~ubuntu-branches/ubuntu/raring/gnome-screenshot/raring-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ml.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Robert Ancell
  • Date: 2012-09-25 09:40:07 UTC
  • mfrom: (1.2.9)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120925094007-ih9genktr54lbyuy
Tags: 3.6.0-0ubuntu1
New upstream stable release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# Copyright (C) 2003-2009 gnome-utils' COPYRIGHT HOLDER.
4
4
#
5
5
# FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003.
6
 
# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006, 2007, 2008.
 
6
# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006, 2007, 2008, 2012.
7
7
# Santhosh Thottingal <santhosh.thottingal@gmail.com>, 2007.
8
8
# Reviewed by Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ <pravi.a@gmail.com>, 2007.
9
9
# Praveen Arimbrathodiyil <pravi.a@gmail.com>, 2009, 2012.
11
11
msgid ""
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: gnome-utils.master.ml\n"
14
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:57+0000\n"
16
 
"PO-Revision-Date: 2012-03-24 16:18+0530\n"
17
 
"Last-Translator: Praveen Arimbrathodiyil <pravi.a@gmail.com>\n"
 
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
 
15
"cgi?product=gnome-screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 22:43+0000\n"
 
17
"PO-Revision-Date: 2012-09-18 21:00+0000\n"
 
18
"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
18
19
"Language-Team: Malayalam <discuss@lists.smc.org.in>\n"
 
20
"Language: \n"
19
21
"MIME-Version: 1.0\n"
20
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
 
"Language: \n"
23
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
24
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
24
25
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25
26
 
26
 
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1
 
27
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:680
27
28
msgid "Screenshot"
28
29
msgstr "തിരച്ചിത്രം"
29
30
 
30
 
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
31
 
msgid "Save images of your desktop or individual windows"
32
 
msgstr "നിങ്ങളുടെ പണിയിടത്തിന്റെ അല്ലെങ്കില്‍ ഓരോ ജാലകങ്ങളുടെ ചിത്രങ്ങള്‍ സൂക്ഷിക്കുക"
 
31
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:681
 
32
#| msgid "Save images of your desktop or individual windows"
 
33
msgid "Save images of your screen or individual windows"
 
34
msgstr "നിങ്ങളുടെ സ്ക്രീനിന്റെ അല്ലെങ്കില്‍ ഓരോ ജാലകങ്ങളുടെ ചിത്രങ്ങള്‍ സൂക്ഷിക്കുക"
33
35
 
34
36
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3
35
 
msgid "Take a screenshot of the whole screen"
 
37
#| msgid "Take a screenshot of the whole screen"
 
38
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
36
39
msgstr "സ്ക്രീന്‍ മുഴുവനും കാണുന്ന ഒരു ചിത്രം എടുക്കുക"
37
40
 
38
41
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4
39
 
msgid "Take a screenshot of the current window"
 
42
#| msgid "Take a screenshot of the current window"
 
43
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
40
44
msgstr "നിലവിലുളള ജാലകത്തിന്റെ ചിത്രം എടുക്കുക"
41
45
 
42
 
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:1
43
 
msgid "Save Screenshot"
44
 
msgstr "തിരച്ചിത്രം സംരക്ഷിക്കുക"
45
 
 
46
 
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:2
 
46
#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
 
47
#| msgid "Screenshot"
 
48
msgid "About Screenshot"
 
49
msgstr "തിരചിത്രം സംബന്ധിച്ചു്"
 
50
 
 
51
#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2
 
52
msgid "Help"
 
53
msgstr "സഹായം"
 
54
 
 
55
#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3
 
56
msgid "Quit"
 
57
msgstr "പുറത്തു് കടക്കുക"
 
58
 
 
59
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1
47
60
msgid "C_opy to Clipboard"
48
61
msgstr "ഓര്‍മ്മച്ചെപ്പിലേയ്ക്കു് പ_കര്‍ത്തുക"
49
62
 
50
 
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:3
 
63
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
51
64
msgid "_Name:"
52
65
msgstr "_പേരു്:"
53
66
 
54
 
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:4
 
67
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3
55
68
msgid "Save in _folder:"
56
69
msgstr "ഏത് _അറയില്‍ സൂക്ഷിക്കണം:"
57
70
 
58
 
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:5
 
71
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
59
72
msgid "*"
60
73
msgstr "*"
61
74
 
64
77
msgstr "ജാലകമനുസരിച്ചുള്ള തിരച്ചിത്രം (നിലവില്‍ ലഭ്യമല്ല)"
65
78
 
66
79
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2
67
 
msgid "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has been deprecated and it is no longer in use."
68
 
msgstr "മുഴുവന്‍ പണിയിടവും എടുക്കുന്നതിനു് പകരം സജീവമായ ജാലകം മാത്രം എടുക്കുക. ഈ കീ നിരുത്സാഹപ്പെടുത്തിയതും ഇപ്പോള്‍ ഉപയോഗത്തിലില്ലാത്തതുമാണു്. "
 
80
msgid ""
 
81
"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
 
82
"been deprecated and it is no longer in use."
 
83
msgstr ""
 
84
"മുഴുവന്‍ പണിയിടവും എടുക്കുന്നതിനു് പകരം സജീവമായ ജാലകം മാത്രം എടുക്കുക. ഈ കീ "
 
85
"നിരുത്സാഹപ്പെടുത്തിയതും ഇപ്പോള്‍ ഉപയോഗത്തിലില്ലാത്തതുമാണു്. "
69
86
 
70
87
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
71
88
msgid "Screenshot delay"
80
97
msgstr "തിരച്ചിത്ര അറ"
81
98
 
82
99
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6
83
 
#| msgid "The directory the last screenshot was saved in."
84
100
msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
85
101
msgstr "തിരച്ചിത്രങ്ങള്‍ വയ്ക്കുന്ന സഹജ അറ."
86
102
 
87
103
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7
88
 
#| msgid "Screenshot directory"
89
104
msgid "Last save directory"
90
105
msgstr "അവസാനം സൂക്ഷിച്ച അറ"
91
106
 
92
107
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
93
 
#| msgid "The directory the last screenshot was saved in."
94
108
msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
95
109
msgstr "പരസ്പര വിനിമയ ദശയില്‍ അവസാനമായി തിരച്ചിത്രം സൂക്ഷിച്ച അറ."
96
110
 
123
137
msgstr "അതിര്‍ പ്രഭാവം"
124
138
 
125
139
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:16
126
 
msgid "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", \"none\", and \"border\"."
127
 
msgstr "അതിരിന്റെ പുറത്തു് ചേര്‍ക്കുവാനുള്ള പ്രഭാവം. സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങള്‍: \"shadow\", \"none\", \"border\"."
 
140
msgid ""
 
141
"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
 
142
"\"none\", and \"border\"."
 
143
msgstr ""
 
144
"അതിരിന്റെ പുറത്തു് ചേര്‍ക്കുവാനുള്ള പ്രഭാവം. സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങള്‍: \"shadow\", \"none\", "
 
145
"\"border\"."
128
146
 
129
 
#: ../src/screenshot-application.c:147
 
147
#: ../src/screenshot-application.c:142
130
148
#, c-format
131
149
msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
132
150
msgstr "\"%s\" എന്ന പേരില്‍ ഒരു ഫയല്‍ \"%s\" എന്ന അറയില്‍ ഉണ്ടു്"
133
151
 
134
 
#: ../src/screenshot-application.c:154
 
152
#: ../src/screenshot-application.c:149
135
153
msgid "Overwrite existing file?"
136
154
msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള ഫയലിനെ മാറ്റിയെഴുതട്ടെ?"
137
155
 
138
 
#: ../src/screenshot-application.c:175
139
 
#: ../src/screenshot-application.c:183
140
 
#: ../src/screenshot-application.c:340
141
 
#: ../src/screenshot-application.c:343
142
 
#: ../src/screenshot-application.c:386
143
 
#: ../src/screenshot-application.c:389
144
 
#| msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
 
156
#: ../src/screenshot-application.c:170 ../src/screenshot-application.c:179
 
157
#: ../src/screenshot-application.c:350 ../src/screenshot-application.c:354
 
158
#: ../src/screenshot-application.c:395 ../src/screenshot-application.c:398
145
159
msgid "Unable to capture a screenshot"
146
160
msgstr "തിരച്ചിത്രം എടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
147
161
 
148
 
#: ../src/screenshot-application.c:176
149
 
#| msgid ""
150
 
#| "Impossible to save the screenshot to %s.\n"
151
 
#| " Error was %s.\n"
152
 
#| " Please choose another location and retry."
 
162
#: ../src/screenshot-application.c:171
153
163
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
154
164
msgstr "ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല. ദയവായി മറ്റൊരു സ്ഥലം കണ്ടുപിടിച്ചു് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
155
165
 
156
 
#: ../src/screenshot-application.c:341
 
166
#: ../src/screenshot-application.c:351
157
167
msgid "Error creating file"
158
168
msgstr "ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശകു്"
159
169
 
160
 
#: ../src/screenshot-application.c:348
161
 
#: ../src/screenshot-application.c:417
 
170
#: ../src/screenshot-application.c:362 ../src/screenshot-application.c:428
162
171
msgid "Screenshot taken"
163
172
msgstr "തിരച്ചിത്രം എടുത്തു"
164
173
 
165
 
#: ../src/screenshot-application.c:387
 
174
#: ../src/screenshot-application.c:396
166
175
msgid "All possible methods failed"
167
176
msgstr "എല്ലാ വഴിയും പരാജയപ്പെട്ടു"
168
177
 
169
 
#: ../src/screenshot-application.c:502
 
178
#: ../src/screenshot-application.c:522
170
179
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
171
180
msgstr "പിടിച്ചെടുത്ത ചിത്രം നേരെ ഓര്‍മ്മച്ചെപ്പിലേയ്ക്കു അയയ്ക്കൂ"
172
181
 
173
 
#: ../src/screenshot-application.c:503
 
182
#: ../src/screenshot-application.c:523
174
183
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
175
184
msgstr "പൂര്‍ണ്ണമായ സ്ക്രീനിന് പകരം ഒരു ജാലകം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
176
185
 
177
 
#: ../src/screenshot-application.c:504
 
186
#: ../src/screenshot-application.c:524
178
187
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
179
188
msgstr "പൂര്‍ണ്ണമായ സ്ക്രീനിനു് പകരം സ്ക്രീനിന്റെ ഒരു ഭാഗം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
180
189
 
181
 
#: ../src/screenshot-application.c:505
 
190
#: ../src/screenshot-application.c:525
182
191
msgid "Include the window border with the screenshot"
183
192
msgstr "തിരച്ചിത്രത്തിനൊപ്പം ജാലകത്തിന്റെ അതിരും ഉള്‍പ്പെടുത്തുക"
184
193
 
185
 
#: ../src/screenshot-application.c:506
 
194
#: ../src/screenshot-application.c:526
186
195
msgid "Remove the window border from the screenshot"
187
196
msgstr "തിരച്ചിത്രത്തില്‍ നിന്നും ജാലകത്തിന്റെ അതിരു് നീക്കം ചെയ്യുക"
188
197
 
189
 
#: ../src/screenshot-application.c:507
 
198
#: ../src/screenshot-application.c:527
 
199
#| msgid "Include the pointer in the screenshot"
 
200
msgid "Include the pointer with the screenshot"
 
201
msgstr "തിരച്ചിത്രത്തിനൊപ്പം സൂചികയും ഉള്‍പ്പെടുത്തുക"
 
202
 
 
203
#: ../src/screenshot-application.c:528
190
204
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
191
205
msgstr "നല്‍കിയിരിക്കുന്ന സമയത്തിന് [സെക്കന്‍ഡുകള്‍] ശേഷം തിരച്ചിത്രം എടുക്കുക "
192
206
 
193
207
#. translators: this is the last part of the "grab after a
194
208
#. * delay of <spin button> seconds".
195
209
#.
196
 
#: ../src/screenshot-application.c:507
197
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:426
 
210
#: ../src/screenshot-application.c:528
 
211
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:409
198
212
msgid "seconds"
199
213
msgstr "സെക്കന്‍ഡുകള്‍"
200
214
 
201
 
#: ../src/screenshot-application.c:508
 
215
#: ../src/screenshot-application.c:529
202
216
msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
203
217
msgstr "അതിരിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുവാനുള്ള പ്രഭാവം (shadow, border അല്ലെങ്കില്‍ none)"
204
218
 
205
 
#: ../src/screenshot-application.c:508
 
219
#: ../src/screenshot-application.c:529
206
220
msgid "effect"
207
221
msgstr "പ്രഭാവം"
208
222
 
209
 
#: ../src/screenshot-application.c:509
 
223
#: ../src/screenshot-application.c:530
210
224
msgid "Interactively set options"
211
225
msgstr "പരസ്പര സംവാദത്തിലൂടെ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ സജ്ജീകരിയ്ക്കുക"
212
226
 
213
 
#: ../src/screenshot-application.c:523
 
227
#: ../src/screenshot-application.c:531
 
228
#| msgid "Screenshot directory"
 
229
msgid "Save screenshot directly to this file"
 
230
msgstr "ഈ ഫയലിലേക്കു് തിരച്ചിത്രം സൂക്ഷിയ്ക്കുക"
 
231
 
 
232
#: ../src/screenshot-application.c:531
 
233
msgid "filename"
 
234
msgstr "ഫയല്‍നാമം"
 
235
 
 
236
#: ../src/screenshot-application.c:545
214
237
msgid "Take a picture of the screen"
215
238
msgstr "സ്ക്രീനിന്റെ ഒരു ചിത്രം എടുക്കുക"
216
239
 
217
 
#: ../src/screenshot-config.c:54
218
 
#, c-format
219
 
msgid "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same time.\n"
220
 
msgstr "പൊരുത്തപ്പെടാത്ത ഉപാധികള്‍: --window യും --area യും ഒരേ സമയത്തുപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ല.\n"
221
 
 
222
 
#: ../src/screenshot-config.c:61
223
 
#, c-format
224
 
msgid "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same time.\n"
 
240
#: ../src/screenshot-application.c:683
 
241
msgid "translator-credits"
 
242
msgstr ""
 
243
"അനി പീറ്റര്‍ <peter.ani@gmail.com>, സന്തോഷ് തോട്ടിങ്കല്‍ <santhosh.thottingal@gmail.com>, "
 
244
"പ്രവീണ്‍ എ <pravi.a@gmail.com>, മണിലാല്‍ കെ എം <libregeek@gmail.com>"
 
245
 
 
246
#: ../src/screenshot-config.c:56
 
247
#, c-format
 
248
msgid ""
 
249
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
 
250
"time.\n"
 
251
msgstr ""
 
252
"പൊരുത്തപ്പെടാത്ത ഉപാധികള്‍: --window യും --area യും ഒരേ സമയത്തുപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ല.\n"
 
253
 
 
254
#: ../src/screenshot-config.c:63
 
255
#, c-format
 
256
msgid ""
 
257
"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
 
258
"time.\n"
225
259
msgstr "പൊരുത്തപ്പെടാത്ത ഉപാധികള്‍: --delay യും --area യും ഒരേ സമയത്തുപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ല.\n"
226
260
 
227
 
#: ../src/screenshot-dialog.c:171
228
 
msgid ""
229
 
"UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
230
 
"Please check your installation of gnome-utils"
231
 
msgstr ""
232
 
"തിരച്ചിത്രം പ്രോഗ്രാമിനുള്ള യുഐ നിര്‍വചന ഫയല്‍ ലഭ്യമല്ല.\n"
233
 
"ദയവായി നിങ്ങളുടെ gnome-utils ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പരിശോധിക്കുക"
 
261
#: ../src/screenshot-dialog.c:172
 
262
msgid "Save Screenshot"
 
263
msgstr "തിരച്ചിത്രം സംരക്ഷിക്കുക"
234
264
 
235
 
#: ../src/screenshot-dialog.c:192
 
265
#: ../src/screenshot-dialog.c:188
236
266
msgid "Select a folder"
237
267
msgstr "ഒരു അറ തിരഞ്ഞടുക്കുക"
238
268
 
239
 
#: ../src/screenshot-dialog.c:301
 
269
#: ../src/screenshot-dialog.c:285
240
270
msgid "Screenshot.png"
241
271
msgstr "തിരച്ചിത്രം.png"
242
272
 
243
273
#. translators: this is the name of the file that gets made up
244
274
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
245
 
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:122
 
275
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:144
246
276
#, c-format
247
277
msgid "Screenshot from %s.png"
248
278
msgstr "%s.png മുതലുള്ള തിരച്ചിത്രം "
250
280
#. translators: this is the name of the file that gets
251
281
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
252
282
#. * taken
253
 
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:129
 
283
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:151
254
284
#, c-format
255
285
msgid "Screenshot from %s - %d.png"
256
286
msgstr "%s-%d.png മുതലുള്ള തിരച്ചിത്രം"
257
287
 
258
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:165
 
288
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:148
259
289
msgid "None"
260
290
msgstr "ശൂന്യം"
261
291
 
262
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:166
 
292
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:149
263
293
msgid "Drop shadow"
264
294
msgstr "നിഴല്‍ ഒഴിവാക്കുക"
265
295
 
266
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:167
 
296
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:150
267
297
msgid "Border"
268
298
msgstr "അതിര്"
269
299
 
270
300
#. * Include pointer *
271
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:271
 
301
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:254
272
302
msgid "Include _pointer"
273
303
msgstr "_സൂചിക ഉള്‍പ്പെടുത്തുക"
274
304
 
275
305
#. * Include window border *
276
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281
 
306
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:264
277
307
msgid "Include the window _border"
278
308
msgstr "ജാലകത്തിന്റെ _അതിര് ഉള്‍പ്പെടുത്തുക"
279
309
 
280
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:298
 
310
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281
281
311
msgid "Apply _effect:"
282
312
msgstr "_പ്രഭാവം നിലവില്‍ വരുത്തുക:"
283
313
 
284
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360
285
 
msgid "Grab the whole _desktop"
286
 
msgstr "_പണിയിടം മുഴുവന്‍ എടുക്കുക"
 
314
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:343
 
315
#| msgid "Grab the whole _desktop"
 
316
msgid "Grab the whole sc_reen"
 
317
msgstr "_സ്ക്രീന്‍ മുഴുവന്‍ എടുക്കുക"
287
318
 
288
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:374
 
319
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:357
289
320
msgid "Grab the current _window"
290
321
msgstr "നിലവിലുള്ള _ജാലകം എടുക്കുക"
291
322
 
292
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:386
 
323
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:369
293
324
msgid "Select _area to grab"
294
325
msgstr "തിരച്ചിത്രം എടുക്കുവാനുള്ള _സ്ഥലം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
295
326
 
296
327
#. translators: this is the first part of the "grab after a
297
328
#. * delay of <spin button> seconds".
298
329
#.
299
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:406
300
 
msgid "Grab _after a delay of"
 
330
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:389
 
331
#| msgid "Grab _after a delay of"
 
332
msgid "Grab after a _delay of"
301
333
msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സമയത്തിന് _ശേഷം എടുക്കുക"
302
334
 
303
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:444
304
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:452
 
335
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:435
 
336
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:453
305
337
msgid "Take Screenshot"
306
338
msgstr "തിരച്ചിത്രം എടുക്കുക"
307
339
 
308
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:453
 
340
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:454
309
341
msgid "Effects"
310
342
msgstr "പ്രഭാവങ്ങള്‍"
311
343
 
312
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:458
 
344
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:457
313
345
msgid "Take _Screenshot"
314
346
msgstr "_തിരച്ചിത്രം എടുക്കുക"
315
347
 
317
349
msgid "Error loading the help page"
318
350
msgstr "സഹായത്തിനുള്ള പേജ് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനില്‍ പിശക്"
319
351
 
 
352
#~ msgid ""
 
353
#~ "UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
 
354
#~ "Please check your installation of gnome-utils"
 
355
#~ msgstr ""
 
356
#~ "തിരച്ചിത്രം പ്രോഗ്രാമിനുള്ള യുഐ നിര്‍വചന ഫയല്‍ ലഭ്യമല്ല.\n"
 
357
#~ "ദയവായി നിങ്ങളുടെ gnome-utils ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പരിശോധിക്കുക"
 
358
 
320
359
#~ msgid "Error while saving screenshot"
321
360
#~ msgstr "തിരച്ചിത്രം സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്"