1
# Asturian translation for evolution-webcal
2
# Copyright (C) 2009 Xandru Armesto Fernández
3
# This file is distributed under the same license as the evolution-webcal package.
4
# Xandru Armesto <xandru@softastur.org>, 2009.
7
"Project-Id-Version: evolution-webcal\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-webcal&component=general\n"
9
"POT-Creation-Date: 2009-11-08 19:03+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2009-12-29 09:23+0100\n"
11
"Last-Translator: Xandru Armesto <xandru@softastur.org>\n"
12
"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-08 16:12+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
"X-Poedit-Language: asturian\n"
21
#: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:1
22
msgid "How to handle webcal URLs"
23
msgstr "Cómo remana URLs webcal"
25
#: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:2
26
msgid "Run program in terminal"
27
msgstr "Executar el programa nún terminal"
29
#: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:3
30
msgid "Set to true to have a program specified in command handle webcal URLs"
31
msgstr "Poner a braero pa facer que un programa conseñáu na orde remane les URLs webcal"
33
#: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:4
34
msgid "True if the program to handle this URL should be run in a terminal"
35
msgstr "Braero si el programa pa remanar esta URL tien d'executase nun terminal"
37
#: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:5
38
msgid "URL handler for webcal uris"
39
msgstr "Remanador d'URLs pa URIs webcal"
41
#: ../src/evolution-webcal-main.c:53
43
msgid "There was an error parsing the calendar, \"%s\". Please verify that it is a valid calendar, and try again."
44
msgstr "Hebo un fallu analizando'l calendariu «%s». Verifica si ye un calendariu válidu y tenta otra vuelta."
46
#: ../src/evolution-webcal-main.c:58
47
msgid "Error Parsing Calendar"
48
msgstr "Error analizando el calendariu"
50
#: ../src/evolution-webcal-main.c:130
52
msgid "Access to the calendar, \"%s\", is forbidden."
53
msgstr "L'accesu al calendariu «%s» ta torgáu."
55
#: ../src/evolution-webcal-main.c:135
57
msgid "The calendar, \"%s\", was not found on the server."
58
msgstr "El calendariu «%s» nun s'alcontró nel sirvidor."
60
#: ../src/evolution-webcal-main.c:140
62
msgid "There was an internal server error while trying to load \"%s\"."
63
msgstr "Hebo un error internu del sirvidor mientres se tentaba cargar «%s»."
65
#: ../src/evolution-webcal-main.c:145
67
msgid "There was an error loading the calendar, \"%s\"."
68
msgstr "Hebo un fallu al cargar el calendariu «%s»."
70
#: ../src/evolution-webcal-main.c:150
71
msgid "Error Loading Calendar"
72
msgstr "Error al cargar el calendariu"
74
#: ../src/evolution-webcal-main.c:179
76
msgid "The URI \"%s\" is invalid."
77
msgstr "La URI «%s» nun ye válida."
79
#: ../src/evolution-webcal-main.c:180
80
msgid "Invalid URI Specified"
81
msgstr "URI conseñada inválida"
83
#: ../src/evolution-webcal-main.c:228
84
msgid "No URI Specified"
85
msgstr "Nun se conseñó URI"
87
#: ../src/evolution-webcal-main.c:229
88
msgid "No URI to load was specified. You need to pass the URI of the calendar to subscribe to, as an argument on the command line."
89
msgstr "Nun se conseñó una URI pa cargar. Necesites pasar la URI del calendariu a soscribir como argumentu na llinia d'ordes."
91
#: ../src/evolution-webcal-main.c:258
92
msgid "- Evolution webcal: URI Handler"
93
msgstr "- Evolution webcal: Remanador d'URI"
95
#: ../src/evolution-webcal-notify.c:264
97
msgid "No events or tasks were found in the calendar \"%s\"."
98
msgstr "Nun s'alcontraron eventos nin xeres nel calendariu «%s»."
100
#: ../src/evolution-webcal-notify.c:267
101
msgid "<b>No Tasks or Events Found</b>"
102
msgstr "<b>Nun s'alcontraron eventos o xeres</b>"
104
#: ../src/evolution-webcal-notify.c:323
106
msgid "You are already subscribed to the calendar \"%s\". Please subscribe to another calendar."
107
msgstr "Yá tas soscritu al calendariu «%s». Soscríbete a otru calendariu."
109
#: ../src/evolution-webcal-notify.c:326
110
msgid "<b>Already Subscribed</b>"
111
msgstr "<b>Yá soscritu</b>"
113
#: ../src/evolution-webcal-notify.c:350
114
msgid "Subscribe to Calendar"
115
msgstr "Soscribise a un calendariu"
117
#: ../src/evolution-webcal-notify.c:390
122
#: ../src/evolution-webcal-notify.c:430
123
msgid "No Description"
124
msgstr "Ensin descripción"
126
#. Refresh entry label
127
#: ../src/evolution-webcal-notify.c:448
128
msgid "_Refresh Every:"
129
msgstr "_Refrescar cada:"
131
#. Color picker label
132
#: ../src/evolution-webcal-notify.c:454
136
#: ../src/evolution-webcal-notify.c:483
140
#: ../src/evolution-webcal-notify.c:487
144
#: ../src/evolution-webcal-notify.c:491
148
#: ../src/evolution-webcal-notify.c:495