~ubuntu-branches/ubuntu/raring/epoptes/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/en_AU.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Alkis Georgopoulos
  • Date: 2012-04-09 18:58:03 UTC
  • mfrom: (1.3.3)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120409185803-7yq74fpolwjdy6o4
Tags: 0.5.3-1
* Use better checks to detect LTSP clients (LP: #975784).
* Correct start-stop-daemon parameters (LP: #975433).
* Add Afrikaans, English (Australia), Malay and Portuguese translations.
  Many thanks to the translators!

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# English (Australia) translation for epoptes
 
2
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
 
3
# This file is distributed under the same license as the epoptes package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: epoptes\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-22 09:27+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 06:30+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Jared Norris <jrnorris@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 05:11+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
 
19
 
 
20
#: ../epoptes/ui/about_dialog.py:43
 
21
msgid "translator-credits"
 
22
msgstr ""
 
23
"Launchpad Contributions:\n"
 
24
"  Jared Norris https://launchpad.net/~jarednorris"
 
25
 
 
26
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:1
 
27
msgid "Confirm action"
 
28
msgstr "Confirm action"
 
29
 
 
30
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:2 ../data/epoptes.desktop.in.h:1
 
31
msgid "Epoptes"
 
32
msgstr "Epoptes"
 
33
 
 
34
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:3
 
35
msgid "_File"
 
36
msgstr "_File"
 
37
 
 
38
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:4
 
39
msgid "Labels"
 
40
msgstr "Labels"
 
41
 
 
42
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:5
 
43
msgid "Computer (user)"
 
44
msgstr "Computer (user)"
 
45
 
 
46
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:6
 
47
msgid "Computer"
 
48
msgstr "Computer"
 
49
 
 
50
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:7
 
51
msgid "User (computer)"
 
52
msgstr "User (computer)"
 
53
 
 
54
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:8
 
55
msgid "User"
 
56
msgstr "User"
 
57
 
 
58
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:9
 
59
msgid "Show real names"
 
60
msgstr "Show real names"
 
61
 
 
62
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:10
 
63
msgid "_Clients"
 
64
msgstr "_Clients"
 
65
 
 
66
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:11
 
67
msgid "Session"
 
68
msgstr "Session"
 
69
 
 
70
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:12
 
71
msgid "Boot"
 
72
msgstr "Boot"
 
73
 
 
74
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:13
 
75
msgid "Log out"
 
76
msgstr "Log out"
 
77
 
 
78
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:14
 
79
msgid "Reboot"
 
80
msgstr "Reboot"
 
81
 
 
82
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:15
 
83
msgid "Shutdown"
 
84
msgstr "Shutdown"
 
85
 
 
86
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:16
 
87
msgid "Broadcasts"
 
88
msgstr "Broadcasts"
 
89
 
 
90
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:17
 
91
msgid "Monitor user"
 
92
msgstr "Monitor user"
 
93
 
 
94
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:18
 
95
msgid "Assist user"
 
96
msgstr "Assist user"
 
97
 
 
98
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:19
 
99
msgid "Take control of the selected user's computer"
 
100
msgstr "Take control of the selected user's computer"
 
101
 
 
102
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:20
 
103
msgid "Broadcast video"
 
104
msgstr "Broadcast video"
 
105
 
 
106
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:21
 
107
msgid "Broadcast screen"
 
108
msgstr "Broadcast screen"
 
109
 
 
110
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:22
 
111
msgid "Broadcast your screen to the selected clients, fullscreen"
 
112
msgstr "Broadcast your screen to the selected clients, fullscreen"
 
113
 
 
114
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:23
 
115
msgid "Broadcast screen (windowed)"
 
116
msgstr "Broadcast screen (windowed)"
 
117
 
 
118
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:24
 
119
msgid "Broadcast your screen to the selected clients, in a window"
 
120
msgstr "Broadcast your screen to the selected clients, in a window"
 
121
 
 
122
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:25
 
123
msgid "Broadcast user"
 
124
msgstr "Broadcast user"
 
125
 
 
126
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:26
 
127
msgid "Stop broadcasts"
 
128
msgstr "Stop broadcasts"
 
129
 
 
130
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:27
 
131
msgid "Stops all active broadcasts"
 
132
msgstr "Stops all active broadcasts"
 
133
 
 
134
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:28
 
135
msgid "Open broadcasts window"
 
136
msgstr "Open broadcasts window"
 
137
 
 
138
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:29
 
139
msgid "Open a windowed session to prevent broadcasting your whole screen"
 
140
msgstr "Open a windowed session to prevent broadcasting your whole screen"
 
141
 
 
142
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:30
 
143
msgid "Execute"
 
144
msgstr "Execute"
 
145
 
 
146
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:31
 
147
msgid "Execute a command on the selected clients"
 
148
msgstr "Execute a command on the selected clients"
 
149
 
 
150
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:32
 
151
msgid "_Send message"
 
152
msgstr "_Send message"
 
153
 
 
154
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:33
 
155
msgid "Send a message to the selected clients"
 
156
msgstr "Send a message to the selected clients"
 
157
 
 
158
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:34
 
159
msgid "Open terminal"
 
160
msgstr "Open terminal"
 
161
 
 
162
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:35
 
163
msgid "User, locally"
 
164
msgstr "User, locally"
 
165
 
 
166
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:36
 
167
msgid "Root, locally"
 
168
msgstr "Root, locally"
 
169
 
 
170
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:37
 
171
msgid "Root, remotely"
 
172
msgstr "Root, remotely"
 
173
 
 
174
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:38
 
175
msgid "Restrictions"
 
176
msgstr "Restrictions"
 
177
 
 
178
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:39
 
179
msgid "Lock screen"
 
180
msgstr "Lock screen"
 
181
 
 
182
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:40
 
183
msgid "Unlock screen"
 
184
msgstr "Unlock screen"
 
185
 
 
186
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:41
 
187
msgid "Block Internet"
 
188
msgstr "Block Internet"
 
189
 
 
190
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:42
 
191
msgid "Unblock Internet"
 
192
msgstr "Unblock Internet"
 
193
 
 
194
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:43
 
195
msgid "Mute sound"
 
196
msgstr "Mute sound"
 
197
 
 
198
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:44
 
199
msgid "Unmute sound"
 
200
msgstr "Unmute sound"
 
201
 
 
202
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:45
 
203
msgid "Background image"
 
204
msgstr "Background image"
 
205
 
 
206
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:46
 
207
msgid "Lock background"
 
208
msgstr "Lock background"
 
209
 
 
210
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:47
 
211
msgid "Set default background"
 
212
msgstr "Set default background"
 
213
 
 
214
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:48
 
215
msgid "Set background"
 
216
msgstr "Set background"
 
217
 
 
218
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:49
 
219
msgid "Remove from group"
 
220
msgstr "Remove from group"
 
221
 
 
222
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:50
 
223
msgid "_Help"
 
224
msgstr "_Help"
 
225
 
 
226
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:51
 
227
msgid "Report a bug"
 
228
msgstr "Report a bug"
 
229
 
 
230
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:52
 
231
msgid "Ask a question"
 
232
msgstr "Ask a question"
 
233
 
 
234
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:53
 
235
msgid "Translate this application"
 
236
msgstr "Translate this application"
 
237
 
 
238
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:54
 
239
msgid "Live chat (IRC)"
 
240
msgstr "Live chat (IRC)"
 
241
 
 
242
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:55
 
243
msgid "Remote support"
 
244
msgstr "Remote support"
 
245
 
 
246
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:56
 
247
msgid "Boot selected clients (Wake On LAN)"
 
248
msgstr "Boot selected clients (Wake On LAN)"
 
249
 
 
250
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:57
 
251
msgid "Log out users connected on selected clients"
 
252
msgstr "Log out users connected on selected clients"
 
253
 
 
254
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:58
 
255
msgid "Reboot the selected clients"
 
256
msgstr "Reboot the selected clients"
 
257
 
 
258
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:59
 
259
msgid "Shutdown the selected clients"
 
260
msgstr "Shutdown the selected clients"
 
261
 
 
262
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:60
 
263
msgid "Broadcast your screen to the selected clients"
 
264
msgstr "Broadcast your screen to the selected clients"
 
265
 
 
266
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:61
 
267
msgid "Stop all broadcasts on every client"
 
268
msgstr "Stop all broadcasts on every client"
 
269
 
 
270
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:62 ../epoptes/ui/gtk/executeCommand.ui.h:1
 
271
msgid "Execute command"
 
272
msgstr "Execute command"
 
273
 
 
274
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:63 ../epoptes/ui/gtk/sendMessage.ui.h:1
 
275
msgid "Send message"
 
276
msgstr "Send message"
 
277
 
 
278
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:64
 
279
msgid "Lock screen of the selected clients"
 
280
msgstr "Lock screen of the selected clients"
 
281
 
 
282
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:65
 
283
msgid "Unlock the screen of the selected clients"
 
284
msgstr "Unlock the screen of the selected clients"
 
285
 
 
286
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:66
 
287
msgid "Show information for the selected client"
 
288
msgstr "Show information for the selected client"
 
289
 
 
290
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:67 ../epoptes/ui/gtk/sendMessage.ui.h:6
 
291
msgid "Information"
 
292
msgstr "Information"
 
293
 
 
294
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:68
 
295
msgid "Create a new group"
 
296
msgstr "Create a new group"
 
297
 
 
298
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:69
 
299
msgid "Remove the selected group"
 
300
msgstr "Remove the selected group"
 
301
 
 
302
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:70
 
303
msgid "Broadcast screen (fullscreen)"
 
304
msgstr "Broadcast screen (full screen)"
 
305
 
 
306
#: ../epoptes/ui/notifications.py:42
 
307
msgid "Shut down:"
 
308
msgstr "Shut down:"
 
309
 
 
310
#: ../epoptes/ui/notifications.py:45
 
311
msgid "Connected:"
 
312
msgstr "Connected:"
 
313
 
 
314
#: ../epoptes/ui/notifications.py:45
 
315
#, python-format
 
316
msgid "%(user)s on %(host)s"
 
317
msgstr "%(user)s on %(host)s"
 
318
 
 
319
#: ../epoptes/ui/notifications.py:48
 
320
msgid "Disconnected:"
 
321
msgstr "Disconnected:"
 
322
 
 
323
#: ../epoptes/ui/notifications.py:48
 
324
#, python-format
 
325
msgid "%(user)s from %(host)s"
 
326
msgstr "%(user)s from %(host)s"
 
327
 
 
328
#: ../epoptes/ui/client_information.py:64
 
329
#, python-format
 
330
msgid "Properties of %s"
 
331
msgstr "Properties of %s"
 
332
 
 
333
#: ../epoptes/ui/gui.py:127
 
334
msgid "Detected clients"
 
335
msgstr "Detected clients"
 
336
 
 
337
#: ../epoptes/ui/gui.py:217
 
338
msgid "Are you sure you want to shutdown all the computers?"
 
339
msgstr "Are you sure you want to shutdown all the computers?"
 
340
 
 
341
#: ../epoptes/ui/gui.py:222
 
342
msgid "Are you sure you want to reboot all the computers?"
 
343
msgstr "Are you sure you want to reboot all the computers?"
 
344
 
 
345
#: ../epoptes/ui/gui.py:228
 
346
msgid "Are you sure you want to log off all the users?"
 
347
msgstr "Are you sure you want to log off all the users?"
 
348
 
 
349
#: ../epoptes/ui/gui.py:368
 
350
msgid "The screen is locked by a system administrator."
 
351
msgstr "The screen is locked by a system administrator."
 
352
 
 
353
#: ../epoptes/ui/gui.py:397
 
354
#, python-format
 
355
msgid ""
 
356
"Are you sure you want to remove the selected client(s) from group \"%s\"?"
 
357
msgstr ""
 
358
"Are you sure you want to remove the selected client(s) from group \"%s\"?"
 
359
 
 
360
#: ../epoptes/ui/gui.py:428
 
361
#, python-format
 
362
msgid "Are you sure you want to remove group \"%s\"?"
 
363
msgstr "Are you sure you want to remove group \"%s\"?"
 
364
 
 
365
#. Show different messages for LTSP clients and standalones.
 
366
#: ../epoptes/ui/gui.py:630
 
367
#, python-format
 
368
msgid ""
 
369
"A connection attempt was made by a client with version %s, which is "
 
370
"incompatible with the current epoptes version.\n"
 
371
"\n"
 
372
"You need to update your clients to the latest epoptes-client version."
 
373
msgstr ""
 
374
"A connection attempt was made by a client with version %s, which is "
 
375
"incompatible with the current epoptes version.\n"
 
376
"\n"
 
377
"You need to update your clients to the latest epoptes-client version."
 
378
 
 
379
#: ../epoptes/ui/gtk/executeCommand.ui.h:2
 
380
msgid "URL, file or command to execute on the selected clients:"
 
381
msgstr "URL, file or command to execute on the selected clients:"
 
382
 
 
383
#: ../epoptes/common/config.py:217
 
384
msgid "Message from administrator"
 
385
msgstr "Message from administrator"
 
386
 
 
387
#: ../data/epoptes.desktop.in.h:2
 
388
msgid "Epoptes computer lab administration tool"
 
389
msgstr "Epoptes computer lab administration tool"
 
390
 
 
391
#: ../bin/epoptes.py:54
 
392
#, python-format
 
393
msgid "User %s must be a member of group %s to run epoptes."
 
394
msgstr "User %s must be a member of group %s to run epoptes."
 
395
 
 
396
#: ../bin/epoptes.py:58 ../epoptes/ui/gtk/sendMessage.ui.h:8
 
397
msgid "Error"
 
398
msgstr "Error"
 
399
 
 
400
#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:1
 
401
msgid "Graphics card:"
 
402
msgstr "Graphics card:"
 
403
 
 
404
#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:2
 
405
msgid "RAM:"
 
406
msgstr "RAM:"
 
407
 
 
408
#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:3
 
409
msgid "Processor:"
 
410
msgstr "Processor:"
 
411
 
 
412
#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:4
 
413
msgid "User:"
 
414
msgstr "User:"
 
415
 
 
416
#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:5
 
417
msgid "IP address:"
 
418
msgstr "IP address:"
 
419
 
 
420
#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:6
 
421
msgid "MAC address:"
 
422
msgstr "MAC address:"
 
423
 
 
424
#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:7
 
425
msgid "Client hostname:"
 
426
msgstr "Client hostname:"
 
427
 
 
428
#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:8
 
429
msgid "Client type:"
 
430
msgstr "Client type:"
 
431
 
 
432
#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:9
 
433
msgid "Client alias:"
 
434
msgstr "Client alias:"
 
435
 
 
436
#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:10
 
437
msgid "Edit alias"
 
438
msgstr "Edit alias"
 
439
 
 
440
#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:11
 
441
msgid "Set a new alias for the selected client"
 
442
msgstr "Set a new alias for the selected client"
 
443
 
 
444
#: ../epoptes/ui/gtk/sendMessage.ui.h:2
 
445
msgid "Message title:"
 
446
msgstr "Message title:"
 
447
 
 
448
#: ../epoptes/ui/gtk/sendMessage.ui.h:3
 
449
msgid "Message text:"
 
450
msgstr "Message text:"
 
451
 
 
452
#: ../epoptes/ui/gtk/sendMessage.ui.h:4
 
453
msgid "Use Pango markup"
 
454
msgstr "Use Pango markup"
 
455
 
 
456
#: ../epoptes/ui/gtk/sendMessage.ui.h:5
 
457
msgid "_Send"
 
458
msgstr "_Send"
 
459
 
 
460
#: ../epoptes/ui/gtk/sendMessage.ui.h:7
 
461
msgid "Warning"
 
462
msgstr "Warning"
 
463
 
 
464
#: ../epoptes/ui/gtk/about_dialog.ui.h:1
 
465
msgid "Copyright &#xA9; 2011-2012 Epoptes Team"
 
466
msgstr "Copyright &#xA9; 2011-2012 Epoptes Team"
 
467
 
 
468
#: ../epoptes/ui/gtk/about_dialog.ui.h:2
 
469
msgid "A computer lab management and monitoring tool."
 
470
msgstr "A computer lab management and monitoring tool."
 
471
 
 
472
#: ../epoptes/ui/gtk/about_dialog.ui.h:3
 
473
msgid ""
 
474
"Epoptes is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
 
475
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 
476
"Foundation, either version 3 of the License, or any later version. \n"
 
477
"\n"
 
478
"Epoptes is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 
479
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 
480
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
 
481
"details. \n"
 
482
"\n"
 
483
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 
484
"epoptes. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
485
msgstr ""
 
486
"Epoptes is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
 
487
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 
488
"Foundation, either version 3 of the License, or any later version. \n"
 
489
"\n"
 
490
"Epoptes is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 
491
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 
492
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
 
493
"details. \n"
 
494
"\n"
 
495
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 
496
"epoptes. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
497
 
 
498
#: ../epoptes-client/remote-assistance.py:145
 
499
#: ../epoptes-client/remote-assistance.py:190
 
500
#: ../potfiles-workaround/remote-assistance.py:145
 
501
#: ../potfiles-workaround/remote-assistance.py:190
 
502
#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:6
 
503
msgid "Not connected"
 
504
msgstr "Not connected"
 
505
 
 
506
#: ../epoptes-client/remote-assistance.py:178
 
507
#: ../potfiles-workaround/remote-assistance.py:178
 
508
#, python-format
 
509
msgid "Connecting to %s..."
 
510
msgstr "Connecting to %s..."
 
511
 
 
512
#: ../epoptes-client/remote-assistance.py:187
 
513
#: ../potfiles-workaround/remote-assistance.py:187
 
514
#, python-format
 
515
msgid "Connected to %s"
 
516
msgstr "Connected to %s"
 
517
 
 
518
#: ../epoptes-client/remote-assistance.py:195
 
519
#: ../potfiles-workaround/remote-assistance.py:195
 
520
#, python-format
 
521
msgid "Failed to connect to %s"
 
522
msgstr "Failed to connect to %s"
 
523
 
 
524
#: ../epoptes-client/remote-assistance.py:209
 
525
#: ../potfiles-workaround/remote-assistance.py:209
 
526
#, python-format
 
527
msgid "Retrying in %d..."
 
528
msgstr "Retrying in %d..."
 
529
 
 
530
#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:1
 
531
msgid ""
 
532
"Enter the information of the contact you want to share your Desktop with"
 
533
msgstr ""
 
534
"Enter the information of the contact you want to share your Desktop with"
 
535
 
 
536
#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:2
 
537
msgid "Method:"
 
538
msgstr "Method:"
 
539
 
 
540
#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:3
 
541
msgid "Host:"
 
542
msgstr "Host:"
 
543
 
 
544
#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:4
 
545
msgid "Keep reconnecting"
 
546
msgstr "Keep reconnecting"
 
547
 
 
548
#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:5
 
549
msgid "Connection information"
 
550
msgstr "Connection information"
 
551
 
 
552
#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:7
 
553
msgid "Status"
 
554
msgstr "Status"
 
555
 
 
556
#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:8
 
557
msgid "Graphics (VNC)"
 
558
msgstr "Graphics (VNC)"
 
559
 
 
560
#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:9
 
561
msgid "Console (screen)"
 
562
msgstr "Console (screen)"