~ubuntu-branches/ubuntu/raring/evolution-webcal/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ast.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Josselin Mouette
  • Date: 2010-06-12 11:40:30 UTC
  • mfrom: (2.1.6 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100612114030-8stupfafwnxlj44g
Tags: 2.28.1-1
New upstream translation release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Asturian translation for evolution-webcal
 
2
# Copyright (C) 2009 Xandru Armesto Fernández
 
3
# This file is distributed under the same license as the evolution-webcal package.
 
4
# Xandru Armesto <xandru@softastur.org>, 2009.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: evolution-webcal\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-webcal&component=general\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-11-08 19:03+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2009-12-29 09:23+0100\n"
 
11
"Last-Translator: Xandru Armesto <xandru@softastur.org>\n"
 
12
"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-08 16:12+0000\n"
 
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
19
"X-Poedit-Language: asturian\n"
 
20
 
 
21
#: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:1
 
22
msgid "How to handle webcal URLs"
 
23
msgstr "Cómo remana URLs webcal"
 
24
 
 
25
#: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:2
 
26
msgid "Run program in terminal"
 
27
msgstr "Executar el programa nún terminal"
 
28
 
 
29
#: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:3
 
30
msgid "Set to true to have a program specified in command handle webcal URLs"
 
31
msgstr "Poner a braero pa facer que un programa conseñáu na orde remane les URLs webcal"
 
32
 
 
33
#: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:4
 
34
msgid "True if the program to handle this URL should be run in a terminal"
 
35
msgstr "Braero si el programa pa remanar esta URL tien d'executase nun terminal"
 
36
 
 
37
#: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:5
 
38
msgid "URL handler for webcal uris"
 
39
msgstr "Remanador d'URLs pa URIs webcal"
 
40
 
 
41
#: ../src/evolution-webcal-main.c:53
 
42
#, c-format
 
43
msgid "There was an error parsing the calendar, \"%s\". Please verify that it is a valid calendar, and try again."
 
44
msgstr "Hebo un fallu analizando'l calendariu «%s». Verifica si ye un calendariu válidu y tenta otra vuelta."
 
45
 
 
46
#: ../src/evolution-webcal-main.c:58
 
47
msgid "Error Parsing Calendar"
 
48
msgstr "Error analizando el calendariu"
 
49
 
 
50
#: ../src/evolution-webcal-main.c:130
 
51
#, c-format
 
52
msgid "Access to the calendar, \"%s\", is forbidden."
 
53
msgstr "L'accesu al calendariu «%s» ta torgáu."
 
54
 
 
55
#: ../src/evolution-webcal-main.c:135
 
56
#, c-format
 
57
msgid "The calendar, \"%s\", was not found on the server."
 
58
msgstr "El calendariu «%s» nun s'alcontró nel sirvidor."
 
59
 
 
60
#: ../src/evolution-webcal-main.c:140
 
61
#, c-format
 
62
msgid "There was an internal server error while trying to load \"%s\"."
 
63
msgstr "Hebo un error internu del sirvidor mientres se tentaba cargar «%s»."
 
64
 
 
65
#: ../src/evolution-webcal-main.c:145
 
66
#, c-format
 
67
msgid "There was an error loading the calendar, \"%s\"."
 
68
msgstr "Hebo un fallu al cargar el calendariu «%s»."
 
69
 
 
70
#: ../src/evolution-webcal-main.c:150
 
71
msgid "Error Loading Calendar"
 
72
msgstr "Error al cargar el calendariu"
 
73
 
 
74
#: ../src/evolution-webcal-main.c:179
 
75
#, c-format
 
76
msgid "The URI \"%s\" is invalid."
 
77
msgstr "La URI «%s» nun ye válida."
 
78
 
 
79
#: ../src/evolution-webcal-main.c:180
 
80
msgid "Invalid URI Specified"
 
81
msgstr "URI conseñada inválida"
 
82
 
 
83
#: ../src/evolution-webcal-main.c:228
 
84
msgid "No URI Specified"
 
85
msgstr "Nun se conseñó URI"
 
86
 
 
87
#: ../src/evolution-webcal-main.c:229
 
88
msgid "No URI to load was specified. You need to pass the URI of the calendar to subscribe to, as an argument on the command line."
 
89
msgstr "Nun se conseñó una URI pa cargar. Necesites pasar la URI del calendariu a soscribir como argumentu na llinia d'ordes."
 
90
 
 
91
#: ../src/evolution-webcal-main.c:258
 
92
msgid "- Evolution webcal: URI Handler"
 
93
msgstr "- Evolution webcal: Remanador d'URI"
 
94
 
 
95
#: ../src/evolution-webcal-notify.c:264
 
96
#, c-format
 
97
msgid "No events or tasks were found in the calendar \"%s\"."
 
98
msgstr "Nun s'alcontraron eventos nin xeres nel calendariu «%s»."
 
99
 
 
100
#: ../src/evolution-webcal-notify.c:267
 
101
msgid "<b>No Tasks or Events Found</b>"
 
102
msgstr "<b>Nun s'alcontraron eventos o xeres</b>"
 
103
 
 
104
#: ../src/evolution-webcal-notify.c:323
 
105
#, c-format
 
106
msgid "You are already subscribed to the calendar \"%s\". Please subscribe to another calendar."
 
107
msgstr "Yá tas soscritu al calendariu «%s». Soscríbete a otru calendariu."
 
108
 
 
109
#: ../src/evolution-webcal-notify.c:326
 
110
msgid "<b>Already Subscribed</b>"
 
111
msgstr "<b>Yá soscritu</b>"
 
112
 
 
113
#: ../src/evolution-webcal-notify.c:350
 
114
msgid "Subscribe to Calendar"
 
115
msgstr "Soscribise a un calendariu"
 
116
 
 
117
#: ../src/evolution-webcal-notify.c:390
 
118
msgid "_Subscribe"
 
119
msgstr "_Soscribise"
 
120
 
 
121
#. Description
 
122
#: ../src/evolution-webcal-notify.c:430
 
123
msgid "No Description"
 
124
msgstr "Ensin descripción"
 
125
 
 
126
#. Refresh entry label
 
127
#: ../src/evolution-webcal-notify.c:448
 
128
msgid "_Refresh Every:"
 
129
msgstr "_Refrescar cada:"
 
130
 
 
131
#. Color picker label
 
132
#: ../src/evolution-webcal-notify.c:454
 
133
msgid "C_olor:"
 
134
msgstr "C_olor:"
 
135
 
 
136
#: ../src/evolution-webcal-notify.c:483
 
137
msgid "Days"
 
138
msgstr "Díes"
 
139
 
 
140
#: ../src/evolution-webcal-notify.c:487
 
141
msgid "Hours"
 
142
msgstr "Hores"
 
143
 
 
144
#: ../src/evolution-webcal-notify.c:491
 
145
msgid "Minutes"
 
146
msgstr "Minutos"
 
147
 
 
148
#: ../src/evolution-webcal-notify.c:495
 
149
msgid "Weeks"
 
150
msgstr "Selmanes"
 
151