~ubuntu-branches/ubuntu/raring/gnome-session/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/id.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Robert Ancell
  • Date: 2012-05-24 17:05:26 UTC
  • mfrom: (1.1.76)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120524170526-b4zspgv2n9l67veh
Tags: 3.4.2.1-0ubuntu1
* New upstream release
* debian/patches/03_display_session_capplet.patch:
  - Applied upstream

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-session package.
4
4
#
5
5
# Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2005.
6
 
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010, 2011.
 
6
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010, 2011, 2012.
7
7
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010, 2011.
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: gnome-session master\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-24 12:39+0000\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 15:28+0700\n"
14
 
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
 
12
"session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2012-05-15 17:25+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2012-04-05 18:58+0700\n"
 
15
"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>\n"
15
16
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
17
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
66
67
msgid "No description"
67
68
msgstr "Tanpa deskripsi"
68
69
 
69
 
#: ../capplet/main.c:35
70
 
#: ../gnome-session/main.c:281
 
70
#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:281
71
71
msgid "Version of this application"
72
72
msgstr "Versi aplikasi ini"
73
73
 
79
79
msgid "GNOME fallback"
80
80
msgstr "Pengalasan GNOME"
81
81
 
82
 
#: ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1
83
 
#: ../data/gnome.desktop.in.h:1
 
82
#: ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1 ../data/gnome.desktop.in.h:1
84
83
msgid "GNOME"
85
84
msgstr "GNOME"
86
85
 
88
87
msgid "This session logs you into GNOME"
89
88
msgstr "Sesi ini melogkan Anda ke dalam GNOME"
90
89
 
91
 
#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1
92
 
msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
93
 
msgstr "<b>Beberapa program masih berjalan:</b>"
 
90
#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
 
91
msgid "Some programs are still running:"
 
92
msgstr "Beberapa program masih berjalan:"
94
93
 
95
 
#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2
96
 
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:640
97
 
msgid "Waiting for the program to finish.  Interrupting the program may cause you to lose work."
98
 
msgstr "Menunggu program selesai. Menginterupsi program dapat menyebabkan Anda kehilangan hasil pekerjaan."
 
94
#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:640
 
95
msgid ""
 
96
"Waiting for the program to finish.  Interrupting the program may cause you "
 
97
"to lose work."
 
98
msgstr ""
 
99
"Menunggu program selesai. Menginterupsi program dapat menyebabkan Anda "
 
100
"kehilangan hasil pekerjaan."
99
101
 
100
102
#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
 
103
msgid "Startup Applications"
 
104
msgstr "Aplikasi Awalan"
 
105
 
 
106
#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
101
107
msgid "Choose what applications to start when you log in"
102
108
msgstr "Memilih aplikasi yang hendak dijalankan saat Anda log masuk"
103
109
 
104
 
#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
105
 
msgid "Startup Applications"
106
 
msgstr "Aplikasi Awalan"
107
 
 
108
110
#: ../data/session-properties.ui.h:1
109
111
msgid "Additional startup _programs:"
110
112
msgstr "_Program awalan lain:"
111
113
 
112
114
#: ../data/session-properties.ui.h:2
113
 
msgid "Browse…"
114
 
msgstr "Telusur..."
 
115
msgid "Startup Programs"
 
116
msgstr "Program Awalan"
115
117
 
116
118
#: ../data/session-properties.ui.h:3
117
 
msgid "Co_mmand:"
118
 
msgstr "_Perintah:"
 
119
msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
 
120
msgstr "Otom_atis mengingkat aplikasi yang berjalan ketika log keluar"
119
121
 
120
122
#: ../data/session-properties.ui.h:4
121
 
msgid "Comm_ent:"
122
 
msgstr "Kom_entar:"
 
123
msgid "_Remember Currently Running Application"
 
124
msgstr "Ingat Aplikasi yang Kini Be_rjalan"
123
125
 
124
126
#: ../data/session-properties.ui.h:5
125
127
msgid "Options"
126
128
msgstr "Opsi"
127
129
 
128
130
#: ../data/session-properties.ui.h:6
129
 
msgid "Startup Programs"
130
 
msgstr "Program Awalan"
 
131
msgid "Browse…"
 
132
msgstr "Telusur..."
131
133
 
132
134
#: ../data/session-properties.ui.h:7
133
 
msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
134
 
msgstr "Otom_atis mengingkat aplikasi yang berjalan ketika log keluar"
 
135
msgid "Comm_ent:"
 
136
msgstr "Kom_entar:"
135
137
 
136
138
#: ../data/session-properties.ui.h:8
 
139
msgid "Co_mmand:"
 
140
msgstr "_Perintah:"
 
141
 
 
142
#: ../data/session-properties.ui.h:9
137
143
msgid "_Name:"
138
144
msgstr "_Nama:"
139
145
 
140
 
#: ../data/session-properties.ui.h:9
141
 
msgid "_Remember Currently Running Application"
142
 
msgstr "Ingat Aplikasi yang Kini Be_rjalan"
143
 
 
144
146
#: ../egg/eggdesktopfile.c:165
145
147
#, c-format
146
148
msgid "File is not a valid .desktop file"
223
225
msgid "A program is still running:"
224
226
msgstr "Sebuah program masih berjalan:"
225
227
 
226
 
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
227
 
msgid "Some programs are still running:"
228
 
msgstr "Beberapa program masih berjalan:"
229
 
 
230
228
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:644
231
 
msgid "Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause you to lose work."
232
 
msgstr "Menunggu program selesai. Menginterupsi program dapat menyebabkan Anda kehilangan hasil pekerjaan."
 
229
msgid ""
 
230
"Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause you "
 
231
"to lose work."
 
232
msgstr ""
 
233
"Menunggu program selesai. Menginterupsi program dapat menyebabkan Anda "
 
234
"kehilangan hasil pekerjaan."
233
235
 
234
236
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:874
235
237
msgid "Switch User Anyway"
264
266
msgstr "Batal"
265
267
 
266
268
#. This string is shared with gsm-fail-whale-dialog.c
267
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:275
 
269
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:271
268
270
#, c-format
269
271
msgid "You will be automatically logged out in %d second."
270
272
msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
271
273
msgstr[0] "Anda akan keluar otomatis dalam %d detik.\t\t"
272
274
 
273
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:283
 
275
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:279
274
276
#, c-format
275
277
msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
276
278
msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
277
279
msgstr[0] "Sistem ini akan mati otomatis dalam %d detik."
278
280
 
279
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:315
 
281
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:303
280
282
#, c-format
281
283
msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
282
284
msgstr "Anda saat ini masuk sebagai \"%s\"."
283
285
 
284
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:381
 
286
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:369
285
287
msgid "Log out of this system now?"
286
288
msgstr "Keluar dari sistem ini sekarang?"
287
289
 
288
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:387
 
290
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:375
289
291
msgid "_Switch User"
290
292
msgstr "_Ganti Pengguna"
291
293
 
292
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:396
293
 
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:422
 
294
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:384
 
295
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:337
294
296
#: ../gnome-session/gsm-util.c:389
295
297
msgid "_Log Out"
296
298
msgstr "Ke_luar"
297
299
 
298
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:402
 
300
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:390
299
301
msgid "Shut down this system now?"
300
302
msgstr "Matikan sistem ini sekarang?"
301
303
 
302
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:408
 
304
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:396
303
305
msgid "S_uspend"
304
306
msgstr "S_uspensi"
305
307
 
306
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:414
 
308
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:402
307
309
msgid "_Hibernate"
308
310
msgstr "_Hibernasi"
309
311
 
310
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:420
 
312
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:408
311
313
msgid "_Restart"
312
314
msgstr "H_idupkan Ulang"
313
315
 
314
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:430
 
316
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:418
315
317
msgid "_Shut Down"
316
318
msgstr "_Matikan"
317
319
 
318
 
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:377
 
320
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:311
319
321
msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
320
322
msgstr "Oh, Tidak! Sesuatu yang tidak diinginkan telah terjadi."
321
323
 
322
 
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:384
323
 
msgid "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system administrator"
324
 
msgstr "Terjadi masalah dan sistem tidak dapat dipulihkan. Silakan kontak administrator sistem"
325
 
 
326
 
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:386
327
 
msgid ""
328
 
"A problem has occurred and the system can't recover. Some of the extensions below may have caused this.\n"
329
 
"Please try disabling some of these, and then log out and try again."
330
 
msgstr ""
331
 
"Terjadi masalah dan sistem tidak dapat dipulihkan. Beberapa dari perluasn di bawah mungkin menyebabkan hal ini.\n"
332
 
"Silakan coba mematikan beberapa diantaranya, lalu log keluar dan coba lagi."
333
 
 
334
 
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:388
 
324
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:318
 
325
msgid ""
 
326
"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
 
327
"administrator"
 
328
msgstr ""
 
329
"Terjadi masalah dan sistem tidak dapat dipulihkan. Silakan kontak "
 
330
"administrator sistem"
 
331
 
 
332
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320
 
333
msgid ""
 
334
"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
 
335
"been disabled as a precaution."
 
336
msgstr ""
 
337
"Terjadi masalah dan sistem tidak dapat dipulihkan. Semua ekstensi dibuat "
 
338
"nonaktif sebagai tindak pencegahan."
 
339
 
 
340
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322
335
341
msgid ""
336
342
"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
337
343
"Please log out and try again."
354
360
msgid "Stopped by signal %d"
355
361
msgstr "Dihentikan oleh sinyal %d"
356
362
 
357
 
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1386
 
363
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1421
358
364
msgid "GNOME 3 Failed to Load"
359
365
msgstr "GNOME 3 Gagal Dimuat"
360
366
 
361
 
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1387
 
367
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1422
362
368
msgid ""
363
 
"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the <i>fallback mode</i>.\n"
 
369
"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the "
 
370
"<i>fallback mode</i>.\n"
364
371
"\n"
365
 
"This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not capable of delivering the full GNOME 3 experience."
 
372
"This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not "
 
373
"capable of delivering the full GNOME 3 experience."
366
374
msgstr ""
367
 
"GNOME 3 gagal dijalankan dengan baik dan kini berada pada <i>mode jatuh balik</i>.\n"
 
375
"GNOME 3 gagal dijalankan dengan baik dan kini berada pada <i>mode jatuh "
 
376
"balik</i>.\n"
368
377
"\n"
369
 
"Ini berarti sistem Anda (perangkat keras grafik atau penggerak) tidak mampu menyajikan pengalaman GNOME 3 secara penuh."
 
378
"Ini berarti sistem Anda (perangkat keras grafik atau penggerak) tidak mampu "
 
379
"menyajikan pengalaman GNOME 3 secara penuh."
370
380
 
371
 
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1389
 
381
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1424
372
382
msgid "Learn more about GNOME 3"
373
383
msgstr "Mengenal lebih jauh GNOME 3"
374
384
 
375
 
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1486
376
 
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:2255
 
385
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1521 ../gnome-session/gsm-manager.c:2267
377
386
msgid "Not responding"
378
387
msgstr "Tidak merespon"
379
388
 
390
399
msgstr "Program ini menghalangi log keluar."
391
400
 
392
401
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:325
393
 
msgid "Refusing new client connection because the session is currently being shut down\n"
394
 
msgstr "Menolak sambungan dari klien baru, karena sesi sedang dalam proses dimatikan\n"
 
402
msgid ""
 
403
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
 
404
"down\n"
 
405
msgstr ""
 
406
"Menolak sambungan dari klien baru, karena sesi sedang dalam proses "
 
407
"dimatikan\n"
395
408
 
396
409
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:587
397
410
#, c-format
402
415
#: ../gnome-session/gsm-util.c:373
403
416
#, c-format
404
417
msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
405
 
msgstr "Tidak dapat menjalankan sesi log masuk (serta tidak dapat menyambung ke server X)"
 
418
msgstr ""
 
419
"Tidak dapat menjalankan sesi log masuk (serta tidak dapat menyambung ke "
 
420
"server X)"
406
421
 
407
422
#: ../gnome-session/main.c:277
408
423
msgid "Override standard autostart directories"
454
469
msgid "Don't prompt for user confirmation"
455
470
msgstr "Jangan tanyakan konfirmasi pengguna"
456
471
 
457
 
#: ../tools/gnome-session-quit.c:89
458
 
#: ../tools/gnome-session-quit.c:99
 
472
#: ../tools/gnome-session-quit.c:89 ../tools/gnome-session-quit.c:99
459
473
msgid "Could not connect to the session manager"
460
474
msgstr "Tidak dapat terhubung dengan manajer sesi"
461
475