
10947
+#~ "Setzt das/die beannte(n) Attribut(e). Typischerweise wird dies zum Setzen "
10948
+#~ "des job-remote-id-Attributs benutzt."
10950
+#~ msgid "10 May 2011"
10951
+#~ msgstr "10. Mai 2011"
10953
+#~ msgid "3 October 2011"
10954
+#~ msgstr "3. Oktober 2011"
10957
+#~ msgid "-o fitplot"
10958
+#~ msgstr "-o fitplot"
10961
+#~ msgid "-o scaling=number"
10962
+#~ msgstr "-o scaling=Nummer"
10964
+# type: Plain text
10966
+#~ "Scales image files to use up to I<number> percent of the page. Values "
10967
+#~ "greater than 100 cause the image file to be printed across multiple pages."
10969
+#~ "Skaliert Bilddateien, um bis zu I<Zahl> Prozent der Seite zu benutzen. "
10970
+#~ "Werte größer 100 veranlassen, dass das Bild über mehrere Seiten gedruckt "
10973
+# type: Plain text
10974
+#~ msgid "Copyright 2007-2009 by Apple Inc."
10975
+#~ msgstr "Copyright 2007-2009 by Apple Inc."
10978
+#~ msgid "25 February 2006"
10979
+#~ msgstr "25. Februar 2006"
10982
+#~ msgid "5 July 2007"
10983
+#~ msgstr "5. Juli 2007"
10985
+# type: Plain text
10987
+#~ " \"drivername:ppdname\" language \"make\" \"make and model\" \"1284 "
10988
+#~ "device id\"\n"
10990
+#~ " »Treibername:PPD-Name« Sprache »Marke« »Marke und Modell« »1284-"
10994
+#~ msgid "26 February 2009"
10995
+#~ msgstr "26. Februar 2009"
10997
+#~ msgid "31 August 2010"
10998
+#~ msgstr "31. August 2010"
11000
+# type: Plain text
11001
+#~ msgid "Submits jobs as I<username>."
11002
+#~ msgstr "Reicht Aufträge als I<Benutzername> ein."
11004
+# type: Plain text
11006
+#~ "Sets a standard System V interface script or PPD file from the I<model> "
11009
+#~ "Setzt ein Standard-System-V-Schnittstellenskript oder eine PPD-Datei aus "
11010
+#~ "dem Verzeichnis I<Modell>."
11013
+#~ msgid "17 November 2008"
11014
+#~ msgstr "17. November 2008"
11017
+#~ msgid "14 July 2009"
11018
+#~ msgstr "14. Juli 2009"
11021
+#~ msgid "DefaultCharset charset"
11022
+#~ msgstr "DefaultCharset Zeichensatz"
11025
+#~ msgid "2 March 2009"
11026
+#~ msgstr "2. März 2009"
11028
+# type: Plain text
11029
+#~ msgid "Copyright 2007-2011 by Apple Inc."
11030
+#~ msgstr "Copyright 2007-2011 by Apple Inc."
11032
+++ b/man/po4a/po/fr.po
11033
@@ -0,0 +1,11031 @@
11034
+# Translation of the cups manpages into French.
11036
+# Original translations from:
11037
+# Gilles QUERRET <gilles.querret@nerim.net>, 2003, 2005.
11038
+# Vérifier cupsd.8
11039
+# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2007.
11040
+# Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>, 2012.
11041
+# Didier Raboud <odyx@debian.org>, 2012.
11044
+"Project-Id-Version: cups\n"
11045
+"POT-Creation-Date: 2013-01-04 18:30+0100\n"
11046
+"PO-Revision-Date: 2012-11-30 15:40+0100\n"
11047
+"Last-Translator: Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>\n"
11048
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
11050
+"MIME-Version: 1.0\n"
11051
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11052
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11053
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
11057
+#: cupsaccept.man:15
11059
+msgid "cupsaccept"
11060
+msgstr "cupsaccept"
11063
+#: cupsaccept.man:15 backend.man:15 cancel.man:15 classes.conf.man:15
11064
+#: client.conf.man.in:15 cupsaddsmb.man.in:15 cups-config.man:15
11065
+#: cupsctl.man:15 cupsd.conf.man.in:15 cups-files.conf.man.in:15
11066
+#: cups-deviced.man.in:15 cupsd.man.in:15 cups-driverd.man.in:15
11067
+#: cupsenable.man:15 cupsfilter.man:14 cups-lpd.man.in:15
11068
+#: cups-snmp.conf.man:15 cupstestdsc.man:15 cupstestppd.man:15 filter.man:15
11069
+#: lpadmin.man:15 lpc.man:15 lpinfo.man:15 lp.man:15 lpmove.man:15
11070
+#: lpoptions.man.in:15 lppasswd.man:15 lpq.man:15 lpr.man:15 lprm.man:15
11071
+#: lpstat.man:15 mailto.conf.man:15 mime.convs.man:15 mime.types.man:15
11072
+#: printers.conf.man:15 subscriptions.conf.man:15
11079
+#: cupsaccept.man:15 lpmove.man:15
11081
+msgid "12 February 2006"
11082
+msgstr "12 février 2006"
11086
+#: cupsaccept.man:15 backend.man:15 cancel.man:15 classes.conf.man:15
11087
+#: client.conf.man.in:15 cupsaddsmb.man.in:15 cups-config.man:15
11088
+#: cupsctl.man:15 cupsd.conf.man.in:15 cups-files.conf.man.in:15
11089
+#: cups-deviced.man.in:15 cupsd.man.in:15 cups-driverd.man.in:15
11090
+#: cupsenable.man:15 cupsfilter.man:14 cups-lpd.man.in:15
11091
+#: cups-snmp.conf.man:15 cupstestdsc.man:15 cupstestppd.man:15 filter.man:15
11092
+#: lpadmin.man:15 lpc.man:15 lpinfo.man:15 lp.man:15 lpmove.man:15
11093
+#: lpoptions.man.in:15 lppasswd.man:15 lpq.man:15 lpr.man:15 lprm.man:15
11094
+#: lpstat.man:15 mailto.conf.man:15 mime.convs.man:15 mime.types.man:15
11095
+#: printers.conf.man:15 subscriptions.conf.man:15
11097
+msgid "Apple Inc."
11098
+msgstr "Apple Inc."
11102
+#: cupsaccept.man:16 backend.man:17 cancel.man:16 classes.conf.man:16
11103
+#: client.conf.man.in:16 cupsaddsmb.man.in:16 cups-config.man:16
11104
+#: cupsctl.man:16 cupsd.conf.man.in:16 cups-files.conf.man.in:16
11105
+#: cups-deviced.man.in:16 cupsd.man.in:16 cups-driverd.man.in:16
11106
+#: cupsenable.man:16 cupsfilter.man:15 cups-lpd.man.in:16
11107
+#: cups-snmp.conf.man:17 cupstestdsc.man:16 cupstestppd.man:16 filter.man:16
11108
+#: lpadmin.man:16 lpc.man:16 lpinfo.man:16 lp.man:16 lpmove.man:16
11109
+#: lpoptions.man.in:16 lppasswd.man:16 lpq.man:16 lpr.man:16 lprm.man:16
11110
+#: lpstat.man:16 mailto.conf.man:16 mime.convs.man:16 mime.types.man:16
11111
+#: printers.conf.man:16 subscriptions.conf.man:16
11116
+# type: Plain text
11117
+#. type: Plain text
11118
+#: cupsaccept.man:18
11119
+msgid "cupsaccept/cupsreject - accept/reject jobs sent to a destination"
11121
+"cupsaccept/cupsreject - Accepter ou refuser les travaux d'impression envoyés "
11122
+"à une destination"
11126
+#: cupsaccept.man:18 backend.man:19 cancel.man:18 cupsaddsmb.man.in:19
11127
+#: cups-config.man:18 cupsctl.man:18 cups-deviced.man.in:18 cupsd.man.in:18
11128
+#: cups-driverd.man.in:18 cupsenable.man:18 cupsfilter.man:17
11129
+#: cups-lpd.man.in:18 cupstestdsc.man:18 cupstestppd.man:18 filter.man:18
11130
+#: lpadmin.man:18 lpc.man:18 lpinfo.man:18 lp.man:18 lpmove.man:18
11131
+#: lpoptions.man.in:18 lppasswd.man:18 lpq.man:18 lpr.man:18 lprm.man:18
11137
+# type: Plain text
11138
+#. type: Plain text
11139
+#: cupsaccept.man:25
11141
+"B<cupsaccept> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -h I<hostname[:port]> ] destination"
11144
+"B<cupsaccept> [ B<-E> ] [ B<-U> I<utilisateur> ] [ B<-h> I<nom>[B<:"
11145
+">I<port>] ] I<destination(s)>"
11147
+# type: Plain text
11148
+#. type: Plain text
11149
+#: cupsaccept.man:34
11151
+"B<cupsreject> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -h I<hostname[:port]> ] [ -r "
11152
+"I<reason> ] destination(s)"
11154
+"B<cupsreject> [ B<-E> ] [ B<-U> I<utilisateur> ] [ B<-h> I<serveur>[B<:"
11155
+">I<port>] ] [ B<-r> I<raison> ] I<destination(s)>"
11159
+#: cupsaccept.man:34 backend.man:26 cancel.man:33 classes.conf.man:18
11160
+#: client.conf.man.in:18 cupsaddsmb.man.in:38 cups-config.man:53
11161
+#: cupsctl.man:29 cupsd.conf.man.in:18 cups-files.conf.man.in:18
11162
+#: cups-deviced.man.in:21 cupsd.man.in:23 cups-driverd.man.in:26
11163
+#: cupsenable.man:34 cupsfilter.man:41 cups-lpd.man.in:25
11164
+#: cups-snmp.conf.man:19 cupstestdsc.man:26 cupstestppd.man:34 filter.man:23
11165
+#: lpadmin.man:46 lpc.man:25 lpinfo.man:50 lp.man:62 lpmove.man:34
11166
+#: lpoptions.man.in:62 lppasswd.man:33 lpq.man:29 lpr.man:35 lprm.man:29
11167
+#: lpstat.man:39 mailto.conf.man:18 mime.convs.man:18 mime.types.man:18
11168
+#: printers.conf.man:18 subscriptions.conf.man:18
11170
+msgid "DESCRIPTION"
11171
+msgstr "DESCRIPTION"
11173
+# type: Plain text
11174
+#. type: Plain text
11175
+#: cupsaccept.man:37
11177
+"I<cupsaccept> instructs the printing system to accept print jobs to the "
11178
+"specified destinations."
11180
+"B<cupsaccept> envoie l'ordre au système d'impression d'accepter les travaux "
11181
+"d'impression vers les destinations indiquées."
11183
+# type: Plain text
11184
+#. type: Plain text
11185
+#: cupsaccept.man:41
11187
+"I<cupsreject> instructs the printing system to reject print jobs to the "
11188
+"specified destinations. The I<-r> option sets the reason for rejecting print "
11189
+"jobs. If not specified the reason defaults to \"Reason Unknown\"."
11191
+"B<cupsreject> envoie l'ordre au système d'impression de refuser les travaux "
11192
+"d'impression vers les destinations indiquées. L'option B<-r> permet "
11193
+"d'indiquer la raison du rejet des travaux d'impression. Si cette raison "
11194
+"n'est pas fournie, la raison par défaut est « Reason Unknown » (« Raison "
11199
+#: cupsaccept.man:41 cancel.man:36 cupsaddsmb.man.in:45 cups-config.man:58
11200
+#: cupsctl.man:33 cupsd.man.in:28 cupsfilter.man:45 cups-lpd.man.in:62
11201
+#: cupstestppd.man:44 filter.man:44 lpinfo.man:55 lp.man:70 lpmove.man:44
11202
+#: lppasswd.man:41 lpq.man:37 lpr.man:45 lprm.man:35 lpstat.man:43
11207
+# type: Plain text
11208
+#. type: Plain text
11209
+#: cupsaccept.man:44
11211
+"The following options are supported by both I<cupsaccept> and I<cupsreject>:"
11213
+"Les options suivantes sont reconnues par B<cupsaccept> et B<cupsreject> :"
11217
+#: cupsaccept.man:44 cancel.man:38 cupsctl.man:35 cupsenable.man:39
11218
+#: lpadmin.man:192 lpinfo.man:57 lp.man:77 lpmove.man:46 lpoptions.man.in:66
11219
+#: lpq.man:39 lpr.man:47 lprm.man:37 lpstat.man:45
11224
+# type: Plain text
11225
+#. type: Plain text
11226
+#: cupsaccept.man:48 cancel.man:42 lpinfo.man:61 lp.man:81 lpmove.man:50
11227
+#: lpq.man:43 lpr.man:51 lprm.man:41 lpstat.man:49
11228
+msgid "Forces encryption when connecting to the server."
11229
+msgstr "Forcer le chiffrement lors de la connexion au serveur."
11233
+#: cupsaccept.man:48 cancel.man:42 cupsenable.man:43 lpinfo.man:61 lp.man:81
11234
+#: lpmove.man:50 lpoptions.man.in:70 lpq.man:47 lpr.man:67 lprm.man:45
11237
+msgid "-U username"
11238
+msgstr "B<-U> I<utilisateur>"
11240
+# type: Plain text
11241
+#. type: Plain text
11242
+#: cupsaccept.man:52
11243
+msgid "Sets the username that is sent when connecting to the server."
11244
+msgstr "Indiquer l'utilisateur utilisé pour se connecter au serveur."
11248
+#: cupsaccept.man:52 cancel.man:51 cups-lpd.man.in:63 lp.man:97
11250
+msgid "-h hostname[:port]"
11251
+msgstr "B<-h> I<serveur[:port]>"
11253
+# type: Plain text
11254
+#. type: Plain text
11255
+#: cupsaccept.man:56 cancel.man:55 lp.man:101
11256
+msgid "Chooses an alternate server."
11257
+msgstr "Utiliser un autre serveur."
11261
+#: cupsaccept.man:56 cupsenable.man:60
11263
+msgid "-r \"reason\""
11264
+msgstr "B<-r \">I<raison>B<\">"
11266
+# type: Plain text
11267
+#. type: Plain text
11268
+#: cupsaccept.man:61
11270
+"Sets the reason string that is shown for a printer that is rejecting jobs."
11272
+"Configurer la raison qui est affichée par l'imprimante lorsqu'elle refuse un "
11277
+#: cupsaccept.man:61 cancel.man:59 cupsd.man.in:57 cupsenable.man:70
11278
+#: cups-lpd.man.in:104 filter.man:225 lpadmin.man:207 lpc.man:59
11279
+#: lpinfo.man:105 lp.man:234 lpoptions.man.in:119 lpr.man:110 lprm.man:53
11282
+msgid "COMPATIBILITY"
11283
+msgstr "COMPATIBILITÉ"
11285
+# type: Plain text
11286
+#. type: Plain text
11287
+#: cupsaccept.man:65 cancel.man:63 cupsenable.man:74 lp.man:238
11289
+"Unlike the System V printing system, CUPS allows printer names to contain "
11290
+"any printable character except SPACE, TAB, \"/\", or \"#\". Also, printer "
11291
+"and class names are I<not> case-sensitive."
11293
+"Contrairement au système d'impression System V, les imprimantes CUPS peuvent "
11294
+"contenir n'importe quel caractère imprimable sauf ESPACE, TABULATION, « / » "
11295
+"ou « # ». De même, les noms d'imprimantes et de classes ne sont I<pas> "
11296
+"sensibles à la casse."
11298
+# type: Plain text
11299
+#. type: Plain text
11300
+#: cupsaccept.man:70
11302
+"The CUPS versions of I<accept> and I<reject> may ask the user for an access "
11303
+"password depending on the printing system configuration. This differs from "
11304
+"the System V versions which require the root user to execute these commands."
11306
+"Les versions CUPS d'B<accept> et B<reject> peuvent demander à l'utilisateur "
11307
+"de s'identifier suivant la configuration du système d'impression, à la "
11308
+"différence des versions System V, qui demandent le mot de passe root."
11312
+#: cupsaccept.man:70 backend.man:163 cancel.man:67 classes.conf.man:101
11313
+#: client.conf.man.in:53 cupsaddsmb.man.in:204 cups-config.man:111
11314
+#: cupsctl.man:89 cupsd.conf.man.in:515 cups-files.conf.man.in:136
11315
+#: cups-deviced.man.in:36 cupsd.man.in:61 cups-driverd.man.in:114
11316
+#: cupsenable.man:83 cupsfilter.man:101 cups-lpd.man.in:115
11317
+#: cups-snmp.conf.man:70 cupstestdsc.man:41 cupstestppd.man:155 filter.man:230
11318
+#: lpadmin.man:218 lpc.man:62 lpinfo.man:107 lp.man:243 lpmove.man:58
11319
+#: lpoptions.man.in:127 lppasswd.man:60 lpq.man:63 lpr.man:113 lprm.man:56
11320
+#: lpstat.man:135 mailto.conf.man:51 mime.convs.man:37 mime.types.man:106
11321
+#: printers.conf.man:115 subscriptions.conf.man:80
11324
+msgstr "VOIR AUSSI"
11326
+# type: Plain text
11327
+#. type: Plain text
11328
+#: cupsaccept.man:73
11329
+msgid "I<cancel(1)>, I<cupsenable(8)>, I<lp(1)>, I<lpadmin(8)>, I<lpstat(1)>,"
11330
+msgstr "B<cancel>(1), B<cupsenable>(8), B<lp>(1), B<lpadmin>(8), B<lpstat>(1),"
11332
+# type: Plain text
11333
+#. type: Plain text
11334
+#: cupsaccept.man:75 backend.man:168 cancel.man:71 classes.conf.man:106
11335
+#: client.conf.man.in:55 cups-config.man:113 cupsctl.man:93
11336
+#: cupsd.conf.man.in:521 cups-files.conf.man.in:142 cups-deviced.man.in:40
11337
+#: cupsd.man.in:68 cups-driverd.man.in:118 cupsenable.man:88
11338
+#: cupsfilter.man:105 cups-lpd.man.in:120 cups-snmp.conf.man:74
11339
+#: cupstestdsc.man:43 cupstestppd.man:159 filter.man:234 lpadmin.man:223
11340
+#: lpc.man:67 lpinfo.man:111 lp.man:248 lpmove.man:62 lpoptions.man.in:131
11341
+#: lppasswd.man:64 lpq.man:68 lpr.man:118 lprm.man:61 lpstat.man:139
11342
+#: mailto.conf.man:56 mime.convs.man:42 mime.types.man:111
11343
+#: printers.conf.man:120 subscriptions.conf.man:85
11344
+msgid "http://localhost:631/help"
11345
+msgstr "E<lt>URL:I<http://localhost:631/help>E<gt>"
11349
+#: cupsaccept.man:75 backend.man:168 cancel.man:71 classes.conf.man:106
11350
+#: client.conf.man.in:55 cupsaddsmb.man.in:210 cups-config.man:113
11351
+#: cupsctl.man:93 cupsd.conf.man.in:521 cups-files.conf.man.in:142
11352
+#: cups-deviced.man.in:40 cupsd.man.in:68 cups-driverd.man.in:118
11353
+#: cupsenable.man:88 cupsfilter.man:105 cups-lpd.man.in:120
11354
+#: cups-snmp.conf.man:74 cupstestdsc.man:46 cupstestppd.man:161 filter.man:234
11355
+#: lpadmin.man:223 lpc.man:67 lpinfo.man:111 lp.man:248 lpmove.man:62
11356
+#: lpoptions.man.in:131 lppasswd.man:64 lpq.man:68 lpr.man:118 lprm.man:61
11357
+#: lpstat.man:139 mailto.conf.man:56 mime.convs.man:42 mime.types.man:111
11358
+#: printers.conf.man:120 subscriptions.conf.man:85
11361
+msgstr "COPYRIGHT"
11363
+# type: Plain text
11364
+#. type: Plain text
11365
+#: cupsaccept.man:76 backend.man:169 cancel.man:72 classes.conf.man:107
11366
+#: client.conf.man.in:56 cupsaddsmb.man.in:211 cups-config.man:114
11367
+#: cupsctl.man:94 cupsd.conf.man.in:522 cups-files.conf.man.in:143
11368
+#: cups-deviced.man.in:41 cupsd.man.in:69 cups-driverd.man.in:119
11369
+#: cupsenable.man:90 cupsfilter.man:106 cups-lpd.man.in:121
11370
+#: cups-snmp.conf.man:75 cupstestdsc.man:47 cupstestppd.man:162 filter.man:235
11371
+#: lpadmin.man:224 lpc.man:68 lpinfo.man:112 lp.man:249 lpmove.man:63
11372
+#: lpoptions.man.in:132 lppasswd.man:65 lpq.man:69 lpr.man:119 lprm.man:62
11373
+#: lpstat.man:140 mailto.conf.man:57 mime.convs.man:43 mime.types.man:112
11374
+#: printers.conf.man:121 subscriptions.conf.man:86
11375
+msgid "Copyright 2007-2012 by Apple Inc."
11376
+msgstr "Copyright 2007-2012 par Apple Inc."
11387
+#: backend.man:15 client.conf.man.in:15 cups-snmp.conf.man:15
11389
+msgid "23 April 2012"
11390
+msgstr "23 avril 2012"
11392
+# type: Plain text
11393
+#. type: Plain text
11395
+msgid "backend - cups backend transmission interfaces"
11396
+msgstr "backend - Programme de transmission de CUPS."
11398
+# type: Plain text
11399
+#. type: Plain text
11401
+msgid "B<backend>"
11402
+msgstr "B<backend>"
11404
+# type: Plain text
11405
+#. type: Plain text
11407
+msgid "B<backend> job user title num-copies options [ I<filename> ]"
11409
+"B<backend> I<travail> I<utilisateur> I<titre> I<copies> I<options> "
11412
+# type: Plain text
11413
+#. type: Plain text
11416
+"Backends are a special type of I<filter(7)> which is used to send print data "
11417
+"to and discover different devices on the system."
11419
+"Les programmes de transmission de CUPS sont des filtres particuliers "
11420
+"(consultez B<filter>(7) qui sont utilisés pour envoyer les données à "
11421
+"imprimer et découvrir les différents périphériques d'impression du système."
11423
+# type: Plain text
11424
+#. type: Plain text
11427
+"Like filters, backends must be capable of reading from a filename on the "
11428
+"command-line or from the standard input, copying the standard input to a "
11429
+"temporary file as required by the physical interface."
11431
+"Comme les filtres, ils doivent être capables de lire depuis un fichier "
11432
+"fourni sur la ligne de commande ou depuis l'entrée standard, en copiant "
11433
+"l'entrée standard vers un fichier temporaire si nécessaire pour l'interface "
11436
+# type: Plain text
11437
+#. type: Plain text
11440
+"The command name (argv[0]) is set to the device URI of the destination "
11441
+"printer. Starting with CUPS 1.1.22, any authentication information in argv"
11442
+"[0] is removed, so backend developers are urged to use the DEVICE_URI "
11443
+"environment variable whenever authentication information is required. The "
11444
+"CUPS API includes a I<cupsBackendDeviceURI> function for retrieving the "
11445
+"correct device URI."
11447
+"Le nom de la commande (argv[0]) est défini à la valeur de l'URI du "
11448
+"périphérique de l'imprimante de destination. À partir de la version 1.1.22 "
11449
+"de CUPS, toute information d'identification est retirée de argv[0], les "
11450
+"développeurs des programmes de transmission devraient utiliser la variable "
11451
+"d'environnement DEVICE_URI pour obtenir les informations d'identification "
11452
+"quand cela est nécessaire. L'API CUPS propose la fonction "
11453
+"I<cupsBackendDeviceURI> pour récupérer la valeur correcte de l'URI du "
11456
+# type: Plain text
11457
+#. type: Plain text
11460
+"Back-channel data from the device should be relayed to the job filters by "
11461
+"writing to file descriptor 3. The CUPS API includes the "
11462
+"I<cupsBackChannelWrite> function for this purpose."
11464
+"Les données en retour du périphérique doivent être envoyées au filtre des "
11465
+"travaux en écrivant sur le descripteur de fichiers 3. L'API CUPS propose la "
11466
+"fonction I<cupsBackChannelWrite> pour cela."
11470
+#: backend.man:43 filter.man:36
11475
+#. type: Plain text
11478
+"CUPS backends are not generally design to be run directly by the user. Aside "
11479
+"from the device URI issue (argv[0] and DEVICE_URI environment variable "
11480
+"contain the device URI), CUPS backends also expect specific environment "
11481
+"variables and file descriptors, and typically run in a user session that (on "
11482
+"OS X) has additional restrictions that affect how it runs. Backends can also "
11483
+"be installed with restricted permissions (0500 or 0700) that tell the "
11484
+"scheduler to run them as the \"root\" user instead of an unprivileged user "
11485
+"(typically \"lp\") on the system."
11488
+#. type: Plain text
11491
+"Unless you are a developer and know what you are doing, please do not run "
11492
+"backends directly. Instead, use the I<lp(1)> or I<lpr(1)> programs to send a "
11493
+"print job or I<lpinfo(8)> program to query for available printers using the "
11494
+"backend. The one exception is the SNMP backend - see I<snmpbackend(8)> for "
11495
+"more information."
11502
+msgid "DEVICE DISCOVERY"
11503
+msgstr "DÉCOUVERTE DES PÉRIPHÉRIQUES"
11505
+# type: Plain text
11506
+#. type: Plain text
11509
+"When run with no arguments, the backend should list the devices and schemes "
11510
+"it supports or is advertising to stdout. The output consists of zero or more "
11511
+"lines consisting of any of the following forms:"
11513
+"Quand il est exécuté sans paramètre, le programme de transmission doit "
11514
+"afficher sur la sortie standard les périphériques et schémas qu'il gère ou "
11515
+"qu'il annonce. La sortie consiste en zéro ou plus de lignes de la forme "
11518
+# type: Plain text
11519
+#. type: Plain text
11523
+" device-class scheme \"Unknown\" \"device-info\"\n"
11524
+" device-class device-uri \"device-make-and-model\" \"device-info\"\n"
11525
+" device-class device-uri \"device-make-and-model\" \"device-info\" \"device-id\"\n"
11526
+" device-class device-uri \"device-make-and-model\" \"device-info\" \"device-id\" \"device-location\"\n"
11528
+" classe_périphérique schéma \"Unknown\" \"info_périphérique\"\n"
11529
+" classe_périphérique URI_périphérique \"marque_et_modèle_périphérique\" \"info_périphérique\"\n"
11530
+" classe_périphérique URI_périphérique \"marque_et_modèle_périphérique\" \"info_périphérique\" \"id_périphérique\"\n"
11531
+" classe_périphérique URI_périphérique \"marque_et_modèle_périphérique\" \"info_périphérique\" \"emplacement_périphérique\"\n"
11533
+# type: Plain text
11534
+#. type: Plain text
11536
+msgid "The I<device-class> field is one of the following values:"
11537
+msgstr "Le champ I<classe_périphérique> peut prendre une de ces valeurs :"
11544
+msgstr "B<direct>"
11546
+# type: Plain text
11547
+#. type: Plain text
11550
+"The device-uri refers to a specific direct-access device with no options, "
11551
+"such as a parallel, USB, or SCSI device."
11553
+"L'URI du périphérique se réfère à un accès direct au périphérique, sans "
11554
+"option, comme pour un périphérique sur port parallèle, USB ou SCSI."
11563
+# type: Plain text
11564
+#. type: Plain text
11566
+msgid "The device-uri refers to a file on disk."
11567
+msgstr "L'URI du périphérique se réfère à un fichier sur le disque."
11574
+msgstr "B<network>"
11576
+# type: Plain text
11577
+#. type: Plain text
11580
+"The device-uri refers to a networked device and conforms to the general form "
11581
+"for network URIs."
11583
+"L'URI du périphérique se réfère à un périphérique réseau et respecte les "
11584
+"formes générales des URI réseau."
11591
+msgstr "B<serial>"
11593
+# type: Plain text
11594
+#. type: Plain text
11597
+"The device-uri refers to a serial device with configurable baud rate and "
11598
+"other options. If the device-uri contains a baud value, it represents the "
11599
+"maximum baud rate supported by the device."
11601
+"L'URI du périphérique se réfère à un périphérique série avec une vitesse "
11602
+"configurable et d'autres options. Si l'URI du périphérique contient la "
11603
+"vitesse, elle représente la vitesse maximale gérée par le périphérique."
11605
+# type: Plain text
11606
+#. type: Plain text
11610
+"The I<scheme> field provides the URI scheme that is supported by the "
11611
+"backend. Backends should use this form only when the backend supports any "
11612
+"URI using that scheme. The I<device-uri> field specifies the full URI to use "
11613
+"when communicating with the device."
11615
+"Le champ I<schéma> fournit le schéma d'URI géré par le programme de "
11616
+"transmission. Les programmes de transmission ne doivent utiliser cette forme "
11617
+"que s'ils gèrent toute URI utilisant ce schéma. Le champ I<uri_périphérique> "
11618
+"indique l'URI complète à utiliser pour la communication avec le périphérique."
11620
+# type: Plain text
11621
+#. type: Plain text
11622
+#: backend.man:100
11625
+"The I<device-make-and-model> field specifies the make and model of the "
11626
+"device, e.g. \"Example Foojet 2000\". If the make and model is not known, "
11627
+"you must report \"Unknown\"."
11629
+"Le champ I<marque_et_modèle_périphérique> précise la marque et le modèle du "
11630
+"périphérique, par exemple « Acme Foojet 2000 ». Si la marque et le modèle ne "
11631
+"sont pas connus, vous devez indiquer « Unknown »."
11633
+# type: Plain text
11634
+#. type: Plain text
11635
+#: backend.man:104
11638
+"The I<device-info> field specifies additional information about the device. "
11639
+"Typically this includes the make and model along with the port number or "
11640
+"network address, e.g. \"Example Foojet 2000 USB #1\"."
11642
+"Le champ I<info_périphérique> ajoute des informations à propos du "
11643
+"périphérique. Typiquement cela comprend la marque et le modèle avec le "
11644
+"numéro de port ou l'adresse réseau, par exemple « Acme Foojet 2000 USB #1 »."
11646
+# type: Plain text
11647
+#. type: Plain text
11648
+#: backend.man:107
11650
+"The optional I<device-id> field specifies the IEEE-1284 device ID string for "
11651
+"the device, which is used to select a matching driver."
11653
+"Le champ optionnel I<id_périphérique> indique l'identifiant IEEE-1284 du "
11654
+"périphérique, qui est utilisé pour sélectionner le pilote correspondant."
11656
+# type: Plain text
11657
+#. type: Plain text
11658
+#: backend.man:111
11660
+"The optional I<device-location> field specifies the physical location of the "
11661
+"device, which is often used to pre-populate the printer-location attribute "
11662
+"when adding a printer."
11664
+"Le champ optionnel I<emplacement_périphérique> indique l'emplacement "
11665
+"physique du périphérique, qui est utilisé la plupart du temps pour pré-"
11666
+"remplir l'emplacement-périphérique lors de l'ajout d'une imprimante."
11670
+#: backend.man:111
11672
+msgid "PERMISSIONS"
11673
+msgstr "PERMISSIONS"
11675
+# type: Plain text
11676
+#. type: Plain text
11677
+#: backend.man:114
11680
+"Backends without world execute permissions are run as the root user. "
11681
+"Otherwise, the backend is run using an unprivileged user account, typically "
11684
+"Les programmes de transmission sans droit d'exécution pour tout le monde "
11685
+"sont exécutés en tant que root. Sinon, le programme de transmission est "
11686
+"exécuté en utilisant le compte non privilégié, généralement « lp »."
11690
+#: backend.man:114
11692
+msgid "EXIT CODES"
11693
+msgstr "CODES DE SORTIE"
11695
+# type: Plain text
11696
+#. type: Plain text
11697
+#: backend.man:117
11699
+"The following exit codes are defined for backends; C API constants defined "
11700
+"in the E<lt>cups/backend.hE<gt> header file are defined in parenthesis:"
11702
+"Les programmes de transmission renvoient les codes de retour suivants ; les "
11703
+"constantes définies par l'API C dans E<lt>cups/backend.hE<gt> sont indiquées "
11704
+"entre parenthèses :"
11708
+#: backend.man:117
11710
+msgid "0 (CUPS_BACKEND_OK)"
11711
+msgstr "0 (CUPS_BACKEND_OK)"
11713
+# type: Plain text
11714
+#. type: Plain text
11715
+#: backend.man:121
11717
+"The print file was successfully transmitted to the device or remote server."
11719
+"Le fichier à imprimer a été transmis avec succès au périphérique ou au "
11720
+"serveur distant."
11724
+#: backend.man:121
11726
+msgid "1 (CUPS_BACKEND_FAILED)"
11727
+msgstr "1 (CUPS_BACKEND_FAILED)"
11729
+# type: Plain text
11730
+#. type: Plain text
11731
+#: backend.man:127
11734
+"The print file was not successfully transmitted to the device or remote "
11735
+"server. The scheduler will respond to this by canceling the job, retrying "
11736
+"the job, or stopping the queue depending on the state of the error-policy "
11739
+"Le fichier à imprimer n'a pas été transmis correctement au périphérique ou "
11740
+"au serveur distant. L'ordonnanceur annulera le travail, réessayera "
11741
+"l'impression ou stoppera la queue en fonction de l'état de l'attribut error-"
11746
+#: backend.man:127
11748
+msgid "2 (CUPS_BACKEND_AUTH_REQUIRED)"
11749
+msgstr "2 (CUPS_BACKEND_AUTH_REQUIRED)"
11751
+# type: Plain text
11752
+#. type: Plain text
11753
+#: backend.man:134
11756
+"The print file was not successfully transmitted because valid authentication "
11757
+"information is required. The scheduler will respond to this by holding the "
11758
+"job and adding the \"cups-held-for-authentication\" keyword to the \"job-"
11759
+"reasons\" attribute."
11761
+"Le fichier à imprimer n'a pas été transmis correctement parce que des "
11762
+"données d'identifications valables sont nécessaires. L'ordonnanceur "
11763
+"suspendra le travail et ajoutera le mot clé authentication-required à "
11764
+"l'attribut job-reasons."
11768
+#: backend.man:134
11770
+msgid "3 (CUPS_BACKEND_HOLD)"
11771
+msgstr "3 (CUPS_BACKEND_HOLD)"
11773
+# type: Plain text
11774
+#. type: Plain text
11775
+#: backend.man:139
11777
+"The print file was not successfully transmitted because it cannot be printed "
11778
+"at this time. The scheduler will respond to this by holding the job."
11780
+"Le fichier à imprimer n'a pas pu être transmis parce qu'il ne pouvait pas "
11781
+"être imprimé à ce moment. L'ordonnaceur conservera le travail d'impression."
11785
+#: backend.man:139
11787
+msgid "4 (CUPS_BACKEND_STOP)"
11788
+msgstr "4 (CUPS_BACKEND_STOP)"
11790
+# type: Plain text
11791
+#. type: Plain text
11792
+#: backend.man:144
11794
+"The print file was not successfully transmitted because it cannot be printed "
11795
+"at this time. The scheduler will respond to this by stopping the queue."
11797
+"Le fichier à imprimer n'a pas été transmis car il ne peut pas être imprimé "
11798
+"en ce moment. L'ordonnanceur stoppera la queue."
11802
+#: backend.man:144
11804
+msgid "5 (CUPS_BACKEND_CANCEL)"
11805
+msgstr "5 (CUPS_BACKEND_CANCEL)"
11807
+# type: Plain text
11808
+#. type: Plain text
11809
+#: backend.man:150
11812
+"The print file was not successfully transmitted because one or more "
11813
+"attributes are not supported or the job was canceled at the printer. The "
11814
+"scheduler will respond to this by canceling the job."
11816
+"Le fichier à imprimer n'a pas été transmis parce qu'un attribut n'est pas "
11817
+"géré. L'ordonnanceur répond à cela en annulant le travail d'impression."
11821
+#: backend.man:150
11823
+msgid "6 (CUPS_BACKEND_RETRY)"
11824
+msgstr "6 (CUPS_BACKEND_RETRY)"
11826
+# type: Plain text
11827
+#. type: Plain text
11828
+#: backend.man:156
11830
+"The print file was not successfully transmitted because of a temporary "
11831
+"issue. The scheduler will retry the job at a future time - other jobs may "
11832
+"print before this one."
11834
+"Le fichier à imprimer n'a pas pu être transmis à cause d'un incident "
11835
+"temporaire. L'ordonnanceur retentera de lancer la tâche plus tard - les "
11836
+"autres tâches pourraient imprimer avant celui-ci."
11840
+#: backend.man:156
11842
+msgid "7 (CUPS_BACKEND_RETRY_CURRENT)"
11843
+msgstr "7 (CUPS_BACKEND_RETRY_CURRENT)"
11845
+# type: Plain text
11846
+#. type: Plain text
11847
+#: backend.man:161
11849
+"The print file was not successfully transmitted because of a temporary "
11850
+"issue. The scheduler will retry the job immediately without allowing "
11851
+"intervening jobs."
11853
+"Le fichier à imprimer n'a pas pu être transmis à cause d'un incident "
11854
+"temporaire. L'ordonnanceur retentera de lancer la tâche immédiatement en "
11855
+"empêchant d'autres tâches d'intervenir."
11857
+# type: Plain text
11858
+#. type: Plain text
11859
+#: backend.man:163
11860
+msgid "All other exit code values are reserved."
11861
+msgstr "Tous les autres codes de sortie sont réservés."
11863
+# type: Plain text
11864
+#. type: Plain text
11865
+#: backend.man:166
11868
+"I<cups-snmp(8)>, I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<filter(7)>, I<lpinfo(8)>,"
11870
+"B<classes.conf>(5), B<cupsd>(8), B<cupsd.conf>(5), B<mime.types>(5), "
11871
+"B<printers.conf>(5),"
11882
+#: cancel.man:15 cupstestdsc.man:15 mime.convs.man:15
11884
+msgid "20 March 2006"
11885
+msgstr "20 mars 2006"
11887
+# type: Plain text
11888
+#. type: Plain text
11890
+msgid "cancel - cancel jobs"
11891
+msgstr "cancel - Annuler des travaux d'impression"
11893
+# type: Plain text
11894
+#. type: Plain text
11897
+"B<cancel> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -a ] [ -h I<hostname[:port]> ] [ -u "
11898
+"I<username> ] [ I<id> ] [ I<destination> ] [ I<destination-id> ]"
11900
+"B<cancel> [ B<-E> ] [ B<-U> I<utilisateur> ] [ B<-a> ] [ B<-h> I<serveur>[B<:"
11901
+">I<port>] ] [ B<-u> I<utilisateur> ] [ I<id> ] [ I<destination> ] "
11902
+"[ I<id_destination> ]"
11904
+# type: Plain text
11905
+#. type: Plain text
11908
+"I<cancel> cancels existing print jobs. The I<-a> option will remove all jobs "
11909
+"from the specified destination."
11911
+"B<cancel> annule un travail d'impression. L'option B<-a> supprime tous les "
11912
+"travaux d'impression d'une destination."
11914
+# type: Plain text
11915
+#. type: Plain text
11917
+msgid "The following options are recognized by I<cancel>:"
11918
+msgstr "Les options suivantes sont reconnues par B<cancel> :"
11920
+# type: Plain text
11921
+#. type: Plain text
11922
+#: cancel.man:46 lp.man:85
11923
+msgid "Specifies the username to use when connecting to the server."
11924
+msgstr "Indiquer l'utilisateur à utiliser pour les connexions au serveur."
11928
+#: cancel.man:46 cupsaddsmb.man.in:58 lpq.man:51
11933
+# type: Plain text
11934
+#. type: Plain text
11937
+"Cancel all jobs on the named destination, or all jobs on all destinations if "
11938
+"none is provided."
11940
+"Annuler tous les travaux sur la destination donnée, ou tous les travaux sur "
11941
+"toutes les destinations si aucune destination n'est fournie."
11947
+msgid "-u username"
11948
+msgstr "B<-u> I<utilisateur>"
11950
+# type: Plain text
11951
+#. type: Plain text
11953
+msgid "Cancels jobs owned by I<username>."
11954
+msgstr "Annuler les travaux d'impression de l'I<utilisateur>."
11958
+#: cancel.man:63 cups-driverd.man.in:109
11963
+# type: Plain text
11964
+#. type: Plain text
11967
+"Administrators wishing to prevent unauthorized cancellation of jobs via the "
11968
+"I<-u> option should require authentication for Cancel-Jobs operations in "
11969
+"I<cupsd.conf(5)>."
11971
+"Les administrateurs qui souhaitent empêcher des annulations non autorisées "
11972
+"de travaux à l'aide de l'option B<-u> devraient forcer l'identification pour "
11973
+"les opérations dans le fichier B<cupsd.conf>(5)."
11975
+# type: Plain text
11976
+#. type: Plain text
11978
+msgid "I<lp(1)>, I<lpmove(8)>, I<lpstat(1)>,"
11979
+msgstr "B<lp>(1), B<lpmove>(8), B<lpstat>(1),"
11983
+#: classes.conf.man:15
11985
+msgid "classes.conf"
11986
+msgstr "classes.conf"
11990
+#: classes.conf.man:15 printers.conf.man:15
11992
+msgid "29 April 2009"
11993
+msgstr "29 avril 2009"
11995
+# type: Plain text
11996
+#. type: Plain text
11997
+#: classes.conf.man:18
11998
+msgid "classes.conf - class configuration file for cups"
11999
+msgstr "classes.conf - Fichier de configuration des classes de CUPS"
12001
+# type: Plain text
12002
+#. type: Plain text
12003
+#: classes.conf.man:23
12005
+"The I<classes.conf> file defines the local printer classes that are "
12006
+"available. It is normally located in the I</etc/cups> directory and is "
12007
+"generated automatically by the I<cupsd(8)> program when printer classes are "
12008
+"added or deleted."
12010
+"Le fichier I<classes.conf> définit les classes d'imprimantes disponibles. Il "
12011
+"est habituellement situé dans le répertoire I</etc/cups> et est créé "
12012
+"automatiquement par le programme B<cupsd>(8) lorsque des classes "
12013
+"d'imprimantes sont créées ou supprimées."
12015
+# type: Plain text
12016
+#. type: Plain text
12017
+#: classes.conf.man:26 cups-files.conf.man.in:25 mailto.conf.man:24
12018
+#: printers.conf.man:26 subscriptions.conf.man:26
12020
+"Each line in the file can be a configuration directive, a blank line, or a "
12021
+"comment. Comment lines start with the # character."
12023
+"Chaque ligne du fichier est une directive de configuration, une ligne vide "
12024
+"ou un commentaire. Les commentaires commencent par le symbole #."
12028
+#: classes.conf.man:26 client.conf.man.in:24 cupsd.conf.man.in:29
12029
+#: cups-files.conf.man.in:25 cups-snmp.conf.man:28 mailto.conf.man:24
12030
+#: printers.conf.man:26 subscriptions.conf.man:26
12032
+msgid "DIRECTIVES"
12033
+msgstr "DIRECTIVES"
12037
+#: classes.conf.man:27
12039
+msgid "E<lt>Class nameE<gt> ... E<lt>/ClassE<gt>"
12040
+msgstr "E<lt>Class nomE<gt> ... E<lt>/ClassE<gt>"
12042
+# type: Plain text
12043
+#. type: Plain text
12044
+#: classes.conf.man:31
12045
+msgid "Defines a specific printer class."
12046
+msgstr "Définir une classe d'imprimantes."
12050
+#: classes.conf.man:31
12052
+msgid "E<lt>DefaultClass nameE<gt> ... E<lt>/ClassE<gt>"
12053
+msgstr "E<lt>DefaultClass nomE<gt> ... E<lt>/ClassE<gt>"
12055
+# type: Plain text
12056
+#. type: Plain text
12057
+#: classes.conf.man:35
12058
+msgid "Defines a default printer class."
12059
+msgstr "Définir une classe d'imprimantes par défaut."
12063
+#: classes.conf.man:35 printers.conf.man:35
12065
+msgid "Accepting Yes"
12066
+msgstr "Accepting Yes"
12070
+#: classes.conf.man:37 printers.conf.man:37
12072
+msgid "Accepting No"
12073
+msgstr "Accepting No"
12075
+# type: Plain text
12076
+#. type: Plain text
12077
+#: classes.conf.man:41 printers.conf.man:41
12078
+msgid "Specifies whether the printer is accepting new jobs."
12079
+msgstr "Définir si l'imprimante accepte de nouveaux travaux d'impression."
12083
+#: classes.conf.man:41 printers.conf.man:41
12085
+msgid "AllowUser [ user @group ... ]"
12086
+msgstr "AllowUser [ utilisateur @groupe ... ]"
12088
+# type: Plain text
12089
+#. type: Plain text
12090
+#: classes.conf.man:45 printers.conf.man:45
12091
+msgid "Allows specific users and groups to print to the printer."
12093
+"Permettre à certains utilisateurs ou groupes d'imprimer sur l'imprimante."
12097
+#: classes.conf.man:45 printers.conf.man:45
12099
+msgid "DenyUser [ user @group ... ]"
12100
+msgstr "DenyUser [ utilisateur @groupe ... ]"
12102
+# type: Plain text
12103
+#. type: Plain text
12104
+#: classes.conf.man:49 printers.conf.man:49
12105
+msgid "Prevents specific users and groups from printing to the printer."
12106
+msgstr "Empêcher certains utilisateurs ou groupes d'imprimer sur l'imprimante."
12110
+#: classes.conf.man:49 printers.conf.man:63
12113
+msgstr "Info texte"
12115
+# type: Plain text
12116
+#. type: Plain text
12117
+#: classes.conf.man:53 printers.conf.man:67
12118
+msgid "Specifies human-readable text describing the printer."
12120
+"Définir des informations à destination des utilisateurs pour décrire "
12125
+#: classes.conf.man:53 printers.conf.man:67
12127
+msgid "JobSheets banner banner"
12128
+msgstr "JobSheets banner banner"
12130
+# type: Plain text
12131
+#. type: Plain text
12132
+#: classes.conf.man:57 printers.conf.man:71
12133
+msgid "Specifies the banner pages to use for the printer."
12134
+msgstr "Définir les pages de bannière à utiliser pour l'imprimante."
12138
+#: classes.conf.man:57 printers.conf.man:71
12140
+msgid "KLimit number"
12141
+msgstr "KLimit nombre"
12143
+# type: Plain text
12144
+#. type: Plain text
12145
+#: classes.conf.man:61 printers.conf.man:75
12146
+msgid "Specifies the job-k-limit value for the printer."
12147
+msgstr "Définir la valeur job-k-limit pour l'imprimante."
12151
+#: classes.conf.man:61 printers.conf.man:75
12153
+msgid "Location text"
12154
+msgstr "Location texte"
12156
+# type: Plain text
12157
+#. type: Plain text
12158
+#: classes.conf.man:65 printers.conf.man:79
12159
+msgid "Specifies human-readable text describing the location of the printer."
12161
+"Définir des informations à destination des utilisateurs concernant la "
12162
+"localisation physique de l'imprimante."
12166
+#: classes.conf.man:65 printers.conf.man:79
12168
+msgid "OpPolicy name"
12169
+msgstr "OpPolicy nom"
12171
+# type: Plain text
12172
+#. type: Plain text
12173
+#: classes.conf.man:69 printers.conf.man:83
12174
+msgid "Specifies the operation policy for the printer."
12175
+msgstr "Indiquer la politiques des opérations pour l'imprimante."
12179
+#: classes.conf.man:69 printers.conf.man:83
12181
+msgid "PageLimit number"
12182
+msgstr "PageLimit nombre"
12184
+# type: Plain text
12185
+#. type: Plain text
12186
+#: classes.conf.man:73 printers.conf.man:87
12187
+msgid "Specifies the job-page-limit value for the printer."
12188
+msgstr "Définir la valeur job-page-limit pour l'imprimante."
12192
+#: classes.conf.man:73
12197
+# type: Plain text
12198
+#. type: Plain text
12199
+#: classes.conf.man:77
12200
+msgid "Specifies a printer that is a member of the printer class."
12201
+msgstr "Indiquer une imprimante qui est membre de la classe d'imprimantes."
12205
+#: classes.conf.man:77 printers.conf.man:91
12207
+msgid "QuotaPeriod seconds"
12208
+msgstr "QuotaPeriod secondes"
12210
+# type: Plain text
12211
+#. type: Plain text
12212
+#: classes.conf.man:81 printers.conf.man:95
12213
+msgid "Specifies the job-quota-period value for the printer."
12214
+msgstr "Définir la valeur job-quota-period pour l'imprimante."
12218
+#: classes.conf.man:81 printers.conf.man:95
12220
+msgid "Shared Yes"
12221
+msgstr "Shared Yes"
12225
+#: classes.conf.man:83 printers.conf.man:97
12228
+msgstr "Shared No"
12230
+# type: Plain text
12231
+#. type: Plain text
12232
+#: classes.conf.man:87 printers.conf.man:101
12233
+msgid "Specifies whether the printer is shared."
12234
+msgstr "Définir si l'imprimante est partagée."
12238
+#: classes.conf.man:87 printers.conf.man:101
12240
+msgid "State idle"
12241
+msgstr "State idle"
12245
+#: classes.conf.man:89 printers.conf.man:103
12247
+msgid "State stopped"
12248
+msgstr "State stopped"
12250
+# type: Plain text
12251
+#. type: Plain text
12252
+#: classes.conf.man:93 printers.conf.man:107
12253
+msgid "Specifies the initial state of the printer (Idle or Stopped)"
12254
+msgstr "Définir l'état initial de l'imprimante (Idle ou Stopped)."
12258
+#: classes.conf.man:93 printers.conf.man:107
12260
+msgid "StateMessage text"
12261
+msgstr "StateMessage texte"
12263
+# type: Plain text
12264
+#. type: Plain text
12265
+#: classes.conf.man:97 printers.conf.man:111
12266
+msgid "Specifies the message associated with the state."
12267
+msgstr "Définir le message associé à l'état."
12271
+#: classes.conf.man:97 printers.conf.man:111
12273
+msgid "StateTime seconds"
12274
+msgstr "StateTime secondes"
12276
+# type: Plain text
12277
+#. type: Plain text
12278
+#: classes.conf.man:101 printers.conf.man:115
12279
+msgid "Specifies the date/time associated with the state."
12280
+msgstr "Indiquer la date/l'heure associée à l'état."
12282
+# type: Plain text
12283
+#. type: Plain text
12284
+#: classes.conf.man:104
12286
+"I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<mime.convs(5)>, I<mime.types(5)>, "
12287
+"I<printers.conf(5)>,"
12289
+"B<cupsd>(8), B<cupsd.conf>(5), B<mime.convs>(5), B<mime.types>(5), "
12290
+"B<printers.conf>(5),"
12294
+#: client.conf.man.in:15
12296
+msgid "client.conf"
12297
+msgstr "client.conf"
12299
+# type: Plain text
12300
+#. type: Plain text
12301
+#: client.conf.man.in:18
12302
+msgid "client.conf - client configuration file for cups"
12303
+msgstr "client.conf - Fichier de configuration de CUPS"
12305
+# type: Plain text
12306
+#. type: Plain text
12307
+#: client.conf.man.in:24
12309
+"The I<client.conf> file configures the CUPS client and is normally located "
12310
+"in the I<@CUPS_SERVERROOT@> or I<~/.cups> directory. Each line in the file "
12311
+"can be a configuration directive, a blank line, or a comment. Comment lines "
12312
+"start with the # character."
12314
+"Le fichier I<client.conf> configure le client CUPS et est normalement situé "
12315
+"dans le répertoire I<@CUPS_SERVERROOT@> ou I<~/.cups>. Chaque ligne du "
12316
+"fichier est une directive de configuration, une ligne vide ou un "
12317
+"commentaire. Les commentaires commencent par le symbole #."
12319
+# type: Plain text
12320
+#. type: Plain text
12321
+#: client.conf.man.in:27
12323
+"The following directives are understood by the client. Consult the on-line "
12324
+"help for detailed descriptions:"
12326
+"Les directives suivantes sont comprises par le client. Veuillez vous "
12327
+"reporter à l'aide en ligne pour une description plus détaillée."
12331
+#: client.conf.man.in:27 cupsd.conf.man.in:173
12333
+msgid "Encryption IfRequested"
12334
+msgstr "Encryption IfRequested"
12338
+#: client.conf.man.in:29 cupsd.conf.man.in:175
12340
+msgid "Encryption Never"
12341
+msgstr "Encryption Never"
12345
+#: client.conf.man.in:31 cupsd.conf.man.in:177
12347
+msgid "Encryption Required"
12348
+msgstr "Encryption Required"
12350
+# type: Plain text
12351
+#. type: Plain text
12352
+#: client.conf.man.in:36 cupsd.conf.man.in:182
12354
+"Specifies the level of encryption that is required for a particular location."
12355
+msgstr "Définir le niveau de chiffrement nécessaire pour un emplacement donné."
12358
+#: client.conf.man.in:36 cupsd.conf.man.in:191
12360
+msgid "GSSServiceName name"
12361
+msgstr "Nom pour GSSServiceName"
12363
+#. type: Plain text
12364
+#: client.conf.man.in:42
12366
+"Specifies the Kerberos service name that is used for authentication, "
12367
+"typically \"host\", \"http\", or \"ipp\". CUPS adds the remote hostname "
12368
+"(\"name@server.example.com\") for you. The default name is "
12369
+"\"@CUPS_DEFAULT_GSSSERVICENAME@\"."
12371
+"Indique le nom du service Kerberos à utiliser pour l'authentification, "
12372
+"généralement il s'agit de « hôte », « http » ou « ipp ». CUPS ajoute le nom "
12373
+"de l'hôte distant (« nom@serveur.exemple.com ») pour vous. Le nom par défaut "
12374
+"est « @CUPS_DEFAULT_GSSSERVICENAME@ »."
12378
+#: client.conf.man.in:42
12380
+msgid "ServerName hostname-or-ip-address[:port]"
12381
+msgstr "ServerName serveur-ou-adresse_ip[:port]"
12385
+#: client.conf.man.in:44
12387
+msgid "ServerName /domain/socket"
12388
+msgstr "ServerName /domaine/socket"
12390
+# type: Plain text
12391
+#. type: Plain text
12392
+#: client.conf.man.in:49
12395
+"Specifies the address and optionally the port to use when connecting to the "
12396
+"server. B<Note: Not supported on OS X 10.7 or later.>"
12398
+"Définir l'adresse et éventuellement le port à utiliser pour se connecter au "
12399
+"serveur. B<Note : Non pris en charge sur Mac OS X 10.7 ou plus récent.>"
12403
+#: client.conf.man.in:49
12406
+msgstr "B<-U> I<utilisateur>"
12408
+# type: Plain text
12409
+#. type: Plain text
12410
+#: client.conf.man.in:53
12412
+msgid "Specifies the default user name to use for requests."
12413
+msgstr "Définir le jeu de caractères par défaut à utiliser pour le texte."
12417
+#: cupsaddsmb.man.in:15
12419
+msgid "cupsaddsmb"
12420
+msgstr "cupsaddsmb"
12424
+#: cupsaddsmb.man.in:15
12426
+msgid "25 July 2007"
12427
+msgstr "25 juillet 2007"
12429
+# type: Plain text
12430
+#. type: Plain text
12431
+#: cupsaddsmb.man.in:18
12432
+msgid "cupsaddsmb - export printers to samba for windows clients"
12434
+"cupsaddsmb - Exporter des imprimantes vers Samba pour les clients Windows"
12436
+# type: Plain text
12437
+#. type: Plain text
12438
+#: cupsaddsmb.man.in:28
12440
+"B<cupsaddsmb> [ -H I<samba-server> ] [ -U I<samba-user[%samba-password]> ] "
12441
+"[ -h I<cups-server[:port]> ] [ -v ] -a"
12443
+"B<cupsaddsmb> [ -H I<serveur_samba> ] [ -U I<utilisateur_samba[%mot-de-"
12444
+"passe_samba]> ] [ -h I<serveur_cups[:port]> ] [ -v ] -a"
12446
+# type: Plain text
12447
+#. type: Plain text
12448
+#: cupsaddsmb.man.in:37
12450
+"B<cupsaddsmb> [ -H I<samba-server> ] [ -U I<samba-user[%samba-password]> ] "
12451
+"[ -h I<cups-server[:port]> ] [ -v ] printer [ ... printer ]"
12453
+"B<cupsaddsmb> [ -H I<serveur_samba> ] [ -U I<utilisateur_samba[%mot-de-"
12454
+"passe_samba]> ] [ -h I<serveur_cups[:port]> ] [ -v ] imprimante [ ... "
12457
+# type: Plain text
12458
+#. type: Plain text
12459
+#: cupsaddsmb.man.in:44
12461
+"I<cupsaddsmb> exports printers to the SAMBA software (version 2.2.0 or "
12462
+"higher) for use with Windows clients. Depending on the SAMBA configuration, "
12463
+"you may need to provide a password to export the printers. This program "
12464
+"requires the Windows printer driver files described below."
12466
+"B<cupsaddsmb> permet l'export d'imprimantes vers SAMBA (version 2.2.0 ou "
12467
+"supérieure) pour l'utilisation par des clients Windows. Suivant la "
12468
+"configuration de SAMBA, il est possible qu'un mot de passe soit demandé pour "
12469
+"l'export. Ce programme requiert les fichiers du driver Windows, comme "
12470
+"indiqué plus bas."
12472
+# type: Plain text
12473
+#. type: Plain text
12474
+#: cupsaddsmb.man.in:47
12475
+msgid "I<cupsaddsmb> supports the following options:"
12476
+msgstr "B<cupsaddsmb> gère les options suivantes :"
12480
+#: cupsaddsmb.man.in:47
12482
+msgid "-H samba-server"
12483
+msgstr "B<-H> I<serveur_samba>"
12485
+# type: Plain text
12486
+#. type: Plain text
12487
+#: cupsaddsmb.man.in:51
12488
+msgid "Specifies the SAMBA server which defaults to the CUPS server."
12489
+msgstr "Préciser le serveur SAMBA par défaut pour le serveur CUPS."
12493
+#: cupsaddsmb.man.in:51
12495
+msgid "-U samba-user[%samba-password]"
12496
+msgstr "B<-U> I<utilisateur_samba[%mot-de-passe_samba]>"
12498
+# type: Plain text
12499
+#. type: Plain text
12500
+#: cupsaddsmb.man.in:58
12502
+"Specifies the SAMBA print admin username which defaults to your current "
12503
+"username. If the username contains a percent (%) character, then the text "
12504
+"following the percent is treated as the SAMBA password to use."
12506
+"Indiquer le nom d'utilisateur de l'administrateur d'impression SAMBA, qui "
12507
+"est par défaut l'utilisateur courant. Si l'utilisateur contient un caractère "
12508
+"« % », ce qui suit le pourcent est considéré comme le mot de passe SAMBA à "
12511
+# type: Plain text
12512
+#. type: Plain text
12513
+#: cupsaddsmb.man.in:63
12515
+"Exports all known printers. Otherwise only the named printers are exported."
12517
+"Exporter toutes les imprimantes connues. Sinon, seules les imprimantes "
12518
+"fournies sur la ligne de commande sont exportées."
12522
+#: cupsaddsmb.man.in:63
12524
+msgid "-h cups-server[:port]"
12525
+msgstr "B<-h> I<serveur_cups[:port]>"
12527
+# type: Plain text
12528
+#. type: Plain text
12529
+#: cupsaddsmb.man.in:67
12530
+msgid "Specifies a different CUPS server to use."
12531
+msgstr "Définir un autre serveur CUPS à utiliser."
12535
+#: cupsaddsmb.man.in:67 cupstestppd.man:105
12540
+# type: Plain text
12541
+#. type: Plain text
12542
+#: cupsaddsmb.man.in:72
12544
+"Specifies that verbose information should be shown. This is useful for "
12545
+"debugging SAMBA configuration problems."
12547
+"Indiquer que des informations détaillées doivent être affichées. Cela peut "
12548
+"être utile pour le débogage des configurations de SAMBA."
12552
+#: cupsaddsmb.man.in:73
12554
+msgid "SAMBA CONFIGURATION"
12555
+msgstr "CONFIGURATION DE SAMBA"
12557
+# type: Plain text
12558
+#. type: Plain text
12559
+#: cupsaddsmb.man.in:80
12561
+"I<cupsaddsmb> uses the new RPC-based printing support in SAMBA 2.2.x to "
12562
+"provide printer drivers and PPD files to Windows client machines. In order "
12563
+"to use this functionality, you must first configure the SAMBA I<smb.conf(5)> "
12564
+"file to support printing through CUPS and provide a printer driver download "
12565
+"share, as follows:"
12567
+"B<cupsaddsmb> utilise le nouveau mode d'impression RPC de SAMBA 2.2.x pour "
12568
+"fournir aux clients Windows les drivers d'impression et les fichiers PPD. "
12569
+"Pour utiliser cette fonctionnalité, vous devez configurer SAMBA (via le "
12570
+"fichier I<smb.conf>(5)) pour qu'il utilise l'impression via CUPS, et fournir "
12571
+"un driver à télécharger. Ceci est fait de la manière suivante :"
12573
+# type: Plain text
12574
+#. type: Plain text
12575
+#: cupsaddsmb.man.in:86
12579
+"\tload printers = yes\n"
12580
+"\tprinting = cups\n"
12581
+"\tprintcap name = cups\n"
12584
+"\tload printers = yes\n"
12585
+"\tprinting = cups\n"
12586
+"\tprintcap name = cups\n"
12588
+# type: Plain text
12589
+#. type: Plain text
12590
+#: cupsaddsmb.man.in:95
12594
+"\tcomment = All Printers\n"
12595
+"\tpath = /var/spool/samba\n"
12596
+"\tbrowseable = no\n"
12597
+"\tpublic = yes\n"
12598
+"\tguest ok = yes\n"
12599
+"\twritable = no\n"
12600
+"\tprintable = yes\n"
12603
+"\tcomment = All Printers\n"
12604
+"\tpath = /var/spool/samba\n"
12605
+"\tbrowseable = no\n"
12606
+"\tpublic = yes\n"
12607
+"\tguest ok = yes\n"
12608
+"\twritable = no\n"
12609
+"\tprintable = yes\n"
12611
+# type: Plain text
12612
+#. type: Plain text
12613
+#: cupsaddsmb.man.in:103
12617
+"\tcomment = Printer Drivers\n"
12618
+"\tpath = /etc/samba/drivers\n"
12619
+"\tbrowseable = yes\n"
12620
+"\tguest ok = no\n"
12621
+"\tread only = yes\n"
12622
+"\twrite list = root\n"
12625
+"\tcomment = Printer Drivers\n"
12626
+"\tpath = /etc/samba/drivers\n"
12627
+"\tbrowseable = yes\n"
12628
+"\tguest ok = no\n"
12629
+"\tread only = yes\n"
12630
+"\twrite list = root\n"
12632
+# type: Plain text
12633
+#. type: Plain text
12634
+#: cupsaddsmb.man.in:108
12636
+"This configuration assumes a FHS-compliant installation of SAMBA; adjust the "
12637
+"[printers] and [print$] share paths accordingly on your system as needed."
12639
+"Cette configuration suppose une installation de SAMBA conforme au standard "
12640
+"FHS. Modifiez les chemins des partages [printers] et [print$] suivant votre "
12645
+#: cupsaddsmb.man.in:109
12647
+msgid "MICROSOFT POSTSCRIPT DRIVERS FOR WINDOWS"
12648
+msgstr "PILOTES POSTSCRIPT MICROSOFT POUR WINDOWS"
12650
+# type: Plain text
12651
+#. type: Plain text
12652
+#: cupsaddsmb.man.in:117
12654
+"The base driver for Windows 2000 and higher is the Microsoft PostScript "
12655
+"driver, which is available on any system running Windows 2000 or higher in "
12656
+"the %WINDIR%\\eSYSTEM32\\eSPOOL\\eDRIVERS\\eW32X86\\e3 folder for 32-bit "
12657
+"drivers and %WINDIR%\\eSYSTEM32\\eSPOOL\\eDRIVERS\\eX64\\e3 folder for 64-"
12660
+"Le pilote de base de Windows 2000 et des versions ultérieures est le pilote "
12661
+"PostScript Microsoft, qui est disponible sur tous les systèmes avec "
12662
+"Windows 2000 ou une version ultérieure dans le répertoire %WINDIR%"
12663
+"\\eSYSTEM32\\eSPOOL\\eDRIVERS\\eW32X86\\e3 pour les pilotes 32 bits et dans "
12664
+"le répertoire %WINDIR%\\eSYSTEM32\\eSPOOL\\eDRIVERS\\eX64\\e3 pour les "
12665
+"pilotes 64 bits."
12667
+# type: Plain text
12668
+#. type: Plain text
12669
+#: cupsaddsmb.man.in:125
12671
+"The CUPS printer driver is preferred over the Microsoft driver since it "
12672
+"supports the page-label, job-billing, and job-hold-until options fully on "
12673
+"all printers. However, currently only Windows 2000 and higher is supported "
12674
+"by the Microsoft driver, so you will also need to get the Adobe driver to "
12675
+"support Windows 95, 98, and Me clients. The Adobe and Microsoft drivers for "
12676
+"Windows 2000 are identical."
12678
+"Il est recommandé d'utiliser le pilote CUPS plutôt que celui de Microsoft "
12679
+"puisqu'il permet, pour toutes les imprimantes, l'étiquetage des pages, la "
12680
+"facturation des travaux et l'interruption. Cependant, seuls Windows 2000 et "
12681
+"les versions ultérieures sont gérés par le pilote Microsoft, donc vous "
12682
+"devrez utiliser le pilote Adobe pour les clients Windows 95, 98 et Me. Les "
12683
+"pilotes Adobe et Microsoft pour Windows 2000 sont identiques."
12685
+# type: Plain text
12686
+#. type: Plain text
12687
+#: cupsaddsmb.man.in:130 cupsaddsmb.man.in:159
12689
+"Once you have extracted the driver files, copy the 32-bit drivers to the "
12690
+"I<@CUPS_DATADIR@/drivers> directory and the 64-bit drivers to the "
12691
+"I<@CUPS_DATADIR@/drivers/x64> directory exactly as named below:"
12693
+"Après avoir extrait les fichiers du pilote, copier les pilotes 32 bits dans "
12694
+"le répertoire I<@CUPS_DATADIR@/drivers> et les pilotes 64 bits dans le "
12695
+"répertoire I<@CUPS_DATADIR@/drivers/x64>, en les nommant exactement comme "
12698
+# type: Plain text
12699
+#. type: Plain text
12700
+#: cupsaddsmb.man.in:137
12703
+" [Windows 2000 and higher]\n"
12709
+" [Windows 2000 et supérieurs]\n"
12715
+# type: Plain text
12716
+#. type: Plain text
12717
+#: cupsaddsmb.man.in:142 cupsaddsmb.man.in:175
12719
+"B<Note:> Unlike Windows, case is significant - make sure that you use the "
12720
+"lowercase filenames shown above, otherwise I<cupsaddsmb> will fail to export "
12723
+"B<Remarque :> Contrairement à Windows, la casse est importante. Assurez-vous "
12724
+"d'utiliser des noms de fichiers en minuscule, comme ci-dessus. Sinon, "
12725
+"B<cupsaddsmb> échouera lors de l'export des pilotes."
12729
+#: cupsaddsmb.man.in:143
12731
+msgid "CUPS POSTSCRIPT DRIVERS FOR WINDOWS"
12732
+msgstr "PILOTES POSTSCRIPT CUPS POUR WINDOWS"
12734
+# type: Plain text
12735
+#. type: Plain text
12736
+#: cupsaddsmb.man.in:147
12738
+"I<cupsaddsmb> can use the CUPS v6 PostScript printer driver for Windows, "
12739
+"which is available for download from the CUPS web site."
12741
+"B<cupsaddsmb> peut utiliser les pilotes PostScript CUPS V6 pour Windows, "
12742
+"disponibles en téléchargement sur le site web de CUPS."
12744
+# type: Plain text
12745
+#. type: Plain text
12746
+#: cupsaddsmb.man.in:154
12748
+"The CUPS printer driver is preferred over the Adobe and Microsoft drivers "
12749
+"since it supports the page-label, job-billing, and job-hold-until options "
12750
+"fully on all printers. However, currently only Windows 2000 and higher is "
12751
+"supported by the CUPS driver, so you will also need to get the Adobe driver "
12752
+"to support Windows 95, 98, and Me clients."
12754
+"Il est recommandé d'utiliser le pilote CUPS plutôt que ceux d'Adobe et de "
12755
+"Microsoft puisqu'il permet, pour toutes les imprimantes, l'étiquetage des "
12756
+"pages, la facturation des travaux et l'interruption des travaux. Cependant, "
12757
+"seuls Windows 2000 et les versions ultérieures sont gérés par le pilote "
12758
+"CUPS, donc vous devrez utiliser le pilote Adobe pour les clients Windows 95, "
12761
+# type: Plain text
12762
+#. type: Plain text
12763
+#: cupsaddsmb.man.in:170
12766
+" [Windows 2000 and higher]\n"
12767
+" cups6.inf (from www.cups.org)\n"
12768
+" cups6.ini (from www.cups.org)\n"
12769
+" cupsps6.dll (from www.cups.org)\n"
12770
+" cupsui6.dll (from www.cups.org)\n"
12771
+" ps5ui.dll (from your Windows system)\n"
12772
+" pscript.hlp (from your Windows system)\n"
12773
+" pscript.ntf (from your Windows system)\n"
12774
+" pscript5.dll (from your Windows system)\n"
12776
+" [Windows 2000 et supérieurs]\n"
12777
+" cups6.inf (from www.cups.org)\n"
12778
+" cups6.ini (from www.cups.org)\n"
12779
+" cupsps6.dll (from www.cups.org)\n"
12780
+" cupsui6.dll (from www.cups.org)\n"
12781
+" ps5ui.dll (from your Windows system)\n"
12782
+" pscript.hlp (from your Windows system)\n"
12783
+" pscript.ntf (from your Windows system)\n"
12784
+" pscript5.dll (from your Windows system)\n"
12788
+#: cupsaddsmb.man.in:176
12790
+msgid "ADOBE POSTSCRIPT DRIVERS FOR WINDOWS 95, 98, AND ME"
12791
+msgstr "PILOTES POSTSCRIPT ADOBE POUR WINDOWS 95, 98 et ME"
12793
+# type: Plain text
12794
+#. type: Plain text
12795
+#: cupsaddsmb.man.in:180
12797
+"I<cupsaddsmb> can use the Adobe PostScript printer driver for Windows 95, "
12798
+"98, and ME, which are available for download from the Adobe web site (http://"
12801
+"B<cupsaddsmb> peut utiliser le pilote des imprimantes PostScript d'Adobe "
12802
+"pour Windows 95, 98 et ME, qui sont disponibles en téléchargement sur le "
12803
+"site d'Adobe (http://www.adobe.com)."
12805
+# type: Plain text
12806
+#. type: Plain text
12807
+#: cupsaddsmb.man.in:183
12809
+"The Adobe driver does not support the page-label, job-billing, or job-hold-"
12812
+"Le pilote Adobe ne permet pas l'étiquetage des pages, la facturation des "
12813
+"travaux et l'interruption des travaux."
12815
+# type: Plain text
12816
+#. type: Plain text
12817
+#: cupsaddsmb.man.in:187
12819
+"Once you have installed the driver on a Windows system, copy the following "
12820
+"files to the I<@CUPS_DATADIR@/drivers> directory exactly as named below:"
12822
+"Une fois que vous avec les pilotes sur un système Windows, copiez les "
12823
+"fichiers suivants dans le répertoire I<@CUPS_DATADIR@/drivers>, en "
12824
+"respectant les noms indiqués :"
12826
+# type: Plain text
12827
+#. type: Plain text
12828
+#: cupsaddsmb.man.in:195
12831
+" [Windows 95, 98, and Me]\n"
12838
+" [Windows 95, 98 et Me]\n"
12845
+# type: Plain text
12846
+#. type: Plain text
12847
+#: cupsaddsmb.man.in:200
12849
+"B<Note:> Unlike Windows, case is significant - make sure that you use the "
12850
+"UPPERCASE filenames shown above, otherwise I<cupsaddsmb> will fail to export "
12853
+"B<Remarque :> Contrairement à Windows, la casse est importante. Assurez-vous "
12854
+"d'utiliser des noms de fichiers en MAJUSCULE, comme ci-dessus. Sinon, "
12855
+"B<cupsaddsmb> échouera lors de l'export des pilotes."
12859
+#: cupsaddsmb.man.in:201 cupsctl.man:87
12861
+msgid "KNOWN ISSUES"
12862
+msgstr "PROBLÈMES CONNUS"
12864
+# type: Plain text
12865
+#. type: Plain text
12866
+#: cupsaddsmb.man.in:203
12867
+msgid "Getting the full set of Windows driver files should be easier."
12869
+"Récupérer l'ensemble complet des pilotes Windows devrait être plus simple."
12871
+# type: Plain text
12872
+#. type: Plain text
12873
+#: cupsaddsmb.man.in:207
12874
+msgid "I<smbd(8)>, I<smb.conf(5)>, http://localhost:631/help"
12875
+msgstr "B<smbd>(8), B<smb.conf>(5), http://localhost:631/help"
12877
+# type: Plain text
12878
+#. type: Plain text
12879
+#: cupsaddsmb.man.in:209
12880
+msgid "http://www.cups.org/windows/"
12881
+msgstr "http://www.cups.org/windows/"
12885
+#: cups-config.man:15
12887
+msgid "cups-config"
12888
+msgstr "cups-config"
12892
+#: cups-config.man:15
12894
+msgid "23 October 2008"
12895
+msgstr "23 octobre 2008"
12897
+# type: Plain text
12898
+#. type: Plain text
12899
+#: cups-config.man:18
12900
+msgid "cups-config - get cups api, compiler, directory, and link information."
12902
+"cups-config - Obtenir les informations sur l'API, les répertoires, la "
12903
+"compilation et l'édition des liens pour CUPS."
12905
+# type: Plain text
12906
+#. type: Plain text
12907
+#: cups-config.man:21
12908
+msgid "B<cups-config> --api-version"
12909
+msgstr "B<cups-config> --api-version"
12911
+# type: Plain text
12912
+#. type: Plain text
12913
+#: cups-config.man:24
12914
+msgid "B<cups-config> --build"
12915
+msgstr "B<cups-config> --build"
12917
+# type: Plain text
12918
+#. type: Plain text
12919
+#: cups-config.man:27
12920
+msgid "B<cups-config> --cflags"
12921
+msgstr "B<cups-config> --cflags"
12923
+# type: Plain text
12924
+#. type: Plain text
12925
+#: cups-config.man:30
12926
+msgid "B<cups-config> --datadir"
12927
+msgstr "B<cups-config> --datadir"
12929
+# type: Plain text
12930
+#. type: Plain text
12931
+#: cups-config.man:33
12932
+msgid "B<cups-config> --help"
12933
+msgstr "B<cups-config> --help"
12935
+# type: Plain text
12936
+#. type: Plain text
12937
+#: cups-config.man:36
12938
+msgid "B<cups-config> --ldflags"
12939
+msgstr "B<cups-config> --ldflags"
12941
+# type: Plain text
12942
+#. type: Plain text
12943
+#: cups-config.man:43
12944
+msgid "B<cups-config> [ I<--image> ] [ I<--static> ] --libs"
12945
+msgstr "B<cups-config> [ --image ] [ --static ] --libs"
12947
+# type: Plain text
12948
+#. type: Plain text
12949
+#: cups-config.man:46
12950
+msgid "B<cups-config> --serverbin"
12951
+msgstr "B<cups-config> --serverbin"
12953
+# type: Plain text
12954
+#. type: Plain text
12955
+#: cups-config.man:49
12956
+msgid "B<cups-config> --serverroot"
12957
+msgstr "B<cups-config> --serverroot"
12959
+# type: Plain text
12960
+#. type: Plain text
12961
+#: cups-config.man:52
12962
+msgid "B<cups-config> --version"
12963
+msgstr "B<cups-config> --version"
12965
+# type: Plain text
12966
+#. type: Plain text
12967
+#: cups-config.man:58
12969
+"B<cups-config> is the CUPS program configuration utility. It should be used "
12970
+"by application developers to determine the necessary command-line options "
12971
+"for the compiler and linker, as well as determining installation directories "
12972
+"for filters, configuration files, and drivers."
12974
+"B<cups-config> est l'utilitaire de configuration pour les programmes CUPS. "
12975
+"Il devrait être utilisé par les développeurs d'application pour déterminer "
12976
+"les options en ligne de commande pour le compilateur ou l'éditeur de liens, "
12977
+"comme pour déterminer les répertoires des filtres, fichiers de "
12978
+"configurations et pilotes."
12982
+#: cups-config.man:59
12984
+msgid "--api-version"
12985
+msgstr "B<--api-version>"
12987
+# type: Plain text
12988
+#. type: Plain text
12989
+#: cups-config.man:63
12990
+msgid "Displays the current API version (major.minor)."
12991
+msgstr "Afficher la version d'API actuelle (majeur.mineur)."
12994
+#: cups-config.man:63
12997
+msgstr "B<--build>"
12999
+#. type: Plain text
13000
+#: cups-config.man:67
13001
+msgid "Displays a system-specific build number."
13002
+msgstr "Afficher un numéro de compilation spécifique au système."
13006
+#: cups-config.man:67
13009
+msgstr "B<--cflags>"
13011
+# type: Plain text
13012
+#. type: Plain text
13013
+#: cups-config.man:71
13014
+msgid "Displays the necessary compiler options."
13015
+msgstr "Afficher les options de compilations nécessaires."
13019
+#: cups-config.man:71
13022
+msgstr "B<--datadir>"
13024
+# type: Plain text
13025
+#. type: Plain text
13026
+#: cups-config.man:75
13027
+msgid "Displays the default CUPS data directory."
13028
+msgstr "Afficher le répertoire de données par défaut de CUPS."
13032
+#: cups-config.man:75
13035
+msgstr "B<--help>"
13037
+# type: Plain text
13038
+#. type: Plain text
13039
+#: cups-config.man:79
13040
+msgid "Displays the program usage message."
13041
+msgstr "Afficher un message d'aide."
13045
+#: cups-config.man:79
13048
+msgstr "B<--image>"
13050
+# type: Plain text
13051
+#. type: Plain text
13052
+#: cups-config.man:84
13054
+"When used with I<--libs>, adds the CUPS imaging library to the list of "
13055
+"displayed libraries."
13057
+"Lorsqu'elle est utilisée avec B<--libs>, cette option ajoute la bibliothèque "
13058
+"de gestion des images CUPS des bibliothèques affichées."
13062
+#: cups-config.man:84
13065
+msgstr "B<--ldflags>"
13067
+# type: Plain text
13068
+#. type: Plain text
13069
+#: cups-config.man:88
13070
+msgid "Displays the necessary linker options."
13071
+msgstr "Afficher les options nécessaires pour l'édition des liens."
13075
+#: cups-config.man:88
13078
+msgstr "B<--libs>"
13080
+# type: Plain text
13081
+#. type: Plain text
13082
+#: cups-config.man:92
13083
+msgid "Displays the necessary librarys to link to."
13084
+msgstr "Afficher les bibliothèques nécessaires pour l'édition des liens."
13088
+#: cups-config.man:92
13090
+msgid "--serverbin"
13091
+msgstr "B<--serverbin>"
13093
+# type: Plain text
13094
+#. type: Plain text
13095
+#: cups-config.man:97
13097
+"Displays the default CUPS binary directory, where filters and backends are "
13100
+"Afficher le répertoires par défaut des binaires, où se trouvent les filtres "
13101
+"et programmes de transmission."
13105
+#: cups-config.man:97
13107
+msgid "--serverroot"
13108
+msgstr "B<--serverroot>"
13110
+# type: Plain text
13111
+#. type: Plain text
13112
+#: cups-config.man:101
13113
+msgid "Displays the default CUPS configuration file directory."
13114
+msgstr "Afficher le répertoire de configuration par défaut d eCUPS."
13118
+#: cups-config.man:101
13121
+msgstr "B<--static>"
13123
+# type: Plain text
13124
+#. type: Plain text
13125
+#: cups-config.man:106
13127
+"When used with I<--libs>, shows the static libraries instead of the default "
13128
+"(shared) libraries."
13130
+"Lorsqu'elle est utilisée avec B<--libs>, les bibliothèques statiques seront "
13131
+"affichées au lieu des bibliothèques partagées qui sont affichées par défaut."
13135
+#: cups-config.man:106
13138
+msgstr "B<--version>"
13140
+# type: Plain text
13141
+#. type: Plain text
13142
+#: cups-config.man:111
13144
+"Displays the full version number of the CUPS installation (major.minor."
13147
+"Afficher la version complète de l'installation CUPS (majeur.mineur.patch)."
13160
+msgid "12 December 2012"
13161
+msgstr "12 décembre 2012"
13163
+# type: Plain text
13164
+#. type: Plain text
13166
+msgid "cupsctl - configure cupsd.conf options"
13167
+msgstr "cupsctl - Configurer les options de cupsd.conf"
13169
+# type: Plain text
13170
+#. type: Plain text
13174
+"B<cupsctl> [ -E ] [-U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] [ --[no-]debug-"
13175
+"logging ] [ --[no-]remote-admin ] [ --[no-]remote-any ] [ --[no-]share-"
13176
+"printers ] [ --[no-]user-cancel-any ] [ I<name=value> ]"
13178
+"B<cupsctl> [ -E ] [-U I<utilisateur> ] [ -h I<serveur[:port]> ] [ --[no-]"
13179
+"debug-logging ] [ --[no-]remote-admin ] [ --[no-]remote-any ] [ --[no-]"
13180
+"remote-printers ] [ --[no-]share-printers ] [ --[no-]user-cancel-any ] "
13181
+"[ I<nom=valeur> ]"
13183
+# type: Plain text
13184
+#. type: Plain text
13187
+"I<cupsctl> updates or queries the B<cupsd.conf> file for a server. When no "
13188
+"changes are requested, the current configuration values are written to the "
13189
+"standard output in the format \"name=value\", one per line."
13191
+"I<cupsctl> met à jour ou interroge le fichier B<cupsd.conf> d'un serveur. "
13192
+"Quand aucun changement n'est demandé, les valeurs de configuration actuelles "
13193
+"sont affichées sur la sortie standard sous la forme « nom=valeur », une par "
13196
+# type: Plain text
13197
+#. type: Plain text
13199
+msgid "The following options are recognized:"
13200
+msgstr "Les options suivantes sont reconnues :"
13202
+# type: Plain text
13203
+#. type: Plain text
13205
+msgid "Enables encryption on the connection to the scheduler."
13206
+msgstr "Activer le chiffrement de la connexion à l'ordonnanceur."
13212
+msgid "-U I<username>"
13213
+msgstr "B<-U> I<utilisateur>"
13215
+# type: Plain text
13216
+#. type: Plain text
13219
+"Specifies an alternate username to use when authenticating with the "
13222
+"Indiquer un autre utilisateur à utiliser pour l'identification auprès de "
13229
+msgid "-h I<server[:port]>"
13230
+msgstr "B<-h> I<serveur[:port]>"
13232
+# type: Plain text
13233
+#. type: Plain text
13235
+msgid "Specifies the server address."
13236
+msgstr "Définir l'adresse du serveur."
13242
+msgid "--[no-]debug-logging"
13243
+msgstr "B<--[no-]debug-logging>"
13245
+# type: Plain text
13246
+#. type: Plain text
13248
+msgid "Enables or disables debug logging in the B<error_log> file."
13250
+"Activer ou désactiver la journalisation d'informations de débogage dans le "
13251
+"fichier B<error_log>."
13257
+msgid "--[no-]remote-admin"
13258
+msgstr "B<--[no-]remote-admin>"
13260
+# type: Plain text
13261
+#. type: Plain text
13263
+msgid "Enables or disables remote administration."
13264
+msgstr "Activer ou désactiver l'administration à distance."
13270
+msgid "--[no-]remote-any"
13271
+msgstr "B<--[no-]remote-any>"
13273
+# type: Plain text
13274
+#. type: Plain text
13276
+msgid "Enables or disables printing from any address, e.g. the Internet."
13278
+"Activer ou désactiver l'impression depuis n'importe quelle adresse, comme "
13279
+"par exemple depuis Internet."
13285
+msgid "--[no-]share-printers"
13286
+msgstr "B<--[no-]share-printers>"
13288
+# type: Plain text
13289
+#. type: Plain text
13291
+msgid "Enables or disables sharing of local printers with other computers."
13293
+"Activer ou désactiver le partage d'imprimantes locales avec d'autres "
13300
+msgid "--[no-]user-cancel-any"
13301
+msgstr "B<--[no-]user-cancel-any>"
13303
+# type: Plain text
13304
+#. type: Plain text
13306
+msgid "Allows or prevents users from canceling jobs owned by others."
13308
+"Permettre ou interdire aux utilisateurs d'annuler les travaux d'autres "
13313
+#: cupsctl.man:67 cupstestppd.man:137 lp.man:218
13318
+# type: Plain text
13319
+#. type: Plain text
13321
+msgid "Display the current settings:"
13322
+msgstr "Afficher la configuration actuelle :"
13324
+# type: Plain text
13325
+#. type: Plain text
13328
+msgid " cupsctl\n"
13329
+msgstr " cupsctl\n"
13331
+# type: Plain text
13332
+#. type: Plain text
13334
+msgid "Enable debug logging:"
13335
+msgstr "Activer la journalisation d'informations de débogage."
13337
+# type: Plain text
13338
+#. type: Plain text
13341
+msgid " cupsctl --debug-logging\n"
13342
+msgstr " cupsctl --debug-logging\n"
13344
+# type: Plain text
13345
+#. type: Plain text
13347
+msgid "Get the current debug logging state:"
13348
+msgstr "Récupérer l'état de la journalisation d'informations de débogage :"
13350
+# type: Plain text
13351
+#. type: Plain text
13354
+msgid " cupsctl | grep '^_debug_logging' | awk -F= '{print $2}'\n"
13355
+msgstr " cupsctl | grep '^_debug_logging' | awk -F= '{print $2}'\n"
13357
+# type: Plain text
13358
+#. type: Plain text
13360
+msgid "Disable printer sharing:"
13361
+msgstr "Désactiver le partage d'imprimantes :"
13363
+# type: Plain text
13364
+#. type: Plain text
13367
+msgid " cupsctl --no-shared-printers\n"
13368
+msgstr " cupsctl --no-shared-printers\n"
13370
+#. type: Plain text
13372
+msgid "You cannot set the Listen or Port directives using I<cupsctl>."
13374
+"Vous ne pouvez pas régler les paramètres Listen ou Port en utilisant "
13377
+# type: Plain text
13378
+#. type: Plain text
13380
+msgid "I<cupsd.conf(5)>, I<cupsd(8)>,"
13381
+msgstr "B<cupsd.conf>(5), B<cupsd>(8),"
13385
+#: cupsd.conf.man.in:15
13387
+msgid "cupsd.conf"
13388
+msgstr "cupsd.conf"
13392
+#: cupsd.conf.man.in:15 cups-files.conf.man.in:15
13394
+msgid "19 November 2012"
13395
+msgstr "19 novembre 2012"
13397
+# type: Plain text
13398
+#. type: Plain text
13399
+#: cupsd.conf.man.in:18
13400
+msgid "cupsd.conf - server configuration file for cups"
13401
+msgstr "cupsd.conf - Fichier de configuration du serveur CUPS."
13403
+#. type: Plain text
13404
+#: cupsd.conf.man.in:24
13407
+"The I<cupsd.conf> file configures the CUPS scheduler, I<cupsd(8)>. It is "
13408
+"normally located in the I<@CUPS_SERVERROOT@> directory. B<Note:> File, "
13409
+"directory, and user configuration directives that used to be allowed in the "
13410
+"I<cupsd.conf> file are now stored in the I<cups-files.conf(5)> instead in "
13411
+"order to prevent certain types of privilege escalation attacks."
13413
+"Le fichier I<cupsd.conf> configure l'ordonnanceur CUPS et est normalement "
13414
+"situé dans le répertoire I<@CUPS_SERVERROOT@>. B<Note:> Les configurations "
13415
+"d'emplacements de fichiers et de dossier, et les directives de configuration "
13416
+"utilisateurs, qui étaient jusqu'alors stockées dans le fichier I<cupsd."
13417
+"conf>, sont maintenant stockées dans le fichier I<cups-files.conf(5)>, afin "
13418
+"de prévenir certains types d'attaques visant l'escalade de privilèges. LP "
13419
+"Chaque ligne du fichier est une directive de configuration, une ligne vide "
13420
+"ou un commentaire. Les commentaires commencent par le symbole #. Les "
13421
+"directives de configuration sont intentionnellement similaires à celles "
13422
+"utilisées par le populaire serveur Apache, et sont décrites ci-dessous. "
13424
+# type: Plain text
13425
+#. type: Plain text
13426
+#: cupsd.conf.man.in:29
13428
+"Each line in the file can be a configuration directive, a blank line, or a "
13429
+"comment. Comment lines start with the # character. The configuration "
13430
+"directives are intentionally similar to those used by the popular Apache web "
13431
+"server software and are described below."
13433
+"Chaque ligne de ce fichier est soit une directive de configuration, une "
13434
+"ligne vide, ou un commentaire. Les lignes de commentaire commencent par le "
13435
+"caractère #. Les directives de configuration sont volontairement similaires "
13436
+"à celles utilisées par le serveur web Apache, et sont décrites ci-dessous."
13438
+# type: Plain text
13439
+#. type: Plain text
13440
+#: cupsd.conf.man.in:32 cups-files.conf.man.in:28
13442
+"The following directives are understood by I<cupsd(8)>. Consult the on-line "
13443
+"help for detailed descriptions:"
13445
+"Les directives suivantes sont comprises par B<cupsd>(8). Veuillez vous "
13446
+"reporter à l'aide en ligne pour une description plus détaillée."
13450
+#: cupsd.conf.man.in:32
13452
+msgid "AccessLogLevel config"
13453
+msgstr "AccessLogLevel config"
13457
+#: cupsd.conf.man.in:34
13459
+msgid "AccessLogLevel actions"
13460
+msgstr "AccessLogLevel actions"
13464
+#: cupsd.conf.man.in:36
13466
+msgid "AccessLogLevel all"
13467
+msgstr "AccessLogLevel all"
13469
+# type: Plain text
13470
+#. type: Plain text
13471
+#: cupsd.conf.man.in:40
13472
+msgid "Specifies the logging level for the AccessLog file."
13473
+msgstr "Indique le niveau de journalisation pour le fichier des AccessLog."
13477
+#: cupsd.conf.man.in:40
13480
+msgstr "Allow all"
13484
+#: cupsd.conf.man.in:42
13486
+msgid "Allow none"
13487
+msgstr "Allow none"
13491
+#: cupsd.conf.man.in:44
13493
+msgid "Allow host.domain.com"
13494
+msgstr "Allow serveur.domaine.com"
13498
+#: cupsd.conf.man.in:46
13500
+msgid "Allow *.domain.com"
13501
+msgstr "Allow *.domaine.com"
13505
+#: cupsd.conf.man.in:48
13507
+msgid "Allow ip-address"
13508
+msgstr "Allow adresse_ip"
13512
+#: cupsd.conf.man.in:50
13514
+msgid "Allow ip-address/netmask"
13515
+msgstr "Allow adresse_ip/masque_sous_réseau"
13519
+#: cupsd.conf.man.in:52
13521
+msgid "Allow ip-address/mm"
13522
+msgstr "Allow adresse_ip/mm"
13526
+#: cupsd.conf.man.in:54
13528
+msgid "Allow @IF(name)"
13529
+msgstr "Allow @IF(nom)"
13533
+#: cupsd.conf.man.in:56
13535
+msgid "Allow @LOCAL"
13536
+msgstr "Allow @LOCAL"
13538
+# type: Plain text
13539
+#. type: Plain text
13540
+#: cupsd.conf.man.in:60
13541
+msgid "Allows access from the named hosts or addresses."
13542
+msgstr "Permettre l'accès depuis des machines nommées ou des adresses IP."
13546
+#: cupsd.conf.man.in:60
13548
+msgid "AuthType None"
13549
+msgstr "AuthType None"
13553
+#: cupsd.conf.man.in:62
13555
+msgid "AuthType Basic"
13556
+msgstr "AuthType Basic"
13560
+#: cupsd.conf.man.in:64
13562
+msgid "AuthType BasicDigest"
13563
+msgstr "AuthType BasicDigest"
13567
+#: cupsd.conf.man.in:66
13569
+msgid "AuthType Digest"
13570
+msgstr "AuthType Digest"
13574
+#: cupsd.conf.man.in:68
13576
+msgid "AuthType Negotiate"
13577
+msgstr "AuthType Negotiate"
13579
+# type: Plain text
13580
+#. type: Plain text
13581
+#: cupsd.conf.man.in:72
13583
+"Specifies the authentication type (None, Basic, BasicDigest, Digest, "
13586
+"Définir le type d'identification (None, Basic, BasicDigest, Digest, "
13591
+#: cupsd.conf.man.in:72
13593
+msgid "AutoPurgeJobs Yes"
13594
+msgstr "AutoPurgeJobs Yes"
13598
+#: cupsd.conf.man.in:74
13600
+msgid "AutoPurgeJobs No"
13601
+msgstr "AutoPurgeJobs No"
13603
+# type: Plain text
13604
+#. type: Plain text
13605
+#: cupsd.conf.man.in:79
13607
+"Specifies whether to purge job history data automatically when it is no "
13608
+"longer required for quotas."
13610
+"Définir s'il faut purger automatiquement l'historique des travaux lorsque "
13611
+"les données ne sont plus nécessaires pour l'application des quotas."
13615
+#: cupsd.conf.man.in:79
13617
+msgid "BrowseLocalProtocols [All] [DNSSD]"
13618
+msgstr "BrowseLocalProtocols [All] [CUPS] [DNSSD] [LDAP] [SLP]"
13620
+# type: Plain text
13621
+#. type: Plain text
13622
+#: cupsd.conf.man.in:83
13624
+msgid "Specifies the protocols to use for local printer sharing."
13626
+"Définir les protocoles réseaux à utiliser pour la recherche d'imprimantes "
13631
+#: cupsd.conf.man.in:83
13633
+msgid "BrowseWebIF Yes"
13634
+msgstr "BrowseWebIF Yes"
13638
+#: cupsd.conf.man.in:85
13640
+msgid "BrowseWebIF No"
13641
+msgstr "BrowseWebIF No"
13643
+# type: Plain text
13644
+#. type: Plain text
13645
+#: cupsd.conf.man.in:89
13646
+msgid "Specifies whether the CUPS web interface is advertised via DNS-SD."
13647
+msgstr "Indique si l'interface WEB de CUPS est avertie via DNS-SD."
13651
+#: cupsd.conf.man.in:89
13653
+msgid "Browsing Yes"
13654
+msgstr "Browsing Yes"
13658
+#: cupsd.conf.man.in:91
13660
+msgid "Browsing No"
13661
+msgstr "Browsing No"
13663
+# type: Plain text
13664
+#. type: Plain text
13665
+#: cupsd.conf.man.in:95
13666
+msgid "Specifies whether or not shared printers should be advertised."
13667
+msgstr "Définir si la recherche des imprimantes partagées doit être activée."
13669
+# NOTE: bannière à traduire ?
13672
+#: cupsd.conf.man.in:95
13674
+msgid "Classification banner"
13675
+msgstr "Classification bannière"
13677
+# type: Plain text
13678
+#. type: Plain text
13679
+#: cupsd.conf.man.in:99
13680
+msgid "Specifies the security classification of the server."
13681
+msgstr "Définir le niveau de classification du serveur."
13685
+#: cupsd.conf.man.in:99
13687
+msgid "ClassifyOverride Yes"
13688
+msgstr "ClassifyOverride Yes"
13692
+#: cupsd.conf.man.in:101
13694
+msgid "ClassifyOverride No"
13695
+msgstr "ClassifyOverride No"
13697
+# type: Plain text
13698
+#. type: Plain text
13699
+#: cupsd.conf.man.in:106
13701
+"Specifies whether to allow users to override the classification of "
13702
+"individual print jobs."
13704
+"Définir si les utilisateurs sont autorisés à modifier la classification de "
13705
+"leurs travaux d'impression."
13709
+#: cupsd.conf.man.in:106
13711
+msgid "DefaultAuthType Basic"
13712
+msgstr "DefaultAuthType Basic"
13716
+#: cupsd.conf.man.in:108
13718
+msgid "DefaultAuthType BasicDigest"
13719
+msgstr "DefaultAuthType BasicDigest"
13723
+#: cupsd.conf.man.in:110
13725
+msgid "DefaultAuthType Digest"
13726
+msgstr "DefaultAuthType Digest"
13730
+#: cupsd.conf.man.in:112
13732
+msgid "DefaultAuthType Negotiate"
13733
+msgstr "DefaultAuthType Negotiate"
13735
+# type: Plain text
13736
+#. type: Plain text
13737
+#: cupsd.conf.man.in:116
13738
+msgid "Specifies the default type of authentication to use."
13739
+msgstr "Définir le type d'identification à utiliser par défaut."
13743
+#: cupsd.conf.man.in:116
13745
+msgid "DefaultEncryption Never"
13746
+msgstr "DefaultEncryption Never"
13750
+#: cupsd.conf.man.in:118
13752
+msgid "DefaultEncryption IfRequested"
13753
+msgstr "DefaultEncryption IfRequested"
13757
+#: cupsd.conf.man.in:120
13759
+msgid "DefaultEncryption Required"
13760
+msgstr "DefaultEncryption Required"
13762
+# type: Plain text
13763
+#. type: Plain text
13764
+#: cupsd.conf.man.in:124
13765
+msgid "Specifies the type of encryption to use for authenticated requests."
13767
+"Indique le type de chiffrement à utiliser pour les requêtes authentifiées."
13771
+#: cupsd.conf.man.in:124
13773
+msgid "DefaultLanguage locale"
13774
+msgstr "DefaultLanguage locale"
13776
+# type: Plain text
13777
+#. type: Plain text
13778
+#: cupsd.conf.man.in:128
13779
+msgid "Specifies the default language to use for text and web content."
13781
+"Définir la langue par défaut à utiliser pour les textes et le site web."
13785
+#: cupsd.conf.man.in:128
13787
+msgid "DefaultPaperSize Auto"
13788
+msgstr "DefaultPaperSize Auto"
13792
+#: cupsd.conf.man.in:130
13794
+msgid "DefaultPaperSize None"
13795
+msgstr "DefaultPaperSize None"
13799
+#: cupsd.conf.man.in:132
13801
+msgid "DefaultPaperSize sizename"
13802
+msgstr "DefaultPaperSize sizename"
13804
+#. type: Plain text
13805
+#: cupsd.conf.man.in:137
13807
+"Specifies the default paper size for new print queues. \"Auto\" uses a "
13808
+"locale- specific default, while \"None\" specifies there is no default paper "
13811
+"Indique la taille de papier par défaut pour les nouvelles files "
13812
+"d'impression. « Auto » utilise une valeur par défaut en local, alors que "
13813
+"« Aucun » indique qu'il n'y a pas de taille de papier par défaut."
13817
+#: cupsd.conf.man.in:137
13819
+msgid "DefaultPolicy policy-name"
13820
+msgstr "DefaultPolicy nom"
13822
+# type: Plain text
13823
+#. type: Plain text
13824
+#: cupsd.conf.man.in:141
13825
+msgid "Specifies the default access policy to use."
13826
+msgstr "Indiquer la politique d'accès par défaut."
13830
+#: cupsd.conf.man.in:141
13832
+msgid "DefaultShared Yes"
13833
+msgstr "DefaultShared Yes"
13837
+#: cupsd.conf.man.in:143
13839
+msgid "DefaultShared No"
13840
+msgstr "DefaultShared No"
13842
+# type: Plain text
13843
+#. type: Plain text
13844
+#: cupsd.conf.man.in:147
13845
+msgid "Specifies whether local printers are shared by default."
13846
+msgstr "Définir si les imprimantes locales sont partagées par défaut."
13850
+#: cupsd.conf.man.in:147
13857
+#: cupsd.conf.man.in:149
13860
+msgstr "Deny none"
13864
+#: cupsd.conf.man.in:151
13866
+msgid "Deny host.domain.com"
13867
+msgstr "Deny serveur.domaine.com"
13871
+#: cupsd.conf.man.in:153
13873
+msgid "Deny *.domain.com"
13874
+msgstr "Deny *.domaine.com"
13878
+#: cupsd.conf.man.in:155
13880
+msgid "Deny ip-address"
13881
+msgstr "Deny adresse_ip"
13885
+#: cupsd.conf.man.in:157
13887
+msgid "Deny ip-address/netmask"
13888
+msgstr "Deny adresse_ip/masque_sous_réseau"
13892
+#: cupsd.conf.man.in:159
13894
+msgid "Deny ip-address/mm"
13895
+msgstr "Deny adresse_ip/mm"
13899
+#: cupsd.conf.man.in:161
13901
+msgid "Deny @IF(name)"
13902
+msgstr "Deny @IF(nom)"
13906
+#: cupsd.conf.man.in:163
13908
+msgid "Deny @LOCAL"
13909
+msgstr "Deny @LOCAL"
13911
+# type: Plain text
13912
+#. type: Plain text
13913
+#: cupsd.conf.man.in:167
13914
+msgid "Denies access to the named host or address."
13915
+msgstr "Interdire l'accès à une machine ou à une adresse IP donnée."
13919
+#: cupsd.conf.man.in:167
13921
+msgid "DirtyCleanInterval seconds"
13922
+msgstr "DirtyCleanInterval secondes"
13924
+#. type: Plain text
13925
+#: cupsd.conf.man.in:173
13927
+"Specifies the delay for updating of configuration and state files. A value "
13928
+"of 0 causes the update to happen as soon as possible, typically within a few "
13931
+"Indique le délai pour mettre à jour les fichiers de configuration et d'état. "
13932
+"Une valeur de 0 fait que la mise à jour se fera dès que possible, "
13933
+"typiquement en quelques millisecondes."
13937
+#: cupsd.conf.man.in:182
13939
+msgid "FilterLimit limit"
13940
+msgstr "FilterLimit limite"
13942
+# type: Plain text
13943
+#. type: Plain text
13944
+#: cupsd.conf.man.in:186
13945
+msgid "Specifies the maximum cost of filters that are run concurrently."
13946
+msgstr "Définir le coût maximum des filtres lancés simultanément."
13950
+#: cupsd.conf.man.in:186
13952
+msgid "FilterNice nice-value"
13953
+msgstr "FilterNice priorité"
13955
+# type: Plain text
13956
+#. type: Plain text
13957
+#: cupsd.conf.man.in:191
13959
+"Specifies the scheduling priority (\"nice\" value) of filters that are run "
13962
+"Définir la priorité (valeur «\\ nice\\ ») des filtres exécutés pour une "
13965
+#. type: Plain text
13966
+#: cupsd.conf.man.in:196
13968
+"Specifies the service name when using Kerberos authentication. The default "
13969
+"service name is \"@CUPS_DEFAULT_GSSSERVICENAME@\"."
13974
+#: cupsd.conf.man.in:196
13976
+msgid "HostNameLookups On"
13977
+msgstr "HostNameLookups On"
13981
+#: cupsd.conf.man.in:198
13983
+msgid "HostNameLookups Off"
13984
+msgstr "HostNameLookups Off"
13988
+#: cupsd.conf.man.in:200
13990
+msgid "HostNameLookups Double"
13991
+msgstr "HostNameLookups Double"
13993
+# type: Plain text
13994
+#. type: Plain text
13995
+#: cupsd.conf.man.in:204
13996
+msgid "Specifies whether or not to do reverse lookups on client addresses."
13998
+"Définir s'il faut effectuer des recherches de noms à partir des adresses des "
14003
+#: cupsd.conf.man.in:204
14005
+msgid "Include filename"
14006
+msgstr "Include fichier"
14008
+# type: Plain text
14009
+#. type: Plain text
14010
+#: cupsd.conf.man.in:208
14011
+msgid "Includes the named file."
14012
+msgstr "Inclure le fichier donné."
14015
+#: cupsd.conf.man.in:208
14017
+msgid "JobKillDelay seconds"
14018
+msgstr "JobKillDelay seconds"
14020
+#. type: Plain text
14021
+#: cupsd.conf.man.in:213
14023
+"Specifies the number of seconds to wait before killing the filters and "
14024
+"backend associated with a canceled or held job."
14026
+"Indique le nombre de secondes à attendre avant de tuer les filtres et les "
14027
+"processus d'arrière-plan associés à une tâche suspendue ou annulée."
14030
+#: cupsd.conf.man.in:213
14032
+msgid "JobPrivateAccess all"
14033
+msgstr "JobPrivateAccess tout"
14036
+#: cupsd.conf.man.in:215
14038
+msgid "JobPrivateAccess default"
14039
+msgstr "JobPrivateAccess defaut"
14042
+#: cupsd.conf.man.in:217
14044
+msgid "JobPrivateAccess {user|@group|@ACL|@OWNER|@SYSTEM}+"
14045
+msgstr "JobPrivateAccess {user|@group|@ACL|@OWNER|@SYSTEM}+"
14047
+#. type: Plain text
14048
+#: cupsd.conf.man.in:223
14050
+"Specifies an access list for a job's private values. The \"default\" access "
14051
+"list is \"@OWNER @SYSTEM\". \"@ACL\" maps to the printer's requesting-user-"
14052
+"name-allowed or requesting-user-name-denied values."
14054
+"Indique une liste d'accès pour les valeurs privées d'une tâche. La liste "
14055
+"d'accès par défaut est « @OWNER @SYSTEM ». « @ACL » est défini selon les "
14056
+"valeurs requesting-user-name-allowed ou requesting-user-name-denied de "
14060
+#: cupsd.conf.man.in:223
14062
+msgid "JobPrivateValues all"
14063
+msgstr "JobPrivateValues tous"
14066
+#: cupsd.conf.man.in:225
14068
+msgid "JobPrivateValues default"
14069
+msgstr "JobPrivateValues defaut"
14072
+#: cupsd.conf.man.in:227
14074
+msgid "JobPrivateValues none"
14075
+msgstr "JobPrivateValues aucun"
14078
+#: cupsd.conf.man.in:229
14080
+msgid "JobPrivateValues attribute-name-1 [ ... attribute-name-N ]"
14081
+msgstr "JobPrivateValues nom-de-l'attribut-1 [ ... nom-de-l'attribut-N ]"
14083
+#. type: Plain text
14084
+#: cupsd.conf.man.in:233
14086
+"Specifies the list of job values to make private. The \"default\" values are "
14087
+"\"job-name\", \"job-originating-host-name\", and \"job-originating-user-name"
14090
+"Indique la liste des valeurs des tâches à rendre privées. Les valeurs « par "
14091
+"défaut » sont « nom de la tâche », « nom d'hôte de la machine ayant créé la "
14092
+"tâche », et « nom d'utilisateur ayant créé la tâche »."
14096
+#: cupsd.conf.man.in:233
14098
+msgid "JobRetryInterval seconds"
14099
+msgstr "JobRetryInterval secondes"
14101
+# type: Plain text
14102
+#. type: Plain text
14103
+#: cupsd.conf.man.in:237
14104
+msgid "Specifies the interval between retries of jobs in seconds."
14106
+"Indiquer l'intervalle entre deux essais d'impression d'un travail, en "
14111
+#: cupsd.conf.man.in:237
14113
+msgid "JobRetryLimit count"
14114
+msgstr "JobRetryLimit nombre"
14116
+# type: Plain text
14117
+#. type: Plain text
14118
+#: cupsd.conf.man.in:241
14119
+msgid "Specifies the number of retries that are done for jobs."
14120
+msgstr "Indiquer le nombre d'essais maximum pour les travaux."
14124
+#: cupsd.conf.man.in:241
14126
+msgid "KeepAlive Yes"
14127
+msgstr "KeepAlive Oui"
14131
+#: cupsd.conf.man.in:243
14133
+msgid "KeepAlive No"
14134
+msgstr "KeepAlive Non"
14136
+# type: Plain text
14137
+#. type: Plain text
14138
+#: cupsd.conf.man.in:247
14139
+msgid "Specifies whether to support HTTP keep-alive connections."
14140
+msgstr "Définir s'il faut utiliser HTTP-Keep-Alive."
14144
+#: cupsd.conf.man.in:247
14146
+msgid "KeepAliveTimeout seconds"
14147
+msgstr "KeepAliveTimeout secondes"
14149
+# type: Plain text
14150
+#. type: Plain text
14151
+#: cupsd.conf.man.in:251
14152
+msgid "Specifies the amount of time that connections are kept alive."
14153
+msgstr "Définir la durée pendant laquelle les connexions sont conservées."
14157
+#: cupsd.conf.man.in:251
14159
+msgid "E<lt>Limit operationsE<gt> ... E<lt>/LimitE<gt>"
14160
+msgstr "E<lt>Limit operationsE<gt> ... E<lt>/LimitE<gt>"
14162
+# type: Plain text
14163
+#. type: Plain text
14164
+#: cupsd.conf.man.in:255
14165
+msgid "Specifies the IPP operations that are being limited inside a policy."
14166
+msgstr "Indiquer les opérations IPP non autorisés dans une certaine politique."
14170
+#: cupsd.conf.man.in:255
14172
+msgid "E<lt>Limit methodsE<gt> ... E<lt>/LimitE<gt>"
14173
+msgstr "E<lt>Limit methodesE<gt> ... E<lt>/LimitE<gt>"
14177
+#: cupsd.conf.man.in:257
14179
+msgid "E<lt>LimitExcept methodsE<gt> ... E<lt>/LimitExceptE<gt>"
14180
+msgstr "E<lt>LimitExcept methodesE<gt> ... E<lt>/LimitExceptE<gt>"
14182
+# type: Plain text
14183
+#. type: Plain text
14184
+#: cupsd.conf.man.in:261
14185
+msgid "Specifies the HTTP methods that are being limited inside a location."
14186
+msgstr "Définir les méthodes HTTP interdites pour un lieu donné."
14190
+#: cupsd.conf.man.in:261
14192
+msgid "LimitRequestBody"
14193
+msgstr "LimitRequestBody"
14195
+# type: Plain text
14196
+#. type: Plain text
14197
+#: cupsd.conf.man.in:265
14198
+msgid "Specifies the maximum size of any print job request."
14199
+msgstr "Définir la taille maximale des demandes de travaux d'impression."
14203
+#: cupsd.conf.man.in:265
14205
+msgid "Listen ip-address:port"
14206
+msgstr "Listen adress_ip:port"
14210
+#: cupsd.conf.man.in:267
14212
+msgid "Listen *:port"
14213
+msgstr "Listen *:port"
14217
+#: cupsd.conf.man.in:269
14219
+msgid "Listen /path/to/domain/socket"
14220
+msgstr "Listen /chemin/socket/domaine"
14222
+# type: Plain text
14223
+#. type: Plain text
14224
+#: cupsd.conf.man.in:273
14225
+msgid "Listens to the specified address and port or domain socket path."
14227
+"Écouter à l'adresse et au port indiqué ou sur la socket de domaine dont le "
14228
+"chemin est indiqué."
14232
+#: cupsd.conf.man.in:273
14234
+msgid "E<lt>Location /pathE<gt> ... E<lt>/LocationE<gt>"
14235
+msgstr "E<lt>Location /cheminE<gt> ... E<lt>/LocationE<gt>"
14237
+# type: Plain text
14238
+#. type: Plain text
14239
+#: cupsd.conf.man.in:277
14240
+msgid "Specifies access control for the named location."
14241
+msgstr "Définir les contrôles d'accès pour un lieu donné."
14243
+# type: Plain text
14245
+#: cupsd.conf.man.in:277
14247
+msgid "LogDebugHistory #-messages"
14248
+msgstr "LogDebugHistory #-messages"
14250
+# type: Plain text
14251
+#. type: Plain text
14252
+#: cupsd.conf.man.in:282
14254
+"Specifies the number of debugging messages that are logged when an error "
14255
+"occurs in a print job."
14257
+"Indique le nombre de messages de debogage journalisés lorsqu'une erreur "
14258
+"apparaît lors d'une tâche d'impression."
14262
+#: cupsd.conf.man.in:282
14264
+msgid "LogLevel alert"
14265
+msgstr "LogLevel alert"
14269
+#: cupsd.conf.man.in:284
14271
+msgid "LogLevel crit"
14272
+msgstr "LogLevel crit"
14276
+#: cupsd.conf.man.in:286
14278
+msgid "LogLevel debug2"
14279
+msgstr "LogLevel debug2"
14283
+#: cupsd.conf.man.in:288
14285
+msgid "LogLevel debug"
14286
+msgstr "LogLevel debug"
14290
+#: cupsd.conf.man.in:290
14292
+msgid "LogLevel emerg"
14293
+msgstr "LogLevel emerg"
14297
+#: cupsd.conf.man.in:292
14299
+msgid "LogLevel error"
14300
+msgstr "LogLevel error"
14304
+#: cupsd.conf.man.in:294
14306
+msgid "LogLevel info"
14307
+msgstr "LogLevel info"
14311
+#: cupsd.conf.man.in:296
14313
+msgid "LogLevel none"
14314
+msgstr "LogLevel none"
14318
+#: cupsd.conf.man.in:298
14320
+msgid "LogLevel notice"
14321
+msgstr "LogLevel notice"
14325
+#: cupsd.conf.man.in:300
14327
+msgid "LogLevel warn"
14328
+msgstr "LogLevel warn"
14330
+# type: Plain text
14331
+#. type: Plain text
14332
+#: cupsd.conf.man.in:304
14333
+msgid "Specifies the logging level for the ErrorLog file."
14334
+msgstr "Définir le niveau de trace pour le journal des erreurs."
14337
+#: cupsd.conf.man.in:304
14339
+msgid "LogTimeFormat standard"
14340
+msgstr "LogTimeFormat standard"
14344
+#: cupsd.conf.man.in:306
14346
+msgid "LogTimeFormat usecs"
14347
+msgstr "LogTimeFormat usecs"
14349
+# type: Plain text
14350
+#. type: Plain text
14351
+#: cupsd.conf.man.in:310
14352
+msgid "Specifies the format of the date and time in the log files."
14353
+msgstr "Indique le format de la date et du temps dans les fichiers journaux."
14357
+#: cupsd.conf.man.in:310
14359
+msgid "MaxClients number"
14360
+msgstr "MaxClients nombre"
14362
+# type: Plain text
14363
+#. type: Plain text
14364
+#: cupsd.conf.man.in:314
14365
+msgid "Specifies the maximum number of simultaneous clients to support."
14366
+msgstr "Définir le nombre maximum de clients simultanés."
14370
+#: cupsd.conf.man.in:314
14372
+msgid "MaxClientsPerHost number"
14373
+msgstr "MaxClientsPerHost nombre"
14375
+# type: Plain text
14376
+#. type: Plain text
14377
+#: cupsd.conf.man.in:319
14379
+"Specifies the maximum number of simultaneous clients to support from a "
14382
+"Définir le nombre maximum de clients simultanés provenant de la même adresse."
14386
+#: cupsd.conf.man.in:319
14388
+msgid "MaxCopies number"
14389
+msgstr "MaxCopies nombre"
14391
+# type: Plain text
14392
+#. type: Plain text
14393
+#: cupsd.conf.man.in:323
14395
+"Specifies the maximum number of copies that a user can print of each job."
14397
+"Définir le nombre maximum de copies qu'un utilisateur peut effectuer pour un "
14398
+"travail d'impression."
14402
+#: cupsd.conf.man.in:323
14404
+msgid "MaxHoldTime seconds"
14405
+msgstr "MaxRunTime I<secondes>"
14407
+#. type: Plain text
14408
+#: cupsd.conf.man.in:328
14410
+"Specifies the maximum time a job may remain in the \"indefinite\" hold state "
14411
+"before it is canceled. Set to 0 to disable cancellation of held jobs."
14416
+#: cupsd.conf.man.in:328
14418
+msgid "MaxJobs number"
14419
+msgstr "MaxJobs nombre"
14421
+# type: Plain text
14422
+#. type: Plain text
14423
+#: cupsd.conf.man.in:332
14424
+msgid "Specifies the maximum number of simultaneous jobs to support."
14425
+msgstr "Définir le nombre maximum de travaux simultanés."
14429
+#: cupsd.conf.man.in:332
14431
+msgid "MaxJobsPerPrinter number"
14432
+msgstr "MaxJobsPerPrinter nombre"
14434
+# type: Plain text
14435
+#. type: Plain text
14436
+#: cupsd.conf.man.in:336
14438
+"Specifies the maximum number of simultaneous jobs per printer to support."
14439
+msgstr "Définir le nombre maximum de travaux simultanés par imprimante."
14443
+#: cupsd.conf.man.in:336
14445
+msgid "MaxJobsPerUser number"
14446
+msgstr "MaxJobsPerUser nombre"
14448
+# type: Plain text
14449
+#. type: Plain text
14450
+#: cupsd.conf.man.in:340
14451
+msgid "Specifies the maximum number of simultaneous jobs per user to support."
14452
+msgstr "Définir le nombre maximum de travaux simultanés par utilisateur."
14456
+#: cupsd.conf.man.in:340
14458
+msgid "MaxJobTime seconds"
14459
+msgstr "MaxRunTime I<secondes>"
14461
+#. type: Plain text
14462
+#: cupsd.conf.man.in:346
14464
+"Specifies the maximum time a job may take to print before it is canceled. "
14465
+"The default is 10800 seconds (3 hours). Set to 0 to disable cancellation of "
14471
+#: cupsd.conf.man.in:346
14473
+msgid "MaxLogSize number-bytes"
14474
+msgstr "MaxLogSize nombre_octets"
14476
+# type: Plain text
14477
+#. type: Plain text
14478
+#: cupsd.conf.man.in:351
14480
+"Specifies the maximum size of the log files before they are rotated (0 to "
14481
+"disable rotation)"
14483
+"Définir la taille maximale des fichiers de trace. Au-delà de cette taille, "
14484
+"les fichiers sont recyclés (0 pour supprimer la rotation des fichiers)."
14488
+#: cupsd.conf.man.in:351
14490
+msgid "MaxRequestSize number-bytes"
14491
+msgstr "MaxRequestSize nombre_octets"
14493
+# type: Plain text
14494
+#. type: Plain text
14495
+#: cupsd.conf.man.in:355
14496
+msgid "Specifies the maximum request/file size in bytes (0 for no limit)"
14498
+"Définir la taille maximale des fichiers et des requêtes à imprimer. La "
14499
+"taille est exprimée en octets (0 indique qu'il n'y a pas de limite)."
14503
+#: cupsd.conf.man.in:355
14505
+msgid "MultipleOperationTimeout seconds"
14506
+msgstr "MultipleOperationTimeout seconds"
14508
+# type: Plain text
14509
+#. type: Plain text
14510
+#: cupsd.conf.man.in:360
14512
+"Specifies the maximum amount of time to allow between files in a multiple "
14515
+"Indique le temps maximum à allouer aux différents fichiers dans une tâche "
14516
+"d'impression de fichiers multiples."
14520
+#: cupsd.conf.man.in:360
14522
+msgid "Order allow,deny"
14523
+msgstr "Order allow,deny"
14527
+#: cupsd.conf.man.in:362
14529
+msgid "Order deny,allow"
14530
+msgstr "Order deny,allow"
14532
+# type: Plain text
14533
+#. type: Plain text
14534
+#: cupsd.conf.man.in:366
14535
+msgid "Specifies the order of HTTP access control (allow,deny or deny,allow)"
14537
+"Définir l'ordre pour le contrôle d'accès HTTP (allow,deny ou deny,allow)."
14540
+#: cupsd.conf.man.in:366
14542
+msgid "PageLogFormat format string"
14543
+msgstr "Format de chaîne de PageLogFormat"
14545
+# type: Plain text
14546
+#. type: Plain text
14547
+#: cupsd.conf.man.in:370
14548
+msgid "Specifies the format of page log lines."
14549
+msgstr "Définir le format des lignes dans les pages des journaux."
14553
+#: cupsd.conf.man.in:370
14555
+msgid "PassEnv variable [... variable]"
14556
+msgstr "PassEnv variable [... variable]"
14558
+# type: Plain text
14559
+#. type: Plain text
14560
+#: cupsd.conf.man.in:374
14561
+msgid "Passes the specified environment variable(s) to child processes."
14562
+msgstr "Passer les variables d'environnement indiquées aux processus fils."
14566
+#: cupsd.conf.man.in:374
14568
+msgid "E<lt>Policy nameE<gt> ... E<lt>/PolicyE<gt>"
14569
+msgstr "E<lt>Policy nomE<gt> ... E<lt>/PolicyE<gt>"
14571
+# type: Plain text
14572
+#. type: Plain text
14573
+#: cupsd.conf.man.in:378
14574
+msgid "Specifies access control for the named policy."
14575
+msgstr "Définir les contrôles d'accès pour la politique donnée."
14579
+#: cupsd.conf.man.in:378
14581
+msgid "Port number"
14582
+msgstr "Port nombre"
14584
+# type: Plain text
14585
+#. type: Plain text
14586
+#: cupsd.conf.man.in:382
14587
+msgid "Specifies a port number to listen to for HTTP requests."
14588
+msgstr "Définir le numéro du port où écouter les requêtes HTTP."
14592
+#: cupsd.conf.man.in:382
14594
+msgid "PreserveJobFiles Yes"
14595
+msgstr "PreserveJobFiles Yes"
14599
+#: cupsd.conf.man.in:384
14601
+msgid "PreserveJobFiles No"
14602
+msgstr "PreserveJobFiles No"
14604
+# type: Plain text
14605
+#. type: Plain text
14606
+#: cupsd.conf.man.in:388
14607
+msgid "Specifies whether or not to preserve job files after they are printed."
14609
+"Définir s'il faut conserver ou non les fichiers de travail après impression."
14613
+#: cupsd.conf.man.in:388
14615
+msgid "PreserveJobHistory Yes"
14616
+msgstr "PreserveJobHistory Yes"
14620
+#: cupsd.conf.man.in:390
14622
+msgid "PreserveJobHistory No"
14623
+msgstr "PreserveJobHistory No"
14625
+# type: Plain text
14626
+#. type: Plain text
14627
+#: cupsd.conf.man.in:395
14629
+"Specifies whether or not to preserve the job history after they are printed."
14631
+"Définir s'il faut conserver ou non l'historique des demandes d'impression "
14632
+"une fois qu'elles sont terminées."
14636
+#: cupsd.conf.man.in:395
14638
+msgid "PrintcapFormat bsd"
14639
+msgstr "PrintcapFormat bsd"
14643
+#: cupsd.conf.man.in:397
14645
+msgid "PrintcapFormat plist"
14646
+msgstr "PrintcapFormat plist"
14650
+#: cupsd.conf.man.in:399
14652
+msgid "PrintcapFormat solaris"
14653
+msgstr "PrintcapFormat solaris"
14655
+# type: Plain text
14656
+#. type: Plain text
14657
+#: cupsd.conf.man.in:403
14658
+msgid "Specifies the format of the printcap file."
14659
+msgstr "Définir le format du fichier printcap."
14663
+#: cupsd.conf.man.in:403
14665
+msgid "ReloadTimeout seconds"
14666
+msgstr "ReloadTimeout secondes"
14668
+# type: Plain text
14669
+#. type: Plain text
14670
+#: cupsd.conf.man.in:408
14672
+"Specifies the amount of time to wait for job completion before restarting "
14675
+"Définir le temps maximum à attendre pour la fin d'un travail avant de "
14676
+"redémarrer l'ordonnanceur."
14680
+#: cupsd.conf.man.in:408
14682
+msgid "Require group group-name-list"
14683
+msgstr "Require group liste_groupes"
14687
+#: cupsd.conf.man.in:410
14689
+msgid "Require user user-name-list"
14690
+msgstr "Require user liste_utilisateurs"
14694
+#: cupsd.conf.man.in:412
14696
+msgid "Require valid-user"
14697
+msgstr "Require valid-user"
14699
+# type: Plain text
14700
+#. type: Plain text
14701
+#: cupsd.conf.man.in:416
14702
+msgid "Specifies that user or group authentication is required."
14704
+"Indiquer qu'une identification par utilisateur ou par groupe est nécessaire."
14708
+#: cupsd.conf.man.in:416
14710
+msgid "RIPCache bytes"
14711
+msgstr "RIPCache octets"
14713
+# type: Plain text
14714
+#. type: Plain text
14715
+#: cupsd.conf.man.in:421
14717
+"Specifies the maximum amount of memory to use when converting images and "
14718
+"PostScript files to bitmaps for a printer."
14720
+"Définir la taille maximale de mémoire à utiliser lors de la conversion "
14721
+"d'images ou de fichiers PostScript en fichier bitmap pour une imprimante."
14725
+#: cupsd.conf.man.in:421
14727
+msgid "Satisfy all"
14728
+msgstr "Satisfy all"
14732
+#: cupsd.conf.man.in:423
14734
+msgid "Satisfy any"
14735
+msgstr "Satisfy any"
14737
+# type: Plain text
14738
+#. type: Plain text
14739
+#: cupsd.conf.man.in:428
14741
+"Specifies whether all or any limits set for a Location must be satisfied to "
14744
+"Définir si toutes les limites (« all »), ou seulement une des limites "
14745
+"(« any ») définies pour un lieu donné doivent être satisfaites pour "
14746
+"permettre l'accès."
14750
+#: cupsd.conf.man.in:428
14752
+msgid "ServerAdmin user@domain.com"
14753
+msgstr "ServerAdmin utilisateur@domaine.com"
14755
+# type: Plain text
14756
+#. type: Plain text
14757
+#: cupsd.conf.man.in:432
14758
+msgid "Specifies the email address of the server administrator."
14759
+msgstr "Définir l'adresse électronique de l'administrateur du serveur."
14763
+#: cupsd.conf.man.in:432
14765
+msgid "ServerAlias hostname [... hostname]"
14766
+msgstr "ServerAlias nom [... nom]"
14769
+#: cupsd.conf.man.in:434
14771
+msgid "ServerAlias *"
14772
+msgstr "ServerAlias*"
14774
+#. type: Plain text
14775
+#: cupsd.conf.man.in:439
14777
+"Specifies an alternate name that the server is known by. The special name \"*"
14778
+"\" allows any name to be used."
14780
+"Indique un nom alternatif par lequel le serveur est connu. Le nom spécial "
14781
+"« * » autorise l'emploi de n'importe quel nom."
14785
+#: cupsd.conf.man.in:439
14787
+msgid "ServerName hostname-or-ip-address"
14788
+msgstr "ServerName hôte-ou-adresse_ip"
14790
+# type: Plain text
14791
+#. type: Plain text
14792
+#: cupsd.conf.man.in:443
14793
+msgid "Specifies the fully-qualified hostname of the server."
14794
+msgstr "Définir le nom complet du serveur."
14798
+#: cupsd.conf.man.in:443
14800
+msgid "ServerTokens Full"
14801
+msgstr "ServerTokens Full"
14805
+#: cupsd.conf.man.in:445
14807
+msgid "ServerTokens Major"
14808
+msgstr "ServerTokens Major"
14812
+#: cupsd.conf.man.in:447
14814
+msgid "ServerTokens Minimal"
14815
+msgstr "ServerTokens Minimal"
14819
+#: cupsd.conf.man.in:449
14821
+msgid "ServerTokens Minor"
14822
+msgstr "ServerTokens Minor"
14826
+#: cupsd.conf.man.in:451
14828
+msgid "ServerTokens None"
14829
+msgstr "ServerTokens None"
14833
+#: cupsd.conf.man.in:453
14835
+msgid "ServerTokens OS"
14836
+msgstr "ServerTokens OS"
14840
+#: cupsd.conf.man.in:455
14842
+msgid "ServerTokens ProductOnly"
14843
+msgstr "ServerTokens ProductOnly"
14845
+# type: Plain text
14846
+#. type: Plain text
14847
+#: cupsd.conf.man.in:460
14849
+"Specifies what information is included in the Server header of HTTP "
14852
+"Indiquer quelles informations sont disponibles dans l'entête des réponses du "
14857
+#: cupsd.conf.man.in:460
14859
+msgid "SetEnv variable value"
14860
+msgstr "SetEnv variable valeur"
14862
+# type: Plain text
14863
+#. type: Plain text
14864
+#: cupsd.conf.man.in:464
14865
+msgid "Set the specified environment variable to be passed to child processes."
14866
+msgstr "Fixer les varaibles d'environnement à passer aux processus fils."
14870
+#: cupsd.conf.man.in:464
14873
+msgstr "SSLListen"
14875
+# type: Plain text
14876
+#. type: Plain text
14877
+#: cupsd.conf.man.in:468
14878
+msgid "Listens on the specified address and port for encrypted connections."
14880
+"Écouter à l'adresse et au port indiqués pour les connexions sécurisées."
14883
+#: cupsd.conf.man.in:468
14885
+msgid "SSLOptions None"
14886
+msgstr "SSLOptions Aucune"
14889
+#: cupsd.conf.man.in:470
14891
+msgid "SSLOptions NoEmptyFragments"
14892
+msgstr "SSLOptions NoEmptyFragments"
14894
+# type: Plain text
14895
+#. type: Plain text
14896
+#: cupsd.conf.man.in:474
14897
+msgid "Sets SSL/TLS protocol options for encrypted connections."
14899
+"Appliquer les options du protocole SSL/TLS pour les connexions chiffrées."
14903
+#: cupsd.conf.man.in:474
14908
+# type: Plain text
14909
+#. type: Plain text
14910
+#: cupsd.conf.man.in:478
14911
+msgid "Listens on the specified port for encrypted connections."
14912
+msgstr "Écouter sur le port indiqué pour les connexions sécurisées."
14915
+#: cupsd.conf.man.in:478
14917
+msgid "StrictConformance Yes"
14921
+#: cupsd.conf.man.in:480
14923
+msgid "StrictConformance No"
14926
+#. type: Plain text
14927
+#: cupsd.conf.man.in:485
14929
+"Specifies whether the scheduler requires clients to strictly adhere to the "
14930
+"IPP specifications. The default is No."
14934
+#: cupsd.conf.man.in:485
14936
+msgid "SubscriptionPrivateAccess all"
14937
+msgstr "SubscriptionPrivateAccess tout"
14940
+#: cupsd.conf.man.in:487
14942
+msgid "SubscriptionPrivateAccess default"
14943
+msgstr "SubscriptionPrivateAccess defaut"
14946
+#: cupsd.conf.man.in:489
14948
+msgid "SubscriptionPrivateAccess {user|@group|@ACL|@OWNER|@SYSTEM}+"
14949
+msgstr "SubscriptionPrivateAccess {user|@group|@ACL|@OWNER|@SYSTEM}+"
14951
+#. type: Plain text
14952
+#: cupsd.conf.man.in:495
14954
+"Specifies an access list for a subscription's private values. The \"default"
14955
+"\" access list is \"@OWNER @SYSTEM\". \"@ACL\" maps to the printer's "
14956
+"requesting-user-name-allowed or requesting-user-name-denied values."
14958
+"Indique une liste d'accès pour les valeurs privées d'une souscription. La "
14959
+"liste d'accès « par défaut » est « @OWNER @SYSTEM ». « @ACL » est défini "
14960
+"selon les valeurs requesting-user-name-allowed ou requesting-user-name-"
14961
+"denied de l'imprimante."
14964
+#: cupsd.conf.man.in:495
14966
+msgid "SubscriptionPrivateValues all"
14967
+msgstr "SubscriptionPrivateValues tout"
14970
+#: cupsd.conf.man.in:497
14972
+msgid "SubscriptionPrivateValues default"
14973
+msgstr "SubscriptionPrivateValues defaut"
14976
+#: cupsd.conf.man.in:499
14978
+msgid "SubscriptionPrivateValues none"
14979
+msgstr "SubscriptionPrivateValues aucune"
14982
+#: cupsd.conf.man.in:501
14984
+msgid "SubscriptionPrivateValues attribute-name-1 [ ... attribute-name-N ]"
14985
+msgstr "SubscriptionPrivateValues nom-attribut-1 [ ... nom-attribut-N ]"
14987
+#. type: Plain text
14988
+#: cupsd.conf.man.in:506
14990
+"Specifies the list of job values to make private. The \"default\" values are "
14991
+"\"notify-events\", \"notify-pull-method\", \"notify-recipient-uri\", "
14992
+"\"notify-subscriber-user-name\", and \"notify-user-data\"."
14994
+"Indique la liste des valeurs des tâches à rendre privées. Les valeurs par "
14995
+"défaut sont « default », « notify-events », « notify-pull-method », « notify-"
14996
+"recipient-uri », « notify-subscriber-user-name » et « notify-user-data »."
15000
+#: cupsd.conf.man.in:506
15002
+msgid "Timeout seconds"
15003
+msgstr "Timeout secondes"
15005
+# type: Plain text
15006
+#. type: Plain text
15007
+#: cupsd.conf.man.in:510
15008
+msgid "Specifies the HTTP request timeout in seconds."
15009
+msgstr "Définir le timeout des requêtes HTTP (en secondes)."
15012
+#: cupsd.conf.man.in:510
15014
+msgid "WebInterface yes"
15015
+msgstr "WebInterface oui"
15018
+#: cupsd.conf.man.in:512
15020
+msgid "WebInterface no"
15021
+msgstr "WebInterface non"
15023
+# type: Plain text
15024
+#. type: Plain text
15025
+#: cupsd.conf.man.in:515
15026
+msgid "Specifies whether the web interface is enabled."
15027
+msgstr "Indique si l'interface web est activée."
15029
+# type: Plain text
15030
+#. type: Plain text
15031
+#: cupsd.conf.man.in:519
15033
+"I<classes.conf(5)>, I<cups-files.conf(5)>, I<cupsd(8)>, I<mime.convs(5)>, "
15034
+"I<mime.types(5)>, I<printers.conf(5)>, I<subscriptions.conf(5)>,"
15036
+"B<classes.conf>(5), B<cups-files.conf>(5), B<cupsd>(8), B<mime.convs>(5), "
15037
+"B<mime.types>(5), B<printers.conf>(5), B<subscriptions.conf>(5),"
15041
+#: cups-files.conf.man.in:15
15043
+msgid "cups-files.conf"
15044
+msgstr "cups-files.conf"
15046
+# type: Plain text
15047
+#. type: Plain text
15048
+#: cups-files.conf.man.in:18
15049
+msgid "cups-files.conf - file and directory configuration file for cups"
15051
+"cups-files.conf - Fichier de configuration des fichiers et dossiers du "
15054
+# type: Plain text
15055
+#. type: Plain text
15056
+#: cups-files.conf.man.in:22
15058
+"The I<cups-file.conf> file configures the files and directories used by the "
15059
+"CUPS scheduler, I<cupsd(8)>. It is normally located in the "
15060
+"I<@CUPS_SERVERROOT@> directory."
15062
+"Le fichier I<cups-files.conf> configure les emplacements des fichiers et "
15063
+"dossiers utilisés par l'ordonnanceur CUPS, B<cupsd>(8). Il est généralement "
15064
+"situé dans le répertoire I<@CUPS_SERVERROOT@>."
15068
+#: cups-files.conf.man.in:28
15070
+msgid "AccessLog filename"
15071
+msgstr "AccessLog fichier"
15075
+#: cups-files.conf.man.in:30
15077
+msgid "AccessLog syslog"
15078
+msgstr "AccessLog syslog"
15080
+# type: Plain text
15081
+#. type: Plain text
15082
+#: cups-files.conf.man.in:34
15083
+msgid "Defines the access log filename."
15084
+msgstr "Définir le fichier traçant les accès."
15088
+#: cups-files.conf.man.in:34
15090
+msgid "ConfigFilePerm mode"
15091
+msgstr "ConfigFilePerm mode"
15093
+# type: Plain text
15094
+#. type: Plain text
15095
+#: cups-files.conf.man.in:39
15097
+"Specifies the permissions for all configuration files that the scheduler "
15100
+"Définir les permissions à utiliser pour les fichiers de configuration écrits "
15101
+"par l'ordonnanceur."
15105
+#: cups-files.conf.man.in:39
15107
+msgid "DataDir path"
15108
+msgstr "DataDir path"
15110
+# type: Plain text
15111
+#. type: Plain text
15112
+#: cups-files.conf.man.in:43
15113
+msgid "Specified the directory where data files can be found."
15114
+msgstr "Définir le répertoire où se trouvent les fichiers de données."
15118
+#: cups-files.conf.man.in:43
15120
+msgid "DocumentRoot directory"
15121
+msgstr "DocumentRoot répertoire"
15123
+# type: Plain text
15124
+#. type: Plain text
15125
+#: cups-files.conf.man.in:47
15126
+msgid "Specifies the root directory for the internal web server documents."
15127
+msgstr "Définir le répertoire racine des documents du serveur web interne."
15131
+#: cups-files.conf.man.in:47
15133
+msgid "ErrorLog filename"
15134
+msgstr "ErrorLog fichier"
15138
+#: cups-files.conf.man.in:49
15140
+msgid "ErrorLog syslog"
15141
+msgstr "ErrorLog syslog"
15143
+# type: Plain text
15144
+#. type: Plain text
15145
+#: cups-files.conf.man.in:53
15146
+msgid "Specifies the error log filename."
15147
+msgstr "Définir le nom du fichier traçant les erreurs."
15150
+#: cups-files.conf.man.in:53
15152
+msgid "FatalErrors none"
15153
+msgstr "FatalErrors none"
15156
+#: cups-files.conf.man.in:55
15158
+msgid "FatalErrors all -kind [... -kind]"
15159
+msgstr "FatalErrors tout -type [... -type]"
15162
+#: cups-files.conf.man.in:57
15164
+msgid "FatalErrors kind [... kind]"
15165
+msgstr "FatalErrors type [... type]"
15167
+#. type: Plain text
15168
+#: cups-files.conf.man.in:62
15170
+"Specifies which errors are fatal, causing the scheduler to exit. \"Kind\" is "
15171
+"\"browse\", \"config\", \"listen\", \"log\", or \"permissions\"."
15173
+"Indique quelles erreurs sont fatales, entraînant l'arrêt de l'ordonnanceur. "
15174
+"le « type » est « browse », « config » « listen » ou « permissions »."
15178
+#: cups-files.conf.man.in:62
15180
+msgid "FileDevice Yes"
15181
+msgstr "FileDevice Oui"
15185
+#: cups-files.conf.man.in:64
15187
+msgid "FileDevice No"
15188
+msgstr "FileDevice Non"
15190
+# type: Plain text
15191
+#. type: Plain text
15192
+#: cups-files.conf.man.in:69
15194
+"Specifies whether the file pseudo-device can be used for new printer queues."
15196
+"Indiquer si un fichier de pseudo-périphérique peut être utilisé pour les "
15197
+"queues d'impression."
15201
+#: cups-files.conf.man.in:69
15203
+msgid "FontPath directory[:directory:...]"
15204
+msgstr "FontPath répertoire[:répertoire:...]"
15206
+# type: Plain text
15207
+#. type: Plain text
15208
+#: cups-files.conf.man.in:73
15209
+msgid "Specifies the search path for fonts."
15210
+msgstr "Définir le chemin de recherche des polices."
15214
+#: cups-files.conf.man.in:73
15216
+msgid "Group group-name-or-number"
15217
+msgstr "Group nom_groupe-ou-identifiant_numérique"
15219
+# type: Plain text
15220
+#. type: Plain text
15221
+#: cups-files.conf.man.in:78
15223
+"Specifies the group name or ID that will be used when executing external "
15226
+"Définir le nom du groupe ou l'identifiant numérique du groupe qui sera "
15227
+"utilisé lors de l'exécution de programmes externes."
15231
+#: cups-files.conf.man.in:78
15233
+msgid "LogFilePerm mode"
15234
+msgstr "LogFilePerm mode"
15236
+# type: Plain text
15237
+#. type: Plain text
15238
+#: cups-files.conf.man.in:82
15239
+msgid "Specifies the permissions for all log files that the scheduler writes."
15241
+"Définir les permissions des fichiers journaux écrits par l'ordonnanceur."
15245
+#: cups-files.conf.man.in:82
15247
+msgid "PageLog filename"
15248
+msgstr "PageLog fichier"
15252
+#: cups-files.conf.man.in:84
15254
+msgid "PageLog syslog"
15255
+msgstr "PageLog syslog"
15257
+# type: Plain text
15258
+#. type: Plain text
15259
+#: cups-files.conf.man.in:88
15260
+msgid "Specifies the page log filename."
15261
+msgstr "Définir le fichier de trace des pages web visitées."
15265
+#: cups-files.conf.man.in:88
15272
+#: cups-files.conf.man.in:90
15274
+msgid "Printcap filename"
15275
+msgstr "Printcap fichier"
15277
+# type: Plain text
15278
+#. type: Plain text
15279
+#: cups-files.conf.man.in:97
15281
+"Specifies the filename for a printcap file that is updated automatically "
15282
+"with a list of available printers (needed for legacy applications); "
15283
+"specifying Printcap with no filename disables printcap generation."
15285
+"Définir l'emplacement du fichier printcap, contenant la liste des "
15286
+"imprimantes disponibles, et qui est mis à jour automatiquement. Ce fichier "
15287
+"est indispensable aux applications classiques. Si aucun fichier printcap "
15288
+"n'est précisé, la génération du fichier printcap sera désactivée."
15292
+#: cups-files.conf.man.in:97
15294
+msgid "RemoteRoot user-name"
15295
+msgstr "RemoteRoot utilisateur"
15297
+# type: Plain text
15298
+#. type: Plain text
15299
+#: cups-files.conf.man.in:102
15301
+"Specifies the username that is associated with unauthenticated root accesses."
15302
+msgstr "Définir l'utilisateur associé aux accès root non identifié."
15306
+#: cups-files.conf.man.in:102
15308
+msgid "RequestRoot directory"
15309
+msgstr "RequestRoot répertoire"
15311
+# type: Plain text
15312
+#. type: Plain text
15313
+#: cups-files.conf.man.in:107
15315
+"Specifies the directory to store print jobs and other HTTP request data."
15317
+"Définir le répertoire où sont stockés les travaux et les données des "
15322
+#: cups-files.conf.man.in:107
15324
+msgid "ServerBin directory"
15325
+msgstr "ServerBin répertoire"
15327
+# type: Plain text
15328
+#. type: Plain text
15329
+#: cups-files.conf.man.in:112
15331
+"Specifies the directory where backends, CGIs, daemons, and filters may be "
15334
+"Définir le répertoire où les applications de transmission, les CGI, les "
15335
+"démons et les filtres sont stockés."
15339
+#: cups-files.conf.man.in:112
15341
+msgid "ServerCertificate filename"
15342
+msgstr "ServerCertificate fichier"
15344
+# type: Plain text
15345
+#. type: Plain text
15346
+#: cups-files.conf.man.in:116
15347
+msgid "Specifies the encryption certificate to use."
15348
+msgstr "Définir le certificat à utiliser pour le chiffrement."
15352
+#: cups-files.conf.man.in:116
15354
+msgid "ServerKey filename"
15355
+msgstr "ServerKey fichier"
15357
+# type: Plain text
15358
+#. type: Plain text
15359
+#: cups-files.conf.man.in:120
15360
+msgid "Specifies the encryption key to use."
15361
+msgstr "Définir la clé de chiffrement à utiliser."
15365
+#: cups-files.conf.man.in:120
15367
+msgid "ServerRoot directory"
15368
+msgstr "ServerRoot répertoire"
15370
+# type: Plain text
15371
+#. type: Plain text
15372
+#: cups-files.conf.man.in:124
15374
+"Specifies the directory where the server configuration files can be found."
15376
+"Définir le répertoire où les fichiers de configuration du serveur sont "
15381
+#: cups-files.conf.man.in:124
15383
+msgid "SystemGroup group-name [group-name ...]"
15384
+msgstr "SystemGroup groupe [groupe ...]"
15386
+# type: Plain text
15387
+#. type: Plain text
15388
+#: cups-files.conf.man.in:128
15389
+msgid "Specifies the group(s) to use for System class authentication."
15390
+msgstr "Définir le(s) groupe(s) à utiliser pour les identifications système."
15394
+#: cups-files.conf.man.in:128
15396
+msgid "TempDir directory"
15397
+msgstr "TempDir répertoire"
15399
+# type: Plain text
15400
+#. type: Plain text
15401
+#: cups-files.conf.man.in:132
15402
+msgid "Specifies the directory where temporary files are stored."
15403
+msgstr "Définir le répertoire où les fichiers temporaires sont stockés."
15407
+#: cups-files.conf.man.in:132
15409
+msgid "User user-name"
15410
+msgstr "User utilisateur"
15412
+# type: Plain text
15413
+#. type: Plain text
15414
+#: cups-files.conf.man.in:136
15416
+"Specifies the user name or ID that is used when running external programs."
15418
+"Définir le nom ou l'identifiant de l'utilisateur utilisé lors du lancement "
15419
+"de programmes externes."
15421
+# type: Plain text
15422
+#. type: Plain text
15423
+#: cups-files.conf.man.in:140
15425
+"I<classes.conf(5)>, I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<mime.convs(5)>, I<mime."
15426
+"types(5)>, I<printers.conf(5)>, I<subscriptions.conf(5)>,"
15428
+"B<classes.conf>(5), B<cupsd>(8), B<cupsd.conf>(5), B<mime.convs>(5), B<mime."
15429
+"types>(5), B<printers.conf>(5), B<subscriptions.conf>(5),"
15433
+#: cups-deviced.man.in:15
15435
+msgid "cups-deviced"
15436
+msgstr "cups-deviced"
15440
+#: cups-deviced.man.in:15 lpq.man:15
15442
+msgid "16 June 2008"
15443
+msgstr "16 juin 2008"
15445
+# type: Plain text
15446
+#. type: Plain text
15447
+#: cups-deviced.man.in:18
15448
+msgid "cups-deviced - cups device daemon"
15449
+msgstr "cups-deviced - Démon de périphériques CUPS."
15451
+# type: Plain text
15452
+#. type: Plain text
15453
+#: cups-deviced.man.in:21
15454
+msgid "B<cups-deviced> I<request-id limit user-id options>"
15455
+msgstr "B<cups-deviced> I<id_requête limite id_utilisateur options>"
15457
+# type: Plain text
15458
+#. type: Plain text
15459
+#: cups-deviced.man.in:36
15461
+"I<cups-deviced> polls the backends in I<@CUPS_SERVERBIN@/backend> for a list "
15462
+"of available devices. It is run by I<cupsd(8)> in response to a I<CUPS-Get-"
15463
+"Devices> request. The output format is an IPP response message. The "
15464
+"I<request-id> argument is the request ID from the original IPP request, "
15465
+"typically 1. The I<limit> argument is the limit value from the original IPP "
15466
+"request - 0 means no limit. The I<user-id> argument is the requesting-user-"
15467
+"name value from the original IPP request. Finally, the I<options> argument "
15468
+"is a space-delimited list of attributes (\"name=value name=value ...\") that "
15469
+"were passed in with the request. Currently I<cups-deviced> looks for the "
15470
+"I<requested-attributes> attribute and tailors the output accordingly."
15472
+"B<cups-deviced> interroge régulièrement les programmes de transmission de "
15473
+"I<@CUPS_SERVERBIN@/backend> pour avoir la liste des périphériques "
15474
+"disponibles. Il est exécuté par B<cups>(8) suite à une requête I<CUPS-Get-"
15475
+"Devices>. Le format de sortie est un message de réponse IPP. Le paramètre "
15476
+"I<request-id> correspond à l'identifiant de la requête IPP initiale, "
15477
+"typiquement 1. Le paramètre I<limite> est la valeur limite de la requête "
15478
+"initiale, 0 signifiant qu'il n'y a pas de limite. Le paramètre I<user-id> "
15479
+"est la valeur requesting-user-name (utilisateur demandeur) de la requête "
15480
+"initiale. Enfin, le paramètre I<options> est une liste d'attributs séparés "
15481
+"par des espaces (« nom=valeur nom=valeur ») qui étaient passés à la requête. "
15482
+"Actuellement, B<cups-deviced> utilise les attributs I<requested-attributes> "
15483
+"pour construire la sortie en conséquence."
15485
+# type: Plain text
15486
+#. type: Plain text
15487
+#: cups-deviced.man.in:38
15488
+msgid "backend(7), cupsd(8), cupsd.conf(5),"
15489
+msgstr "B<backend>(7), B<cupsd>(8), B<cupsd.conf>(5),"
15493
+#: cupsd.man.in:15
15500
+#: cupsd.man.in:15
15502
+msgid "9 March 2009"
15503
+msgstr "9 mars 2009"
15505
+# type: Plain text
15506
+#. type: Plain text
15507
+#: cupsd.man.in:18
15508
+msgid "cupsd - cups scheduler"
15509
+msgstr "cupsd - ordonnanceur cups"
15511
+# type: Plain text
15512
+#. type: Plain text
15513
+#: cupsd.man.in:23
15514
+msgid "B<cupsd> [ -c I<config-file> ] [ -f ] [ -F ] [ -h ] [ -l ] [ -t ]"
15516
+"B<cupsd> [ -c I<fichier_configuration> ] [ -f ] [ -F ] [ -h ] [ -l ] [ -t ]"
15518
+# type: Plain text
15519
+#. type: Plain text
15520
+#: cupsd.man.in:28
15522
+"I<cupsd> is the scheduler for CUPS. It implements a printing system based "
15523
+"upon the Internet Printing Protocol, version 2.1. If no options are "
15524
+"specified on the command-line then the default configuration file "
15525
+"I<@CUPS_SERVERROOT@/cupsd.conf> will be used."
15527
+"I<cupsd> est l'ordonnanceur pour CUPS. Il fournit un système d'impression "
15528
+"basé sur l'Internet Printing Protocol, version 2.1. Si aucune option n'est "
15529
+"indiquée sur la ligne de commande, alors le fichier de configuration par "
15530
+"défaut I<@CUPS_SERVERROOT@/cupsd.conf> sera utilisé."
15534
+#: cupsd.man.in:29 cupsfilter.man:54
15536
+msgid "-c config-file"
15537
+msgstr "-c I<fichier_configuration>"
15539
+# type: Plain text
15540
+#. type: Plain text
15541
+#: cupsd.man.in:33
15542
+msgid "Uses the named configuration file."
15543
+msgstr "Utiliser le fichier de configuration donné."
15547
+#: cupsd.man.in:33
15552
+# type: Plain text
15553
+#. type: Plain text
15554
+#: cupsd.man.in:38
15556
+"Run I<cupsd> in the foreground; the default is to run in the background as a "
15559
+"Forcer B<cupsd> à tourner au premier plan ; par défaut, cupsd tourne en "
15560
+"arrière-plan comme « démon »."
15564
+#: cupsd.man.in:38
15569
+# type: Plain text
15570
+#. type: Plain text
15571
+#: cupsd.man.in:44
15573
+"Run I<cupsd> in the foreground but detach the process from the controlling "
15574
+"terminal and current directory. This is useful for running I<cupsd> from "
15577
+"Forcer B<cupsd> à tourner en avant-plan, mais détache le processus du "
15578
+"terminal et du répertoire de travail. Cette option est utile pour lancer "
15579
+"B<cupsd> depuis B<init>(8)."
15583
+#: cupsd.man.in:44 lpr.man:75
15588
+# type: Plain text
15589
+#. type: Plain text
15590
+#: cupsd.man.in:48
15591
+msgid "Shows the program usage."
15592
+msgstr "Afficher un message d'aide."
15596
+#: cupsd.man.in:48 lpinfo.man:69 lpoptions.man.in:84 lpq.man:59 lpr.man:80
15602
+# type: Plain text
15603
+#. type: Plain text
15604
+#: cupsd.man.in:53
15605
+msgid "This option is passed to I<cupsd> when it is run from I<launchd(8)>."
15607
+"Cette option est passée à B<cupsd> losqu'il est lancé par B<launchd>(8)."
15611
+#: cupsd.man.in:53 lpstat.man:112
15616
+# type: Plain text
15617
+#. type: Plain text
15618
+#: cupsd.man.in:57
15619
+msgid "Test the configuration file for syntax errors."
15620
+msgstr "Tester le fichier de configuration pour les erreurs de syntaxe."
15622
+# type: Plain text
15623
+#. type: Plain text
15624
+#: cupsd.man.in:61
15626
+"I<cupsd> implements all of the required IPP/2.1 attributes and operations. "
15627
+"It also implements several CUPS-specific administration operations."
15629
+"I<cupsd> fournit tous les attributs et opération de IPP/2.1. Il implémente "
15630
+"aussi plusieurs opérations d'administration spécifiques à CUPS."
15632
+# type: Plain text
15633
+#. type: Plain text
15634
+#: cupsd.man.in:66
15636
+"I<backend(7)>, I<classes.conf(5)>, I<cups-deviced(8)>, I<cups-driverd(8)>, "
15637
+"I<cups-lpd(8)>, I<cups-polld(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<filter(7)>, I<launchd"
15638
+"(8)>, I<mime.convs(5)>, I<mime.types(5)>, I<printers.conf(5)>,"
15640
+"B<backend>(7), B<classes.conf>(5), B<cups-deviced>(8), B<cups-driverd>(8), "
15641
+"B<cups-lpd>(8), B<cups-polld>(8), B<cupsd.conf>(5), B<filter>(7), B<launchd>"
15642
+"(8), B<mime.convs>(5), B<mime.types>(5), B<printers.conf>(5),"
15646
+#: cups-driverd.man.in:15
15648
+msgid "cups-driverd"
15649
+msgstr "cups-driverd"
15653
+#: cups-driverd.man.in:15
15655
+msgid "6 January 2011"
15656
+msgstr "6 janvier 2011"
15658
+# type: Plain text
15659
+#. type: Plain text
15660
+#: cups-driverd.man.in:18
15661
+msgid "cups-driverd - cups driver daemon"
15662
+msgstr "cups-driverd - Démon de pilotes CUPS."
15664
+# type: Plain text
15665
+#. type: Plain text
15666
+#: cups-driverd.man.in:22
15667
+msgid "B<cups-driverd> cat I<ppd-name>"
15668
+msgstr "B<cups-driverd> cat I<nom_ppd>"
15670
+# type: Plain text
15671
+#. type: Plain text
15672
+#: cups-driverd.man.in:26
15673
+msgid "B<cups-driverd> list I<request_id limit options>"
15674
+msgstr "B<cups-driverd> list I<id_requête limite options>"
15676
+# type: Plain text
15677
+#. type: Plain text
15678
+#: cups-driverd.man.in:31
15680
+"I<cups-driverd> shows or lists PPD files. It is run in response to CUPS-Add-"
15681
+"Modify-Printer or CUPS-Get-Devices requests. The first form (\"cups-driverd "
15682
+"cat ppd-name\") writes the named PPD file to stdout. The output format is an "
15683
+"uncompressed PPD file."
15685
+"B<cups-driverd> affiche ou liste les fichiers PPD. Il est exécuté en réponse "
15686
+"à des requêtes CUPS-Add-Modify-Printer ou CUPS-Get-Devices. La première "
15687
+"forme (« cups-driverd cat nom_ppd ») écrit le fichier PPD sur la sortie "
15688
+"standard. Le format de sortie est un fichier PPD non compressé."
15690
+# type: Plain text
15691
+#. type: Plain text
15692
+#: cups-driverd.man.in:43
15694
+"The second form lists the available manufacturers or PPD files to stdout as "
15695
+"indicated by the I<options> argument. The output format is an IPP response "
15696
+"message. The I<request_id> argument is the request ID from the original IPP "
15697
+"request, typically 1. The I<limit> argument is the limit value from the "
15698
+"original IPP request - 0 means no limit. Finally, the I<options> argument is "
15699
+"a space-delimited list of attributes (\"name=value name=value \\&...\") that "
15700
+"were passed in with the request. Currently I<cups-driverd> looks for the "
15701
+"I<ppd-make> and I<requested-attributes> attributes and tailors the output "
15704
+"La seconde forme liste les fabricants ou les fichiers PPD disponibles sur la "
15705
+"sortie standard, comme demandé par le paramètre I<options>. Le format de "
15706
+"sortie est un message de réponse IPP. Le paramètre I<request-id> correspond "
15707
+"à l'identifiant de la requête IPP initiale, typiquement 1. Le paramètre "
15708
+"I<limite> est la valeur limite de la requête initiale, 0 signifiant qu'il "
15709
+"n'y a pas de limite. Enfin, le paramètre I<options> est une liste "
15710
+"d'attributs séparés par des espaces (« nom=valeur nom=valeur \\&... ») qui "
15711
+"étaient passés à la requête. Actuellement, B<cups-deviced> utilise les "
15712
+"attributs I<ppd-make> et I<requested-attributes> pour construire la sortie "
15717
+#: cups-driverd.man.in:43
15722
+# type: Plain text
15723
+#. type: Plain text
15724
+#: cups-driverd.man.in:51
15726
+"Drivers can be static PPD files under the I<@CUPS_DATADIR@/model> directory "
15727
+"or programs under the I<@CUPS_SERVERBIN@/driver> directory. Static PPD files "
15728
+"must conform to the Adobe PPD File Format Specification version 4.3 and may "
15729
+"be compressed using the I<gzip(1)> program. Driver programs must implement "
15730
+"the command-line interface shown in the next section."
15732
+"Les pilotes peuvent être des fichiers PPD dans le répertoire "
15733
+"I<@CUPS_DATADIR@/model> ou des programmes dans le répertoire "
15734
+"I<@CUPS_SERVERBIN@/driver>. Les fichiers PPD statiques doivent se conformer "
15735
+"aux spécifications Adobe du format de fichier PPD, version 4.3, et peuvent "
15736
+"être compressés avec le programme B<gzip>(1). Les programmes de pilotes "
15737
+"doivent gérer l'interface en ligne de commande définie dans la section "
15742
+#: cups-driverd.man.in:51
15744
+msgid "DRIVER PROGRAMS"
15745
+msgstr "PROGRAMMES DE PILOTES"
15747
+# type: Plain text
15748
+#. type: Plain text
15749
+#: cups-driverd.man.in:54
15751
+"Driver programs provide a interface to dynamically-generated PPD files. The "
15752
+"following arguments are currently defined:"
15754
+"Les programmes de pilotes fournissent une interface pour générer "
15755
+"dynamiquement les fichiers PPD. Pour l'instant, les paramètres suivants sont "
15760
+#: cups-driverd.man.in:54
15762
+msgid "drivername list"
15763
+msgstr "drivername list"
15765
+# type: Plain text
15766
+#. type: Plain text
15767
+#: cups-driverd.man.in:58
15768
+msgid "Lists the supported PPD files to stdout."
15769
+msgstr "Liste, sur la sortie standard, les fichiers PPD gérés."
15773
+#: cups-driverd.man.in:58
15775
+msgid "drivername cat ppdname"
15776
+msgstr "drivername cat nom_ppd"
15778
+# type: Plain text
15779
+#. type: Plain text
15780
+#: cups-driverd.man.in:62
15781
+msgid "Writes the named PPD file to stdout."
15782
+msgstr "Écrire le fichier PPD indiqué sur la sortie standard."
15784
+#. type: Plain text
15785
+#: cups-driverd.man.in:66
15787
+"Driver programs MUST NOT query hardware or make other long-term operations "
15788
+"that would delay the return of a driver list. See the NOTES section below "
15789
+"for specific recommendations."
15791
+"Les pilotes ne DOIVENT PAS effectuer de requêtes sur le matériel ou "
15792
+"effectuer des opérations longues qui pourraient retarder l'affichage d'une "
15793
+"liste de pilotes. Veuillez lire la section NOTES ci-dessous pour les "
15794
+"recommandations spécifiques."
15798
+#: cups-driverd.man.in:66
15800
+msgid "LISTING FILES (drivername list)"
15801
+msgstr "LISTER LES FICHIER (nom_pilote list)"
15803
+# type: Plain text
15804
+#. type: Plain text
15805
+#: cups-driverd.man.in:70
15807
+"When run with the single argument \"list\", the program must list the "
15808
+"available PPD files it can generate to stdout using the following format:"
15810
+"Lorsqu'il est lancé avec l'unique paramètre « list », le programme doit "
15811
+"lister sur la sortie standard les fichiers PPD disponibles qu'il peut "
15812
+"générer, en utilisant le format suivant :"
15814
+#. type: Plain text
15815
+#: cups-driverd.man.in:76
15818
+" \"drivername:ppdname\" language \"make\" \"make and model\"\n"
15819
+" \"drivername:ppdname\" language \"make\" \"make and model\" \"1284 device id\"\n"
15820
+" \"drivername:ppdname\" language \"make\" \"make and model\" \"1284 device id\" \"(PPD product)\"\n"
15821
+" \"drivername:ppdname\" language \"make\" \"make and model\" \"1284 device id\" \"(PPD product)\" \"PostScript version\"\n"
15822
+" \"drivername:ppdname\" language \"make\" \"make and model\" \"1284 device id\" \"(PPD product)\" \"PostScript version\" \"type\"\n"
15824
+"« nom du pilote : nom ppd » langue « marque » « marque et modèle »\n"
15825
+"« nom du pilote : nom ppd » langue « marque » « marque et modèle » « id périphérique 1284 »\n"
15826
+"« nom du pilote : nom ppd » langue « marque » « marque et modèle » « id périphérique 1284 » « (Produit PPD) »\n"
15827
+"« nom du pilote : nom ppd » langue « marque » « marque et modèle » « id périphérique 1284 » « (Produit PPD) » « version PostScript »\n"
15828
+"« nom du pilote : nom ppd » langue « marque » « marque et modèle » « id périphérique 1284 » « (Produit PPD) » « version PostScript » « type »\n"
15830
+# type: Plain text
15831
+#. type: Plain text
15832
+#: cups-driverd.man.in:89
15834
+"I<Drivername> is the name of the driver program. I<Ppdname> is the name used "
15835
+"to select the given driver. I<Language> is the locale associated with the "
15836
+"default language of the PPD file, typically \"en\". I<Make> is the "
15837
+"Manufacturer name from the PPD file. I<Make and model> is the NickName name "
15838
+"from the PPD file. I<1284 device id> is the 1284DeviceId from the PPD file, "
15839
+"if any. I<(PPD product)> is the Product string as it would appear in the PPD "
15840
+"file or from a PostScript query. I<PostScript version> is the PSVersion "
15841
+"string as it would appear in the PPD file or from a PostScript query. "
15842
+"I<Type> is \"postscript\" for PostScript printers, \"pdf\" for PDF printers, "
15843
+"\"raster\" for raster printers, or \"fax\" for facsimile devices."
15845
+"I<nom_pilote> est le nom du programme pilote. I<nom_ppd> est le nom utilisé "
15846
+"pour sélectionner le pilote donné. I<langue> est la locale associée avec la "
15847
+"langue par défaut du fichier PPD, généralement « en ». I<marque> est le nom "
15848
+"du fabriquant dans le fichier PPD. I<marque et modèle> est le nom du fichier "
15849
+"PPD. I<id_1284_périphérique> est l'identifiant 1284DeviceID du fichier PPD, "
15850
+"s'il y en a un. I<produit_PPD> est la chaîne de caractères Produit telle "
15851
+"qu'elle apparaîtrait dans le fichier PPD, ou dans une requête PostScript. "
15852
+"I<version PostScript> est la chaîne de caractères version PS telle qu'elle "
15853
+"apparaîtrait dans le fichier PPD, ou dans une requête PostScript. I<Type> "
15854
+"est défini à : « postscript » pour les imprimantes PostScript, « pdf » pour "
15855
+"les imprimantes PDF, « raster » pour les imprimantes à processeur d'images "
15856
+"vectorielles, ou « fax » pour les périphériques facsimile."
15860
+#: cups-driverd.man.in:89
15862
+msgid "WRITING FILES (drivername cat ppdname)"
15863
+msgstr "ÉCRIRE LES FICHIER (nom_pilote cat nom_ppd)"
15865
+# type: Plain text
15866
+#. type: Plain text
15867
+#: cups-driverd.man.in:94
15869
+"When the driver program is run with the \"cat ppdname\" arguments, it must "
15870
+"write the named PPD file to stdout, uncompressed. If the named PPD file does "
15871
+"not exist, the driver program must not write any output to stdout and report "
15872
+"the error to stderr instead."
15874
+"Quand le programme pilote est lancé avec les paramètres « cat nom_ppd », il "
15875
+"écrit le fichier PPD demandé, non compressé, sur la sortie standard. Si le "
15876
+"fichier PPD demandé n'existe pas, le programme pilote ne doit rien écrire "
15877
+"sur la sortie standard, mais doit utiliser la sortie d'erreur à la place."
15881
+#: cups-driverd.man.in:94
15883
+msgid "DRIVER ERROR MESSAGES"
15884
+msgstr "MESSAGES D'ERREUR DES PILOTES"
15886
+# type: Plain text
15887
+#. type: Plain text
15888
+#: cups-driverd.man.in:97
15890
+"Error messages can be relayed back to I<cupsd> by writing them to stderr. "
15891
+"The following prefixes are recognized:"
15893
+"Les messages d'erreur peuvent être renvoyés à I<cupsd> en les écrivant sur "
15894
+"la sortie standard d'erreur. Les préfixes suivants sont reconnus :"
15898
+#: cups-driverd.man.in:97
15900
+msgid "DEBUG: [drivername]"
15901
+msgstr "DEBUG: [drivername]"
15903
+# type: Plain text
15904
+#. type: Plain text
15905
+#: cups-driverd.man.in:101
15906
+msgid "Debugging messages"
15907
+msgstr "Messages de débogage."
15911
+#: cups-driverd.man.in:101
15913
+msgid "ERROR: [drivername]"
15914
+msgstr "ERROR: [nom_pilote]"
15916
+# type: Plain text
15917
+#. type: Plain text
15918
+#: cups-driverd.man.in:105
15919
+msgid "Error messages"
15920
+msgstr "Messages d'erreur."
15924
+#: cups-driverd.man.in:105
15926
+msgid "INFO: [drivername]"
15927
+msgstr "INFO: [nom_pilote]"
15929
+# type: Plain text
15930
+#. type: Plain text
15931
+#: cups-driverd.man.in:109
15932
+msgid "Informational messages"
15933
+msgstr "Messages d'information."
15935
+#. type: Plain text
15936
+#: cups-driverd.man.in:114
15938
+"Due to performance considerations, driver programs have been officially "
15939
+"deprecated and should not be used for new development. Currently only the "
15940
+"CUPS web interface and I<lpinfo(8)> command will request lists from all "
15941
+"driver programs."
15943
+"Pour des raisons de performance, les pilotes ont été officiellement rendus "
15944
+"obsolètes et ne devraient plus être utilisés pour le nouveau développement. "
15945
+"Actuellement, seule l'interface web de CUPS et la commande I<lpinfo(8)> "
15946
+"peuvent demander les listes de tous les pilotes."
15948
+# type: Plain text
15949
+#. type: Plain text
15950
+#: cups-driverd.man.in:116
15951
+msgid "cupsd(8), cupsd.conf(5), cupstestppd(1), lpinfo(8),"
15952
+msgstr "cupsd(8), cupsd.conf(5), cupstestppd(1), lpinfo(8),"
15956
+#: cupsenable.man:15
15958
+msgid "cupsenable"
15959
+msgstr "cupsenable"
15963
+#: cupsenable.man:15
15965
+msgid "9 October 2008"
15966
+msgstr "9 octobre 2008"
15968
+# type: Plain text
15969
+#. type: Plain text
15970
+#: cupsenable.man:18
15971
+msgid "cupsdisable, cupsenable - stop/start printers and classes"
15973
+"cupsdisable, cupsenable - Arrêter/démarrer des imprimantes ou classes "
15976
+# type: Plain text
15977
+#. type: Plain text
15978
+#: cupsenable.man:27
15980
+"B<cupsdisable> [ -E ] [-U I<username> ] [ -c ] [ -h I<server[:port]> ] [ -r "
15981
+"I<reason> ] [ --hold ] destination(s)"
15983
+"B<cupsdisable> [ -E ] [-U I<utilisateur> ] [ -c ] [ -h I<serveur[:port]> ] "
15984
+"[ -r I<raison> ] [--hold] destination(s)"
15986
+# type: Plain text
15987
+#. type: Plain text
15988
+#: cupsenable.man:34
15990
+"B<cupsenable> [ -E ] [-U I<username> ] [ -c ] [ -h I<server[:port]> ] [ --"
15991
+"release ] destination(s)"
15993
+"B<cupsenable> [ -E ] [-U I<utilisateur> ] [ -c ] [ -h I<serveur[:port]> ] [--"
15994
+"release ] destination(s)"
15996
+# type: Plain text
15997
+#. type: Plain text
15998
+#: cupsenable.man:36
15999
+msgid "I<cupsenable> starts the named printers or classes."
16000
+msgstr "B<cupsenable> démarre l'imprimante ou la classe d'imprimante indiquée."
16002
+# type: Plain text
16003
+#. type: Plain text
16004
+#: cupsenable.man:39
16006
+"I<cupsdisable> stops the named printers or classes. The following options "
16009
+"B<cupsdisable> arrête l'imprimante ou la classe d'imprimante indiquée. Les "
16010
+"options suivantes peuvent être utilisées :"
16012
+# type: Plain text
16013
+#. type: Plain text
16014
+#: cupsenable.man:43
16015
+msgid "Forces encryption of the connection to the server."
16016
+msgstr "Forcer le chiffrement de la connexion au serveur."
16018
+# type: Plain text
16019
+#. type: Plain text
16020
+#: cupsenable.man:47
16021
+msgid "Uses the specified username when connecting to the server."
16022
+msgstr "Utiliser l'utilisateur indiqué pour les connexions au serveur."
16026
+#: cupsenable.man:47 lp.man:85
16031
+# type: Plain text
16032
+#. type: Plain text
16033
+#: cupsenable.man:51
16034
+msgid "Cancels all jobs on the named destination."
16035
+msgstr "Annuler tous les travaux sur la destination donnée."
16039
+#: cupsenable.man:51 lpinfo.man:65 lpmove.man:54 lpoptions.man.in:80
16040
+#: lpq.man:55 lprm.man:49 lpstat.man:83
16042
+msgid "-h server[:port]"
16043
+msgstr "B<-h> I<serveur>[B<:>I<port>]"
16045
+# type: Plain text
16046
+#. type: Plain text
16047
+#: cupsenable.man:55
16048
+msgid "Uses the specified server and port."
16049
+msgstr "Utiliser le serveur et le port indiqués."
16053
+#: cupsenable.man:55
16056
+msgstr "B<--hold>"
16058
+#. type: Plain text
16059
+#: cupsenable.man:60
16061
+"Holds remaining jobs on the named printer. Useful for allowing the current "
16062
+"job to complete before performing maintenance."
16064
+"Suspend les travaux restants sur l'imprimante donnée. Utile pour autoriser "
16065
+"le travail en cours à finir avant d'exécuter une maintenance."
16067
+# type: Plain text
16068
+#. type: Plain text
16069
+#: cupsenable.man:65
16071
+"Sets the message associated with the stopped state. If no reason is "
16072
+"specified then the message is set to \"Reason Unknown\"."
16074
+"Configurer le message associé avec l'état arrêté. Si aucune raison n'est "
16075
+"indiquée, alors le message sera « Reason Unknown » (« Raison Inconnue »)."
16078
+#: cupsenable.man:65
16081
+msgstr "B<--release>"
16083
+#. type: Plain text
16084
+#: cupsenable.man:70
16086
+"Releases pending jobs for printing. Use after running I<cupsdisable> with "
16087
+"the I<--hold> option to resume printing."
16089
+"Libère les travaux en attente et les imprime. À utiliser après avoir exécuté "
16090
+"B<cupsdisable> avec l'option B<--hold> pour reprendre l'impression."
16092
+# type: Plain text
16093
+#. type: Plain text
16094
+#: cupsenable.man:78
16096
+"The System V versions of these commands are I<disable> and I<enable>. They "
16097
+"have been renamed to avoid conflicts with the I<bash(1)> build-in commands "
16098
+"of the same name."
16100
+"Les versions System V de ces commandes sont B<disable> et B<enable>. Elles "
16101
+"ont été renommées pour éviter les conflits avec les commandes internes de "
16102
+"B<bash>(1) du même nom."
16104
+# type: Plain text
16105
+#. type: Plain text
16106
+#: cupsenable.man:83
16108
+"The CUPS versions of I<disable> and I<enable> may ask the user for an access "
16109
+"password depending on the printing system configuration. This differs from "
16110
+"the System V versions which require the root user to execute these commands."
16112
+"Les versions CUPS de B<disable> et B<enable> peuvent demander à "
16113
+"l'utilisateur de s'identifier suivant la configuration du système "
16114
+"d'impression, à la différence des versions System V, qui demandent le mot de "
16115
+"passe root pour exécuter ces commandes."
16117
+# type: Plain text
16118
+#. type: Plain text
16119
+#: cupsenable.man:86
16121
+"I<cupsaccept(8)>, I<cupsreject(8)>, I<cancel(1)>, I<lp(1)>, I<lpadmin(8)>, "
16124
+"B<cupsaccept>(8), B<cupsreject>(8), B<cancel>(1), B<lp>(1), B<lpadmin>(8), "
16129
+#: cupsfilter.man:14
16131
+msgid "cupsfilter"
16132
+msgstr "cupsfilter"
16136
+#: cupsfilter.man:14
16138
+msgid "20 June 2012"
16139
+msgstr "20 juin 2012"
16141
+# type: Plain text
16142
+#. type: Plain text
16143
+#: cupsfilter.man:17
16144
+msgid "cupsfilter - convert a file to another format using cups filters"
16146
+"cupsfilter - Convertir un fichier vers un autre format en utilisant les "
16149
+# type: Plain text
16150
+#. type: Plain text
16151
+#: cupsfilter.man:41
16154
+"B<cupsfilter> [ -D ] [ -U I<user> ] [ -c I<config-file> ] [ -d I<printer> ] "
16155
+"[ -e ] [ -i I<mime/type> ] [ -j I<job-id[,N]> ] [ -m I<mime/type> ] [ -n "
16156
+"I<copies> ] [ -o I<name=value> ] [ -p I<filename.ppd> ] [ -t I<title> ] [ -"
16159
+"B<cupsfilter> [ -c I<fichier_configuration> ] [ -d I<imprimante> ] [ -e ] -j "
16160
+"I<id_tâche[,N]> [ -m I<type/mime> ] [ -n I<copies> ] [ -o I<nom=valeur> ] [ -"
16161
+"p I<fichier.ppd> ] [ -t I<titre> ] I<fichier>"
16163
+# type: Plain text
16164
+#. type: Plain text
16165
+#: cupsfilter.man:45
16167
+"I<cupsfilter> is a front-end to the CUPS filter subsystem which allows you "
16168
+"to convert a file to a specific format, just as if you had printed the file "
16169
+"through CUPS. By default, I<cupsfilter> generates a PDF file."
16171
+"B<cupsfilter> est une interface pour le système de filtres de CUPS qui vous "
16172
+"permet de convertir un fichier dans un format spécifique, comme si vous "
16173
+"aviez imprimé le fichier avec CUPS. Par défaut, B<cupsfilter> génère un "
16177
+#: cupsfilter.man:46
16182
+#. type: Plain text
16183
+#: cupsfilter.man:50
16184
+msgid "Delete the input file after conversion."
16189
+#: cupsfilter.man:50
16192
+msgstr "B<-U> I<utilisateur>"
16194
+# type: Plain text
16195
+#. type: Plain text
16196
+#: cupsfilter.man:54
16199
+"Specifies the username passed to the filters. The default is the name of the "
16201
+msgstr "Indiquer l'utilisateur à utiliser pour les connexions au serveur."
16203
+# type: Plain text
16204
+#. type: Plain text
16205
+#: cupsfilter.man:58
16206
+msgid "Uses the named cupsd.conf configuration file."
16207
+msgstr "Utiliser le fichier de configuration I<cupsd.conf> donné."
16211
+#: cupsfilter.man:58
16213
+msgid "-d printer"
16214
+msgstr "-d imprimante"
16216
+# type: Plain text
16217
+#. type: Plain text
16218
+#: cupsfilter.man:61
16219
+msgid "Uses information from the named printer."
16220
+msgstr "Utilise des informations de l'imprimante nommée."
16223
+#: cupsfilter.man:61
16228
+#. type: Plain text
16229
+#: cupsfilter.man:65
16230
+msgid "Use every filter from the PPD file."
16231
+msgstr "Utiliser tous les filtres du fichier PPD."
16235
+#: cupsfilter.man:65
16237
+msgid "-i mime/type"
16238
+msgstr "B<-m> I<type/mime>"
16240
+# type: Plain text
16241
+#. type: Plain text
16242
+#: cupsfilter.man:70
16245
+"Specifies the source file type. The default file type is guessed using the "
16246
+"filename and contents of the file."
16248
+"Indique le type du fichier de destination. La valeur par défaut est "
16249
+"application/pdf. Utiliser l'imprimante/foo pour convertir pour le format de "
16250
+"l'imprimante défini dans les filtres du fichier PPD."
16254
+#: cupsfilter.man:70
16256
+msgid "-j job-id[,N]"
16257
+msgstr "-j id_tâche[,N]"
16259
+#. type: Plain text
16260
+#: cupsfilter.man:75
16262
+"Converts document N from the specified job. If N is omitted, document 1 is "
16265
+"Convertit le document N depuis le travail indiqué. Si N est omis, le "
16266
+"document 1 sera converti."
16270
+#: cupsfilter.man:75
16272
+msgid "-m mime/type"
16273
+msgstr "B<-m> I<type/mime>"
16275
+# type: Plain text
16276
+#. type: Plain text
16277
+#: cupsfilter.man:81
16279
+"Specifies the destination file type. The default file type is application/"
16280
+"pdf. Use printer/foo to convert to the printer format defined by the "
16281
+"filters in the PPD file."
16283
+"Indique le type du fichier de destination. La valeur par défaut est "
16284
+"application/pdf. Utiliser l'imprimante/foo pour convertir pour le format de "
16285
+"l'imprimante défini dans les filtres du fichier PPD."
16289
+#: cupsfilter.man:81 lp.man:109
16292
+msgstr "B<-n> I<copies>"
16294
+# type: Plain text
16295
+#. type: Plain text
16296
+#: cupsfilter.man:85
16297
+msgid "Specifies the number of copies to generate."
16298
+msgstr "Indiquer le nombre de copies à créer."
16302
+#: cupsfilter.man:85 cups-lpd.man.in:73 lpadmin.man:122
16304
+msgid "-o name=value"
16305
+msgstr "B<-o> I<nom=valeur>"
16307
+# type: Plain text
16308
+#. type: Plain text
16309
+#: cupsfilter.man:89
16310
+msgid "Specifies options to pass to the CUPS filters."
16311
+msgstr "Indiquer les options à fournir aux filtres CUPS."
16315
+#: cupsfilter.man:89
16317
+msgid "-p filename.ppd"
16318
+msgstr "B<-p> I<fichier.ppd>"
16320
+# type: Plain text
16321
+#. type: Plain text
16322
+#: cupsfilter.man:93
16323
+msgid "Specifies the PPD file to use."
16324
+msgstr "Définir le fichier PPD à utiliser."
16328
+#: cupsfilter.man:93
16331
+msgstr "B<-t> I<titre>"
16333
+# type: Plain text
16334
+#. type: Plain text
16335
+#: cupsfilter.man:97
16336
+msgid "Specifies the document title."
16337
+msgstr "Définir le titre du document."
16340
+#: cupsfilter.man:97
16345
+#. type: Plain text
16346
+#: cupsfilter.man:101
16347
+msgid "Delete the PPD file after conversion."
16351
+#. type: Plain text
16352
+#: cupsfilter.man:103
16353
+msgid "I<cupsd.conf(5)>"
16354
+msgstr "B<cupsd.conf>(5)"
16358
+#: cups-lpd.man.in:15
16364
+#: cups-lpd.man.in:15
16366
+msgid "4 August 2008"
16367
+msgstr "4 août 2008"
16369
+# type: Plain text
16370
+#. type: Plain text
16371
+#: cups-lpd.man.in:18
16372
+msgid "cups-lpd - receive print jobs and report printer status to lpd clients"
16374
+"cups-lpd - Recevoir les travaux d'impression et renvoyer l'état des "
16375
+"imprimantes aux clients lpd."
16377
+# type: Plain text
16378
+#. type: Plain text
16379
+#: cups-lpd.man.in:25
16380
+msgid "B<cups-lpd> [ -h I<hostname[:port]> ] [ -n ] [ -o I<option=value> ]"
16381
+msgstr "B<cups-lpd> [-h I<nom[:port]> [ -n ] [ -o I<option=valeur> ]"
16383
+# type: Plain text
16384
+#. type: Plain text
16385
+#: cups-lpd.man.in:33
16387
+"I<cups-lpd> is the CUPS Line Printer Daemon (\"LPD\") mini-server that "
16388
+"supports legacy client systems that use the LPD protocol. I<cups-lpd> does "
16389
+"not act as a standalone network daemon but instead operates using the "
16390
+"Internet \"super-server\" I<inetd(8)> or I<xinetd(8)>. If you are using "
16391
+"I<inetd>, add the following line to the I<inetd.conf> file to enable the "
16392
+"I<cups-lpd> mini-server:"
16394
+"B<cups-lpd> est le mini serveur Line Printer Daemon (« LPD ») de CUPS, qui "
16395
+"gère les client classiques utilisant le protocole LPD. B<cups-lpd> ne "
16396
+"fonctionne pas lui-même comme un démon réseau, mais utilise le super-serveur "
16397
+"B<inetd>(8). Si vous utilisez B<inetd>, ajoutez la ligne suivante au fichier "
16398
+"I<inetd.conf> pour activer le démon B<cups-lpd> :"
16400
+# type: Plain text
16401
+#. type: Plain text
16402
+#: cups-lpd.man.in:38
16405
+" printer stream tcp nowait lp @CUPS_SERVERBIN@/daemon/cups-lpd cups-lpd \\e\n"
16406
+" -o document-format=application/octet-stream\n"
16408
+" printer stream tcp nowait lp @CUPS_SERVERBIN@/daemon/cups-lpd cups-lpd \\e\n"
16409
+" -o document-format=application/octet-stream\n"
16411
+# type: Plain text
16412
+#. type: Plain text
16413
+#: cups-lpd.man.in:44
16415
+"B<Note:> If you are using Solaris 10 or higher, you must run the I<inetdconv"
16416
+"(1m)> program to register the changes to the inetd.conf file."
16418
+"B<Remarque :> si vous utilisez Solaris 10 ou une version ultérieure, vous "
16419
+"devez exécuter B<inetdconv>(1m) pour enregistrer les changements apportés au "
16420
+"fichier I<inetd.conf>."
16422
+# type: Plain text
16423
+#. type: Plain text
16424
+#: cups-lpd.man.in:47
16426
+"If you are using the newer I<xinetd(8)> daemon, create a file named I</etc/"
16427
+"xinetd.d/cups> containing the following lines:"
16429
+"Si vous utilisez le démon plus récent I<xinetd>(8), créez le fichier I</etc/"
16430
+"xinetd.d/cups> contenant les lignes suivantes :"
16432
+# type: Plain text
16433
+#. type: Plain text
16434
+#: cups-lpd.man.in:61
16437
+" service printer\n"
16439
+" socket_type = stream\n"
16440
+" protocol = tcp\n"
16445
+" server = @CUPS_SERVERBIN@/daemon/cups-lpd\n"
16446
+"\tserver_args = -o document-format=application/octet-stream\n"
16449
+" service printer\n"
16451
+" socket_type = stream\n"
16452
+" protocol = tcp\n"
16457
+" server = @CUPS_SERVERBIN@/daemon/cups-lpd\n"
16458
+"\tserver_args = -o document-format=application/octet-stream\n"
16461
+# type: Plain text
16462
+#. type: Plain text
16463
+#: cups-lpd.man.in:67
16464
+msgid "Sets the CUPS server (and port) to use."
16465
+msgstr "Définir le serveur CUPS (et le port) à utiliser."
16469
+#: cups-lpd.man.in:67
16474
+# type: Plain text
16475
+#. type: Plain text
16476
+#: cups-lpd.man.in:73
16478
+"Disables reverse address lookups; normally I<cups-lpd> will try to discover "
16479
+"the hostname of the client via a reverse DNS lookup."
16481
+"Désactiver la résolution inverse des noms d'hôte ; normalement, B<cups-lpd> "
16482
+"essaie de récupérer le nom d'hôte à l'aide d'une requête DNS inverse."
16484
+# type: Plain text
16485
+#. type: Plain text
16486
+#: cups-lpd.man.in:81
16488
+"Inserts options for all print queues. Most often this is used to disable the "
16489
+"\"l\" filter so that remote print jobs are filtered as needed for printing; "
16490
+"the examples in the previous section set the \"document-format\" option to "
16491
+"\"application/octet-stream\" which forces autodetection of the print file "
16494
+"Insérer des options pour toutes les queues d'impression. Le plus souvent, "
16495
+"c'est utilisé pour désactiver le filtre « l » pour que les travaux distants "
16496
+"soient également filtrés correctement ; les exemples des sections "
16497
+"précédentes fixent l'option « document-format » à « application/octet-"
16498
+"stream », ce qui force l'autodétection du format des fichiers à imprimer."
16502
+#: cups-lpd.man.in:81
16504
+msgid "PERFORMANCE"
16505
+msgstr "PERFORMANCE"
16507
+# type: Plain text
16508
+#. type: Plain text
16509
+#: cups-lpd.man.in:88
16511
+"I<cups-lpd> performs well with small numbers of clients and printers. "
16512
+"However, since a new process is created for each connection and since each "
16513
+"process must query the printing system before each job submission, it does "
16514
+"not scale to larger configurations. We highly recommend that large "
16515
+"configurations use the native IPP support provided by CUPS instead."
16517
+"Les performances de B<cups-lpd> sont correctes avec un petit nombre de "
16518
+"clients et d'imprimantes. Cependant, comme un nouveau processus est créé "
16519
+"pour chaque connexion et comme chaque processus doit interroger le système "
16520
+"d'impression avant chaque soumission d'un travail d'impression, ça ne "
16521
+"s'étend pas facilement à des configurations plus importantes. Nous "
16522
+"recommandons d'utiliser la gestion du protocole IPP native dans CUPS pour "
16523
+"les configurations importantes."
16527
+#: cups-lpd.man.in:88
16532
+# type: Plain text
16533
+#. type: Plain text
16534
+#: cups-lpd.man.in:95
16536
+"I<cups-lpd> currently does not perform any access control based on the "
16537
+"settings in I<cupsd.conf(5)> or in the I<hosts.allow(5)> or I<hosts.deny(5)> "
16538
+"files used by TCP wrappers. Therefore, running I<cups-lpd> on your server "
16539
+"will allow any computer on your network (and perhaps the entire Internet) to "
16540
+"print to your server."
16542
+"B<cups-lpd> n'applique pour le moment aucun des contrôles d'accès définis "
16543
+"dans les fichiers B<cupsd.conf>(5), B<hosts.allow>(5) ou B<hosts.deny>(5) "
16544
+"utilisés par les wrappers TCP. L'exécution de B<cups-lpd> sur un serveur "
16545
+"permet donc le lancement d'impressions depuis n'importe quel ordinateur de "
16546
+"votre réseau, voire même de n'importe quel ordinateur sur Internet."
16548
+# type: Plain text
16549
+#. type: Plain text
16550
+#: cups-lpd.man.in:100
16552
+"While I<xinetd> has built-in access control support, you should use the TCP "
16553
+"wrappers package with I<inetd> to limit access to only those computers that "
16554
+"should be able to print through your server."
16556
+"Bien que I<xinetd> possède un contrôle d'accès intégré, il est recommandé "
16557
+"d'utiliser le wrapper TCP fourni avec I<inetd> pour limiter les accès aux "
16558
+"seuls ordinateurs autorisés à lancer des impressions sur le serveur."
16560
+# type: Plain text
16561
+#. type: Plain text
16562
+#: cups-lpd.man.in:104
16564
+"I<cups-lpd> is not enabled by the standard CUPS distribution. Please "
16565
+"consult with your operating system vendor to determine whether it is enabled "
16568
+"B<cups-lpd> n'est pas activé dans la distribution standard de CUPS. Veuillez "
16569
+"consulter votre distributeur de système d'exploitation pour savoir s'il est "
16570
+"activé sur votre système."
16572
+# type: Plain text
16573
+#. type: Plain text
16574
+#: cups-lpd.man.in:110
16576
+"I<cups-lpd> does not enforce the restricted source port number specified in "
16577
+"RFC 1179, as using restricted ports does not prevent users from submitting "
16578
+"print jobs. While this behavior is different than standard Berkeley LPD "
16579
+"implementations, it should not affect normal client operations."
16581
+"B<cups-lpd> ne se conforme pas à la RFC 1179 concernant l'utilisation des "
16582
+"ports systèmes (1 à 1\\|024), car l'utilisation de ces ports n'empêche pas "
16583
+"un utilisateur d'envoyer un travail d'impression. Bien que ce comportement "
16584
+"soit différent de celui des implémentations LPD Berkeley, il ne devrait pas "
16585
+"affecter le déroulement correct des impressions."
16587
+# type: Plain text
16588
+#. type: Plain text
16589
+#: cups-lpd.man.in:115
16591
+"The output of the status requests follows RFC 2569, Mapping between LPD and "
16592
+"IPP Protocols. Since many LPD implementations stray from this definition, "
16593
+"remote status reporting to LPD clients may be unreliable."
16595
+"Le format de sortie des demandes d'état se conforme à la RFC 2569, « Mapping "
16596
+"between LPD and IPP Protocols ». Comme bon nombre d'implémentations LPD ne "
16597
+"suivent pas cette définition, la récupération d'état par un client LPD peut "
16600
+# type: Plain text
16601
+#. type: Plain text
16602
+#: cups-lpd.man.in:118
16603
+msgid "I<cups(1)>, I<cupsd(8)>, I<inetconv(1m)>, I<inetd(8)>, I<xinetd(8)>,"
16604
+msgstr "B<cups>(1), B<cupsd>(8), B<inetconv>(1m), B<inetd>(8), B<xinetd>(8),"
16608
+#: cups-snmp.conf.man:15
16611
+msgstr "snmp.conf"
16613
+# type: Plain text
16614
+#. type: Plain text
16615
+#: cups-snmp.conf.man:19
16616
+msgid "snmp.conf - snmp configuration file for cups"
16617
+msgstr "snmp.conf - Fichier de configuration SNMP pour CUPS"
16619
+# type: Plain text
16620
+#. type: Plain text
16621
+#: cups-snmp.conf.man:25
16624
+"The I<snmp.conf> file configures how the standard CUPS network backends "
16625
+"(http, https, ipp, ipps, lpd, snmp, and socket) access printer information "
16626
+"using SNMPv1 and is normally located in the I</etc/cups> directory. Each "
16627
+"line in the file can be a configuration directive, a blank line, or a "
16628
+"comment. Comment lines start with the # character."
16630
+"Le fichier I<snmp.conf> configure le service SNMP de découverte des "
16631
+"imprimantes de CUPS et se trouve normalement dans le répertoire I</etc/"
16632
+"cups>. Chaque ligne du fichier est une directive de configuration, une ligne "
16633
+"vide ou un commentaire. Les commentaires commencent par le symbole #."
16635
+#. type: Plain text
16636
+#: cups-snmp.conf.man:28
16638
+"The Community and DebugLevel directives are used by all backends. The "
16639
+"remainder apply only to the SNMP backend (I<cups-snmp(8)>)."
16642
+# type: Plain text
16643
+#. type: Plain text
16644
+#: cups-snmp.conf.man:31
16647
+"The following directives are understood by the CUPS network backends. "
16648
+"Consult the on-line help for detailed descriptions:"
16650
+"Les directives suivantes sont comprises par le service SNMP. Veuillez vous "
16651
+"reporter à l'aide en ligne pour une description plus détaillée."
16655
+#: cups-snmp.conf.man:31
16657
+msgid "Address @IF(I<name>)"
16658
+msgstr "Address @IF(I<nom>)"
16662
+#: cups-snmp.conf.man:33
16664
+msgid "Address @LOCAL"
16665
+msgstr "Address @LOCAL"
16669
+#: cups-snmp.conf.man:35
16671
+msgid "Address I<address>"
16672
+msgstr "Address I<adresse>"
16674
+# type: Plain text
16675
+#. type: Plain text
16676
+#: cups-snmp.conf.man:40
16679
+"Sends SNMP broadcast queries to the specified address(es). There is no "
16680
+"default for the broadcast address."
16682
+"Envoyer les requêtes SNMP de broadcast à (aux) adresse(s) indiquée(s). Par "
16683
+"défaut, l'adresse est « @LOCAL », ce qui signifie que les requêtes sont "
16684
+"envoyées sur les interfaces LAN."
16688
+#: cups-snmp.conf.man:40
16690
+msgid "Community I<name>"
16691
+msgstr "Community I<nom>"
16693
+# type: Plain text
16694
+#. type: Plain text
16695
+#: cups-snmp.conf.man:45
16698
+"Specifies the community name to use. Only a single community name may be "
16699
+"specified. The default community name is \"public\"."
16701
+"Indiquer la communauté SNMP à interroger. La communauté par défaut est "
16706
+#: cups-snmp.conf.man:45
16708
+msgid "DebugLevel number"
16709
+msgstr "DebugLevel I<N>"
16711
+#. type: Plain text
16712
+#: cups-snmp.conf.man:50
16714
+"Specifies the logging level from 0 (none) to 3 (everything). Typically only "
16715
+"used for debugging (thus the name). The default debug level is 0."
16719
+#: cups-snmp.conf.man:50
16721
+msgid "DeviceURI \"regular expression\" device-uri [... device-uri]"
16724
+#. type: Plain text
16725
+#: cups-snmp.conf.man:58
16727
+"Specifies one or more device URIs that should be used for a given make and "
16728
+"model string. The regular expression is used to match the detected make and "
16729
+"model, and the device URI strings must be of the form \"scheme://%s[:port]/"
16730
+"[path]\", where \"%s\" represents the detected address or hostname. There "
16731
+"are no default device URI matching rules."
16736
+#: cups-snmp.conf.man:58
16738
+msgid "HostNameLookups on"
16739
+msgstr "HostNameLookups on"
16743
+#: cups-snmp.conf.man:60
16745
+msgid "HostNameLookups off"
16746
+msgstr "HostNameLookups off"
16748
+# type: Plain text
16749
+#. type: Plain text
16750
+#: cups-snmp.conf.man:65
16752
+"Specifies whether the addresses of printers should be converted to hostnames "
16753
+"or left as numeric IP addresses. The default is \"off\"."
16755
+"Définir si les adresses des imprimantes doivent être converties en nom "
16756
+"d'hôtes ou doivent être laissées en adresses IP numériques. La valeur par "
16757
+"défaut est « off »."
16761
+#: cups-snmp.conf.man:65
16763
+msgid "MaxRunTime I<seconds>"
16764
+msgstr "MaxRunTime I<secondes>"
16766
+# type: Plain text
16767
+#. type: Plain text
16768
+#: cups-snmp.conf.man:70
16771
+"Specifies the maximum number of seconds that the SNMP backend will scan the "
16772
+"network for printers. The default is 120 seconds (2 minutes)."
16774
+"Indiquer le nombre maximal de secondes entre les requêtes du programme de "
16775
+"transmission SNMP pour la découverte des imprimantes réseau."
16777
+#. type: Plain text
16778
+#: cups-snmp.conf.man:72
16779
+msgid "cups-snmp(8),"
16784
+#: cupstestdsc.man:15
16786
+msgid "cupstestdsc"
16787
+msgstr "cupstestdsc"
16789
+# type: Plain text
16790
+#. type: Plain text
16791
+#: cupstestdsc.man:18
16792
+msgid "cupstestdsc - test conformance of postscript files"
16793
+msgstr "cupstestppd - Tester la conformité des fichiers postscript."
16795
+# type: Plain text
16796
+#. type: Plain text
16797
+#: cupstestdsc.man:23
16798
+msgid "B<cupstestdsc> [ -h ] filename.ps [ ... I<filenameN.ps> ]"
16799
+msgstr "B<cupstestdsc> [ -h ] I<fichier.ps> [ ... I<fichierN.ps> ]"
16801
+# type: Plain text
16802
+#. type: Plain text
16803
+#: cupstestdsc.man:26
16804
+msgid "B<cupstestdsc> [ -h ] -"
16805
+msgstr "B<cupstestdsc> [ -h ] -"
16807
+# type: Plain text
16808
+#. type: Plain text
16809
+#: cupstestdsc.man:32
16811
+"I<cupstestdsc> tests the conformance of PostScript files to the Adobe "
16812
+"PostScript Language Document Structuring Conventions Specification version "
16813
+"3.0. The results of testing and any other output are sent to the standard "
16814
+"output. The second form of the command reads PostScript from the standard "
16817
+"B<cupstestdsc> teste la conformité de fichiers PostScript envers la "
16818
+"spécification de format de fichier édictée par Adobe, « Adobe PostScript "
16819
+"Language Document Structuring Conventions Specification » dans sa version "
16820
+"3.0. Les résultats des tests et autres sorties sont envoyés sur la sortie "
16821
+"standard. La seconde forme de la commande lit l'entrée PostScript depuis "
16822
+"l'entrée standard."
16826
+#: cupstestdsc.man:32 lpadmin.man:215 lpc.man:53
16828
+msgid "LIMITATIONS"
16829
+msgstr "LIMITATIONS"
16831
+# type: Plain text
16832
+#. type: Plain text
16833
+#: cupstestdsc.man:41
16835
+"I<cupstestdsc> only validates the DSC comments in a PostScript file and does "
16836
+"not attempt to validate the PostScript code itself. Developers must ensure "
16837
+"that the PostScript they generate follows the rules defined by Adobe. "
16838
+"Specifically, all pages must be independent of each other, code outside page "
16839
+"descriptions may not affect the graphics state (current font, color, "
16840
+"transform matrix, etc.), and device-specific commands such as setpagedevice "
16841
+"should not be used."
16843
+"B<cupstestdsc> ne valide que les commentaires DSC du fichier PostScript et "
16844
+"ne cherche pas à valider le code PostScript lui-même. Les développeurs "
16845
+"doivent s'assurer que le PostScript qu'ils génèrent est conforme aux règles "
16846
+"définies par Adobe. En particulier, toutes les pages doivent être "
16847
+"indépendantes les unes des autres, le code en dehors des descriptions des "
16848
+"pages ne doit pas affecter l'état des graphiques (police, couleur, matrices "
16849
+"de transformations en cours, etc.) et les commandes spécifiques à certains "
16850
+"périphériques ne doivent pas être utilisées."
16852
+# type: Plain text
16853
+#. type: Plain text
16854
+#: cupstestdsc.man:46
16856
+"Adobe PostScript Language Document Structuring Conventions Specification, "
16859
+"Adobe PostScript Language Document Structuring Conventions Specification, "
16864
+#: cupstestppd.man:15
16866
+msgid "cupstestppd"
16867
+msgstr "cupstestppd"
16871
+#: cupstestppd.man:15
16873
+msgid "19 November 2009"
16874
+msgstr "19 novembre 2009"
16876
+# type: Plain text
16877
+#. type: Plain text
16878
+#: cupstestppd.man:18
16879
+msgid "cupstestppd - test conformance of ppd files"
16880
+msgstr "cupstestppd - Tester la conformité des fichiers PPD."
16882
+# type: Plain text
16883
+#. type: Plain text
16884
+#: cupstestppd.man:27
16886
+"B<cupstestppd> [ -I I<category> ] [ -R I<rootdir> ] [ -W I<category> ] [ -"
16887
+"q ] [-r] [ -v[v] ] filename.ppd[.gz] [ ... filenameN.ppd[.gz] ]"
16889
+"B<cupstestppd> [-I I<catégorie>[ -R I<rép_racine> ] [ -W I<catégorie> ] [ -"
16890
+"q ] [-r] [ -v[v] ] fichier.ppd[.gz] [ ... fichierN.ppd[.gz] ]"
16892
+# type: Plain text
16893
+#. type: Plain text
16894
+#: cupstestppd.man:34
16896
+"B<cupstestppd> [ -R I<rootdir> ] [ -W I<category> ] [ -q ] [-r] [ -v[v] ] -"
16898
+"B<cupstestppd> [ -R I<rép_racine> ] [ -W I<catégorie> ] [ -q ] [-r] [ -v"
16901
+# type: Plain text
16902
+#. type: Plain text
16903
+#: cupstestppd.man:40
16905
+"I<cupstestppd> tests the conformance of PPD files to the Adobe PostScript "
16906
+"Printer Description file format specification version 4.3. It can also be "
16907
+"used to list the supported options and available fonts in a PPD file. The "
16908
+"results of testing and any other output are sent to the standard output."
16910
+"B<cupstestppd> teste la conformité des fichiers PPD envers la spécification "
16911
+"de format de fichier édictée par Adobe, « Adobe PostScript Printer "
16912
+"Description » dans sa version 4.3. Cette commande peut également être "
16913
+"utilisée pour voir la liste des options reconnues et des polices disponibles "
16914
+"d'un fichier PPD. Toutes les sorties sont effectuées sur la sortie standard."
16916
+# type: Plain text
16917
+#. type: Plain text
16918
+#: cupstestppd.man:44
16920
+"The first form of I<cupstestppd> tests one or more PPD files on the command-"
16921
+"line. The second form tests the PPD file provided on the standard input."
16923
+"Le premier mode d'appel de B<cupstestppd> teste un ou plusieurs fichiers PPD "
16924
+"fournis sur la ligne de commande. Le second mode d'appel teste le fichier "
16925
+"PPD fourni sur l'entrée standard."
16927
+# type: Plain text
16928
+#. type: Plain text
16929
+#: cupstestppd.man:46
16930
+msgid "I<cupstestppd> supports the following options:"
16931
+msgstr "B<cupstestppd> gère les options suivantes :"
16935
+#: cupstestppd.man:46
16937
+msgid "-I filename"
16938
+msgstr "-I fichier"
16940
+# type: Plain text
16941
+#. type: Plain text
16942
+#: cupstestppd.man:50
16943
+msgid "Ignores all PCFileName warnings."
16944
+msgstr "Ignore tous les avertissements PCFileName."
16948
+#: cupstestppd.man:50
16950
+msgid "-I filters"
16951
+msgstr "-I filtres"
16953
+# type: Plain text
16954
+#. type: Plain text
16955
+#: cupstestppd.man:54
16956
+msgid "Ignores all filter errors."
16957
+msgstr "Ignore toutes les erreurs sur les filtres."
16959
+# type: Plain text
16961
+#: cupstestppd.man:54
16963
+msgid "-I profiles"
16964
+msgstr "-I profils"
16966
+#. type: Plain text
16967
+#: cupstestppd.man:58
16968
+msgid "Ignores all profile errors."
16969
+msgstr "Ignore toutes les erreurs de profil."
16973
+#: cupstestppd.man:58
16975
+msgid "-R rootdir"
16976
+msgstr "B<-R> I<rép_racine>"
16978
+# NOTE: support file checks?
16979
+# type: Plain text
16980
+#. type: Plain text
16981
+#: cupstestppd.man:63
16983
+"Specifies an alternate root directory for the filter, pre-filter, and other "
16984
+"support file checks."
16986
+"Définir un autre répertoire racine pour les filtres, pré-filtres et autres "
16987
+"fichiers de vérification."
16991
+#: cupstestppd.man:63
16993
+msgid "-W constraints"
16994
+msgstr "B<-W> I<constraints>"
16996
+# type: Plain text
16997
+#. type: Plain text
16998
+#: cupstestppd.man:67
16999
+msgid "Report all UIConstraint errors as warnings."
17000
+msgstr "Remonter toutes les erreurs UIConstraint comme des avertissements."
17004
+#: cupstestppd.man:67
17006
+msgid "-W defaults"
17007
+msgstr "B<-W> I<defaults>"
17009
+# type: Plain text
17010
+#. type: Plain text
17011
+#: cupstestppd.man:71
17013
+"Except for size-related options, report all default option errors as "
17016
+"À l'exception des options liées à la taille, remonter toutes les erreurs sur "
17017
+"les valeurs par défaut comme des avertissements."
17021
+#: cupstestppd.man:71
17023
+msgid "-W filters"
17024
+msgstr "B<-W> I<filters>"
17026
+# type: Plain text
17027
+#. type: Plain text
17028
+#: cupstestppd.man:75
17029
+msgid "Report all filter errors as warnings."
17030
+msgstr "Remonter toutes les erreurs sur les filtres comme des avertissements."
17032
+# type: Plain text
17034
+#: cupstestppd.man:75
17036
+msgid "-W profiles"
17037
+msgstr "-W profiles"
17039
+# type: Plain text
17040
+#. type: Plain text
17041
+#: cupstestppd.man:79
17042
+msgid "Report all profile errors as warnings."
17043
+msgstr "Remonter toutes les erreurs sur les profils comme des avertissements."
17046
+#: cupstestppd.man:79
17051
+# type: Plain text
17052
+#. type: Plain text
17053
+#: cupstestppd.man:83
17054
+msgid "Report all media size errors as warnings."
17056
+"Remonter toutes les erreurs sur la taille des média comme des avertissements."
17060
+#: cupstestppd.man:83
17062
+msgid "-W translations"
17063
+msgstr "B<-W> I<translations>"
17065
+# type: Plain text
17066
+#. type: Plain text
17067
+#: cupstestppd.man:87
17068
+msgid "Report all translation errors as warnings."
17069
+msgstr "Remonter toutes les erreurs de conversion comme des avertissements."
17073
+#: cupstestppd.man:87
17076
+msgstr "B<-W> I<all>"
17078
+# type: Plain text
17079
+#. type: Plain text
17080
+#: cupstestppd.man:91
17081
+msgid "Report all of the previous errors as warnings."
17082
+msgstr "Remonter toutes les erreurs précédentes comme des avertissements."
17086
+#: cupstestppd.man:91
17089
+msgstr "B<-W> I<none>"
17091
+# type: Plain text
17092
+#. type: Plain text
17093
+#: cupstestppd.man:95
17094
+msgid "Report all of the previous errors as errors."
17095
+msgstr "Remonter toutes les erreurs précédentes comme des erreurs."
17099
+#: cupstestppd.man:95 lpr.man:101
17104
+# type: Plain text
17105
+#. type: Plain text
17106
+#: cupstestppd.man:99
17107
+msgid "Specifies that no information should be displayed."
17108
+msgstr "N'afficher aucune information."
17112
+#: cupstestppd.man:99 lpr.man:105 lpstat.man:101
17117
+# type: Plain text
17118
+#. type: Plain text
17119
+#: cupstestppd.man:105
17121
+"Relaxes the PPD conformance requirements so that common whitespace, control "
17122
+"character, and formatting problems are not treated as hard errors."
17124
+"Réduire les exigences de conformité des PPD de telle sorte que les espaces "
17125
+"communes, les caractères de contrôle et les problèmes de format ne soient "
17126
+"pas traités comme des erreurs fatales."
17128
+# type: Plain text
17129
+#. type: Plain text
17130
+#: cupstestppd.man:110
17132
+"Specifies that detailed conformance testing results should be displayed "
17133
+"rather than the concise PASS/FAIL/ERROR status."
17135
+"Demander l'affichage des résultats détaillés des tests de conformité au lieu "
17136
+"des états concis PASS/FAIL/ERROR."
17140
+#: cupstestppd.man:110
17145
+# type: Plain text
17146
+#. type: Plain text
17147
+#: cupstestppd.man:116
17149
+"Specifies that all information in the PPD file should be displayed in "
17150
+"addition to the detailed conformance testing results."
17152
+"Afficher toutes les informations d'un fichier PPD en plus des résultats "
17153
+"détaillés des tests de conformité."
17155
+# type: Plain text
17156
+#. type: Plain text
17157
+#: cupstestppd.man:118
17158
+msgid "The I<-q>, I<-v>, and I<-vv> options are mutually exclusive."
17159
+msgstr "Les options B<-q>, B<-v> et B<-vv> sont mutuellement exclusives."
17163
+#: cupstestppd.man:118
17165
+msgid "EXIT STATUS"
17166
+msgstr "CODE DE RETOUR"
17168
+# type: Plain text
17169
+#. type: Plain text
17170
+#: cupstestppd.man:121
17172
+"I<cupstestppd> returns zero on success and non-zero on error. The error "
17173
+"codes are as follows:"
17175
+"B<cupstestppd> renvoie 0 en cas de réussite aux tests et une valeur "
17176
+"différente de 0 en cas d'échec. Les codes d'erreur sont les suivants :"
17180
+#: cupstestppd.man:121
17185
+# type: Plain text
17186
+#. type: Plain text
17187
+#: cupstestppd.man:125
17188
+msgid "Bad command-line arguments or missing PPD filename."
17190
+"Paramètres de la ligne de commandes incorrects ou fichier PPD non trouvé."
17194
+#: cupstestppd.man:125
17199
+# type: Plain text
17200
+#. type: Plain text
17201
+#: cupstestppd.man:129
17202
+msgid "Unable to open or read PPD file."
17203
+msgstr "Impossible d'ouvrir ou de lire le fichier PPD."
17207
+#: cupstestppd.man:129
17212
+# type: Plain text
17213
+#. type: Plain text
17214
+#: cupstestppd.man:133
17215
+msgid "The PPD file contains format errors that cannot be skipped."
17217
+"Le fichier PPD contient des erreurs de format ne pouvant être ignorées."
17221
+#: cupstestppd.man:133
17226
+# type: Plain text
17227
+#. type: Plain text
17228
+#: cupstestppd.man:137
17229
+msgid "The PPD file does not conform to the Adobe PPD specification."
17230
+msgstr "Le fichier PPD n'est pas conforme à la spécification Adobe."
17232
+# type: Plain text
17233
+#. type: Plain text
17234
+#: cupstestppd.man:141
17236
+"The following command will test all PPD files under the current directory "
17237
+"and print the names of each file that does not conform:"
17239
+"La commande suivante teste tous les fichiers PPD du répertoire courant et "
17240
+"affiche le nom de ceux qui ne sont pas conformes :"
17242
+# type: Plain text
17243
+#. type: Plain text
17244
+#: cupstestppd.man:144
17246
+msgid " find . -name \\e*.ppd \\e! -exec cupstestppd -q '{}' \\e; -print\n"
17247
+msgstr " find . -name \\e*.ppd \\e! -exec cupstestppd -q '{}' \\e; -print\n"
17249
+# type: Plain text
17250
+#. type: Plain text
17251
+#: cupstestppd.man:149
17253
+"The next command tests all PPD files under the current directory and print "
17254
+"detailed conformance testing results for the files that do not conform:"
17256
+"La commande suivante teste tous les fichiers PPD du répertoire courant et "
17257
+"affiche les résultats détaillés des tests de conformité pour les fichiers "
17258
+"qui ne sont pas conformes :"
17260
+# type: Plain text
17261
+#. type: Plain text
17262
+#: cupstestppd.man:153
17265
+" find . -name \\e*.ppd \\e! -exec cupstestppd -q '{}' \\e; \\e\n"
17266
+" -exec cupstestppd -v '{}' \\e;\n"
17268
+" find . -name \\e*.ppd \\e! -exec cupstestppd -q '{}' \\e; \\e\n"
17269
+" -exec cupstestppd -v '{}' \\e;\n"
17271
+# type: Plain text
17272
+#. type: Plain text
17273
+#: cupstestppd.man:157 lpinfo.man:109
17274
+msgid "I<lpadmin(8)>,"
17275
+msgstr "B<lpadmin>(8),"
17277
+# type: Plain text
17278
+#. type: Plain text
17279
+#: cupstestppd.man:161
17281
+"Adobe PostScript Printer Description File Format Specification, Version 4.3."
17283
+"Adobe PostScript Printer Description File Format Specification, Version 4.3."
17296
+msgid "18 May 2012"
17297
+msgstr "18 mai 2011"
17299
+# type: Plain text
17300
+#. type: Plain text
17302
+msgid "filter - cups file conversion filter interface"
17304
+"filter - Interface pour des filtres de conversion de fichiers pour CUPS."
17306
+# type: Plain text
17307
+#. type: Plain text
17309
+msgid "B<filter> job user title num-copies options [ I<filename> ]"
17310
+msgstr "B<filter> travail utilisateur titre copies options [ I<fichier> ]"
17312
+# type: Plain text
17313
+#. type: Plain text
17316
+"The CUPS filter interface provides a standard method for adding support for "
17317
+"new document types to CUPS. Each filter is capable of converting from one or "
17318
+"more input formats to another format that can either be printed directly or "
17319
+"piped into another filter to get it to a printable format."
17321
+"Les filtres CUPS offrent la possibilité de gérer avec CUPS des nouveaux "
17322
+"types de documents. Chaque filtre est capable de convertir des fichiers de "
17323
+"différents formats dans un format qui est soit géré directement par CUPS ou "
17324
+"qui peut être envoyé à un autre filtre afin d'être imprimable."
17326
+# type: Plain text
17327
+#. type: Plain text
17330
+"Filters B<must> be capable of reading from a filename on the command-line or "
17331
+"from the standard input, copying the standard input to a temporary file as "
17332
+"required by the file format. All output B<must> be sent to the standard "
17335
+"Les filtres B<doivent> être capables de lire depuis un fichier fourni sur la "
17336
+"ligne de commande ou depuis l'entrée standard, en copiant l'entrée standard "
17337
+"vers un fichier temporaire si nécessaire pour ce format de fichier. Toutes "
17338
+"les sorties B<doivent> être envoyées sur la sortie standard."
17340
+# type: Plain text
17341
+#. type: Plain text
17344
+"The command name (argv[0]) is set to the name of the destination printer but "
17345
+"is also available in the PRINTER environment variable."
17347
+"Le nom de la commande (argv[0]) vaut le nom de l'imprimante de destination, "
17348
+"mais est également disponible dans la variable d'environnement PRINTER."
17350
+#. type: Plain text
17353
+"CUPS filters are not meant to be run directly by the user. Aside from the "
17354
+"legacy System V interface issues (argv[0] is the printer name), CUPS filters "
17355
+"also expect specific environment variables and file descriptors, and "
17356
+"typically run in a user session that (on OS X) has additional restrictions "
17357
+"that affect how it runs. Unless you are a developer and know what you are "
17358
+"doing, please do not run filters directly. Instead, use the I<cupsfilter(8)> "
17359
+"program to use the appropriate filters to do the conversions you need."
17362
+#. type: Plain text
17365
+"Options passed on the command-line typically do not include the default "
17366
+"choices the printer's PPD file. In addition, some options may be specified "
17367
+"in multiple ways - \"landscape\" is a synonym for \"orientation-"
17368
+"requested=4\", \"media\" is a synonym for \"PageSize\", \"PageRegion\", "
17369
+"\"InputSlot\", and \"MediaType\", and \"sides\" is a synonym for the various "
17370
+"\"Duplex\" options. Non-raster filters B<must> support both explicit and "
17371
+"implicit specification of PPD options - use the ppdMarkDefaults and "
17372
+"cupsMarkOptions functions in the CUPS library to use the correct mapping, "
17373
+"and ppdFindMarkedChoice to get the user-selected choice."
17375
+"Les options passées sur la ligne de commande n'incluent généralement pas le "
17376
+"fichier PPD par défaut de l'imprimante. De plus, certaines options doivent "
17377
+"être indiquées de plusieurs façons différentes - « landscape » est synonyme "
17378
+"de « orientation-requested=4 », « media » est synonyme de « PageSize » "
17379
+"« PageRegion » « InputSlot » et «MediaType», et « sides » est synonyme pour "
17380
+"les nombreuses options de « Duplex ». Les filtres non-vectoriels B<doivent> "
17381
+"supporter les deux spécifications explicites et implicites des options PPD - "
17382
+"utilisez les fonctions ppdMappdMarkDefaults et cupsMarkOptions de la "
17383
+"librairie CUPS pour employer la bonne correspondance, et ppdFindMarkedChoice "
17384
+"pour obtenir le choix de l'utilisateur sélectionné."
17386
+#. type: Plain text
17389
+"Raster filters should use option choices set through the raster page header, "
17390
+"as those reflect the options in effect for a given page. Options specified "
17391
+"on the command-line determine the default values for the entire job, which "
17392
+"can be overridden on a per-page basis."
17394
+"Les filtres vectoriels devraient utiliser des choix optionnels passés par "
17395
+"les entêtes de la page vectorielle, étant donné qu'ils sont à l'identique "
17396
+"des options actives pour une page donnée. Les options passées sur la ligne "
17397
+"de commande déterminent les valeurs par défaut pour le travail en entier, et "
17398
+"peuvent être outrepassées en les définissant par page."
17404
+msgid "LOG MESSAGES"
17405
+msgstr "MESSAGES JOURNALISÉS"
17407
+# type: Plain text
17408
+#. type: Plain text
17411
+"Messages sent to stderr are generally logged to printer-state-message "
17412
+"attribute and the current I<ErrorLog>. Each line begins with a standard "
17415
+"Les messages envoyés à la sortie d'erreur sont généralement enregistrés dans "
17416
+"l'attribut printer-state-message et dans le journal I<ErrorLog> actuel. "
17417
+"Chaque ligne commence par un préfixe standard :"
17423
+msgid "ALERT: message"
17424
+msgstr "ALERT: message"
17426
+# type: Plain text
17427
+#. type: Plain text
17430
+"Sets the printer-state-message attribute and adds the specified message to "
17431
+"the current I<ErrorLog> using the \"alert\" log level."
17433
+"Définir l'attribut printer-state-message et ajouter le message donné au "
17434
+"journal I<ErrorLog> actuel en utilisant le niveau de journalisation "
17441
+msgid "ATTR: attribute=value [attribute=value]"
17442
+msgstr "ATTR: attribut=valeur [attribut=valeur]"
17444
+#. type: Plain text
17447
+"Sets the named job or printer attribute(s). The following job attributes can "
17448
+"be set: \"job-media-progress\". The following printer attributes can be set: "
17449
+"\"auth-info-required\", \"marker-colors\", \"marker-high-levels\", \"marker-"
17450
+"levels\", \"marker-low-levels\", \"marker-message\", \"marker-names\", "
17451
+"\"marker-types\", \"printer-alert\", and \"printer-alert-description\"."
17458
+msgid "CRIT: message"
17459
+msgstr "CRIT: message"
17461
+# type: Plain text
17462
+#. type: Plain text
17465
+"Sets the printer-state-message attribute and adds the specified message to "
17466
+"the current I<ErrorLog> using the \"critical\" log level."
17468
+"Définir l'attribut printer-state-message et ajouter le message donné au "
17469
+"journal I<ErrorLog> actuel en utilisant le niveau de journalisation "
17476
+msgid "DEBUG: message"
17477
+msgstr "DEBUG: message"
17479
+# type: Plain text
17480
+#. type: Plain text
17483
+"Sets the printer-state-message attribute and adds the specified message to "
17484
+"the current I<ErrorLog> using the \"debug\" log level."
17486
+"Définir l'attribut printer-state-message et ajouter le message donné au "
17487
+"journal I<ErrorLog> actuel en utilisant le niveau de journalisation "
17494
+msgid "DEBUG2: message"
17495
+msgstr "DEBUG2: message"
17497
+# type: Plain text
17498
+#. type: Plain text
17501
+"Sets the printer-state-message attribute and adds the specified message to "
17502
+"the current I<ErrorLog> using the \"debug2\" log level."
17504
+"Définir l'attribut printer-state-message et ajouter le message donné au "
17505
+"journal I<ErrorLog> actuel en utilisant le niveau de journalisation "
17512
+msgid "EMERG: message"
17513
+msgstr "EMERG: message"
17515
+# type: Plain text
17516
+#. type: Plain text
17519
+"Sets the printer-state-message attribute and adds the specified message to "
17520
+"the current I<ErrorLog> using the \"emergency\" log level."
17522
+"Définir l'attribut printer-state-message et ajouter le message donné au "
17523
+"journal I<ErrorLog> actuel en utilisant le niveau de journalisation "
17530
+msgid "ERROR: message"
17531
+msgstr "ERROR: message"
17533
+# type: Plain text
17534
+#. type: Plain text
17537
+"Sets the printer-state-message attribute and adds the specified message to "
17538
+"the current I<ErrorLog> using the \"error\" log level."
17540
+"Définir l'attribut printer-state-message et ajouter le message donné au "
17541
+"journal I<ErrorLog> actuel en utilisant le niveau de journalisation "
17548
+msgid "INFO: message"
17549
+msgstr "INFO: message"
17551
+# type: Plain text
17552
+#. type: Plain text
17555
+"Sets the printer-state-message attribute. If the current I<LogLevel> is set "
17556
+"to \"debug2\", also adds the specified message to the current I<ErrorLog> "
17557
+"using the \"info\" log level."
17559
+"Fixer l'attribut printer-state-message. Si I<LogLevel> vaut « debug2 », le "
17560
+"message est également ajouté au journal I<ErrorLog> en utilisant le niveau "
17567
+msgid "NOTICE: message"
17568
+msgstr "NOTICE: message"
17570
+# type: Plain text
17571
+#. type: Plain text
17574
+"Sets the printer-state-message attribute and adds the specified message to "
17575
+"the current I<ErrorLog> using the \"notice\" log level."
17577
+"Définir l'attribut printer-state-message et ajouter le message donné au "
17578
+"journal I<ErrorLog> actuel en utilisant le niveau de journalisation "
17585
+msgid "PAGE: page-number #-copies"
17586
+msgstr "PAGE: numéro_page #-copies"
17592
+msgid "PAGE: total #-pages"
17593
+msgstr "PAGE: total #-pages"
17595
+# type: Plain text
17596
+#. type: Plain text
17599
+"Adds an entry to the current I<PageLog>. The first form adds #-copies to the "
17600
+"job-media-sheets-completed attribute. The second form sets the job-media-"
17601
+"sheets-completed attribute to #-pages."
17603
+"Ajouter une entrée au fichier I<PageLog> actuel. La première forme ajoute le "
17604
+"nombre de copies à l'attribut job-media-sheets-completed. La seconde forme "
17605
+"définit l'attribut job-media-sheets-completed au nombre de pages."
17610
+msgid "PPD: Keyword=Value ... KeywordN=Value"
17611
+msgstr "PPD: Mot Clé=Valeur ... Mot CléN=Valeur"
17613
+#. type: Plain text
17616
+"Sets the named keywords in the printer's PPD file. This is typically used to "
17617
+"update default option keywords such as DefaultPageSize and the various "
17618
+"installable options in the PPD file."
17620
+"Définir les mots clés dans le fichier PPD de l'imprimante. Ceci est "
17621
+"généralement utilisé pour mettre à jour les options de mots clés par défaut "
17622
+"telles que DefaultPageSize et les nombreuses options insérables dans le "
17629
+msgid "STATE: printer-state-reason [printer-state-reason ...]"
17630
+msgstr "STATE: raison-état-imprimante [raison-état-imprimante ...]"
17636
+msgid "STATE: + printer-state-reason [printer-state-reason ...]"
17637
+msgstr "STATE: + raison-état-imprimante [raison-état-imprimante ...]"
17643
+msgid "STATE: - printer-state-reason [printer-state-reason ...]"
17644
+msgstr "STATE: - raison-état-imprimante [raison-état-imprimante ...]"
17646
+# type: Plain text
17647
+#. type: Plain text
17650
+"Sets, adds, or removes printer-state-reason keywords to the current queue. "
17651
+"Typically this is used to indicate media, ink, and toner conditions on a "
17654
+"Définir, ajouter ou retirer des mots clé raison-état-imprimante de la file "
17655
+"d'attente en cours. Typiquement c'est utilisé pour indiquer l'état du média, "
17656
+"de l'encre et du toner d'une imprimante."
17662
+msgid "WARNING: message"
17663
+msgstr "WARNING: message"
17665
+# type: Plain text
17666
+#. type: Plain text
17669
+"Sets the printer-state-message attribute and adds the specified message to "
17670
+"the current I<ErrorLog> using the \"warning\" log level."
17672
+"Définir l'attribut printer-state-message et ajouter le message donné au "
17673
+"journal I<ErrorLog> actuel en utilisant le niveau de journalisation "
17680
+msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
17681
+msgstr "VARIABLES D'ENVIRONNEMENT"
17683
+# type: Plain text
17684
+#. type: Plain text
17687
+"The following environment variables are defined by the CUPS server when "
17688
+"executing the filter:"
17690
+"Les variables d'environnement suivantes sont définies par le serveur CUPS "
17691
+"pour l'exécution des filtres :"
17700
+# type: Plain text
17701
+#. type: Plain text
17703
+msgid "The default text character set, typically utf-8."
17705
+"Définir le jeu de caractères par défaut à utiliser pour les textes, "
17706
+"typiquement utf-8."
17715
+# type: Plain text
17716
+#. type: Plain text
17719
+"When a job is submitted to a printer class, contains the name of the "
17720
+"destination printer class. Otherwise this environment variable will not be "
17723
+"Quand un travail est soumis à une classe d'imprimantes, elle contient le nom "
17724
+"de la classe d'imprimante. Sinon, cette variable d'environnement n'est pas "
17731
+msgid "CONTENT_TYPE"
17732
+msgstr "CONTENT_TYPE"
17734
+# type: Plain text
17735
+#. type: Plain text
17737
+msgid "The MIME type associated with the file (e.g. application/postscript)."
17738
+msgstr "Le type MIME associé au fichier (par exemple application/postscript)."
17744
+msgid "CUPS_CACHEDIR"
17745
+msgstr "CUPS_CACHEDIR"
17747
+# type: Plain text
17748
+#. type: Plain text
17750
+msgid "The directory for semi-persistent cache files can be found."
17751
+msgstr "Le répertoire où se trouvent les fichiers cache semi-persistant"
17757
+msgid "CUPS_DATADIR"
17758
+msgstr "CUPS_DATADIR"
17760
+# type: Plain text
17761
+#. type: Plain text
17763
+msgid "The directory where data files can be found."
17764
+msgstr "Le répertoire où se trouvent les fichiers de données."
17769
+msgid "CUPS_FILETYPE"
17770
+msgstr "CUPS_FILETYPE"
17772
+#. type: Plain text
17775
+"The type of file being printed: \"job-sheet\" for a banner page and "
17776
+"\"document\" for a regular print file."
17778
+"Le type du fichier en cours d'impression : « job-sheet » pour une bannière "
17779
+"et « document » pour une impression de fichier normale."
17784
+msgid "CUPS_MAX_MESSAGE"
17787
+#. type: Plain text
17790
+"The maximum size of a message sent to stderr, including any leading prefix "
17791
+"and the trailing newline."
17798
+msgid "CUPS_SERVERROOT"
17799
+msgstr "CUPS_SERVERROOT"
17801
+# type: Plain text
17802
+#. type: Plain text
17804
+msgid "The root directory of the server."
17805
+msgstr "Le répertoire racine du serveur."
17811
+msgid "DEVICE_URI"
17812
+msgstr "DEVICE_URI"
17814
+# type: Plain text
17815
+#. type: Plain text
17817
+msgid "The device-uri associated with the printer."
17818
+msgstr "L'uri du périphérique associé à l'imprimante."
17824
+msgid "FINAL_CONTENT_TYPE"
17825
+msgstr "FINAL_CONTENT_TYPE"
17827
+# type: Plain text
17828
+#. type: Plain text
17831
+"The MIME type associated with the printer (e.g. application/vnd.cups-"
17834
+"Le type MIME associé à l'imprimante (par exemple application/vnd.cups-"
17844
+# type: Plain text
17845
+#. type: Plain text
17847
+msgid "The default language locale (typically C or en)."
17848
+msgstr "La locale de la langue par défaut (généralement C ou en)."
17857
+# type: Plain text
17858
+#. type: Plain text
17861
+"The standard execution path for external programs that may be run by the "
17864
+"Le chemin d'exécution par défaut pour les programmes externes qui peuvent "
17865
+"être exécutés par le filtre."
17874
+# type: Plain text
17875
+#. type: Plain text
17878
+"The full pathname of the PostScript Printer Description (PPD) file for this "
17881
+"Le chemin complet vers le fichier PPD (« PostScript Printer Description ») "
17882
+"de cette imprimante."
17891
+# type: Plain text
17892
+#. type: Plain text
17894
+msgid "The name of the printer."
17895
+msgstr "Le nom de l'imprimante."
17902
+msgstr "RIP_CACHE"
17904
+# type: Plain text
17905
+#. type: Plain text
17908
+"The recommended amount of memory to use for Raster Image Processors (RIPs)."
17910
+"La quantité de mémoire recommandée pour les RIP (« Raster Image "
17920
+# type: Plain text
17921
+#. type: Plain text
17923
+msgid "The name and version number of the server (typically CUPS/1.2)."
17924
+msgstr "Le nom et la version du serveur (par exemple CUPS/1.2)."
17933
+# type: Plain text
17934
+#. type: Plain text
17936
+msgid "The timezone of the server."
17937
+msgstr "Le fuseau horaire du serveur"
17946
+# type: Plain text
17947
+#. type: Plain text
17950
+"The user executing the filter, typically \"lp\" or \"root\"; consult the "
17951
+"I<cupsd.conf(5)> file for the current setting."
17953
+"L'utilisateur qui exécute le filtre, typiquement « lp » ou « root » ; "
17954
+"consultez le fichier B<cupsd.conf>(5) pour le paramétrage courant."
17956
+# type: Plain text
17957
+#. type: Plain text
17960
+"While the filter interface is compatible with System V interface scripts, it "
17961
+"will only work with the System V interface script as the only filter. "
17962
+"Typically the interface script will be provided via the I<lpadmin(8)> "
17963
+"command using the I<-i> option."
17965
+"Alors que l'interface des filtres est compatible avec l'interface des "
17966
+"scripts Système V, elle ne fonctionnera avec le script d'interface "
17967
+"Système V que comme unique filtre. Typiquement le script d'interface sera "
17968
+"fourni par la commande B<lpadmin>(8) en utilisant l'option B<-i>."
17970
+# type: Plain text
17971
+#. type: Plain text
17974
+msgid "I<backend(7)>, I<cupsd(8)>, I<cupsfilter(8)>,"
17975
+msgstr "I<backend(7)>, I<cupsd(8)>,"
17986
+#: lpadmin.man:15 lp.man:15
17988
+msgid "16 July 2012"
17989
+msgstr "6 juillet 2007"
17991
+# type: Plain text
17992
+#. type: Plain text
17994
+msgid "lpadmin - configure cups printers and classes"
17995
+msgstr "lpadmin - Configurer les imprimantes et classes d'imprimantes CUPS."
17997
+# type: Plain text
17998
+#. type: Plain text
18001
+"B<lpadmin> [ -E ] [-U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] -d I<destination>"
18003
+"B<lpadmin> [ -E ] [-U I<utilisateur> ] [ -h I<serveur[:port]> ] -d "
18006
+# type: Plain text
18007
+#. type: Plain text
18010
+"B<lpadmin> [ -E ] [-U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] -p "
18011
+"I<destination> [ -R I<name-default> ] I<option(s)>"
18013
+"B<lpadmin> [ -E ] [-U I<utilisateur> ] [ -h I<serveur[:port]> ] -p "
18014
+"I<destination> [ -R I<nom par défaut>] I<option(s)>"
18016
+# type: Plain text
18017
+#. type: Plain text
18020
+"B<lpadmin> [ -E ] [-U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] -x I<destination>"
18022
+"B<lpadmin> [ -E ] [-U I<utilisateur> ] [ -h I<serveur[:port]> ] -x "
18025
+# type: Plain text
18026
+#. type: Plain text
18029
+"I<lpadmin> configures printer and class queues provided by CUPS. It can also "
18030
+"be used to set the server default printer or class."
18032
+"B<lpadmin> configure les imprimantes et classes d'imprimantes CUPS. Il est "
18033
+"également utilisé pour définir l'imprimante ou classe d'imprimante par "
18036
+# type: Plain text
18037
+#. type: Plain text
18040
+"When specified before the I<-d>, I<-p>, or I<-x> options, the I<-E> option "
18041
+"forces encryption when connecting to the server."
18043
+"Lorsque l'option B<-E> est indiquée avant les options B<-d>, B<-p> ou B<-x>, "
18044
+"la communication avec le serveur est chiffrée."
18046
+# type: Plain text
18047
+#. type: Plain text
18050
+"The first form of the command (I<-d>) sets the default printer or class to "
18051
+"I<destination>. Subsequent print jobs submitted via the I<lp(1)> or I<lpr(1)"
18052
+"> commands will use this destination unless the user specifies otherwise "
18053
+"with the I<lpoptions(1)> command."
18055
+"La première méthode d'utilisation de la commande (avec B<-d>) définit "
18056
+"l'imprimante ou la classe par défaut. Les impressions futures demandées par "
18057
+"les commandes B<lp>(1) ou B<lpr>(1) utiliseront cette destination sauf avis "
18058
+"contraire de l'utilisateur par l'utilisation de la commande B<lpoptions>(1)."
18060
+# type: Plain text
18061
+#. type: Plain text
18064
+"The second form of the command (I<-p>) configures the named printer or "
18065
+"class. The additional options are described below."
18067
+"La seconde forme de la commande (avec B<-p>) configure l'imprimante indiquée "
18068
+"ou la classe. Les options supplémentaires sont décrites ci-dessous."
18070
+# type: Plain text
18071
+#. type: Plain text
18074
+"The third form of the command (I<-x>) deletes the printer or class "
18075
+"I<destination>. Any jobs that are pending for the destination will be "
18076
+"removed and any job that is currently printed will be aborted."
18078
+"La troisième forme de la commande (avec B<-x>) supprime l'imprimante ou "
18079
+"classe I<destination>. Tous les travaux d'impression en attente sur cette "
18080
+"destination sont supprimés, et les travaux en cours d'impression sont "
18087
+msgid "CONFIGURATION OPTIONS"
18088
+msgstr "OPTIONS DE CONFIGURATION"
18090
+# type: Plain text
18091
+#. type: Plain text
18093
+msgid "The following options are recognized when configuring a printer queue:"
18095
+"Les options suivantes sont reconnues pour la configuration d'une liste "
18103
+msgstr "B<-c> I<classe>"
18105
+# type: Plain text
18106
+#. type: Plain text
18109
+"Adds the named I<printer> to I<class>. If I<class> does not exist it is "
18110
+"created automatically."
18112
+"Ajouter l'imprimante I<imprimante> à la classe I<classe>. Si la I<classe> "
18113
+"n'existe pas encore, elle est créée automatiquement."
18119
+msgid "-i interface"
18120
+msgstr "B<-i> I<interface>"
18122
+# type: Plain text
18123
+#. type: Plain text
18126
+"Sets a System V style interface script for the printer. This option cannot "
18127
+"be specified with the I<-P> option (PPD file) and is intended for providing "
18128
+"support for legacy printer drivers."
18130
+"Créer un script d'interface System V pour l'imprimante. Cette option ne peut "
18131
+"être utilisée en même temps que l'option B<-P> (fichier PPD) et est destinée "
18132
+"au support des imprimantes de base."
18139
+msgstr "B<-m> I<modèle>"
18141
+#. type: Plain text
18144
+"Sets a standard System V interface script or PPD file for the printer from "
18145
+"the I<model> directory or using one of the driver interfaces. Use the I<-m> "
18146
+"option with the I<lpinfo(8)> command to get a list of supported models."
18148
+"Définir un script d'interface System V standard ou un fichier PPD pour "
18149
+"l'imprimante du répertoire I<model> ou en utilisant une des interfaces du "
18150
+"pilote. Utilisez l'option I<-m> avec la commande I<lpinfo(8)> pour obtenir "
18151
+"une liste des modèles pris en charge."
18156
+msgid "-o cupsIPPSupplies=true"
18157
+msgstr "-o cupsIPPSupplies=true"
18162
+msgid "-o cupsIPPSupplies=false"
18163
+msgstr "-o cupsIPPSupplies=false"
18165
+# type: Plain text
18166
+#. type: Plain text
18168
+msgid "Specifies whether IPP supply level values should be reported."
18169
+msgstr "Indique si le niveau de fournitures IPP doit être remonté."
18174
+msgid "-o cupsSNMPSupplies=true"
18175
+msgstr "-o cupsSNMPSupplies=true"
18180
+msgid "-o cupsSNMPSupplies=false"
18181
+msgstr "-o cupsSNMPSupplies=false"
18183
+#. type: Plain text
18184
+#: lpadmin.man:100
18186
+"Specifies whether SNMP supply level (RFC 3805) values should be reported."
18188
+"Indique si les valeurs SNMP du niveau des fournitures (RFC 3805) doivent "
18193
+#: lpadmin.man:100
18195
+msgid "-o job-k-limit=value"
18196
+msgstr "B<-o> B<job-k-limit>=I<valeur>"
18198
+# type: Plain text
18199
+#. type: Plain text
18200
+#: lpadmin.man:105
18202
+"Sets the kilobyte limit for per-user quotas. The value is an integer number "
18203
+"of kilobytes; one kilobyte is 1024 bytes."
18205
+"Définir les quotas par utilisateur en kilo-octets. La valeur est un nombre "
18206
+"entier de kilo-octets (valant 1 024 octets)."
18210
+#: lpadmin.man:105
18212
+msgid "-o job-page-limit=value"
18213
+msgstr "B<-o> B<job-page-limit>=I<valeur>"
18215
+# type: Plain text
18216
+#. type: Plain text
18217
+#: lpadmin.man:111
18219
+"Sets the page limit for per-user quotas. The value is the integer number of "
18220
+"pages that can be printed; double-sided pages are counted as two pages."
18222
+"Définir les quotas par utilisateur en nombre de pages. La valeur est un "
18223
+"nombre entier de pages pouvant être imprimées. Les recto-verso comptent pour "
18228
+#: lpadmin.man:111
18230
+msgid "-o job-quota-period=value"
18231
+msgstr "B<-o> B<job-quota-period>=I<valeur>"
18233
+# type: Plain text
18234
+#. type: Plain text
18235
+#: lpadmin.man:116
18237
+"Sets the accounting period for per-user quotas. The value is an integer "
18238
+"number of seconds; 86,400 seconds are in one day."
18240
+"Définir les quotas par utilisateur en impressions par intervalle de temps. "
18241
+"La valeur est un nombre entier définissant le nombre de secondes entre "
18242
+"chaque impression. Une journée contient 86 400 secondes."
18246
+#: lpadmin.man:116
18248
+msgid "-o job-sheets-default=banner"
18249
+msgstr "B<-o> B<job-sheets-default>=I<bannière>"
18253
+#: lpadmin.man:118
18255
+msgid "-o job-sheets-default=banner,banner"
18256
+msgstr "B<-o> B<job-sheets-default>=I<bannière,bannière>"
18258
+# type: Plain text
18259
+#. type: Plain text
18260
+#: lpadmin.man:122
18261
+msgid "Sets the default banner page(s) to use for print jobs."
18263
+"Fixer la (les) pages de bannière par défaut pour les travaux d'impression."
18265
+# type: Plain text
18266
+#. type: Plain text
18267
+#: lpadmin.man:127
18269
+"Sets a PPD option for the printer. PPD options can be listed using the I<-l> "
18270
+"option with the I<lpoptions(1)> command."
18272
+"Définir une option PPD pour l'imprimante. La liste des options PPD peut être "
18273
+"obtenue en utilisant l'option B<-l> de la commande B<lpoptions>(1)."
18277
+#: lpadmin.man:127
18279
+msgid "-o name-default=value"
18280
+msgstr "B<-o> B<name-default>=I<valeur>"
18282
+# type: Plain text
18283
+#. type: Plain text
18284
+#: lpadmin.man:133
18286
+"Sets a default server-side option for the destination. Any print-time option "
18287
+"can be defaulted, e.g. \"-o cpi-default=17\" to set the default \"cpi\" "
18288
+"option value to 17."
18290
+"Définit au niveau du serveur une option par défaut pour la destination. "
18291
+"Toute option pouvant être définie au moment de l'impression peut avoir une "
18292
+"valeur par défaut, par exemple « -o cpi-default=17 » pour définir l'option "
18293
+"« cpi » par défaut à la valeur 17."
18297
+#: lpadmin.man:133
18299
+msgid "-o port-monitor=name"
18300
+msgstr "B<-o> B<port-monitor>=I<nom>"
18302
+# type: Plain text
18303
+#. type: Plain text
18304
+#: lpadmin.man:139
18306
+"Sets the binary communications program to use when printing, \"none\", \"bcp"
18307
+"\", or \"tbcp\". The default program is \"none\". The specified port monitor "
18308
+"must be listed in the printer's PPD file."
18310
+"Fixer le programme à utiliser pour les communications binaires lors de "
18311
+"l'impression : « none », « bcp » ou « tbcp ». Le programme par défaut est "
18312
+"« none ». Le moniteur de port indiqué doit être listé dans le fichier PPD de "
18317
+#: lpadmin.man:139
18319
+msgid "-o printer-error-policy=name"
18320
+msgstr "B<-o> B<printer-error-policy=>I<nom>"
18322
+# type: Plain text
18323
+#. type: Plain text
18324
+#: lpadmin.man:147
18326
+"Sets the error policy to be used when the printer backend is unable to send "
18327
+"the job to the printer. The name must be one of \"abort-job\", \"retry-job"
18328
+"\", \"retry-current-job\", or \"stop-printer\". The default error policy is "
18329
+"\"stop-printer\" for printers and \"retry-current-job\" for classes."
18331
+"Fixe la politique à utiliser en cas d'erreur quand le programme de "
18332
+"transmission responsable de l'impression n'arrive pas à envoyer le travail à "
18333
+"l'imprimante. Le nom doit être soit « abort-job » (annuler l'impression), "
18334
+"« retry-job » (réessayer) ou « stop-printer » (arrêter l'imprimante). La "
18335
+"politique par défaut en cas d'erreur est « stop-printer » pour les "
18336
+"imprimantes, et « retry-current-job » pour les classes."
18340
+#: lpadmin.man:147
18342
+msgid "-o printer-is-shared=true/false"
18343
+msgstr "B<-o> B<printer-is-shared=>I<true>|I<false>"
18345
+# type: Plain text
18346
+#. type: Plain text
18347
+#: lpadmin.man:155
18349
+"Sets the destination to shared/published or unshared/unpublished. Shared/"
18350
+"published destinations are publicly announced by the server on the LAN based "
18351
+"on the browsing configuration in B<cupsd.conf>, while unshared/unpublished "
18352
+"destinations are not announced. The default value is \"true\"."
18354
+"Placer l'imprimante dans l'état partagée/publiée ou non partagée/non "
18355
+"publiée. Les imprimantes partagées/publiées sont annoncées publiquement par "
18356
+"le serveur sur le réseau local, en fonction de la configuration pour les "
18357
+"recherches de B<cupsd.conf>, tandis que les imprimantes non partagées/non "
18358
+"publiées ne sont pas annoncées. La valeur par défaut est « true »."
18362
+#: lpadmin.man:155
18364
+msgid "-o printer-op-policy=name"
18365
+msgstr "B<-o> B<printer-op-policy=>I<nom>"
18367
+# type: Plain text
18368
+#. type: Plain text
18369
+#: lpadmin.man:161
18371
+"Sets the IPP operation policy associated with the destination. The name must "
18372
+"be defined in the B<cupsd.conf> in a Policy section. The default operation "
18373
+"policy is \"default\"."
18375
+"Fixe la politique des opérations IPP associée à l'imprimante. Le nom doit "
18376
+"être défini dans B<cupsd.conf>, dans une section de type « Policy ». La "
18377
+"politique des opérations est par défaut « default »."
18381
+#: lpadmin.man:161
18383
+msgid "-R name-default"
18384
+msgstr "-R nom-defaut"
18386
+# type: Plain text
18387
+#. type: Plain text
18388
+#: lpadmin.man:165
18389
+msgid "Deletes the named option from I<printer>."
18390
+msgstr "Supprime les options données pour l'I<imprimante>."
18394
+#: lpadmin.man:165
18397
+msgstr "B<-r> I<classe>"
18399
+# type: Plain text
18400
+#. type: Plain text
18401
+#: lpadmin.man:170
18403
+"Removes the named I<printer> from I<class>. If the resulting class becomes "
18404
+"empty it is removed."
18406
+"Supprimer l'I<imprimante> de la I<classe>. Si la classe d'imprimante devient "
18407
+"vide, celle-ci est supprimée."
18411
+#: lpadmin.man:170
18413
+msgid "-u allow:user,user,@group"
18414
+msgstr "B<-u> B<allow>:I<utilisateur,utilisateur,@groupe>"
18418
+#: lpadmin.man:172
18420
+msgid "-u deny:user,user,@group"
18421
+msgstr "B<-u> B<deny>:I<utilisateur,utilisateur,@groupe>"
18425
+#: lpadmin.man:174
18427
+msgid "-u allow:all"
18428
+msgstr "B<-u> B<allow>:B<all>"
18432
+#: lpadmin.man:176
18434
+msgid "-u deny:none"
18435
+msgstr "B<-u> B<deny>:B<none>"
18437
+# type: Plain text
18438
+#. type: Plain text
18439
+#: lpadmin.man:182
18441
+"Sets user-level access control on a destination. Names starting with \"@\" "
18442
+"are interpreted as UNIX groups. The latter two forms turn user-level access "
18445
+"Définit les accès au niveau utilisateur sur une imprimante. Les noms "
18446
+"commençant par un « @ » sont interprétés comme des groupes UNIX. Les deux "
18447
+"dernières expressions désactivent les contrôles d'accès au niveau "
18452
+#: lpadmin.man:182
18454
+msgid "-v \"device-uri\""
18455
+msgstr "B<-v> I<uri_périphérique>"
18457
+# type: Plain text
18458
+#. type: Plain text
18459
+#: lpadmin.man:188
18462
+"Sets the I<device-uri> attribute of the printer queue. Use the I<-v> option "
18463
+"with the I<lpinfo(8)> command to get a list of supported device URIs and "
18466
+"Définit l'attribut I<uri_périphérique> de la file d'attente de l'imprimante. "
18467
+"Si I<uri_périphérique> est un nom de fichier, il est converti "
18468
+"automatiquement en la forme I<file:///fichier/nom>. Utilisez l'option I<-v> "
18469
+"de la commande I<lpinfo(8)> pour avoir la liste des URI de périphériques "
18470
+"gérés et leurs schémas."
18474
+#: lpadmin.man:188
18476
+msgid "-D \"info\""
18477
+msgstr "B<-D> I<info>"
18479
+# type: Plain text
18480
+#. type: Plain text
18481
+#: lpadmin.man:192
18482
+msgid "Provides a textual description of the destination."
18483
+msgstr "Définit une description textuelle de l'imprimante."
18485
+# type: Plain text
18486
+#. type: Plain text
18487
+#: lpadmin.man:197
18489
+"Enables the destination and accepts jobs; this is the same as running the "
18490
+"I<cupsaccept(8)> and I<cupsenable(8)> programs on the destination."
18492
+"Active l'imprimante et lui fait accepter les travaux d'impression. Ceci peut "
18493
+"également être effectué en lançant les commandes I<cupsaccept(8)> et "
18494
+"I<cupsenable(8)> avec cette imprimante."
18498
+#: lpadmin.man:197
18500
+msgid "-L \"location\""
18501
+msgstr "B<-L> I<emplacement>"
18503
+# type: Plain text
18504
+#. type: Plain text
18505
+#: lpadmin.man:201
18506
+msgid "Provides a textual location of the destination."
18507
+msgstr "Définit un emplacement textuel de l'imprimante."
18511
+#: lpadmin.man:201
18513
+msgid "-P ppd-file"
18514
+msgstr "B<-P> I<fichier-ppd>"
18516
+# type: Plain text
18517
+#. type: Plain text
18518
+#: lpadmin.man:207
18520
+"Specifies a PostScript Printer Description file to use with the printer. If "
18521
+"specified, this option overrides the I<-i> option (interface script)."
18523
+"Définir le fichier PPD (« Postscript Printer Description ») à utiliser avec "
18524
+"cette imprimante. Si cette option est indiquée, elle annule l'option B<-i> "
18525
+"(script d'interface)."
18527
+# type: Plain text
18528
+#. type: Plain text
18529
+#: lpadmin.man:215
18531
+"Unlike the System V printing system, CUPS allows printer names to contain "
18532
+"any printable character except SPACE, TAB, \"/\", or \"#\". Also, printer "
18533
+"and class names are I<not> case-sensitive. Finally, the CUPS version of "
18534
+"I<lpadmin> may ask the user for an access password depending on the printing "
18535
+"system configuration. This differs from the System V version which requires "
18536
+"the root user to execute this command."
18538
+"Contrairement au système d'impression System V, CUPS permet des noms "
18539
+"d'imprimantes contenant tout caractère imprimable sauf ESPACE, TABULATION, "
18540
+"« / » ou « # ». De plus, les noms d'imprimante et de classe ne sont I<pas> "
18541
+"sensibles à la casse. Enfin, la version CUPS de B<lpadmin> peut demander un "
18542
+"mot de passe, suivant la configuration du système, à la différence de la "
18543
+"version System V qui demande le mot de passe root lors de l'exécution de "
18546
+# type: Plain text
18547
+#. type: Plain text
18548
+#: lpadmin.man:218
18550
+"The CUPS version of I<lpadmin> does not support all of the System V or "
18551
+"Solaris printing system configuration options."
18553
+"La version CUPS de B<lpadmin> ne reconnaît pas toutes les options de "
18554
+"configuration disponibles dans les versions System V ou Solaris."
18556
+# type: Plain text
18557
+#. type: Plain text
18558
+#: lpadmin.man:221
18559
+msgid "I<cupsaccept(8)>, I<cupsenable(8)>, I<lpinfo(8)>, I<lpoptions(1)>,"
18560
+msgstr "I<cupsaccept(8)>, I<cupsenable(8)>, I<lpinfo(8)>, I<lpoptions(1)>,"
18573
+msgid "3 November 2008"
18574
+msgstr "3 novembre 2008"
18576
+# type: Plain text
18577
+#. type: Plain text
18579
+msgid "lpc - line printer control program"
18580
+msgstr "lpc - Programme de contrôle d'imprimantes par ligne."
18582
+# type: Plain text
18583
+#. type: Plain text
18585
+msgid "B<lpc> [ I<command> [ I<parameter(s)> ] ]"
18586
+msgstr "B<lpc> [ I<commande> [ I<paramètre(s)> ] ]"
18588
+# type: Plain text
18589
+#. type: Plain text
18592
+"I<lpc> provides limited control over printer and class queues provided by "
18593
+"CUPS. It can also be used to query the state of queues."
18595
+"B<lpc> permet de contrôler partiellement des imprimantes et classes "
18596
+"d'imprimantes de CUPS. Il est également utilisé pour récupérer l'état des "
18597
+"files d'attente."
18599
+# type: Plain text
18600
+#. type: Plain text
18603
+"If no command is specified on the command-line, lpc will display a prompt "
18604
+"and accept commands from the standard input."
18606
+"Si aucune commande n'est donnée dans la ligne de commande, lpc affichera une "
18607
+"invite et prendra ses commandes depuis l'entrée standard."
18614
+msgstr "COMMANDES"
18616
+# type: Plain text
18617
+#. type: Plain text
18620
+"The I<lpc> program accepts a subset of commands accepted by the Berkeley "
18621
+"I<lpc> program of the same name:"
18623
+"B<lpc> reconnaît un sous-ensemble des commandes reconnues le programme "
18624
+"B<lpc> de Berkeley :"
18633
+# type: Plain text
18634
+#. type: Plain text
18635
+#: lpc.man:39 lpc.man:49
18636
+msgid "Exits the command interpreter."
18637
+msgstr "Quitte l'interpréteur de commandes."
18643
+msgid "help [command]"
18644
+msgstr "B<help> I<[commande]>"
18650
+msgid "? [command]"
18651
+msgstr "B<?> I<[commande]>"
18653
+# type: Plain text
18654
+#. type: Plain text
18656
+msgid "Displays a short help message."
18657
+msgstr "Afficher un message d'aide."
18670
+msgid "status [queue]"
18671
+msgstr "B<status> [I<file-attente>]"
18673
+# type: Plain text
18674
+#. type: Plain text
18676
+msgid "Displays the status of one or more printer or class queues."
18678
+"Afficher l'état des files d'attente d'une ou plusieurs imprimantes ou "
18679
+"classes d'imprimantes."
18681
+# type: Plain text
18682
+#. type: Plain text
18685
+"Since I<lpc> is geared towards the Berkeley printing system, it is "
18686
+"impossible to use I<lpc> to configure printer or class queues provided by "
18687
+"CUPS. To configure printer or class queues you must use the I<lpadmin(8)> "
18688
+"command or another CUPS-compatible client with that functionality."
18690
+"Étant donné que B<lpc> est spécifique au système d'impression de Berkeley, "
18691
+"il est impossible de l'utiliser pour configurer les files d'attente de CUPS. "
18692
+"Pour cela, vous devez utiliser le programme B<lpadmin>(8) ou tout autre "
18693
+"client compatible avec CUPS remplissant ces fonctions."
18695
+# type: Plain text
18696
+#. type: Plain text
18699
+"The CUPS version of I<lpc> does not implement all of the standard Berkeley "
18700
+"or LPRng commands."
18702
+"La version CUPS de B<lpc> n'implémente pas toutes les commandes des versions "
18703
+"Berkeley ou LPRng."
18705
+# type: Plain text
18706
+#. type: Plain text
18709
+"I<cancel(1)>, I<cupsaccept(8)>, I<cupsenable(8)>, I<lp(1)>, I<lpr(1)>, I<lprm"
18710
+"(1)>, I<lpstat(1)>,"
18712
+"I<cancel(1)>, I<cupsaccept(8)>, I<cupsenable(8)>, I<lp(1)>, I<lpr(1)>, I<lprm"
18713
+"(1)>, I<lpstat(1)>,"
18726
+msgid "5 December 2008"
18727
+msgstr "5 décembre 2008"
18729
+# type: Plain text
18730
+#. type: Plain text
18732
+msgid "lpinfo - show available devices or drivers"
18733
+msgstr "lpinfo - Afficher les périphériques et pilotes disponibles."
18735
+#. type: Plain text
18738
+"B<lpinfo> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] [ -l ] [ --"
18739
+"device-id I<device-id-string> ] [ --exclude-schemes I<scheme-list> ] [ --"
18740
+"include-schemes I<scheme-list> ] [ --language I<locale> ] [ --make-and-model "
18741
+"I<name> ] [ --product I<name> ] -m"
18743
+"B<lpinfo> [ -E ] [ -U I<utilisateur> ] [ -h I<serveur[:port]> ] [ -l ] [ --"
18744
+"device-id I<chaîne-id-périphérique> ] [ --exclude-schemes I<liste-schéma> ] "
18745
+"[ --include-schemes I<liste-schéma> ] [ --language I<locale> ] [ --make-and-"
18746
+"model I<nom> ] [ --product I<nom> ] -m"
18748
+# type: Plain text
18749
+#. type: Plain text
18752
+"B<lpinfo> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] [ -l ] [ --"
18753
+"exclude-schemes I<scheme-list> ] [ --include-schemes I<scheme-list> ] [ --"
18754
+"timeout I<seconds> ] -v"
18756
+"B<lpinfo> [ -E ] [ -U I<utilisateur> ] [ -h I<serveur[:port]> ] [ -l ] [ --"
18757
+"exclude-schemes I<liste-schéma> ] [ --include-schemes I<liste-schéma> ] [ --"
18758
+"timeout I<secondes> ] -v"
18760
+# type: Plain text
18761
+#. type: Plain text
18764
+"I<lpinfo> lists the available devices or drivers known to the CUPS server. "
18765
+"The first form (I<-m>) lists the available drivers, while the second form "
18766
+"(I<-v>) lists the available devices."
18768
+"B<lpinfo> affiche la liste des périphériques ou pilotes connus par le "
18769
+"serveur CUPS. La première forme (avec B<-m>) liste les pilotes disponibles, "
18770
+"et la seconde forme (avec B<-v>) liste les périphériques disponibles."
18772
+# type: Plain text
18773
+#. type: Plain text
18775
+msgid "I<lpinfo> accepts the following options:"
18776
+msgstr "B<lpinfo> gère les options suivantes :"
18778
+# type: Plain text
18779
+#. type: Plain text
18781
+msgid "Sets the username to use when connecting to the server."
18782
+msgstr "Indiquer l'utilisateur utilisé pour se connecter au serveur."
18784
+# type: Plain text
18785
+#. type: Plain text
18787
+msgid "Selects an alternate server."
18788
+msgstr "Sélectionner un autre serveur."
18790
+# type: Plain text
18791
+#. type: Plain text
18793
+msgid "Shows a \"long\" listing of devices or drivers."
18794
+msgstr "Afficher une liste « longue » des périphériques ou pilotes."
18799
+msgid "--device-id device-id-string"
18800
+msgstr "--device-id chaîne-id-périphérique"
18802
+#. type: Plain text
18805
+"Specifies the IEEE-1284 device ID to match when listing drivers with the I<-"
18808
+"Indique l'ID des périphériques IEEE-1284 à faire correspondre lors du "
18809
+"parcours de la liste des pilotes avec l'option I<-m>."
18814
+msgid "--exclude-schemes scheme-list"
18815
+msgstr "--exclude-schemes liste-schéma"
18817
+#. type: Plain text
18820
+"Specifies a comma-separated list of device or PPD schemes that should be "
18821
+"excluded from the results. Static PPD files use the \"file\" scheme."
18823
+"Indique une liste séparée par des virgules de périphériques ou de schémas "
18824
+"PPD qui devraient être exclus des résultats. Les fichiers statiques PPD "
18825
+"utilisent le schéma « file »."
18830
+msgid "--include-schemes scheme-list"
18831
+msgstr "--include-schemes liste-schéma"
18833
+#. type: Plain text
18836
+"Specifies a comma-separated list of device or PPD schemes that should be "
18837
+"included in the results. Static PPD files use the \"file\" scheme."
18839
+"indique une liste séparée par des virgules de périphériques ou de schémas "
18840
+"PPD qui devraient être inclus dans les résultats. Les fichiers statiques PPD "
18841
+"utilisent le shéma « file »."
18847
+msgid "--language locale"
18848
+msgstr "--language locale"
18850
+#. type: Plain text
18853
+"Specifies the language to match when listing drivers with the I<-m> option."
18855
+"Indique la langue à faire correspondre lors du parcours de la liste des "
18856
+"pilotes avec l'option I<-m>."
18861
+msgid "--make-and-model name"
18862
+msgstr "--make-and-model nom"
18864
+#. type: Plain text
18867
+"Specifies the make and model to match when listing drivers with the I<-m> "
18870
+"Indique la marque et le modèle à faire correspondre lors du parcours de la "
18871
+"liste des pilotes avec l'option I<-m>."
18877
+msgid "--product name"
18878
+msgstr "--product nom"
18880
+# type: Plain text
18881
+#. type: Plain text
18884
+"Specifies the product to match when listing drivers with the I<-m> option."
18886
+"Indique le produit à sélectionner lors du parcours de la liste des pilotes "
18887
+"avec l'option I<-m>."
18893
+msgid "--timeout seconds"
18894
+msgstr "--timeout secondes"
18896
+# type: Plain text
18897
+#. type: Plain text
18899
+msgid "Specifies the timeout when listing devices with the I<-v> option."
18901
+"Indique le timeout lors du parcours de la liste des périphériques avec "
18904
+# type: Plain text
18905
+#. type: Plain text
18907
+msgid "The I<lpinfo> command is unique to CUPS."
18908
+msgstr "La commande B<lpinfo> est spécifique à CUPS."
18917
+# type: Plain text
18918
+#. type: Plain text
18920
+msgid "lp - print files"
18921
+msgstr "lp - Imprimer des fichiers."
18923
+# type: Plain text
18924
+#. type: Plain text
18927
+"B<lp> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -c ] [ -d I<destination[/instance]> ] [ -h "
18928
+"I<hostname[:port]> ] [ -m ] [ -n I<num-copies> ] [ -o I<option[=value]> ] [ -"
18929
+"q I<priority> ] [ -s ] [ -t I<title> ] [ -H I<handling> ] [ -P I<page-"
18930
+"list> ] [ -- ] [ I<file(s)> ]"
18932
+"B<lp> [ -E ] [ -U I<utilisateur> ] [ -c ] [ -d I<destination[/instance]> ] "
18933
+"[ -h I<hostname[:port]> ] [ -m ] [ -n I<copies> ] [ -o I<option[=valeur]> ] "
18934
+"[ -q I<priorité> ] [ -s ] [ -t I<titre> ] [ -H I<méthode> ] [ -P "
18935
+"I<liste_de_pages> ] [ -- ] [ I<fichier(s)> ]"
18937
+# type: Plain text
18938
+#. type: Plain text
18941
+"B<lp> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -c ] [ -h I<hostname[:port]> ] [ -i I<job-"
18942
+"id> ] [ -n I<num-copies> ] [ -o I<option[=value]> ] [ -q I<priority> ] [ -t "
18943
+"I<title> ] [ -H I<handling> ] [ -P I<page-list> ]"
18945
+"B<lp> [ -E ] [ -U I<utilisateur> ] [ -c ] [ -h I<serveur[:port]> ] [ -i "
18946
+"I<id_travail> ] [ -n I<copies> ] [ -o I<option[=valeur]> ] [ -q "
18947
+"I<priorité> ] [ -t I<titre> ] [ -H I<méthode> ] [ -P I<liste_de_pages> ]"
18949
+# type: Plain text
18950
+#. type: Plain text
18953
+"I<lp> submits files for printing or alters a pending job. Use a filename of "
18954
+"\"-\" to force printing from the standard input."
18956
+"B<lp> demande l'impression d'un fichier ou modifie un travail d'impression "
18957
+"en attente. Utiliser « - » comme fichier pour forcer l'impression à partir "
18958
+"de l'entrée standard."
18961
+#: lp.man:65 lpr.man:40
18963
+msgid "THE DEFAULT DESTINATION"
18964
+msgstr "LA DESTINATION PAR DÉFAUT"
18966
+#. type: Plain text
18967
+#: lp.man:70 lpr.man:45
18969
+"CUPS provides many ways to set the default destination. The \"LPDEST\" and "
18970
+"\"PRINTER\" environment variables are consulted first. If neither are set, "
18971
+"the current default set using the I<lpoptions(1)> command is used, followed "
18972
+"by the default set using the I<lpadmin(8)> command."
18974
+"CUPS fournit plusieurs façons de spécifier la destination par défaut. Les "
18975
+"variables d'environnement « LDPREST » et « PRINTER » sont lues en premier. "
18976
+"Si aucune n'est paramétrée, la valeur par défaut spécifiée en utilisant la "
18977
+"commande B<lptoptions>(1), est utilisée, suivie par la valeur par défaut "
18978
+"spécifiée en utilisant la commande B<lpadmin>(8)."
18980
+# type: Plain text
18981
+#. type: Plain text
18983
+msgid "The following options are recognized by I<lp>:"
18984
+msgstr "Les options suivantes sont reconnues par B<lp> :"
18993
+# type: Plain text
18994
+#. type: Plain text
18997
+"Marks the end of options; use this to print a file whose name begins with a "
19000
+"Marquer la fin des options ; utilisez ceci pour imprimer un fichier dont le "
19001
+"nom commence par un tiret (« - »)."
19003
+# type: Plain text
19004
+#. type: Plain text
19007
+"This option is provided for backwards-compatibility only. On systems that "
19008
+"support it, this option forces the print file to be copied to the spool "
19009
+"directory before printing. In CUPS, print files are always sent to the "
19010
+"scheduler via IPP which has the same effect."
19012
+"Cette option n'est fournie que pour des raisons de compatibilité avec les "
19013
+"précédentes versions. Sur les systèmes le permettant, elle force la copie du "
19014
+"fichier d'impression dans le répertoire spool avant impression. Avec CUPS, "
19015
+"les fichiers d'impression sont envoyés à l'ordonnanceur via IPP. Le résultat "
19016
+"est le même dans les deux cas."
19022
+msgid "-d destination"
19023
+msgstr "B<-d> I<destination>"
19025
+# type: Plain text
19026
+#. type: Plain text
19027
+#: lp.man:97 lpr.man:67
19028
+msgid "Prints files to the named printer."
19029
+msgstr "Imprimer les fichiers sur l'imprimante donnée."
19036
+msgstr "B<-i> I<id_travail>"
19038
+# type: Plain text
19039
+#. type: Plain text
19041
+msgid "Specifies an existing job to modify."
19042
+msgstr "Indiquer l'identifiant du travail d'impression à modifier."
19046
+#: lp.man:105 lpr.man:86
19051
+# type: Plain text
19052
+#. type: Plain text
19054
+msgid "Sends an email when the job is completed."
19055
+msgstr "Envoyer un courrier électronique lorsque l'impression est terminée."
19057
+# type: Plain text
19058
+#. type: Plain text
19059
+#: lp.man:113 lpr.man:75
19060
+msgid "Sets the number of copies to print from 1 to 100."
19061
+msgstr "Nombre de copies à effectuer (de 1 à 100)."
19067
+msgid "-o \"name=value [name=value ...]\""
19068
+msgstr "B<-o> I<nom=valeur [nom=valeur ...]>"
19070
+# type: Plain text
19071
+#. type: Plain text
19073
+msgid "Sets one or more job options."
19074
+msgstr "Définir une ou plusieurs options pour le travail d'impression."
19080
+msgid "-q priority"
19081
+msgstr "B<-q> I<priorité>"
19083
+# type: Plain text
19084
+#. type: Plain text
19087
+"Sets the job priority from 1 (lowest) to 100 (highest). The default priority "
19090
+"Définir la priorité du travail d'impression, de 1 (minimale) à 100 "
19091
+"(maximale). La priorité par défaut est 50."
19095
+#: lp.man:122 lpstat.man:105
19100
+# type: Plain text
19101
+#. type: Plain text
19103
+msgid "Do not report the resulting job IDs (silent mode.)"
19104
+msgstr "Ne pas afficher le numéro du travail (mode silencieux)."
19110
+msgid "-t \"name\""
19111
+msgstr "B<-t> I<nom>"
19113
+# type: Plain text
19114
+#. type: Plain text
19115
+#: lp.man:130 lpr.man:63
19116
+msgid "Sets the job name."
19117
+msgstr "Définir le I<nom> du travail."
19124
+msgstr "B<-H> I<hh:mm>"
19131
+msgstr "B<-H hold>"
19137
+msgid "-H immediate"
19138
+msgstr "B<-H immediate>"
19144
+msgid "-H restart"
19145
+msgstr "B<-H restart>"
19152
+msgstr "B<-H resume>"
19154
+# type: Plain text
19155
+#. type: Plain text
19158
+"Specifies when the job should be printed. A value of I<immediate> will print "
19159
+"the file immediately, a value of I<hold> will hold the job indefinitely, and "
19160
+"a UTC time value (HH:MM) will hold the job until the specified UTC (not "
19161
+"local) time. Use a value of I<resume> with the I<-i> option to resume a "
19162
+"held job. Use a value of I<restart> with the I<-i> option to restart a "
19165
+"Définit quand l'impression doit être effectuée. La valeur I<immediate> "
19166
+"effectue l'impression immédiatement, la valeur I<hold> suspend l'impression "
19167
+"pour un temps indéterminé, une heure UTC (HH:MM) suspend l'impression "
19168
+"jusqu'à l'heure donnée. Utilisez la valeur I<resume> avec l'option I<-i> "
19169
+"pour reprendre un travail suspendu. Utilisez la valeur I<restart> avec "
19170
+"l'option B<-i> pour relancer un travail terminé."
19176
+msgid "-P page-list"
19177
+msgstr "B<-P> I<liste-de-pages>"
19179
+# type: Plain text
19180
+#. type: Plain text
19183
+"Specifies which pages to print in the document. The list can contain a list "
19184
+"of numbers and ranges (#-#) separated by commas (e.g. 1,3-5,16). The page "
19185
+"numbers refer to the output pages and not the document's original pages - "
19186
+"options like \"number-up\" can affect the numbering of the pages."
19188
+"Définit quelles sont les pages du document à imprimer. Cette liste peut "
19189
+"contenir des numéros ou des portions (#-#), séparés par des virgules (par "
19190
+"exemple : 1,3-5,16). Les numéros de page font référence à la sortie des "
19191
+"pages et non aux pages originales du document - des options telles que « "
19192
+"number-up» peuvent affecter la numérotation des pages."
19198
+msgid "COMMON JOB OPTIONS"
19199
+msgstr "OPTIONS COMMUNES DES TRAVAUX"
19201
+# type: Plain text
19202
+#. type: Plain text
19205
+"Aside from the printer-specific options reported by the I<lpoptions(1)> "
19206
+"command, the following generic options are available:"
19208
+"En plus des options spécifiques des imprimantes, indiquées par B<lpoptions>"
19209
+"(1), les options génériques suivantes sont disponibles :"
19215
+msgid "-o media=size"
19216
+msgstr "B<-o> B<media>=I<taille>"
19218
+# type: Plain text
19219
+#. type: Plain text
19222
+"Sets the page size to I<size>. Most printers support at least the size names "
19223
+"\"a4\", \"letter\", and \"legal\"."
19225
+"Fixer la taille du papier à I<taille>. La plupart des imprimantes gèrent au "
19226
+"moins les tailles appelées « a4 », « letter » et « legal »."
19232
+msgid "-o landscape"
19233
+msgstr "B<-o landscape>"
19239
+msgid "-o orientation-requested=4"
19240
+msgstr "B<-o orientation-requested>=I<4>"
19242
+# type: Plain text
19243
+#. type: Plain text
19245
+msgid "Prints the job in landscape (rotated 90 degrees)."
19246
+msgstr "Imprimer en mode paysage (rotation de 90 degrés)."
19252
+msgid "-o sides=one-sided"
19253
+msgstr "B<-o sides>=B<one-sided>"
19259
+msgid "-o sides=two-sided-long-edge"
19260
+msgstr "B<-o sides>=B<two-sided-long-edge>"
19266
+msgid "-o sides=two-sided-short-edge"
19267
+msgstr "B<-o sides>=B<two-sided-short-edge>"
19269
+# type: Plain text
19270
+#. type: Plain text
19273
+"Prints on one or two sides of the paper. The value \"two-sided-long-edge\" "
19274
+"is normally used when printing portrait (unrotated) pages, while \"two-sided-"
19275
+"short-edge\" is used for landscape pages."
19277
+"Imprimer sur une face ou en recto-verso. La valeur « B<two-sided-long-"
19278
+"edge> » (double faces, côté long) est normalement utilisée pour l'impression "
19279
+"en mode portrait (pas de rotation), et « B<two-sided-short-edge> » (double "
19280
+"faces, petit côté) pour l'impression de pages en mode paysage."
19285
+msgid "-o fit-to-page"
19288
+# type: Plain text
19289
+#. type: Plain text
19291
+msgid "Scales the print file to fit on the page."
19292
+msgstr "Mettre le fichier à l'échelle pour qu'il prenne la taille de la page."
19298
+msgid "-o number-up=2"
19299
+msgstr "-o number-up=2"
19305
+msgid "-o number-up=4"
19306
+msgstr "-o number-up=4"
19312
+msgid "-o number-up=6"
19313
+msgstr "-o number-up=6"
19319
+msgid "-o number-up=9"
19320
+msgstr "-o number-up=9"
19326
+msgid "-o number-up=16"
19327
+msgstr "-o number-up=16"
19329
+#. type: Plain text
19331
+msgid "Prints multiple document pages on each output page."
19332
+msgstr "Imprime plusieurs pages du document sur chaque page sortie."
19339
+msgstr "B<-o cpi>=I<N>"
19341
+# type: Plain text
19342
+#. type: Plain text
19345
+"Sets the number of characters per inch to use when printing a text file. The "
19348
+"Fixer le nombre de caractères par pouces à utiliser pour l'impression de "
19349
+"fichiers texte. La valeur par défaut est 10."
19356
+msgstr "B<-o lpi>=I<N>"
19358
+# type: Plain text
19359
+#. type: Plain text
19362
+"Sets the number of lines per inch to use when printing a text file. The "
19365
+"Fixer le nombre de lignes par pouces à utiliser pour l'impression de "
19366
+"fichiers texte. La valeur par défaut est 6."
19372
+msgid "-o page-bottom=N"
19373
+msgstr "B<-o page-bottom>=I<N>"
19379
+msgid "-o page-left=N"
19380
+msgstr "B<-o page-left>=I<N>"
19386
+msgid "-o page-right=N"
19387
+msgstr "B<-o page-right>=I<N>"
19393
+msgid "-o page-top=N"
19394
+msgstr "B<-o page-top>=I<N>"
19396
+# type: Plain text
19397
+#. type: Plain text
19400
+"Sets the page margins when printing text files. The values are in points - "
19401
+"there are 72 points to the inch."
19403
+"Fixer les marges des pages pour l'impression de fichiers texte. Les valeurs "
19404
+"sont exprimées en points ; il y a 72 points par pouces."
19406
+# type: Plain text
19407
+#. type: Plain text
19409
+msgid "Print a double-sided legal document to a printer called \"foo\":"
19410
+msgstr "Imprimer en recto-verso sur du papier a4 avec l'imprimante « toto »."
19412
+# type: Plain text
19413
+#. type: Plain text
19416
+msgid " lp -d foo -o media=legal -o sides=two-sided-long-edge filename\n"
19417
+msgstr " lp -d toto -o media=a4 -o sides=two-sided-long-edge fichier\n"
19419
+# type: Plain text
19420
+#. type: Plain text
19422
+msgid "Print an image across 4 pages:"
19423
+msgstr "Imprimer une image sur 4 pages :"
19425
+# type: Plain text
19426
+#. type: Plain text
19429
+msgid " lp -d bar -o scaling=200 filename\n"
19430
+msgstr " lp -d titi -o scaling=200 fichier\n"
19432
+# type: Plain text
19433
+#. type: Plain text
19436
+"Print a text file with 12 characters per inch, 8 lines per inch, and a 1 "
19437
+"inch left margin:"
19439
+"Imprimer un fichier texte avec 12 caractères par pouces, 8 lignes par pouces "
19440
+"et une marge de gauche de 1 pouce :"
19442
+# type: Plain text
19443
+#. type: Plain text
19446
+msgid " lp -d bar -o cpi=12 -o lpi=8 -o page-left=72 filename\n"
19447
+msgstr " lp -d titi -o cpi=12 -o lpi=8 -o page-left=72 fichier\n"
19449
+# type: Plain text
19450
+#. type: Plain text
19453
+"The \"q\" option accepts a different range of values than the Solaris lp "
19454
+"command, matching the IPP job priority values (1-100, 100 is highest "
19455
+"priority) instead of the Solaris values (0-39, 0 is highest priority)."
19457
+"L'option « B<-q> » accepte des valeurs différentes de celles utilisées par "
19458
+"la commande lp de Solaris (qui utilise les valeurs de 0 à 39, 0 étant la "
19459
+"priorité la plus élevée), correspondant aux priorités des travaux IPP (de 1 "
19460
+"à 100, 100 étant la priorité la plus élevée)."
19462
+# type: Plain text
19463
+#. type: Plain text
19466
+"I<cancel(1)>, I<lpadmin(8)>, I<lpmove(8)>, I<lpoptions(1)>, I<lpstat(1)>,"
19468
+"I<cancel(1)>, I<lpadmin(8)>, I<lpmove(8)>, I<lpoptions(1)>, I<lpstat(1)>,"
19477
+# type: Plain text
19478
+#. type: Plain text
19480
+msgid "lpmove - move a job or all jobs to a new destination"
19482
+"lpmove - Déplacer un travail d'impression (ou tous) vers une nouvelle "
19485
+# type: Plain text
19486
+#. type: Plain text
19489
+"B<lpmove> [ -E ] [ -h I<server[:port]> ] [ -U I<username> ] I<job "
19492
+"B<lpmove> [ -E ] [ -h I<serveur[:port]> ] [ -U I<utilisateur> ] I<travail "
19495
+# type: Plain text
19496
+#. type: Plain text
19499
+"B<lpmove> [ -E ] [ -h I<server[:port]> ] [ -U I<username> ] I<source "
19502
+"B<lpmove> [ -E ] [ -h I<serveur[:port]> ] [ -U I<utilisateur> ] I<source "
19505
+# type: Plain text
19506
+#. type: Plain text
19509
+"B<lpmove> moves the specified I<job> or all jobs from I<source> to "
19510
+"I<destination>. I<job> can be the job ID number or the old destination and "
19513
+"B<lpmove> déplace le I<travail> d'impression ou tous les travaux de "
19514
+"I<source> vers I<destination>. Le I<travail> peut être défini sous deux "
19515
+"formes : soit l'identifiant du travail d'impression, soit l'ancienne "
19516
+"destination et l'identifiant du travail. Par exemple :"
19518
+# type: Plain text
19519
+#. type: Plain text
19523
+" lpmove 123 newprinter\n"
19524
+" lpmove oldprinter-123 newprinter\n"
19526
+" lpmove 123 NouvelleImprimante\n"
19527
+" lpmove AncienneImprimante-123 NouvelleImprimante\n"
19529
+# type: Plain text
19530
+#. type: Plain text
19532
+msgid "The I<lpmove> command supports the following options:"
19533
+msgstr "B<lpmove> gère les options suivantes :"
19535
+# type: Plain text
19536
+#. type: Plain text
19537
+#: lpmove.man:54 lpq.man:51 lpr.man:71 lprm.man:49 lpstat.man:61
19538
+msgid "Specifies an alternate username."
19539
+msgstr "Utiliser l'I<utilisateur> donné."
19541
+# type: Plain text
19542
+#. type: Plain text
19543
+#: lpmove.man:58 lpq.man:59 lpr.man:55 lprm.man:53 lpstat.man:87
19544
+msgid "Specifies an alternate server."
19545
+msgstr "Utiliser le serveur donné."
19547
+# type: Plain text
19548
+#. type: Plain text
19549
+#: lpmove.man:60 lpstat.man:137
19550
+msgid "I<cancel(1)>, I<lp(1)>,"
19551
+msgstr "B<cancel>(1), B<lp>(1),"
19555
+#: lpoptions.man.in:15
19558
+msgstr "lpoptions"
19561
+#: lpoptions.man.in:15 lpr.man:15
19563
+msgid "29 August 2008"
19564
+msgstr "29 août 2008"
19566
+# type: Plain text
19567
+#. type: Plain text
19568
+#: lpoptions.man.in:18
19569
+msgid "lpoptions - display or set printer options and defaults"
19571
+"lpoptions - Afficher et définir les options et paramètres par défaut d'une "
19574
+# type: Plain text
19575
+#. type: Plain text
19576
+#: lpoptions.man.in:31
19578
+"B<lpoptions> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] -d "
19579
+"I<destination[/instance]> [ -o I<option[=value]> ] ... [ -o I<option[=value]"
19582
+"B<lpoptions> [ -E ] [ -U I<utilisateur> ] [ -h I<serveur[:port]> ] -d "
19583
+"I<destination[/instance]> [ -o I<option[=valeur]> ] ... [ -o I<option"
19586
+# type: Plain text
19587
+#. type: Plain text
19588
+#: lpoptions.man.in:40
19590
+"B<lpoptions> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] [ -p "
19591
+"I<destination[/instance]> ] -l"
19593
+"B<lpoptions> [ -E ] [ -U I<utilisateur> ] [ -h I<serveur[:port]> ] [ -p "
19594
+"I<destination[/instance]> ] -l"
19596
+# type: Plain text
19597
+#. type: Plain text
19598
+#: lpoptions.man.in:54
19600
+"B<lpoptions> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] [ -o I<option"
19601
+"[=value]> ] ... [ -o I<option[=value]> ] [ -p I<destination[/instance]> ] -r "
19604
+"B<lpoptions> [ -E ] [ -U I<utilisateur> ] [ -h I<serveur[:port]> ] [ -o "
19605
+"I<option[=value]> ] ... [ -o I<option[=valeur]> ] [ -p I<destination[/"
19606
+"instance]> ] -r I<option>"
19608
+# type: Plain text
19609
+#. type: Plain text
19610
+#: lpoptions.man.in:62
19612
+"B<lpoptions> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] -x "
19613
+"I<destination[/instance]>"
19615
+"B<lpoptions> [ -E ] [ -U I<utilisateur> ] [ -h I<serveur[:port]> ] -x "
19616
+"I<destination[/instance]>"
19618
+# type: Plain text
19619
+#. type: Plain text
19620
+#: lpoptions.man.in:66
19622
+"I<lpoptions> displays or sets printer options and defaults. I<lpoptions> "
19623
+"shows the default printer options when run with no arguments. Other options "
19626
+"B<lpoptions> affiche et définit les options et valeurs par défaut d'une "
19627
+"imprimante. Lorsqu'il est lancé sans arguments, B<lpoptions> affiche les "
19628
+"options. Les otpions pouvant être fournies sont :"
19630
+# type: Plain text
19631
+#. type: Plain text
19632
+#: lpoptions.man.in:70
19633
+msgid "Enables encryption when communicating with the CUPS server."
19634
+msgstr "Activer le chiffrement pour la communication avec le serveur CUPS."
19636
+# type: Plain text
19637
+#. type: Plain text
19638
+#: lpoptions.man.in:74
19639
+msgid "Uses an alternate username."
19640
+msgstr "Utilise un autre utilisateur."
19644
+#: lpoptions.man.in:74
19646
+msgid "-d destination[/instance]"
19647
+msgstr "B<-d> I<destination[/instance]>"
19649
+# type: Plain text
19650
+#. type: Plain text
19651
+#: lpoptions.man.in:80
19653
+"Sets the user default printer to I<destination>. If I<instance> is supplied "
19654
+"then that particular instance is used. This option overrides the system "
19655
+"default printer for the current user."
19657
+"Définit I<destination> comme imprimante par défaut. Si I<instance> est "
19658
+"indiqué alors c'est cette instance qui sera utilisée. Cette option redéfinit "
19659
+"l'imprimante par défaut de l'utilisateur en cours."
19661
+# type: Plain text
19662
+#. type: Plain text
19663
+#: lpoptions.man.in:84
19664
+msgid "Uses an alternate server."
19665
+msgstr "Utiliser un autre serveur."
19667
+# type: Plain text
19668
+#. type: Plain text
19669
+#: lpoptions.man.in:88
19670
+msgid "Lists the printer specific options and their current settings."
19671
+msgstr "Affiche les options spécifiques d'une imprimante et leur valeur."
19675
+#: lpoptions.man.in:88 lpr.man:90
19677
+msgid "-o option[=value]"
19678
+msgstr "B<-o> I<option[=valeur]>"
19680
+# type: Plain text
19681
+#. type: Plain text
19682
+#: lpoptions.man.in:92
19683
+msgid "Specifies a new option for the named destination."
19684
+msgstr "Définir une nouvelle option pour la destination donnée."
19688
+#: lpoptions.man.in:92
19690
+msgid "-p destination[/instance]"
19691
+msgstr "B<-p> I<destination[/instance]>"
19693
+# type: Plain text
19694
+#. type: Plain text
19695
+#: lpoptions.man.in:98
19697
+"Sets the destination and instance, if specified, for any options that "
19698
+"follow. If the named instance does not exist then it is created."
19700
+"Définir la destination et l'instance, si elle est indiquée. Si l'instance "
19701
+"n'existe pas, celle-ci est créée."
19705
+#: lpoptions.man.in:98
19708
+msgstr "B<-r> I<option>"
19710
+# type: Plain text
19711
+#. type: Plain text
19712
+#: lpoptions.man.in:102
19713
+msgid "Removes the specified option for the named destination."
19714
+msgstr "Supprimer une option de la destination fournie en paramètre."
19718
+#: lpoptions.man.in:102
19720
+msgid "-x destination[/instance]"
19721
+msgstr "B<-x> I<destination[/instance]>"
19723
+# type: Plain text
19724
+#. type: Plain text
19725
+#: lpoptions.man.in:108
19727
+"Removes the options for the named destination and instance, if specified. If "
19728
+"the named instance does not exist then this does nothing."
19730
+"Supprimer toutes les options de la destination, et de l'instance si elle est "
19731
+"indiquée, fournie en paramètre. Si l'instance n'existe pas, la commande n'a "
19734
+# type: Plain text
19735
+#. type: Plain text
19736
+#: lpoptions.man.in:112
19738
+"If no options are specified using the I<-o> option, then the current options "
19739
+"for the named printer are reported on the standard output."
19741
+"Si aucune option n'est fournie avec l'option B<-o>, les options actuelles de "
19742
+"l'imprimante fournie en paramètre sont affichées sur la sortie standard."
19744
+# type: Plain text
19745
+#. type: Plain text
19746
+#: lpoptions.man.in:115
19748
+"Options set with the I<lpoptions> command are used by the I<lp(1)> and I<lpr"
19749
+"(1)> commands when submitting jobs."
19751
+"Les options définies par la commande B<lpoptions> sont utilisées par les "
19752
+"commandes B<lp>(1) et B<lpr>(1) lors de l'envoi de travaux d'impression."
19756
+#: lpoptions.man.in:115
19758
+msgid "ROOT ACCOUNT OPTIONS"
19759
+msgstr "OPTION DU COMPTE ROOT"
19761
+# type: Plain text
19762
+#. type: Plain text
19763
+#: lpoptions.man.in:119
19765
+"When run by the root user, I<lpoptions> gets and sets default options and "
19766
+"instances for I<all users> in the @CUPS_SERVERROOT@/lpoptions file."
19768
+"Lorsque la commande B<lpoptions> est lancée par l'utilisateur root, les "
19769
+"options sont lues et sauvegardées pour I<tous les utilisateurs> dans le "
19770
+"fichier @CUPS_SERVERROOT@/lpoptions."
19772
+# type: Plain text
19773
+#. type: Plain text
19774
+#: lpoptions.man.in:121
19775
+msgid "The I<lpoptions> command is unique to CUPS."
19776
+msgstr "La commande B<lpoptions> est spécifique à CUPS."
19780
+#: lpoptions.man.in:121
19785
+# type: Plain text
19786
+#. type: Plain text
19787
+#: lpoptions.man.in:124
19789
+"~/.cups/lpoptions - user defaults and instances created by non-root users."
19791
+"~/.cups/lpoptions - Fichier des valeurs par défaut et instance de "
19794
+# type: Plain text
19795
+#. type: Plain text
19796
+#: lpoptions.man.in:127
19798
+"@CUPS_SERVERROOT@/lpoptions - system-wide defaults and instances created by "
19801
+"@CUPS_SERVERROOT@/lpoptions - Fichier global des instances et valeurs par "
19802
+"défaut, créé par l'utilisateur root."
19804
+# type: Plain text
19805
+#. type: Plain text
19806
+#: lpoptions.man.in:129
19807
+msgid "I<cancel(1)>, I<lp(1)>, I<lpadmin(8)>, I<lpr(1)>,"
19808
+msgstr "I<cancel(1)>, I<lp(1)>, I<lpadmin(8)>, I<lpr(1)>,"
19812
+#: lppasswd.man:15
19819
+#: lppasswd.man:15
19821
+msgid "22 February 2008"
19822
+msgstr "22 février 2008"
19824
+# type: Plain text
19825
+#. type: Plain text
19826
+#: lppasswd.man:18
19827
+msgid "lppasswd - add, change, or delete digest passwords."
19828
+msgstr "lppasswd - Ajouter, modifier ou supprimer des mots de passe."
19830
+# type: Plain text
19831
+#. type: Plain text
19832
+#: lppasswd.man:23
19833
+msgid "B<lppasswd> [ I<username> ]"
19834
+msgstr "B<lppasswd> [ I<utilisateur> ]"
19836
+# type: Plain text
19837
+#. type: Plain text
19838
+#: lppasswd.man:29
19839
+msgid "B<lppasswd> -a [ -g I<groupname> ] I<username>"
19840
+msgstr "B<lppasswd> -a [ -g I<groupe> ] I<utilisateur>"
19842
+# type: Plain text
19843
+#. type: Plain text
19844
+#: lppasswd.man:33
19845
+msgid "B<lppasswd> -x I<username>"
19846
+msgstr "B<lppasswd> -x I<utilisateur>"
19848
+# type: Plain text
19849
+#. type: Plain text
19850
+#: lppasswd.man:41
19852
+"I<lppasswd> adds, changes, or deletes passwords in the CUPS digest password "
19853
+"file, I<passwd.md5>. When run by a normal user, I<lppasswd> will prompt for "
19854
+"the old and new passwords. When run by the super-user, I<lppasswd> can add "
19855
+"new accounts (I<-a username>), change existing accounts (I<username>), or "
19856
+"delete accounts (I<-x username>) in the digest password file. Digest "
19857
+"usernames do not have to match local UNIX usernames."
19859
+"B<lppasswd> ajoute, modifie ou supprime des mots de passe du fichier CUPS de "
19860
+"hachés de mots de passe, I<passwd.md5>. Lorsque ce programme est lancé par "
19861
+"un utlisateur non privilégié, B<lppasswd> demande l'ancien et le nouveau mot "
19862
+"de passe. Lorsque ce programme est lancé par un superutilisateur, il peut "
19863
+"créer de nouveaux comptes utilisateurs (B<-a> I<utilisateur>), modifier des "
19864
+"comptes existants (I<utilisateur>) ou supprimer des comptes (B<-x> "
19865
+"I<utilisateur>). Les noms d'utilisateurs ne doivent pas forcément "
19866
+"correspondre à des noms d'utilisateurs UNIX."
19868
+# type: Plain text
19869
+#. type: Plain text
19870
+#: lppasswd.man:43
19871
+msgid "I<lppasswd> supports the following options:"
19872
+msgstr "B<lppasswd> gère les options suivantes :"
19876
+#: lppasswd.man:43
19878
+msgid "-g groupname"
19879
+msgstr "B<-g> I<groupe>"
19881
+# type: Plain text
19882
+#. type: Plain text
19883
+#: lppasswd.man:47
19884
+msgid "Specifies a group other than the default system group."
19885
+msgstr "Définir un groupe autre que le groupe système par défaut."
19889
+#: lppasswd.man:47
19891
+msgid "SECURITY ISSUES"
19892
+msgstr "PROBLÈMES DE SÉCURITÉ"
19894
+#. type: Plain text
19895
+#: lppasswd.man:51
19897
+"By default, the I<lppasswd> program is not installed to allow ordinary users "
19898
+"to change their passwords. To enable this, the I<lppasswd> command must be "
19899
+"made setuid to root with the command:"
19901
+"Par défaut, le programme I<lppasswd> n'est pas configuré pour autoriser les "
19902
+"utilisateurs ordinaires à modifier leur mot de passe. Pour activer cette "
19903
+"possibilité, la commande I<lppasswd> doit être utilisée avec le setuid de "
19904
+"root avec la commande :"
19906
+#. type: Plain text
19907
+#: lppasswd.man:54
19909
+msgid "chmod u+s lppasswd\n"
19910
+msgstr "chmod u+s lppasswd\n"
19912
+# type: Plain text
19913
+#. type: Plain text
19914
+#: lppasswd.man:60
19916
+"While every attempt has been made to make I<lppasswd> secure against "
19917
+"exploits that could grant super-user privileges to unprivileged users, "
19918
+"paranoid system administrators may wish to use Basic authentication with "
19919
+"accounts managed by PAM instead."
19921
+"Bien que toutes les précautions aient été prises pour empêcher les failles "
19922
+"permettant l'accès aux privilèges du super-utilisateur par un utilisateur "
19923
+"non privilégié, certains administrateurs systèmes paranoïaques peuvent "
19924
+"vouloir utiliser l'authentification Basic pour les comptes gérés par PAM à "
19927
+# type: Plain text
19928
+#. type: Plain text
19929
+#: lppasswd.man:62
19930
+msgid "I<lp(1)>, I<lpr(1)>,"
19931
+msgstr "B<lp>(1), B<lpr>(1),"
19940
+# type: Plain text
19941
+#. type: Plain text
19943
+msgid "lpq - show printer queue status"
19944
+msgstr "lpq - Afficher l'état d'une file d'attente d'impression."
19946
+# type: Plain text
19947
+#. type: Plain text
19950
+"B<lpq> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] [ -P I<destination[/"
19951
+"instance]> ] [ -a ] [ -l ] [ I<+interval> ]"
19953
+"B<lpq> [ -E ] [ -U I<utilisateur> ] [ -h I<serveur[:port]> ] [ -P "
19954
+"I<destination[/instance]> ] [ -a ] [ -l ] [ I<+intervalle> ]"
19956
+# type: Plain text
19957
+#. type: Plain text
19960
+"I<lpq> shows the current print queue status on the named printer. Jobs "
19961
+"queued on the default destination will be shown if no printer or class is "
19962
+"specified on the command-line."
19964
+"B<lpq> affiche l'état actuel de la file d'attente d'une imprimante donnée. "
19965
+"Si aucune imprimante ou classe d'imprimante n'est donnée dans la ligne de "
19966
+"commande, les travaux en attente sur la destination par défaut seront "
19969
+# type: Plain text
19970
+#. type: Plain text
19973
+"The I<+interval> option allows you to continuously report the jobs in the "
19974
+"queue until the queue is empty; the list of jobs is shown once every "
19975
+"I<interval> seconds."
19977
+"L'option I<+intervalle> permet d'afficher les travaux en attente en continu "
19978
+"jusqu'à ce qu'il n'y en ait plus. La liste est réaffichée toutes les "
19979
+"I<intervalle> secondes."
19981
+# type: Plain text
19982
+#. type: Plain text
19984
+msgid "I<lpq> supports the following options:"
19985
+msgstr "B<lpq> gère les options suivantes :"
19989
+#: lpq.man:43 lpr.man:63 lprm.man:41
19991
+msgid "-P destination[/instance]"
19992
+msgstr "B<-P> I<destination[/instance]>"
19994
+# type: Plain text
19995
+#. type: Plain text
19997
+msgid "Specifies an alternate printer or class name."
19998
+msgstr "Utiliser l'imprimante ou classe d'imprimante donnée."
20000
+# type: Plain text
20001
+#. type: Plain text
20003
+msgid "Reports jobs on all printers."
20004
+msgstr "Afficher les travaux de toutes les imprimantes."
20006
+# type: Plain text
20007
+#. type: Plain text
20009
+msgid "Requests a more verbose (long) reporting format."
20010
+msgstr "Demander un format de rapport plus bavard."
20012
+# type: Plain text
20013
+#. type: Plain text
20015
+msgid "I<cancel(1)>, I<lp(1)>, I<lpr(1)>, I<lprm(1)>, I<lpstat(1)>,"
20016
+msgstr "B<cancel>(1), B<lp>(1), B<lpr>(1), B<lprm>(1), B<lpstat>(1),"
20025
+# type: Plain text
20026
+#. type: Plain text
20028
+msgid "lpr - print files"
20029
+msgstr "lpr - Imprimer des fichiers."
20031
+# type: Plain text
20032
+#. type: Plain text
20035
+"B<lpr> [ -E ] [ -H I<server[:port]> ] [ -U I<username> ] [ -P I<destination[/"
20036
+"instance]> ] [ -# I<num-copies> [ -h ] [ -l ] [ -m ] [ -o I<option[=value]"
20037
+"> ] [ -p] [ -q ] [ -r ] [ -C/J/T I<title> ] [ I<file(s)> ]"
20039
+"B<lpr> [ -E ] [ -H I<serveur[:port]> ] [ -U I<utilisateur> ] [ -P "
20040
+"I<destination[/instance]> ] [ -# I<copies> [ -h ] [ -l ] [ -m ] [ -o I<option"
20041
+"[=valeur]> ] [ -p] [ -q ] [ -r ] [ -C/J/T I<titre> ] [ I<fichier(s)> ]"
20043
+# type: Plain text
20044
+#. type: Plain text
20047
+"I<lpr> submits files for printing. Files named on the command line are sent "
20048
+"to the named printer (or the default destination if no destination is "
20049
+"specified). If no files are listed on the command-line, I<lpr> reads the "
20050
+"print file from the standard input."
20052
+"I<lpr> demande l'impression de fichiers. Les fichiers qui sont donnés dans "
20053
+"la ligne de commande sont envoyés à la destination donnée (ou la destination "
20054
+"par défaut si aucune n'est fournie). Si aucun fichier n'est donné dans la "
20055
+"ligne de commande, I<lpr> lit le fichier sur l'entrée standard."
20057
+# type: Plain text
20058
+#. type: Plain text
20060
+msgid "The following options are recognized by I<lpr>:"
20061
+msgstr "Les options suivantes sont gérées par B<lpr>\\ :"
20067
+msgid "-H server[:port]"
20068
+msgstr "B<-H> I<serveur[:port]>"
20074
+msgid "-C \"name\""
20075
+msgstr "B<-C> I<nom>"
20081
+msgid "-J \"name\""
20082
+msgstr "B<-J> I<nom>"
20088
+msgid "-T \"name\""
20089
+msgstr "B<-T> I<nom>"
20095
+msgid "-# I<copies>"
20096
+msgstr "B<-#> I<copies>"
20098
+# type: Plain text
20099
+#. type: Plain text
20102
+"Disables banner printing. This option is equivalent to \"-o job-sheets=none"
20105
+"Désactiver l'impression de la bannière. Cette option est équivalente à « B<-"
20106
+"o job-sheets=none> »."
20108
+# type: Plain text
20109
+#. type: Plain text
20112
+"Specifies that the print file is already formatted for the destination and "
20113
+"should be sent without filtering. This option is equivalent to \"-o raw\"."
20115
+"Indiquer que le fichier est déjà formaté pour la destination et qu'aucun "
20116
+"filtre n'a besoin d'être appliqué. Cette option est équivalente à « B<-o "
20119
+# type: Plain text
20120
+#. type: Plain text
20122
+msgid "Send an email on job completion."
20123
+msgstr "Envoyer un courrier électronique à la fin du travail d'impression."
20125
+# type: Plain text
20126
+#. type: Plain text
20128
+msgid "Sets a job option."
20129
+msgstr "Définir une option pour le travail d'impression."
20138
+# type: Plain text
20139
+#. type: Plain text
20142
+"Specifies that the print file should be formatted with a shaded header with "
20143
+"the date, time, job name, and page number. This option is equivalent to \"-o "
20144
+"prettyprint\" and is only useful when printing text files."
20146
+"Indiquer que chaque page du fichier à imprimer doit avoir un en-tête ombré "
20147
+"contenant la date, l'heure, le nom du travail d'impression et le numéro de "
20148
+"page. Cette option est équivalente à « -oprettyprint » et n'est utile que "
20149
+"dans le cas de fichiers texte."
20151
+# type: Plain text
20152
+#. type: Plain text
20154
+msgid "Hold job for printing."
20155
+msgstr "Suspendre l'impression d'un travail."
20157
+# type: Plain text
20158
+#. type: Plain text
20161
+"Specifies that the named print files should be deleted after printing them."
20163
+"Indiquer que les fichiers nommés doivent être effacés après impression."
20165
+# type: Plain text
20166
+#. type: Plain text
20169
+"The \"c\", \"d\", \"f\", \"g\", \"i\", \"n\", \"t\", \"v\", and \"w\" "
20170
+"options are not supported by CUPS and produce a warning message if used."
20172
+"Les options « B<-c> », « B<-d> », « B<-f> », « B<-g> », « B<-i> », « B<-"
20173
+"n> », « B<-t> », « B<-v> » et « B<-w> » ne sont pas gérées par CUPS et "
20174
+"donnent un message d'avertissement lorsqu'elles sont utilisées."
20176
+# type: Plain text
20177
+#. type: Plain text
20180
+"I<cancel(1)>, I<lp(1)>, I<lpadmin(8)>, I<lpoptions(1)>, I<lpq(1)>, I<lprm(1)"
20181
+">, I<lpstat(1)>,"
20183
+"I<cancel(1)>, I<lp(1)>, I<lpadmin(8)>, I<lpoptions(1)>, I<lpq(1)>, I<lprm(1)"
20184
+">, I<lpstat(1)>,"
20196
+msgid "28 August 2009"
20197
+msgstr "28 août 2009"
20199
+# type: Plain text
20200
+#. type: Plain text
20202
+msgid "lprm - cancel print jobs"
20203
+msgstr "lprm - Annuler des travaux d'impression."
20205
+# type: Plain text
20206
+#. type: Plain text
20209
+"B<lprm> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] [ -P I<destination"
20210
+"[/instance]> ] [ - ] [ I<job ID(s)> ]"
20212
+"B<lprm> [ -E ] [ -U I<utilisateur> ] [ -h I<serveur[:port]> ] [ -P "
20213
+"I<destination[/instance]> ] [ - ] [ I<identifiant(s) des travaux "
20216
+# type: Plain text
20217
+#. type: Plain text
20220
+"I<lprm> cancels print jobs that have been queued for printing. If no "
20221
+"arguments are supplied, the current job on the default destination is "
20222
+"cancelled. You can specify one or more job ID numbers to cancel those jobs "
20223
+"or use the I<-> option to cancel all jobs."
20225
+"B<lprm> annule des travaux d'impression en attente. Si aucun paramètre n'est "
20226
+"fourni, c'est le travail en cours sur la destination par défaut qui est "
20227
+"annulé. Il est possible de fournir un ou plusieurs identifiants de travaux "
20228
+"d'impression à annuler ou d'utiliser l'option B<-> pour annuler tous les "
20231
+# type: Plain text
20232
+#. type: Plain text
20234
+msgid "The I<lprm> command supports the following options:"
20235
+msgstr "B<lprm> gère les options suivantes :"
20237
+# type: Plain text
20238
+#. type: Plain text
20240
+msgid "Specifies the destination printer or class."
20241
+msgstr "Indiquer l'imprimante, ou la classe d'imprimante, de destination."
20243
+# type: Plain text
20244
+#. type: Plain text
20247
+"The CUPS version of I<lprm> is compatible with the standard Berkeley I<lprm> "
20250
+"La version CUPS de B<lprm> est compatible avec la version standard Berkeley."
20252
+# type: Plain text
20253
+#. type: Plain text
20255
+msgid "I<cancel(1)>, I<lp(1)>, I<lpq(1)>, I<lpr(1)>, I<lpstat(1)>,"
20256
+msgstr "B<cancel>(1), B<lp>(1), B<lpq>(1), B<lpr>(1), B<lpstat>(1),"
20269
+msgid "10 September 2008"
20270
+msgstr "10 septembre 2008"
20272
+# type: Plain text
20273
+#. type: Plain text
20275
+msgid "lpstat - print cups status information"
20276
+msgstr "lpstat - Afficher l'état de CUPS."
20278
+# type: Plain text
20279
+#. type: Plain text
20282
+"B<lpstat> [ -E ] [ -H ] [ -U I<username> ] [ -h I<hostname[:port]> ] [ -l ] "
20283
+"[ -W I<which-jobs> ] [ -a [ I<destination(s)> ] ] [ -c [ I<class(es)> ] ] [ -"
20284
+"d ] [ -o [ I<destination(s)> ] ] [ -p [ I<printer(s)> ] ] [ -r ] [ -R ] [ -"
20285
+"s ] [ -t ] [ -u [ I<user(s)> ] ] [ -v [ I<printer(s)> ] ]"
20287
+"B<lpstat> [ -E ] [-H] [ -U I<utilisateur> ] [ -h I<nom[:port]> ] [ -l ] [ -W "
20288
+"I<quels_travaux> ] [ -a [ I<destination(s)> ] ] [ -c [ I<class(es)> ] ] [ -"
20289
+"d ] [ -o [ I<destination(s)> ] ] [ -p [ I<imprimante(s)> ] ] [ -r ] [ -R ] "
20290
+"[ -s ] [ -t ] [ -u [ I<utilisateur(s)> ] ] [ -v [ I<imprimante(s)> ] ]"
20292
+# type: Plain text
20293
+#. type: Plain text
20296
+"I<lpstat> displays status information about the current classes, jobs, and "
20297
+"printers. When run with no arguments, I<lpstat> will list jobs queued by the "
20300
+"B<lpstat> affiche l'état des classes, travaux et imprimantes. Quand "
20301
+"B<lpstat> est lancé sans arguments, la liste des travaux en attente de "
20302
+"l'utilisateur est affichée."
20304
+# type: Plain text
20305
+#. type: Plain text
20307
+msgid "The I<lpstat> command supports the following options:"
20308
+msgstr "B<lpstat> gère les options suivantes :"
20316
+# type: Plain text
20317
+#. type: Plain text
20319
+msgid "Shows the server hostname and port."
20320
+msgstr "Affiche le nom du serveur et son port."
20329
+# type: Plain text
20330
+#. type: Plain text
20332
+msgid "Shows the ranking of print jobs."
20333
+msgstr "Afficher le rang des travaux d'impression."
20339
+msgid "-W which-jobs"
20340
+msgstr "B<-W> I<travaux>"
20342
+# type: Plain text
20343
+#. type: Plain text
20346
+"Specifies which jobs to show, I<completed> or I<not-completed> (the "
20347
+"default). This option I<must> appear before the I<-o> option and/or any "
20348
+"printer names, otherwise the default (not-completed) value will be used in "
20349
+"the request to the scheduler."
20351
+"Indiquer quels travaux afficher : B<completed> (les travaux terminés) ou "
20352
+"B<not-completed> (les travaux non terminés, par défaut). Cette option "
20353
+"I<doit> être précisée avant l'option B<-o> et/ou des noms d'imprimantes, "
20354
+"sinon la valeur par défaut (« B<not-completed> ») sera utilisée pour la "
20355
+"requête à l'ordonnanceur."
20361
+msgid "-a [printer(s)]"
20362
+msgstr "B<-a> [I<imprimante(s)>]"
20364
+# type: Plain text
20365
+#. type: Plain text
20368
+"Shows the accepting state of printer queues. If no printers are specified "
20369
+"then all printers are listed."
20371
+"Afficher si les files d'attente des imprimantes acceptent les travaux "
20372
+"d'impression. Si aucune imprimante n'est fournie dans la ligne de commande, "
20373
+"toutes les imprimantes sont affichées."
20379
+msgid "-c [class(es)]"
20380
+msgstr "B<-c> [I<classe(s)>]"
20382
+# type: Plain text
20383
+#. type: Plain text
20386
+"Shows the printer classes and the printers that belong to them. If no "
20387
+"classes are specified then all classes are listed."
20389
+"Afficher la classe d'imprimantes et ses imprimantes associées. Si aucune "
20390
+"classe n'est fournie dans la ligne de commande, toutes les classes sont "
20400
+# type: Plain text
20401
+#. type: Plain text
20403
+msgid "Shows the current default destination."
20404
+msgstr "Affiche la destination par défaut."
20406
+# type: Plain text
20407
+#. type: Plain text
20409
+msgid "Shows a long listing of printers, classes, or jobs."
20411
+"Afficher une liste détaillée des imprimantes, classes et travaux "
20418
+msgid "-o [destination(s)]"
20419
+msgstr "B<-o> [I<destination(s)>]"
20421
+# type: Plain text
20422
+#. type: Plain text
20425
+"Shows the jobs queue on the specified destinations. If no destinations are "
20426
+"specified all jobs are shown."
20428
+"Afficher la file d'attente des travaux des destinations indiquées. Si aucune "
20429
+"destination n'est fournie dans la ligne de commande, tous les travaux sont "
20436
+msgid "-p [printer(s)]"
20437
+msgstr "B<-p> [I<imprimante(s)>]"
20439
+# type: Plain text
20440
+#. type: Plain text
20443
+"Shows the printers and whether or not they are enabled for printing. If no "
20444
+"printers are specified then all printers are listed."
20446
+"Afficher les imprimantes et indiquer si elles sont prêtes ou non à "
20447
+"l'impression. Si aucune imprimante n'est fournie dans la ligne de commande, "
20448
+"toutes les imprimantes sont listées."
20450
+# type: Plain text
20451
+#. type: Plain text
20453
+msgid "Shows whether the CUPS server is running."
20454
+msgstr "Afficher si le serveur CUPS est actif."
20456
+# type: Plain text
20457
+#. type: Plain text
20460
+"Shows a status summary, including the default destination, a list of classes "
20461
+"and their member printers, and a list of printers and their associated "
20462
+"devices. This is equivalent to using the \"-d\", \"-c\", and \"-v\" options."
20464
+"Afficher un résumé de l'état, comprenant la destination par défaut, la liste "
20465
+"des classes et leurs imprimantes associées, la liste des imprimantes et leur "
20466
+"périphérique. Ceci est équivalent à utiliser les options « B<-d> », « B<-"
20467
+"c> » et « B<-p> »."
20469
+# type: Plain text
20470
+#. type: Plain text
20473
+"Shows all status information. This is equivalent to using the \"-r\", \"-d"
20474
+"\", \"-c\", \"-v\", \"-a\", \"-p\", and \"-o\" options."
20476
+"Affiche toutes les informations. Ceci peut être effectué en utilisant les "
20477
+"options « B<-r> », « B<-d> », « B<-c> », « B<-d> », « B<-v> », « B<-a> », "
20478
+"« B<-p> » et « B<-o> »."
20484
+msgid "-u [user(s)]"
20485
+msgstr "B<-u> [I<utilisateur(s)>]"
20487
+# type: Plain text
20488
+#. type: Plain text
20491
+"Shows a list of print jobs queued by the specified users. If no users are "
20492
+"specified, lists the jobs queued by the current user."
20494
+"Afficher les travaux d'impression en attente pour un utilisateur. Si aucun "
20495
+"utilisateur n'est fourni dans la ligne de commande, afficher les travaux de "
20496
+"l'utilisateur qui lance la commande."
20502
+msgid "-v [printer(s)]"
20503
+msgstr "B<-v> [I<imprimante(s)>]"
20505
+# type: Plain text
20506
+#. type: Plain text
20509
+"Shows the printers and what device they are attached to. If no printers are "
20510
+"specified then all printers are listed."
20512
+"Afficher les imprimantes et à quel matériel elles sont rattachées. Si aucune "
20513
+"imprimante n'est fournie sur la ligne de commande, toutes les imprimantes "
20516
+# type: Plain text
20517
+#. type: Plain text
20520
+"Unlike the System V printing system, CUPS allows printer names to contain "
20521
+"any printable character except SPACE, TAB, \"/\", and \"#\". Also, printer "
20522
+"and class names are I<not> case-sensitive."
20524
+"Contrairement au système d'impression System V, CUPS permet des noms "
20525
+"d'imprimantes contenant tout caractère imprimable sauf ESPACE, TABULATION, "
20526
+"« / » et « # ». De plus, les noms d'imprimante et de classe d'imprimante ne "
20527
+"sont pas sensibles à la casse."
20529
+# type: Plain text
20530
+#. type: Plain text
20532
+msgid "The \"-h\", \"-E\", \"-U\", and \"-W\" options are unique to CUPS."
20534
+"Les options « B<-h> », « B<-E> », « B<-U> » et « B<-W> » sont spécifiques à "
20537
+# type: Plain text
20538
+#. type: Plain text
20540
+msgid "The Solaris \"-f\", \"-P\", and \"-S\" options are silently ignored."
20542
+"Les options « B<-f> », « B<-P> » et « B<-S> » de Solaris sont ignorées."
20546
+#: mailto.conf.man:15
20548
+msgid "mailto.conf"
20549
+msgstr "mailto.conf"
20553
+#: mailto.conf.man:15
20555
+msgid "12 July 2006"
20556
+msgstr "12 juillet 2006"
20558
+# type: Plain text
20559
+#. type: Plain text
20560
+#: mailto.conf.man:18
20561
+msgid "mailto.conf - configuration file for cups email notifier"
20563
+"mailto.conf - Fichier de configuration pour les notifications par courrier "
20564
+"électronique de CUPS"
20566
+# type: Plain text
20567
+#. type: Plain text
20568
+#: mailto.conf.man:21
20570
+"The I<mailto.conf> file defines the local mail server and email notification "
20571
+"preferences for CUPS."
20573
+"Le fichier I<mailto.conf> configure le serveur de courriers et les "
20574
+"notifications par courrier électronique pour CUPS."
20578
+#: mailto.conf.man:25
20580
+msgid "Cc I<cc-address@domain.com>"
20581
+msgstr "Cc I<adresse_copie@domaine.com>"
20583
+# type: Plain text
20584
+#. type: Plain text
20585
+#: mailto.conf.man:29
20586
+msgid "Specifies an additional recipient for all email notifications."
20588
+"Indiquer une adresse supplémentaire à laquelle les notifications par "
20589
+"courrier électronique seront envoyées."
20593
+#: mailto.conf.man:29
20595
+msgid "From I<from-address@domain.com>"
20596
+msgstr "From I<adresse_émetteur@domaine.com>"
20598
+# type: Plain text
20599
+#. type: Plain text
20600
+#: mailto.conf.man:33
20601
+msgid "Specifies the sender of email notifications."
20602
+msgstr "Indiquer l'émetteur des notifications par courrier électronique."
20604
+# type: Plain text
20606
+#: mailto.conf.man:33
20608
+msgid "Sendmail I<sendmail command and options>"
20609
+msgstr "Sendmail I<commande sendmail et options>"
20611
+# type: Plain text
20612
+#. type: Plain text
20613
+#: mailto.conf.man:40
20615
+"Specifies the sendmail command to use when sending email notifications. Only "
20616
+"one I<Sendmail> or I<SMTPServer> line may be present in the I<mailto.conf> "
20617
+"file. If multiple lines are present, only the last one is used."
20619
+"Indiquer la commande sendmail à utiliser pour l'envoi des courriers de "
20620
+"notifications. Seule une ligne B<Sendmail> ou B<SMTPServer> peut être "
20621
+"présente dans le fichier I<mailto.conf>. Si plusieurs lignes sont présentes, "
20622
+"seule la dernière est prise en compte."
20626
+#: mailto.conf.man:40
20628
+msgid "SMTPServer I<servername>"
20629
+msgstr "SMTPServer I<nom_serveur>"
20631
+# type: Plain text
20632
+#. type: Plain text
20633
+#: mailto.conf.man:47
20635
+"Specifies a SMTP server to send email notifications to. Only one I<Sendmail> "
20636
+"or I<SMTPServer> line may be present in the I<mailto.conf> file. If multiple "
20637
+"lines are present, only the last one is used."
20639
+"Indiquer le serveur SMTP à utiliser pour l'envoi des courriers de "
20640
+"notifications. Seule une ligne B<Sendmail> ou B<SMTPServer> peut être "
20641
+"présente dans le fichier I<mailto.conf>. Si plusieurs lignes sont présentes, "
20642
+"seule la dernière est prise en compte."
20646
+#: mailto.conf.man:47
20648
+msgid "Subject I<subject-prefix>"
20649
+msgstr "Subject I<préfix_sujet>"
20651
+# type: Plain text
20652
+#. type: Plain text
20653
+#: mailto.conf.man:51
20655
+"Specifies a prefix string for the subject line of an email notification."
20656
+msgstr "Utiliser un préfixe dans les sujets des courriers de notification."
20658
+# type: Plain text
20659
+#. type: Plain text
20660
+#: mailto.conf.man:54
20662
+"I<classes.conf(5)>, I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<mime.convs(5)>, I<mime."
20663
+"types(5)>, I<printers.conf(5)>,"
20665
+"B<classes.conf>(5), B<cupsd>(8), B<cupsd.conf>(5), B<mime.convs>(5), B<mime."
20666
+"types>(5), B<printers.conf>(5),"
20670
+#: mime.convs.man:15
20672
+msgid "mime.convs"
20673
+msgstr "mime.convs"
20675
+# type: Plain text
20676
+#. type: Plain text
20677
+#: mime.convs.man:18
20678
+msgid "mime.convs - mime type conversion file for cups"
20679
+msgstr "mime.convs - Fichier de conversion des types MIME pour CUPS."
20681
+# type: Plain text
20682
+#. type: Plain text
20683
+#: mime.convs.man:23
20685
+"The I<mime.convs> file defines the filters that are available for converting "
20686
+"files from one format to another. The standard filters support text, PDF, "
20687
+"PostScript, HP-GL/2, and many types of image files."
20689
+"Le fichier I<mime.convs> définit les filtres disponibles pour convertir des "
20690
+"fichiers d'un format vers un autre. Les filtres standards concernent les "
20691
+"fichiers textes, PDF, PostScript, HP-GL/2 ainsi que de nombreux formats "
20694
+# type: Plain text
20695
+#. type: Plain text
20696
+#: mime.convs.man:26
20698
+"Additional filters can be added to the I<mime.convs> file or (preferably) to "
20699
+"other files in the CUPS configuration directory."
20701
+"Des filtres supplémentaires peuvent être ajoutés dans le fichier I<mime."
20702
+"convs> ou (de préférence) dans d'autres fichiers du répertoire de "
20703
+"configuration de CUPS."
20705
+# type: Plain text
20706
+#. type: Plain text
20707
+#: mime.convs.man:31
20709
+"Each line in the I<mime.convs> file is a comment, blank, or filter line. "
20710
+"Comment lines start with the # character. Filter lines specify the source "
20711
+"and destination MIME types along with a relative cost associated with the "
20712
+"filter and the filter to run:"
20714
+"Chaque ligne du fichier I<mime.convs> est un commentaire, une ligne vide ou "
20715
+"une définition de filtre. Les commentaires commencent par le caractère #. "
20716
+"Les lignes contenant un filtre indiquent les types MIME source et cible, le "
20717
+"coût du filtre, puis le filtre lui-même :"
20719
+# type: Plain text
20720
+#. type: Plain text
20721
+#: mime.convs.man:36
20724
+"super/type super/type cost filter\n"
20725
+"application/postscript application/vnd.cups-raster 50 pstoraster\n"
20727
+"super/type super/type coût filtre\n"
20728
+"application/postscript application/vnd.cups-raster 50 pstoraster\n"
20730
+# type: Plain text
20731
+#. type: Plain text
20732
+#: mime.convs.man:40
20734
+"I<classes.conf(5)>, I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<mime.types(5)>, "
20735
+"I<printers.conf(5)>,"
20737
+"B<classes.conf>(5), B<cupsd>(8), B<cupsd.conf>(5), B<mime.types>(5), "
20738
+"B<printers.conf>(5),"
20742
+#: mime.types.man:15
20744
+msgid "mime.types"
20745
+msgstr "mime.types"
20749
+#: mime.types.man:15
20751
+msgid "16 May 2009"
20752
+msgstr "16 mai 2009"
20754
+# type: Plain text
20755
+#. type: Plain text
20756
+#: mime.types.man:18
20757
+msgid "mime.types - mime type description file for cups"
20758
+msgstr "mime.types - Fichier de description des types MIME de CUPS."
20760
+# type: Plain text
20761
+#. type: Plain text
20762
+#: mime.types.man:20
20763
+msgid "The I<mime.types> file defines the recognized file types."
20765
+"Le fichier I<mime.types> définit les types de fichier reconnus par CUPS."
20767
+# type: Plain text
20768
+#. type: Plain text
20769
+#: mime.types.man:24
20771
+"Additional file types can be added to I<mime.types> or (preferably) in "
20772
+"additional files in the CUPS configuration directory with the extension \"."
20775
+"D'autres types de fichiers peuvent être ajoutés au fichier I<mime.types> ou "
20776
+"(de préférence) à d'autres fichier dans le répertoire de configuration de "
20777
+"CUPS, avec l'extension « .types »."
20779
+# type: Plain text
20780
+#. type: Plain text
20781
+#: mime.types.man:30
20783
+"Each line in the I<mime.types> file is a comment, blank, or rule line. "
20784
+"Comment lines start with the # character. Rule lines start with the MIME "
20785
+"type name and are optionally followed by a series of file recognition rules "
20786
+"that are used to automatically identify print and web files:"
20788
+"Chaque ligne du fichier I<mime.types> est soit un commentaire, soit une "
20789
+"ligne vide, soit une règle. Les lignes définissant une règle commencent par "
20790
+"le nom du type MIME et peuvent être suivies par une liste de règles de "
20791
+"reconnaissance utilisées pour déterminer automatiquement le type du fichier :"
20793
+# type: Plain text
20794
+#. type: Plain text
20795
+#: mime.types.man:34
20797
+msgid " super/type rule [ ... ruleN]\n"
20798
+msgstr " super/type règle [ ... règleN]\n"
20800
+#. type: Plain text
20801
+#: mime.types.man:38
20803
+"MIME type names are case-insensitive and are sorted in ascending "
20804
+"alphanumeric order for the purposes of matching. See the \"TYPE MATCHING AND "
20805
+"PRIORITY\" section for more information."
20807
+"Les noms de type MIME sont sensibles à la casse et sont triés par odre "
20808
+"alphanumérique croissant à des fins de correspondance. Veuillez lire la "
20809
+"section « CORRESPONDANCE DE TYPE ET PRIORITÉ » pour plus d'information."
20811
+# type: Plain text
20812
+#. type: Plain text
20813
+#: mime.types.man:42
20815
+"The rules may be grouped using parenthesis, joined using \"+\" for a logical "
20816
+"AND and \",\" or whitespace for a logical OR, and negated using \"!\"."
20818
+"Ces règles doivent être mises entre parenthèses, liées par un « + » pour "
20819
+"exprimer un ET logique, « , » ou une espace pour exprimer un OU logique. "
20820
+"Elles sont précédées de « ! » pour exprimer un NON logique."
20824
+#: mime.types.man:42
20829
+# type: Plain text
20830
+#. type: Plain text
20831
+#: mime.types.man:45
20833
+"Rules take two forms - a filename extension by itself and functions with "
20834
+"test values inside parenthesis. The following functions are available:"
20836
+"Les règles sont composées de deux parties : une extension de fichier et des "
20837
+"fonctions de test entre parenthèses. Les fonctions suivantes peuvent être "
20842
+#: mime.types.man:45
20844
+msgid "match(\"pattern\")"
20845
+msgstr "match(\"motif\")"
20847
+# type: Plain text
20848
+#. type: Plain text
20849
+#: mime.types.man:49
20850
+msgid "Pattern match on filename"
20851
+msgstr "Reconnaissance d'un motif sur le nom du fichier"
20855
+#: mime.types.man:49
20857
+msgid "ascii(offset,length)"
20858
+msgstr "ascii(début, longueur)"
20860
+# type: Plain text
20861
+#. type: Plain text
20862
+#: mime.types.man:53
20863
+msgid "True if bytes are valid printable ASCII (CR, NL, TAB, BS, 32-126)"
20865
+"Vrai si tous les octets sont des caractères ASCII valables (CR, NL, TAB, BS, "
20870
+#: mime.types.man:53
20872
+msgid "printable(offset,length)"
20873
+msgstr "printable(début, longueur)"
20875
+# type: Plain text
20876
+#. type: Plain text
20877
+#: mime.types.man:57
20879
+"True if bytes are printable 8-bit chars (CR, NL, TAB, BS, 32-126, 128-254)"
20881
+"Vrai si tous les octets sont des caractères 8 bits imprimables (CR, NL, TAB, "
20882
+"BS, 32-126, 128-254)."
20886
+#: mime.types.man:57
20888
+msgid "priority(number)"
20889
+msgstr "priorité(nombre)"
20891
+#. type: Plain text
20892
+#: mime.types.man:62
20894
+"Specifies the relative priority of this MIME type. The default priority is "
20895
+"100. Larger values have higher priority while smaller values have lower "
20898
+"Indique la priorité relative de ce type MIME. La priorité par défaut est "
20899
+"100. Les valeurs plus importantes ont une priorité plus haute tandis que les "
20900
+"valeurs moins importantes ont une priorité plus basse. "
20904
+#: mime.types.man:62
20906
+msgid "string(offset,\"string\")"
20907
+msgstr "string(début, \"chaîne\")"
20909
+# type: Plain text
20910
+#. type: Plain text
20911
+#: mime.types.man:66
20912
+msgid "True if bytes are identical to string"
20913
+msgstr "Vrai si les octets sont identiques à « chaîne »"
20917
+#: mime.types.man:66
20919
+msgid "istring(offset,\"string\")"
20920
+msgstr "istring(début, \"chaîne\")"
20922
+# type: Plain text
20923
+#. type: Plain text
20924
+#: mime.types.man:70
20925
+msgid "True if a case-insensitive comparison of the bytes is identical"
20926
+msgstr "Vrai si les octets sont identiques, sans prendre en compte la casse."
20930
+#: mime.types.man:70
20932
+msgid "char(offset,value)"
20933
+msgstr "char(début, valeur)"
20935
+# type: Plain text
20936
+#. type: Plain text
20937
+#: mime.types.man:74
20938
+msgid "True if byte is identical"
20939
+msgstr "Vrai si les octets sont identiques."
20943
+#: mime.types.man:74
20945
+msgid "short(offset,value)"
20946
+msgstr "short(début, valeur)"
20948
+# type: Plain text
20949
+#. type: Plain text
20950
+#: mime.types.man:78
20951
+msgid "True if 16-bit integer is identical"
20952
+msgstr "Vrai si les nombres entiers (16 bits) sont identiques."
20956
+#: mime.types.man:78
20958
+msgid "int(offset,value)"
20959
+msgstr "int(début, valeur)"
20961
+# type: Plain text
20962
+#. type: Plain text
20963
+#: mime.types.man:82
20964
+msgid "True if 32-bit integer is identical"
20965
+msgstr "Vrai si les nombres entiers (32 bits) sont identiques."
20969
+#: mime.types.man:82
20971
+msgid "locale(\"string\")"
20972
+msgstr "locale(\"chaîne\")"
20974
+# type: Plain text
20975
+#. type: Plain text
20976
+#: mime.types.man:86
20977
+msgid "True if current locale matches string"
20978
+msgstr "Vrai si les définitions de langage sont identiques."
20982
+#: mime.types.man:86
20984
+msgid "contains(offset,range,\"string\")"
20985
+msgstr "contains(début, portée, \"chaîne\")"
20987
+# type: Plain text
20988
+#. type: Plain text
20989
+#: mime.types.man:90
20990
+msgid "True if the range contains the string"
20991
+msgstr "Vrai si la chaîne est trouvée dans la portion précisée."
20995
+#: mime.types.man:90
20997
+msgid "STRING CONSTANTS"
20998
+msgstr "CHAÎNES DE CARACTÈRES"
21000
+# type: Plain text
21001
+#. type: Plain text
21002
+#: mime.types.man:94
21004
+"String constants can be specified inside quotes (\"\") for strings "
21005
+"containing whitespace and angle brackets (E<lt>E<gt>) for hexadecimal "
21008
+"Les chaînes de caractères peuvent être définies entre guillemets (\"\") pour "
21009
+"des chaînes contenant des espaces ou entre crochets (E<lt>E<gt>) pour des "
21010
+"chaînes en hexadécimal."
21013
+#: mime.types.man:94
21015
+msgid "TYPE MATCHING AND PRIORITY"
21016
+msgstr "CORRESPONDANCE DE TYPE ET PRIORITÉ"
21018
+#. type: Plain text
21019
+#: mime.types.man:101
21021
+"When CUPS needs to determine the MIME type of a given file, it checks every "
21022
+"MIME type defined in the .types files. When two types have the same matching "
21023
+"rules, the type chosen will depend on the type name and priority, with "
21024
+"higher- priority types being used over lower-priority ones. If the types "
21025
+"have the same priority, the type names are sorted alphanumerically in "
21026
+"ascending order and the first type is chosen."
21028
+"Lorsque CUPS a besoin de déterminer le type MIME d'un fichier, il vérifie "
21029
+"tous les types MIME définis dans les fichiers avec extension .types. Lorsque "
21030
+"deux types ont les mêmes règles de correspondance, le type choisi dépendra "
21031
+"du nom du type et de sa priorité, selon : les types à plus haute priorité "
21032
+"sont préférés à ceux à priorité plus basse. Si les types ont une priorité "
21033
+"identique, les noms des types sont triés par ordre alphanumérique ascendant, "
21034
+"et le premier type est sélectionné."
21036
+#. type: Plain text
21037
+#: mime.types.man:106
21039
+"For example, if two types \"text/bar\" and \"text/foo\" are defined as "
21040
+"matching the extension \"doc\", normally the type \"text/bar\" will be "
21041
+"chosen since its name is alphanumerically smaller than \"text/foo\". "
21042
+"However, if \"text/foo\" also defines a higher priority than \"text/bar\", "
21043
+"\"text/foo\" will be chosen instead."
21045
+"Par example, si deux types « text/bar » et « text/foo » sont définis comme "
21046
+"correspondants à l'extension « doc », normalement le type « text/bar » sera "
21047
+"choisi car son nom est alphanumériquement moindre que « text/foo ». "
21048
+"Cependant si « text/foo » est également défini avec une priorité plus haute "
21049
+"que « text/bar », « texte/foo » sera choisi à la place."
21051
+# type: Plain text
21052
+#. type: Plain text
21053
+#: mime.types.man:109
21055
+"I<classes.conf(5)>, I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<mime.convs(5)>, "
21056
+"I<printers.conf(5)>,"
21058
+"B<classes.conf>(5), B<cupsd>(8), B<cupsd.conf>(5), B<mime.convs>(5), "
21059
+"B<printers.conf>(5),"
21063
+#: printers.conf.man:15
21065
+msgid "printers.conf"
21066
+msgstr "printers.conf"
21068
+# type: Plain text
21069
+#. type: Plain text
21070
+#: printers.conf.man:18
21071
+msgid "printers.conf - printer configuration file for cups"
21072
+msgstr "printers.conf - Fichier de configuration des imprimantes CUPS."
21074
+# type: Plain text
21075
+#. type: Plain text
21076
+#: printers.conf.man:23
21078
+"The I<printers.conf> file defines the local printers that are available. It "
21079
+"is normally located in the I</etc/cups> directory and is generated "
21080
+"automatically by the I<cupsd(8)> program when printers are added or deleted."
21082
+"Le fichier I<printers.conf> définit les imprimantes locales disponibles. Il "
21083
+"est habituellement situé dans le répertoire I</etc/cups> et est créé "
21084
+"automatiquement par le programme B<cupsd>(8) lors de l'ajout ou de la "
21085
+"suppression d'imprimantes."
21089
+#: printers.conf.man:27
21091
+msgid "E<lt>Printer nameE<gt> ... E<lt>/PrinterE<gt>"
21092
+msgstr "E<lt>Printer nomE<gt> ... E<lt>/PrinterE<gt>"
21094
+# type: Plain text
21095
+#. type: Plain text
21096
+#: printers.conf.man:31
21097
+msgid "Defines a specific printer."
21098
+msgstr "Définir une certaine imprimante."
21102
+#: printers.conf.man:31
21104
+msgid "E<lt>DefaultPrinter nameE<gt> ... E<lt>/PrinterE<gt>"
21105
+msgstr "E<lt>DefaultPrinter nomE<gt> ... E<lt>/PrinterE<gt>"
21107
+# type: Plain text
21108
+#. type: Plain text
21109
+#: printers.conf.man:35
21110
+msgid "Defines a default printer."
21111
+msgstr "Définir une imprimante par défaut."
21115
+#: printers.conf.man:49
21117
+msgid "DeviceURI uri"
21118
+msgstr "DeviceURI uri"
21120
+# type: Plain text
21121
+#. type: Plain text
21122
+#: printers.conf.man:53
21123
+msgid "Specifies the device URI for a printer."
21124
+msgstr "Indiquer l'URI de périphérique d'une imprimante."
21128
+#: printers.conf.man:53
21130
+msgid "ErrorPolicy abort-job"
21131
+msgstr "ErrorPolicy abort-job"
21135
+#: printers.conf.man:55
21137
+msgid "ErrorPolicy retry-current-job"
21138
+msgstr "ErrorPolicy retry-current-job"
21142
+#: printers.conf.man:57
21144
+msgid "ErrorPolicy retry-job"
21145
+msgstr "ErrorPolicy retry-job"
21149
+#: printers.conf.man:59
21151
+msgid "ErrorPolicy stop-printer"
21152
+msgstr "ErrorPolicy stop-printer"
21154
+# type: Plain text
21155
+#. type: Plain text
21156
+#: printers.conf.man:63
21157
+msgid "Specifies the error policy for the printer."
21158
+msgstr "Définir la politique à appliquer en cas d'erreur pour l'imprimante."
21162
+#: printers.conf.man:87
21164
+msgid "PortMonitor monitor"
21165
+msgstr "PortMonitor moniteur"
21167
+# type: Plain text
21168
+#. type: Plain text
21169
+#: printers.conf.man:91
21170
+msgid "Specifies the port monitor for a printer."
21171
+msgstr "Indiquer le moniteur de port pour l'imprimante."
21173
+# type: Plain text
21174
+#. type: Plain text
21175
+#: printers.conf.man:118
21177
+"I<classes.conf(5)>, I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<mime.convs(5)>, I<mime."
21180
+"B<classes.conf>(5), B<cupsd>(8), B<cupsd.conf>(5), B<mime.convs>(5), B<mime."
21185
+#: subscriptions.conf.man:15
21187
+msgid "subscriptions.conf"
21188
+msgstr "subscriptions.conf"
21192
+#: subscriptions.conf.man:15
21194
+msgid "30 April 2006"
21195
+msgstr "30 avril 2006"
21197
+# type: Plain text
21198
+#. type: Plain text
21199
+#: subscriptions.conf.man:18
21200
+msgid "subscriptions.conf - subscriptions file for cups"
21201
+msgstr "subscriptions.conf - Fichier des abonnements pour CUPS"
21203
+# type: Plain text
21204
+#. type: Plain text
21205
+#: subscriptions.conf.man:23
21207
+"The I<subscriptions.conf> file defines the local subscriptions that are "
21208
+"active. It is normally located in the I</etc/cups> directory and is "
21209
+"generated automatically by the I<cupsd(8)> program when subscriptions are "
21210
+"created, renewed, or cancelled."
21212
+"Le fichier I<subscriptions.conf> définit les abonnements locaux actifs. Il "
21213
+"est habituellement situé dans le répertoire I</etc/cups> et est créé "
21214
+"automatiquement par le programme B<cupsd>(8) lors de l'ajout, le "
21215
+"renouvellement ou l'annulation d'abonnements."
21219
+#: subscriptions.conf.man:27
21221
+msgid "E<lt>Subscription NNNE<gt> ... E<lt>/SubscriptionE<gt>"
21222
+msgstr "E<lt>Subscription NNNE<gt> ... E<lt>/SubscriptionE<gt>"
21224
+# type: Plain text
21225
+#. type: Plain text
21226
+#: subscriptions.conf.man:31
21227
+msgid "Defines a subscription."
21228
+msgstr "Définir un abonnement."
21232
+#: subscriptions.conf.man:31
21234
+msgid "Events name [ ... name ]"
21235
+msgstr "Events nom [ ... nom ]"
21237
+# type: Plain text
21238
+#. type: Plain text
21239
+#: subscriptions.conf.man:35
21240
+msgid "Specifies the events that are subscribed."
21241
+msgstr "Définir les événements auquels on s'abonne."
21245
+#: subscriptions.conf.man:35
21247
+msgid "ExpirationTime unix-time"
21248
+msgstr "ExpirationTime temps_UNIX"
21250
+# type: Plain text
21251
+#. type: Plain text
21252
+#: subscriptions.conf.man:40
21254
+"Specifies the expiration time of a subscription as a UNIX time value in "
21255
+"seconds since January 1st, 1970."
21257
+"Définir la date d'expiration d'un abonnement. La date est indiquée en "
21258
+"utilisant le temps UNIX, c'est-à-dire en exprimée en secondes depuis le "
21259
+"1er janvier 1970."
21263
+#: subscriptions.conf.man:40
21265
+msgid "Interval seconds"
21266
+msgstr "Interval secondes"
21268
+# type: Plain text
21269
+#. type: Plain text
21270
+#: subscriptions.conf.man:45
21272
+"Specifies the preferred time interval for event notifications in seconds."
21273
+msgstr "Définir l'intervalle voulu entre les notifications, en secondes."
21277
+#: subscriptions.conf.man:45
21279
+msgid "JobId job-id"
21280
+msgstr "JobId id_travail"
21282
+# type: Plain text
21283
+#. type: Plain text
21284
+#: subscriptions.conf.man:49
21285
+msgid "Specifies the job ID associated with the subscription."
21286
+msgstr "Indiquer l'identifiant de travail associé avec l'abonnement."
21290
+#: subscriptions.conf.man:49
21292
+msgid "LeaseDuration seconds"
21293
+msgstr "LeaseDuration secondes"
21295
+# type: Plain text
21296
+#. type: Plain text
21297
+#: subscriptions.conf.man:54
21299
+"Specifies the number of seconds that the subscription is valid for. If 0, "
21300
+"the subscription does not expire."
21302
+"Indiquer le nombre de secondes pendants lesquelles l'abonnement sera "
21303
+"valable. 0 permet aux abonnement de ne pas expirer."
21307
+#: subscriptions.conf.man:54
21309
+msgid "NextEventId number"
21310
+msgstr "NextEventId numéro"
21312
+# type: Plain text
21313
+#. type: Plain text
21314
+#: subscriptions.conf.man:59
21315
+msgid "Specifies the next notify-sequence-number to use for the subscription."
21316
+msgstr "Indiquer le prochain numéro de séquence à utiliser pour l'abonnement."
21320
+#: subscriptions.conf.man:59
21322
+msgid "NextSubscriptionId number"
21323
+msgstr "NextSubscriptionId nombre"
21325
+# type: Plain text
21326
+#. type: Plain text
21327
+#: subscriptions.conf.man:63
21328
+msgid "Specifies the next subscription-id to use."
21329
+msgstr "Indiquer le prochain identifiant d'abonnement à utiliser."
21333
+#: subscriptions.conf.man:63
21335
+msgid "Owner username"
21336
+msgstr "Owner utilisateur"
21338
+# type: Plain text
21339
+#. type: Plain text
21340
+#: subscriptions.conf.man:67
21341
+msgid "Specifies the user that owns the subscription."
21342
+msgstr "Indiquer le propriétaire de l'abonnement."
21346
+#: subscriptions.conf.man:67
21348
+msgid "PrinterName printername"
21349
+msgstr "PrinterName imprimante"
21351
+# type: Plain text
21352
+#. type: Plain text
21353
+#: subscriptions.conf.man:71
21354
+msgid "Specifies the printer or class associated with the subscription."
21355
+msgstr "Indiquer l'imprimante ou la classe associée à l'abonnement."
21359
+#: subscriptions.conf.man:71
21361
+msgid "Recipient uri"
21362
+msgstr "Recipient URI"
21364
+# type: Plain text
21365
+#. type: Plain text
21366
+#: subscriptions.conf.man:75
21367
+msgid "Specifies the notify-recipient-uri value for push-type notifications."
21369
+"Indiquer l'URI recevant les notifications pour les notifications de type "
21374
+#: subscriptions.conf.man:75
21376
+msgid "UserData hex-escaped-data"
21377
+msgstr "UserData donnée_hexa_protégées"
21379
+# type: Plain text
21380
+#. type: Plain text
21381
+#: subscriptions.conf.man:80
21383
+"Specifies user data to be included in event notifications. This is typically "
21384
+"the \"from\" address in mailto: notifications."
21386
+"Indiquer des données utilisateur à inclure dans les notifications "
21387
+"d'événement. C'est typiquement l'adresse émettrice des courriels de "
21390
+# type: Plain text
21391
+#. type: Plain text
21392
+#: subscriptions.conf.man:83
21394
+"I<classes.conf(5)>, I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<mime.convs(5)>, I<mime."
21395
+"types(5)>, printers.conf(5)"
21397
+"B<classes.conf>(5), B<cupsd>(8), B<cupsd.conf>(5), B<mime.convs>(5), B<mime."
21398
+"types>(5), B<printers.conf>(5)"
21400
+# type: Plain text
21401
+#~ msgid "Enable printing using the file: pseudo-device:"
21402
+#~ msgstr "Activer l'impression dans le fichier « pseudo-périphérique » :"
21405
+#~ msgid " cupsctl FileDevice=Yes\n"
21406
+#~ msgstr " cupsctl FileDevice=Yes\n"
21409
+#~ msgid "AuthClass User"
21410
+#~ msgstr "AuthClass User"
21413
+#~ msgid "AuthClass Group"
21414
+#~ msgstr "AuthClass Group"
21417
+#~ msgid "AuthClass System"
21418
+#~ msgstr "AuthClass System"
21420
+# type: Plain text
21422
+#~ "Specifies the authentication class (User, Group, System) - B<this "
21423
+#~ "directive is deprecated>."
21425
+#~ "Définir la classe d'identification (User, Group, System). B<Cette "
21426
+#~ "directive est obsolète.>"
21429
+#~ msgid "AuthGroupName group-name"
21430
+#~ msgstr "AuthGroupName groupe"
21432
+# type: Plain text
21434
+#~ "Specifies the authentication group - B<this directive is deprecated>."
21436
+#~ "Définir le groupe d'identification. B<Cette directive est obsolète.>"
21439
+#~ msgid "PrintcapGUI"
21440
+#~ msgstr "PrintcapGUI"
21443
+#~ msgid "PrintcapGUI gui-program-filename"
21444
+#~ msgstr "PrintcapGUI fichier_interface_graphique"
21446
+# type: Plain text
21448
+#~ "Specifies whether to generate option panel definition files on some "
21449
+#~ "operating systems. When provided with no program filename, disables "
21450
+#~ "option panel definition files."
21452
+#~ "Définir s'il faut créer des fichiers de définition d'options pour des "
21453
+#~ "systèmes d'exploitation. Quand c'est fourni sans nom de programme, il n'y "
21454
+#~ "a pas de fichier de définition d'options."
21456
+# type: Plain text
21457
+#~ msgid "I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>, I<filter(7)>,"
21458
+#~ msgstr "I<cupsd>(8), I<cupsd.conf>(5), I<filter>(7)"
21460
+#~ msgid "2 September 2011"
21461
+#~ msgstr "2 septembre 2011"
21464
+#~ msgid "10 January 2011"
21465
+#~ msgstr "10 janvier 2011"
21468
+#~ msgid "--[no-]remote-printers"
21469
+#~ msgstr "B<--[no-]remote-printers>"
21471
+# type: Plain text
21473
+#~ "Enables or disables the display of remote printers shared via the CUPS, "
21474
+#~ "LDAP, or SLP protocols."
21476
+#~ "Activer ou désactiver l'affichage d'imprimantes distantes partagées par "
21477
+#~ "les protocoles CUPS, LDAP ou SLP."
21480
+#~ msgid "BrowseAddress ip-address"
21481
+#~ msgstr "BrowseAddress adresse_ip"
21484
+#~ msgid "BrowseAddress @IF(name)"
21485
+#~ msgstr "BrowseAddress @IF(nom)"
21488
+#~ msgid "BrowseAddress @LOCAL"
21489
+#~ msgstr "BrowseAddress @LOCAL"
21491
+# type: Plain text
21493
+#~ "Specifies a broadcast address for outgoing printer information packets."
21495
+#~ "Définir une adresse où broadcaster les informations sur les imprimantes."
21498
+#~ msgid "BrowseAllow all"
21499
+#~ msgstr "BrowseAllow all"
21502
+#~ msgid "BrowseAllow none"
21503
+#~ msgstr "BrowseAllow none"
21506
+#~ msgid "BrowseAllow host.domain.com"
21507
+#~ msgstr "BrowseAllow serveur.domaine.com"
21510
+#~ msgid "BrowseAllow *.domain.com"
21511
+#~ msgstr "BrowseAllow *.domaine.com"
21514
+#~ msgid "BrowseAllow ip-address"
21515
+#~ msgstr "BrowseAllow adresse_ip"
21518
+#~ msgid "BrowseAllow ip-address/netmask"
21519
+#~ msgstr "BrowseAllow adresse_ip/masque_sous_réseau"
21522
+#~ msgid "BrowseAllow ip-address/mm"
21523
+#~ msgstr "BrowseAllow adresse_ip/mm"
21526
+#~ msgid "BrowseAllow @IF(name)"
21527
+#~ msgstr "BrowseAllow @IF(nom)"
21530
+#~ msgid "BrowseAllow @LOCAL"
21531
+#~ msgstr "BrowseAllow @LOCAL"
21533
+# type: Plain text
21535
+#~ "Allows incoming printer information packets from the named host or "
21538
+#~ "Accepter les paquets arrivant des machines ou adresses IP indiquées."
21541
+#~ msgid "BrowseDeny all"
21542
+#~ msgstr "BrowseDeny all"
21545
+#~ msgid "BrowseDeny none"
21546
+#~ msgstr "BrowseDeny none"
21549
+#~ msgid "BrowseDeny host.domain.com"
21550
+#~ msgstr "BrowseDeny serveur.domaine.com"
21553
+#~ msgid "BrowseDeny *.domain.com"
21554
+#~ msgstr "BrowseDeny *.domaine.com"
21557
+#~ msgid "BrowseDeny ip-address"
21558
+#~ msgstr "BrowseDeny adresse_ip"
21561
+#~ msgid "BrowseDeny ip-address/netmask"
21562
+#~ msgstr "BrowseDeny adresse_ip/masque_sous_réseau"
21565
+#~ msgid "BrowseDeny ip-address/mm"
21566
+#~ msgstr "BrowseDeny addresse_ip/mm"
21569
+#~ msgid "BrowseDeny @IF(name)"
21570
+#~ msgstr "BrowseDeny @IF(nom)"
21573
+#~ msgid "BrowseDeny @LOCAL"
21574
+#~ msgstr "BrowseDeny @LOCAL"
21576
+# type: Plain text
21578
+#~ "Denies incoming printer information packets from the named host or "
21581
+#~ "Refuser les paquets d'informations sur les imprimantes arrivant de "
21582
+#~ "machines ou d'adresses IP données."
21585
+#~ msgid "BrowseInterval seconds"
21586
+#~ msgstr "BrowseInterval secondes"
21588
+# type: Plain text
21590
+#~ "Specifies the maximum interval between printer information broadcasts."
21592
+#~ "Définir l'intervalle maximum entre les envois d'information sur les "
21595
+#~ msgid "BrowseLDAPBindDN"
21596
+#~ msgstr "BrowseLDAPBindDN"
21598
+# type: Plain text
21599
+#~ msgid "Specifies the LDAP domain name to use when registering printers."
21601
+#~ "Indique le nom de domaine LDAP à utiliser lors de l'ajout d'imprimantes."
21603
+#~ msgid "BrowseLDAPCACertFile"
21604
+#~ msgstr "BrowseLDAPCACertFile"
21606
+# type: Plain text
21607
+#~ msgid "Specifies the SSL certificate authority file to use."
21608
+#~ msgstr "Indique le certificat SSL de l'autorité à utiliser."
21610
+#~ msgid "BrowseLDAPDN"
21611
+#~ msgstr "BrowseLDAPDN"
21613
+# type: Plain text
21614
+#~ msgid "Specifies the LDAP domain name to use when discovering printers."
21616
+#~ "Indique le nom de domaine LDAP à utiliser lors de la découverte "
21617
+#~ "d'imprimantes."
21619
+#~ msgid "BrowseLDAPPassword"
21620
+#~ msgstr "BrowseLDAPPassword"
21622
+# type: Plain text
21623
+#~ msgid "Specifies the password to use when accessing the LDAP server."
21624
+#~ msgstr "Indique le mot de passe à utiliser pour accéder au serveur LDAP."
21626
+#~ msgid "BrowseLDAPServer"
21627
+#~ msgstr "BrowseLDAPServer"
21629
+# type: Plain text
21630
+#~ msgid "Specifies the LDAP server to use."
21631
+#~ msgstr "Indique le serveur LDAP à utiliser."
21634
+#~ msgid "BrowseOrder allow,deny"
21635
+#~ msgstr "BrowseOrder allow,deny"
21638
+#~ msgid "BrowseOrder deny,allow"
21639
+#~ msgstr "BrowseOrder deny,allow"
21641
+# type: Plain text
21643
+#~ "Specifies the order of printer information access control (allow,deny or "
21646
+#~ "Définir l'ordre du contrôle d'accès aux informations des imprimantes "
21647
+#~ "(allow,deny ou deny,allow)."
21650
+#~ msgid "BrowsePoll host-or-ip-address"
21651
+#~ msgstr "BrowsePoll serveur-ou-adresse_ip"
21653
+# type: Plain text
21654
+#~ msgid "Specifies a server to poll for printer information."
21656
+#~ "Définir un serveur à interroger régulièrement pour les informations sur "
21657
+#~ "les imprimantes."
21660
+#~ msgid "BrowsePort port"
21661
+#~ msgstr "BrowsePort port"
21663
+# type: Plain text
21664
+#~ msgid "Specifies the port to listen to for printer information packets."
21666
+#~ "Définir le port utilisé pour écouter les informations sur les imprimantes."
21669
+#~ msgid "BrowseProtocols [All] [CUPS] [DNSSD] [LDAP] [SLP]"
21670
+#~ msgstr "BrowseProtocols [All] [CUPS] [DNSSD] [LDAP] [SLP]"
21672
+# type: Plain text
21673
+#~ msgid "Specifies the protocols to use for printer browsing."
21675
+#~ "Définir les protocoles réseaux à utiliser pour la recherche d'imprimantes."
21678
+#~ msgid "BrowseRemoteProtocols [All] [CUPS] [DNSSD] [LDAP] [SLP]"
21679
+#~ msgstr "BrowseRemoteProtocols [All] [CUPS] [DNSSD] [LDAP] [SLP]"
21681
+# type: Plain text
21682
+#~ msgid "Specifies the protocols to use for remote printer browsing."
21684
+#~ "Définir les protocoles réseaux à utiliser pour la recherche d'imprimantes "
21688
+#~ msgid "BrowseRelay from-address to-address"
21689
+#~ msgstr "BrowseRelay depuis_adresse vers_adresse"
21691
+# type: Plain text
21693
+#~ "Specifies that printer information packets should be relayed from one "
21694
+#~ "host or network to another."
21696
+#~ "Indiquer que les informations sur les imprimantes doivent être relayés "
21697
+#~ "depuis une machine ou un réseau vers un autre."
21700
+#~ msgid "BrowseShortNames Yes"
21701
+#~ msgstr "BrowseShortNames Yes"
21704
+#~ msgid "BrowseShortNames No"
21705
+#~ msgstr "BrowseShortNames No"
21707
+# type: Plain text
21709
+#~ "Specifies whether remote printers will use short names (\"printer\") or "
21710
+#~ "not (\"printer@server\"). This option is ignored if more than one remote "
21711
+#~ "printer exists with the same name."
21713
+#~ "Définir si les imprimantes distantes utilisent les noms abrégés "
21714
+#~ "(« imprimante ») ou non (« imprimante@serveur »). Cette option est "
21715
+#~ "ignorée si plus d'une imprimante distante a le même nom."
21718
+#~ msgid "BrowseTimeout seconds"
21719
+#~ msgstr "BrowseTimeout secondes"
21721
+# type: Plain text
21723
+#~ "Specifies the maximum interval between printer information updates before "
21724
+#~ "remote printers will be removed from the list of available printers."
21726
+#~ "Définir l'intervalle maximum de temps entre deux mises à jour "
21727
+#~ "d'informations des imprimantes distantes avant que celles-ci ne soient "
21728
+#~ "supprimées de la liste des imprimantes disponibles."
21731
+#~ msgid "HideImplicitMembers Yes"
21732
+#~ msgstr "HideImplicitMembers Yes"
21735
+#~ msgid "HideImplicitMembers No"
21736
+#~ msgstr "HideImplicitMembers No"
21738
+# type: Plain text
21739
+#~ msgid "Specifies whether to hide members of implicit classes."
21740
+#~ msgstr "Définir s'il faut cacher ou non les membres des classes implicites."
21743
+#~ msgid "ImplicitAnyClasses Yes"
21744
+#~ msgstr "ImplicitAnyClasses Yes"
21747
+#~ msgid "ImplicitAnyClasses No"
21748
+#~ msgstr "ImplicitAnyClasses No"
21750
+# type: Plain text
21752
+#~ "Specifies whether or not to create implicit classes for local and remote "
21753
+#~ "printers, e.g. \"AnyPrinter\" from \"Printer\", \"Printer@server1\", and "
21754
+#~ "\"Printer@server2\"."
21756
+#~ "Indiquer s'il faut créer des classes implicites pour les imprimantes "
21757
+#~ "locales et distantes (par exemple « UneImprimante » pour « Imprimante », "
21758
+#~ "« Imprimante@serveur1 » et « Imprimante@serveur2 »)."
21761
+#~ msgid "ImplicitClasses Yes"
21762
+#~ msgstr "ImplicitClasses Yes"
21765
+#~ msgid "ImplicitClasses No"
21766
+#~ msgstr "ImplicitClasses No"
21768
+# type: Plain text
21770
+#~ "Specifies whether or not to create implicit classes from identical remote "
21773
+#~ "Indiquer s'il faut créer une classe implicite pour les imprimantes "
21774
+#~ "distantes identiques."
21777
+#~ msgid "4 March 2010"
21778
+#~ msgstr "4 mars 2010"
21780
+# type: Plain text
21782
+#~ "I<cupsfilter> currently does not use the filters defined in the PPD "
21783
+#~ "file. This will be addressed in a future CUPS release."
21785
+#~ "B<cupsaddsmb> n'utilise pas pour l'instant les filtres définis dans le "
21786
+#~ "fichier PPD. Ces filtres seronts gérés dans une version future de CUPS."
21788
+# type: Plain text
21789
+#~ msgid "Copyright 2007-2010 by Apple Inc."
21790
+#~ msgstr "Copyright 2007-2010 par Apple Inc."
21793
+#~ msgid "cups-polld"
21794
+#~ msgstr "cups-polld"
21796
+# type: Plain text
21797
+#~ msgid "cups-polld - cups printer polling daemon"
21798
+#~ msgstr "cups-polld - Démon d'interrogation des imprimantes CUPS."
21800
+# type: Plain text
21801
+#~ msgid "B<cups-polld> I<address ipp-port interval browse-port>"
21802
+#~ msgstr "B<cups-polld> I<adresse port-ipp intervalle port-de-navigation>"
21804
+# type: Plain text
21806
+#~ "I<cups-polld> polls remote servers for a list of available printers and "
21807
+#~ "printer classes every I<interval> seconds. Printer and class information "
21808
+#~ "is then broadcast to the localhost interface (127.0.0.1) on the specified "
21809
+#~ "browse port for reception by I<cupsd(8)>."
21811
+#~ "B<cups-polld> interroge des serveurs distants afin d'obtenir la liste des "
21812
+#~ "imprimantes et classes d'imprimantes disponibles toutes les I<intervalle> "
21813
+#~ "secondes. Les informations sont alors renvoyées vers l'interface locale "
21814
+#~ "(127.0.0.1) et le port de navigation indiqué pour être récupérées par "
21817
+# type: Plain text
21819
+#~ "This program is started automatically by I<cupsd> for every I<BrowsePoll> "
21820
+#~ "directive found in the I<cupsd.conf(5)> file."
21822
+#~ "Ce programme est démarré automatiquement par B<cupsd> pour chaque "
21823
+#~ "directive « BrowsePoll » trouvée dans le fichier B<cupsd.conf>(5)."
21825
+# type: Plain text
21826
+#~ msgid "I<cupsd(8)>, I<cupsd.conf(5)>,"
21827
+#~ msgstr "B<cupsd>(8), B<cupsd.conf>(5),"
21830
+#~ msgid "31 July 2006"
21831
+#~ msgstr "31 juillet 2006"
21833
+# type: Plain text
21835
+#~ "The SNMP backend uses the SNMPv1 protocol to discover network printers, "
21836
+#~ "collecting information from the Host MIB along with intelligent port "
21837
+#~ "probes to determine the correct device URI and make and model for each "
21838
+#~ "printer. Future versions of CUPS will likely support the new Port Monitor "
21841
+#~ "La gestion du SNMP utilise le protocole SNMPv1 pour découvrir les "
21842
+#~ "imprimantes réseau, récupérer les informations à partir de la MIB de "
21843
+#~ "l'hôte en plus de sondes de ports pour déterminer l'URI correcte du "
21844
+#~ "périphérique, la marque et le modèle pour chacune des imprimantes. Les "
21845
+#~ "versions futures de CUPS géreront probablement également la nouvelle MIB "
21846
+#~ "« Port Monitor »."
21848
+# type: Plain text
21850
+#~ "Sets the debug logging level to I<N>; 0 disables debug logging, 1 enables "
21851
+#~ "basic logging, 2 displays SNMP values, and 3 displays raw hex data."
21853
+#~ "Fixer le niveau de débogage enregistré dans les journaux à I<N> ; 0 "
21854
+#~ "désative l'enregistrement des informations pour le débogage, 1 active un "
21855
+#~ "enregistrement basique, 2 affiche les valeurs SNMP et 3 affiche les "
21856
+#~ "données brutes hexadécimales."
21859
+#~ msgid "13 May 2009"
21860
+#~ msgstr "13 mai 2009"
21862
+# type: Plain text
21864
+#~ "Sets the named job attribute(s). Typically this will be used to set the "
21865
+#~ "job-remote-id attribute."
21867
+#~ "Définir l'attribut (les attributs) donné(s) du travail d'impression. "
21868
+#~ "Typiquement, c'est utilisé pour fixer l'attribut job-remote-id."
21871
+#~ msgid "10 May 2011"
21872
+#~ msgstr "10 mai 2011"
21875
+#~ msgid "3 October 2011"
21876
+#~ msgstr "3 octobre 2011"
21879
+#~ msgid "-o fitplot"
21880
+#~ msgstr "B<-o fitplot>"
21883
+#~ msgid "-o scaling=number"
21884
+#~ msgstr "B<-o scaling>=I<nombre>"
21886
+# type: Plain text
21888
+#~ "Scales image files to use up to I<number> percent of the page. Values "
21889
+#~ "greater than 100 cause the image file to be printed across multiple pages."
21891
+#~ "Mettre les fichiers image à l'échelle de telle sorte qu'ils utilisent "
21892
+#~ "jusqu'à I<nombre> pourcents de la page. Les valeurs supérieures à 100 "
21893
+#~ "forceront l'impression des images sur plusieurs pages."
21896
+#~ msgid "Common UNIX Printing System"
21897
+#~ msgstr "Common UNIX Printing System"
21899
+# type: Plain text
21900
+#~ msgid "Copyright 2007 by Apple Inc."
21901
+#~ msgstr "Copyright 2007 by Apple Inc."
21904
+#~ msgid "25 February 2006"
21905
+#~ msgstr "25 février 2006"
21908
+#~ msgid "5 July 2007"
21909
+#~ msgstr "5 juillet 2007"
21912
+#~ msgid "DefaultCharset charset"
21913
+#~ msgstr "DefaultCharset jeux_de_caractères"
21916
+#~ msgid "Krb5Keytab filename"
21917
+#~ msgstr "Krb5Keytab fichier"
21919
+# type: Plain text
21920
+#~ msgid "Overrides the Kerberos key tab location."
21921
+#~ msgstr "Changer l'emplacement du fichier de clés (« key tab ») Kerberos."
21923
+# type: Plain text
21924
+#~ msgid "cupsd - common unix printing system daemon"
21925
+#~ msgstr "cupsd - démon Common Unix Printing System."
21927
+# type: Plain text
21929
+#~ " \"drivername:ppdname\" language \"make\" \"make and model\" \"1284 "
21930
+#~ "device id\"\n"
21932
+#~ " \"nom_pilote:nom_ppd\" langue \"marque\" \"marque et modèle\" \"1284 "
21933
+#~ "id_périphérique\"\n"
21935
+# type: Plain text
21937
+#~ "Sets a standard System V interface script or PPD file from the I<model> "
21940
+#~ "Définir un script d'interface System V ou un fichier PPD du répertoire "
21943
+# type: Plain text
21945
+#~ "B<lpinfo> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] [ -l ] -m"
21947
+#~ "B<lpinfo> [ -E ] [ -U I<utilisateur> ] [ -h I<serveur[:port]> ] [ -l ] -m"
21949
+# type: Plain text
21951
+#~ "B<lpinfo> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -h I<server[:port]> ] [ -l ] -v"
21953
+#~ "B<lpinfo> [ -E ] [ -U I<utilisateur> ] [ -h I<serveur[:port]> ] [ -l ] -v"
21956
+#~ msgid "23 March 2006"
21957
+#~ msgstr "23 mars 2006"
21959
+# type: Plain text
21960
+#~ msgid "Submits jobs as I<username>."
21961
+#~ msgstr "Envoyer les travaux d'impression en tant que I<utilisateur>."
21963
+# type: Plain text
21964
+#~ msgid "I<cancel(1)>, I<lp(1)>, I<lpr(1)>,"
21965
+#~ msgstr "B<cancel>(1), B<lp>(1), B<lpr>(1),"
21967
+# type: Plain text
21968
+#~ msgid "I<cancel(1)>, I<lp(1)>, I<lpq(1)>, I<lprm(1)>, I<lpstat(1)>,"
21969
+#~ msgstr "B<cancel>(1), B<lp>(1), B<lpq>(1), B<lprm>(1), B<lpstat>(1),"
21971
+# type: Plain text
21972
+#~ msgid "Specifies and alternate server."
21973
+#~ msgstr "Définir un autre serveur."
21976
+#~ msgid "11 February 2006"
21977
+#~ msgstr "11 février 2006"
21980
+#~ msgid "HostNameLookups Yes"
21981
+#~ msgstr "HostNameLookups Yes"
21984
+#~ msgid "HostNameLookups No"
21985
+#~ msgstr "HostNameLookups No"
21988
+#~ msgid "Easy Software Products"
21989
+#~ msgstr "Easy Software Products"
21991
+# type: Plain text
21992
+#~ msgid "Copyright 1997-2006 by Easy Software Products, All Rights Reserved."
21993
+#~ msgstr "Copyright 1997-2006 Easy Software Products, Tous droits réservés."
21995
+# type: Plain text
21996
+#~ msgid "Copyright 2006 by Easy Software Products, All Rights Reserved."
21997
+#~ msgstr "Copyright 2006 Easy Software Products, Tous droits réservés."
22000
+#~ msgid "13 July 2006"
22001
+#~ msgstr "13 juillet 2006"
22003
+# #-#-#-#-# cupsd.conf.5.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
22005
+# #-#-#-#-# cups-lpd.8.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
22006
+# type: Plain text
22007
+# #-#-#-#-# lpstat.1.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
22012
+#~ "#-#-#-#-# cupsd.conf.5.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
22014
+#~ "#-#-#-#-# cups-lpd.8.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
22015
+#~ "/path/to/cups/daemon est habituellement /usr/lib/cups/daemon ou /usr/"
22016
+#~ "libexec/cups/daemon, suivant votre système d'exploitation. Vous pouvez "
22017
+#~ "trouver cette information dans le fichier cupsd.conf.\n"
22018
+#~ "#-#-#-#-# lpstat.1.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
22019
+#~ "-W [I<quels-travaux>]"
22021
+# type: Plain text
22025
+#~ "#-#-#-#-# cupsd.conf.5.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
22026
+#~ "Définit si l'ordonnanceur doit être lancé en tant qu'utilisateur, dont le "
22027
+#~ "nom doit être défini par la directive «\\ User\\ ».\n"
22028
+#~ "#-#-#-#-# lpstat.1.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
22029
+#~ "Définit quels sont les travaux à afficher, terminés («\\ I<completed>\\ "
22030
+#~ "») ou en cours («\\ I<not-completed>\\ »), qui est l'option par défaut. "
22031
+#~ "Cette option B<doit> doit se trouver dans la ligne de commandes avant "
22032
+#~ "l'option I<-o> et tout nom d'imprimante. Dans le cas contraire, la valeur "
22033
+#~ "par défaut («\\ I<not-completed>\\ ») sera envoyée à l'ordonnanceur."
22035
+# type: Plain text
22039
+#~ "#-#-#-#-# cups-lpd.8.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
22040
+#~ "Dans cet exemple, le format du document est réinitialisé à la valeur "
22041
+#~ "I<application/octet-stream>, ce qui force l'auto-détection du type de "
22043
+#~ "#-#-#-#-# lpq.1.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
22044
+#~ "Pour chaque job soumis (à la suite d'un appel à lpr(1)) B<lpq> affiche le "
22045
+#~ "nom de l'utilisateur, le rang actuel dans la file d'attente, le nom des "
22046
+#~ "fichiers constituant le job, l'identificateur du job (un nombre qui doit "
22047
+#~ "être fourni à lprm(1) pour annuler le job), et la taille totale en "
22048
+#~ "octets. L'ordre de classement des jobs dépend de l'algorithme utilisé "
22049
+#~ "pour consulter le répertoire de spool, il est supposé que c'est un ordre "
22050
+#~ "FIFO (First In First Out). Les noms des fichiers constituant un job "
22051
+#~ "peuvent être indisponibles (quand lpr(1) est utilisé comme puits dans un "
22052
+#~ "pipeline) auquel cas le fichier est désigné par ``(standard input)''."
22054
+# type: Plain text
22058
+#~ "Si B<lpq> prévient s'il n'y a pas de démon présent (ceci indique un "
22059
+#~ "défaut de fonctionnement de la chaîne d'impression), la commande lpc(8) "
22060
+#~ "permet de relancer le démon d'impression."
22062
+# type: Plain text
22063
+#~ msgid "Copyright 2007-2011 by Apple Inc."
22064
+#~ msgstr "Copyright 2007-2011 par Apple Inc."