446
458
"Sk�adnia: gpg-agent [opcje] [polecenie [argumenty]]\n"
447
459
"Zarz�dzanie kluczem tajnym dla GnuPG\n"
449
#: agent/gpg-agent.c:389 g10/gpg.c:1006 scd/scdaemon.c:317 sm/gpgsm.c:669
461
#: agent/gpg-agent.c:389 g10/gpg.c:1007 scd/scdaemon.c:318 sm/gpgsm.c:669
451
463
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
452
464
msgstr "podano b��dny poziom diagnostyki ,,%s''\n"
454
#: agent/gpg-agent.c:609 agent/protect-tool.c:1033 kbx/kbxutil.c:428
455
#: scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:911 sm/gpgsm.c:914 tools/symcryptrun.c:996
466
#: agent/gpg-agent.c:610 agent/protect-tool.c:1033 kbx/kbxutil.c:428
467
#: scd/scdaemon.c:425 sm/gpgsm.c:912 sm/gpgsm.c:915 tools/symcryptrun.c:995
456
468
#: tools/gpg-check-pattern.c:177
458
470
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
459
471
msgstr "biblioteka %s jest zbyt stara (potrzebna %s, zainstalowana %s)\n"
461
#: agent/gpg-agent.c:720 g10/gpg.c:2109 scd/scdaemon.c:505 sm/gpgsm.c:1008
473
#: agent/gpg-agent.c:725 g10/gpg.c:2111 scd/scdaemon.c:511 sm/gpgsm.c:1011
463
475
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
464
476
msgstr "UWAGA: brak domy�lnego pliku opcji ,,%s''\n"
466
#: agent/gpg-agent.c:725 agent/gpg-agent.c:1326 g10/gpg.c:2113
467
#: scd/scdaemon.c:510 sm/gpgsm.c:1012 tools/symcryptrun.c:929
478
#: agent/gpg-agent.c:736 agent/gpg-agent.c:1346 g10/gpg.c:2115
479
#: scd/scdaemon.c:516 sm/gpgsm.c:1015 tools/symcryptrun.c:928
469
481
msgid "option file `%s': %s\n"
470
482
msgstr "plik opcji ,,%s'': %s\n"
472
#: agent/gpg-agent.c:733 g10/gpg.c:2120 scd/scdaemon.c:518 sm/gpgsm.c:1019
484
#: agent/gpg-agent.c:744 g10/gpg.c:2122 scd/scdaemon.c:524 sm/gpgsm.c:1022
474
486
msgid "reading options from `%s'\n"
475
487
msgstr "odczyt opcji z ,,%s''\n"
477
#: agent/gpg-agent.c:1095 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
489
#: agent/gpg-agent.c:1115 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
478
490
#: g10/plaintext.c:162
480
492
msgid "error creating `%s': %s\n"
481
493
msgstr "b��d tworzenia ,,%s'': %s\n"
483
#: agent/gpg-agent.c:1439 agent/gpg-agent.c:1557 agent/gpg-agent.c:1561
484
#: agent/gpg-agent.c:1602 agent/gpg-agent.c:1606 g10/exec.c:188
485
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1015
495
#: agent/gpg-agent.c:1459 agent/gpg-agent.c:1577 agent/gpg-agent.c:1581
496
#: agent/gpg-agent.c:1622 agent/gpg-agent.c:1626 g10/exec.c:188
497
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1021
487
499
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
488
500
msgstr "nie mo�na utworzy� katalogu ,,%s'': %s\n"
490
#: agent/gpg-agent.c:1453 scd/scdaemon.c:1029
502
#: agent/gpg-agent.c:1473 scd/scdaemon.c:1035
491
503
msgid "name of socket too long\n"
492
504
msgstr "nazwa gniazda zbyt d�uga\n"
494
#: agent/gpg-agent.c:1476 scd/scdaemon.c:1052
506
#: agent/gpg-agent.c:1496 scd/scdaemon.c:1058
496
508
msgid "can't create socket: %s\n"
497
509
msgstr "nie mo�na utworzy� gniazda: %s\n"
499
#: agent/gpg-agent.c:1485
511
#: agent/gpg-agent.c:1505
501
513
msgid "socket name `%s' is too long\n"
502
msgstr "nazwa gniazda zbyt d�uga\n"
514
msgstr "nazwa gniazda `%s' zbyt d�uga\n"
504
#: agent/gpg-agent.c:1503
516
#: agent/gpg-agent.c:1523
505
517
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
506
518
msgstr "gpg-agent ju� dzia�a - nie uruchamianie nowego\n"
508
#: agent/gpg-agent.c:1514 scd/scdaemon.c:1071
520
#: agent/gpg-agent.c:1534 scd/scdaemon.c:1077
510
521
msgid "error getting nonce for the socket\n"
511
msgstr "b��d podczas odczytu nowego PIN-u: %s\n"
522
msgstr "b��d podczas pobierania nonce z gniazda\n"
513
#: agent/gpg-agent.c:1519 scd/scdaemon.c:1074
524
#: agent/gpg-agent.c:1539 scd/scdaemon.c:1080
515
526
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
516
527
msgstr "b��d podczas przypisywania gniazda do ,,%s'': %s\n"
518
#: agent/gpg-agent.c:1531 scd/scdaemon.c:1083
529
#: agent/gpg-agent.c:1551 scd/scdaemon.c:1089
520
531
msgid "listen() failed: %s\n"
521
532
msgstr "listen() nie powiod�o si�: %s\n"
523
#: agent/gpg-agent.c:1537 scd/scdaemon.c:1090
534
#: agent/gpg-agent.c:1557 scd/scdaemon.c:1096
525
536
msgid "listening on socket `%s'\n"
526
537
msgstr "nas�uchiwanie na gnie�dzie ,,%s''\n"
528
#: agent/gpg-agent.c:1565 agent/gpg-agent.c:1612 g10/openfile.c:432
539
#: agent/gpg-agent.c:1585 agent/gpg-agent.c:1632 g10/openfile.c:432
530
541
msgid "directory `%s' created\n"
531
542
msgstr "katalog ,,%s'' utworzony\n"
533
#: agent/gpg-agent.c:1618
544
#: agent/gpg-agent.c:1638
535
546
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
536
547
msgstr "stat() nie powiod�o si� dla ,,%s'': %s\n"
538
#: agent/gpg-agent.c:1622
549
#: agent/gpg-agent.c:1642
540
551
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
541
552
msgstr "nie mo�na u�y� ,,%s'' jako katalogu domowego\n"
543
#: agent/gpg-agent.c:1752 scd/scdaemon.c:1106
554
#: agent/gpg-agent.c:1775 scd/scdaemon.c:1112
545
556
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
546
msgstr "b��d odczytu z %s: %s\n"
557
msgstr "b��d odczytu nonce z fd %d: %s\n"
548
#: agent/gpg-agent.c:1774
559
#: agent/gpg-agent.c:1797
550
561
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
551
562
msgstr "obs�uga 0x%lx dla fd %d uruchomiona\n"
553
#: agent/gpg-agent.c:1779
564
#: agent/gpg-agent.c:1802
555
566
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
556
567
msgstr "obs�uga 0x%lx dla fd %d zako�czona\n"
558
#: agent/gpg-agent.c:1799
569
#: agent/gpg-agent.c:1822
560
571
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
561
572
msgstr "obs�uga ssh 0x%lx dla fd %d uruchomiona\n"
563
#: agent/gpg-agent.c:1804
574
#: agent/gpg-agent.c:1827
565
576
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
566
577
msgstr "obs�uga ssh 0x%lx dla fd %d zako�czona\n"
568
#: agent/gpg-agent.c:1944 scd/scdaemon.c:1243
579
#: agent/gpg-agent.c:1971 scd/scdaemon.c:1249
570
581
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
571
582
msgstr "pth_select nie powiod�o si�: %s - czekanie 1s\n"
573
#: agent/gpg-agent.c:2067 scd/scdaemon.c:1310
584
#: agent/gpg-agent.c:2094 scd/scdaemon.c:1316
575
586
msgid "%s %s stopped\n"
576
587
msgstr "%s %s zatrzymany\n"
578
#: agent/gpg-agent.c:2195
589
#: agent/gpg-agent.c:2230
579
590
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
580
591
msgstr "brak dzia�aj�cego gpg-agenta w tej sesji\n"
582
#: agent/gpg-agent.c:2206 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:283
583
#: tools/gpg-connect-agent.c:2134
593
#: agent/gpg-agent.c:2241 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:403
594
#: tools/gpg-connect-agent.c:2168
584
595
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
585
596
msgstr "z�y format zmiennej �rodowiskowej GPG_AGENT_INFO\n"
587
#: agent/gpg-agent.c:2219 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:295
588
#: tools/gpg-connect-agent.c:2145
598
#: agent/gpg-agent.c:2254 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:415
599
#: tools/gpg-connect-agent.c:2179
590
601
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
591
602
msgstr "wersja %d protoko�u agenta nie jest obs�ugiwana\n"
930
941
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
931
942
msgstr "brak miejsca podczas przydzielania %lu bajt�w"
933
#: common/asshelp.c:201 tools/gpg-connect-agent.c:2102
944
#: common/asshelp.c:293 tools/gpg-connect-agent.c:2129
935
945
msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
936
msgstr "dirmngr nie dzia�a - uruchamianie ,,%s''\n"
938
#: common/asshelp.c:306
946
msgstr "gpg-agent nie dzia�a - uruchamianie\n"
948
#: common/asshelp.c:349
950
msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
951
msgstr "oczekiwanie (%d s) na uruchomienie agenta\n"
953
#: common/asshelp.c:426
940
954
msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
941
msgstr "nie mo�na po��czy� si� z dirmngr - pr�ba fallbacku\n"
955
msgstr "nie mo�na po��czy� si� z agentem - pr�ba fallbacku\n"
943
957
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
944
958
#. verbatim. It will not be printed.
945
959
#: common/audit.c:474
946
960
msgid "|audit-log-result|Good"
961
msgstr "|audit-log-result|Dobry"
949
963
#: common/audit.c:477
950
964
msgid "|audit-log-result|Bad"
965
msgstr "|audit-log-result|Z�y"
953
967
#: common/audit.c:479
954
968
msgid "|audit-log-result|Not supported"
969
msgstr "|audit-log-result|Nieobs�ugiwany"
957
971
#: common/audit.c:481
959
972
msgid "|audit-log-result|No certificate"
960
msgstr "import certyfikat�w"
973
msgstr "|audit-log-result|Brak certyfikatu"
962
975
#: common/audit.c:483
964
976
msgid "|audit-log-result|Not enabled"
965
msgstr "import certyfikat�w"
977
msgstr "|audit-log-result|Nie w��czony"
967
979
#: common/audit.c:485
968
980
msgid "|audit-log-result|Error"
981
msgstr "|audit-log-result|B��d"
971
983
#: common/audit.c:487
973
984
msgid "|audit-log-result|Not used"
974
msgstr "import certyfikat�w"
985
msgstr "|audit-log-result|Nie u�ywany"
976
987
#: common/audit.c:489
978
988
msgid "|audit-log-result|Okay"
979
msgstr "import certyfikat�w"
989
msgstr "|audit-log-result|OK"
981
991
#: common/audit.c:491
983
992
msgid "|audit-log-result|Skipped"
984
msgstr "import certyfikat�w"
993
msgstr "|audit-log-result|Pomini�to"
986
995
#: common/audit.c:493
988
996
msgid "|audit-log-result|Some"
989
msgstr "import certyfikat�w"
997
msgstr "|audit-log-result|Cz�ciowo"
991
999
#: common/audit.c:726
993
1000
msgid "Certificate chain available"
994
msgstr "�a�cuch certyfikat�w zbyt d�ugi\n"
1001
msgstr "�a�cuch certyfikat�w dost�pny"
996
1003
#: common/audit.c:733
998
1004
msgid "root certificate missing"
999
msgstr "certyfikat g��wny jest dobry\n"
1005
msgstr "brak certyfikatu g��wnego"
1001
1007
#: common/audit.c:759
1002
1008
msgid "Data encryption succeeded"
1009
msgstr "Szyfrowanie danych zako�czone"
1005
1011
#: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
1007
1012
msgid "Data available"
1008
msgstr "wypisanie wszystkich dost�pnych danych"
1013
msgstr "Dane dost�pne"
1010
1015
#: common/audit.c:767
1012
1016
msgid "Session key created"
1013
msgstr "%s: zbi�r kluczy utworzony\n"
1017
msgstr "Klucz sesji utworzony"
1015
1019
#: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
1017
1021
msgid "algorithm: %s"
1018
msgstr "poprawno��: %s"
1022
msgstr "algorytm: %s"
1020
1024
#: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
1022
1026
msgid "unsupported algorithm: %s"
1025
"Obs�ugiwane algorytmy:\n"
1027
msgstr "nieobs�ugiwany algorytm: %s"
1027
1029
#: common/audit.c:778 common/audit.c:925
1029
1030
msgid "seems to be not encrypted"
1030
msgstr "(to nie wygl�da na zaszyfrowan� wiadomo��)\n"
1031
msgstr "nie wygl�da na zaszyfrowan� wiadomo��"
1032
1033
#: common/audit.c:784 common/audit.c:933
1034
1034
msgid "Number of recipients"
1035
msgstr "Aktualni odbiorcy:\n"
1035
msgstr "Liczba odbiorc�w"
1037
1037
#: common/audit.c:792 common/audit.c:956
1039
1039
msgid "Recipient %d"
1040
msgstr "Odbiorca %d"
1042
1042
#: common/audit.c:825
1043
1043
msgid "Data signing succeeded"
1044
msgstr "Podpisywanie danych zako�czone"
1046
1046
#: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
1048
1048
msgid "data hash algorithm: %s"
1049
msgstr "niew�a�ciwy algorytm skr�tu ,,%s''\n"
1049
msgstr "algorytm skr�tu danych: %s"
1051
1051
#: common/audit.c:862
1053
1053
msgid "Signer %d"
1054
msgstr "Podpisano w "
1054
msgstr "Podpisuj�cy %d"
1056
1056
#: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
1058
1058
msgid "attr hash algorithm: %s"
1059
msgstr "niew�a�ciwy algorytm skr�tu ,,%s''\n"
1059
msgstr "algorytm skr�tu atrybut�w: %s"
1061
1061
#: common/audit.c:901
1062
1062
msgid "Data decryption succeeded"
1063
msgstr "Odszyfrowywanie danych zako�czone"
1065
1065
#: common/audit.c:910
1067
1066
msgid "Encryption algorithm supported"
1068
msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obs�ugiwany\n"
1067
msgstr "Algorytm szyfrowania obs�ugiwany"
1070
1069
#: common/audit.c:993
1072
1070
msgid "Data verification succeeded"
1073
msgstr "wymuszono pomini�cie sprawdzenia podpisu\n"
1071
msgstr "Weryfikacja danych zako�czona"
1075
1073
#: common/audit.c:1002
1077
1074
msgid "Signature available"
1078
msgstr "Podpisano w "
1075
msgstr "Podpis dost�pny"
1080
1077
#: common/audit.c:1024
1082
1078
msgid "Parsing data succeeded"
1083
msgstr "nie znaleziono podpisu\n"
1079
msgstr "Analiza danych zako�czona"
1085
1081
#: common/audit.c:1036
1087
1083
msgid "bad data hash algorithm: %s"
1088
msgstr "niew�a�ciwy algorytm skr�tu ,,%s''\n"
1084
msgstr "niew�a�ciwy algorytm skr�tu danych: %s"
1090
1086
#: common/audit.c:1051
1092
1088
msgid "Signature %d"
1093
msgstr "Podpisano w "
1095
1091
#: common/audit.c:1079
1097
1092
msgid "Certificate chain valid"
1098
msgstr "certyfikat jeszcze nie jest wa�ny"
1093
msgstr "�a�cuch certyfikat�w poprawny"
1100
1095
#: common/audit.c:1090
1102
1096
msgid "Root certificate trustworthy"
1103
msgstr "certyfikat g��wny jest dobry\n"
1097
msgstr "Certyfikat g��wny jest zaufany"
1105
1099
#: common/audit.c:1111 sm/certchain.c:935
1106
1100
msgid "no CRL found for certificate"
1269
1258
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1270
1259
msgstr "Wykryto kart� OpenPGP nr %s\n"
1272
#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1770 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1261
#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1773 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1551
1273
1262
#: g10/keygen.c:3068 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1274
1263
msgid "can't do this in batch mode\n"
1275
1264
msgstr "nie dzia�a w trybie wsadowym\n"
1277
1266
#: g10/card-util.c:106
1279
1267
msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1280
msgstr "To polecenie nie jest dost�pne w trybie %s.\n"
1268
msgstr "To polecenie jest dost�pne tylko dla kart w wersji 2\n"
1282
1270
#: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2020
1284
1271
msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1285
msgstr "tajne cz�ci klucza s� niedost�pne\n"
1272
msgstr "Kod resetuj�cy nie jest (ju� lub w og�le) dost�pny\n"
1287
#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1455 g10/card-util.c:1565
1274
#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1568
1288
1275
#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1630
1289
1276
#: g10/keygen.c:1711 sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:249
1290
1277
#: sm/certreqgen-ui.c:283
1291
1278
msgid "Your selection? "
1292
1279
msgstr "Tw�j wyb�r? "
1294
#: g10/card-util.c:269 g10/card-util.c:319
1281
#: g10/card-util.c:272 g10/card-util.c:322
1295
1282
msgid "[not set]"
1296
1283
msgstr "[nie ustawiono]"
1298
#: g10/card-util.c:509
1285
#: g10/card-util.c:512
1300
1287
msgstr "m�czyzna"
1302
#: g10/card-util.c:510
1289
#: g10/card-util.c:513
1304
1291
msgstr "kobieta"
1306
#: g10/card-util.c:510
1293
#: g10/card-util.c:513
1307
1294
msgid "unspecified"
1308
1295
msgstr "nie podano"
1310
#: g10/card-util.c:537
1297
#: g10/card-util.c:540
1311
1298
msgid "not forced"
1312
1299
msgstr "nie wymuszono"
1314
#: g10/card-util.c:537
1301
#: g10/card-util.c:540
1316
1303
msgstr "wymuszono"
1318
#: g10/card-util.c:628
1305
#: g10/card-util.c:631
1319
1306
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1320
1307
msgstr "B��d: aktualnie dopuszczalne jest tylko czyste ASCII.\n"
1322
#: g10/card-util.c:630
1309
#: g10/card-util.c:633
1323
1310
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1324
1311
msgstr "B��d: znak ,,<'' nie mo�e by� u�yty.\n"
1326
#: g10/card-util.c:632
1313
#: g10/card-util.c:635
1327
1314
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1328
1315
msgstr "B��d: podw�jne spacje nie s� dopuszczalne.\n"
1330
#: g10/card-util.c:649
1317
#: g10/card-util.c:652
1331
1318
msgid "Cardholder's surname: "
1332
1319
msgstr "Nazwisko posiadacza karty: "
1334
#: g10/card-util.c:651
1321
#: g10/card-util.c:654
1335
1322
msgid "Cardholder's given name: "
1336
1323
msgstr "Imi� posiadacza karty: "
1338
#: g10/card-util.c:669
1325
#: g10/card-util.c:672
1340
1327
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1341
1328
msgstr "B��d: pe�ne personalia zbyt d�ugie (limit to %d znak�w).\n"
1343
#: g10/card-util.c:690
1330
#: g10/card-util.c:693
1344
1331
msgid "URL to retrieve public key: "
1345
1332
msgstr "URL do odczytania klucza publicznego: "
1347
#: g10/card-util.c:698
1334
#: g10/card-util.c:701
1349
1336
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1350
1337
msgstr "B��d: URL zbyt d�ugi (limit to %d znak�w).\n"
1352
#: g10/card-util.c:791 tools/no-libgcrypt.c:30
1339
#: g10/card-util.c:794 tools/no-libgcrypt.c:30
1354
1341
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1355
1342
msgstr "b��d przydzielania wystarczaj�cej ilo�ci pami�ci: %s\n"
1357
#: g10/card-util.c:803 g10/import.c:283
1344
#: g10/card-util.c:806 g10/import.c:280
1359
1346
msgid "error reading `%s': %s\n"
1360
1347
msgstr "b��d odczytu ,,%s'': %s\n"
1362
#: g10/card-util.c:836
1349
#: g10/card-util.c:839
1364
1351
msgid "error writing `%s': %s\n"
1365
msgstr "b��d zapisu do %s: %s\n"
1352
msgstr "b��d zapisu ,,%s'': %s\n"
1367
#: g10/card-util.c:863
1354
#: g10/card-util.c:866
1368
1355
msgid "Login data (account name): "
1369
1356
msgstr "Dane logowania (nazwa konta): "
1371
#: g10/card-util.c:873
1358
#: g10/card-util.c:876
1373
1360
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1374
1361
msgstr "B��d: dane logowania zbyt d�ugie (limit to %d znak�w).\n"
1376
#: g10/card-util.c:909
1363
#: g10/card-util.c:912
1377
1364
msgid "Private DO data: "
1378
1365
msgstr "Prywatne dane DO: "
1380
#: g10/card-util.c:919
1367
#: g10/card-util.c:922
1382
1369
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1383
1370
msgstr "B��d: prywatne DO zbyt d�ugie (limit to %d znak�w).\n"
1385
#: g10/card-util.c:1002
1372
#: g10/card-util.c:1005
1386
1373
msgid "Language preferences: "
1387
1374
msgstr "Preferowane j�zyki: "
1389
#: g10/card-util.c:1010
1376
#: g10/card-util.c:1013
1390
1377
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1391
1378
msgstr "B��d: niew�a�ciwa d�ugo�� tekstu preferencji.\n"
1393
#: g10/card-util.c:1019
1380
#: g10/card-util.c:1022
1394
1381
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1395
1382
msgstr "B��d: niew�a�ciwe znaki w tek�cie preferencji.\n"
1397
#: g10/card-util.c:1041
1384
#: g10/card-util.c:1044
1398
1385
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1399
1386
msgstr "P�e� (M - m�czyzna, F - kobieta lub spacja): "
1401
#: g10/card-util.c:1055
1388
#: g10/card-util.c:1058
1402
1389
msgid "Error: invalid response.\n"
1403
1390
msgstr "B��d: niew�a�ciwa odpowied�.\n"
1405
#: g10/card-util.c:1077
1392
#: g10/card-util.c:1080
1406
1393
msgid "CA fingerprint: "
1407
1394
msgstr "Odcisk CA:"
1409
#: g10/card-util.c:1100
1396
#: g10/card-util.c:1103
1410
1397
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1411
1398
msgstr "B��d: niew�a�ciwie sformatowany odcisk.\n"
1413
#: g10/card-util.c:1150
1400
#: g10/card-util.c:1153
1415
1402
msgid "key operation not possible: %s\n"
1416
1403
msgstr "operacja na kluczu niewykonalna: %s\n"
1418
#: g10/card-util.c:1151
1405
#: g10/card-util.c:1154
1419
1406
msgid "not an OpenPGP card"
1420
1407
msgstr "to nie jest karta OpenPGP"
1422
#: g10/card-util.c:1164
1409
#: g10/card-util.c:1167
1424
1411
msgid "error getting current key info: %s\n"
1425
1412
msgstr "b��d podczas odczytu aktualnych informacji o kluczu: %s\n"
1427
#: g10/card-util.c:1251
1414
#: g10/card-util.c:1254
1428
1415
msgid "Replace existing key? (y/N) "
1429
1416
msgstr "Zast�pi� istniej�cy klucz? (t/N) "
1431
#: g10/card-util.c:1267
1418
#: g10/card-util.c:1270
1433
1420
"NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
1434
1421
" If the key generation does not succeed, please check the\n"
1435
1422
" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
1424
"UWAGA: Nie ma gwarancji, �e karta obs�uguje ��dany rozmiar.\n"
1425
" Je�li tworzenie klucza nie powiedzie si�, prosz� sprawdzi�\n"
1426
" dokumentacj� karty, aby pozna� dozwolone rozmiary.\n"
1438
#: g10/card-util.c:1292
1428
#: g10/card-util.c:1295
1440
1430
msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
1441
msgstr "Jakiej d�ugo�ci klucz wygenerowa�? (%u) "
1431
msgstr "Jakiej d�ugo�ci klucz do podpisywania wygenerowa�? (%u) "
1443
#: g10/card-util.c:1294
1433
#: g10/card-util.c:1297
1445
1435
msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
1446
msgstr "Jakiej d�ugo�ci klucz wygenerowa�? (%u) "
1436
msgstr "Jakiej d�ugo�ci klucz do szyfrowania wygenerowa�? (%u) "
1448
#: g10/card-util.c:1295
1438
#: g10/card-util.c:1298
1450
1440
msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
1451
msgstr "Jakiej d�ugo�ci klucz wygenerowa�? (%u) "
1441
msgstr "Jakiej d�ugo�ci klucz do uwierzytelniania wygenerowa�? (%u) "
1453
#: g10/card-util.c:1306 g10/keygen.c:1844 g10/keygen.c:1850
1443
#: g10/card-util.c:1309 g10/keygen.c:1844 g10/keygen.c:1850
1454
1444
#: sm/certreqgen-ui.c:194
1456
1446
msgid "rounded up to %u bits\n"
1457
1447
msgstr "zaokr�glono do %u bit�w\n"
1459
#: g10/card-util.c:1314 g10/keygen.c:1831 sm/certreqgen-ui.c:184
1449
#: g10/card-util.c:1317 g10/keygen.c:1831 sm/certreqgen-ui.c:184
1461
1451
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
1462
1452
msgstr "Rozmiary kluczy %s musz� by� z przedzia�u %u-%u\n"
1464
#: g10/card-util.c:1319
1454
#: g10/card-util.c:1322
1466
1456
msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
1457
msgstr "Karta zostanie przekonfigurowana do tworzenia klucza %u-bitowego\n"
1469
#: g10/card-util.c:1339
1459
#: g10/card-util.c:1342
1471
1461
msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
1472
msgstr "b��d podczas przypisywania gniazda do ,,%s'': %s\n"
1462
msgstr "b��d podczas zmiany rozmiaru klucza %d na %u bit�w: %s\n"
1474
#: g10/card-util.c:1361
1464
#: g10/card-util.c:1364
1475
1465
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1476
1466
msgstr "Stworzy� poza kart� kopi� zapasow� klucza szyfruj�cego? (T/n) "
1478
#: g10/card-util.c:1375
1468
#: g10/card-util.c:1378
1480
1469
msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
1481
msgstr "klucz prywatny jest ju� zapisany na karcie\n"
1470
msgstr "UWAGA: klucze s� ju� zapisane na karcie!\n"
1483
#: g10/card-util.c:1378
1472
#: g10/card-util.c:1381
1484
1473
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1485
1474
msgstr "Zast�pi� istniej�ce klucze? (t/N) "
1487
#: g10/card-util.c:1390
1476
#: g10/card-util.c:1393
1490
1479
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1492
1481
"You should change them using the command --change-pin\n"
1494
1483
"Fabryczne ustawienia PIN-�w to\n"
1495
" PIN = ,,%s'' PIN administratora = ,,%s''\n"
1484
" PIN = ,,%s'' PIN administracyjny = ,,%s''\n"
1496
1485
"Nale�y je zmieni� przy u�yciu polecenia --change-pin\n"
1498
#: g10/card-util.c:1446
1487
#: g10/card-util.c:1449
1499
1488
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1500
1489
msgstr "Prosz� wybra� rodzaj klucza do wygenerowania:\n"
1502
#: g10/card-util.c:1448 g10/card-util.c:1556
1491
#: g10/card-util.c:1451 g10/card-util.c:1559
1503
1492
msgid " (1) Signature key\n"
1504
1493
msgstr " (1) Klucz do podpis�w\n"
1506
#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1558
1495
#: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1561
1507
1496
msgid " (2) Encryption key\n"
1508
1497
msgstr " (2) Klucz do szyfrowania\n"
1510
#: g10/card-util.c:1450 g10/card-util.c:1560
1499
#: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1563
1511
1500
msgid " (3) Authentication key\n"
1512
1501
msgstr " (3) Klucz do uwierzytelniania\n"
1514
#: g10/card-util.c:1466 g10/card-util.c:1585 g10/keyedit.c:945
1503
#: g10/card-util.c:1469 g10/card-util.c:1588 g10/keyedit.c:945
1515
1504
#: g10/keygen.c:1634 g10/keygen.c:1662 g10/keygen.c:1764 g10/revoke.c:683
1516
1505
msgid "Invalid selection.\n"
1517
1506
msgstr "Niew�a�ciwy wyb�r.\n"
1519
#: g10/card-util.c:1553
1508
#: g10/card-util.c:1556
1520
1509
msgid "Please select where to store the key:\n"
1521
1510
msgstr "Prosz� wybra� gdzie zapisa� klucz:\n"
1523
#: g10/card-util.c:1597
1512
#: g10/card-util.c:1600
1524
1513
msgid "unknown key protection algorithm\n"
1525
1514
msgstr "nieznany algorytm ochrony klucza\n"
1527
#: g10/card-util.c:1602
1516
#: g10/card-util.c:1605
1528
1517
msgid "secret parts of key are not available\n"
1529
1518
msgstr "cz�ci tajne klucza s� niedost�pne\n"
1531
#: g10/card-util.c:1607
1520
#: g10/card-util.c:1610
1532
1521
msgid "secret key already stored on a card\n"
1533
1522
msgstr "klucz prywatny jest ju� zapisany na karcie\n"
1535
#: g10/card-util.c:1620
1524
#: g10/card-util.c:1623
1537
1526
msgid "error writing key to card: %s\n"
1538
msgstr "b��d zapisu klucza: %s\n"
1527
msgstr "b��d zapisu klucza na karcie: %s\n"
1540
#: g10/card-util.c:1679 g10/keyedit.c:1380
1529
#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1382
1541
1530
msgid "quit this menu"
1542
1531
msgstr "wyj�cie z tego menu"
1544
#: g10/card-util.c:1681
1533
#: g10/card-util.c:1684
1545
1534
msgid "show admin commands"
1546
1535
msgstr "pokazanie polece� administratora"
1548
#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1383
1537
#: g10/card-util.c:1685 g10/keyedit.c:1385
1549
1538
msgid "show this help"
1550
1539
msgstr "ten tekst pomocy"
1552
#: g10/card-util.c:1684
1541
#: g10/card-util.c:1687
1553
1542
msgid "list all available data"
1554
1543
msgstr "wypisanie wszystkich dost�pnych danych"
1556
#: g10/card-util.c:1687
1545
#: g10/card-util.c:1690
1557
1546
msgid "change card holder's name"
1558
1547
msgstr "zmiana nazwy posiadacza karty"
1560
#: g10/card-util.c:1688
1549
#: g10/card-util.c:1691
1561
1550
msgid "change URL to retrieve key"
1562
1551
msgstr "zmiana URL-a do odczytu klucza"
1564
#: g10/card-util.c:1689
1553
#: g10/card-util.c:1692
1565
1554
msgid "fetch the key specified in the card URL"
1566
1555
msgstr "pobranie klucza okre�lonego w URL-u karty"
1568
#: g10/card-util.c:1690
1557
#: g10/card-util.c:1693
1569
1558
msgid "change the login name"
1570
1559
msgstr "zmiana nazwy logowania"
1572
#: g10/card-util.c:1691
1561
#: g10/card-util.c:1694
1573
1562
msgid "change the language preferences"
1574
1563
msgstr "zmiana preferowanych j�zyk�w"
1576
#: g10/card-util.c:1692
1565
#: g10/card-util.c:1695
1577
1566
msgid "change card holder's sex"
1578
1567
msgstr "zmiana p�ci posiadacza karty"
1580
#: g10/card-util.c:1693
1569
#: g10/card-util.c:1696
1581
1570
msgid "change a CA fingerprint"
1582
1571
msgstr "zmiana odcisku CA"
1584
#: g10/card-util.c:1694
1573
#: g10/card-util.c:1697
1585
1574
msgid "toggle the signature force PIN flag"
1586
1575
msgstr "zmiana flagi wymuszenia PIN-u do podpisu"
1588
#: g10/card-util.c:1695
1577
#: g10/card-util.c:1698
1589
1578
msgid "generate new keys"
1590
1579
msgstr "wygenerowanie nowych kluczy"
1592
#: g10/card-util.c:1696
1581
#: g10/card-util.c:1699
1593
1582
msgid "menu to change or unblock the PIN"
1594
1583
msgstr "menu do zmiany lub odblokowania PIN-u"
1596
#: g10/card-util.c:1697
1585
#: g10/card-util.c:1700
1597
1586
msgid "verify the PIN and list all data"
1598
1587
msgstr "sprawdzenie PIN-u i wypisanie wszystkich danych"
1600
#: g10/card-util.c:1698
1589
#: g10/card-util.c:1701
1601
1590
msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1604
#: g10/card-util.c:1820 g10/keyedit.c:1654
1606
msgstr "Polecenie> "
1608
#: g10/card-util.c:1861
1591
msgstr "odblokowanie PIN-u przy u�yciu kodu resetuj�cego"
1593
#: g10/card-util.c:1823
1595
msgstr "gpg/karta> "
1597
#: g10/card-util.c:1864
1609
1598
msgid "Admin-only command\n"
1610
1599
msgstr "Polecenie tylko dla administratora\n"
1612
#: g10/card-util.c:1892
1601
#: g10/card-util.c:1895
1613
1602
msgid "Admin commands are allowed\n"
1614
1603
msgstr "Polecenia dla administratora s� dozwolone\n"
1616
#: g10/card-util.c:1894
1605
#: g10/card-util.c:1897
1617
1606
msgid "Admin commands are not allowed\n"
1618
1607
msgstr "Polecenia dla administratora nie s� dozwolone\n"
1620
#: g10/card-util.c:1985 g10/keyedit.c:2290
1609
#: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2292
1621
1610
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
1622
1611
msgstr "Niepoprawne polecenie (spr�buj ,,help'')\n"
1932
1920
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1933
1921
msgstr "klucz %s: klucz tajny bez klucza jawnego - pomini�ty\n"
1935
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:188
1923
#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:188
1937
1924
msgid "make a signature"
1938
msgstr "|[plik]|z�o�enie podpisu"
1925
msgstr "z�o�enie podpisu"
1940
#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:189
1927
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:189
1942
1928
msgid "make a clear text signature"
1943
msgstr "|[plik]|z�o�enie podpisu pod dokumentem"
1929
msgstr "z�o�enie podpisu pod dokumentem"
1945
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:190
1931
#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190
1946
1932
msgid "make a detached signature"
1947
1933
msgstr "z�o�enie podpisu oddzielonego od dokumentu"
1949
#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191
1935
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:191
1950
1936
msgid "encrypt data"
1951
1937
msgstr "szyfrowanie danych"
1953
#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:192
1939
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:192
1954
1940
msgid "encryption only with symmetric cipher"
1955
1941
msgstr "szyfrowanie tylko szyfrem symetrycznym"
1957
#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:193
1943
#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:193
1958
1944
msgid "decrypt data (default)"
1959
1945
msgstr "odszyfrowywanie danych (domy�lne)"
1961
#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:194
1947
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:194
1962
1948
msgid "verify a signature"
1963
1949
msgstr "sprawdzenie podpisu"
1965
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:195
1951
#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:195
1966
1952
msgid "list keys"
1967
1953
msgstr "lista kluczy"
1970
1956
msgid "list keys and signatures"
1971
1957
msgstr "lista kluczy i podpis�w"
1974
1960
msgid "list and check key signatures"
1975
1961
msgstr "wypisanie i sprawdzenie podpis�w kluczy"
1977
#: g10/gpg.c:389 sm/gpgsm.c:200
1963
#: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:200
1978
1964
msgid "list keys and fingerprints"
1979
1965
msgstr "lista kluczy i ich odcisk�w"
1981
#: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:198
1967
#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:198
1982
1968
msgid "list secret keys"
1983
1969
msgstr "lista kluczy prywatnych"
1985
#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:201
1971
#: g10/gpg.c:392 sm/gpgsm.c:201
1986
1972
msgid "generate a new key pair"
1987
1973
msgstr "generacja nowej pary kluczy"
1989
#: g10/gpg.c:393 sm/gpgsm.c:203
1976
msgid "generate a revocation certificate"
1977
msgstr "tworzenie certyfikatu uniewa�nienia klucza"
1979
#: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:203
1990
1980
msgid "remove keys from the public keyring"
1991
1981
msgstr "usuni�cie klucza ze zbioru kluczy publicznych"
1994
1984
msgid "remove keys from the secret keyring"
1995
1985
msgstr "usuni�cie klucza ze zbioru kluczy prywatnych"
1998
1988
msgid "sign a key"
1999
1989
msgstr "z�o�enie podpisu na kluczu"
2002
1992
msgid "sign a key locally"
2003
1993
msgstr "z�o�enie prywatnego podpisu na kluczu"
2006
1996
msgid "sign or edit a key"
2007
1997
msgstr "podpisanie lub modyfikacja klucza"
2010
msgid "generate a revocation certificate"
2011
msgstr "tworzenie certyfikatu uniewa�nienia klucza"
1999
#: g10/gpg.c:402 sm/gpgsm.c:215
2000
msgid "change a passphrase"
2001
msgstr "zmiana has�a"
2014
2004
msgid "export keys"
2015
2005
msgstr "eksport kluczy do pliku"
2017
#: g10/gpg.c:403 sm/gpgsm.c:204
2007
#: g10/gpg.c:405 sm/gpgsm.c:204
2018
2008
msgid "export keys to a key server"
2019
2009
msgstr "eksport kluczy do serwera kluczy"
2021
#: g10/gpg.c:404 sm/gpgsm.c:205
2011
#: g10/gpg.c:406 sm/gpgsm.c:205
2022
2012
msgid "import keys from a key server"
2023
2013
msgstr "import kluczy z serwera kluczy"
2026
2016
msgid "search for keys on a key server"
2027
2017
msgstr "szukanie kluczy na serwerze"
2030
2020
msgid "update all keys from a keyserver"
2031
2021
msgstr "od�wie�enie wszystkich kluczy z serwera"
2034
2024
msgid "import/merge keys"
2035
2025
msgstr "import/do��czenie kluczy"
2038
2028
msgid "print the card status"
2039
2029
msgstr "wy�wietlenie stanu karty"
2042
2032
msgid "change data on a card"
2043
2033
msgstr "zmiana danych na karcie"
2046
2036
msgid "change a card's PIN"
2047
2037
msgstr "zmiana PIN-u karty"
2050
2040
msgid "update the trust database"
2051
2041
msgstr "uaktualnienie bazy zaufania"
2055
2044
msgid "print message digests"
2056
msgstr "|algo [pliki]|skr�ty wiadomo�ci"
2045
msgstr "wypisanie skr�t�w wiadomo�ci"
2058
#: g10/gpg.c:437 sm/gpgsm.c:210
2047
#: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:210
2059
2048
msgid "run in server mode"
2060
2049
msgstr "uruchomienie w trybie serwera"
2062
#: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:228
2051
#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:228
2063
2052
msgid "create ascii armored output"
2064
2053
msgstr "opakowanie ASCII pliku wynikowego"
2066
#: g10/gpg.c:444 sm/gpgsm.c:241
2055
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:241
2068
2056
msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
2069
msgstr "|NAZWA|szyfrowanie dla odbiorcy NAZWA"
2057
msgstr "|U�YTKOWNIK|szyfrowanie dla odbiorcy o tym identyfikatorze"
2071
#: g10/gpg.c:457 sm/gpgsm.c:278
2059
#: g10/gpg.c:459 sm/gpgsm.c:278
2073
2060
msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
2074
msgstr "identyfikator do podpisania lub odszyfrowania"
2062
"|U�YTKOWNIK|u�ycie tego identyfikatora u�ytkownika do podpisania lub "
2078
2066
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
2079
msgstr "|N|poziom kompresji N (0 - bez)"
2067
msgstr "|N|ustawienie poziomu kompresji N (0 - bez)"
2082
2070
msgid "use canonical text mode"
2083
2071
msgstr "kanoniczny format tekstowy"
2085
#: g10/gpg.c:483 sm/gpgsm.c:280
2073
#: g10/gpg.c:485 sm/gpgsm.c:280
2087
2074
msgid "|FILE|write output to FILE"
2088
msgstr "|PLIK|odczyt opcji z PLIKU"
2075
msgstr "|PLIK|zapis wyj�cia do PLIKU"
2090
#: g10/gpg.c:499 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82
2077
#: g10/gpg.c:501 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82
2091
2078
msgid "do not make any changes"
2092
2079
msgstr "pozostawienie bez zmian"
2095
2082
msgid "prompt before overwriting"
2096
2083
msgstr "pytanie przed nadpisaniem plik�w"
2099
2086
msgid "use strict OpenPGP behavior"
2100
2087
msgstr "�cis�e zachowanie OpenPGP"
2102
#: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:336
2089
#: g10/gpg.c:585 sm/gpgsm.c:336
2105
2092
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2250
2237
"OSTRZE�ENIE: niebezpieczne prawa dost�pu do katalogu zawieraj�cego plik "
2251
2238
"konfiguracyjny ,,%s''\n"
2255
2242
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2257
2244
"OSTRZE�ENIE: niebezpieczne prawa dost�pu do katalogu zawieraj�cego "
2258
2245
"rozszerzenie ,,%s''\n"
2262
2249
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2263
2250
msgstr "nieznana opcja konfiguracyjna ,,%s''\n"
2266
2253
msgid "display photo IDs during key listings"
2267
2254
msgstr "wy�wietlenie ID zdj�� przy wypisywaniu kluczy"
2270
2257
msgid "show policy URLs during signature listings"
2271
2258
msgstr "pokazywanie URL-i polityk przy wypisywaniu podpis�w"
2274
2261
msgid "show all notations during signature listings"
2275
2262
msgstr "pokazywanie wszystkich adnotacji przy wypisywaniu podpis�w"
2278
2265
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2279
2266
msgstr "pokazywanie standardowych adnotacji IETF przy wypisywaniu podpis�w"
2282
2269
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2283
2270
msgstr "pokazywanie adnotacji u�ytkownika przy wypisywaniu podpis�w"
2286
2273
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2288
2275
"pokazywanie URL-i preferowanych serwer�w kluczy przy wypisywaniu podpis�w"
2291
2278
msgid "show user ID validity during key listings"
2292
2279
msgstr "pokazywanie poprawno�ci ID u�ytkownika przy wypisywaniu kluczy"
2295
2282
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2297
2284
"pokazywanie uniewa�nionych i wygas�ych ID u�ytkownika na listach kluczy"
2300
2287
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2301
2288
msgstr "pokazywanie uniewa�nionych i wygas�ych podkluczy na listach kluczy"
2304
2291
msgid "show the keyring name in key listings"
2305
2292
msgstr "pokazywanie nazwy zbioru kluczy na listach kluczy"
2308
2295
msgid "show expiration dates during signature listings"
2309
2296
msgstr "pokazywanie dat wyga�ni�cia przy wypisywaniu podpis�w"
2313
2300
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2314
2301
msgstr "UWAGA: stary domy�lny plik opcji ,,%s'' zosta� zignorowany\n"
2318
2305
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2320
2307
"biblioteka libgcrypt jest zbyt stara (potrzebna %s, zainstalowana %s)\n"
2322
#: g10/gpg.c:2343 g10/gpg.c:3034 g10/gpg.c:3046
2309
#: g10/gpg.c:2346 g10/gpg.c:3037 g10/gpg.c:3049
2324
2311
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2325
2312
msgstr "UWAGA: %s nie jest do normalnego u�ytku!\n"
2327
#: g10/gpg.c:2527 g10/gpg.c:2539
2314
#: g10/gpg.c:2530 g10/gpg.c:2542
2329
2316
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2330
2317
msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym czasem wyga�ni�cia podpisu\n"
2334
2321
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2335
2322
msgstr ",,%s'' nie jest poprawn� nazw� zestawu znak�w\n"
2337
#: g10/gpg.c:2644 g10/gpg.c:2839 g10/keyedit.c:4131
2324
#: g10/gpg.c:2647 g10/gpg.c:2842 g10/keyedit.c:4199
2338
2325
msgid "could not parse keyserver URL\n"
2339
2326
msgstr "niezrozumia�y URL serwera kluczy\n"
2343
2330
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2344
2331
msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje serwera kluczy\n"
2347
2334
msgid "invalid keyserver options\n"
2348
2335
msgstr "niepoprawne opcje serwera kluczy\n"
2352
2339
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2353
2340
msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje wczytania kluczy\n"
2356
2343
msgid "invalid import options\n"
2357
2344
msgstr "niepoprawne opcje wczytania kluczy\n"
2361
2348
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2362
2349
msgstr "%s:%d niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
2365
2352
msgid "invalid export options\n"
2366
2353
msgstr "niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
2370
2357
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2371
2358
msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje wypisywania\n"
2374
2361
msgid "invalid list options\n"
2375
2362
msgstr "niepoprawne opcje wypisywania\n"
2378
2365
msgid "display photo IDs during signature verification"
2379
2366
msgstr "wy�wietlanie ID zdj�� przy sprawdzaniu podpis�w"
2382
2369
msgid "show policy URLs during signature verification"
2383
2370
msgstr "pokazywanie URL-i polityk przy sprawdzaniu podpis�w"
2386
2373
msgid "show all notations during signature verification"
2387
2374
msgstr "pokazywanie wszystkich adnotacji przy sprawdzaniu podpis�w"
2390
2377
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2391
2378
msgstr "pokazywanie standardowych adnotacji IETF przy sprawdzaniu podpis�w"
2394
2381
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2395
2382
msgstr "pokazywanie adnotacji u�ytkownika przy sprawdzaniu podpis�w"
2398
2385
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2400
2387
"pokazywanie URL-i preferowanych serwer�w kluczy przy sprawdzaniu podpis�w"
2403
2390
msgid "show user ID validity during signature verification"
2404
2391
msgstr "pokazywanie poprawno�ci ID u�ytkownika przy sprawdzaniu podpis�w"
2407
2394
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2409
2396
"pokazywanie uniewa�nionych i wygas�ych ID u�ytkownika przy sprawdzaniu "
2413
2400
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2414
2401
msgstr "pokazywanie tylko g��wnego ID u�ytkownika przy sprawdzaniu podpisu"
2417
2404
msgid "validate signatures with PKA data"
2418
2405
msgstr "sprawdzanie podpis�w z danymi PKA"
2421
2408
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2422
2409
msgstr "zwi�kszenie zaufania podpis�w z poprawnymi danymi PKA"
2426
2413
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2427
2414
msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje sprawdzania\n"
2430
2417
msgid "invalid verify options\n"
2431
2418
msgstr "niepoprawne opcje sprawdzania\n"
2435
2422
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2436
2423
msgstr "nie mo�na ustawi� �cie�ki program�w wykonywalnych na %s\n"
2440
2427
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2441
2428
msgstr "%s:%d: niepoprawna lista auto-key-locate\n"
2444
2431
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2445
2432
msgstr "Niepoprawna lista auto-key-locate\n"
2447
#: g10/gpg.c:3023 sm/gpgsm.c:1437
2434
#: g10/gpg.c:3026 sm/gpgsm.c:1440
2448
2435
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2449
2436
msgstr "OSTRZE�ENIE: program mo�e stworzy� plik zrzutu pami�ci!\n"
2453
2440
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2454
2441
msgstr "OSTRZE�ENIE: %s powoduje obej�cie %s\n"
2458
2445
msgid "%s not allowed with %s!\n"
2459
2446
msgstr "Nie wolno u�ywa� %s z %s!\n"
2463
2450
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2464
2451
msgstr "%s nie ma sensu w po��czeniu z %s!\n"
2468
2455
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2469
2456
msgstr "nie zadzia�a z niebezpieczn� pami�ci� z powodu %s\n"
2472
2459
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2474
2461
"w trybie --pgp2 mo�na sk�ada� tylko podpisy oddzielne lub do��czone do "
2478
2465
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2479
2466
msgstr "w trybie --pgp2 nie mo�na jednocze�nie szyfrowa� i podpisywa�\n"
2482
2469
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2483
2470
msgstr "w trybie --pgp2 trzeba u�ywa� plik�w a nie potok�w.\n"
2486
2473
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2487
2474
msgstr "szyfrowanie wiadomo�ci w trybie --pgp2 wymaga modu�u szyfru IDEA\n"
2489
#: g10/gpg.c:3160 g10/gpg.c:3184 sm/gpgsm.c:1509
2476
#: g10/gpg.c:3163 g10/gpg.c:3187 sm/gpgsm.c:1512
2490
2477
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2491
2478
msgstr "wybrany algorytm szyfruj�cy jest niepoprawny\n"
2493
#: g10/gpg.c:3166 g10/gpg.c:3190 sm/gpgsm.c:1515 sm/gpgsm.c:1521
2480
#: g10/gpg.c:3169 g10/gpg.c:3193 sm/gpgsm.c:1518 sm/gpgsm.c:1524
2494
2481
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2495
2482
msgstr "wybrany algorytm skr�t�w wiadomo�ci jest niepoprawny\n"
2498
2485
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2499
2486
msgstr "wybrany algorytm kompresji jest niepoprawny\n"
2502
2489
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2503
2490
msgstr "wybrany algorytm skr�t�w po�wiadcze� jest niepoprawny\n"
2506
2493
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2507
2494
msgstr "warto�� completes-needed musi by� wi�ksza od 0\n"
2510
2497
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2511
2498
msgstr "warto�� marginals-needed musi by� wi�ksza od 1\n"
2514
2501
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2515
2502
msgstr "warto�� max-cert-depth musi mie�ci� si� w zakresie od 1 do 255\n"
2518
2505
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2520
2507
"niew�a�ciwy domy�lny poziom sprawdzania; musi mie� warto�� 0, 1, 2 lub 3\n"
2523
2510
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2525
2512
"niew�a�ciwy minimalny poziom sprawdzania; musi mie� warto�� 0, 1, 2 lub 3\n"
2528
2515
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2529
2516
msgstr "UWAGA: prosty tryb S2K (0) jest stanowczo odradzany\n"
2532
2519
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2533
2520
msgstr "niepoprawny tryb S2K; musi mie� warto�� 0, 1 lub 3\n"
2536
2523
msgid "invalid default preferences\n"
2537
2524
msgstr "niew�a�ciwe domy�lne ustawienia\n"
2540
2527
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2541
2528
msgstr "niew�a�ciwe ustawienia szyfr�w\n"
2544
2531
msgid "invalid personal digest preferences\n"
2545
2532
msgstr "niew�a�ciwe ustawienia skr�t�w\n"
2548
2535
msgid "invalid personal compress preferences\n"
2549
2536
msgstr "niew�a�ciwe ustawienia algorytm�w kompresji\n"
2553
2540
msgid "%s does not yet work with %s\n"
2554
2541
msgstr "%s jeszcze nie dzia�a z %s!\n"
2558
2545
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2559
2546
msgstr "szyfr ,,%s'' nie jest dost�pny w trybie %s\n"
2563
2550
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2564
2551
msgstr "skr�t ,,%s'' nie jest dost�pny w trybie %s\n"
2568
2555
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2569
2556
msgstr "kompresja ,,%s'' nie jest dost�pna w trybie %s\n"
2573
2560
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2574
2561
msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiod�o si�: %s\n"
2577
2564
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2578
2565
msgstr "OSTRZE�ENIE: podano adresat�w (-r) w dzia�aniu kt�re ich nie dotyczy\n"
2581
2568
msgid "--store [filename]"
2582
2569
msgstr "--store [plik]"
2585
2572
msgid "--symmetric [filename]"
2586
2573
msgstr "--symmetric [plik]"
2590
2577
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2591
2578
msgstr "szyfrowanie symetryczne ,,%s'' nie powiod�o si�: %s\n"
2594
2581
msgid "--encrypt [filename]"
2595
2582
msgstr "--encrypt [plik]"
2598
2585
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2599
2586
msgstr "--symmetric --encrypt [plik]"
2602
2589
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2603
2590
msgstr "nie mo�na u�y� --symmetric --encrypt wraz z --s2k-mode 0\n"
2607
2594
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2608
2595
msgstr "nie mo�na u�y� --symmetric --encrypt w trybie %s\n"
2611
2598
msgid "--sign [filename]"
2612
2599
msgstr "--sign [plik]"
2615
2602
msgid "--sign --encrypt [filename]"
2616
2603
msgstr "--sign --encrypt [plik]"
2619
2606
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2620
2607
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [plik]"
2623
2610
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2624
2611
msgstr "nie mo�na u�y� --symmetric --sign --encrypt wraz z --s2k-mode 0\n"
2628
2615
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2629
2616
msgstr "nie mo�na u�y� --symmetric --sign --encrypt w trybie %s\n"
2632
2619
msgid "--sign --symmetric [filename]"
2633
2620
msgstr "--sign --symmetric [plik]"
2636
2623
msgid "--clearsign [filename]"
2637
2624
msgstr "--clearsign [plik]"
2640
2627
msgid "--decrypt [filename]"
2641
2628
msgstr "--decrypt [plik]"
2644
2631
msgid "--sign-key user-id"
2645
2632
msgstr "--sign-key nazwa u�ytkownika"
2648
2635
msgid "--lsign-key user-id"
2649
2636
msgstr "--lsign-key nazwa u�ytkownika"
2652
2639
msgid "--edit-key user-id [commands]"
2653
2640
msgstr "--edit-key nazwa u�ytkownika [polecenia]"
2643
msgid "--passwd <user-id>"
2644
msgstr "--passwd <id-u�ytkownika>"
2657
2648
msgid "keyserver send failed: %s\n"
2658
2649
msgstr "wysy�ka do serwera kluczy nie powiod�a si�: %s\n"
2662
2653
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2663
2654
msgstr "odbi�r z serwera kluczy nie powi�d� si�: %s\n"
2667
2658
msgid "key export failed: %s\n"
2668
2659
msgstr "eksport kluczy nie powi�d� si�: %s\n"
2672
2663
msgid "keyserver search failed: %s\n"
2673
2664
msgstr "szukanie w serwerze kluczy nie powiod�o si�: %s\n"
2677
2668
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2678
2669
msgstr "od�wie�enie kluczy z serwera nie powiod�o si�: %s\n"
2682
2673
msgid "dearmoring failed: %s\n"
2683
2674
msgstr "zdj�cie opakowania ASCII nie powiod�o si�: %s\n"
2687
2678
msgid "enarmoring failed: %s\n"
2688
2679
msgstr "opakowywanie ASCII nie powiod�o si�: %s\n"
2692
2683
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2693
2684
msgstr "niew�a�ciwy algorytm skr�tu ,,%s''\n"
2696
2687
msgid "[filename]"
2697
2688
msgstr "[nazwa pliku]"
2700
2691
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2701
2692
msgstr "Wpisz tutaj swoj� wiadomo�� ...\n"
2704
2695
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2705
2696
msgstr "podany URL regulaminu po�wiadczania jest niepoprawny\n"
2708
2699
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2709
2700
msgstr "podany URL regulaminu podpis�w jest niepoprawny\n"
2712
2703
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2713
2704
msgstr "podany preferowany URL serwera kluczy jest niepoprawny\n"
2715
2706
#: g10/gpgv.c:74
2717
2707
msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2718
msgstr "pobieranie kluczy z tego zbioru"
2708
msgstr "|PLIK|pobieranie kluczy ze zbioru PLIK"
2720
2710
#: g10/gpgv.c:76
2721
2711
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2869
2858
"OSTRZE�ENIE: klucz %s zawiera preferencje dla niedost�pnych\n"
2870
2859
"algorytm�w dla tych ID u�ytkownika:\n"
2874
2863
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2875
2864
msgstr " ,,%s'': preferowany szyfr %s\n"
2879
2868
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2880
2869
msgstr " ,,%s'': preferowany algorytm skr�tu %s\n"
2884
2873
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2885
2874
msgstr " ,,%s'': preferowany algorytm kompresji %s\n"
2888
2877
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2889
2878
msgstr "zdecydowanie sugerowane jest uaktualnienie ustawie� i ponowne\n"
2892
2881
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2893
2882
msgstr "rozes�anie tego klucza w celu unikni�cia niezgodno�ci algorytm�w\n"
2897
2886
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2899
2888
"mo�na uaktualni� swoje ustawienia poprzez: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2901
#: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2890
#: g10/import.c:766 g10/import.c:1179
2903
2892
msgid "key %s: no user ID\n"
2904
2893
msgstr "klucz %s: brak identyfikatora u�ytkownika\n"
2908
2897
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2909
2898
msgstr "klucz %s: podklucz uszkodzony przez serwer zosta� naprawiony\n"
2913
2902
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2914
2903
msgstr "klucz %s: przyj�to identyfikator nie podpisany nim samym ,,%s''\n"
2918
2907
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2919
2908
msgstr "klucz %s: brak poprawnych identyfikator�w u�ytkownika\n"
2922
2911
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2923
2912
msgstr "to mo�e by� spowodowane brakiem podpisu klucza nim samym\n"
2925
#: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2914
#: g10/import.c:828 g10/import.c:1303
2927
2916
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2928
2917
msgstr "klucz %s: brak klucza publicznego: %s\n"
2932
2921
msgid "key %s: new key - skipped\n"
2933
2922
msgstr "klucz %s: nowy klucz - pomini�ty\n"
2937
2926
msgid "no writable keyring found: %s\n"
2938
2927
msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy: %s\n"
2940
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2929
#: g10/import.c:848 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
2942
2931
msgid "writing to `%s'\n"
2943
2932
msgstr "zapis do ,,%s''\n"
2945
#: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2946
#: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2934
#: g10/import.c:852 g10/import.c:952 g10/import.c:1219 g10/import.c:1364
2935
#: g10/import.c:2494 g10/import.c:2516
2948
2937
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2949
2938
msgstr "b��d zapisu zbioru kluczy ,,%s'': %s\n"
2953
2942
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2954
2943
msgstr "klucz %s: klucz publiczny ,,%s'' wczytano do zbioru\n"
2958
2947
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2959
2948
msgstr "klucz %s: nie zgadza si� z lokaln� kopi�\n"
2961
#: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2950
#: g10/import.c:912 g10/import.c:1321
2963
2952
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2964
2953
msgstr "klucz %s: brak oryginalnego bloku klucza; %s\n"
2966
#: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2955
#: g10/import.c:920 g10/import.c:1328
2968
2957
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2969
2958
msgstr "klucz %s: nie mo�na odczyta� oryginalnego bloku klucza: %s\n"
2973
2962
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2974
2963
msgstr "klucz %s: ,,%s'' 1 nowy identyfikator u�ytkownika\n"
2978
2967
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2979
2968
msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d nowych identyfikator�w u�ytkownika\n"
2983
2972
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2984
2973
msgstr "klucz %s: ,,%s'' 1 nowy podpis\n"
2988
2977
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2989
2978
msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d nowych podpis�w\n"
2993
2982
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2994
2983
msgstr "klucz %s: ,,%s'' 1 nowy podklucz\n"
2998
2987
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2999
2988
msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d nowych podkluczy\n"
3003
2992
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
3004
2993
msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d podpis wyczyszczony\n"
3008
2997
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
3009
2998
msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d podpis�w wyczyszczonych\n"
3013
3002
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
3014
3003
msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d identyfikator u�ytkownika wyczyszczony\n"
3018
3007
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
3019
3008
msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d identyfikator�w u�ytkownika wyczyszczonych\n"
3010
#: g10/import.c:1013
3023
3012
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
3024
3013
msgstr "klucz %s: ,,%s'' bez zmian\n"
3026
#: g10/import.c:1143
3015
#: g10/import.c:1185
3028
3017
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
3029
3018
msgstr "klucz %s: klucz tajny z b��dnym szyfrem %d - pomini�ty\n"
3031
#: g10/import.c:1154
3020
#: g10/import.c:1196
3032
3021
msgid "importing secret keys not allowed\n"
3033
3022
msgstr "wczytywanie kluczy tajnych nie jest dozwolone\n"
3035
#: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
3024
#: g10/import.c:1213 g10/import.c:2509
3037
3026
msgid "no default secret keyring: %s\n"
3038
3027
msgstr "brak domy�lnego zbioru kluczy tajnych: %s\n"
3040
#: g10/import.c:1182
3029
#: g10/import.c:1224
3042
3031
msgid "key %s: secret key imported\n"
3043
3032
msgstr "klucz %s: klucz tajny wczytany do zbioru\n"
3045
#: g10/import.c:1212
3034
#: g10/import.c:1254
3047
3036
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
3048
3037
msgstr "klucz %s: ten klucz tajny ju� znajduje si� w zbiorze\n"
3050
#: g10/import.c:1222
3039
#: g10/import.c:1264
3052
3041
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
3053
3042
msgstr "klucz %s: brak klucza tajnego: %s\n"
3055
#: g10/import.c:1254
3044
#: g10/import.c:1296
3057
3046
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
3059
3048
"klucz %s: brak klucza publicznego kt�rego dotyczy wczytany certyfikat\n"
3060
3049
" uniewa�nienia\n"
3062
#: g10/import.c:1297
3051
#: g10/import.c:1339
3064
3053
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
3065
3054
msgstr "klucz %s: niepoprawny certyfikat uniewa�nienia: %s - odrzucony\n"
3067
#: g10/import.c:1329
3056
#: g10/import.c:1371
3069
3058
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
3070
3059
msgstr "klucz %s: ,,%s'' certyfikat uniewa�nienia zosta� ju� wczytany\n"
3072
#: g10/import.c:1398
3061
#: g10/import.c:1447
3074
3063
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
3075
3064
msgstr "klucz %s: brak identyfikatora u�ytkownika do podpisu\n"
3077
#: g10/import.c:1413
3066
#: g10/import.c:1464
3079
3068
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
3080
3069
msgstr "klucz %s: algorytm asymetryczny dla id ,,%s'' nie jest obs�ugiwany\n"
3082
#: g10/import.c:1415
3071
#: g10/import.c:1466
3084
3073
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3085
3074
msgstr "klucz %s: niepoprawny podpis na identyfikatorze ,,%s''\n"
3087
#: g10/import.c:1433
3076
#: g10/import.c:1483 g10/import.c:1509 g10/import.c:1560
3078
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3079
msgstr "klucz %s: nieobs�ugiwany algorytm asymetryczny\n"
3081
#: g10/import.c:1484
3083
msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
3084
msgstr "klucz %s: nieprawid�owy bezpo�redni podpis\n"
3086
#: g10/import.c:1498
3089
3088
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3090
3089
msgstr "klucz %s: brak podklucza do dowi�zania\n"
3092
#: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
3094
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3095
msgstr "klucz %s: nieobs�ugiwany algorytm asymetryczny\n"
3097
#: g10/import.c:1446
3091
#: g10/import.c:1511
3099
3093
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3100
3094
msgstr "klucz %s: niepoprawne dowi�zanie podklucza\n"
3102
#: g10/import.c:1461
3096
#: g10/import.c:1527
3104
3098
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3105
3099
msgstr "klucz %s: usuni�to wielokrotne dowi�zanie podklucza\n"
3107
#: g10/import.c:1483
3101
#: g10/import.c:1549
3109
3103
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3110
3104
msgstr "klucz %s: brak podklucza, kt�rego dotyczy uniewa�nienie\n"
3112
#: g10/import.c:1496
3106
#: g10/import.c:1562
3114
3108
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3115
3109
msgstr "klucz %s: niepoprawne uniewa�nienie podklucza\n"
3117
#: g10/import.c:1511
3111
#: g10/import.c:1577
3119
3113
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3120
3114
msgstr "klucz %s: usuni�to wielokrotne uniewa�nienie podklucza\n"
3122
#: g10/import.c:1555
3116
#: g10/import.c:1618
3124
3118
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3125
3119
msgstr "klucz %s: pomini�to identyfikator u�ytkownika ,,%s''\n"
3127
#: g10/import.c:1576
3121
#: g10/import.c:1639
3129
3123
msgid "key %s: skipped subkey\n"
3130
3124
msgstr "klucz %s: podklucz pomini�ty\n"
3132
#: g10/import.c:1603
3126
#: g10/import.c:1666
3134
3128
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3135
3129
msgstr "klucz %s: podpis nieeksportowalny (klasy 0x%02X) - pomini�ty\n"
3137
#: g10/import.c:1613
3131
#: g10/import.c:1676
3139
3133
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3141
3135
"klucz %s: pomini�to certyfikat uniewa�nienia umieszczony\n"
3142
3136
" w niew�a�ciwym miejscu\n"
3144
#: g10/import.c:1630
3138
#: g10/import.c:1693
3146
3140
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3147
3141
msgstr "klucz %s: pomini�to - niepoprawny certyfikat uniewa�nienia: %s\n"
3149
#: g10/import.c:1644
3143
#: g10/import.c:1707
3151
3145
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3152
3146
msgstr "klucz %s: pomini�to - podpis na podkluczu w niew�a�ciwym miejscu\n"
3154
#: g10/import.c:1652
3148
#: g10/import.c:1715
3156
3150
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3157
3151
msgstr "klucz %s: pomini�to - nieoczekiwana klasa podpisu (0x%02X)\n"
3159
#: g10/import.c:1781
3153
#: g10/import.c:1844
3161
3155
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3162
3156
msgstr "key %s: do��czono powt�rzony identyfikator u�ytkownika\n"
3164
#: g10/import.c:1843
3158
#: g10/import.c:1906
3166
3160
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3168
3162
"OSTRZE�ENIE: klucz %s m�g� zosta� uniewa�niony:\n"
3169
3163
" zapytanie o uniewa�niaj�cy klucz %s w serwerze kluczy\n"
3171
#: g10/import.c:1857
3165
#: g10/import.c:1920
3173
3167
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3175
3169
"OSTRZE�ENIE: klucz %s m�g� zosta� uniewa�niony:\n"
3176
3170
" brak uniewa�niaj�cego klucza %s.\n"
3178
#: g10/import.c:1916
3172
#: g10/import.c:1979
3180
3174
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3181
3175
msgstr "klucz %s: ,,%s'' dodany certyfikat uniewa�nienia\n"
3183
#: g10/import.c:1950
3177
#: g10/import.c:2013
3185
3179
msgid "key %s: direct key signature added\n"
3186
3180
msgstr "klucz %s: dodano bezpo�redni podpis\n"
3188
#: g10/import.c:2351
3182
#: g10/import.c:2414
3189
3183
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3190
3184
msgstr "UWAGA: numer seryjny klucza nie zgadza si� z numerem karty\n"
3192
#: g10/import.c:2359
3186
#: g10/import.c:2422
3193
3187
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3194
3188
msgstr "UWAGA: klucz g��wny jest aktywny i zapisany na karcie\n"
3196
#: g10/import.c:2361
3190
#: g10/import.c:2424
3197
3191
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3198
3192
msgstr "UWAGA: klucz dodatkowy jest aktywny i zapisany na karcie\n"
3553
3547
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3554
3548
msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobi�? (t/N) "
3556
#: g10/keyedit.c:1296
3550
#: g10/keyedit.c:1298
3557
3551
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3558
3552
msgstr "przenosz� podpis klucza na w�a�ciwe miejsce\n"
3560
#: g10/keyedit.c:1382
3554
#: g10/keyedit.c:1384
3561
3555
msgid "save and quit"
3562
3556
msgstr "zapis zmian i wyj�cie"
3564
#: g10/keyedit.c:1385
3558
#: g10/keyedit.c:1387
3565
3559
msgid "show key fingerprint"
3566
3560
msgstr "okazanie odcisku klucza"
3568
#: g10/keyedit.c:1386
3562
#: g10/keyedit.c:1388
3569
3563
msgid "list key and user IDs"
3570
3564
msgstr "lista kluczy i identyfikator�w u�ytkownika"
3572
#: g10/keyedit.c:1388
3566
#: g10/keyedit.c:1390
3573
3567
msgid "select user ID N"
3574
3568
msgstr "wyb�r identyfikatora u�ytkownika N"
3576
#: g10/keyedit.c:1389
3570
#: g10/keyedit.c:1391
3577
3571
msgid "select subkey N"
3578
3572
msgstr "wyb�r podklucza N"
3580
#: g10/keyedit.c:1390
3574
#: g10/keyedit.c:1392
3581
3575
msgid "check signatures"
3582
3576
msgstr "sprawdzenie podpis�w"
3584
#: g10/keyedit.c:1395
3578
#: g10/keyedit.c:1397
3585
3579
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3587
3581
"z�o�enie podpisu na wybranych identyfikatorach u�ytkownika [* poni�ej "
3588
3582
"powi�zane polecenia]"
3590
#: g10/keyedit.c:1400
3584
#: g10/keyedit.c:1402
3591
3585
msgid "sign selected user IDs locally"
3593
3587
"z�o�enie prywatnego (lokalnego) podpisu na wybranych identyfikatorach "
3596
#: g10/keyedit.c:1402
3590
#: g10/keyedit.c:1404
3597
3591
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3598
3592
msgstr "podpisanie wybranych identyfikator�w u�ytkownika sygnatur� zaufania"
3600
#: g10/keyedit.c:1404
3594
#: g10/keyedit.c:1406
3601
3595
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3603
3597
"podpisanie wybranych identyfikator�w u�ytkownika sygnatur� nie podlegaj�c� "
3604
3598
"uniewa�nieniu"
3606
#: g10/keyedit.c:1408
3600
#: g10/keyedit.c:1410
3607
3601
msgid "add a user ID"
3608
3602
msgstr "dodanie nowego identyfikatora u�ytkownika do klucza"
3610
#: g10/keyedit.c:1410
3604
#: g10/keyedit.c:1412
3611
3605
msgid "add a photo ID"
3612
3606
msgstr "dodanie zdj�cia u�ytkownika do klucza"
3614
#: g10/keyedit.c:1412
3608
#: g10/keyedit.c:1414
3615
3609
msgid "delete selected user IDs"
3616
3610
msgstr "usuni�cie wybranych identyfikator�w u�ytkownika z klucza"
3618
#: g10/keyedit.c:1417
3612
#: g10/keyedit.c:1419
3619
3613
msgid "add a subkey"
3620
3614
msgstr "dodanie podklucza"
3622
#: g10/keyedit.c:1421
3616
#: g10/keyedit.c:1423
3623
3617
msgid "add a key to a smartcard"
3624
3618
msgstr "dodanie klucza do karty procesorowej"
3626
#: g10/keyedit.c:1423
3620
#: g10/keyedit.c:1425
3627
3621
msgid "move a key to a smartcard"
3628
3622
msgstr "przeniesienie klucza na kart� procesorow�"
3630
#: g10/keyedit.c:1425
3624
#: g10/keyedit.c:1427
3631
3625
msgid "move a backup key to a smartcard"
3632
3626
msgstr "przeniesienie klucza zapasowego na kart� procesorow�"
3634
#: g10/keyedit.c:1429
3628
#: g10/keyedit.c:1431
3635
3629
msgid "delete selected subkeys"
3636
3630
msgstr "usuni�cie wybranych podkluczy"
3638
#: g10/keyedit.c:1431
3632
#: g10/keyedit.c:1433
3639
3633
msgid "add a revocation key"
3640
3634
msgstr "dodanie klucza uniewa�niaj�cego"
3642
#: g10/keyedit.c:1433
3636
#: g10/keyedit.c:1435
3643
3637
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3644
3638
msgstr "usuni�cie podpis�w z wybranych identyfikator�w u�ytkownika"
3646
#: g10/keyedit.c:1435
3640
#: g10/keyedit.c:1437
3647
3641
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3648
3642
msgstr "zmiana daty wyga�ni�cia dla klucza lub wybranych podkluczy"
3650
#: g10/keyedit.c:1437
3644
#: g10/keyedit.c:1439
3651
3645
msgid "flag the selected user ID as primary"
3652
3646
msgstr "oznaczenie wybranego identyfikatora u�ytkownika jako g��wnego"
3654
#: g10/keyedit.c:1439
3648
#: g10/keyedit.c:1441
3655
3649
msgid "toggle between the secret and public key listings"
3656
3650
msgstr "prze��czenie pomi�dzy listami kluczy tajnych i publicznych"
3658
#: g10/keyedit.c:1442
3652
#: g10/keyedit.c:1444
3659
3653
msgid "list preferences (expert)"
3660
3654
msgstr "ustawienia (zaawansowane)"
3662
#: g10/keyedit.c:1444
3656
#: g10/keyedit.c:1446
3663
3657
msgid "list preferences (verbose)"
3664
3658
msgstr "rozbudowana lista ustawie�"
3666
#: g10/keyedit.c:1446
3660
#: g10/keyedit.c:1448
3667
3661
msgid "set preference list for the selected user IDs"
3668
3662
msgstr "ustawienie listy preferencji dla wybranych identyfikator�w u�ytkownika"
3670
#: g10/keyedit.c:1451
3664
#: g10/keyedit.c:1453
3671
3665
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3673
3667
"ustawienie URL-a preferowanego serwera kluczy dla wybranych identyfikator�w "
3676
#: g10/keyedit.c:1453
3670
#: g10/keyedit.c:1455
3677
3671
msgid "set a notation for the selected user IDs"
3678
3672
msgstr "ustawienie adnotacji dla wybranych identyfikator�w u�ytkownika"
3680
#: g10/keyedit.c:1455
3674
#: g10/keyedit.c:1457
3681
3675
msgid "change the passphrase"
3682
3676
msgstr "zmiana has�a klucza"
3684
#: g10/keyedit.c:1459
3678
#: g10/keyedit.c:1461
3685
3679
msgid "change the ownertrust"
3686
3680
msgstr "zmiana zaufania w�a�ciciela"
3688
#: g10/keyedit.c:1461
3682
#: g10/keyedit.c:1463
3689
3683
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3690
3684
msgstr "uniewa�nienie podpis�w na wybranych identyfikatorach u�ytkownika"
3692
#: g10/keyedit.c:1463
3686
#: g10/keyedit.c:1465
3693
3687
msgid "revoke selected user IDs"
3694
3688
msgstr "uniewa�nienie wybranych identyfikator�w u�ytkownika"
3696
#: g10/keyedit.c:1468
3690
#: g10/keyedit.c:1470
3697
3691
msgid "revoke key or selected subkeys"
3698
3692
msgstr "uniewa�nienie klucza lub wybranych podkluczy"
3700
#: g10/keyedit.c:1469
3694
#: g10/keyedit.c:1471
3701
3695
msgid "enable key"
3702
3696
msgstr "w��czenie klucza do u�ycia"
3704
#: g10/keyedit.c:1470
3698
#: g10/keyedit.c:1472
3705
3699
msgid "disable key"
3706
3700
msgstr "wy��czenie klucza z u�ycia"
3708
#: g10/keyedit.c:1471
3702
#: g10/keyedit.c:1473
3709
3703
msgid "show selected photo IDs"
3710
3704
msgstr "okazanie wybranych identyfikator�w - zdj��"
3712
#: g10/keyedit.c:1473
3706
#: g10/keyedit.c:1475
3713
3707
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3715
3709
"zag�szczanie bezu�ytecznych ID u�ytkownik�w i usuwanie bezu�ytecznych "
3716
3710
"podpis�w z kluczy"
3718
#: g10/keyedit.c:1475
3712
#: g10/keyedit.c:1477
3719
3713
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3721
3715
"zag�szczanie bezu�ytecznych ID u�ytkownik�w i usuwanie wszystkich podpis�w z "
3724
#: g10/keyedit.c:1599
3718
#: g10/keyedit.c:1601
3726
3720
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3727
3721
msgstr "b��d odczytu bloku klucza tajnego ,,%s'': %s\n"
3729
#: g10/keyedit.c:1617
3723
#: g10/keyedit.c:1619
3730
3724
msgid "Secret key is available.\n"
3731
3725
msgstr "Dost�pny jest klucz tajny.\n"
3733
#: g10/keyedit.c:1700
3727
#: g10/keyedit.c:1702
3734
3728
msgid "Need the secret key to do this.\n"
3735
3729
msgstr "Do wykonania tej operacji potrzebny jest klucz tajny.\n"
3737
#: g10/keyedit.c:1708
3731
#: g10/keyedit.c:1710
3738
3732
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3739
3733
msgstr "Najpierw trzeba u�y� polecenia \"prze�\".\n"
3741
#: g10/keyedit.c:1727
3735
#: g10/keyedit.c:1729
3743
3737
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3752
3746
" tnrsign itd.).\n"
3754
#: g10/keyedit.c:1777
3748
#: g10/keyedit.c:1779
3755
3749
msgid "Key is revoked."
3756
3750
msgstr "Klucz uniewa�niony."
3758
#: g10/keyedit.c:1796
3752
#: g10/keyedit.c:1798
3759
3753
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3760
3754
msgstr "Czy na pewno podpisa� wszystkie identyfikatory u�ytkownika? (t/N) "
3762
#: g10/keyedit.c:1803
3756
#: g10/keyedit.c:1805
3763
3757
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3764
3758
msgstr "Podpowied�: wybierz identyfikatory u�ytkownika do podpisania.\n"
3766
#: g10/keyedit.c:1812
3760
#: g10/keyedit.c:1814
3768
3762
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3769
3763
msgstr "Nieznany rodzaj podpisu ,,%s''\n"
3771
#: g10/keyedit.c:1835
3765
#: g10/keyedit.c:1837
3773
3767
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3774
3768
msgstr "To polecenie nie jest dost�pne w trybie %s.\n"
3776
#: g10/keyedit.c:1857 g10/keyedit.c:1877 g10/keyedit.c:2046
3770
#: g10/keyedit.c:1859 g10/keyedit.c:1879 g10/keyedit.c:2048
3777
3771
msgid "You must select at least one user ID.\n"
3778
3772
msgstr "Musisz wybra� co najmniej jeden identyfikator u�ytkownika.\n"
3780
#: g10/keyedit.c:1859
3774
#: g10/keyedit.c:1861
3781
3775
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3782
3776
msgstr "Nie mo�esz usun�� ostatniego identyfikatora u�ytkownika!\n"
3784
#: g10/keyedit.c:1861
3778
#: g10/keyedit.c:1863
3785
3779
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3787
3781
"Czy na pewno usun�� wszystkie wybrane identyfikatory u�ytkownika? (t/N) "
3789
#: g10/keyedit.c:1862
3783
#: g10/keyedit.c:1864
3790
3784
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3791
3785
msgstr "Czy na pewno usun�� ten identyfikator u�ytkownika? (t/N) "
3793
3787
#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3794
3788
#. moving the key and not about removing it.
3795
#: g10/keyedit.c:1915
3789
#: g10/keyedit.c:1917
3796
3790
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3797
3791
msgstr "Czy na pewno przenie�� g��wny klucz (t/N) "
3799
#: g10/keyedit.c:1927
3793
#: g10/keyedit.c:1929
3800
3794
msgid "You must select exactly one key.\n"
3801
3795
msgstr "Musisz wybra� dok�adnie jeden klucz.\n"
3803
#: g10/keyedit.c:1955
3797
#: g10/keyedit.c:1957
3804
3798
msgid "Command expects a filename argument\n"
3805
3799
msgstr "Polecenie oczekuje argumentu b�d�cego nazw� pliku\n"
3807
#: g10/keyedit.c:1969
3801
#: g10/keyedit.c:1971
3809
3803
msgid "Can't open `%s': %s\n"
3810
3804
msgstr "Nie mo�na otworzy� ,,%s'': %s\n"
3812
#: g10/keyedit.c:1986
3806
#: g10/keyedit.c:1988
3814
3808
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3815
3809
msgstr "B��d podczas odczytu klucza zapasowego z `%s': %s\n"
3817
#: g10/keyedit.c:2010
3811
#: g10/keyedit.c:2012
3818
3812
msgid "You must select at least one key.\n"
3819
3813
msgstr "Musisz wybra� co najmniej jeden klucz.\n"
3821
#: g10/keyedit.c:2013
3815
#: g10/keyedit.c:2015
3822
3816
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3823
3817
msgstr "Czy na pewno chcesz usun�� wybrane klucze? (t/N) "
3825
#: g10/keyedit.c:2014
3819
#: g10/keyedit.c:2016
3826
3820
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3827
3821
msgstr "Czy na pewno chcesz usun�� ten klucz? (t/N) "
3829
#: g10/keyedit.c:2049
3823
#: g10/keyedit.c:2051
3830
3824
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3832
3826
"Czy na pewno uniewa�ni� wszystkie wybrane identyfikatory u�ytkownika? (t/N) "
3834
#: g10/keyedit.c:2050
3828
#: g10/keyedit.c:2052
3835
3829
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3836
3830
msgstr "Czy na pewno uniewa�ni� ten identyfikator u�ytkownika? (t/N) "
3838
#: g10/keyedit.c:2068
3832
#: g10/keyedit.c:2070
3839
3833
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3840
3834
msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa�ni� ca�y klucz? (t/N) "
3842
#: g10/keyedit.c:2079
3836
#: g10/keyedit.c:2081
3843
3837
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3844
3838
msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa�ni� wybrane podklucze? (t/N) "
3846
#: g10/keyedit.c:2081
3840
#: g10/keyedit.c:2083
3847
3841
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3848
3842
msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa�ni� ten podklucz? (t/N) "
3850
#: g10/keyedit.c:2131
3844
#: g10/keyedit.c:2133
3852
3845
msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3854
"Zaufanie u�ytkownika nie mo�e by� ustawione podczas u�ywania bazy "
3856
"przez u�ytkownika\n"
3847
"Zaufanie u�ytkownika nie mo�e by� ustawione podczas u�ywania bazy zaufania\n"
3848
"dostarczonej przez u�ytkownika\n"
3858
#: g10/keyedit.c:2173
3850
#: g10/keyedit.c:2175
3859
3851
msgid "Set preference list to:\n"
3860
3852
msgstr "Ustawienie listy ustawie� na:\n"
3862
#: g10/keyedit.c:2179
3854
#: g10/keyedit.c:2181
3863
3855
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3865
3857
"Czy na pewno uaktualni� ustawienia dla wybranych identyfikator�w? (t/N) "
3867
#: g10/keyedit.c:2181
3859
#: g10/keyedit.c:2183
3868
3860
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3869
3861
msgstr "Czy na pewno uaktualni� ustawienia? (t/N) "
3871
#: g10/keyedit.c:2251
3863
#: g10/keyedit.c:2253
3872
3864
msgid "Save changes? (y/N) "
3873
3865
msgstr "Zapisa� zmiany? (t/N) "
3875
#: g10/keyedit.c:2254
3867
#: g10/keyedit.c:2256
3876
3868
msgid "Quit without saving? (y/N) "
3877
3869
msgstr "Wyj�� bez zapisania zmian? (t/N) "
3879
#: g10/keyedit.c:2264
3871
#: g10/keyedit.c:2266
3881
3873
msgid "update failed: %s\n"
3882
3874
msgstr "zapis zmian nie powi�d� si�: %s\n"
3884
#: g10/keyedit.c:2271
3876
#: g10/keyedit.c:2273 g10/keyedit.c:2351
3886
3878
msgid "update secret failed: %s\n"
3887
3879
msgstr "zapis zmian na kluczu prywatnym nie powi�d� si�: %s\n"
3889
#: g10/keyedit.c:2278
3881
#: g10/keyedit.c:2280
3890
3882
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3891
3883
msgstr "Klucz nie zosta� zmieniony wi�c zapis zmian nie jest konieczny.\n"
3893
#: g10/keyedit.c:2379
3885
#: g10/keyedit.c:2446
3894
3886
msgid "Digest: "
3895
3887
msgstr "Skr�t: "
3897
#: g10/keyedit.c:2430
3889
#: g10/keyedit.c:2497
3898
3890
msgid "Features: "
3899
3891
msgstr "Ustawienia: "
3901
#: g10/keyedit.c:2441
3893
#: g10/keyedit.c:2508
3902
3894
msgid "Keyserver no-modify"
3903
3895
msgstr "no-modify dla serwera kluczy"
3905
#: g10/keyedit.c:2456 g10/keylist.c:314
3897
#: g10/keyedit.c:2523 g10/keylist.c:314
3906
3898
msgid "Preferred keyserver: "
3907
3899
msgstr "Preferowany serwer kluczy: "
3909
#: g10/keyedit.c:2464 g10/keyedit.c:2465
3901
#: g10/keyedit.c:2531 g10/keyedit.c:2532
3910
3902
msgid "Notations: "
3911
3903
msgstr "Adnotacje: "
3913
#: g10/keyedit.c:2686
3905
#: g10/keyedit.c:2753
3914
3906
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3915
3907
msgstr "Klucze PGP 2.x nie zawieraj� opisu ustawie�.\n"
3917
#: g10/keyedit.c:2745
3909
#: g10/keyedit.c:2812
3919
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3920
msgstr "Ten klucz zosta� uniewa�niony %s przez klucz %s u�ytkownika %s\n"
3911
msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
3912
msgstr "Ten klucz zosta� uniewa�niony %s przez klucz u�ytkownika %s %s\n"
3922
#: g10/keyedit.c:2766
3914
#: g10/keyedit.c:2834
3924
3916
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3925
3917
msgstr "Klucz mo�e zosta� uniewa�niony przez klucz %s u�ytkownika %s"
3927
#: g10/keyedit.c:2772
3919
#: g10/keyedit.c:2840
3928
3920
msgid "(sensitive)"
3929
3921
msgstr "(poufne)"
3931
#: g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2844 g10/keyedit.c:2905 g10/keyedit.c:2920
3923
#: g10/keyedit.c:2856 g10/keyedit.c:2912 g10/keyedit.c:2973 g10/keyedit.c:2988
3932
3924
#: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:532
3934
3926
msgid "created: %s"
3935
3927
msgstr "utworzono: %s"
3937
#: g10/keyedit.c:2791 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:996
3929
#: g10/keyedit.c:2859 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:999
3939
3931
msgid "revoked: %s"
3940
3932
msgstr "uniewa�niono: %s"
3942
#: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3934
#: g10/keyedit.c:2861 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3944
3936
msgid "expired: %s"
3945
3937
msgstr "wygas�: %s"
3947
#: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2846 g10/keyedit.c:2907 g10/keyedit.c:2922
3939
#: g10/keyedit.c:2863 g10/keyedit.c:2914 g10/keyedit.c:2975 g10/keyedit.c:2990
3948
3940
#: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
3949
#: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1002
3941
#: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1005
3951
3943
msgid "expires: %s"
3952
3944
msgstr "wygasa: %s"
3954
#: g10/keyedit.c:2797
3946
#: g10/keyedit.c:2865
3956
3948
msgid "usage: %s"
3957
3949
msgstr "u�ycie: %s"
3959
#: g10/keyedit.c:2812
3951
#: g10/keyedit.c:2880
3961
3953
msgid "trust: %s"
3962
3954
msgstr "zaufanie: %s"
3964
#: g10/keyedit.c:2816
3956
#: g10/keyedit.c:2884
3966
3958
msgid "validity: %s"
3967
3959
msgstr "poprawno��: %s"
3969
#: g10/keyedit.c:2823
3961
#: g10/keyedit.c:2891
3970
3962
msgid "This key has been disabled"
3971
3963
msgstr "Ten klucz zosta� wy��czony z u�ytku"
3973
#: g10/keyedit.c:2851 g10/keylist.c:206
3965
#: g10/keyedit.c:2919 g10/keylist.c:206
3974
3966
msgid "card-no: "
3975
3967
msgstr "nr-karty: "
3977
#: g10/keyedit.c:2875
3969
#: g10/keyedit.c:2943
3979
3971
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3980
3972
"unless you restart the program.\n"
4087
4079
" uniewa�niaj�cego spowoduje, �e niekt�re wersje PGP przestan�\n"
4088
4080
" go rozumie�.\n"
4090
#: g10/keyedit.c:3413
4082
#: g10/keyedit.c:3481
4091
4083
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4092
4084
msgstr "Do klucza dla PGP 2.x nie mo�na wyznaczy� klucza uniewa�niaj�cego.\n"
4094
#: g10/keyedit.c:3433
4086
#: g10/keyedit.c:3501
4095
4087
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4096
4088
msgstr "Podaj identyfikator klucza uniewa�niaj�cego: "
4098
#: g10/keyedit.c:3458
4090
#: g10/keyedit.c:3526
4099
4091
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4100
4092
msgstr "klucza PGP 2.x nie mo�na wyznaczy� jako uniewa�niaj�cego\n"
4102
#: g10/keyedit.c:3473
4094
#: g10/keyedit.c:3541
4103
4095
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4104
4096
msgstr "nie mo�na wyznaczy� klucza do uniewa�niania jego samego\n"
4106
#: g10/keyedit.c:3495
4098
#: g10/keyedit.c:3563
4107
4099
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4108
4100
msgstr "ten klucz zosta� ju� uznany kluczem uniewa�niaj�cym\n"
4110
#: g10/keyedit.c:3514
4102
#: g10/keyedit.c:3582
4111
4103
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4113
4105
"OSTRZE�ENIE: nie mo�na cofn�� wyznaczenia klucza jako uniewa�niaj�cego!\n"
4115
#: g10/keyedit.c:3520
4107
#: g10/keyedit.c:3588
4117
4109
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4118
4110
msgstr "Czy na pewno chcesz wyznaczy� ten klucz jako uniewa�niaj�cy? (t/N) "
4120
#: g10/keyedit.c:3581
4112
#: g10/keyedit.c:3649
4121
4113
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4122
4114
msgstr "Prosz� usun�� znacznik wyboru z kluczy prywatnych.\n"
4124
#: g10/keyedit.c:3587
4116
#: g10/keyedit.c:3655
4125
4117
msgid "Please select at most one subkey.\n"
4126
4118
msgstr "Prosz� wybra� najwy�ej jeden podklucz.\n"
4128
#: g10/keyedit.c:3591
4120
#: g10/keyedit.c:3659
4129
4121
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4130
4122
msgstr "Zmiana daty wa�no�ci podklucza.\n"
4132
#: g10/keyedit.c:3594
4124
#: g10/keyedit.c:3662
4133
4125
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4134
4126
msgstr "Zmiana daty wa�no�ci g��wnego klucza.\n"
4136
#: g10/keyedit.c:3640
4128
#: g10/keyedit.c:3708
4137
4129
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4138
4130
msgstr "Nie mo�na zmieni� daty wa�no�ci klucza w wersji 3.\n"
4140
#: g10/keyedit.c:3656
4132
#: g10/keyedit.c:3724
4141
4133
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4142
4134
msgstr "Brak odpowiadaj�cego podpisu w zbiorze kluczy prywatnych\n"
4144
#: g10/keyedit.c:3734
4136
#: g10/keyedit.c:3802
4146
4138
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4147
4139
msgstr "podklucz podpisuj�cy %s jest ju� skro�nie podpisany\n"
4149
#: g10/keyedit.c:3740
4141
#: g10/keyedit.c:3808
4151
4143
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4153
4145
"podklucz %s nie jest podpisuj�cy, wi�c nie musi by� skro�nie podpisany\n"
4155
#: g10/keyedit.c:3903
4147
#: g10/keyedit.c:3971
4156
4148
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4157
4149
msgstr "Prosz� wybra� dok�adnie jeden identyfikator u�ytkownika.\n"
4159
#: g10/keyedit.c:3942 g10/keyedit.c:4052 g10/keyedit.c:4172 g10/keyedit.c:4313
4151
#: g10/keyedit.c:4010 g10/keyedit.c:4120 g10/keyedit.c:4240 g10/keyedit.c:4381
4161
4153
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4162
4154
msgstr "podpis w wersji 3 na identyfikatorze ,,%s'' zostaje pomini�ty\n"
4164
#: g10/keyedit.c:4113
4156
#: g10/keyedit.c:4181
4165
4157
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4166
4158
msgstr "Podaj preferowany URL serwera kluczy: "
4168
#: g10/keyedit.c:4193
4160
#: g10/keyedit.c:4261
4169
4161
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4170
4162
msgstr "Czy na pewno chcesz go zast�pi�? (t/N) "
4172
#: g10/keyedit.c:4194
4164
#: g10/keyedit.c:4262
4173
4165
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4174
4166
msgstr "Czy na pewno chcesz go usun��? (t/N) "
4176
#: g10/keyedit.c:4256
4168
#: g10/keyedit.c:4324
4177
4169
msgid "Enter the notation: "
4178
4170
msgstr "Adnotacje: "
4180
#: g10/keyedit.c:4405
4172
#: g10/keyedit.c:4473
4181
4173
msgid "Proceed? (y/N) "
4182
4174
msgstr "Kontynuowa�? (t/N) "
4184
#: g10/keyedit.c:4477
4176
#: g10/keyedit.c:4545
4186
4178
msgid "No user ID with index %d\n"
4187
4179
msgstr "Brak identyfikatora u�ytkownika o numerze %d.\n"
4189
#: g10/keyedit.c:4538
4181
#: g10/keyedit.c:4606
4191
4183
msgid "No user ID with hash %s\n"
4192
4184
msgstr "Brak identyfikatora u�ytkownika o skr�cie %s\n"
4194
#: g10/keyedit.c:4573
4186
#: g10/keyedit.c:4641
4196
4188
msgid "No subkey with index %d\n"
4197
4189
msgstr "Brak podklucza o numerze %d.\n"
4199
#: g10/keyedit.c:4708
4191
#: g10/keyedit.c:4776
4201
4193
msgid "user ID: \"%s\"\n"
4202
4194
msgstr "identyfikator u�ytkownika: ,,%s''\n"
4204
#: g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4805 g10/keyedit.c:4848
4196
#: g10/keyedit.c:4779 g10/keyedit.c:4873 g10/keyedit.c:4916
4206
4198
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4207
4199
msgstr "podpisany twoim kluczem %s w %s%s%s\n"
4209
#: g10/keyedit.c:4713 g10/keyedit.c:4807 g10/keyedit.c:4850
4201
#: g10/keyedit.c:4781 g10/keyedit.c:4875 g10/keyedit.c:4918
4210
4202
msgid " (non-exportable)"
4211
4203
msgstr " (podpis nieeksportowalny) "
4213
#: g10/keyedit.c:4717
4205
#: g10/keyedit.c:4785
4215
4207
msgid "This signature expired on %s.\n"
4216
4208
msgstr "Wa�no�� tego klucza wygas�a %s.\n"
4218
#: g10/keyedit.c:4721
4210
#: g10/keyedit.c:4789
4219
4211
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4220
4212
msgstr "Czy dalej chcesz go uniewa�ni�? (t/N) "
4222
#: g10/keyedit.c:4725
4214
#: g10/keyedit.c:4793
4223
4215
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4224
4216
msgstr "Stworzy� certyfikat uniewa�nienia tego podpisu? (t/N) "
4226
#: g10/keyedit.c:4776
4218
#: g10/keyedit.c:4844
4227
4219
msgid "Not signed by you.\n"
4220
msgstr "Nie podpisane przez ciebie.\n"
4230
#: g10/keyedit.c:4782
4222
#: g10/keyedit.c:4850
4232
4224
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4233
4225
msgstr "Te identyfikatory na kluczu %s s� podpisane przez Ciebie:\n"
4235
#: g10/keyedit.c:4808
4227
#: g10/keyedit.c:4876
4236
4228
msgid " (non-revocable)"
4237
4229
msgstr " (podpis nieuniewa�nialny) "
4239
#: g10/keyedit.c:4815
4231
#: g10/keyedit.c:4883
4241
4233
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4242
4234
msgstr "uniewa�niony przez tw�j klucz %s w %s\n"
4244
#: g10/keyedit.c:4837
4236
#: g10/keyedit.c:4905
4245
4237
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4246
4238
msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa�ni� te podpisy:\n"
4248
#: g10/keyedit.c:4857
4240
#: g10/keyedit.c:4925
4249
4241
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4250
4242
msgstr "Na pewno utworzy� certyfikaty uniewa�nienia ? (t/N) "
4252
#: g10/keyedit.c:4887
4244
#: g10/keyedit.c:4955
4253
4245
msgid "no secret key\n"
4254
4246
msgstr "brak klucza tajnego\n"
4256
#: g10/keyedit.c:4957
4248
#: g10/keyedit.c:5025
4258
4250
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4259
4251
msgstr "identyfikator u�ytkownika ,,%s'' zosta� ju� uniewa�niony\n"
4261
#: g10/keyedit.c:4974
4253
#: g10/keyedit.c:5042
4263
4255
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4265
4257
"OSTRZE�ENIE: identyfikator u�ytkownika podpisany za %d sekund (w "
4266
4258
"przysz�o�ci)\n"
4268
#: g10/keyedit.c:5038
4260
#: g10/keyedit.c:5106
4270
4262
msgid "Key %s is already revoked.\n"
4271
4263
msgstr "Klucz %s jest ju� uniewa�niony.\n"
4273
#: g10/keyedit.c:5100
4265
#: g10/keyedit.c:5168
4275
4267
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4276
4268
msgstr "Podklucz %s jest ju� uniewa�niony.\n"
4278
#: g10/keyedit.c:5195
4270
#: g10/keyedit.c:5263
4280
4272
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
5109
5104
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
5110
5105
msgstr "zaszyfrowano kluczem %s o identyfikatorze %s\n"
5112
#: g10/mainproc.c:478
5107
#: g10/mainproc.c:479
5114
5109
msgid "public key decryption failed: %s\n"
5115
5110
msgstr "b��d odszyfrowywania kluczem publicznym: %s\n"
5117
#: g10/mainproc.c:492
5112
#: g10/mainproc.c:495
5119
5114
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
5120
5115
msgstr "zaszyfrowane za pomoc� %lu hase�\n"
5122
#: g10/mainproc.c:494
5117
#: g10/mainproc.c:497
5123
5118
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
5124
5119
msgstr "zaszyfrowane jednym has�em\n"
5126
#: g10/mainproc.c:526 g10/mainproc.c:548
5121
#: g10/mainproc.c:529 g10/mainproc.c:551
5128
5123
msgid "assuming %s encrypted data\n"
5129
5124
msgstr "przyjmuj�c �e dane zosta�y zaszyfrowane za pomoc� %s\n"
5131
#: g10/mainproc.c:534
5126
#: g10/mainproc.c:537
5133
5128
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
5134
5129
msgstr "szyfr IDEA nie jest dost�pny, pr�ba u�ycia %s zamiast niego\n"
5136
#: g10/mainproc.c:567
5131
#: g10/mainproc.c:570
5137
5132
msgid "decryption okay\n"
5138
5133
msgstr "odszyfrowanie poprawne\n"
5140
#: g10/mainproc.c:571
5135
#: g10/mainproc.c:574
5141
5136
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
5142
5137
msgstr "OSTRZE�ENIE: wiadomo�� nie by�a zabezpieczona przed manipulacj�\n"
5144
#: g10/mainproc.c:584
5139
#: g10/mainproc.c:587
5145
5140
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
5146
5141
msgstr "OSTRZE�ENIE: zaszyfrowana wiadomo�� by�a manipulowana!\n"
5148
#: g10/mainproc.c:592
5143
#: g10/mainproc.c:595
5150
5145
msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
5146
msgstr "wyczyszczono has�o zapami�tane z ID: %s\n"
5153
#: g10/mainproc.c:597
5148
#: g10/mainproc.c:600
5155
5150
msgid "decryption failed: %s\n"
5156
5151
msgstr "b��d odszyfrowywania: %s\n"
5158
#: g10/mainproc.c:618
5153
#: g10/mainproc.c:621
5159
5154
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
5160
5155
msgstr "UWAGA: nadawca zaznaczy� �e wiadomo�� nie powinna by� zapisywana\n"
5162
#: g10/mainproc.c:620
5157
#: g10/mainproc.c:623
5164
5159
msgid "original file name='%.*s'\n"
5165
5160
msgstr "pierwotna nazwa pliku='%.*s'\n"
5167
#: g10/mainproc.c:708
5162
#: g10/mainproc.c:711
5168
5163
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
5169
5164
msgstr "OSTRZE�ENIE: widziano wiele czystych tekst�w\n"
5171
#: g10/mainproc.c:849
5166
#: g10/mainproc.c:852
5172
5167
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
5174
5169
"osobny certyfikat uniewa�nienia - u�yj ,,gpg --import'' aby go wczyta�\n"
5176
#: g10/mainproc.c:1202 g10/mainproc.c:1239
5171
#: g10/mainproc.c:1205 g10/mainproc.c:1242
5177
5172
msgid "no signature found\n"
5178
5173
msgstr "nie znaleziono podpisu\n"
5180
#: g10/mainproc.c:1477
5175
#: g10/mainproc.c:1480
5181
5176
msgid "signature verification suppressed\n"
5182
5177
msgstr "wymuszono pomini�cie sprawdzenia podpisu\n"
5184
#: g10/mainproc.c:1586
5179
#: g10/mainproc.c:1589
5185
5180
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
5186
5181
msgstr "nie mo�na obs�u�y� tych wieloznacznych danych podpisu\n"
5188
#: g10/mainproc.c:1597
5183
#: g10/mainproc.c:1600
5190
5185
msgid "Signature made %s\n"
5191
5186
msgstr "Podpisano w %s\n"
5193
#: g10/mainproc.c:1598
5188
#: g10/mainproc.c:1601
5195
5190
msgid " using %s key %s\n"
5196
5191
msgstr " przy u�yciu klucza %s %s\n"
5198
#: g10/mainproc.c:1602
5193
#: g10/mainproc.c:1605
5200
5195
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
5201
5196
msgstr "Podpisano w %s kluczem %s o numerze %s\n"
5203
#: g10/mainproc.c:1622
5198
#: g10/mainproc.c:1625
5204
5199
msgid "Key available at: "
5205
5200
msgstr "Klucz dost�pny w: "
5207
#: g10/mainproc.c:1755 g10/mainproc.c:1803
5202
#: g10/mainproc.c:1758 g10/mainproc.c:1806
5209
5204
msgid "BAD signature from \"%s\""
5210
5205
msgstr "NIEPOPRAWNY podpis z�o�ony przez ,,%s''"
5212
#: g10/mainproc.c:1757 g10/mainproc.c:1805
5207
#: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1808
5214
5209
msgid "Expired signature from \"%s\""
5215
5210
msgstr "Przeterminowany podpis z�o�ony przez ,,%s''"
5217
#: g10/mainproc.c:1759 g10/mainproc.c:1807
5212
#: g10/mainproc.c:1762 g10/mainproc.c:1810
5219
5214
msgid "Good signature from \"%s\""
5220
5215
msgstr "Poprawny podpis z�o�ony przez ,,%s''"
5222
#: g10/mainproc.c:1809
5217
#: g10/mainproc.c:1812
5223
5218
msgid "[uncertain]"
5224
5219
msgstr "[niepewne]"
5226
#: g10/mainproc.c:1842
5221
#: g10/mainproc.c:1845
5228
5223
msgid " aka \"%s\""
5229
5224
msgstr " alias ,,%s''"
5231
#: g10/mainproc.c:1940
5226
#: g10/mainproc.c:1943
5233
5228
msgid "Signature expired %s\n"
5234
5229
msgstr "Wa�no�� podpisu wygas�a %s.\n"
5236
#: g10/mainproc.c:1945
5231
#: g10/mainproc.c:1948
5238
5233
msgid "Signature expires %s\n"
5239
5234
msgstr "Wa�no�� podpisu wygasa %s.\n"
5241
#: g10/mainproc.c:1948
5236
#: g10/mainproc.c:1951
5243
5238
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
5244
5239
msgstr "podpis %s, skr�t %s\n"
5246
#: g10/mainproc.c:1949
5241
#: g10/mainproc.c:1952
5248
5243
msgstr "binarny"
5250
#: g10/mainproc.c:1950
5245
#: g10/mainproc.c:1953
5251
5246
msgid "textmode"
5252
5247
msgstr "tekstowy"
5254
#: g10/mainproc.c:1950 g10/trustdb.c:546
5249
#: g10/mainproc.c:1953 g10/trustdb.c:546
5255
5250
msgid "unknown"
5256
5251
msgstr "nieznany"
5258
#: g10/mainproc.c:1970
5253
#: g10/mainproc.c:1973
5260
5255
msgid "Can't check signature: %s\n"
5261
5256
msgstr "Nie mo�na sprawdzi� podpisu: %s\n"
5263
#: g10/mainproc.c:2054 g10/mainproc.c:2070 g10/mainproc.c:2166
5258
#: g10/mainproc.c:2057 g10/mainproc.c:2073 g10/mainproc.c:2169
5264
5259
msgid "not a detached signature\n"
5265
5260
msgstr "nie jest oddzielonym podpisem.\n"
5267
#: g10/mainproc.c:2097
5262
#: g10/mainproc.c:2100
5269
5264
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
5271
5266
"OSTRZE�ENIE: wielokrotne podpisy. Tylko pierwszy zostanie sprawdzony.\n"
5273
#: g10/mainproc.c:2105
5268
#: g10/mainproc.c:2108
5275
5270
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
5276
5271
msgstr "oddzielony podpis klasy 0x%02x.\n"
5278
#: g10/mainproc.c:2170
5273
#: g10/mainproc.c:2173
5279
5274
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
5280
5275
msgstr "podpis starego typu (PGP 2.x).\n"
5282
#: g10/mainproc.c:2180
5277
#: g10/mainproc.c:2183
5283
5278
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
5284
5279
msgstr "wykryto niepoprawny pakiet pierwotny w proc_tree()\n"
8357
8331
"[opcje...] POLECENIE [plik-we�ciowy]\n"
8358
8332
"Wywo�anie prostego narz�dzia do szyfrowania symetrycznego\n"
8360
#: tools/symcryptrun.c:279
8334
#: tools/symcryptrun.c:278
8362
8336
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
8363
8337
msgstr "%s na %s przerwany ze stanem %i\n"
8365
#: tools/symcryptrun.c:286
8339
#: tools/symcryptrun.c:285
8367
8341
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
8368
8342
msgstr "%s na %s nie powi�d� si� ze stanem %i\n"
8370
#: tools/symcryptrun.c:312
8344
#: tools/symcryptrun.c:311
8372
8346
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
8373
8347
msgstr "nie mo�na utworzy� katalogu tymczasowego,,%s'': %s\n"
8375
#: tools/symcryptrun.c:352 tools/symcryptrun.c:369
8349
#: tools/symcryptrun.c:351 tools/symcryptrun.c:368
8377
8351
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
8378
8352
msgstr "nie uda�o si� otworzy� %s do zapisu: %s\n"
8380
#: tools/symcryptrun.c:380
8354
#: tools/symcryptrun.c:379
8382
8356
msgid "error writing to %s: %s\n"
8383
8357
msgstr "b��d zapisu do %s: %s\n"
8385
#: tools/symcryptrun.c:387
8359
#: tools/symcryptrun.c:386
8387
8361
msgid "error reading from %s: %s\n"
8388
8362
msgstr "b��d odczytu z %s: %s\n"
8390
#: tools/symcryptrun.c:394 tools/symcryptrun.c:401
8364
#: tools/symcryptrun.c:393 tools/symcryptrun.c:400
8392
8366
msgid "error closing %s: %s\n"
8393
8367
msgstr "b��d zamykania %s: %s\n"
8395
#: tools/symcryptrun.c:486
8369
#: tools/symcryptrun.c:485
8396
8370
msgid "no --program option provided\n"
8397
8371
msgstr "nie podano opcji --program\n"
8399
#: tools/symcryptrun.c:492
8373
#: tools/symcryptrun.c:491
8400
8374
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
8401
8375
msgstr "obs�ugiwane s� tylko --decrypt i --encrypt\n"
8403
#: tools/symcryptrun.c:498
8377
#: tools/symcryptrun.c:497
8404
8378
msgid "no --keyfile option provided\n"
8405
8379
msgstr "nie podano opcji --keyfile\n"
8407
#: tools/symcryptrun.c:509
8381
#: tools/symcryptrun.c:508
8408
8382
msgid "cannot allocate args vector\n"
8409
8383
msgstr "nie mo�na przydzieli� wektora args\n"
8411
#: tools/symcryptrun.c:527
8385
#: tools/symcryptrun.c:526
8413
8387
msgid "could not create pipe: %s\n"
8414
8388
msgstr "nie uda�o si� utworzy� potoku: %s\n"
8416
#: tools/symcryptrun.c:534
8390
#: tools/symcryptrun.c:533
8418
8392
msgid "could not create pty: %s\n"
8419
8393
msgstr "nie uda�o si� utworzy� pty: %s\n"
8421
#: tools/symcryptrun.c:550
8395
#: tools/symcryptrun.c:549
8423
8397
msgid "could not fork: %s\n"
8424
8398
msgstr "nie uda�o si� wykona� fork: %s\n"
8426
#: tools/symcryptrun.c:578
8400
#: tools/symcryptrun.c:577
8428
8402
msgid "execv failed: %s\n"
8429
8403
msgstr "execv nie powiod�o si�: %s\n"
8431
#: tools/symcryptrun.c:607
8405
#: tools/symcryptrun.c:606
8433
8407
msgid "select failed: %s\n"
8434
8408
msgstr "select nie powiod�o si�: %s\n"
8436
#: tools/symcryptrun.c:624
8410
#: tools/symcryptrun.c:623
8438
8412
msgid "read failed: %s\n"
8439
8413
msgstr "odczyt nie powi�d� si�: %s\n"
8441
#: tools/symcryptrun.c:676
8415
#: tools/symcryptrun.c:675
8443
8417
msgid "pty read failed: %s\n"
8444
8418
msgstr "odczyt pty nie powi�d� si�: %s\n"
8446
#: tools/symcryptrun.c:728
8420
#: tools/symcryptrun.c:727
8448
8422
msgid "waitpid failed: %s\n"
8449
8423
msgstr "waitpid nie powiod�o si�: %s\n"
8451
#: tools/symcryptrun.c:742
8425
#: tools/symcryptrun.c:741
8453
8427
msgid "child aborted with status %i\n"
8454
8428
msgstr "potomek zosta� przerwany ze stanem %i\n"
8456
#: tools/symcryptrun.c:797
8430
#: tools/symcryptrun.c:796
8458
8432
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
8459
8433
msgstr "nie mo�na przydzieli� �a�cucha pliku wej�ciowego: %s\n"
8461
#: tools/symcryptrun.c:810
8435
#: tools/symcryptrun.c:809
8463
8437
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
8464
8438
msgstr "nie mo�na przydzieli� �a�cucha pliku wyj�ciowego: %s\n"
8466
#: tools/symcryptrun.c:984
8440
#: tools/symcryptrun.c:983
8468
8442
msgid "either %s or %s must be given\n"
8469
8443
msgstr "musi by� podane %s lub %s\n"
8471
#: tools/symcryptrun.c:1011
8445
#: tools/symcryptrun.c:1010
8472
8446
msgid "no class provided\n"
8473
8447
msgstr "nie podano klasy\n"
8475
#: tools/symcryptrun.c:1020
8449
#: tools/symcryptrun.c:1019
8477
8451
msgid "class %s is not supported\n"
8478
8452
msgstr "klasa %s nie jest obs�ugiwana\n"
8480
8454
#: tools/gpg-check-pattern.c:145
8482
8455
msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
8483
msgstr "Wywo�anie: gpg-connect-agent [opcje] (-h podaje pomoc)"
8456
msgstr "Wywo�anie: gpg-check-pattern [opcje] plik-wzorc�w (-h podaje pomoc)\n"
8485
8458
#: tools/gpg-check-pattern.c:148
8487
8460
"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
8488
8461
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
8491
#~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
8493
#~ "Baza zaufania jest uszkodzona; prosz� uruchomi� ,,gpg --fix-trustdb''.\n"
8495
#~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
8496
#~ msgstr "B��dy prosimy zg�asza� na adres <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
8498
#~ msgid "Please report bugs to "
8499
#~ msgstr "B��dy prosimy zg�asza� na adres "
8501
#~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
8502
#~ msgstr "Para kluczy DSA b�dzie mia�a %u bit�w d�ugo�ci.\n"
8504
#~ msgid "this command has not yet been implemented\n"
8505
#~ msgstr "to polecenie nie zosta�o jeszcze zaimplementowane\n"
8507
#~ msgid "Repeat passphrase\n"
8508
#~ msgstr "Powt�rzone has�o\n"
8510
#~ msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
8512
#~ "||Prosz� wprowadzi� PIN na klawiaturze czytnika%%0A[podpis�w wykonanych: %"
8515
#~ msgid "|A|Admin PIN"
8516
#~ msgstr "|A|PIN administratora"
8518
#~ msgid "read options from file"
8519
#~ msgstr "odczyt opcji z pliku"
8521
#~ msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
8522
#~ msgstr "generowanie wiadomo�ci zgodnych z PGP 2.x"
8524
#~ msgid "|[FILE]|make a signature"
8525
#~ msgstr "|[PLIK]|z�o�enie podpisu"
8527
#~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
8528
#~ msgstr "|[PLIK]|z�o�enie podpisu z zachowaniem czytelno�ci dokumentu"
8530
#~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
8531
#~ msgstr "|NAZWA|u�ycie NAZWY jako domy�lnego adresata"
8533
#~ msgid "use the default key as default recipient"
8534
#~ msgstr "u�ycie domy�lnego klucza jako domy�lnego adresata"
8536
#~ msgid "force v3 signatures"
8537
#~ msgstr "wymuszenie podpis�w v3"
8539
#~ msgid "always use a MDC for encryption"
8540
#~ msgstr "u�ywanie zawsze MDC do szyfrowania"
8542
#~ msgid "add this secret keyring to the list"
8543
#~ msgstr "dodanie tego zbioru kluczy tajnych do listy"
8545
#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
8546
#~ msgstr "|NAZWA|ustawienie zestawu znak�w terminala"
8548
#~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
8549
#~ msgstr "|PLIK|wczytanie modu�u rozszerzenia PLIK"
8551
#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
8552
#~ msgstr "|N|u�ycie algorytmu kompresji N"
8554
#~ msgid "remove key from the public keyring"
8555
#~ msgstr "usuni�cie klucza ze zbioru kluczy publicznych"
8558
#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
8559
#~ "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has "
8561
#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
8563
#~ "Te warto�ci u�ytkownik przydziela wg swojego uznania; nie b�d� nigdy\n"
8564
#~ "eksportowane poza ten system. Potrzebne s� one do zbudowania sieci\n"
8565
#~ "zaufania, i nie ma to nic wsp�lnego z tworzon� automatycznie sieci�\n"
8569
#~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
8570
#~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
8571
#~ "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
8572
#~ "ultimately trusted\n"
8574
#~ "Aby zbudowa� Sie� Zaufania, GnuPG potrzebuje zna� klucze do kt�rych\n"
8575
#~ "masz absolutne zaufanie. Zwykle s� to klucze do kt�rych masz klucze\n"
8576
#~ "tajne. Odpowiedz ,,tak'', je�li chcesz okre�li� ten klucz jako klucz\n"
8577
#~ "do kt�rego masz absolutne zaufanie.\n"
8579
#~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
8581
#~ "Je�li mimo wszystko chcesz u�y� tego klucza, klucza, co do kt�rego nie "
8583
#~ "�adnej pewno�ci do kogo nale�y, odpowiedz ,,tak''."
8586
#~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
8587
#~ msgstr "Podaj adresat�w tej wiadomo�ci."
8590
#~ "Select the algorithm to use.\n"
8592
#~ "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
8593
#~ "for signatures.\n"
8595
#~ "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
8597
#~ "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
8599
#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
8601
#~ "Prosz� wybra� algorytm.\n"
8603
#~ "DSA (znany tak�e jako DSS) to algorytm podpisu cyfrowego (Digital "
8605
#~ "Algorithm) i mo�e by� u�ywany tylko do podpis�w.\n"
8607
#~ "Elgamal to algorytm tylko do szyfrowania.\n"
8609
#~ "RSA mo�e by� u�ywany do podpis�w lub szyfrowania.\n"
8611
#~ "Pierwszy (g��wny) klucz zawsze musi by� kluczem nadaj�cym si� do "
8615
#~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
8616
#~ "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
8617
#~ "Please consult your security expert first."
8619
#~ "U�ywanie tego samego klucza do podpisywania i szyfrowania nie jest "
8621
#~ "pomys�em. Mo�na tak post�powa� tylko w niekt�rych zastosowaniach. Prosz� "
8623
#~ "najpierw skonsultowa� z ekspertem od bezpiecze�stwa. "
8625
#~ msgid "Enter the size of the key"
8626
#~ msgstr "Wprowad� rozmiar klucza"
8628
#~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
8629
#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\"."
8632
#~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
8633
#~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
8634
#~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
8635
#~ "the given value as an interval."
8637
#~ "Wprowad� ��dan� warto�� (jak w znaku zach�ty).\n"
8638
#~ "Mo�na tu poda� dat� w formacie ISO (RRRR-MM-DD) ale nie da to\n"
8639
#~ "w�a�ciwej obs�ugi b��d�w - system pr�buje interpretowa� podan� warto��\n"
8642
#~ msgid "Enter the name of the key holder"
8643
#~ msgstr "Nazwa w�a�ciciela klucza."
8645
#~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
8646
#~ msgstr "prosz� wprowadzi� opcjonalny ale wysoce doradzany adres e-mail"
8648
#~ msgid "Please enter an optional comment"
8649
#~ msgstr "Prosz� wprowadzi� opcjonalny komentarz"
8651
# OSTRZE�ENIE: nic nie zosta�o wyeksportowane!
8653
#~ "N to change the name.\n"
8654
#~ "C to change the comment.\n"
8655
#~ "E to change the email address.\n"
8656
#~ "O to continue with key generation.\n"
8657
#~ "Q to to quit the key generation."
8659
#~ "N aby zmieni� nazw� (nazwisko).\n"
8660
#~ "C aby zmieni� komentarz.<\n"
8661
#~ "E aby zmieni� adres e-mail.\n"
8662
#~ "O aby kontynuowa� tworzenie klucza.\n"
8663
#~ "Q aby zrezygnowa� z tworzenia klucza."
8666
#~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
8667
#~ msgstr "Je�li ma zosta� wygenerowany podklucz, nale�y odpowiedzie� \"tak\"."
8670
#~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
8671
#~ "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
8672
#~ "know how carefully you verified this.\n"
8674
#~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
8678
#~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
8680
#~ " but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
8682
#~ " a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
8685
#~ "\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
8687
#~ " mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
8689
#~ " key against a photo ID.\n"
8691
#~ "\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
8693
#~ " mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
8695
#~ " person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
8697
#~ " photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
8699
#~ " name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
8701
#~ " of email) that the email address on the key belongs to the key "
8704
#~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
8706
#~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
8708
#~ "mean to you when you sign other keys.\n"
8710
#~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
8712
#~ "Przy podpisywaniu identyfikatora u�ytkownika na kluczu nale�y sprawdzi�,\n"
8713
#~ "czy to�samo�� u�ytkownika odpowiada temu, co jest wpisane w "
8714
#~ "identyfikatorze.\n"
8715
#~ "Innym u�ytkownikom przyda si� informacja, jak dog��bnie zosta�o to przez\n"
8716
#~ "Ciebie sprawdzone.\n"
8718
#~ "\"0\" oznacza, �e nie podajesz �adnych informacji na temat tego jak "
8720
#~ " to�samo�� u�ytkownika zosta�a przez Ciebie potwierdzona.\n"
8722
#~ "\"1\" oznacza, �e masz przekonanie, �e to�samo�� u�ytkownika odpowiada\n"
8723
#~ " identyfikatorowi klucza, ale nie by�o mo�liwo�ci sprawdzenia tego.\n"
8724
#~ " Taka sytuacja wyst�puje te� kiedy podpisujesz identyfikator b�d�cy\n"
8725
#~ " pseudonimem.\n"
8727
#~ "\"2\" oznacza, �e to�samo�� u�ytkownika zosta�a przez Ciebie "
8729
#~ " pobie�nie - sprawdzili�cie odcisk klucza, sprawdzi�a�/e� to�samo��\n"
8730
#~ " na okazanym dokumencie ze zdj�ciem.\n"
8732
#~ "\"3\" to dog��bna weryfikacja to�samo�ci. Na przyk�ad sprawdzenie "
8734
#~ " klucza, sprawdzenie to�samo�ci z okazanego oficjalnego dokumentu ze\n"
8735
#~ " zdj�ciem (np paszportu) i weryfikacja poprawno�ci adresu poczty\n"
8736
#~ " elektronicznej przez wymian� poczty z tym adresem.\n"
8738
#~ "Zauwa�, �e podane powy�ej przyk�ady dla poziom�w \"2\" i \"3\" to "
8740
#~ "przyk�ady. Do Ciebie nale�y decyzja co oznacza \"pobie�ny\" i \"dog��bny"
8742
#~ "kontek�cie po�wiadczania i podpisywania kluczy.\n"
8744
#~ "Je�li nie wiesz co odpowiedzie�, podaj \"0\"."
8746
#~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
8748
#~ "Odpowiedz \"tak\", aby podpisa� WSZYSTKIE identyfikatory u�ytkownika."
8751
#~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
8752
#~ "All certificates are then also lost!"
8754
#~ "Aby skasowa� ten identyfikator u�ytkownika (co wi��e si� ze utrat�\n"
8755
#~ "wszystkich jego po�wiadcze�!) nale�y odpowiedzie� ,,tak''."
8757
#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
8758
#~ msgstr "Aby skasowa� podklucz nale�y odpowiedzie� \"tak\"."
8761
#~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
8762
#~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
8763
#~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
8765
#~ "To jest poprawny podpis na tym kluczu; normalnie nie nale�y go usuwa�\n"
8766
#~ "poniewa� mo�e by� wa�ny dla zestawienia po��czenia zaufania do klucza\n"
8767
#~ "kt�rym go z�o�ono lub do innego klucza nim po�wiadczonego."
8770
#~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
8771
#~ "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
8772
#~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
8773
#~ "a trust connection through another already certified key."
8775
#~ "Ten podpis nie mo�e zosta� potwierdzony poniewa� nie ma\n"
8776
#~ "odpowiadaj�cego mu klucza publicznego. Nale�y od�o�y� usuni�cie tego\n"
8777
#~ "podpisu do czasu, kiedy oka�e si� kt�ry klucz zosta� u�yty, poniewa�\n"
8778
#~ "w momencie uzyskania tego klucza mo�e pojawi� si� �cie�ka zaufania\n"
8779
#~ "pomi�dzy tym a innym, ju� po�wiadczonym kluczem."
8782
#~ "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
8784
#~ msgstr "Ten podpis jest niepoprawny. Mo�na usun�� go ze zbioru kluczy."
8787
#~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
8788
#~ "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
8789
#~ "GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
8790
#~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
8791
#~ "a second one is available."
8793
#~ "To jest podpis wi���cy identyfikator u�ytkownika z kluczem. Nie nale�y\n"
8794
#~ "go usuwa� - GnuPG mo�e nie m�c pos�ugiwa� si� dalej kluczem bez\n"
8795
#~ "takiego podpisu. Bezpiecznie mo�na go usun�� tylko je�li ten podpis\n"
8796
#~ "klucza nim samym z jakich� przyczyn nie jest poprawny, i klucz jest\n"
8797
#~ "drugi raz podpisany w ten sam spos�b."
8800
#~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
8801
#~ "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
8802
#~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
8804
#~ "Przestawienie wszystkich (lub tylko wybranych) identyfikator�w na "
8806
#~ "ustawienia. Data na odpowiednich podpisach zostane przesuni�ta do przodu "
8808
#~ "jedn� sekund�.\n"
8810
#~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
8811
#~ msgstr "Podaj d�ugie, skomplikowane has�o, np. ca�e zdanie.\n"
8814
#~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
8815
#~ msgstr "Prosz� powt�rzy� has�o, aby upewni� si� �e nie by�o pomy�ki."
8817
#~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
8818
#~ msgstr "Podaj nazw� pliku kt�rego dotyczy ten podpis"
8820
#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
8821
#~ msgstr "Je�li mo�na nadpisa� ten plik, nale�y odpowiedzie� ,,tak''"
8824
#~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
8825
#~ "file (which is shown in brackets) will be used."
8827
#~ "Nazwa pliku. Naci�ni�cie ENTER potwierdzi nazw� domy�ln� (w nawiasach)."
8830
#~ "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
8831
#~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
8832
#~ " \"Key has been compromised\"\n"
8833
#~ " Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
8834
#~ " got access to your secret key.\n"
8835
#~ " \"Key is superseded\"\n"
8836
#~ " Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
8837
#~ " \"Key is no longer used\"\n"
8838
#~ " Use this if you have retired this key.\n"
8839
#~ " \"User ID is no longer valid\"\n"
8840
#~ " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
8841
#~ " this is normally used to mark an email address invalid.\n"
8843
#~ "Nalezy poda� pow�d uniewa�nienia klucza. W zale�no�ci od kontekstu mo�na\n"
8844
#~ "go wybra� z listy:\n"
8845
#~ " \"Klucz zosta� skompromitowany\"\n"
8846
#~ " Masz powody uwa�a� �e tw�j klucz tajny dosta� si� w niepowo�ane "
8848
#~ " \"Klucz zosta� zast�piony\"\n"
8849
#~ " Klucz zosta� zast�piony nowym.\n"
8850
#~ " \"Klucz nie jest ju� u�ywany\"\n"
8851
#~ " Klucz zosta� wycofany z u�ycia.\n"
8852
#~ " \"Identyfikator u�ytkownika przesta� by� poprawny\"\n"
8853
#~ " Identyfikator u�ytkownika (najcz�ciej adres e-mail przesta� by�\n"
8857
#~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
8858
#~ "revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
8859
#~ "An empty line ends the text.\n"
8861
#~ "Je�li chcesz, mo�esz poda� opis powodu wystawienia certyfikatu\n"
8862
#~ "uniewa�nienia. Opis powinien byc zwi�z�y.\n"
8863
#~ "Pusta linia ko�czy wprowadzanie tekstu.\n"
8865
#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
8867
#~ "nie mo�na umie�ci� adnotacji w podpisach sk�adanych kluczami PGP 2.x\n"
8869
#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
8871
#~ "nie mo�na umie�ci� adnotacji w podpisach kluczy sk�adanych kluczami PGP 2."
8874
#~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
8876
#~ "nie mo�na umie�ci� URL-a regulaminu w podpisach sk�adanych kluczami PGP 2."
8879
#~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
8881
#~ "w podpisach dla PGP 2.x nie mo�na umie�ci� URL-a do regulaminu podpisu\n"
8463
"Sk�adnia: gpg-check-pattern [opcje] plik-wzorc�w\n"
8464
"Sprawdzanie has�a ze standardowego wej�cia wzgl�dem pliku wzorc�w\n"