~ubuntu-branches/ubuntu/raring/horizon/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to openstack_dashboard/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): James Page, James Page, Adam Gandelman
  • Date: 2013-03-20 11:20:17 UTC
  • mfrom: (1.1.25)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130320112017-15h2zdnqy20lc089
Tags: 1:2013.1~rc1-0ubuntu1
[ James Page ]
* New upstream release candidate for Grizzly:
  - Recompress static JS and CSS and generate new manifest.json for
    offline compression.
* d/watch: Update uversionmangle to deal with upstream versioning
  changes, remove tarballs.openstack.org.
* d/control: Version python-compressor >= 1.2 (LP: #1130610).

[ Adam Gandelman ]
* debian/patches/ubuntu_local_settings.py: Refresh, specify memcache
  location as part of CACHES, as per upstream changes to example config.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
#
5
5
# Translators:
6
 
# Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>, 2012.
 
6
# Translators:
 
7
# Akihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>, 2013.
 
8
# Masayuki Igawa <masayuki.igawa@gmail.com>, 2013.
 
9
# Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>, 2012-2013.
7
10
msgid ""
8
11
msgstr ""
9
12
"Project-Id-Version: Horizon\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 19:30+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 05:18+0000\n"
 
13
"Report-Msgid-Bugs-To: https://launchpad.net/horizon\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2013-03-12 04:09+0000\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2013-03-19 03:54+0000\n"
13
16
"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>\n"
14
 
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/"
15
 
"language/ja/)\n"
16
 
"Language: ja\n"
 
17
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/ja/)\n"
17
18
"MIME-Version: 1.0\n"
18
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
21
"Language: ja\n"
20
22
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
23
 
22
 
#: settings.py:142
 
24
#: settings.py:152
23
25
msgid "Bulgarian (Bulgaria)"
24
 
msgstr ""
 
26
msgstr "Bulgarian (Bulgaria)"
25
27
 
26
 
#: settings.py:143
 
28
#: settings.py:153
27
29
msgid "Czech"
28
 
msgstr ""
 
30
msgstr "Czech"
29
31
 
30
 
#: settings.py:144
 
32
#: settings.py:154
31
33
msgid "English"
32
 
msgstr "英語"
 
34
msgstr "English"
33
35
 
34
 
#: settings.py:145
 
36
#: settings.py:155
35
37
msgid "Spanish"
36
 
msgstr "スペイン語"
 
38
msgstr "Spanish"
37
39
 
38
 
#: settings.py:146
 
40
#: settings.py:156
39
41
msgid "French"
40
 
msgstr "フランス語"
 
42
msgstr "French"
41
43
 
42
 
#: settings.py:147
 
44
#: settings.py:157
43
45
msgid "Italiano"
44
 
msgstr "イタリア語"
 
46
msgstr "Italiano"
45
47
 
46
 
#: settings.py:148
 
48
#: settings.py:158
47
49
msgid "Japanese"
48
50
msgstr "日本語"
49
51
 
50
 
#: settings.py:149
 
52
#: settings.py:159
51
53
msgid "Korean (Korea)"
52
 
msgstr ""
 
54
msgstr "Korean (Korea)"
53
55
 
54
 
#: settings.py:150
 
56
#: settings.py:160
55
57
msgid "Dutch (Netherlands)"
56
 
msgstr ""
 
58
msgstr "Dutch (Netherlands)"
57
59
 
58
 
#: settings.py:151
 
60
#: settings.py:161
59
61
msgid "Polish"
60
 
msgstr "ポーランド語"
 
62
msgstr "Polish"
61
63
 
62
 
#: settings.py:152
 
64
#: settings.py:162
63
65
msgid "Portuguese"
64
 
msgstr "ポルトガル語"
 
66
msgstr "Portuguese"
65
67
 
66
 
#: settings.py:153
67
 
#, fuzzy
 
68
#: settings.py:163
68
69
msgid "Portuguese (Brazil)"
69
 
msgstr "ポルトガル語"
 
70
msgstr "Portuguese"
70
71
 
71
 
#: settings.py:154
 
72
#: settings.py:164
72
73
msgid "Simplified Chinese"
73
 
msgstr "簡体字中国語"
 
74
msgstr "Simplified Chinese"
74
75
 
75
 
#: settings.py:155
 
76
#: settings.py:165
76
77
msgid "Traditional Chinese"
77
 
msgstr "繁体字中国語"
78
 
 
79
 
#: api/keystone.py:56
 
78
msgstr "Traditional Chinese"
 
79
 
 
80
#: api/cinder.py:86
 
81
msgid "Unknown instance"
 
82
msgstr "未知のインスタンス"
 
83
 
 
84
#: api/keystone.py:57
80
85
#, python-format
81
86
msgid "%(type)s (%(backend)s backend)"
82
87
msgstr "%(type)s (%(backend)s バックエンド)"
83
88
 
84
 
#: api/nova.py:191
 
89
#: api/nova.py:171
85
90
#, python-format
86
91
msgid "ALLOW %(from)s:%(to)s from %(group)s"
87
 
msgstr "%(group)s からポート番号 %(from)s:%(to)s への通信を許可"
 
92
msgstr "%(group)s からポート番号 %(from)s:%(to)s への通信を許可します"
88
93
 
89
 
#: api/nova.py:196
 
94
#: api/nova.py:176
90
95
#, python-format
91
96
msgid "ALLOW %(from)s:%(to)s from %(cidr)s"
92
 
msgstr "%(cidr)s からポート番号 %(from)s:%(to)s への通信を許可"
93
 
 
94
 
#: api/nova.py:532
95
 
msgid "Unknown instance"
96
 
msgstr "未知のインスタンス"
97
 
 
98
 
#: api/swift.py:217
99
 
msgid "Unicode is not currently supported for object copy."
100
 
msgstr "オブジェクトのコピーで Unicode は現在サポートされていません。"
 
97
msgstr "%(cidr)s からポート番号 %(from)s:%(to)s への通信を許可します"
101
98
 
102
99
#: dashboards/admin/dashboard.py:24
103
100
msgid "System Panel"
107
104
msgid "Admin"
108
105
msgstr "管理"
109
106
 
110
 
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:36 dashboards/admin/networks/forms.py:34
111
 
#: dashboards/admin/networks/forms.py:69
112
 
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:40
113
 
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:72
 
107
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:36 dashboards/admin/info/tables.py:67
 
108
#: dashboards/admin/instances/tables.py:91
 
109
#: dashboards/admin/networks/forms.py:34 dashboards/admin/networks/forms.py:75
 
110
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:42
114
111
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:73
115
112
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:70
116
 
#: dashboards/admin/projects/tables.py:87
117
 
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:71
118
 
#: dashboards/admin/services/tables.py:38
119
 
#: dashboards/admin/volumes/tables.py:10
 
113
#: dashboards/admin/projects/tables.py:96
 
114
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:83
 
115
#: dashboards/admin/routers/tables.py:63
 
116
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:43
 
117
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:7
 
118
#: dashboards/admin/volumes/forms.py:31 dashboards/admin/volumes/tables.py:26
 
119
#: dashboards/admin/volumes/tables.py:44
120
120
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:36
121
121
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:58
122
 
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:40
123
 
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:115
 
122
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:43
 
123
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:141
124
124
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:9
125
125
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:10
126
 
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:77
 
126
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:81
127
127
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:9
128
128
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:9
 
129
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:111
 
130
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:34
 
131
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:119
129
132
#: dashboards/project/networks/forms.py:37
130
133
#: dashboards/project/networks/tables.py:94
131
 
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:40
132
 
#: dashboards/project/networks/subnets/forms.py:43
133
 
#: dashboards/project/networks/subnets/forms.py:102
 
134
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:36
 
135
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:57
134
136
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:82
135
137
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:7
136
138
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:9
137
139
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:9
138
 
#: dashboards/project/volumes/tables.py:144
139
 
#: dashboards/project/volumes/tables.py:164
 
140
#: dashboards/project/routers/tables.py:123
 
141
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:75
 
142
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:7
 
143
#: dashboards/project/volumes/tables.py:152
 
144
#: dashboards/project/volumes/tables.py:172
140
145
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:9
141
146
msgid "Name"
142
147
msgstr "名前"
143
148
 
144
 
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:37 dashboards/admin/flavors/tables.py:41
145
 
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:39
 
149
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:37 dashboards/admin/flavors/tables.py:52
 
150
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:44
146
151
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:26
147
152
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:10
148
153
#: usage/tables.py:19
150
155
msgstr "仮想 CPU"
151
156
 
152
157
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:38
153
 
#, fuzzy
154
158
msgid "RAM MB"
155
 
msgstr "メモリー (MB)"
 
159
msgstr "メモリー MB"
156
160
 
157
161
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:39
158
162
msgid "Root Disk GB"
162
166
msgid "Ephemeral Disk GB"
163
167
msgstr "一時ディスク GB"
164
168
 
165
 
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:50
166
 
msgid "Unable to get unique ID for new flavor."
167
 
msgstr "新しいインタスタンスタイプの一意な ID を取得できません。"
168
 
 
169
 
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:67
 
169
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:41
 
170
msgid "Swap Disk MB"
 
171
msgstr "スワップディスク MB"
 
172
 
 
173
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:49
 
174
msgid "Unable to get flavor list"
 
175
msgstr "インスタンスタイプの一覧を取得できません"
 
176
 
 
177
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:56
 
178
#, python-format
 
179
msgid "The name \"%s\" is already used by another flavor."
 
180
msgstr "\"%s\" という名前はすでに他のインスタンスタイプにより使用されています。"
 
181
 
 
182
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:70
170
183
#, python-format
171
184
msgid "Created flavor \"%s\"."
172
 
msgstr "インタスタンスタイプ \"%s\" を作成しました。"
 
185
msgstr "インスタンスタイプ \"%s\" を作成しました。"
173
186
 
174
 
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:71
 
187
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:74
175
188
msgid "Unable to create flavor."
176
 
msgstr "インタスタンスタイプを作成できません。"
 
189
msgstr "インスタンスタイプを作成できません。"
177
190
 
178
 
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:92
 
191
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:106
179
192
#, python-format
180
193
msgid "Updated flavor \"%s\"."
181
 
msgstr "インタスタンスタイプ \"%s\" を更新しました。"
 
194
msgstr "インスタンスタイプ \"%s\" を更新しました。"
182
195
 
183
 
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:96
 
196
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:110
184
197
msgid "Unable to update flavor."
185
 
msgstr "インタスタンスタイプを更新できません。"
 
198
msgstr "インスタンスタイプを更新できません。"
186
199
 
187
200
#: dashboards/admin/flavors/panel.py:29 dashboards/admin/flavors/tables.py:15
188
 
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:52
 
201
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:66
189
202
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/index.html:3
190
203
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/index.html:6
191
204
msgid "Flavors"
192
 
msgstr "インタスタンスタイプ"
 
205
msgstr "インスタンスタイプ"
193
206
 
194
207
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:14
195
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:177
 
208
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/create.html:7
 
209
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/edit.html:7
 
210
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/index.html:7
196
211
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:22
 
212
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:180
197
213
msgid "Flavor"
198
 
msgstr "インタスタンスタイプ"
 
214
msgstr "インスタンスタイプ"
199
215
 
200
216
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:23
201
217
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_create.html:8
203
219
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/create.html:3
204
220
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/create.html:6
205
221
msgid "Create Flavor"
206
 
msgstr "インタスタンスタイプの作成"
 
222
msgstr "インスタンスタイプの作成"
207
223
 
208
224
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:30
209
225
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_edit.html:8
210
226
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/edit.html:3
211
227
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/edit.html:6
212
228
msgid "Edit Flavor"
213
 
msgstr "インタスタンスタイプの編集"
214
 
 
215
 
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:36
 
229
msgstr "インスタンスタイプの編集"
 
230
 
 
231
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:37
 
232
msgid "View Extra Specs"
 
233
msgstr "その他スペックの表示"
 
234
 
 
235
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:43 dashboards/admin/flavors/tables.py:47
216
236
#, python-format
217
237
msgid "%sMB"
218
238
msgstr "%sMB"
219
239
 
220
 
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:40
 
240
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:51
221
241
msgid "Flavor Name"
222
 
msgstr "インタスタンスタイプ名"
 
242
msgstr "インスタンスタイプ名"
223
243
 
224
 
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:43
 
244
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:54
225
245
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:24
226
246
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:14
227
247
#: usage/tables.py:22
228
248
msgid "RAM"
229
 
msgstr "RAM"
 
249
msgstr "メモリー"
230
250
 
231
 
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:45
 
251
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:56
232
252
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:11
233
253
msgid "Root Disk"
234
254
msgstr "ルートディスク"
235
255
 
236
 
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:47
 
256
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:58
 
257
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:31
237
258
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:12
238
259
msgid "Ephemeral Disk"
239
260
msgstr "一時ディスク"
240
261
 
 
262
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:60
 
263
msgid "Swap Disk"
 
264
msgstr "スワップディスク"
 
265
 
241
266
#: dashboards/admin/flavors/views.py:49
242
267
msgid "Unable to retrieve flavor list."
243
 
msgstr "インタスタンスタイプ一覧を取得できません。"
 
268
msgstr "インスタンスタイプ一覧を取得できません。"
244
269
 
245
270
#: dashboards/admin/flavors/views.py:76
 
271
#: dashboards/admin/flavors/extras/views.py:45
246
272
msgid "Unable to retrieve flavor data."
247
 
msgstr "インタスタンスタイプのデータを取得できません。"
 
273
msgstr "インスタンスタイプのデータを取得できません。"
 
274
 
 
275
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:34
 
276
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:52
 
277
#: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:61
 
278
msgid "Key"
 
279
msgstr "キー"
 
280
 
 
281
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:35
 
282
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:53
 
283
#: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:62
 
284
msgid "Value"
 
285
msgstr "値"
 
286
 
 
287
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:43
 
288
#, python-format
 
289
msgid "Created extra spec \"%s\"."
 
290
msgstr "その他スペック \"%s\" を作成しました。"
 
291
 
 
292
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:48
 
293
msgid "Unable to create flavor extra spec."
 
294
msgstr "インスタンスタイプのその他スペックを作成できません。"
 
295
 
 
296
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:62
 
297
#, python-format
 
298
msgid "Saved extra spec \"%s\"."
 
299
msgstr "その他スペック \"%s\" を保存しました。"
 
300
 
 
301
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:66
 
302
msgid "Unable to edit extra spec."
 
303
msgstr "その他スペックを編集できません。"
 
304
 
 
305
#: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:31
 
306
msgid "ExtraSpec"
 
307
msgstr "その他スペック"
 
308
 
 
309
#: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:32
 
310
msgid "ExtraSpecs"
 
311
msgstr "その他スペック"
 
312
 
 
313
#: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:41
 
314
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_create.html:24
 
315
#: dashboards/project/networks/workflows.py:241
 
316
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:61
 
317
msgid "Create"
 
318
msgstr "作成"
 
319
 
 
320
#: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:51
 
321
#: dashboards/admin/users/tables.py:30
 
322
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:71
 
323
msgid "Edit"
 
324
msgstr "編集"
 
325
 
 
326
#: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:66
 
327
msgid "Extra Specs"
 
328
msgstr "その他スペック"
 
329
 
 
330
#: dashboards/admin/flavors/extras/views.py:61
 
331
msgid "Unable to retrieve extra spec list."
 
332
msgstr "その他スペックの一覧を取得できません。"
 
333
 
 
334
#: dashboards/admin/flavors/extras/views.py:90
 
335
msgid "Unable to retrieve flavor extra spec data."
 
336
msgstr "インスタンスタイプのその他スペックのデータを取得できません。"
248
337
 
249
338
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_create.html:17
250
339
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_edit.html:17
 
340
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_create.html:18
 
341
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_edit.html:18
251
342
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:17
252
343
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:17
253
344
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:17
254
 
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/_create.html:17
255
 
#: dashboards/admin/projects/tables.py:89
256
 
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:74
 
345
#: dashboards/admin/projects/tables.py:98
 
346
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:86
257
347
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_add_user.html:17
258
348
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_create.html:17
259
349
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_create_user.html:17
260
350
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_quotas.html:16
261
351
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_update.html:17
 
352
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/ports/_create.html:17
 
353
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:17
262
354
#: dashboards/admin/users/templates/users/_create.html:16
263
355
#: dashboards/admin/users/templates/users/_update.html:16
264
 
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:38
 
356
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/_create_volume_type.html:17
 
357
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:42
265
358
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:59
266
359
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:16
267
360
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:16
 
361
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:17
268
362
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:17
269
363
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:16
270
364
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:16
271
365
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:17
272
366
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:15
 
367
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:113
 
368
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:37
 
369
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:122
273
370
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:16
274
 
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_create.html:17
275
 
#: dashboards/project/volumes/forms.py:28
276
 
#: dashboards/project/volumes/forms.py:195
277
 
#: dashboards/project/volumes/tables.py:147
 
371
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:17
 
372
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:17
 
373
#: dashboards/project/volumes/forms.py:30
 
374
#: dashboards/project/volumes/forms.py:242
 
375
#: dashboards/project/volumes/tables.py:155
278
376
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create.html:18
279
377
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create_snapshot.html:17
280
378
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:14
283
381
 
284
382
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_create.html:18
285
383
msgid "From here you can define the sizing of a new flavor."
286
 
msgstr "ここから新しいインタスタンスタイプの大きさを定義できます。"
 
384
msgstr "ここから新しいインスタンスタイプの大きさを定義できます。"
287
385
 
288
386
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_create.html:24
289
387
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_edit.html:25
 
388
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_create.html:25
 
389
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_edit.html:25
 
390
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:33
290
391
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:24
291
392
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:24
292
393
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:23
293
394
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:24
294
395
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:28
295
 
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/_create.html:24
296
 
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/_update.html:32
297
396
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_add_user.html:24
298
397
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_create.html:24
299
398
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_create_user.html:24
300
399
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_quotas.html:23
301
400
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_update.html:24
302
 
#: dashboards/admin/users/templates/users/_create.html:23
303
 
#: dashboards/admin/users/templates/users/_update.html:23
 
401
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_create.html:20
 
402
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/ports/_create.html:24
 
403
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:24
 
404
#: dashboards/admin/users/templates/users/_create.html:33
 
405
#: dashboards/admin/users/templates/users/_update.html:33
 
406
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/_create_volume_type.html:28
304
407
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:32
305
408
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:24
306
409
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:24
 
410
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:27
307
411
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:24
308
 
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_edit_rules.html:20
309
412
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:23
310
413
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:23
311
 
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:24
312
 
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:32
 
414
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:25
 
415
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:33
313
416
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_update.html:23
314
417
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_create.html:24
315
 
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_update.html:23
316
418
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:23
317
419
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:23
318
 
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_create.html:24
319
 
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_update.html:32
 
420
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:28
 
421
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_create.html:20
 
422
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:24
 
423
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:24
320
424
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_attach.html:24
321
425
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create.html:56
322
426
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create_snapshot.html:24
323
 
#: dashboards/settings/ec2/templates/ec2/download_form.html:24
324
 
#: dashboards/settings/project/templates/project/_openrc.html:31
325
427
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:24
326
428
msgid "Cancel"
327
 
msgstr "キャンセル"
 
429
msgstr "取り消し"
328
430
 
329
431
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_edit.html:18
330
432
msgid "From here you can alter the sizing of the current flavor."
332
434
 
333
435
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_edit.html:19
334
436
msgid ""
335
 
"Note: this will not affect the resources allocated to any existing instances "
336
 
"using this flavor."
337
 
msgstr ""
338
 
"注: このインスタンスタイプを使用している既存のインスタンスに割り当てられたリ"
339
 
"ソースには影響しません。"
 
437
"Note: this will not affect the resources allocated to any existing instances"
 
438
" using this flavor."
 
439
msgstr "注: このインスタンスタイプを使用している既存のインスタンスに割り当てられたリソースには影響しません。"
340
440
 
341
441
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_edit.html:24
342
 
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:270
 
442
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_edit.html:24
 
443
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:294
 
444
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:162
343
445
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:23
344
446
msgid "Save"
345
447
msgstr "保存"
346
448
 
347
 
#: dashboards/admin/images/panel.py:29 dashboards/admin/images/tables.py:44
 
449
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_create.html:9
 
450
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/create.html:4
 
451
msgid "Create Flavor Extra Spec"
 
452
msgstr "インスタンスタイプのその他スペックの作成"
 
453
 
 
454
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_create.html:19
 
455
msgid "Create a new \"extra spec\" key-value pair for a flavor."
 
456
msgstr "インスタンスタイプに対する新しい \"その他スペック\" のキーと値の組を作成します。"
 
457
 
 
458
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_edit.html:9
 
459
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/edit.html:4
 
460
msgid "Edit Flavor Extra Spec"
 
461
msgstr "インスタンスタイプのその他スペックの編集"
 
462
 
 
463
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_edit.html:19
 
464
msgid "Update an \"extra spec\" key-value pair for a flavor."
 
465
msgstr "インスタンスタイプに対する新しい \"その他スペック\" のキーと値の組を更新します。"
 
466
 
 
467
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_index.html:5
 
468
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/index.html:4
 
469
msgid "Flavor Extra Specs"
 
470
msgstr "インスタンスタイプのその他スペック"
 
471
 
 
472
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_index.html:12
 
473
msgid "Close"
 
474
msgstr "閉じる"
 
475
 
 
476
#: dashboards/admin/images/panel.py:29 dashboards/admin/images/tables.py:49
348
477
#: dashboards/admin/images/templates/images/index.html:3
349
478
#: dashboards/admin/images/templates/images/index.html:6
350
 
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:47
351
 
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:132
 
479
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:50
 
480
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:190
352
481
msgid "Images"
353
482
msgstr "イメージ"
354
483
 
355
 
#: dashboards/admin/images/tables.py:40
356
 
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:113
357
 
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:74
 
484
#: dashboards/admin/images/tables.py:45
 
485
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:171
 
486
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:78
358
487
msgid "Image Name"
359
488
msgstr "イメージ名"
360
489
 
361
 
#: dashboards/admin/images/views.py:55
 
490
#: dashboards/admin/images/views.py:56
362
491
msgid "Unable to retrieve image list."
363
492
msgstr "イメージの一覧を取り出せません。"
364
493
 
 
494
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:8
 
495
#: dashboards/admin/images/templates/images/create.html:3
 
496
#: dashboards/admin/images/templates/images/create.html:6
 
497
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:8
 
498
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/create.html:3
 
499
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/create.html:6
 
500
msgid "Create An Image"
 
501
msgstr "イメージの作成"
 
502
 
 
503
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:17
 
504
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:16
 
505
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:21
 
506
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:17
 
507
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:17
 
508
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_update.html:16
 
509
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_create.html:17
 
510
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:16
 
511
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:21
 
512
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:17
 
513
msgid "Description:"
 
514
msgstr "説明:"
 
515
 
 
516
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:19
 
517
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:19
 
518
msgid "Specify an image to upload to the Image Service."
 
519
msgstr "イメージサービスにアップロードするイメージを指定します。"
 
520
 
 
521
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:22
 
522
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:22
 
523
msgid ""
 
524
"Currently only images available via an HTTP URL are supported. The image "
 
525
"location must be accessible to the Image Service. Compressed image binaries "
 
526
"are supported (.zip and .tar.gz.)"
 
527
msgstr "現在は HTTP URL 経由で利用可能なイメージのみがサポートされます。イメージの場所は Image Service にアクセス可能である必要があります。圧縮イメージがサポートされます (.zip および .tar.gz.)。"
 
528
 
 
529
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:25
 
530
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:25
 
531
msgid "Please note: "
 
532
msgstr "注意: "
 
533
 
 
534
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:26
 
535
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:26
 
536
msgid ""
 
537
"The Image Location field MUST be a valid and direct URL to the image binary."
 
538
" URLs that redirect or serve error pages will result in unusable images."
 
539
msgstr "イメージの場所の項目は、イメージバイナリーへの有効かつ直接の URL である必要があります。リダイレクトや処理エラーページの URL ならば、イメージが利用不可能になります。"
 
540
 
 
541
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:32
 
542
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:64
 
543
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:32
 
544
msgid "Create Image"
 
545
msgstr "イメージの作成"
 
546
 
365
547
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:8
366
548
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:23
367
549
#: dashboards/admin/images/templates/images/update.html:4
378
560
msgid "From here you can modify different properties of an image."
379
561
msgstr "イメージのプロパティーを変更します。"
380
562
 
 
563
#: dashboards/admin/info/panel.py:29
 
564
#: dashboards/admin/info/templates/info/index.html:3
 
565
#: dashboards/admin/info/templates/info/index.html:6
 
566
msgid "System Info"
 
567
msgstr "システム情報"
 
568
 
 
569
#: dashboards/admin/info/tables.py:28
 
570
msgid "Quota Name"
 
571
msgstr "クォータ名"
 
572
 
 
573
#: dashboards/admin/info/tables.py:29
 
574
msgid "Limit"
 
575
msgstr "制限値"
 
576
 
 
577
#: dashboards/admin/info/tables.py:36
 
578
msgid "Quotas"
 
579
msgstr "クォータ"
 
580
 
 
581
#: dashboards/admin/info/tables.py:66
 
582
msgid "Id"
 
583
msgstr "ID"
 
584
 
 
585
#: dashboards/admin/info/tables.py:68
 
586
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:54
 
587
msgid "Service"
 
588
msgstr "サービス"
 
589
 
 
590
#: dashboards/admin/info/tables.py:69 dashboards/admin/instances/tables.py:87
 
591
#: dashboards/admin/volumes/tables.py:28
 
592
msgid "Host"
 
593
msgstr "ホスト"
 
594
 
 
595
#: dashboards/admin/info/tables.py:71 dashboards/admin/projects/tables.py:100
 
596
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:88
 
597
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:275
 
598
#: dashboards/admin/users/tables.py:41 dashboards/admin/users/tables.py:113
 
599
msgid "Enabled"
 
600
msgstr "有効化しました"
 
601
 
 
602
#: dashboards/admin/info/tables.py:76 dashboards/admin/info/tabs.py:50
 
603
msgid "Services"
 
604
msgstr "サービス"
 
605
 
 
606
#: dashboards/admin/info/tabs.py:30
 
607
msgid "Default Quotas"
 
608
msgstr "標準のクォータ"
 
609
 
 
610
#: dashboards/admin/info/tabs.py:44
 
611
msgid "Unable to get quota info."
 
612
msgstr "クォータ情報を取得できません。"
 
613
 
381
614
#: dashboards/admin/instances/panel.py:29
382
 
#: dashboards/admin/instances/tables.py:94
 
615
#: dashboards/admin/instances/tables.py:46
 
616
#: dashboards/admin/instances/tables.py:115
383
617
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/index.html:3
384
 
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:40
 
618
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:45
385
619
#: dashboards/project/instances/panel.py:25
386
 
#: dashboards/project/instances/tables.py:70
387
 
#: dashboards/project/instances/tables.py:90
388
 
#: dashboards/project/instances/tables.py:107
389
 
#: dashboards/project/instances/tables.py:136
390
 
#: dashboards/project/instances/tables.py:313
 
620
#: dashboards/project/instances/tables.py:74
 
621
#: dashboards/project/instances/tables.py:89
 
622
#: dashboards/project/instances/tables.py:115
 
623
#: dashboards/project/instances/tables.py:144
 
624
#: dashboards/project/instances/tables.py:470
391
625
#: dashboards/project/instances/templates/instances/index.html:3
392
626
#: dashboards/project/instances/templates/instances/index.html:6
393
627
msgid "Instances"
394
628
msgstr "インスタンス"
395
629
 
396
 
#: dashboards/admin/instances/tables.py:60 usage/tables.py:30
397
 
msgid "Project Name"
398
 
msgstr "プロジェクト名"
399
 
 
400
 
#: dashboards/admin/instances/tables.py:67
401
 
#: dashboards/admin/services/tables.py:40
402
 
msgid "Host"
403
 
msgstr "ホスト"
404
 
 
405
 
#: dashboards/admin/instances/tables.py:71
406
 
#: dashboards/project/instances/tables.py:290
407
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:176 usage/tables.py:57
408
 
msgid "Instance Name"
409
 
msgstr "インスタンス名"
410
 
 
411
 
#: dashboards/admin/instances/tables.py:72
412
 
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:111
413
 
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:32
414
 
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:39
415
 
#: dashboards/project/instances/tables.py:291
 
630
#: dashboards/admin/instances/tables.py:43
 
631
msgid "Migrate"
 
632
msgstr ""
 
633
 
 
634
#: dashboards/admin/instances/tables.py:44
 
635
msgid "Scheduled migration (pending confirmation) of"
 
636
msgstr "スケジュール削除"
 
637
 
 
638
#: dashboards/admin/instances/tables.py:45
 
639
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:117
 
640
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:38
 
641
#: dashboards/project/instances/tables.py:73
 
642
#: dashboards/project/instances/tables.py:88
 
643
#: dashboards/project/instances/tables.py:114
 
644
#: dashboards/project/instances/tables.py:143
 
645
#: dashboards/project/volumes/tables.py:219
 
646
msgid "Instance"
 
647
msgstr "インスタンス"
 
648
 
 
649
#: dashboards/admin/instances/tables.py:80
 
650
#: dashboards/admin/networks/forms.py:36
 
651
#: dashboards/admin/networks/tables.py:67
 
652
#: dashboards/admin/projects/tables.py:71 dashboards/admin/routers/forms.py:37
 
653
#: dashboards/admin/routers/tables.py:61 dashboards/admin/volumes/tables.py:29
 
654
#: dashboards/project/dashboard.py:43
 
655
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:41
 
656
msgid "Project"
 
657
msgstr "プロジェクト"
 
658
 
 
659
#: dashboards/admin/instances/tables.py:92
 
660
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:114
 
661
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:34
 
662
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:41
 
663
#: dashboards/project/instances/tables.py:447
 
664
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:138
416
665
msgid "IP Address"
417
666
msgstr "IP アドレス"
418
667
 
419
 
#: dashboards/admin/instances/tables.py:74
420
 
#: dashboards/project/containers/tables.py:256
 
668
#: dashboards/admin/instances/tables.py:94
 
669
#: dashboards/project/containers/tables.py:231
421
670
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:30
422
671
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:37
423
 
#: dashboards/project/instances/tables.py:293
424
 
#: dashboards/project/volumes/tables.py:150
 
672
#: dashboards/project/instances/tables.py:449
 
673
#: dashboards/project/volumes/tables.py:158
425
674
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:26
426
675
msgid "Size"
427
676
msgstr "サイズ"
428
677
 
429
 
#: dashboards/admin/instances/tables.py:79
 
678
#: dashboards/admin/instances/tables.py:99
430
679
#: dashboards/admin/networks/tables.py:74
431
680
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:77
432
 
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:119
 
681
#: dashboards/admin/routers/tables.py:67
 
682
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:47
 
683
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:13
 
684
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:177
433
685
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:13
434
686
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:18
435
 
#: dashboards/project/instances/tables.py:298
 
687
#: dashboards/project/instances/tables.py:454
436
688
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:13
437
689
#: dashboards/project/networks/tables.py:100
438
 
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:44
 
690
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:61
439
691
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:13
440
 
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:30
441
 
#: dashboards/project/volumes/tables.py:154
 
692
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:31
 
693
#: dashboards/project/routers/tables.py:127
 
694
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:79
 
695
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:11
 
696
#: dashboards/project/volumes/tables.py:162
442
697
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:17
443
698
msgid "Status"
444
 
msgstr "ステータス"
 
699
msgstr "状態"
445
700
 
446
 
#: dashboards/admin/instances/tables.py:83
447
 
#: dashboards/project/instances/tables.py:302
 
701
#: dashboards/admin/instances/tables.py:104
 
702
#: dashboards/project/instances/tables.py:459
448
703
msgid "Task"
449
704
msgstr "タスク"
450
705
 
451
 
#: dashboards/admin/instances/tables.py:90
452
 
#: dashboards/project/instances/tables.py:309
 
706
#: dashboards/admin/instances/tables.py:111
 
707
#: dashboards/project/instances/tables.py:466
453
708
msgid "Power State"
454
709
msgstr "稼働状態"
455
710
 
456
 
#: dashboards/admin/instances/views.py:49
457
 
#: dashboards/project/access_and_security/views.py:76
458
 
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:65
 
711
#: dashboards/admin/instances/views.py:55
 
712
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:97
 
713
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:86
459
714
msgid "Unable to retrieve instance list."
460
715
msgstr "インスタンスの一覧を取得できません。"
461
716
 
462
 
#: dashboards/admin/instances/views.py:63
 
717
#: dashboards/admin/instances/views.py:69
463
718
#: dashboards/admin/networks/views.py:48
464
719
msgid "Unable to retrieve instance tenant information."
465
720
msgstr "インスタンスのプロジェクト情報を取得できません。"
466
721
 
467
 
#: dashboards/admin/instances/views.py:80
468
 
#: dashboards/project/instances/views.py:82
 
722
#: dashboards/admin/instances/views.py:86
 
723
#: dashboards/project/instances/views.py:81
469
724
msgid "Unable to retrieve instance size information."
470
 
msgstr "インスタンスの容量情報を取得できません。"
 
725
msgstr "インスタンスのサイズ情報を取得できません。"
471
726
 
472
727
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/index.html:6
473
728
msgid "All Instances"
474
729
msgstr "すべてのインスタンス"
475
730
 
476
 
#: dashboards/admin/networks/forms.py:36
477
 
#: dashboards/admin/networks/tables.py:67
478
 
#: dashboards/admin/projects/tables.py:65 dashboards/project/dashboard.py:40
479
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:38
480
 
msgid "Project"
481
 
msgstr "プロジェクト"
 
731
#: dashboards/admin/networks/forms.py:37 dashboards/admin/networks/forms.py:80
 
732
#: dashboards/admin/networks/tables.py:76
 
733
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:44
 
734
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:79
 
735
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:51
 
736
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:41
 
737
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:143
 
738
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:258
 
739
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:377
 
740
#: dashboards/project/networks/forms.py:42
 
741
#: dashboards/project/networks/tables.py:102
 
742
#: dashboards/project/networks/workflows.py:42
 
743
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:38
 
744
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:63
 
745
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:15
 
746
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:33
 
747
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:83
 
748
msgid "Admin State"
 
749
msgstr "管理状態"
482
750
 
483
 
#: dashboards/admin/networks/forms.py:37 dashboards/admin/networks/forms.py:74
 
751
#: dashboards/admin/networks/forms.py:39 dashboards/admin/networks/forms.py:81
484
752
#: dashboards/admin/networks/tables.py:72
485
753
#: dashboards/project/networks/tables.py:98
486
754
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:17
487
755
msgid "Shared"
488
 
msgstr ""
489
 
 
490
 
#: dashboards/admin/networks/forms.py:46 dashboards/admin/users/forms.py:42
 
756
msgstr "共有"
 
757
 
 
758
#: dashboards/admin/networks/forms.py:41 dashboards/admin/networks/forms.py:82
 
759
#: dashboards/admin/routers/tables.py:70
 
760
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:19
 
761
#: dashboards/project/routers/tables.py:130
 
762
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:90
 
763
msgid "External Network"
 
764
msgstr "外部ネットワーク"
 
765
 
 
766
#: dashboards/admin/networks/forms.py:50 dashboards/admin/routers/forms.py:42
 
767
#: dashboards/admin/users/forms.py:42
491
768
msgid "Select a project"
492
769
msgstr "プロジェクトの選択"
493
770
 
494
 
#: dashboards/admin/networks/forms.py:58
 
771
#: dashboards/admin/networks/forms.py:64
495
772
#, python-format
496
773
msgid "Network %s was successfully created."
497
774
msgstr "ネットワーク %s が正常に作成されました。"
498
775
 
499
 
#: dashboards/admin/networks/forms.py:64
 
776
#: dashboards/admin/networks/forms.py:70
500
777
#, python-format
501
778
msgid "Failed to create network %s"
502
779
msgstr "ネットワーク %s の作成に失敗しました"
503
780
 
504
 
#: dashboards/admin/networks/forms.py:71
 
781
#: dashboards/admin/networks/forms.py:77
505
782
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:12
506
 
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/_update.html:12
 
783
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:9
507
784
#: dashboards/admin/users/forms.py:114
508
785
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:11
509
786
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:12
510
787
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:11
 
788
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:154
511
789
#: dashboards/project/networks/forms.py:39
512
790
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:9
513
791
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:11
 
792
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:12
514
793
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:11
515
 
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_update.html:12
 
794
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:9
516
795
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:11
517
796
msgid "ID"
518
797
msgstr "ID"
519
798
 
520
 
#: dashboards/admin/networks/forms.py:82
521
 
#: dashboards/project/networks/forms.py:48
 
799
#: dashboards/admin/networks/forms.py:93
 
800
#: dashboards/project/networks/forms.py:51
522
801
#, python-format
523
802
msgid "Network %s was successfully updated."
524
803
msgstr "ネットワーク %s が正常に更新されました。"
525
804
 
526
 
#: dashboards/admin/networks/forms.py:87
527
 
#: dashboards/project/networks/forms.py:53
 
805
#: dashboards/admin/networks/forms.py:98
 
806
#: dashboards/project/networks/forms.py:56
528
807
#, python-format
529
808
msgid "Failed to update network %s"
530
809
msgstr "ネットワーク %s の更新に失敗しました"
534
813
#: dashboards/admin/networks/tables.py:80
535
814
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/index.html:3
536
815
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/index.html:6
537
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:412
 
816
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:418
538
817
#: dashboards/project/networks/panel.py:25
539
818
#: dashboards/project/networks/tables.py:44
540
819
#: dashboards/project/networks/tables.py:106
561
840
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:23
562
841
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/create.html:3
563
842
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/create.html:6
 
843
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:27
564
844
#: dashboards/project/networks/tables.py:67
565
 
#: dashboards/project/networks/workflows.py:111
 
845
#: dashboards/project/networks/workflows.py:240
566
846
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:7
567
847
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:22
568
848
#: dashboards/project/networks/templates/networks/create.html:3
578
858
msgstr "ネットワークの編集"
579
859
 
580
860
#: dashboards/admin/networks/tables.py:68
581
 
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:33
582
 
#: dashboards/project/networks/subnets/forms.py:35
 
861
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:35
 
862
#: dashboards/project/networks/workflows.py:38
583
863
msgid "Network Name"
584
864
msgstr "ネットワーク名"
585
865
 
588
868
msgid "Subnets Associated"
589
869
msgstr "関連サブネット"
590
870
 
591
 
#: dashboards/admin/networks/tables.py:76
592
 
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:79
593
 
#: dashboards/project/networks/tables.py:102
594
 
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:46
595
 
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:15
596
 
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:32
597
 
msgid "Admin State"
598
 
msgstr "管理者状態"
599
 
 
600
871
#: dashboards/admin/networks/views.py:60
601
872
#: dashboards/project/networks/views.py:52
602
873
msgid "Network list can not be retrieved."
603
874
msgstr "ネットワーク一覧を取得できません。"
604
875
 
605
876
#: dashboards/admin/networks/views.py:91
606
 
#: dashboards/project/networks/views.py:109
 
877
#: dashboards/project/networks/views.py:110
607
878
msgid "Subnet list can not be retrieved."
608
879
msgstr "サブネット一覧を取得できません。"
609
880
 
610
881
#: dashboards/admin/networks/views.py:103
611
 
#: dashboards/project/networks/views.py:121
 
882
#: dashboards/project/networks/views.py:122
 
883
#: dashboards/project/routers/views.py:137
612
884
msgid "Port list can not be retrieved."
613
885
msgstr "ポート一覧を取得できません。"
614
886
 
615
887
#: dashboards/admin/networks/views.py:118
616
 
#: dashboards/project/networks/views.py:134
 
888
#: dashboards/project/networks/views.py:135
617
889
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:96
618
890
#, python-format
619
891
msgid "Unable to retrieve details for network \"%s\"."
620
892
msgstr "ネットワーク \"%s\" の詳細を取得できません。"
621
893
 
622
 
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:36
623
 
#: dashboards/project/networks/subnets/forms.py:39
624
 
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:13
625
 
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:13
 
894
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:38
 
895
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:14
 
896
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:14
626
897
msgid "Network ID"
627
898
msgstr "ネットワーク ID"
628
899
 
629
 
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:42
630
 
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:74
631
 
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:34
 
900
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:46
 
901
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:78
 
902
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:38
632
903
msgid "Device ID"
633
904
msgstr "デバイス ID"
634
905
 
635
 
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:54
 
906
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:49
 
907
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:81
 
908
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:37
 
909
msgid "Device Owner"
 
910
msgstr "デバイス所有者"
 
911
 
 
912
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:63
636
913
#, python-format
637
914
msgid "Port %s was successfully created."
638
915
msgstr "ポート %s が正常に作成されました。"
639
916
 
640
 
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:59
 
917
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:68
641
918
#, python-format
642
919
msgid "Failed to create a port for network %s"
643
920
msgstr "ネットワーク %s のポートの作成に失敗しました"
644
921
 
645
 
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:84
 
922
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:94
 
923
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:47
646
924
#, python-format
647
925
msgid "Port %s was successfully updated."
648
926
msgstr "ポート %s が正常に更新されました。"
649
927
 
650
 
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:89
 
928
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:99
 
929
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:52
651
930
#, python-format
652
931
msgid "Failed to update port %s"
653
932
msgstr "ポート %s の更新に失敗しました"
654
933
 
655
934
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:34
 
935
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:73
 
936
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:82
 
937
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:89
656
938
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:6
657
939
msgid "Port"
658
940
msgstr "ポート"
659
941
 
660
942
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:35
661
943
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:83
662
 
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:53
 
944
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:70
663
945
msgid "Ports"
664
946
msgstr "ポート"
665
947
 
680
962
 
681
963
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:62
682
964
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:7
 
965
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:46
 
966
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:7
683
967
msgid "Edit Port"
684
968
msgstr "ポートの編集"
685
969
 
686
970
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:75
687
 
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:42
 
971
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:45
 
972
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:59
 
973
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:77
688
974
msgid "Fixed IPs"
689
975
msgstr "固定 IP"
690
976
 
691
977
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:76
692
 
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:43
 
978
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:46
 
979
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:78
693
980
msgid "Device Attached"
694
981
msgstr "デバイスを接続しました"
695
982
 
703
990
#: dashboards/project/networks/subnets/tabs.py:32
704
991
#: dashboards/project/overview/panel.py:29
705
992
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.html:6
 
993
#: dashboards/project/routers/tabs.py:26
 
994
#: dashboards/project/routers/ports/tabs.py:29
706
995
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:27
707
996
msgid "Overview"
708
997
msgstr "概要"
709
998
 
710
999
#: dashboards/admin/networks/ports/tabs.py:42
711
1000
#: dashboards/project/networks/ports/tabs.py:42
 
1001
#: dashboards/project/routers/ports/tabs.py:40
712
1002
msgid "Unable to retrieve port details."
713
1003
msgstr "ポートの詳細を取得できません。"
714
1004
 
715
 
#: dashboards/admin/networks/ports/views.py:49
716
 
#: dashboards/admin/networks/subnets/views.py:49
717
 
#: dashboards/project/networks/subnets/views.py:54
 
1005
#: dashboards/admin/networks/ports/views.py:53
 
1006
#: dashboards/project/networks/subnets/views.py:50
718
1007
msgid "Unable to retrieve network."
719
1008
msgstr "ネットワークを取得できません。"
720
1009
 
721
 
#: dashboards/admin/networks/ports/views.py:82
722
 
msgid "Unable to retrieve port details"
723
 
msgstr "ポートの詳細を取得できません"
724
 
 
725
 
#: dashboards/admin/networks/subnets/forms.py:43
726
 
#, python-format
727
 
msgid "Failed to retrieve network %s for a subnet"
728
 
msgstr "サブネットのネットワーク %s の取得に失敗しました"
729
 
 
730
1010
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:32
 
1011
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:114
 
1012
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:38
731
1013
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:44
732
1014
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:6
 
1015
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:31
733
1016
msgid "Subnet"
734
1017
msgstr "サブネット"
735
1018
 
741
1024
msgstr "サブネット"
742
1025
 
743
1026
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:49
744
 
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/_create.html:8
745
 
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/_create.html:23
746
1027
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/create.html:3
747
1028
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/create.html:6
748
 
#: dashboards/project/networks/workflows.py:53
 
1029
#: dashboards/project/networks/workflows.py:58
749
1030
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:61
750
 
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_create.html:8
751
 
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_create.html:23
 
1031
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:60
752
1032
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/create.html:3
753
1033
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/create.html:6
754
1034
msgid "Create Subnet"
755
1035
msgstr "サブネットの作成"
756
1036
 
757
1037
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:60
758
 
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/_update.html:7
759
1038
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:72
760
 
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_update.html:7
761
1039
msgid "Edit Subnet"
762
1040
msgstr "サブネットの編集"
763
1041
 
764
1042
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:72
765
 
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:91
766
 
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:15
 
1043
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:133
 
1044
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:145
 
1045
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:155
 
1046
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:18
767
1047
msgid "CIDR"
768
1048
msgstr "CIDR"
769
1049
 
770
1050
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:73
771
 
#: dashboards/project/networks/workflows.py:66
772
 
#: dashboards/project/networks/subnets/forms.py:53
 
1051
#: dashboards/project/networks/workflows.py:73
773
1052
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:85
 
1053
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:106
774
1054
msgid "IP Version"
775
1055
msgstr "IP バージョン"
776
1056
 
777
1057
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:74
778
 
#: dashboards/project/networks/subnets/forms.py:54
779
 
#: dashboards/project/networks/subnets/forms.py:104
780
1058
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:86
781
 
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:19
 
1059
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:29
782
1060
msgid "Gateway IP"
783
1061
msgstr "ゲートウェイ IP"
784
1062
 
785
 
#: dashboards/admin/networks/subnets/views.py:82
786
 
#: dashboards/project/networks/subnets/views.py:86
787
 
msgid "Unable to retrieve subnet details"
788
 
msgstr "サブネットの詳細を取得できません。"
 
1063
#: dashboards/admin/networks/subnets/workflows.py:48
 
1064
#, python-format
 
1065
msgid "Failed to retrieve network %s for a subnet"
 
1066
msgstr "サブネットのネットワーク %s の取得に失敗しました"
789
1067
 
790
1068
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:18
791
1069
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:17
792
1070
msgid "Select a name for your network."
793
1071
msgstr "ネットワークの名前を選択してください。"
794
1072
 
795
 
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:16
796
 
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:21
797
 
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/_update.html:25
798
 
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:17
799
 
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:16
800
 
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_update.html:16
801
 
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_create.html:17
802
 
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_update.html:16
803
 
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:16
804
 
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_update.html:25
805
 
#: dashboards/settings/ec2/templates/ec2/download_form.html:17
806
 
#: dashboards/settings/project/templates/project/_openrc.html:24
807
 
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:17
808
 
msgid "Description:"
809
 
msgstr "説明:"
810
 
 
811
1073
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:17
812
1074
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:17
813
1075
msgid "You may update the editable properties of your network here."
814
 
msgstr "ここからネットワークの編集可能なプロパティーを更新できます。"
 
1076
msgstr "ネットワークの編集可能なプロパティーをここから更新できます。"
815
1077
 
816
1078
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:22
817
1079
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:27
818
 
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/_update.html:31
819
 
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_update.html:22
820
1080
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:22
821
 
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_update.html:31
 
1081
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:27
822
1082
msgid "Save Changes"
823
1083
msgstr "変更の保存"
824
1084
 
833
1093
msgid ""
834
1094
"You can create a port for the network. If you specify device ID to be "
835
1095
"attached, the device specified will be attached to the port created."
836
 
msgstr ""
837
 
"ネットワークのポートを作成できます。接続するデバイス ID を指定すると、指定さ"
838
 
"れたデバイスが作成されたポートに接続されます。"
 
1096
msgstr "ネットワークのポートを作成できます。接続するデバイス ID を指定すると、指定されたデバイスが作成されたポートに接続されます。"
839
1097
 
840
1098
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:22
 
1099
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:22
841
1100
msgid "You may update the editable properties of your port here."
842
 
msgstr "ここからポートの編集可能なプロパティーを更新できます。"
 
1101
msgstr "ポートの編集可能なプロパティーをここから更新できます。"
843
1102
 
844
1103
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/update.html:3
845
1104
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/update.html:6
 
1105
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/update.html:3
 
1106
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/update.html:6
846
1107
msgid "Update Port"
847
1108
msgstr "ポートの更新"
848
1109
 
849
 
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/_create.html:18
850
 
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_create.html:18
851
 
msgid ""
852
 
"You can create a subnet for the network. Any network address can be "
853
 
"specified unless the network address does not overlap other subnets in the "
854
 
"network."
855
 
msgstr ""
856
 
"ネットワークのサブネットを作成できます。ネットワークアドレスがネットワークに"
857
 
"あるサブネットと重ならない限り、あらゆるネットワークアドレスを指定できます。"
858
 
 
859
 
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/_update.html:14
860
 
#: dashboards/project/networks/workflows.py:58
861
 
#: dashboards/project/networks/subnets/forms.py:45
862
 
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:84
863
 
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_update.html:14
864
 
msgid "Network Address"
865
 
msgstr "ネットワークアドレス"
866
 
 
867
 
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/_update.html:16
868
 
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:17
869
 
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_update.html:16
870
 
msgid "IP version"
871
 
msgstr "IP バージョン"
872
 
 
873
 
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/_update.html:26
874
 
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_update.html:26
875
 
msgid "You may update the editable properties of your subnet here."
876
 
msgstr "ここからサブネットの編集可能なプロパティーを更新できます。"
877
 
 
878
1110
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/index.html:3
879
1111
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/index.html:6
880
1112
#: dashboards/project/networks/templates/networks/detail.html:3
883
1115
 
884
1116
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/update.html:3
885
1117
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/update.html:6
 
1118
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:154
886
1119
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/update.html:3
887
1120
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/update.html:6
888
1121
msgid "Update Subnet"
897
1130
msgstr "監視"
898
1131
 
899
1132
#: dashboards/admin/projects/panel.py:29
900
 
#: dashboards/admin/projects/tables.py:66
901
 
#: dashboards/admin/projects/tables.py:95
902
 
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/index.html:8
903
 
#: templates/403.html:24 templates/404.html:23 templates/500.html:23
 
1133
#: dashboards/admin/projects/tables.py:72
 
1134
#: dashboards/admin/projects/tables.py:104
 
1135
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/index.html:3
 
1136
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/index.html:6
 
1137
#: templates/403.html:24 templates/404.html:23
904
1138
msgid "Projects"
905
1139
msgstr "プロジェクト"
906
1140
 
913
1147
msgstr "使用状況の表示"
914
1148
 
915
1149
#: dashboards/admin/projects/tables.py:39
 
1150
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:201
 
1151
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:202
916
1152
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_create.html:8
917
1153
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_create.html:23
 
1154
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/create.html:3
918
1155
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/create.html:6
919
1156
msgid "Create Project"
920
1157
msgstr "プロジェクトの作成"
921
1158
 
922
 
#: dashboards/admin/projects/tables.py:46
923
 
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:269
 
1159
#: dashboards/admin/projects/tables.py:49
 
1160
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:293
924
1161
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/update.html:3
925
1162
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/update.html:6
926
1163
msgid "Edit Project"
927
1164
msgstr "プロジェクトの編集"
928
1165
 
929
 
#: dashboards/admin/projects/tables.py:90
 
1166
#: dashboards/admin/projects/tables.py:99
 
1167
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:11
930
1168
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:60
931
1169
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:11
932
 
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:15
 
1170
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:16
933
1171
msgid "Project ID"
934
1172
msgstr "プロジェクト ID"
935
1173
 
936
 
#: dashboards/admin/projects/tables.py:91
937
 
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:76
938
 
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:251
939
 
#: dashboards/admin/services/tables.py:42 dashboards/admin/users/tables.py:40
940
 
#: dashboards/admin/users/tables.py:115
941
 
msgid "Enabled"
942
 
msgstr "有効化しました"
943
 
 
944
 
#: dashboards/admin/projects/tables.py:104
 
1174
#: dashboards/admin/projects/tables.py:113
945
1175
msgid "Remove"
946
1176
msgstr "削除します"
947
1177
 
948
 
#: dashboards/admin/projects/tables.py:105
 
1178
#: dashboards/admin/projects/tables.py:114
949
1179
msgid "Removed"
950
1180
msgstr "削除しました"
951
1181
 
952
 
#: dashboards/admin/projects/tables.py:106 dashboards/admin/users/tables.py:41
953
 
#: dashboards/admin/users/tables.py:75
954
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:39
 
1182
#: dashboards/admin/projects/tables.py:115 dashboards/admin/users/tables.py:42
 
1183
#: dashboards/admin/users/tables.py:79
 
1184
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:42
955
1185
msgid "User"
956
1186
msgstr "ユーザー"
957
1187
 
958
 
#: dashboards/admin/projects/tables.py:107 dashboards/admin/users/panel.py:29
959
 
#: dashboards/admin/users/tables.py:42 dashboards/admin/users/tables.py:76
960
 
#: dashboards/admin/users/tables.py:122
961
 
#: dashboards/admin/users/templates/users/index.html:8
 
1188
#: dashboards/admin/projects/tables.py:116 dashboards/admin/users/panel.py:29
 
1189
#: dashboards/admin/users/tables.py:43 dashboards/admin/users/tables.py:80
 
1190
#: dashboards/admin/users/tables.py:120
 
1191
#: dashboards/admin/users/templates/users/index.html:3
 
1192
#: dashboards/admin/users/templates/users/index.html:6
962
1193
msgid "Users"
963
1194
msgstr "ユーザー"
964
1195
 
965
 
#: dashboards/admin/projects/tables.py:125
 
1196
#: dashboards/admin/projects/tables.py:134
966
1197
msgid "Unable to retrieve role information."
967
1198
msgstr "役割の情報を取得できません。"
968
1199
 
969
 
#: dashboards/admin/projects/tables.py:130
 
1200
#: dashboards/admin/projects/tables.py:139
970
1201
msgid "Roles"
971
1202
msgstr "役割"
972
1203
 
973
 
#: dashboards/admin/projects/tables.py:134
 
1204
#: dashboards/admin/projects/tables.py:143
974
1205
msgid "Users For Project"
975
1206
msgstr "プロジェクトのユーザー"
976
1207
 
977
 
#: dashboards/admin/projects/tables.py:142
 
1208
#: dashboards/admin/projects/tables.py:151
978
1209
msgid "Add To Project"
979
1210
msgstr "プロジェクトへの追加"
980
1211
 
981
 
#: dashboards/admin/projects/tables.py:154
 
1212
#: dashboards/admin/projects/tables.py:163
982
1213
msgid "Add New Users"
983
1214
msgstr "新規ユーザーの追加"
984
1215
 
985
 
#: dashboards/admin/projects/views.py:67
 
1216
#: dashboards/admin/projects/views.py:70
986
1217
msgid "Unable to retrieve project information."
987
1218
msgstr "プロジェクトの情報を取得できません。"
988
1219
 
989
 
#: dashboards/admin/projects/views.py:87
 
1220
#: dashboards/admin/projects/views.py:90
990
1221
msgid "Unable to retrieve project list."
991
1222
msgstr "プロジェクト一覧を取得できません。"
992
1223
 
993
 
#: dashboards/admin/projects/views.py:110
 
1224
#: dashboards/admin/projects/views.py:113
994
1225
msgid "Unable to retrieve users."
995
1226
msgstr "ユーザーを取得できません。"
996
1227
 
997
 
#: dashboards/admin/projects/views.py:154
 
1228
#: dashboards/admin/projects/views.py:156
998
1229
msgid "Unable to retrieve default quota values."
999
1230
msgstr "クォータの初期値を取得できません。"
1000
1231
 
1001
 
#: dashboards/admin/projects/views.py:182
 
1232
#: dashboards/admin/projects/views.py:185
1002
1233
msgid "Unable to retrieve project details."
1003
1234
msgstr "プロジェクトの詳細を取得できません。"
1004
1235
 
1005
 
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:37
 
1236
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:41
1006
1237
msgid "Injected File Content Bytes"
1007
1238
msgstr "挿入されたファイルのバイト数"
1008
1239
 
1009
 
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:38
 
1240
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:43
1010
1241
msgid "Metadata Items"
1011
1242
msgstr "メタデータ項目"
1012
1243
 
1013
 
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:41
 
1244
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:47
1014
1245
msgid "Injected Files"
1015
1246
msgstr "挿入されたファイル"
1016
1247
 
1017
 
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:44
1018
 
#: dashboards/admin/volumes/panel.py:9 dashboards/admin/volumes/tables.py:15
 
1248
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:50
 
1249
#: dashboards/admin/volumes/panel.py:9 dashboards/admin/volumes/tables.py:33
1019
1250
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/index.html:3
1020
1251
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/index.html:6
1021
1252
#: dashboards/project/volumes/panel.py:25
1022
 
#: dashboards/project/volumes/tables.py:38
1023
 
#: dashboards/project/volumes/tables.py:171
1024
 
#: dashboards/project/volumes/tables.py:183
 
1253
#: dashboards/project/volumes/tables.py:39
 
1254
#: dashboards/project/volumes/tables.py:182
 
1255
#: dashboards/project/volumes/tables.py:194
1025
1256
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/index.html:3
1026
1257
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/index.html:6
1027
1258
msgid "Volumes"
1028
1259
msgstr "ボリューム"
1029
1260
 
1030
 
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:45
 
1261
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:51
1031
1262
msgid "Gigabytes"
1032
1263
msgstr "ギガバイト"
1033
1264
 
1034
 
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:46
 
1265
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:52
1035
1266
msgid "RAM (MB)"
1036
1267
msgstr "メモリー (MB)"
1037
1268
 
1038
 
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:47
1039
 
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:50
1040
 
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:128
 
1269
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:53
 
1270
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:72
 
1271
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:52
 
1272
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:131
1041
1273
msgid "Floating IPs"
1042
1274
msgstr "Floating IP"
1043
1275
 
1044
 
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:50
 
1276
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:55
 
1277
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:40
 
1278
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:32
 
1279
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:66
 
1280
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:53
 
1281
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:344
 
1282
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:111
 
1283
msgid "Security Groups"
 
1284
msgstr "セキュリティグループ"
 
1285
 
 
1286
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:57
 
1287
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:119
 
1288
msgid "Security Group Rules"
 
1289
msgstr "セキュリティグループ"
 
1290
 
 
1291
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:60
1045
1292
msgid "Quota"
1046
1293
msgstr "クォータ"
1047
1294
 
1048
 
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:52
 
1295
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:62
1049
1296
msgid "From here you can set quotas (max limits) for the project."
1050
1297
msgstr "ここからプロジェクトのクォータ (最大制限) を設定できます。"
1051
1298
 
1052
 
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:81
1053
 
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:254
 
1299
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:93
 
1300
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:278
1054
1301
msgid "Project Info"
1055
1302
msgstr "プロジェクトの情報"
1056
1303
 
1057
 
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:82
 
1304
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:94
1058
1305
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_create.html:18
1059
1306
msgid "From here you can create a new project to organize users."
1060
 
msgstr "ここから、ユーザーを整理するために新しいプロジェクトを作成できます。"
 
1307
msgstr "ユーザーを組織するために新しいプロジェクトをここから作成できます。"
1061
1308
 
1062
 
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:101
 
1309
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:113
1063
1310
msgid "Unable to retrieve user list. Please try again later."
1064
1311
msgstr "ユーザー一覧を取得できません。後ほど再びお試しください。"
1065
1312
 
1066
 
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:155
 
1313
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:125
 
1314
#, python-format
 
1315
msgid "Could not find default role \"%s\" in Keystone"
 
1316
msgstr "Keystone において標準の役割 \"%s\" を見つけられませんでした。"
 
1317
 
 
1318
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:173
 
1319
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:180
1067
1320
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_update_members.html:16
1068
1321
msgid "Project Members"
1069
1322
msgstr "プロジェクトのメンバー"
1070
1323
 
1071
 
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:169
 
1324
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:179
 
1325
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_update_members.html:10
 
1326
msgid "All Users"
 
1327
msgstr "すべてのユーザー"
 
1328
 
 
1329
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:181
 
1330
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_update_members.html:25
 
1331
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_update_members.html:32
 
1332
msgid "No users found."
 
1333
msgstr "ユーザーが見つかりませんでした。"
 
1334
 
 
1335
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:182
 
1336
msgid "No users."
 
1337
msgstr "ユーザーがいません。"
 
1338
 
 
1339
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:190
1072
1340
#: dashboards/admin/users/views.py:47
1073
1341
msgid "Unable to retrieve user list."
1074
 
msgstr "ユーザー一覧を取得できません。"
1075
 
 
1076
 
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:180
1077
 
msgid "Add Project"
1078
 
msgstr "プロジェクトの追加"
1079
 
 
1080
 
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:181
1081
 
msgid "Finish"
1082
 
msgstr "完了"
1083
 
 
1084
 
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:182
 
1342
msgstr "ユーザーの一覧を取得できません。"
 
1343
 
 
1344
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:203
1085
1345
#, python-format
1086
1346
msgid "Created new project \"%s\"."
1087
1347
msgstr "新規プロジェクト \"%s\" を作成しました。"
1088
1348
 
1089
 
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:183
 
1349
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:204
1090
1350
#, python-format
1091
1351
msgid "Unable to create project \"%s\"."
1092
1352
msgstr "プロジェクト \"%s\" を作成できません。"
1093
1353
 
1094
 
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:227
 
1354
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:248
1095
1355
#, python-format
1096
1356
msgid "Failed to add %s project members and set project quotas."
1097
 
msgstr ""
1098
 
"%s プロジェクトメンバーの追加とプロジェクトのクォータの設定に失敗しました。"
 
1357
msgstr "%s プロジェクトメンバーの追加とプロジェクトのクォータの設定に失敗しました。"
1099
1358
 
1100
 
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:246
 
1359
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:270
1101
1360
msgid "Unable to set project quotas."
1102
1361
msgstr "プロジェクトのクォータを設定できません。"
1103
1362
 
1104
 
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:256
 
1363
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:280
1105
1364
msgid "From here you can edit the project details."
1106
1365
msgstr "ここからプロジェクトの詳細を編集できます。"
1107
1366
 
1108
 
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:271
 
1367
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:295
1109
1368
#, python-format
1110
1369
msgid "Modified project \"%s\"."
1111
1370
msgstr "プロジェクト \"%s\" を変更しました。"
1112
1371
 
1113
 
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:272
 
1372
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:296
1114
1373
#, python-format
1115
1374
msgid "Unable to modify project \"%s\"."
1116
1375
msgstr "プロジェクト \"%s\" を変更できません。"
1117
1376
 
1118
 
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:342
 
1377
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:349
 
1378
msgid ""
 
1379
"You cannot remove the \"admin\" role from the project you are currently "
 
1380
"logged into. Please switch to another project with admin permissions or "
 
1381
"remove the role manually via the CLI"
 
1382
msgstr "現在ログインしているプロジェクトから \"admin\" の役割を削除できません。管理者権限を持つ他のプロジェクトに切り替える、または手動で CLI から役割を削除してください。"
 
1383
 
 
1384
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:381
1119
1385
#, python-format
1120
1386
msgid "Failed to modify %s project members and update project quotas."
1121
 
msgstr ""
1122
 
"%s プロジェクトのメンバーの変更とプロジェクトのクォータの更新に失敗しました"
 
1387
msgstr "%s プロジェクトのメンバーの変更とプロジェクトのクォータの更新に失敗しました。"
1123
1388
 
1124
 
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:363
 
1389
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:414
1125
1390
msgid ""
1126
1391
"Modified project information and members, but unable to modify project "
1127
1392
"quotas."
1128
 
msgstr ""
1129
 
"プロジェクトの情報とメンバーを変更しましたが、プロジェクトのクォータを変更で"
1130
 
"きません。"
 
1393
msgstr "プロジェクトの情報とメンバーを変更しましたが、プロジェクトのクォータを変更できません。"
1131
1394
 
1132
1395
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_add_user.html:8
1133
1396
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/add_user.html:3
1140
1403
msgstr "プロジェクトに対するユーザーの役割を選択します。"
1141
1404
 
1142
1405
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_add_user.html:23
 
1406
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:26
 
1407
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:97
 
1408
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:194
 
1409
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:326
 
1410
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:430
1143
1411
msgid "Add"
1144
1412
msgstr "追加"
1145
1413
 
1155
1423
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_create_user.html:23
1156
1424
#: dashboards/admin/users/tables.py:20
1157
1425
#: dashboards/admin/users/templates/users/_create.html:7
1158
 
#: dashboards/admin/users/templates/users/_create.html:22
 
1426
#: dashboards/admin/users/templates/users/_create.html:32
 
1427
#: dashboards/admin/users/templates/users/create.html:3
1159
1428
#: dashboards/admin/users/templates/users/create.html:7
1160
1429
msgid "Create User"
1161
1430
msgstr "ユーザーの作成"
1185
1454
msgid ""
1186
1455
"From here you can add and remove members to this project from the list of "
1187
1456
"all available users."
1188
 
msgstr ""
1189
 
"すべての利用可能なユーザー一覧から、このプロジェクトにメンバーを追加または削"
1190
 
"除できます。"
1191
 
 
1192
 
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_update_members.html:10
1193
 
msgid "All Users"
1194
 
msgstr "すべてのユーザー"
1195
 
 
1196
 
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_update_members.html:25
1197
 
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_update_members.html:32
1198
 
msgid "No users found."
1199
 
msgstr "ユーザーが見つかりませんでした。"
 
1457
msgstr "すべての利用可能なユーザー一覧から、このプロジェクトにメンバーを追加または削除できます。"
1200
1458
 
1201
1459
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/create_user.html:3
1202
1460
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/create_user.html:6
1203
1461
msgid "Add New User"
1204
1462
msgstr "新規ユーザーの追加"
1205
1463
 
 
1464
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/quotas.html:3
 
1465
msgid "Modify Project Quotas"
 
1466
msgstr "プロジェクトのクォータ"
 
1467
 
1206
1468
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/usage.html:3
1207
1469
msgid "Project Usage Overview"
1208
1470
msgstr "プロジェクトの使用量の概要"
1209
1471
 
1210
1472
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/usage.html:7
1211
1473
msgid "Project Usage"
1212
 
msgstr "プロジェクト使用状況"
 
1474
msgstr "プロジェクトの使用状況"
 
1475
 
 
1476
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/users.html:3
 
1477
msgid "Project Users"
 
1478
msgstr "プロジェクト & ユーザー"
1213
1479
 
1214
1480
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/users.html:7
1215
1481
msgid "Users for Project"
1216
1482
msgstr "所属ユーザー"
1217
1483
 
1218
 
#: dashboards/admin/quotas/panel.py:29 dashboards/admin/quotas/tables.py:36
1219
 
msgid "Quotas"
1220
 
msgstr "クォータ"
1221
 
 
1222
 
#: dashboards/admin/quotas/tables.py:28
1223
 
msgid "Quota Name"
1224
 
msgstr "クォータ名"
1225
 
 
1226
 
#: dashboards/admin/quotas/tables.py:29
1227
 
msgid "Limit"
1228
 
msgstr "制限値"
1229
 
 
1230
 
#: dashboards/admin/quotas/views.py:46
1231
 
msgid "Unable to get quota info."
1232
 
msgstr "クォータ情報を取得できません。"
1233
 
 
1234
 
#: dashboards/admin/quotas/templates/quotas/index.html:8
1235
 
msgid "Default Quotas"
1236
 
msgstr "デフォルト クォータ"
1237
 
 
1238
 
#: dashboards/admin/services/panel.py:29
1239
 
#: dashboards/admin/services/tables.py:47
1240
 
#: dashboards/admin/services/templates/services/index.html:8
1241
 
msgid "Services"
1242
 
msgstr "サービス"
1243
 
 
1244
 
#: dashboards/admin/services/tables.py:37
1245
 
msgid "Id"
1246
 
msgstr "ID"
1247
 
 
1248
 
#: dashboards/admin/services/tables.py:39
1249
 
msgid "Service"
1250
 
msgstr "サービス"
 
1484
#: dashboards/admin/routers/forms.py:35 dashboards/project/routers/forms.py:23
 
1485
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:32
 
1486
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:91
 
1487
msgid "Router Name"
 
1488
msgstr "ルーター名"
 
1489
 
 
1490
#: dashboards/admin/routers/forms.py:48
 
1491
msgid "Failed to get tenants."
 
1492
msgstr "プロジェクトリストを取得できません。"
 
1493
 
 
1494
#: dashboards/admin/routers/forms.py:67 dashboards/project/routers/forms.py:37
 
1495
#, python-format
 
1496
msgid "Failed to create router \"%s\"."
 
1497
msgstr "ユーザー\"%s\"を作成できません。"
 
1498
 
 
1499
#: dashboards/admin/routers/tables.py:39
 
1500
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/create.html:3
 
1501
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:28
 
1502
#: dashboards/project/routers/tables.py:59
 
1503
#: dashboards/project/routers/templates/routers/create.html:3
 
1504
msgid "Create Router"
 
1505
msgstr "ルーターの作成"
 
1506
 
 
1507
#: dashboards/admin/routers/tables.py:77
 
1508
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/index.html:3
 
1509
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/index.html:6
 
1510
#: dashboards/project/routers/tables.py:34
 
1511
#: dashboards/project/routers/tables.py:137
 
1512
#: dashboards/project/routers/templates/routers/index.html:3
 
1513
#: dashboards/project/routers/templates/routers/index.html:6
 
1514
msgid "Routers"
 
1515
msgstr "ルーター"
 
1516
 
 
1517
#: dashboards/admin/routers/views.py:51 dashboards/project/routers/views.py:55
 
1518
msgid "Unable to retrieve router list."
 
1519
msgstr "ルーターの一覧を取得できません。"
 
1520
 
 
1521
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:49
 
1522
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:112
 
1523
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:119
 
1524
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:173
 
1525
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:365
 
1526
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:81
 
1527
#: dashboards/project/volumes/forms.py:31
 
1528
#: dashboards/project/volumes/tables.py:175
 
1529
msgid "Type"
 
1530
msgstr "種別"
 
1531
 
 
1532
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:58
 
1533
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:51
 
1534
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:90
 
1535
msgid "Interfaces"
 
1536
msgstr "インターフェース"
 
1537
 
 
1538
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_create.html:8
 
1539
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_create.html:19
 
1540
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_create.html:8
 
1541
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_create.html:19
 
1542
msgid "Create router"
 
1543
msgstr "ルーターの作成"
 
1544
 
 
1545
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:3
 
1546
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:3
 
1547
msgid "Router Overview"
 
1548
msgstr "ルーターの概要"
 
1549
 
 
1550
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:16
 
1551
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:14
 
1552
msgid "External Gateway Information"
 
1553
msgstr "外部ゲートウェイの情報"
 
1554
 
 
1555
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:17
 
1556
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:15
 
1557
msgid "Connected External Network"
 
1558
msgstr "接続された外部ネットワーク"
 
1559
 
 
1560
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/create.html:6
 
1561
#: dashboards/project/routers/templates/routers/create.html:6
 
1562
msgid "Create a Router"
 
1563
msgstr "ルーターの作成"
 
1564
 
 
1565
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/detail.html:3
 
1566
#: dashboards/project/routers/templates/routers/detail.html:3
 
1567
msgid "Router Details"
 
1568
msgstr "ルーターの詳細"
 
1569
 
 
1570
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/detail.html:6
 
1571
#: dashboards/project/routers/templates/routers/detail.html:6
 
1572
msgid "Router Detail"
 
1573
msgstr "ルーターの詳細"
 
1574
 
 
1575
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/ports/_create.html:8
 
1576
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/ports/create.html:3
 
1577
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/ports/create.html:6
 
1578
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:40
 
1579
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:8
 
1580
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/create.html:3
 
1581
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/create.html:6
 
1582
msgid "Add Interface"
 
1583
msgstr "インターフェースの追加"
 
1584
 
 
1585
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/ports/_create.html:18
 
1586
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:18
 
1587
msgid "You can connect a specified subnet to the router."
 
1588
msgstr "指定したサブネットをルーターに接続できます。"
 
1589
 
 
1590
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/ports/_create.html:23
 
1591
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:23
 
1592
msgid "Add interface"
 
1593
msgstr "インターフェースの追加"
 
1594
 
 
1595
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:8
 
1596
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:23
 
1597
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/ports/setgateway.html:3
 
1598
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/ports/setgateway.html:6
 
1599
#: dashboards/project/routers/tables.py:66
 
1600
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:8
 
1601
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:23
 
1602
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/setgateway.html:3
 
1603
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/setgateway.html:6
 
1604
msgid "Set Gateway"
 
1605
msgstr "ゲートウェイの設定"
 
1606
 
 
1607
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:18
 
1608
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:18
 
1609
msgid ""
 
1610
"You can connect a specified external network to the router. The external "
 
1611
"network is regarded as a default route of the router and the router acts as "
 
1612
"a gateway for external connectivity."
 
1613
msgstr "指定した外部ネットワークをルーターに接続できます。外部ネットワークはルーターのデフォルトルートとして扱われます。また、ルーターは外部接続用のゲートウェイとして動作します。"
1251
1614
 
1252
1615
#: dashboards/admin/users/forms.py:54
1253
1616
msgid "Passwords do not match."
1254
1617
msgstr "パスワードが一致しません。"
1255
1618
 
1256
1619
#: dashboards/admin/users/forms.py:62 dashboards/admin/users/forms.py:115
1257
 
#: dashboards/admin/users/tables.py:108
 
1620
#: dashboards/admin/users/tables.py:106
1258
1621
msgid "User Name"
1259
1622
msgstr "ユーザー名"
1260
1623
 
1261
1624
#: dashboards/admin/users/forms.py:63 dashboards/admin/users/forms.py:116
1262
 
#: dashboards/admin/users/tables.py:109
 
1625
#: dashboards/admin/users/tables.py:107
1263
1626
msgid "Email"
1264
 
msgstr "メール"
 
1627
msgstr "電子メール"
1265
1628
 
1266
1629
#: dashboards/admin/users/forms.py:65 dashboards/admin/users/forms.py:117
1267
1630
msgid "Password"
1273
1636
 
1274
1637
#: dashboards/admin/users/forms.py:73 dashboards/admin/users/forms.py:127
1275
1638
msgid "Primary Project"
1276
 
msgstr "プライマリ プロジェクト"
 
1639
msgstr "主プロジェクト"
1277
1640
 
1278
1641
#: dashboards/admin/users/forms.py:75
1279
1642
msgid "Role"
1286
1649
 
1287
1650
#: dashboards/admin/users/forms.py:106
1288
1651
msgid "Unable to add userto primary project."
1289
 
msgstr "プライマリ プロジェクトへユーザーを追加できません。"
 
1652
msgstr "主プロジェクトへユーザーを追加できません。"
1290
1653
 
1291
1654
#: dashboards/admin/users/forms.py:110
1292
1655
msgid "Unable to create user."
1298
1661
 
1299
1662
#: dashboards/admin/users/forms.py:151
1300
1663
msgid "email"
1301
 
msgstr "メール"
 
1664
msgstr "電子メール"
1302
1665
 
1303
1666
#: dashboards/admin/users/forms.py:160
1304
1667
msgid "primary project"
1322
1685
msgid "Unable to update %(attributes)s for the user."
1323
1686
msgstr "ユーザーの %(attributes)s を更新できません。"
1324
1687
 
1325
 
#: dashboards/admin/users/tables.py:32
1326
 
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:68
1327
 
msgid "Edit"
1328
 
msgstr "編集"
1329
 
 
1330
 
#: dashboards/admin/users/tables.py:39
 
1688
#: dashboards/admin/users/tables.py:40
1331
1689
msgid "Enable"
1332
1690
msgstr "有効化"
1333
1691
 
1334
 
#: dashboards/admin/users/tables.py:39
 
1692
#: dashboards/admin/users/tables.py:40
1335
1693
msgid "Disable"
1336
1694
msgstr "無効化"
1337
1695
 
1338
 
#: dashboards/admin/users/tables.py:40
 
1696
#: dashboards/admin/users/tables.py:41
1339
1697
msgid "Disabled"
1340
1698
msgstr "無効化しました"
1341
1699
 
1342
 
#: dashboards/admin/users/tables.py:63
 
1700
#: dashboards/admin/users/tables.py:67
1343
1701
msgid "You cannot disable the user you are currently logged in as."
1344
1702
msgstr "現在ログインしているユーザーを無効化できません。"
1345
1703
 
1346
 
#: dashboards/admin/users/tables.py:114
 
1704
#: dashboards/admin/users/tables.py:112
1347
1705
msgid "User ID"
1348
1706
msgstr "ユーザー ID"
1349
1707
 
1360
1718
msgstr "ここから、新規ユーザーを作成でき、プロジェクトに割り当てられます。"
1361
1719
 
1362
1720
#: dashboards/admin/users/templates/users/_update.html:7
1363
 
#: dashboards/admin/users/templates/users/_update.html:22
 
1721
#: dashboards/admin/users/templates/users/_update.html:32
 
1722
#: dashboards/admin/users/templates/users/update.html:3
1364
1723
#: dashboards/admin/users/templates/users/update.html:7
1365
1724
msgid "Update User"
1366
1725
msgstr "ユーザーの更新"
1370
1729
"From here you can edit the user's details, including their default project."
1371
1730
msgstr "ここから、ユーザーの初期プロジェクトを含め、詳細を編集できます。"
1372
1731
 
 
1732
#: dashboards/admin/volumes/forms.py:38
 
1733
#, python-format
 
1734
msgid "Successfully created volume type: %s"
 
1735
msgstr "セキュリティグループを正常に作成しました: %s"
 
1736
 
 
1737
#: dashboards/admin/volumes/forms.py:43
 
1738
msgid "Unable to create volume type."
 
1739
msgstr "ボリュームを作成できません。"
 
1740
 
 
1741
#: dashboards/admin/volumes/tables.py:11
 
1742
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/_create_volume_type.html:8
 
1743
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/_create_volume_type.html:27
 
1744
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/create_volume_type.html:3
 
1745
msgid "Create Volume Type"
 
1746
msgstr "ボリュームの作成"
 
1747
 
 
1748
#: dashboards/admin/volumes/tables.py:17
 
1749
msgid "Volume Type"
 
1750
msgstr "ボリューム"
 
1751
 
 
1752
#: dashboards/admin/volumes/tables.py:18 dashboards/admin/volumes/tables.py:54
 
1753
msgid "Volume Types"
 
1754
msgstr "ボリューム"
 
1755
 
 
1756
#: dashboards/admin/volumes/views.py:51
 
1757
msgid "Unable to retrieve volume tenant information."
 
1758
msgstr "ボリューム情報を取得できません。"
 
1759
 
 
1760
#: dashboards/admin/volumes/views.py:68
 
1761
msgid "Unable to retrieve volume types"
 
1762
msgstr "ボリューム一覧を取得できません。"
 
1763
 
 
1764
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/_create_volume_type.html:18
 
1765
msgid ""
 
1766
"\n"
 
1767
"    The volume type defines the characteristics of a volume.\n"
 
1768
"    It usually maps to a set of capabilities of the storage back-end driver to be used for this volume.\n"
 
1769
"    Examples: \"Performance\", \"SSD\", \"Backup\", etc.\n"
 
1770
"    "
 
1771
msgstr "\n    ボリューム種別によりボリュームの特性がきまります。\n    通常、このボリュームのために使用されるストレージのバックエンドのドライバーによる機能に対応づけられます。\n    例: \"Performance\", \"SSD\", \"Backup\" など\n    "
 
1772
 
 
1773
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/create_volume_type.html:6
 
1774
msgid "Create a Volume Type"
 
1775
msgstr "ボリュームの作成"
 
1776
 
1373
1777
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/detail.html:3
1374
1778
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/detail.html:3
1375
1779
msgid "Volume Details"
1384
1788
msgid "Manage Compute"
1385
1789
msgstr "Compute の管理"
1386
1790
 
1387
 
#: dashboards/project/dashboard.py:35
 
1791
#: dashboards/project/dashboard.py:38
1388
1792
msgid "Object Store"
1389
1793
msgstr "オブジェクトストア"
1390
1794
 
1391
1795
#: dashboards/project/access_and_security/panel.py:26
1392
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:348
 
1796
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:352
1393
1797
msgid "Access & Security"
1394
1798
msgstr "アクセスとセキュリティ"
1395
1799
 
1396
 
#: dashboards/project/access_and_security/views.py:51
 
1800
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:50
 
1801
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:85
 
1802
msgid "Unable to retrieve security groups."
 
1803
msgstr "セキュリティグループを取得できません。"
 
1804
 
 
1805
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:56
 
1806
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:31
 
1807
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:60
 
1808
msgid "Keypairs"
 
1809
msgstr "キーペア"
 
1810
 
 
1811
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:66
1397
1812
msgid "Unable to retrieve keypair list."
1398
 
msgstr "キーペアリストを取得できません。"
1399
 
 
1400
 
#: dashboards/project/access_and_security/views.py:60
1401
 
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:74
1402
 
msgid "Unable to retrieve security groups."
1403
 
msgstr "セキュリティグループを取得できません。"
1404
 
 
1405
 
#: dashboards/project/access_and_security/views.py:69
1406
 
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:49
 
1813
msgstr "キーペアの一覧を取得できません。"
 
1814
 
 
1815
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:82
 
1816
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:70
1407
1817
msgid "Unable to retrieve floating IP addresses."
1408
1818
msgstr "Floating IP アドレスを取得できません。"
1409
1819
 
 
1820
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:89
 
1821
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/views.py:66
 
1822
msgid "Unable to retrieve floating IP pools."
 
1823
msgstr "Floating IP プールを取得できません。"
 
1824
 
 
1825
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:111
 
1826
msgid "API Access"
 
1827
msgstr "API アクセス"
 
1828
 
 
1829
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:38
 
1830
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:39
 
1831
msgid "Download EC2 Credentials"
 
1832
msgstr "EC2 認証情報のダウンロード"
 
1833
 
 
1834
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:46
 
1835
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:47
 
1836
msgid "Download OpenStack RC File"
 
1837
msgstr "OpenStack RC ファイルのダウンロード"
 
1838
 
 
1839
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:57
 
1840
msgid "Service Endpoint"
 
1841
msgstr "サービス・エンドポイント"
 
1842
 
 
1843
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:61
 
1844
msgid "API Endpoints"
 
1845
msgstr "API エンドポイント"
 
1846
 
 
1847
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:57
 
1848
msgid "Unable to fetch EC2 credentials."
 
1849
msgstr "EC2 認証情報を取得できません。"
 
1850
 
 
1851
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:93
 
1852
#, python-format
 
1853
msgid "Error writing zipfile: %(exc)s"
 
1854
msgstr "zip ファイル %(exc)s の書き込みに失敗しました。"
 
1855
 
 
1856
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:134
 
1857
#, python-format
 
1858
msgid "Error Downloading RC File: %s"
 
1859
msgstr "RC ファイル %s のダウンロードに失敗しました。"
 
1860
 
1410
1861
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/forms.py:32
 
1862
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:84
 
1863
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:143
 
1864
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:249
 
1865
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:364
1411
1866
msgid "Pool"
1412
1867
msgstr "プール"
1413
1868
 
1414
 
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/forms.py:43
 
1869
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/forms.py:44
1415
1870
#, python-format
1416
1871
msgid "Allocated Floating IP %(ip)s."
1417
1872
msgstr "Floating IP %(ip)s を割り当てました。"
1418
1873
 
1419
 
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/forms.py:47
 
1874
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/forms.py:48
1420
1875
msgid "Unable to allocate Floating IP."
1421
1876
msgstr "Floating IP を割り当てられません。"
1422
1877
 
1423
 
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:37
 
1878
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:39
1424
1879
msgid "Allocate IP To Project"
1425
1880
msgstr "IP をプロジェクトに割り当てます"
1426
1881
 
1427
 
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:47
 
1882
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:49
1428
1883
msgid "Release"
1429
1884
msgstr "解放"
1430
1885
 
1431
 
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:48
 
1886
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:50
1432
1887
msgid "Released"
1433
1888
msgstr "解放しました"
1434
1889
 
1435
 
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:49
 
1890
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:51
1436
1891
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:22
1437
1892
msgid "Floating IP"
1438
1893
msgstr "Floating IP"
1439
1894
 
1440
 
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:59
 
1895
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:61
1441
1896
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/associate.html:3
1442
1897
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/associate.html:6
1443
 
#: dashboards/project/instances/tables.py:219
 
1898
#: dashboards/project/instances/tables.py:299
 
1899
#: dashboards/project/instances/tables.py:320
1444
1900
msgid "Associate Floating IP"
1445
1901
msgstr "Floating IP の割り当て"
1446
1902
 
1447
 
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:76
 
1903
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:78
 
1904
#: dashboards/project/instances/tables.py:344
1448
1905
msgid "Disassociate Floating IP"
1449
1906
msgstr "Floating IP の割り当て解除"
1450
1907
 
1451
 
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:90
 
1908
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:93
1452
1909
#, python-format
1453
1910
msgid "Successfully disassociated Floating IP: %s"
1454
1911
msgstr "Floating IP の割り当て解除に成功しました: %s"
1455
1912
 
1456
 
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:94
 
1913
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:97
 
1914
#: dashboards/project/instances/tables.py:370
1457
1915
msgid "Unable to disassociate floating IP."
1458
1916
msgstr "Floating IP の割り当てを解除できません。"
1459
1917
 
1460
 
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:114
1461
 
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:36
1462
 
#: dashboards/project/instances/tables.py:69
1463
 
#: dashboards/project/instances/tables.py:89
1464
 
#: dashboards/project/instances/tables.py:106
1465
 
#: dashboards/project/instances/tables.py:135
1466
 
#: dashboards/project/volumes/tables.py:206
1467
 
msgid "Instance"
1468
 
msgstr "インスタンス"
1469
 
 
1470
 
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:117
 
1918
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:120
1471
1919
msgid "Floating IP Pool"
1472
1920
msgstr "Floating IP プール"
1473
1921
 
1474
 
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/views.py:65
1475
 
msgid "Unable to retrieve floating IP pools."
1476
 
msgstr "Floating IP プールを取得できません。"
1477
 
 
1478
 
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/views.py:68
 
1922
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/views.py:69
1479
1923
msgid "No floating IP pools available."
1480
1924
msgstr "Floating IP プールがありません。"
1481
1925
 
1482
 
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:40
1483
 
msgid "Select the IP address you wish to associate with the selected instance."
1484
 
msgstr "選択されたインスタンスと割り当てたい IP アドレスを選択します。"
1485
 
 
1486
 
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:53
 
1926
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:42
 
1927
msgid ""
 
1928
"Select the IP address you wish to associate with the selected instance."
 
1929
msgstr "選択されたインスタンスに割り当てたい IP アドレスを選択します。"
 
1930
 
 
1931
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:48
 
1932
msgid "Port to be associated"
 
1933
msgstr "IP アドレス %s を割り当てました。"
 
1934
 
 
1935
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:50
 
1936
msgid "Instance to be associated"
 
1937
msgstr "インスタンスのスナップショット"
 
1938
 
 
1939
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:74
1487
1940
msgid "Select an IP address"
1488
1941
msgstr "IP アドレスの選択"
1489
1942
 
1490
 
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:55
 
1943
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:76
1491
1944
msgid "No IP addresses available"
1492
1945
msgstr "利用可能な IP アドレスがありません"
1493
1946
 
1494
 
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:76
1495
 
#: dashboards/project/volumes/forms.py:160
 
1947
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:98
 
1948
msgid "Select a port"
 
1949
msgstr "プロジェクトの選択"
 
1950
 
 
1951
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:100
 
1952
#: dashboards/project/volumes/forms.py:204
1496
1953
msgid "Select an instance"
1497
 
msgstr "インスタンスを選択して下さい"
1498
 
 
1499
 
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:78
1500
 
#: dashboards/project/volumes/forms.py:162
 
1954
msgstr "インスタンスを選択してください"
 
1955
 
 
1956
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:104
 
1957
msgid "No ports available"
 
1958
msgstr "利用できません"
 
1959
 
 
1960
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:106
 
1961
#: dashboards/project/volumes/forms.py:206
1501
1962
msgid "No instances available"
1502
1963
msgstr "インスタンスがありません"
1503
1964
 
1504
 
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:97
 
1965
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:126
1505
1966
msgid "Manage Floating IP Associations"
1506
1967
msgstr "Floating IP の割り当ての管理"
1507
1968
 
1508
 
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:98
 
1969
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:127
1509
1970
msgid "Associate"
1510
1971
msgstr "割り当て"
1511
1972
 
1512
 
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:99
 
1973
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:128
1513
1974
#, python-format
1514
1975
msgid "IP address %s associated."
1515
1976
msgstr "IP アドレス %s を割り当てました。"
1516
1977
 
1517
 
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:100
 
1978
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:129
1518
1979
#, python-format
1519
1980
msgid "Unable to associate IP address %s."
1520
1981
msgstr "IP アドレス %s を割り当てられません。"
1528
1989
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:40
1529
1990
msgid ""
1530
1991
"Keypair names may only contain letters, numbers, underscores and hyphens."
1531
 
msgstr ""
1532
 
"キーペア名では、アルファベット、数字、アンダースコア、ハイフンだけが使用でき"
1533
 
"ます。"
 
1992
msgstr "キーペア名では、アルファベット、数字、アンダースコア、ハイフンだけが使用できます。"
1534
1993
 
1535
1994
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:51
1536
1995
msgid "Public Key"
1546
2005
msgstr "キーペアをインポートできません。"
1547
2006
 
1548
2007
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:30
1549
 
#: dashboards/project/instances/tables.py:295
1550
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:335
 
2008
#: dashboards/project/instances/tables.py:451
 
2009
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:339
1551
2010
msgid "Keypair"
1552
2011
msgstr "キーペア"
1553
2012
 
1554
 
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:31
1555
 
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:60
1556
 
msgid "Keypairs"
1557
 
msgstr "キーペア"
1558
 
 
1559
2013
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:39
1560
2014
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:7
1561
2015
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:23
 
2016
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/import.html:3
1562
2017
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/import.html:6
1563
2018
msgid "Import Keypair"
1564
2019
msgstr "キーペアの取り込み"
1566
2021
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:46
1567
2022
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:7
1568
2023
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:23
 
2024
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/create.html:3
1569
2025
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/create.html:6
1570
2026
msgid "Create Keypair"
1571
2027
msgstr "キーペアの作成"
1579
2035
msgid "Unable to create keypair: %(exc)s"
1580
2036
msgstr "キーペアを作成できません: %(exc)s"
1581
2037
 
1582
 
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:46
 
2038
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:38
 
2039
msgid "This field is required."
 
2040
msgstr "この項目は必須です。"
 
2041
 
 
2042
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:39
 
2043
msgid "The string may only contain ASCII characters and numbers."
 
2044
msgstr "文字列は ASCII 文字および数字のみを含めることができます。"
 
2045
 
 
2046
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:50
1583
2047
#, python-format
1584
2048
msgid "Successfully created security group: %s"
1585
2049
msgstr "セキュリティグループ %s を正常に作成しました。"
1586
2050
 
1587
 
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:52
 
2051
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:56
1588
2052
msgid "Unable to create security group."
1589
2053
msgstr "セキュリティグループを作成できません。"
1590
2054
 
1591
 
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:57
1592
 
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:93
 
2055
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:62
 
2056
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:105
1593
2057
msgid "IP Protocol"
1594
2058
msgstr "IP プロトコル"
1595
2059
 
1596
 
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:61
 
2060
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:63
 
2061
msgid "TCP"
 
2062
msgstr "TCP"
 
2063
 
 
2064
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:64
 
2065
msgid "UDP"
 
2066
msgstr "UDP"
 
2067
 
 
2068
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:65
 
2069
msgid "ICMP"
 
2070
msgstr "ICMP"
 
2071
 
 
2072
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:66
1597
2073
msgid "The protocol which this rule should be applied to."
1598
2074
msgstr "このルールが適用されるプロトコル。"
1599
2075
 
1600
 
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:65
1601
 
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:71
1602
 
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:95
 
2076
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:72
 
2077
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:79
 
2078
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:80
 
2079
msgid "Open"
 
2080
msgstr "開く"
 
2081
 
 
2082
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:74
 
2083
msgid "Port Range"
 
2084
msgstr "ポート範囲"
 
2085
 
 
2086
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:84
 
2087
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:94
 
2088
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:104
 
2089
msgid "Enter an integer value between 1 and 65535."
 
2090
msgstr "1 から 65535 までの整数値を入力してください。"
 
2091
 
 
2092
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:92
 
2093
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:99
 
2094
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:107
1603
2095
msgid "From Port"
1604
2096
msgstr "ポート番号 (下限)"
1605
2097
 
1606
 
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:66
1607
 
msgid ""
1608
 
"TCP/UDP: Enter integer value between 1 and 65535. ICMP: enter a value for "
1609
 
"ICMP type in the range (-1: 255)"
1610
 
msgstr ""
1611
 
"TCP/UDP: 1 から 65535 の間の整数を入力してください。 ICMP: ICMP 種別として範"
1612
 
"囲 (-1: 255) の値を入力してください。"
1613
 
 
1614
 
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:72
1615
 
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:115
1616
 
msgid "Type"
1617
 
msgstr "種別"
1618
 
 
1619
 
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:74
1620
 
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:80
1621
 
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:96
 
2098
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:102
 
2099
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:109
 
2100
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:108
1622
2101
msgid "To Port"
1623
2102
msgstr "ポート番号 (上限)"
1624
2103
 
1625
 
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:75
1626
 
msgid ""
1627
 
"TCP/UDP: Enter integer value between 1 and 65535. ICMP: enter a value for "
1628
 
"ICMP code in the range (-1: 255)"
1629
 
msgstr ""
1630
 
"TCP/UDP: 1 から 65535 の間の整数を入力してください。 ICMP: ICMP コードとして"
1631
 
"範囲 (-1: 255) の値を入力してください。"
 
2104
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:114
 
2105
msgid "Enter a value for ICMP type in the range (-1: 255)"
 
2106
msgstr "ICMP 形式が範囲 (-1, 255) にありません"
1632
2107
 
1633
 
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:81
 
2108
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:122
 
2109
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:129
1634
2110
msgid "Code"
1635
2111
msgstr "コード"
1636
2112
 
1637
 
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:84
1638
 
msgid "Source Group"
1639
 
msgstr "元グループ"
1640
 
 
1641
 
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:86
 
2113
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:124
 
2114
msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)"
 
2115
msgstr "ICMP コードが範囲 (-1, 255) にありません"
 
2116
 
 
2117
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:132
 
2118
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:109
 
2119
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:21
 
2120
msgid "Source"
 
2121
msgstr "接続元"
 
2122
 
 
2123
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:134
 
2124
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:157
 
2125
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:162
 
2126
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:31
 
2127
msgid "Security Group"
 
2128
msgstr "セキュリティグループ"
 
2129
 
 
2130
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:135
1642
2131
msgid ""
1643
 
"To specify an allowed IP range, select CIDR. To allow access from all "
1644
 
"members of another security group select Source Group."
1645
 
msgstr ""
1646
 
"許可 IP 範囲を指定するには、CIDR を選択してください。他のセキュリティグループ"
1647
 
"のすべてのメンバーからアクセスを許可するには、ソースグループを選択してくださ"
1648
 
"い。"
 
2132
"To specify an allowed IP range, select \"CIDR\". To allow access from all "
 
2133
"members of another security group select \"Security Group\"."
 
2134
msgstr "許可 IP 範囲を指定するには、\"CIDR\" を選択してください。他のセキュリティグループのすべてのメンバーからアクセスを許可するには、\"セキュリティグループ\" を選択してください。"
1649
2135
 
1650
 
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:94
 
2136
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:148
1651
2137
msgid "Classless Inter-Domain Routing (e.g. 192.168.0.0/24)"
1652
2138
msgstr "ネットワークアドレス (例: 192.168.0.0/24)"
1653
2139
 
1654
 
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:121
 
2140
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:173
 
2141
msgid "No security groups available"
 
2142
msgstr "利用可能なキーペアがありません。"
 
2143
 
 
2144
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:192
1655
2145
msgid "The ICMP type is invalid."
1656
2146
msgstr "ICMP タイプが無効です。"
1657
2147
 
1658
 
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:124
 
2148
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:195
1659
2149
msgid "The ICMP code is invalid."
1660
2150
msgstr "ICMP コードが無効です。"
1661
2151
 
1662
 
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:127
 
2152
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:198
1663
2153
msgid "The ICMP type not in range (-1, 255)"
1664
2154
msgstr "ICMP 形式が範囲 (-1, 255) にありません"
1665
2155
 
1666
 
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:130
 
2156
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:201
1667
2157
msgid "The ICMP code not in range (-1, 255)"
1668
2158
msgstr "ICMP コードが範囲 (-1, 255) にありません"
1669
2159
 
1670
 
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:134
 
2160
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:210
 
2161
msgid "The specified port is invalid."
 
2162
msgstr "指定されたポートは無効です。"
 
2163
 
 
2164
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:214
1671
2165
msgid "The \"from\" port number is invalid."
1672
2166
msgstr "「下限」ポート番号が無効です。"
1673
2167
 
1674
 
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:137
 
2168
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:217
1675
2169
msgid "The \"to\" port number is invalid."
1676
2170
msgstr "「上限」ポート番号が無効です。"
1677
2171
 
1678
 
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:140
 
2172
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:220
1679
2173
msgid ""
1680
2174
"The \"to\" port number must be greater than or equal to the \"from\" port "
1681
2175
"number."
1682
2176
msgstr "「上限」ポート番号は「下限」ポート番号以上でなければいけません。"
1683
2177
 
1684
 
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:146
1685
 
msgid "Either CIDR or Source Group may be specified, but not both."
1686
 
msgstr "CIDR またはソースグループが指定できますが、両方はできません。"
1687
 
 
1688
 
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:168
 
2178
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:242
1689
2179
#, python-format
1690
2180
msgid "Successfully added rule: %s"
1691
2181
msgstr "ルールを正常に追加しました: %s"
1692
2182
 
1693
 
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:173
 
2183
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:248
1694
2184
msgid "Unable to add rule to security group."
1695
2185
msgstr "ルールをセキュリティグループに追加できません。"
1696
2186
 
1697
 
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:31
1698
 
msgid "Security Group"
1699
 
msgstr "セキュリティグループ"
1700
 
 
1701
 
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:32
1702
 
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:66
1703
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:340
1704
 
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:49
1705
 
msgid "Security Groups"
1706
 
msgstr "セキュリティグループ"
1707
 
 
1708
2187
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:45
1709
2188
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:7
1710
2189
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:23
 
2190
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/create.html:3
1711
2191
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/create.html:6
1712
2192
msgid "Create Security Group"
1713
2193
msgstr "セキュリティグループの作成"
1716
2196
msgid "Edit Rules"
1717
2197
msgstr "ルールの編集"
1718
2198
 
1719
 
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:72
 
2199
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:73
 
2200
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:7
 
2201
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/add_rule.html:3
 
2202
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/add_rule.html:6
 
2203
msgid "Add Rule"
 
2204
msgstr "ルールの追加"
 
2205
 
 
2206
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:82
1720
2207
msgid "Rule"
1721
2208
msgstr "ルール"
1722
2209
 
1723
 
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:73
 
2210
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:83
1724
2211
msgid "Rules"
1725
2212
msgstr "ルール"
1726
2213
 
1727
 
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:97
1728
 
msgid "Source"
1729
 
msgstr "接続元"
1730
 
 
1731
 
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:107
1732
 
msgid "Security Group Rules"
1733
 
msgstr "セキュリティグループ"
1734
 
 
1735
 
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:60
 
2214
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:55
1736
2215
msgid "Unable to retrieve security group."
1737
2216
msgstr "セキュリティグループ情報を取得できません。"
1738
2217
 
1739
 
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:80
 
2218
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:91
1740
2219
#, python-format
1741
2220
msgid "%s (current)"
1742
2221
msgstr "%s (カレント)"
1743
2222
 
 
2223
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/index.html:3
1744
2224
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/index.html:6
1745
2225
msgid "Access &amp; Security"
1746
2226
msgstr "アクセスとセキュリティ"
1767
2247
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:17
1768
2248
msgid ""
1769
2249
"Keypairs are ssh credentials which are injected into images when they are "
1770
 
"launched. Creating a new key pair registers the public key and downloads the "
1771
 
"private key (a .pem file)."
1772
 
msgstr ""
1773
 
"キーペアは、イメージが起動するときに、イメージに挿入される SSH クレディンシャ"
1774
 
"ルです。新しいキーペアを作成することにより、公開鍵を登録し、秘密鍵 (.pem ファ"
1775
 
"イル) をダウンロードできます。"
 
2250
"launched. Creating a new key pair registers the public key and downloads the"
 
2251
" private key (a .pem file)."
 
2252
msgstr "キーペアは、イメージが起動するときに、イメージに挿入される SSH クレデンシャルです。新しいキーペアを作成することにより、公開鍵を登録し、秘密鍵 (.pem ファイル) をダウンロードできます。"
1776
2253
 
1777
2254
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:18
1778
2255
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:18
1789
2266
msgid ""
1790
2267
"The keypair &quot;%(keypair_name)s&quot; should download automatically. If "
1791
2268
"not use the link below."
1792
 
msgstr ""
1793
 
"以下のリンクを使用しなければ、キーペア &quot;%(keypair_name)s&quot; が自動的"
1794
 
"にダウンロードされます。"
 
2269
msgstr "キーペア &quot;%(keypair_name)s&quot; が自動的にダウンロードされます。始まらなければ、以下のリンクを使用してください。"
1795
2270
 
1796
2271
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/download.html:15
1797
2272
#, python-format
1798
2273
msgid "Download keypair &quot;%(keypair_name)s&quot;"
1799
2274
msgstr "キーペア &quot;%(keypair_name)s&quot; のダウンロード"
1800
2275
 
 
2276
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:18
 
2277
msgid ""
 
2278
"Rules define which traffic is allowed to instances assigned to the security "
 
2279
"group. A security group rule consists of three main parts:"
 
2280
msgstr "セキュリティグループに割り当てられたインスタンスに対して許可する通信を定義するルール。セキュリティグループルールは 3 つの部分から構成されます:"
 
2281
 
 
2282
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:19
 
2283
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:115
 
2284
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:39
 
2285
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:132
 
2286
msgid "Protocol"
 
2287
msgstr "IP プロトコル"
 
2288
 
 
2289
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:19
 
2290
msgid ""
 
2291
"You must specify the desired IP protocol to which this rule will apply; the "
 
2292
"options are TCP, UDP, or ICMP."
 
2293
msgstr "このルールに適用したい IP プロトコルを指定する必要があります。選択肢は TCP, UDP, または ICMP です。"
 
2294
 
 
2295
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:20
 
2296
msgid "Open Port/Port Range"
 
2297
msgstr ""
 
2298
 
 
2299
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:20
 
2300
msgid ""
 
2301
"For TCP and UDP rules you may choose to open either a single port or a range"
 
2302
" of ports. Selecting the \"Port Range\" option will provide you with space "
 
2303
"to provide both the starting and ending ports for the range. For ICMP rules "
 
2304
"you instead specify an ICMP type and code in the spaces provided."
 
2305
msgstr "TCP および UDP の場合、ポート番号またはポート範囲を選択できます。 \"ポート範囲\" オプションを選択することにより、範囲の開始ポートおよび終了ポートを空白区切りで指定できます。ICMP の場合、ICMP タイプおよびコードを空白区切りで指定します。"
 
2306
 
 
2307
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:21
 
2308
msgid ""
 
2309
"You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You "
 
2310
"may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source "
 
2311
"group (Security Group). Selecting a security group as the source will allow "
 
2312
"any other instance in that security group access to any other instance via "
 
2313
"this rule."
 
2314
msgstr "このルールにより許可される通信のソースを指定する必要があります。IP アドレスブロック (CIDR) の形式またはソースグループ (セキュリティグループ) で指定します。ソースとしてセキュリティグループを選択することにより、セキュリティグループにある他のすべてのインスタンスが、このルールにより他のすべてのインスタンスにアクセスできるようになります。"
 
2315
 
1801
2316
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:18
1802
2317
msgid "From here you can create a new security group"
1803
2318
msgstr "ここから新しいセキュリティグループを作成できます"
1804
2319
 
1805
 
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_edit_rules.html:9
1806
 
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/edit_rules.html:6
 
2320
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/detail.html:3
 
2321
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/detail.html:6
1807
2322
msgid "Edit Security Group Rules"
1808
2323
msgstr "セキュリティグループのルールの変更"
1809
2324
 
1810
 
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_edit_rules.html:12
1811
 
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_edit_rules.html:19
1812
 
msgid "Add Rule"
1813
 
msgstr "ルールの追加"
1814
 
 
1815
2325
#: dashboards/project/containers/browsers.py:26
1816
2326
msgid "Swift"
1817
2327
msgstr "Swift"
1843
2353
msgstr "コンテナーを作成できません。"
1844
2354
 
1845
2355
#: dashboards/project/containers/forms.py:79
1846
 
#: dashboards/project/containers/tables.py:253
 
2356
#: dashboards/project/containers/tables.py:228
1847
2357
msgid "Object Name"
1848
2358
msgstr "オブジェクト名"
1849
2359
 
1850
 
#: dashboards/project/containers/forms.py:81
 
2360
#: dashboards/project/containers/forms.py:80
 
2361
msgid ""
 
2362
"Slashes are allowed, and are treated as pseudo-folders by the Object Store."
 
2363
msgstr "スラッシュが許可されます。オブジェクトストアにより擬似フォルダとして取り扱われます。"
 
2364
 
 
2365
#: dashboards/project/containers/forms.py:83
1851
2366
msgid "File"
1852
2367
msgstr "ファイル"
1853
2368
 
1854
 
#: dashboards/project/containers/forms.py:95
 
2369
#: dashboards/project/containers/forms.py:97
1855
2370
msgid "Object was successfully uploaded."
1856
2371
msgstr "オブジェクトが正常にアップロードされました。"
1857
2372
 
1858
 
#: dashboards/project/containers/forms.py:98
 
2373
#: dashboards/project/containers/forms.py:100
1859
2374
msgid "Unable to upload object."
1860
2375
msgstr "オブジェクトをアップロードできません。"
1861
2376
 
1862
 
#: dashboards/project/containers/forms.py:102
 
2377
#: dashboards/project/containers/forms.py:104
1863
2378
msgid "Destination container"
1864
2379
msgstr "宛先コンテナー"
1865
2380
 
1866
 
#: dashboards/project/containers/forms.py:106
 
2381
#: dashboards/project/containers/forms.py:108
1867
2382
msgid "Destination object name"
1868
2383
msgstr "宛先オブジェクト名"
1869
2384
 
1870
 
#: dashboards/project/containers/forms.py:137
1871
 
#: dashboards/project/containers/forms.py:163
 
2385
#: dashboards/project/containers/forms.py:141
 
2386
#, python-format
 
2387
msgid "Copied \"%(orig)s\" to \"%(dest)s\" as \"%(new)s\"."
 
2388
msgstr "\"%(orig)s\" を \"%(dest)s\" に \"%(new)s\" としてコピーします。"
 
2389
 
 
2390
#: dashboards/project/containers/forms.py:151
1872
2391
msgid "Unable to copy object."
1873
2392
msgstr "オブジェクトをコピーできません。"
1874
2393
 
1875
 
#: dashboards/project/containers/forms.py:153
1876
 
#, python-format
1877
 
msgid "Copied \"%(orig)s\" to \"%(dest)s\" as \"%(new)s\"."
1878
 
msgstr "\"%(orig)s\" を \"%(dest)s\" に \"%(new)s\" としてコピーします。"
1879
 
 
1880
2394
#: dashboards/project/containers/panel.py:29
1881
2395
#: dashboards/project/containers/tables.py:41
1882
2396
#: dashboards/project/containers/tables.py:128
 
2397
#: dashboards/project/containers/templates/containers/index.html:3
1883
2398
#: dashboards/project/containers/templates/containers/index.html:7
1884
2399
msgid "Containers"
1885
2400
msgstr "コンテナー"
1887
2402
#: dashboards/project/containers/tables.py:62
1888
2403
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:7
1889
2404
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:22
 
2405
#: dashboards/project/containers/templates/containers/create.html:3
1890
2406
#: dashboards/project/containers/templates/containers/create.html:6
1891
2407
msgid "Create Container"
1892
2408
msgstr "コンテナーの作成"
1896
2412
msgstr "コンテナーの表示"
1897
2413
 
1898
2414
#: dashboards/project/containers/tables.py:81
1899
 
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:23
 
2415
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:24
1900
2416
#: dashboards/project/containers/templates/containers/upload.html:3
1901
2417
msgid "Upload Object"
1902
2418
msgstr "オブジェクトのアップロード"
1903
2419
 
1904
2420
#: dashboards/project/containers/tables.py:137
1905
 
#: dashboards/project/containers/tables.py:156
 
2421
#: dashboards/project/containers/tables.py:149
 
2422
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:18
1906
2423
msgid "Object"
1907
2424
msgstr "オブジェクト"
1908
2425
 
1909
2426
#: dashboards/project/containers/tables.py:138
1910
 
#: dashboards/project/containers/tables.py:157
1911
 
#: dashboards/project/containers/tables.py:263
 
2427
#: dashboards/project/containers/tables.py:150
 
2428
#: dashboards/project/containers/tables.py:235
1912
2429
msgid "Objects"
1913
2430
msgstr "オブジェクト"
1914
2431
 
1915
 
#: dashboards/project/containers/tables.py:149
1916
 
msgid "Folder"
1917
 
msgstr "フォルダー"
1918
 
 
1919
 
#: dashboards/project/containers/tables.py:150
1920
 
msgid "Folders"
1921
 
msgstr "フォルダー"
1922
 
 
1923
 
#: dashboards/project/containers/tables.py:163
 
2432
#: dashboards/project/containers/tables.py:156
1924
2433
msgid "Copy"
1925
2434
msgstr "コピー"
1926
2435
 
1927
 
#: dashboards/project/containers/tables.py:176
 
2436
#: dashboards/project/containers/tables.py:169
1928
2437
msgid "Download"
1929
2438
msgstr "ダウンロード"
1930
2439
 
1931
 
#: dashboards/project/containers/tables.py:232
1932
 
msgid "Create Folder"
1933
 
msgstr "フォルダーの作成"
1934
 
 
1935
2440
#: dashboards/project/containers/views.py:53
1936
2441
msgid "Unable to retrieve container list."
1937
2442
msgstr "コンテナーの一覧を取得できません。"
1938
2443
 
1939
 
#: dashboards/project/containers/views.py:82
 
2444
#: dashboards/project/containers/views.py:83
1940
2445
msgid "Unable to retrieve object list."
1941
2446
msgstr "オブジェクトの一覧を取得できません。"
1942
2447
 
1943
 
#: dashboards/project/containers/views.py:166
 
2448
#: dashboards/project/containers/views.py:168
1944
2449
msgid "Unable to retrieve object."
1945
2450
msgstr "オブジェクトを取得できません。"
1946
2451
 
1947
 
#: dashboards/project/containers/views.py:200
 
2452
#: dashboards/project/containers/views.py:203
1948
2453
msgid "Unable to list containers."
1949
2454
msgstr "コンテナーの一覧を表示できません。"
1950
2455
 
1957
2462
 
1958
2463
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:17
1959
2464
msgid ""
1960
 
"Make a new copy of an existing object to store in this or another container. "
1961
 
"You may also specify a path at which the new copy should live inside of the "
1962
 
"selected container."
1963
 
msgstr ""
1964
 
"このコンテナーまたは他のコンテナーに保存するために、既存のオブジェクトの新規"
1965
 
"コピーを作成します。選択したコンテナーの中で稼働する、新規コピーのパスを指定"
1966
 
"することもできます。"
 
2465
"Make a new copy of an existing object to store in this or another container."
 
2466
" You may also specify a path at which the new copy should live inside of the"
 
2467
" selected container."
 
2468
msgstr "このコンテナーまたは他のコンテナーに保存するために、既存のオブジェクトの新規コピーを作成します。選択したコンテナーの中で稼働する、新規コピーのパスを指定することもできます。"
1967
2469
 
1968
2470
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:17
1969
2471
msgid ""
1970
2472
"A container is a storage compartment for your data and provides a way for "
1971
2473
"you to organize your data. You can think of a container as a folder in "
1972
 
"Windows &reg; or a directory in UNIX &reg;. The primary difference between a "
1973
 
"container and these other file system concepts is that containers cannot be "
1974
 
"nested. You can, however, create an unlimited number of containers within "
 
2474
"Windows &reg; or a directory in UNIX &reg;. The primary difference between a"
 
2475
" container and these other file system concepts is that containers cannot be"
 
2476
" nested. You can, however, create an unlimited number of containers within "
1975
2477
"your account. Data must be stored in a container so you must have at least "
1976
2478
"one container defined in your account prior to uploading data."
1977
 
msgstr ""
1978
 
"コンテナーはデータのストレージの区画です。データを整理する手段を提供します。"
1979
 
"Windows &reg; のフォルダーや UNIX &reg; のディレクトリーのようにコンテナーを"
1980
 
"考えることができます。コンテナーとこれらのファイルシステムの概念の主な違い"
1981
 
"は、コンテナーは入れ子にできないことです。しかしながら、アカウントの中に無制"
1982
 
"限のコンテナーを作成できます。データはコンテナーに保存する必要があります。そ"
1983
 
"のため、データをアップロードする前に、少なくとも一つのコンテナーをアカウント"
1984
 
"に定義する必要があります。"
 
2479
msgstr "コンテナーはデータのストレージの区画です。データを整理する手段を提供します。Windows &reg; のフォルダーや UNIX &reg; のディレクトリーのようにコンテナーを考えることができます。コンテナーとこれらのファイルシステムの概念の主な違いは、コンテナーは入れ子にできないことです。しかしながら、アカウントの中に無制限のコンテナーを作成できます。データはコンテナーに保存する必要があります。そのため、データをアップロードする前に、少なくとも一つのコンテナーをアカウントに定義する必要があります。"
1985
2480
 
1986
2481
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:8
1987
2482
msgid "Upload Object To Container"
1989
2484
 
1990
2485
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:18
1991
2486
msgid ""
1992
 
"An object is the basic storage entity and any optional metadata that "
1993
 
"represents the files you store in the OpenStack Object Storage system. When "
1994
 
"you upload data to OpenStack Object Storage, the data is stored as-is (no "
1995
 
"compression or encryption) and consists of a location (container), the "
1996
 
"object's name, and any metadata consisting of key/value pairs."
 
2487
"An object is the basic storage entity that represents a file you store in "
 
2488
"the OpenStack Object Storage system. When you upload data to OpenStack "
 
2489
"Object Storage, the data is stored as-is (no compression or encryption) and "
 
2490
"consists of a location (container), the object's name, and any metadata "
 
2491
"consisting of key/value pairs."
 
2492
msgstr "オブジェクトは、基本的なストレージ・エンティティ、および OpenStack Object Storage システムに保存するファイルを表現するあらゆるオプションのメタデータです。OpenStack Object Storage にデータをアップロードするとき、データはそのまま(圧縮や暗号化はしない)で保存されます。そして、保存場所(コンテナー)、オブジェクトの名前、キー・バリュー組のあらゆるメタデータから構成されます。"
 
2493
 
 
2494
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:19
 
2495
msgid "Pseudo-folder"
 
2496
msgstr "擬似フォルダー"
 
2497
 
 
2498
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:19
 
2499
msgid ""
 
2500
"Within a container you can group your objects into pseudo-folders, which "
 
2501
"behave similarly to folders in your desktop operating system, with the "
 
2502
"exception that they are virtual collections defined by a common prefix on "
 
2503
"the object's name. A slash (/) character is used as the delimiter for "
 
2504
"pseudo-folders in the Object Store."
1997
2505
msgstr ""
1998
 
"オブジェクトは、基本的なストレージ・エンティティ、および OpenStack Object "
1999
 
"Storage システムに保存するファイルを表現するあらゆるオプションのメタデータで"
2000
 
"す。OpenStack Object Storage にデータをアップロードするとき、データはそのまま"
2001
 
"(圧縮や暗号化はしない)で保存されます。そして、保存場所(コンテナー)、オブ"
2002
 
"ジェクトの名前、キー・バリュー組のあらゆるメタデータから構成されます。"
2003
2506
 
2004
2507
#: dashboards/project/containers/templates/containers/upload.html:6
2005
2508
msgid "Upload Objects"
2009
2512
msgid "Images & Snapshots"
2010
2513
msgstr "イメージ & スナップショット"
2011
2514
 
2012
 
#: dashboards/project/images_and_snapshots/views.py:63
 
2515
#: dashboards/project/images_and_snapshots/views.py:64
2013
2516
msgid "Unable to retrieve images."
2014
2517
msgstr "イメージ情報を取得できません。"
2015
2518
 
2016
 
#: dashboards/project/images_and_snapshots/views.py:74
 
2519
#: dashboards/project/images_and_snapshots/views.py:75
2017
2520
msgid "Unable to retrieve snapshots."
2018
2521
msgstr "スナップショット情報を取得できません。"
2019
2522
 
2020
 
#: dashboards/project/images_and_snapshots/views.py:82
2021
 
#: dashboards/project/volumes/forms.py:65
 
2523
#: dashboards/project/images_and_snapshots/views.py:84
 
2524
#: dashboards/project/volumes/forms.py:100
2022
2525
msgid "Unable to retrieve volume snapshots."
2023
2526
msgstr "ボリュームのスナップショット情報を取得できません。"
2024
2527
 
2025
 
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:42
 
2528
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:45
2026
2529
msgid "Image Location"
2027
2530
msgstr "イメージの場所"
2028
2531
 
2029
 
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:43
 
2532
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:46
2030
2533
msgid "An external (HTTP) URL to load the image from."
2031
2534
msgstr "イメージを読み込む外部 (HTTP) URL。"
2032
2535
 
2033
 
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:46
2034
 
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:130
2035
 
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:126
 
2536
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:49
 
2537
msgid "Image File"
 
2538
msgstr "イメージファイル"
 
2539
 
 
2540
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:52
 
2541
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:156
 
2542
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:184
2036
2543
msgid "Format"
2037
2544
msgstr "形式"
2038
2545
 
2039
 
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:50
 
2546
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:56
2040
2547
msgid "AKI - Amazon Kernel Image"
2041
2548
msgstr "AKI - Amazon カーネル・イメージ"
2042
2549
 
2043
 
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:53
 
2550
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:59
2044
2551
msgid "AMI - Amazon Machine Image"
2045
2552
msgstr "AMI - Amazon マシン・イメージ"
2046
2553
 
2047
 
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:56
 
2554
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:62
2048
2555
msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image"
2049
2556
msgstr "ARI - Amazon ラムディスク・イメージ"
2050
2557
 
2051
 
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:59
 
2558
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:65
2052
2559
msgid "ISO - Optical Disk Image"
2053
 
msgstr "ISO - 光学ディスクイメージ"
 
2560
msgstr "ISO - 光学ディスク・イメージ"
2054
2561
 
2055
 
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:61
 
2562
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:67
2056
2563
msgid "QCOW2 - QEMU Emulator"
2057
2564
msgstr "QCOW2 - QEMU エミュレーター"
2058
2565
 
2059
 
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:68
 
2566
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:74
2060
2567
msgid "Minimum Disk (GB)"
2061
2568
msgstr "最小ディスク (GB)"
2062
2569
 
2063
 
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:69
2064
 
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:76
2065
 
msgid ""
2066
 
"The minimum disk size required to boot the image. If unspecified, this value "
2067
 
"defaults to 0 (no minimum)."
2068
 
msgstr ""
2069
 
"イメージを起動するために必要となる最小ディスク容量。指定されなければ、この値"
2070
 
"の初期値は 0 (最小値なし) です。"
2071
 
 
2072
2570
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:75
 
2571
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:82
 
2572
msgid ""
 
2573
"The minimum disk size required to boot the image. If unspecified, this value"
 
2574
" defaults to 0 (no minimum)."
 
2575
msgstr "イメージを起動するために必要となる最小ディスク容量。指定されなければ、この値の初期値は 0 (最小値なし) です。"
 
2576
 
 
2577
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:81
2073
2578
msgid "Minimum Ram (MB)"
2074
2579
msgstr "最小メモリー (MB)"
2075
2580
 
2076
 
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:82
2077
 
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:134
2078
 
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:123
 
2581
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:88
 
2582
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:160
 
2583
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:181
2079
2584
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:15
2080
2585
msgid "Public"
2081
2586
msgstr "パブリック"
2082
2587
 
2083
 
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:106
 
2588
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:99
 
2589
msgid "A image or external image location must be specified."
 
2590
msgstr "イメージまたは外部イメージの位置を指定する必要があります。"
 
2591
 
 
2592
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:102
 
2593
msgid "Can not specify both image and external image location."
 
2594
msgstr "イメージと外部イメージを同時に指定できません。"
 
2595
 
 
2596
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:132
2084
2597
#, python-format
2085
2598
msgid "Your image %s has been queued for creation."
2086
2599
msgstr "イメージ %s が作成のためにキューに入れられました。"
2087
2600
 
2088
 
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:110
 
2601
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:136
2089
2602
msgid "Unable to create new image."
2090
2603
msgstr "新しいイメージを作成できません。"
2091
2604
 
2092
 
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:116
 
2605
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:142
2093
2606
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:48
2094
2607
msgid "Kernel ID"
2095
2608
msgstr "カーネル ID"
2096
2609
 
2097
 
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:121
 
2610
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:147
2098
2611
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:52
2099
2612
msgid "Ramdisk ID"
2100
2613
msgstr "RAM ディスク ID"
2101
2614
 
2102
 
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:126
 
2615
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:152
2103
2616
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:44
2104
2617
msgid "Architecture"
2105
2618
msgstr "アーキテクチャー"
2106
2619
 
2107
 
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:138
 
2620
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:164
2108
2621
#, python-format
2109
2622
msgid "Unable to update image \"%s\"."
2110
2623
msgstr "イメージ \"%s\" を更新できません。"
2111
2624
 
2112
 
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:162
 
2625
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:188
2113
2626
msgid "Image was successfully updated."
2114
2627
msgstr "イメージが正常に更新されました。"
2115
2628
 
2116
 
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:34
 
2629
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:37
2117
2630
#: dashboards/project/images_and_snapshots/snapshots/tables.py:33
2118
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:455
 
2631
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:466
2119
2632
msgid "Launch"
2120
2633
msgstr "起動"
2121
2634
 
2122
 
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:46
2123
 
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:82
2124
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:168
2125
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:173
 
2635
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:49
 
2636
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:131
 
2637
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:171
 
2638
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:176
2126
2639
msgid "Image"
2127
2640
msgstr "イメージ"
2128
2641
 
2129
 
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:61
2130
 
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:31
2131
 
msgid "Create Image"
2132
 
msgstr "イメージの作成"
2133
 
 
2134
2642
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tabs.py:38
2135
2643
msgid "Unable to retrieve image details."
2136
2644
msgstr "イメージの詳細を取得できません。"
2144
2652
msgstr "インスタンス ID"
2145
2653
 
2146
2654
#: dashboards/project/images_and_snapshots/snapshots/forms.py:40
2147
 
#: dashboards/project/volumes/forms.py:193
 
2655
#: dashboards/project/volumes/forms.py:240
2148
2656
msgid "Snapshot Name"
2149
2657
msgstr "スナップショット名"
2150
2658
 
2151
2659
#: dashboards/project/images_and_snapshots/snapshots/forms.py:50
2152
2660
#, python-format
2153
2661
msgid "Snapshot \"%(name)s\" created for instance \"%(inst)s\""
2154
 
msgstr ""
2155
 
"スナップショット \"%(name)s\" がインスタンス \"%(inst)s\" に対して作成されま"
2156
 
"した"
 
2662
msgstr "スナップショット \"%(name)s\" がインスタンス \"%(inst)s\" に対して作成されました"
2157
2663
 
2158
2664
#: dashboards/project/images_and_snapshots/snapshots/forms.py:56
2159
2665
msgid "Unable to create snapshot."
2160
2666
msgstr "スナップショットを作成できません。"
2161
2667
 
2162
2668
#: dashboards/project/images_and_snapshots/snapshots/tables.py:48
2163
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:107
2164
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:169
 
2669
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:110
 
2670
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:172
2165
2671
msgid "Snapshot"
2166
2672
msgstr "スナップショット"
2167
2673
 
2182
2688
msgid "Images &amp; Snapshots"
2183
2689
msgstr "イメージとスナップショット"
2184
2690
 
2185
 
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:7
2186
 
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/create.html:3
2187
 
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/create.html:6
2188
 
msgid "Create An Image"
2189
 
msgstr "イメージの作成"
2190
 
 
2191
 
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:18
2192
 
msgid "Specify an image to upload to the Image Service."
2193
 
msgstr "イメージサービスにアップロードするイメージを指定します。"
2194
 
 
2195
 
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:21
2196
 
msgid ""
2197
 
"Currently only images available via an HTTP URL are supported. The image "
2198
 
"location must be accessible to the Image Service. Compressed image binaries "
2199
 
"are supported (.zip and .tar.gz.)"
2200
 
msgstr ""
2201
 
"現在は HTTP URL 経由で利用可能なイメージのみがサポートされます。イメージの場"
2202
 
"所は Image Service にアクセス可能である必要があります。圧縮イメージがサポート"
2203
 
"されます (.zip および .tar.gz.)。"
2204
 
 
2205
 
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:24
2206
 
msgid "Please note: "
2207
 
msgstr "注意: "
2208
 
 
2209
 
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:25
2210
 
#, fuzzy
2211
 
msgid ""
2212
 
"The Image Location field MUST be a valid and direct URL to the image binary. "
2213
 
"URLs that redirect or serve error pages will result in unusable images."
2214
 
msgstr ""
2215
 
"イメージの場所の項目は、イメージバイナリーへの有効かつ直接的な URL である必要"
2216
 
"があります。リダイレクトや処理エラーページの URL ならば、イメージが利用不可能"
2217
 
"になります。"
2218
 
 
2219
2691
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:3
2220
2692
msgid "Image Overview"
2221
2693
msgstr "イメージの概要"
2223
2695
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:6
2224
2696
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:7
2225
2697
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:6
 
2698
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:148
2226
2699
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:6
2227
2700
msgid "Info"
2228
2701
msgstr "情報"
2275
2748
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_create.html:8
2276
2749
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_create.html:23
2277
2750
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/create.html:3
2278
 
#: dashboards/project/instances/tables.py:179
2279
 
#: dashboards/project/volumes/tables.py:76
 
2751
#: dashboards/project/instances/tables.py:235
 
2752
#: dashboards/project/volumes/tables.py:78
2280
2753
msgid "Create Snapshot"
2281
2754
msgstr "スナップショットの作成"
2282
2755
 
2285
2758
msgstr "スナップショットは実行中のインスタンスのディスク状態を保存します。"
2286
2759
 
2287
2760
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:20
2288
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:75
2289
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:110
2290
 
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:93
2291
 
#: dashboards/project/volumes/tables.py:37
2292
 
#: dashboards/project/volumes/tables.py:182
 
2761
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:97
 
2762
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:78
 
2763
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:113
 
2764
#: dashboards/project/volumes/tables.py:38
 
2765
#: dashboards/project/volumes/tables.py:193
2293
2766
msgid "Volume"
2294
2767
msgstr "ボリューム"
2295
2768
 
2296
2769
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:38
2297
2770
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:29
 
2771
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:32
2298
2772
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:11
2299
2773
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:12
2300
2774
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:13
2307
2781
msgstr "スナップショットの作成"
2308
2782
 
2309
2783
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/detail.html:3
2310
 
#, fuzzy
2311
2784
msgid "Volume Snapshot Details"
2312
 
msgstr "ボリュームスナップショット"
 
2785
msgstr "ボリュームのスナップショットの詳細"
2313
2786
 
2314
2787
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/detail.html:6
2315
 
#, fuzzy
2316
2788
msgid "Volume Snapshot Detail"
2317
 
msgstr "ボリュームスナップショット"
 
2789
msgstr "ボリュームのスナップショットの詳細"
2318
2790
 
2319
 
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:34
2320
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:76
 
2791
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:35
 
2792
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:79
2321
2793
msgid "Volume Snapshot"
2322
 
msgstr "ボリュームスナップショット"
 
2794
msgstr "ボリュームのスナップショット"
2323
2795
 
2324
 
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:35
2325
 
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:85
 
2796
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:36
 
2797
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:89
2326
2798
msgid "Volume Snapshots"
2327
 
msgstr "ボリュームスナップショット"
2328
 
 
2329
 
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:43
2330
 
#: dashboards/project/volumes/tables.py:59
 
2799
msgstr "ボリュームのスナップショット"
 
2800
 
 
2801
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:37
 
2802
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:70
 
2803
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:83
 
2804
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:91
 
2805
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:99
 
2806
#: dashboards/project/volumes/tables.py:40
 
2807
msgid "Scheduled deletion of"
 
2808
msgstr "スケジュール削除"
 
2809
 
 
2810
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:45
 
2811
#: dashboards/project/volumes/tables.py:61
2331
2812
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create.html:8
2332
2813
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create.html:55
 
2814
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/create.html:3
2333
2815
msgid "Create Volume"
2334
2816
msgstr "ボリュームの作成"
2335
2817
 
2336
 
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:80
2337
 
#: dashboards/project/volumes/forms.py:26
 
2818
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:84
 
2819
#: dashboards/project/volumes/forms.py:28
2338
2820
msgid "Volume Name"
2339
2821
msgstr "ボリューム名"
2340
2822
 
2341
2823
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tabs.py:41
2342
 
#, fuzzy
2343
2824
msgid "Unable to retrieve snapshot details."
2344
 
msgstr "ポートの詳細を取得できません。"
2345
 
 
2346
 
#: dashboards/project/instances/forms.py:45
2347
 
#, python-format
2348
 
msgid "Instance \"%s\" updated."
2349
 
msgstr "インスタンス \"%s\" を更新しました。"
2350
 
 
2351
 
#: dashboards/project/instances/forms.py:50
2352
 
msgid "Unable to update instance."
2353
 
msgstr "インスタンスを更新できません。"
2354
 
 
2355
 
#: dashboards/project/instances/tables.py:67
 
2825
msgstr "スナップショットを取得できません。"
 
2826
 
 
2827
#: dashboards/project/instances/tables.py:71
2356
2828
msgid "Terminate"
2357
2829
msgstr "削除"
2358
2830
 
2359
 
#: dashboards/project/instances/tables.py:68
 
2831
#: dashboards/project/instances/tables.py:72
2360
2832
msgid "Scheduled termination of"
2361
2833
msgstr "スケジュール削除"
2362
2834
 
 
2835
#: dashboards/project/instances/tables.py:86
 
2836
msgid "Hard Reboot"
 
2837
msgstr "再起動"
 
2838
 
2363
2839
#: dashboards/project/instances/tables.py:87
2364
 
msgid "Reboot"
2365
 
msgstr "再起動します"
2366
 
 
2367
 
#: dashboards/project/instances/tables.py:88
2368
 
msgid "Rebooted"
 
2840
msgid "Hard Rebooted"
2369
2841
msgstr "再起動しました"
2370
2842
 
 
2843
#: dashboards/project/instances/tables.py:103
 
2844
msgid "Soft Reboot"
 
2845
msgstr "再起動"
 
2846
 
2371
2847
#: dashboards/project/instances/tables.py:104
 
2848
msgid "Soft Rebooted"
 
2849
msgstr "再起動しました"
 
2850
 
 
2851
#: dashboards/project/instances/tables.py:112
2372
2852
msgid "Pause"
2373
2853
msgstr "一時停止します"
2374
2854
 
2375
 
#: dashboards/project/instances/tables.py:104
2376
 
msgid "Unpause"
 
2855
#: dashboards/project/instances/tables.py:112
 
2856
#: dashboards/project/instances/tables.py:141
 
2857
msgid "Resume"
2377
2858
msgstr "再開します"
2378
2859
 
2379
 
#: dashboards/project/instances/tables.py:105
 
2860
#: dashboards/project/instances/tables.py:113
2380
2861
msgid "Paused"
2381
2862
msgstr "一時停止しました"
2382
2863
 
2383
 
#: dashboards/project/instances/tables.py:105
2384
 
msgid "Unpaused"
 
2864
#: dashboards/project/instances/tables.py:113
 
2865
#: dashboards/project/instances/tables.py:142
 
2866
msgid "Resumed"
2385
2867
msgstr "再開しました"
2386
2868
 
2387
 
#: dashboards/project/instances/tables.py:133
 
2869
#: dashboards/project/instances/tables.py:141
2388
2870
msgid "Suspend"
2389
2871
msgstr "休止します"
2390
2872
 
2391
 
#: dashboards/project/instances/tables.py:133
2392
 
msgid "Resume"
2393
 
msgstr "再開します"
2394
 
 
2395
 
#: dashboards/project/instances/tables.py:134
 
2873
#: dashboards/project/instances/tables.py:142
2396
2874
msgid "Suspended"
2397
2875
msgstr "休止しました"
2398
2876
 
2399
 
#: dashboards/project/instances/tables.py:134
2400
 
msgid "Resumed"
2401
 
msgstr "再開しました"
2402
 
 
2403
 
#: dashboards/project/instances/tables.py:162
2404
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:454
 
2877
#: dashboards/project/instances/tables.py:170
 
2878
#: dashboards/project/instances/tables.py:191
2405
2879
#: dashboards/project/instances/templates/instances/launch.html:3
2406
2880
#: dashboards/project/instances/templates/instances/launch.html:6
 
2881
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:465
 
2882
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:26
2407
2883
msgid "Launch Instance"
2408
2884
msgstr "イメージの起動"
2409
2885
 
2410
 
#: dashboards/project/instances/tables.py:169
2411
 
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_update.html:7
 
2886
#: dashboards/project/instances/tables.py:189
 
2887
msgid "(Quota exceeded)"
 
2888
msgstr "(クォータを超過しました)"
 
2889
 
 
2890
#: dashboards/project/instances/tables.py:204
 
2891
#: dashboards/project/instances/templates/instances/update.html:3
 
2892
#: dashboards/project/instances/templates/instances/update.html:6
 
2893
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:161
2412
2894
msgid "Edit Instance"
2413
2895
msgstr "インスタンスの編集"
2414
2896
 
2415
 
#: dashboards/project/instances/tables.py:189
2416
 
msgid "VNC Console"
2417
 
msgstr "VNC コンソール"
2418
 
 
2419
 
#: dashboards/project/instances/tables.py:204
 
2897
#: dashboards/project/instances/tables.py:222
 
2898
msgid "Edit Security Groups"
 
2899
msgstr "セキュリティグループのルールの編集"
 
2900
 
 
2901
#: dashboards/project/instances/tables.py:245
 
2902
#: dashboards/project/instances/tabs.py:55
 
2903
msgid "Console"
 
2904
msgstr "コンソール"
 
2905
 
 
2906
#: dashboards/project/instances/tables.py:260
2420
2907
msgid "View Log"
2421
2908
msgstr "ログの参照"
2422
2909
 
2423
 
#: dashboards/project/instances/tables.py:252
 
2910
#: dashboards/project/instances/tables.py:275
 
2911
msgid "Confirm Resize/Migrate"
 
2912
msgstr "容量変更/マイグレーションの確定"
 
2913
 
 
2914
#: dashboards/project/instances/tables.py:287
 
2915
msgid "Revert Resize/Migrate"
 
2916
msgstr "容量変更/マイグレーションの取り消し"
 
2917
 
 
2918
#: dashboards/project/instances/tables.py:334
 
2919
#, python-format
 
2920
msgid "Successfully associated floating IP: %s"
 
2921
msgstr "Floating IP の割り当て解除に成功しました: %s"
 
2922
 
 
2923
#: dashboards/project/instances/tables.py:338
 
2924
msgid "Unable to associate floating IP."
 
2925
msgstr "Floating IP の割り当てを解除できません。"
 
2926
 
 
2927
#: dashboards/project/instances/tables.py:364
 
2928
#, python-format
 
2929
msgid "Successfully disassociated floating IP: %s"
 
2930
msgstr "Floating IP の割り当て解除に成功しました: %s"
 
2931
 
 
2932
#: dashboards/project/instances/tables.py:367
 
2933
msgid "No floating IPs to disassociate."
 
2934
msgstr "利用可能な Floating IP プールがありません。"
 
2935
 
 
2936
#: dashboards/project/instances/tables.py:392
2424
2937
#, python-format
2425
2938
msgid "%(name)s | %(RAM)s RAM | %(VCPU)s VCPU | %(disk)s Disk"
2426
2939
msgstr "%(name)s | %(RAM)s メモリー | %(VCPU)s 仮想 CPU | %(disk)s ディスク"
2427
2940
 
2428
 
#: dashboards/project/instances/tables.py:259
2429
 
#: dashboards/project/instances/tables.py:266
 
2941
#: dashboards/project/instances/tables.py:399
 
2942
#: dashboards/project/instances/tables.py:406
2430
2943
msgid "Not available"
2431
2944
msgstr "利用できません"
2432
2945
 
 
2946
#: dashboards/project/instances/tables.py:446
 
2947
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:179
 
2948
#: usage/tables.py:57
 
2949
msgid "Instance Name"
 
2950
msgstr "インスタンス名"
 
2951
 
2433
2952
#: dashboards/project/instances/tabs.py:36
2434
2953
msgid "Log"
2435
2954
msgstr "ログ"
2436
2955
 
2437
2956
#: dashboards/project/instances/tabs.py:48
2438
 
#: dashboards/project/instances/views.py:106
 
2957
#: dashboards/project/instances/views.py:105
2439
2958
#, python-format
2440
2959
msgid "Unable to get log for instance \"%s\"."
2441
2960
msgstr "インスタンス \"%s\" のログを取得できません。"
2442
2961
 
2443
 
#: dashboards/project/instances/tabs.py:55
2444
 
msgid "VNC"
2445
 
msgstr "VNC"
2446
 
 
2447
 
#: dashboards/project/instances/tabs.py:70
2448
 
#: dashboards/project/instances/views.py:122
2449
 
#, python-format
2450
 
msgid "Unable to get VNC console for instance \"%s\"."
2451
 
msgstr "インスタンス \"%s\" の VNC コンソールを取得できません。"
2452
 
 
2453
 
#: dashboards/project/instances/views.py:59
 
2962
#: dashboards/project/instances/views.py:58
2454
2963
msgid "Unable to retrieve instances."
2455
2964
msgstr "インスタンスを取得できません。"
2456
2965
 
2457
 
#: dashboards/project/instances/views.py:144
 
2966
#: dashboards/project/instances/views.py:121
 
2967
#, python-format
 
2968
msgid "Unable to get VNC console for instance \"%s\"."
 
2969
msgstr "インスタンス \"%s\" の VNC コンソールを取得できません。"
 
2970
 
 
2971
#: dashboards/project/instances/views.py:133
 
2972
#, python-format
 
2973
msgid "Unable to get SPICE console for instance \"%s\"."
 
2974
msgstr "インスタンス \"%s\" の VNC コンソールを取得できません。"
 
2975
 
 
2976
#: dashboards/project/instances/views.py:154
2458
2977
msgid "Unable to retrieve instance details."
2459
2978
msgstr "インスタンスの詳細を取り出せません。"
2460
2979
 
2461
 
#: dashboards/project/instances/views.py:179
 
2980
#: dashboards/project/instances/views.py:190
2462
2981
#, python-format
2463
2982
msgid "Unable to retrieve details for instance \"%s\"."
2464
2983
msgstr "インスタンス \"%s\" の詳細を取り出せません。"
2465
2984
 
2466
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:53
 
2985
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:3
 
2986
msgid "Instance Console"
 
2987
msgstr "インスタンスの VNC コンソール"
 
2988
 
 
2989
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:5
 
2990
msgid ""
 
2991
"If console is not responding to keyboard input: click the grey status bar "
 
2992
"below."
 
2993
msgstr "VNC コンソールがキーボード入力に対応していなければ、以下のグレーのステータスバーをクリックしてください。"
 
2994
 
 
2995
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:5
 
2996
msgid "Click here to show only console"
 
2997
msgstr "VNC のみを表示するにはここをクリックします"
 
2998
 
 
2999
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:19
 
3000
msgid "console is currently unavailable. Please try again later."
 
3001
msgstr "VNC コンソールが現在利用できません。後からもう一度お試しください。"
 
3002
 
 
3003
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:20
 
3004
msgid "Reload"
 
3005
msgstr "再読み込み"
 
3006
 
 
3007
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:4
 
3008
msgid "Instance Console Log"
 
3009
msgstr "インスタンスのコンソールログ"
 
3010
 
 
3011
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:7
 
3012
msgid "Log Length"
 
3013
msgstr "ログの大きさ"
 
3014
 
 
3015
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:9
 
3016
msgid "Go"
 
3017
msgstr "進む"
 
3018
 
 
3019
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:11
 
3020
msgid "View Full Log"
 
3021
msgstr "すべてのログの表示"
 
3022
 
 
3023
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:3
 
3024
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.html:3
 
3025
msgid "Instance Overview"
 
3026
msgstr "インスタンスの概要"
 
3027
 
 
3028
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:27
 
3029
msgid "VCPU"
 
3030
msgstr "仮想 CPU"
 
3031
 
 
3032
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:28
 
3033
#: usage/tables.py:20
 
3034
msgid "Disk"
 
3035
msgstr "ディスク"
 
3036
 
 
3037
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:38
 
3038
msgid "IP Addresses"
 
3039
msgstr "IP アドレス"
 
3040
 
 
3041
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:63
 
3042
msgid "No rules defined."
 
3043
msgstr "ルールが定義されていません。"
 
3044
 
 
3045
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:72
 
3046
msgid "Meta"
 
3047
msgstr "メタ情報"
 
3048
 
 
3049
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:75
 
3050
msgid "Key Name"
 
3051
msgstr "キー名"
 
3052
 
 
3053
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:88
 
3054
msgid "Volumes Attached"
 
3055
msgstr "接続されているボリューム"
 
3056
 
 
3057
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:92
 
3058
#: dashboards/project/volumes/tables.py:178
 
3059
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:38
 
3060
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:45
 
3061
msgid "Attached To"
 
3062
msgstr "接続先"
 
3063
 
 
3064
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:94
 
3065
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:42
 
3066
msgid "on"
 
3067
msgstr "の"
 
3068
 
 
3069
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:98
 
3070
msgid "No volumes attached."
 
3071
msgstr "ボリュームが接続されていません。"
 
3072
 
 
3073
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_customize_help.html:2
 
3074
msgid ""
 
3075
"You can customize your instance after it's launched using the options "
 
3076
"available here."
 
3077
msgstr "ここで利用可能なオプションを使用して、起動した後でインスタンスをカスタマイズできます。"
 
3078
 
 
3079
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_customize_help.html:3
 
3080
msgid ""
 
3081
"The \"Customization Script\" field is analogous to \"User Data\" in other "
 
3082
"systems."
 
3083
msgstr "\"カスタマイズ・スクリプト\" 項目は他のシステムにおける \"ユーザーデータ\" と類似しています。"
 
3084
 
 
3085
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:3
 
3086
msgid "Specify the details for launching an instance."
 
3087
msgstr "インスタンスを起動するために詳細を指定します。"
 
3088
 
 
3089
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:4
 
3090
msgid ""
 
3091
"The chart below shows the resources used by this project in relation to the "
 
3092
"project's quotas."
 
3093
msgstr "以下の図は、このプロジェクトにより使用されているリソースを、プロジェクトのクォータと関連付けて表示します。"
 
3094
 
 
3095
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:6
 
3096
msgid "Flavor Details"
 
3097
msgstr "インスタンスタイプの詳細"
 
3098
 
 
3099
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:13
 
3100
msgid "Total Disk"
 
3101
msgstr "合計ディスク"
 
3102
 
 
3103
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:14
 
3104
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:37
 
3105
msgid "MB"
 
3106
msgstr "MB"
 
3107
 
 
3108
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:21
 
3109
msgid "Number of Instances"
 
3110
msgstr "インスタンス数"
 
3111
 
 
3112
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:29
 
3113
msgid "Number of VCPUs"
 
3114
msgstr "仮想 CPU 数"
 
3115
 
 
3116
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:37
 
3117
msgid "Total RAM"
 
3118
msgstr "合計メモリー"
 
3119
 
 
3120
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_network_help.html:3
 
3121
msgid ""
 
3122
"Choose network from Available networks to Selected Networks by push button "
 
3123
"or drag and drop, you may change nic order by drag and drop as well. "
 
3124
msgstr ""
 
3125
 
 
3126
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_volumes_help.html:3
 
3127
msgid ""
 
3128
"An instance can be launched with varying types of attached storage. You may "
 
3129
"select from those options here."
 
3130
msgstr "インスタンスはさまざまな形式のストレージを接続して起動できます。これらのオプションをここから選択できます。"
 
3131
 
 
3132
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_update_networks.html:8
 
3133
msgid "Selected Networks"
 
3134
msgstr "選択されたネットワーク"
 
3135
 
 
3136
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_update_networks.html:11
 
3137
msgid "Available networks"
 
3138
msgstr "利用可能なネットワーク"
 
3139
 
 
3140
#: dashboards/project/instances/templates/instances/detail.html:3
 
3141
msgid "Instance Detail"
 
3142
msgstr "インスタンスの詳細"
 
3143
 
 
3144
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:56
2467
3145
msgid "Project & User"
2468
3146
msgstr "プロジェクト使用状況"
2469
3147
 
2470
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:66
 
3148
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:69
2471
3149
msgid "Don't boot from a volume."
2472
3150
msgstr "ボリュームから起動しません。"
2473
3151
 
2474
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:67
 
3152
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:70
2475
3153
msgid "Boot from volume."
2476
3154
msgstr "ボリュームから起動します。"
2477
3155
 
2478
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:68
 
3156
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:71
2479
3157
msgid "Boot from volume snapshot (creates a new volume)."
2480
 
msgstr ""
2481
 
"ボリュームのスナップショットから起動します(新しいボリュームを作成します)。"
 
3158
msgstr "ボリュームのスナップショットから起動します (新しいボリュームを作成します)。"
2482
3159
 
2483
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:72
2484
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:90
 
3160
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:75
 
3161
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:93
2485
3162
msgid "Volume Options"
2486
3163
msgstr "ボリュームの詳細"
2487
3164
 
2488
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:78
2489
 
#: dashboards/project/volumes/forms.py:126
 
3165
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:81
 
3166
#: dashboards/project/volumes/forms.py:170
2490
3167
msgid "Device Name"
2491
3168
msgstr "デバイス名"
2492
3169
 
2493
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:81
 
3170
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:84
2494
3171
msgid "Volume mount point (e.g. 'vda' mounts at '/dev/vda')."
2495
 
msgstr ""
2496
 
"ボリュームのマウントポイント (例 'vda' と指定すると '/dev/vda' にマウントされ"
2497
 
"ます)。"
 
3172
msgstr "ボリュームのマウントポイント (例 'vda' と指定すると '/dev/vda' にマウントされます)。"
2498
3173
 
2499
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:83
 
3174
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:86
2500
3175
msgid "Delete on Terminate"
2501
3176
msgstr "終了時に削除します"
2502
3177
 
2503
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:86
 
3178
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:89
2504
3179
msgid "Delete volume on instance terminate"
2505
3180
msgstr "インスタンス終了時にボリュームを削除します"
2506
3181
 
2507
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:100
 
3182
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:103
2508
3183
#, python-format
2509
3184
msgid "Please choose a volume, or select %s."
2510
3185
msgstr "ボリュームを選択してください、または %s を選択してください。"
2511
3186
 
2512
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:117
 
3187
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:120
2513
3188
msgid "Select Volume"
2514
3189
msgstr "ボリュームの選択"
2515
3190
 
2516
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:125
 
3191
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:128
2517
3192
msgid "Unable to retrieve list of volumes."
2518
3193
msgstr "ボリュームの一覧を取得できません。"
2519
3194
 
2520
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:129
 
3195
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:132
2521
3196
msgid "Select Volume Snapshot"
2522
 
msgstr "ボリュームオプション"
 
3197
msgstr "ボリュームのスナップショットの選択"
2523
3198
 
2524
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:138
 
3199
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:141
2525
3200
msgid "Unable to retrieve list of volume snapshots."
2526
3201
msgstr "ボリュームのスナップショットの一覧を取得できません。"
2527
3202
 
2528
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:171
 
3203
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:174
2529
3204
msgid "Instance Source"
2530
3205
msgstr "インスタンス・ソース"
2531
3206
 
2532
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:174
 
3207
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:177
2533
3208
msgid "Instance Snapshot"
2534
3209
msgstr "インスタンスのスナップショット"
2535
3210
 
2536
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:178
 
3211
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:181
2537
3212
msgid "Size of image to launch."
2538
3213
msgstr "起動するイメージの容量。"
2539
3214
 
2540
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:179
 
3215
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:182
2541
3216
msgid "Instance Count"
2542
3217
msgstr "インスタンス数"
2543
3218
 
2544
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:182
 
3219
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:185
2545
3220
msgid "Number of instances to launch."
2546
3221
msgstr "起動するインスタンス数。"
2547
3222
 
2548
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:185
 
3223
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:188
2549
3224
msgid "Details"
2550
3225
msgstr "詳細"
2551
3226
 
2552
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:198
 
3227
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:201
2553
3228
msgid ""
2554
3229
"There are no image sources available; you must first create an image before "
2555
3230
"attempting to launch an instance."
2556
 
msgstr ""
2557
 
"利用可能なイメージソースがありません。インスタンスを起動しようとする前に、ま"
2558
 
"ずイメージを作成する必要があります。"
 
3231
msgstr "利用可能なイメージソースがありません。インスタンスを起動しようとする前に、まずイメージを作成する必要があります。"
2559
3232
 
2560
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:203
 
3233
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:206
2561
3234
msgid "Please select an option for the instance source."
2562
3235
msgstr "インスタンスソースのオプションを選択してください。"
2563
3236
 
2564
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:212
 
3237
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:215
2565
3238
msgid ""
2566
3239
"Launching multiple instances is only supported for images and instance "
2567
3240
"snapshots."
2568
 
msgstr ""
2569
 
"複数のインスタンスを起動することは、イメージおよびインスタンスのスナップ"
2570
 
"ショットに対してのみサポートされます。"
 
3241
msgstr "複数のインスタンスを起動することは、イメージおよびインスタンスのスナップショットに対してのみサポートされます。"
2571
3242
 
2572
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:229
 
3243
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:232
2573
3244
msgid "Unable to retrieve public images."
2574
3245
msgstr "公開イメージを取得できません。"
2575
3246
 
2576
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:244
 
3247
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:248
2577
3248
msgid "Unable to retrieve images for the current project."
2578
 
msgstr "現在のプロジェクト向けのイメージを取得できません。"
 
3249
msgstr "現在のプロジェクト向けイメージを取得できません。"
2579
3250
 
2580
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:267
 
3251
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:271
2581
3252
msgid "Select Image"
2582
3253
msgstr "イメージの選択"
2583
3254
 
2584
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:269
 
3255
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:273
2585
3256
msgid "No images available."
2586
3257
msgstr "利用可能なイメージがありません。"
2587
3258
 
2588
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:278
 
3259
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:282
2589
3260
msgid "Select Instance Snapshot"
2590
3261
msgstr "インスタンスのスナップショットの選択"
2591
3262
 
2592
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:280
 
3263
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:284
2593
3264
msgid "No snapshots available."
2594
3265
msgstr "利用可能なスナップショットがありません。"
2595
3266
 
2596
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:291
 
3267
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:295
2597
3268
msgid "Unable to retrieve instance flavors."
2598
3269
msgstr "インスタンスのタイプを取得できません。"
2599
3270
 
2600
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:304 usage/base.py:114
 
3271
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:308
 
3272
#: usage/base.py:115
2601
3273
msgid "Unable to retrieve quota information."
2602
3274
msgstr "クォータ情報を取得できません。"
2603
3275
 
2604
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:337
 
3276
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:341
2605
3277
msgid "Which keypair to use for authentication."
2606
3278
msgstr "認証に使用するキーペアを選択してください。"
2607
3279
 
2608
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:344
 
3280
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:348
2609
3281
msgid "Launch instance in these security groups."
2610
3282
msgstr "これらのセキュリティグループにインスタンスを起動します。"
2611
3283
 
2612
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:349
 
3284
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:353
2613
3285
msgid ""
2614
3286
"Control access to your instance via keypairs, security groups, and other "
2615
3287
"mechanisms."
2616
 
msgstr ""
2617
 
"キーペア、セキュリティグループ、および他のメカニズムを通してインスタンスへの"
2618
 
"アクセスを制御します。"
 
3288
msgstr "キーペア、セキュリティグループ、および他のメカニズムを通してインスタンスへのアクセスを制御します。"
2619
3289
 
2620
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:359
 
3290
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:363
2621
3291
msgid "Unable to retrieve keypairs."
2622
3292
msgstr "キーペアを取得できません。"
2623
3293
 
2624
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:361
 
3294
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:367
2625
3295
msgid "Select a keypair"
2626
3296
msgstr "キーペアの選択"
2627
3297
 
2628
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:363
 
3298
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:369
2629
3299
msgid "No keypairs available."
2630
3300
msgstr "利用可能なキーペアがありません。"
2631
3301
 
2632
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:372
 
3302
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:378
2633
3303
msgid "Unable to retrieve list of security groups"
2634
3304
msgstr "セキュリティグループの一覧を取得できません"
2635
3305
 
2636
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:392
 
3306
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:398
2637
3307
msgid "Customization Script"
2638
3308
msgstr "カスタマイズ・スクリプト"
2639
3309
 
2640
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:394
 
3310
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:400
2641
3311
msgid ""
2642
 
"A script or set of commands to be executed after the instance has been built "
2643
 
"(max 16kb)."
2644
 
msgstr ""
2645
 
"インスタンスが構築された後に実行されるスクリプトまたは一組のコマンドです(最"
2646
 
"大 16 kb)。"
 
3312
"A script or set of commands to be executed after the instance has been built"
 
3313
" (max 16kb)."
 
3314
msgstr "インスタンスが構築された後に実行されるスクリプトまたは一組のコマンドです (最大 16 kb)。"
2647
3315
 
2648
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:401
 
3316
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:407
2649
3317
msgid "Post-Creation"
2650
3318
msgstr "作成後"
2651
3319
 
2652
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:415
 
3320
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:423
 
3321
msgid "At least one network must be specified."
 
3322
msgstr "少なくとも一つのネットワークを指定する必要があります。"
 
3323
 
 
3324
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:425
2653
3325
msgid "Launch instance withthese networks"
2654
3326
msgstr "これらのネットワークとともにインスタンスを起動します"
2655
3327
 
2656
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:419
 
3328
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:429
2657
3329
msgid "Networking"
2658
3330
msgstr "ネットワーク"
2659
3331
 
2660
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:421
 
3332
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:431
2661
3333
msgid "Select networks for your instance."
2662
3334
msgstr "インスタンスのネットワークを選択します。"
2663
3335
 
2664
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:433
 
3336
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:443
2665
3337
msgid "Unable to retrieve networks."
2666
3338
msgstr "ネットワークを取得できません。"
2667
3339
 
2668
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:456
 
3340
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:467
2669
3341
#, python-format
2670
3342
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
2671
3343
msgstr "%(count)s 個の \"%(name)s\" を起動しました。"
2672
3344
 
2673
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:457
 
3345
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:468
2674
3346
#, python-format
2675
3347
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
2676
3348
msgstr "%(count)s 個の \"%(name)s\" を起動できません。"
2677
3349
 
2678
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:470
 
3350
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:481
2679
3351
#, python-format
2680
3352
msgid "%s instances"
2681
3353
msgstr "%s インスタンス"
2682
3354
 
2683
 
#: dashboards/project/instances/workflows.py:473
 
3355
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:484
2684
3356
msgid "instance"
2685
3357
msgstr "インスタンス"
2686
3358
 
2687
 
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:4
2688
 
msgid "Instance Console Log"
2689
 
msgstr "インスタンスのコンソールログ"
2690
 
 
2691
 
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:7
2692
 
msgid "Log Length"
2693
 
msgstr "ログ長"
2694
 
 
2695
 
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:9
2696
 
msgid "Go"
2697
 
msgstr "Go"
2698
 
 
2699
 
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:11
2700
 
msgid "View Full Log"
2701
 
msgstr "全てのログの表示"
2702
 
 
2703
 
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:3
2704
 
msgid "Instance Overview"
2705
 
msgstr "インスタンスの概要"
2706
 
 
2707
 
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:27
2708
 
msgid "VCPU"
2709
 
msgstr "仮想 CPU"
2710
 
 
2711
 
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:28
2712
 
#: usage/tables.py:20
2713
 
msgid "Disk"
2714
 
msgstr "ディスク"
2715
 
 
2716
 
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:34
2717
 
msgid "IP Addresses"
 
3359
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:47
 
3360
msgid "Unable to retrieve security group list. Please try again later."
 
3361
msgstr "セキュリティグループを取得できません。"
 
3362
 
 
3363
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:81
 
3364
#, python-format
 
3365
msgid "Couldn't get current security group list for instance %s."
 
3366
msgstr "インスタンス %s の現在のセキュリティグループ一覧を取得できません。"
 
3367
 
 
3368
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:103
 
3369
#, python-format
 
3370
msgid "Failed to modify %d instance security groups."
 
3371
msgstr ""
 
3372
 
 
3373
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:117
 
3374
msgid ""
 
3375
"From here you can add and remove security groups to this project from the "
 
3376
"list of available security groups."
 
3377
msgstr "利用可能なセキュリティグループの一覧から、このプロジェクトにセキュリティグループを追加および削除できます。"
 
3378
 
 
3379
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:119
 
3380
msgid "All Security Groups"
 
3381
msgstr "セキュリティグループ"
 
3382
 
 
3383
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:120
 
3384
msgid "Instance Security Groups"
 
3385
msgstr "セキュリティグループ"
 
3386
 
 
3387
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:121
 
3388
msgid "No security groups found."
 
3389
msgstr "セキュリティグループ"
 
3390
 
 
3391
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:122
 
3392
msgid "No security groups enabled."
 
3393
msgstr "セキュリティグループのルール"
 
3394
 
 
3395
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:150
 
3396
msgid "From here you can edit the instance details."
 
3397
msgstr "ここからプロジェクトを編集できます。"
 
3398
 
 
3399
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:163
 
3400
#, python-format
 
3401
msgid "Modified instance \"%s\"."
 
3402
msgstr "インスタンス \"%s\" を変更しました。"
 
3403
 
 
3404
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:164
 
3405
#, python-format
 
3406
msgid "Unable to modify instance \"%s\"."
 
3407
msgstr "インスタンス \"%s\" のログを取得できません。"
 
3408
 
 
3409
#: dashboards/project/loadbalancers/panel.py:10
 
3410
msgid "Load Balancers"
 
3411
msgstr "負荷分散装置"
 
3412
 
 
3413
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:32
 
3414
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:96
 
3415
msgid "Add Pool"
 
3416
msgstr "プール"
 
3417
 
 
3418
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:39
 
3419
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:193
 
3420
msgid "Add Vip"
 
3421
msgstr "仮想 IP の追加"
 
3422
 
 
3423
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:55
 
3424
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:325
 
3425
msgid "Add Member"
 
3426
msgstr "新規ユーザーの追加"
 
3427
 
 
3428
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:62
 
3429
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:429
 
3430
msgid "Add Monitor"
 
3431
msgstr "監視"
 
3432
 
 
3433
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:69
 
3434
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:82
 
3435
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:90
 
3436
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:98
 
3437
msgid "Delete"
 
3438
msgstr "削除します"
 
3439
 
 
3440
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:71
 
3441
msgid "Vip"
 
3442
msgstr "仮想 IP"
 
3443
 
 
3444
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:72
 
3445
msgid "Vips"
 
3446
msgstr "仮想 IP"
 
3447
 
 
3448
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:85
 
3449
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:121
 
3450
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:32
 
3451
msgid "Pools"
 
3452
msgstr "プール"
 
3453
 
 
3454
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:92
 
3455
msgid "Monitor"
 
3456
msgstr "モニター"
 
3457
 
 
3458
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:93
 
3459
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:160
 
3460
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:68
 
3461
msgid "Monitors"
 
3462
msgstr "モニター"
 
3463
 
 
3464
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:100
 
3465
msgid "Member"
 
3466
msgstr "メンバー"
 
3467
 
 
3468
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:101
 
3469
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:147
 
3470
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:50
 
3471
msgid "Members"
 
3472
msgstr "メンバー"
 
3473
 
 
3474
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:116
 
3475
msgid "VIP"
 
3476
msgstr "仮想 IP"
 
3477
 
 
3478
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:141
 
3479
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:131
 
3480
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:257
 
3481
msgid "Protocol Port"
 
3482
msgstr "IP プロトコル"
 
3483
 
 
3484
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:156
 
3485
msgid "Monitor Type"
 
3486
msgstr "監視"
 
3487
 
 
3488
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:44
 
3489
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:270
 
3490
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:388
 
3491
msgid "Unable to retrieve pools list."
 
3492
msgstr "プール一覧を取得できません。"
 
3493
 
 
3494
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:62
 
3495
msgid "Unable to retrieve member list."
 
3496
msgstr "メンバー一覧を取得できません。"
 
3497
 
 
3498
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:79
 
3499
msgid "Unable to retrieve monitor list."
 
3500
msgstr "モニター一覧を取得できません。"
 
3501
 
 
3502
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:90
 
3503
msgid "Pool Details"
 
3504
msgstr "プールの詳細"
 
3505
 
 
3506
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:101
 
3507
msgid "Unable to retrieve pool details."
 
3508
msgstr "プールの詳細を取得できません。"
 
3509
 
 
3510
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:106
 
3511
msgid "Vip Details"
 
3512
msgstr "仮想 IP の詳細"
 
3513
 
 
3514
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:117
 
3515
msgid "Unable to retrieve vip details."
 
3516
msgstr "仮想 IP の詳細を取得できません。"
 
3517
 
 
3518
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:122
 
3519
msgid "Member Details"
 
3520
msgstr "メンバーの詳細"
 
3521
 
 
3522
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:133
 
3523
msgid "Unable to retrieve member details."
 
3524
msgstr "メンバーの詳細を取得できません。"
 
3525
 
 
3526
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:138
 
3527
msgid "Monitor Details"
 
3528
msgstr "モニターの詳細"
 
3529
 
 
3530
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:149
 
3531
msgid "Unable to retrieve monitor details."
 
3532
msgstr "モニターの詳細を取得できません。"
 
3533
 
 
3534
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:55
 
3535
msgid "Unable to delete monitor."
 
3536
msgstr "モニターを削除できません。"
 
3537
 
 
3538
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:62
 
3539
msgid "Must delete Vip first."
 
3540
msgstr "まず仮想 IP を削除する必要があります。"
 
3541
 
 
3542
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:69
 
3543
msgid "Unable to delete member."
 
3544
msgstr "メンバーを削除できません。"
 
3545
 
 
3546
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:76
 
3547
msgid "Unable to locate vip to delete."
 
3548
msgstr "ボリュームを作成できません。"
 
3549
 
 
3550
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:82
 
3551
msgid "Unable to delete vip."
 
3552
msgstr "仮想 IP を削除できません。"
 
3553
 
 
3554
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:112
 
3555
msgid "Unable to retrieve pool subnet."
 
3556
msgstr "オブジェクトを取得できません。"
 
3557
 
 
3558
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:40
 
3559
msgid "Load Balancing Method"
 
3560
msgstr "負荷分散方式"
 
3561
 
 
3562
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:49
 
3563
msgid "Select a Subnet"
 
3564
msgstr "プロジェクトの選択"
 
3565
 
 
3566
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:54
 
3567
msgid "Unable to retrieve networks list."
 
3568
msgstr "ユーザー一覧を取得できません。"
 
3569
 
 
3570
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:60
 
3571
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:65
 
3572
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:152
 
3573
msgid "Select a Protocol"
 
3574
msgstr "プロジェクトの選択"
 
3575
 
 
3576
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:72
 
3577
msgid "PoolDetails"
 
3578
msgstr "詳細"
 
3579
 
 
3580
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:74
 
3581
msgid ""
 
3582
"Create Pool for current tenant.\n"
 
3583
"\n"
 
3584
"Assign a name and description for the pool. Choose one subnet where all members of this pool must be on. Select the protocol and load balancing method for this pool. Admin State is UP (checked) by defaul.t"
 
3585
msgstr ""
 
3586
 
 
3587
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:98
 
3588
#, python-format
 
3589
msgid "Added Pool \"%s\"."
 
3590
msgstr "プール \"%s\" を追加しました。"
 
3591
 
 
3592
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:99
 
3593
#, python-format
 
3594
msgid "Unable to add Pool \"%s\"."
 
3595
msgstr "イメージ \"%s\" を更新できません。"
 
3596
 
 
3597
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:124
 
3598
msgid "Vip Address from Floating IPs"
 
3599
msgstr "Floating IP の割り当て"
 
3600
 
 
3601
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:134
 
3602
msgid "Session Persistence"
 
3603
msgstr ""
 
3604
 
 
3605
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:137
 
3606
msgid "Cookie Name"
 
3607
msgstr "コンテナー名"
 
3608
 
 
3609
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:138
 
3610
msgid "Required for APP_COOKIE persistence; Ignored otherwise."
 
3611
msgstr ""
 
3612
 
 
3613
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:141
 
3614
msgid "Connection Limit"
 
3615
msgstr ""
 
3616
 
 
3617
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:148
 
3618
#, python-format
 
3619
msgid "Specify a free IP address from %s"
 
3620
msgstr ""
 
3621
 
 
3622
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:157
 
3623
msgid "Set Session Persistence"
 
3624
msgstr ""
 
3625
 
 
3626
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:163
 
3627
msgid "Currently Not Supported"
 
3628
msgstr "現在サポートされていません"
 
3629
 
 
3630
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:167
 
3631
msgid "AddVip"
 
3632
msgstr "仮想 IP の追加"
 
3633
 
 
3634
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:169
 
3635
msgid ""
 
3636
"Create a vip (virtual IP) for this pool. Assign a name and description for "
 
3637
"the vip. Specify an IP address and port for the vip. Choose the protocol and"
 
3638
" session persistence method for the vip.Specify the max connections allowed."
 
3639
" Admin State is UP (checked) by default."
 
3640
msgstr ""
 
3641
 
 
3642
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:195
 
3643
#, python-format
 
3644
msgid "Added Vip \"%s\"."
 
3645
msgstr "仮想 IP \"%s\" を追加しました。"
 
3646
 
 
3647
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:196
 
3648
#, python-format
 
3649
msgid "Unable to add Vip \"%s\"."
 
3650
msgstr "イメージ \"%s\" を更新できません。"
 
3651
 
 
3652
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:209
 
3653
#, python-format
 
3654
msgid "Only one address can be specified.Unable to add Vip %s."
 
3655
msgstr "アドレスは一つしか指定出来ません。 VIP %s を追加できません。"
 
3656
 
 
3657
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:220
 
3658
msgid "Unable to retrieve pool."
 
3659
msgstr "オブジェクトを取得できません。"
 
3660
 
 
3661
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:227
 
3662
msgid "Cookie name must be specified with APP_COOKIE persistence."
 
3663
msgstr ""
 
3664
 
 
3665
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:251
 
3666
msgid "Member(s)"
 
3667
msgstr "メンバー"
 
3668
 
 
3669
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:255
 
3670
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:289
 
3671
msgid "Select members for this pool "
 
3672
msgstr "プロジェクトに対するユーザーの役割を選択します。"
 
3673
 
 
3674
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:256
 
3675
msgid "Weight"
 
3676
msgstr "重み"
 
3677
 
 
3678
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:264
 
3679
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:383
 
3680
msgid "Select a Pool"
 
3681
msgstr "プロジェクトの選択"
 
3682
 
 
3683
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:283
 
3684
msgid "Unable to retrieve instances list."
 
3685
msgstr "インスタンスの一覧を取得できません。"
 
3686
 
 
3687
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:286
 
3688
msgid "No servers available. Click Add to cancel."
 
3689
msgstr "指定できるサーバがありません。止めるには追加ボタンを押します。"
 
3690
 
 
3691
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:303
 
3692
msgid "MemberDetails"
 
3693
msgstr "詳細"
 
3694
 
 
3695
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:305
 
3696
msgid ""
 
3697
"Add member to selected pool.\n"
 
3698
"\n"
 
3699
"Choose one or more listed instances to be added to the pool as member(s). Assign a numeric weight for this member Specify the port number the member(s) operate on; e.g., 80."
 
3700
msgstr ""
 
3701
 
 
3702
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:327
 
3703
#, python-format
 
3704
msgid "Added Member \"%s\"."
 
3705
msgstr "メンバー \"%s\" を追加しました。"
 
3706
 
 
3707
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:328
 
3708
#, python-format
 
3709
msgid "Unable to add Member %s."
 
3710
msgstr "イメージ \"%s\" を更新できません。"
 
3711
 
 
3712
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:338
 
3713
#, python-format
 
3714
msgid "No instances available.%s"
 
3715
msgstr ""
 
3716
 
 
3717
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:349
 
3718
msgid "Unable to retrieve ports list."
 
3719
msgstr "プロジェクト一覧を取得できません。"
 
3720
 
 
3721
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:366
 
3722
msgid "Delay"
 
3723
msgstr "遅延"
 
3724
 
 
3725
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:367
 
3726
msgid "Timeout"
 
3727
msgstr "タイムアウト"
 
3728
 
 
3729
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:369
 
3730
msgid "Max Retries (1~10)"
 
3731
msgstr "最大試行回数 (1~10)"
 
3732
 
 
3733
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:371
 
3734
msgid "HTTP Method"
 
3735
msgstr "HTTP メソッド"
 
3736
 
 
3737
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:373
 
3738
msgid "URL"
 
3739
msgstr "URL"
 
3740
 
 
3741
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:376
 
3742
msgid "Expected HTTP Status Codes"
 
3743
msgstr "期待される HTTP ステータスコード"
 
3744
 
 
3745
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:393
 
3746
msgid "Select Type"
 
3747
msgstr "イメージの選択"
 
3748
 
 
3749
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:400
 
3750
msgid "Select HTTP Method"
 
3751
msgstr "HTTP メソッドの選択"
 
3752
 
 
3753
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:405
 
3754
msgid "MonitorDetails"
 
3755
msgstr "監視"
 
3756
 
 
3757
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:407
 
3758
msgid ""
 
3759
"Create a monitor for a pool.\n"
 
3760
"\n"
 
3761
"Select target pool and type of monitoring. Specify delay, timeout, and retry limits required by the monitor. Specify method, URL path, and expected HTTP codes upon success."
 
3762
msgstr "プールのモニターを作成します。\n\n対象のプールおよび監視方法を選択します。モニターが必要な遅延、タイムアウトおよび再試行回数を指定します。方式、URL パス、および正常時に期待される HTTP コードを指定します。"
 
3763
 
 
3764
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:431
 
3765
#, python-format
 
3766
msgid "Added Monitor \"%s\"."
 
3767
msgstr "モニター \"%s\" を追加しました。"
 
3768
 
 
3769
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:432
 
3770
#, python-format
 
3771
msgid "Unable to add Monitor \"%s\"."
 
3772
msgstr "イメージ \"%s\" を更新できません。"
 
3773
 
 
3774
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:6
 
3775
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:6
 
3776
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:6
 
3777
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:6
 
3778
msgid "ID: "
 
3779
msgstr "ID: "
 
3780
 
 
3781
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:9
 
3782
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:9
 
3783
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:9
 
3784
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:9
 
3785
msgid "Tenant ID: "
 
3786
msgstr "テナント ID: "
 
3787
 
 
3788
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:12
 
3789
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:30
 
3790
msgid "Pool ID: "
 
3791
msgstr "プール"
 
3792
 
 
3793
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:15
 
3794
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:21
 
3795
msgid "Address: "
2718
3796
msgstr "IP アドレス"
2719
3797
 
2720
 
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:59
2721
 
msgid "No rules defined."
2722
 
msgstr "ルールが定義されていません。"
2723
 
 
2724
 
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:68
2725
 
msgid "Meta"
2726
 
msgstr "メタ情報"
2727
 
 
2728
 
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:71
2729
 
msgid "Key Name"
2730
 
msgstr "キーペア名"
2731
 
 
2732
 
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:84
2733
 
msgid "Volumes Attached"
2734
 
msgstr "接続されているボリューム"
2735
 
 
2736
 
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:88
2737
 
#: dashboards/project/volumes/tables.py:167
2738
 
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:38
2739
 
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:45
2740
 
msgid "Attached To"
2741
 
msgstr "接続先"
2742
 
 
2743
 
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:90
2744
 
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:42
2745
 
msgid "on"
2746
 
msgstr "の"
2747
 
 
2748
 
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:94
2749
 
msgid "No volumes attached."
2750
 
msgstr "ボリュームが接続されていません。"
2751
 
 
2752
 
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_vnc.html:3
2753
 
msgid "Instance VNC Console"
2754
 
msgstr "インスタンスの VNC コンソール"
2755
 
 
2756
 
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_vnc.html:5
2757
 
msgid ""
2758
 
"If VNC console is not responding to keyboard input: click the grey status "
2759
 
"bar below."
2760
 
msgstr ""
2761
 
"VNC コンソールがキーボード入力に対応していなければ、以下のグレーのステータス"
2762
 
"バーをクリックしてください。"
2763
 
 
2764
 
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_vnc.html:5
2765
 
msgid "Click here to show only VNC"
2766
 
msgstr "VNC のみを表示するにはここをクリックします"
2767
 
 
2768
 
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_vnc.html:8
2769
 
msgid "VNC console is currently unavailabe. Please try again later."
2770
 
msgstr "VNC コンソールが現在利用できません。後から再びお試しください。"
2771
 
 
2772
 
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_vnc.html:9
2773
 
msgid "Reload"
2774
 
msgstr "リロード"
2775
 
 
2776
 
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_customize_help.html:2
2777
 
msgid ""
2778
 
"You can customize your instance after it's launched using the options "
2779
 
"available here."
2780
 
msgstr ""
2781
 
"ここで利用可能なオプションを使用して起動した後でインスタンスをカスタマイズで"
2782
 
"きます。"
2783
 
 
2784
 
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_customize_help.html:3
2785
 
msgid ""
2786
 
"The \"Customization Script\" field is analogous to \"User Data\" in other "
2787
 
"systems."
2788
 
msgstr ""
2789
 
"\"カスタマイズ・スクリプト\" 項目は他のシステムにおける \"ユーザーデータ\" と"
2790
 
"類似しています。"
2791
 
 
2792
 
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:3
2793
 
msgid "Specify the details for launching an instance."
2794
 
msgstr "インスタンスを起動するために詳細を指定します。"
2795
 
 
2796
 
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:4
2797
 
msgid ""
2798
 
"The chart below shows the resources used by this project in relation to the "
2799
 
"project's quotas."
2800
 
msgstr ""
2801
 
"以下の図は、このプロジェクトにより使用されているリソースを、プロジェクトの"
2802
 
"クォータと関連付けて表示します。"
2803
 
 
2804
 
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:6
2805
 
msgid "Flavor Details"
2806
 
msgstr "インタスタンスタイプの詳細"
2807
 
 
2808
 
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:13
2809
 
msgid "Total Disk"
2810
 
msgstr "合計ディスク"
2811
 
 
2812
 
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:14
2813
 
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:37
2814
 
msgid "MB"
2815
 
msgstr "MB"
2816
 
 
2817
 
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:21
2818
 
msgid "Number of Instances"
2819
 
msgstr "インスタンス数"
2820
 
 
2821
 
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:29
2822
 
msgid "Number of VCPUs"
2823
 
msgstr "仮想 CPU 数"
2824
 
 
2825
 
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:37
2826
 
#, fuzzy
2827
 
msgid "Total RAM"
2828
 
msgstr "合計メモリー"
2829
 
 
2830
 
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_volumes_help.html:3
2831
 
msgid ""
2832
 
"An instance can be launched with varying types of attached storage. You may "
2833
 
"select from those options here."
2834
 
msgstr ""
2835
 
"インスタンスはさまざまな形式のストレージを接続して起動できます。ここからこれ"
2836
 
"らのオプションを選択できます。"
2837
 
 
2838
 
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_update.html:17
2839
 
msgid "You may update the editable properties of your instance here."
2840
 
msgstr "ここからインスタンスの編集可能なプロパティーを更新できます。"
2841
 
 
2842
 
#: dashboards/project/instances/templates/instances/detail.html:3
2843
 
msgid "Instance Detail"
2844
 
msgstr "インスタンスの詳細"
2845
 
 
2846
 
#: dashboards/project/instances/templates/instances/update.html:3
2847
 
#: dashboards/project/instances/templates/instances/update.html:6
2848
 
msgid "Update Instance"
2849
 
msgstr "インスタンスの更新"
 
3798
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:18
 
3799
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:24
 
3800
msgid "Protocol Port: "
 
3801
msgstr "IP プロトコル"
 
3802
 
 
3803
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:21
 
3804
msgid "Weight: "
 
3805
msgstr "重み: "
 
3806
 
 
3807
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:24
 
3808
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:33
 
3809
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:36
 
3810
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:42
 
3811
msgid "Admin State Up: "
 
3812
msgstr "管理状態有効: "
 
3813
 
 
3814
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:27
 
3815
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:36
 
3816
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:39
 
3817
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:45
 
3818
msgid "Status: "
 
3819
msgstr "ステータス"
 
3820
 
 
3821
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:12
 
3822
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:34
 
3823
msgid "Type: "
 
3824
msgstr "種別"
 
3825
 
 
3826
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:15
 
3827
msgid "Delay: "
 
3828
msgstr "遅延: "
 
3829
 
 
3830
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:18
 
3831
msgid "Timeout: "
 
3832
msgstr "タイムアウト: "
 
3833
 
 
3834
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:21
 
3835
msgid "Max Retries: "
 
3836
msgstr "最大試行回数: "
 
3837
 
 
3838
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:24
 
3839
msgid "HTTP Method: "
 
3840
msgstr "HTTP メソッド: "
 
3841
 
 
3842
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:27
 
3843
msgid "URL Path: "
 
3844
msgstr "URL パス: "
 
3845
 
 
3846
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:30
 
3847
msgid "Expected Codes: "
 
3848
msgstr "期待されるコード: "
 
3849
 
 
3850
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:12
 
3851
msgid "VIP ID: "
 
3852
msgstr "仮想 IP ID: "
 
3853
 
 
3854
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:15
 
3855
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:12
 
3856
msgid "Name: "
 
3857
msgstr "名前"
 
3858
 
 
3859
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:18
 
3860
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:15
 
3861
msgid "Description: "
 
3862
msgstr "説明:"
 
3863
 
 
3864
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:21
 
3865
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:18
 
3866
msgid "Subnet ID: "
 
3867
msgstr "サブネット ID: "
 
3868
 
 
3869
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:24
 
3870
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:27
 
3871
msgid "Protocol: "
 
3872
msgstr "IP プロトコル"
 
3873
 
 
3874
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:27
 
3875
msgid "Load Balancing Method: "
 
3876
msgstr "負荷分散方式: "
 
3877
 
 
3878
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:30
 
3879
msgid "Members: "
 
3880
msgstr "メンバー: "
 
3881
 
 
3882
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:33
 
3883
msgid "Health Monitors: "
 
3884
msgstr "ヘルスモニター: "
 
3885
 
 
3886
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:33
 
3887
msgid "Session Persistence: "
 
3888
msgstr ""
 
3889
 
 
3890
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:36
 
3891
msgid "Cookie Name: "
 
3892
msgstr "コンテナー名"
 
3893
 
 
3894
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:39
 
3895
msgid "Connection Limit: "
 
3896
msgstr ""
 
3897
 
 
3898
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/addmember.html:3
 
3899
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/addmember.html:6
 
3900
msgid "Add New Member"
 
3901
msgstr "新規ユーザーの追加"
 
3902
 
 
3903
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/addmonitor.html:3
 
3904
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/addmonitor.html:6
 
3905
msgid "Add New Monitor"
 
3906
msgstr "新規ユーザーの追加"
 
3907
 
 
3908
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/addpool.html:3
 
3909
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/addpool.html:6
 
3910
msgid "Add New Pool"
 
3911
msgstr "新規ユーザーの追加"
 
3912
 
 
3913
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/addvip.html:3
 
3914
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/addvip.html:6
 
3915
msgid "Specify Vip"
 
3916
msgstr "仮想 IP の指定"
 
3917
 
 
3918
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/details_tabs.html:3
 
3919
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/details_tabs.html:6
 
3920
msgid "Load Balancer"
 
3921
msgstr "負荷分散装置"
 
3922
 
 
3923
#: dashboards/project/network_topology/panel.py:29
 
3924
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:3
 
3925
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:6
 
3926
msgid "Network Topology"
 
3927
msgstr "ネットワークトポロジー"
 
3928
 
 
3929
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:23
 
3930
msgid "This pane needs javascript support."
 
3931
msgstr "JavaScript をサポートする必要があります。"
 
3932
 
 
3933
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:33
 
3934
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display. "
 
3935
msgstr "表示するネットワーク、ルーター、または接続インスタンスがありません。"
2850
3936
 
2851
3937
#: dashboards/project/networks/tables.py:81
2852
3938
msgid "Add Subnet"
2856
3942
msgid "Unable to retrieve network details."
2857
3943
msgstr "ネットワークの詳細を取得できません。"
2858
3944
 
2859
 
#: dashboards/project/networks/workflows.py:37
2860
 
msgid "Network Name (optional)"
2861
 
msgstr "ネットワーク名 (オプション)"
 
3945
#: dashboards/project/networks/workflows.py:39
 
3946
msgid "Network Name. This field is optional."
 
3947
msgstr "ネットワーク名。この項目はオプションです。"
2862
3948
 
2863
 
#: dashboards/project/networks/workflows.py:42
 
3949
#: dashboards/project/networks/workflows.py:47
2864
3950
msgid ""
2865
3951
"From here you can create a new network.\n"
2866
 
"In addition a subnet associated with the network can be created in the next "
2867
 
"panel."
2868
 
msgstr ""
2869
 
"新しいネットワークを作成できます。\n"
2870
 
"合わせて、このネットワークに割り当てられたサブネットを次のパネルにおいて作成"
2871
 
"できます。"
2872
 
 
2873
 
#: dashboards/project/networks/workflows.py:56
2874
 
msgid "Subnet Name (optional)"
2875
 
msgstr "サブネット名 (オプション)"
 
3952
"In addition a subnet associated with the network can be created in the next panel."
 
3953
msgstr "新しいネットワークを作成できます。\n合わせて、このネットワークに割り当てられたサブネットを次のパネルにおいて作成できます。"
2876
3954
 
2877
3955
#: dashboards/project/networks/workflows.py:61
2878
 
#: dashboards/project/networks/subnets/forms.py:48
 
3956
msgid "Subnet Name"
 
3957
msgstr "オブジェクト名"
 
3958
 
 
3959
#: dashboards/project/networks/workflows.py:62
 
3960
msgid "Subnet Name. This field is optional."
 
3961
msgstr "サブネット名。この項目はオプションです。"
 
3962
 
 
3963
#: dashboards/project/networks/workflows.py:65
 
3964
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:84
 
3965
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:85
 
3966
msgid "Network Address"
 
3967
msgstr "ネットワークアドレス"
 
3968
 
 
3969
#: dashboards/project/networks/workflows.py:68
 
3970
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:90
2879
3971
msgid "Network address in CIDR format (e.g. 192.168.0.0/24)"
2880
3972
msgstr "CIDR 形式のネットワークアドレス (例: 192.168.0.0/24)"
2881
3973
 
2882
 
#: dashboards/project/networks/workflows.py:67
 
3974
#: dashboards/project/networks/workflows.py:75
 
3975
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:109
2883
3976
msgid "Gateway IP (optional)"
2884
3977
msgstr "ゲートウェイ IP (オプション)"
2885
3978
 
2886
 
#: dashboards/project/networks/workflows.py:70
2887
 
#: dashboards/project/networks/subnets/forms.py:57
2888
 
#: dashboards/project/networks/subnets/forms.py:107
2889
 
msgid "IP address of Gateway (e.g. 192.168.0.1)"
2890
 
msgstr "ゲートウェイの IP アドレス (例: 192.168.0.1)"
2891
 
 
2892
 
#: dashboards/project/networks/workflows.py:77
 
3979
#: dashboards/project/networks/workflows.py:78
 
3980
msgid ""
 
3981
"IP address of Gateway (e.g. 192.168.0.254) The default value is the first IP"
 
3982
" of the network address (e.g. 192.168.0.1 for 192.168.0.0/24). If you use "
 
3983
"the default, leave blank. If you want to use no gateway, check 'Disable "
 
3984
"Gateway' below."
 
3985
msgstr "ゲートウェイの IP アドレス (例: 192.168.0.254)。初期値はネットワークアドレスの最初の IP です (例: 192.168.0.0/24 の場合 192.168.0.1)。初期値を使用したければ、空白のままにしておきます。ゲートウェイを使用する必要がなければ、以下の 'ゲートウェイの無効化' をチェックします。"
 
3986
 
 
3987
#: dashboards/project/networks/workflows.py:87
 
3988
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:119
 
3989
msgid "Disable Gateway"
 
3990
msgstr "無効化"
 
3991
 
 
3992
#: dashboards/project/networks/workflows.py:92
2893
3993
msgid ""
2894
3994
"You can create a subnet associated with the new network, in which case "
2895
3995
"\"Network Address\" must be specified. If you wish to create a network "
2896
3996
"WITHOUT a subnet, uncheck the \"Create Subnet\" checkbox."
2897
 
msgstr ""
2898
 
"新しいネットワークに関連付けるサブネットを作成できます。この場合、「ネット"
2899
 
"ワークアドレス」を指定する必要があります。サブネットなしでネットワークを作成"
2900
 
"したければ、「サブネットの作成」チェックボックスをチェック解除します。"
 
3997
msgstr "新しいネットワークに関連付けるサブネットを作成できます。この場合、「ネットワークアドレス」を指定する必要があります。サブネットなしでネットワークを作成したければ、「サブネットの作成」チェックボックスをチェック解除します。"
2901
3998
 
2902
 
#: dashboards/project/networks/workflows.py:89
 
3999
#: dashboards/project/networks/workflows.py:103
2903
4000
msgid "Specify \"Network Address\" or clear \"Create Subnet\" checkbox."
2904
 
msgstr ""
2905
 
"\"ネットワークアドレス\" を指定してください、または \"サブネットの作成\" "
2906
 
"チェックボックスを解除してください。"
 
4001
msgstr "\"ネットワークアドレス\" を指定してください、または \"サブネットの作成\" チェックボックスを解除してください。"
2907
4002
 
2908
 
#: dashboards/project/networks/workflows.py:94
2909
 
#: dashboards/project/networks/subnets/forms.py:70
 
4003
#: dashboards/project/networks/workflows.py:109
2910
4004
msgid "Network Address and IP version are inconsistent."
2911
4005
msgstr "ネットワークアドレスと IP バージョンが一致していません。"
2912
4006
 
2913
 
#: dashboards/project/networks/workflows.py:98
2914
 
#: dashboards/project/networks/subnets/forms.py:74
2915
 
#: dashboards/project/networks/subnets/forms.py:119
 
4007
#: dashboards/project/networks/workflows.py:113
 
4008
#, python-format
 
4009
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
 
4010
msgstr "ネットワークアドレスにおけるサブネットが小さすぎます (/%s)。"
 
4011
 
 
4012
#: dashboards/project/networks/workflows.py:118
2916
4013
msgid "Gateway IP and IP version are inconsistent."
2917
4014
msgstr "ゲートウェイの IP アドレスと IP バージョンが一致していません。"
2918
4015
 
2919
 
#: dashboards/project/networks/workflows.py:112
2920
 
msgid "Create"
2921
 
msgstr "作成"
2922
 
 
2923
 
#: dashboards/project/networks/workflows.py:113
 
4016
#: dashboards/project/networks/workflows.py:121
 
4017
msgid "Specify IP address of gateway or check \"Disable Gateway\"."
 
4018
msgstr "ゲートウェイの IP アドレスを指定してください、または \"ゲートウェイの無効化\" をチェックしてください。"
 
4019
 
 
4020
#: dashboards/project/networks/workflows.py:141
 
4021
msgid "Enable DHCP"
 
4022
msgstr "有効化"
 
4023
 
 
4024
#: dashboards/project/networks/workflows.py:145
 
4025
msgid "Allocation Pools"
 
4026
msgstr "Floating IP プール"
 
4027
 
 
4028
#: dashboards/project/networks/workflows.py:146
 
4029
msgid ""
 
4030
"IP address allocation pools. Each entry is "
 
4031
"&lt;start_ip_address&gt;,&lt;end_ip_address&gt; (e.g., "
 
4032
"192.168.1.100,192.168.1.120) and one entry per line."
 
4033
msgstr "IP アドレスプール。&lt;start_ip_address&gt;,&lt;end_ip_address&gt; (例: 192.168.1.100,192.168.1.120) 形式の各項目を 1 行につき 1 項目記入します。"
 
4034
 
 
4035
#: dashboards/project/networks/workflows.py:153
 
4036
msgid "DNS Name Servers"
 
4037
msgstr "DNS サーバー"
 
4038
 
 
4039
#: dashboards/project/networks/workflows.py:154
 
4040
msgid ""
 
4041
"IP address list of DNS name servers for this subnet. One entry per line."
 
4042
msgstr "このサブネット向けの DNS サーバーの IP アドレス一覧。1 行につき 1 項目。"
 
4043
 
 
4044
#: dashboards/project/networks/workflows.py:159
 
4045
msgid "Host Routes"
 
4046
msgstr "ホストのルート"
 
4047
 
 
4048
#: dashboards/project/networks/workflows.py:160
 
4049
msgid ""
 
4050
"Additional routes announced to the hosts. Each entry is "
 
4051
"&lt;destination_cidr&gt;,&lt;nexthop&gt; (e.g., "
 
4052
"192.168.200.0/24,10.56.1.254)and one entry per line."
 
4053
msgstr "ホストに通知される追加のルート。&lt;destination_cidr&gt;,&lt;nexthop&gt; (例: 192.168.200.0/24,10.56.1.254) 形式の各項目を 1 行につき 1 項目記入します。"
 
4054
 
 
4055
#: dashboards/project/networks/workflows.py:168
 
4056
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:145
 
4057
msgid "You can specify additional attributes for the subnet."
 
4058
msgstr "サブネットの追加属性を指定することができます。"
 
4059
 
 
4060
#: dashboards/project/networks/workflows.py:174
 
4061
#, python-format
 
4062
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(ip)s)"
 
4063
msgstr "%(field_name)s: 無効な IP アドレス (値=%(ip)s)"
 
4064
 
 
4065
#: dashboards/project/networks/workflows.py:182
 
4066
#, python-format
 
4067
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(network)s)"
 
4068
msgstr "%(field_name)s: 無効な IP アドレス (値=%(network)s)"
 
4069
 
 
4070
#: dashboards/project/networks/workflows.py:193
 
4071
#, python-format
 
4072
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
 
4073
msgstr "開始アドレスと終了アドレスを指定する必要があります (値=%s)"
 
4074
 
 
4075
#: dashboards/project/networks/workflows.py:199
 
4076
#, python-format
 
4077
msgid "Start address is larger than end address (value=%s)"
 
4078
msgstr "開始アドレスが終了アドレスより大きいです (値=%s)"
 
4079
 
 
4080
#: dashboards/project/networks/workflows.py:217
 
4081
#, python-format
 
4082
msgid ""
 
4083
"Host Routes format error: Destination CIDR and nexthop must be specified "
 
4084
"(value=%s)"
 
4085
msgstr "ホストルートの形式エラー: 宛先 CIDR およびネクストホップを指定する必要があります (値=%s)"
 
4086
 
 
4087
#: dashboards/project/networks/workflows.py:242
2924
4088
#, python-format
2925
4089
msgid "Created network \"%s\"."
2926
4090
msgstr "ネットワーク \"%s\" を作成しました。"
2927
4091
 
2928
 
#: dashboards/project/networks/workflows.py:114
 
4092
#: dashboards/project/networks/workflows.py:243
2929
4093
#, python-format
2930
4094
msgid "Unable to create network \"%s\"."
2931
4095
msgstr "ネットワーク \"%s\" の作成に失敗しました。"
2932
4096
 
2933
 
#: dashboards/project/networks/workflows.py:130
 
4097
#: dashboards/project/networks/workflows.py:265
2934
4098
#, python-format
2935
4099
msgid "Network \"%s\" was successfully created."
2936
4100
msgstr "ネットワーク \"%s\" が正常に作成されました。"
2937
4101
 
2938
 
#: dashboards/project/networks/workflows.py:133
 
4102
#: dashboards/project/networks/workflows.py:269
2939
4103
#, python-format
2940
 
msgid "Failed to create network \"%s\"."
2941
 
msgstr "ネットワーク \"%s\" の作成に失敗しました。"
 
4104
msgid "Failed to create network \"%(network)s\": %(reason)s"
 
4105
msgstr "ネットワーク \"%(network)s\" の作成に失敗しました: %(reason)s"
2942
4106
 
2943
 
#: dashboards/project/networks/workflows.py:152
 
4107
#: dashboards/project/networks/workflows.py:325
2944
4108
#, python-format
2945
4109
msgid "Subnet \"%s\" was successfully created."
2946
4110
msgstr "サブネット \"%s\" が正常に作成されました。"
2947
4111
 
2948
 
#: dashboards/project/networks/workflows.py:155
2949
 
#, python-format
2950
 
msgid "Failed to create subnet \"%(sub)s\" for network \"%(net)s\"."
2951
 
msgstr ""
2952
 
"ネットワーク \"%(net)s\" のサブネット \"%(sub)s\" の作成に失敗しました。"
2953
 
 
2954
 
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:35
 
4112
#: dashboards/project/networks/workflows.py:329
 
4113
#, python-format
 
4114
msgid "Failed to create subnet \"%(sub)s\" for network \"%(net)s\":  %(reason)s"
 
4115
msgstr "ネットワーク \"%(net)s\" のサブネット \"%(sub)s\" の作成に失敗しました:  %(reason)s"
 
4116
 
 
4117
#: dashboards/project/networks/workflows.py:345
 
4118
#, python-format
 
4119
msgid "Delete the created network \"%s\" due to subnet creation failure."
 
4120
msgstr "サブネット作成に失敗したため、作成したネットワーク \"%s\" を削除しました。"
 
4121
 
 
4122
#: dashboards/project/networks/workflows.py:353
 
4123
#, python-format
 
4124
msgid "Failed to delete network \"%s\""
 
4125
msgstr "ネットワーク \"%s\" の削除に失敗しました"
 
4126
 
 
4127
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:39
2955
4128
msgid "Attached"
2956
4129
msgstr "接続しました"
2957
4130
 
2958
 
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:35
 
4131
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:41
2959
4132
msgid "Detached"
2960
4133
msgstr "切断しました"
2961
4134
 
2962
 
#: dashboards/project/networks/subnets/forms.py:85
2963
 
#, python-format
2964
 
msgid "Subnet %s was successfully created."
2965
 
msgstr "サブネット %s が正常に作成されました。"
2966
 
 
2967
 
#: dashboards/project/networks/subnets/forms.py:90
2968
 
#, python-format
2969
 
msgid "Failed to create subnet %s"
2970
 
msgstr "サブネット %s の作成に失敗しました"
2971
 
 
2972
 
#: dashboards/project/networks/subnets/forms.py:131
2973
 
#, python-format
2974
 
msgid "Subnet %s was successfully updated."
2975
 
msgstr "サブネット %s が正常に更新されました。"
2976
 
 
2977
 
#: dashboards/project/networks/subnets/forms.py:136
2978
 
#, python-format
2979
 
msgid "Failed to update subnet %s"
2980
 
msgstr "サブネット %s の更新に失敗しました"
 
4135
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:60
 
4136
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:35
 
4137
msgid "Attached Device"
 
4138
msgstr "接続先"
 
4139
 
 
4140
#: dashboards/project/networks/ports/views.py:53
 
4141
msgid "Unable to retrieve port details"
 
4142
msgstr "ポートの詳細を取得できません"
2981
4143
 
2982
4144
#: dashboards/project/networks/subnets/tabs.py:42
2983
4145
msgid "Unable to retrieve subnet details."
2984
4146
msgstr "サブネットの詳細を取得できません。"
2985
4147
 
 
4148
#: dashboards/project/networks/subnets/views.py:71
 
4149
msgid "Unable to retrieve subnet details"
 
4150
msgstr "サブネットの詳細を取得できません。"
 
4151
 
 
4152
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:43
 
4153
msgid ""
 
4154
"You can create a subnet associated with the network. Advanced configuration "
 
4155
"are available at \"Subnet Detail\" tab."
 
4156
msgstr "ネットワークに割り当てられたサブネットを作成できます。高度な設定は \"サブネットの詳細\" タブにおいて利用可能です。"
 
4157
 
 
4158
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:62
 
4159
#, python-format
 
4160
msgid "Created subnet \"%s\"."
 
4161
msgstr "ボリュームのスナップショット \"%s\" を作成しています"
 
4162
 
 
4163
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:63
 
4164
#, python-format
 
4165
msgid "Unable to create subnet \"%s\"."
 
4166
msgstr ""
 
4167
 
 
4168
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:112
 
4169
msgid ""
 
4170
"IP address of Gateway (e.g. 192.168.0.254). You need to specify an explicit "
 
4171
"address to set the gateway. If you want to use no gateway, check 'Disable "
 
4172
"Gateway' below."
 
4173
msgstr "ゲートウェイの IP アドレス (例: 192.168.0.254)。ゲートウェイを設定するには、具体的なアドレスを指定する必要があります。ゲートウェイを使用する必要がなければ、以下の 'ゲートウェイの無効化' をチェックしてください。"
 
4174
 
 
4175
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:124
 
4176
msgid ""
 
4177
"You can update a subnet associated with the network. Advanced configuration "
 
4178
"are available at \"Subnet Detail\" tab."
 
4179
msgstr "ネットワークに割り当てられたサブネットを更新できます。高度な設定は \"サブネットの詳細\" タブにおいて利用可能です。"
 
4180
 
 
4181
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:155
 
4182
msgid "Update"
 
4183
msgstr "更新しました"
 
4184
 
 
4185
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:156
 
4186
#, python-format
 
4187
msgid "Updated subnet \"%s\"."
 
4188
msgstr "サブネット \"%s\" を更新しました。"
 
4189
 
 
4190
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:157
 
4191
#, python-format
 
4192
msgid "Unable to update subnet \"%s\"."
 
4193
msgstr "イメージ \"%s\" を更新できません。"
 
4194
 
 
4195
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:185
 
4196
#, python-format
 
4197
msgid "Subnet \"%s\" was successfully updated."
 
4198
msgstr "ユーザー \"%s\" を正常に作成しました。"
 
4199
 
 
4200
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:189
 
4201
#, python-format
 
4202
msgid "Failed to update subnet \"%(sub)s\":  %(reason)s"
 
4203
msgstr "サブネット \"%(sub)s\" の更新に失敗しました:  %(reason)s"
 
4204
 
2986
4205
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:3
2987
4206
msgid "Network Overview"
2988
4207
msgstr "ネットワークの概要"
2989
4208
 
 
4209
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:22
 
4210
msgid "Provider Network"
 
4211
msgstr "プロバイダーネットワーク"
 
4212
 
 
4213
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:23
 
4214
msgid "Network Type"
 
4215
msgstr "ネットワーク種別"
 
4216
 
 
4217
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:24
 
4218
msgid "Physical Network"
 
4219
msgstr "物理ネットワーク"
 
4220
 
 
4221
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:25
 
4222
msgid "Segmentation ID"
 
4223
msgstr "セグメント ID"
 
4224
 
2990
4225
#: dashboards/project/networks/templates/networks/detail.html:6
2991
4226
msgid "Network Detail: "
2992
4227
msgstr "ネットワークの詳細: "
2995
4230
msgid "Port Overview"
2996
4231
msgstr "ポートの概要"
2997
4232
 
2998
 
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:17
 
4233
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:18
2999
4234
msgid "Fixed IP"
3000
4235
msgstr "固定 IP"
3001
4236
 
3002
 
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:21
 
4237
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:22
3003
4238
msgid "IP address:"
3004
4239
msgstr "IP アドレス:"
3005
4240
 
3006
 
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:22
 
4241
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:23
3007
4242
msgid "Subnet ID"
3008
4243
msgstr "サブネット ID"
3009
4244
 
3010
 
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:28
 
4245
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:29
3011
4246
msgid "Mac Address"
3012
4247
msgstr "MAC アドレス"
3013
4248
 
3020
4255
msgid "Subnet Overview"
3021
4256
msgstr "サブネットの概要"
3022
4257
 
3023
 
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:21
 
4258
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:16
 
4259
msgid "IP version"
 
4260
msgstr "IP バージョン"
 
4261
 
 
4262
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:20
3024
4263
msgid "IP allocation pool"
3025
4264
msgstr "IP 割り当てプール"
3026
4265
 
3027
 
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:24
 
4266
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:23
3028
4267
msgid "Start"
3029
4268
msgstr "開始"
3030
4269
 
3031
 
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:25
 
4270
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:24
3032
4271
msgid " - End"
3033
4272
msgstr " - 終了"
3034
4273
 
 
4274
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:27
 
4275
msgid "DHCP Enable"
 
4276
msgstr "有効化"
 
4277
 
 
4278
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:31
 
4279
msgid "Additional routes"
 
4280
msgstr "Traditional Chinese"
 
4281
 
 
4282
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:34
 
4283
msgid "Destination"
 
4284
msgstr "説明"
 
4285
 
 
4286
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:35
 
4287
msgid " : Next hop"
 
4288
msgstr " : ネクストホップ"
 
4289
 
 
4290
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:37
 
4291
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:45
 
4292
msgid "None"
 
4293
msgstr ""
 
4294
 
 
4295
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:40
 
4296
msgid "DNS name server"
 
4297
msgstr "DNS サーバー"
 
4298
 
3035
4299
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/detail.html:3
3036
4300
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/detail.html:6
3037
4301
msgid "Subnet Detail"
3038
4302
msgstr "サブネットの詳細"
3039
4303
 
3040
 
#: dashboards/project/volumes/forms.py:29
 
4304
#: dashboards/project/routers/tables.py:33
 
4305
msgid "Router"
 
4306
msgstr "ルーター"
 
4307
 
 
4308
#: dashboards/project/routers/tables.py:43
 
4309
#: dashboards/project/routers/tables.py:49
 
4310
#, python-format
 
4311
msgid "Unable to delete router \"%s\""
 
4312
msgstr "イメージ \"%s\" を更新できません。"
 
4313
 
 
4314
#: dashboards/project/routers/tables.py:78
 
4315
msgid "Clear"
 
4316
msgstr "削除"
 
4317
 
 
4318
#: dashboards/project/routers/tables.py:79
 
4319
msgid "Cleared"
 
4320
msgstr "削除しました"
 
4321
 
 
4322
#: dashboards/project/routers/tables.py:80
 
4323
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:33
 
4324
msgid "Gateway"
 
4325
msgstr "ゲートウェイ"
 
4326
 
 
4327
#: dashboards/project/routers/tables.py:81
 
4328
msgid "Gateways"
 
4329
msgstr "ゲートウェイ"
 
4330
 
 
4331
#: dashboards/project/routers/tables.py:91
 
4332
#, python-format
 
4333
msgid "Unable to clear gateway for router \"%(name)s\": \"%(msg)s\""
 
4334
msgstr "ルーター \"%(name)s\" のゲートウェイを削除できません: \"%(msg)s\""
 
4335
 
 
4336
#: dashboards/project/routers/tabs.py:37
 
4337
msgid "Unable to retrieve router details."
 
4338
msgstr "ボリュームの詳細を取得できません。"
 
4339
 
 
4340
#: dashboards/project/routers/views.py:77
 
4341
#, python-format
 
4342
msgid "Unable to retrieve a list of external networks \"%s\"."
 
4343
msgstr "インスタンス \"%s\" の詳細を取得できません。"
 
4344
 
 
4345
#: dashboards/project/routers/views.py:89
 
4346
#, python-format
 
4347
msgid "External network \"%s\" not found."
 
4348
msgstr "外部ネットワーク \"%s\" が見つかりませんでした。"
 
4349
 
 
4350
#: dashboards/project/routers/views.py:105
 
4351
#, python-format
 
4352
msgid "Unable to retrieve details for router \"%s\"."
 
4353
msgstr "インスタンス \"%s\" の詳細を取り出せません。"
 
4354
 
 
4355
#: dashboards/project/routers/views.py:117
 
4356
#, python-format
 
4357
msgid "Unable to retrieve an external network \"%s\"."
 
4358
msgstr ""
 
4359
 
 
4360
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:35
 
4361
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:94
 
4362
msgid "Router ID"
 
4363
msgstr "ユーザー ID"
 
4364
 
 
4365
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:51
 
4366
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:109
 
4367
#, python-format
 
4368
msgid "Failed to get network list %s"
 
4369
msgstr "インスタンス \"%s\" のログを取得できません。"
 
4370
 
 
4371
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:67
 
4372
msgid "Select Subnet"
 
4373
msgstr "ボリュームの選択"
 
4374
 
 
4375
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:69
 
4376
msgid "No subnets available."
 
4377
msgstr "利用可能なスナップショットがありません。"
 
4378
 
 
4379
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:77
 
4380
msgid "Interface added"
 
4381
msgstr "インターフェースを追加しました"
 
4382
 
 
4383
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:82
 
4384
#, python-format
 
4385
msgid "Failed to add_interface %s"
 
4386
msgstr "インターフェース %s の追加に失敗しました"
 
4387
 
 
4388
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:118
 
4389
msgid "Select network"
 
4390
msgstr "イメージの選択"
 
4391
 
 
4392
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:120
 
4393
msgid "No networks available."
 
4394
msgstr "利用可能なキーペアがありません。"
 
4395
 
 
4396
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:128
 
4397
msgid "Gateway interface is added"
 
4398
msgstr "ゲートウェイ・インターフェースを追加しました"
 
4399
 
 
4400
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:133
 
4401
#, python-format
 
4402
msgid "Failed to set gateway %s"
 
4403
msgstr "ゲートウェイ %s の設定に失敗しました"
 
4404
 
 
4405
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:50
 
4406
msgid "Interface"
 
4407
msgstr "インターフェース"
 
4408
 
 
4409
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:65
 
4410
#, python-format
 
4411
msgid "Failed to delete interface %s"
 
4412
msgstr ""
 
4413
 
 
4414
#: dashboards/project/routers/ports/views.py:50
 
4415
msgid "Unable to retrieve router."
 
4416
msgstr "ユーザーを取得できません。"
 
4417
 
 
4418
#: dashboards/project/routers/ports/views.py:82
 
4419
msgid "Unable to set gateway."
 
4420
msgstr "新しいイメージを作成できません。"
 
4421
 
 
4422
#: dashboards/project/volumes/forms.py:33
3041
4423
msgid "Size (GB)"
3042
4424
msgstr "容量 (GB)"
3043
4425
 
3044
 
#: dashboards/project/volumes/forms.py:30
 
4426
#: dashboards/project/volumes/forms.py:34
 
4427
msgid "Encryption"
 
4428
msgstr "説明"
 
4429
 
 
4430
#: dashboards/project/volumes/forms.py:35
3045
4431
msgid "Use snapshot as a source"
3046
4432
msgstr "ソースとしてスナップショットの使用"
3047
4433
 
3048
 
#: dashboards/project/volumes/forms.py:49
 
4434
#: dashboards/project/volumes/forms.py:84
3049
4435
#, python-format
3050
4436
msgid "Volume size must be equal to or greater than the snapshot size (%sGB)"
3051
 
msgstr ""
3052
 
"ボリューム容量はスナップショット容量 (%sGB) と同じか大きくなければいけませ"
3053
 
"ん。"
 
4437
msgstr "ボリューム容量はスナップショット容量 (%sGB) と同じか大きくなければいけません。"
3054
4438
 
3055
 
#: dashboards/project/volumes/forms.py:54
 
4439
#: dashboards/project/volumes/forms.py:89
3056
4440
msgid "Unable to load the specified snapshot."
3057
4441
msgstr "指定されたスナップショットを読み込めません。"
3058
4442
 
3059
 
#: dashboards/project/volumes/forms.py:59
 
4443
#: dashboards/project/volumes/forms.py:94
3060
4444
msgid "Choose a snapshot"
3061
4445
msgstr "スナップショットの選択"
3062
4446
 
3063
 
#: dashboards/project/volumes/forms.py:83
 
4447
#: dashboards/project/volumes/forms.py:118
3064
4448
#, python-format
3065
4449
msgid "The volume size cannot be less than the snapshot size (%sGB)"
3066
4450
msgstr "ボリューム容量はスナップショット容量 (%sGB) より小さくできません。"
3067
4451
 
3068
 
#: dashboards/project/volumes/forms.py:92
 
4452
#: dashboards/project/volumes/forms.py:127
3069
4453
#, python-format
3070
4454
msgid ""
3071
 
"A volume of %(req)iGB cannot be created as you only have %(avail)iGB of your "
3072
 
"quota available."
3073
 
msgstr ""
3074
 
"利用可能なクォータは %(avail)iGB しかないため、%(req)iGB のボリュームは作成で"
3075
 
"きません。"
 
4455
"A volume of %(req)iGB cannot be created as you only have %(avail)iGB of your"
 
4456
" quota available."
 
4457
msgstr "利用可能なクォータは %(avail)iGB しかないため、%(req)iGB のボリュームは作成できません。"
3076
4458
 
3077
 
#: dashboards/project/volumes/forms.py:99
 
4459
#: dashboards/project/volumes/forms.py:134
3078
4460
msgid "You are already using all of your available volumes."
3079
4461
msgstr "すでに利用可能なすべてのボリュームを使用しています。"
3080
4462
 
3081
 
#: dashboards/project/volumes/forms.py:115
 
4463
#: dashboards/project/volumes/forms.py:158
3082
4464
msgid "Unable to create volume."
3083
4465
msgstr "ボリュームを作成できません。"
3084
4466
 
3085
 
#: dashboards/project/volumes/forms.py:123
 
4467
#: dashboards/project/volumes/forms.py:167
3086
4468
msgid "Attach to Instance"
3087
4469
msgstr "インスタンスへの接続"
3088
4470
 
3089
 
#: dashboards/project/volumes/forms.py:124
 
4471
#: dashboards/project/volumes/forms.py:168
3090
4472
msgid "Select an instance to attach to."
3091
4473
msgstr "接続するインスタンスを選択してください。"
3092
4474
 
3093
 
#: dashboards/project/volumes/forms.py:168
 
4475
#: dashboards/project/volumes/forms.py:212
3094
4476
msgid "Unknown instance (None)"
3095
4477
msgstr "未知のインスタンス (None)"
3096
4478
 
3097
 
#: dashboards/project/volumes/forms.py:179
 
4479
#: dashboards/project/volumes/forms.py:226
3098
4480
#, python-format
3099
4481
msgid "Attaching volume %(vol)s to instance %(inst)s on %(dev)s."
3100
 
msgstr ""
3101
 
"ボリューム %(vol)s をインスタンス %(inst)s の %(dev)s に接続しています。"
 
4482
msgstr "ボリューム %(vol)s をインスタンス %(inst)s の %(dev)s に接続しています。"
3102
4483
 
3103
 
#: dashboards/project/volumes/forms.py:188
 
4484
#: dashboards/project/volumes/forms.py:235
3104
4485
msgid "Unable to attach volume."
3105
4486
msgstr "ボリュームを接続できません。"
3106
4487
 
3107
 
#: dashboards/project/volumes/forms.py:212
 
4488
#: dashboards/project/volumes/forms.py:259
3108
4489
#, python-format
3109
4490
msgid "Creating volume snapshot \"%s\""
3110
4491
msgstr "ボリュームのスナップショット \"%s\" を作成しています"
3111
4492
 
3112
 
#: dashboards/project/volumes/forms.py:218
 
4493
#: dashboards/project/volumes/forms.py:265
3113
4494
msgid "Unable to create volume snapshot."
3114
4495
msgstr "ボリュームのスナップショットを作成できません。"
3115
4496
 
3116
 
#: dashboards/project/volumes/tables.py:46
3117
 
#, fuzzy, python-format
 
4497
#: dashboards/project/volumes/tables.py:48
 
4498
#, python-format
3118
4499
msgid "Unable to delete volume \"%s\". One or more snapshots depend on it."
3119
 
msgstr "ボリュームのスナップショット情報を取得できません。"
 
4500
msgstr "ボリューム \"%s\" を削除できません。複数のスナップショットが依存しています。"
3120
4501
 
3121
 
#: dashboards/project/volumes/tables.py:66
 
4502
#: dashboards/project/volumes/tables.py:68
3122
4503
msgid "Edit Attachments"
3123
4504
msgstr "接続の編集"
3124
4505
 
3125
 
#: dashboards/project/volumes/tables.py:93
 
4506
#: dashboards/project/volumes/tables.py:97
3126
4507
#, python-format
3127
4508
msgid "%sGB"
3128
4509
msgstr "%sGB"
3129
4510
 
3130
 
#: dashboards/project/volumes/tables.py:106
3131
 
#: dashboards/project/volumes/views.py:149
 
4511
#: dashboards/project/volumes/tables.py:110
 
4512
#: dashboards/project/volumes/views.py:152
3132
4513
msgid "Unable to retrieve attachment information."
3133
4514
msgstr "接続情報を取得できません。"
3134
4515
 
3135
 
#: dashboards/project/volumes/tables.py:123
 
4516
#: dashboards/project/volumes/tables.py:127
3136
4517
#, python-format
3137
4518
msgid "Attached to %(instance)s on %(dev)s"
3138
4519
msgstr "%(instance)s の %(dev)s に接続しました"
3139
4520
 
3140
 
#: dashboards/project/volumes/tables.py:180
 
4521
#: dashboards/project/volumes/tables.py:191
3141
4522
msgid "Detach"
3142
4523
msgstr "切断します"
3143
4524
 
3144
 
#: dashboards/project/volumes/tables.py:181
 
4525
#: dashboards/project/volumes/tables.py:192
3145
4526
msgid "Detaching"
3146
 
msgstr "切断中"
 
4527
msgstr "切断しています"
3147
4528
 
3148
 
#: dashboards/project/volumes/tables.py:216
 
4529
#: dashboards/project/volumes/tables.py:229
3149
4530
#, python-format
3150
4531
msgid "%(dev)s on instance %(instance_name)s"
3151
4532
msgstr "インスタンス %(instance_name)s 上の %(dev)s"
3152
4533
 
3153
 
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:42
 
4534
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:41
3154
4535
msgid "Unable to retrieve volume details."
3155
4536
msgstr "ボリュームの詳細を取得できません。"
3156
4537
 
3157
 
#: dashboards/project/volumes/views.py:50
 
4538
#: dashboards/project/volumes/views.py:49
3158
4539
msgid "Unable to retrieve volume list."
3159
4540
msgstr "ボリューム一覧を取得できません。"
3160
4541
 
3161
 
#: dashboards/project/volumes/views.py:58
 
4542
#: dashboards/project/volumes/views.py:56
3162
4543
msgid "Unable to retrieve volume/instance attachment information"
3163
 
msgstr "ボリューム / インスタンスの接続情報を取得できません"
 
4544
msgstr "ボリューム / インスタンスの接続情報を取得できません。"
3164
4545
 
3165
 
#: dashboards/project/volumes/views.py:130
3166
 
#: dashboards/project/volumes/views.py:140
 
4546
#: dashboards/project/volumes/views.py:133
 
4547
#: dashboards/project/volumes/views.py:143
3167
4548
msgid "Unable to retrieve volume information."
3168
4549
msgstr "ボリューム情報を取得できません。"
3169
4550
 
3170
4551
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_attach.html:9
 
4552
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/attach.html:3
3171
4553
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/attach.html:6
3172
4554
msgid "Manage Volume Attachments"
3173
4555
msgstr "ボリュームの接続の管理"
3215
4597
msgid "Not attached"
3216
4598
msgstr "未接続"
3217
4599
 
 
4600
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:52
 
4601
msgid "Metadata"
 
4602
msgstr "メタデータ項目"
 
4603
 
3218
4604
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/create.html:6
3219
4605
msgid "Create a Volume"
3220
4606
msgstr "ボリュームの作成"
3227
4613
msgid "Settings"
3228
4614
msgstr "設定"
3229
4615
 
3230
 
#: dashboards/settings/ec2/forms.py:36 dashboards/settings/project/forms.py:36
3231
 
msgid "Select a Project"
3232
 
msgstr "プロジェクトを選択して下さい"
3233
 
 
3234
 
#: dashboards/settings/ec2/forms.py:46
3235
 
msgid "Unable to retrieve tenant list."
3236
 
msgstr "プロジェクトリストを取得できません。"
3237
 
 
3238
 
#: dashboards/settings/ec2/forms.py:88
3239
 
msgid "Unable to fetch EC2 credentials."
3240
 
msgstr "EC2 認証情報を取得できません。"
3241
 
 
3242
 
#: dashboards/settings/ec2/forms.py:101
3243
 
#, python-format
3244
 
msgid "Error writing zipfile: %(exc)s"
3245
 
msgstr "zip ファイル %(exc)s の書き込みに失敗しました。"
3246
 
 
3247
 
#: dashboards/settings/ec2/panel.py:25
3248
 
msgid "EC2 Credentials"
3249
 
msgstr "EC2 認証情報"
3250
 
 
3251
 
#: dashboards/settings/ec2/templates/ec2/download_form.html:8
3252
 
#: dashboards/settings/ec2/templates/ec2/download_form.html:23
3253
 
#: dashboards/settings/ec2/templates/ec2/index.html:3
3254
 
#: dashboards/settings/ec2/templates/ec2/index.html:6
3255
 
msgid "Download EC2 Credentials"
3256
 
msgstr "EC2 認証情報のダウンロード"
3257
 
 
3258
 
#: dashboards/settings/ec2/templates/ec2/download_form.html:18
3259
 
msgid ""
3260
 
"Clicking \"Download EC2 Credentials\" will download a zip file which "
3261
 
"includes an rc file with your access/secret keys, as well as your x509 "
3262
 
"private key and certificate."
3263
 
msgstr ""
3264
 
"\"EC2 認証情報のダウンロード\" をクリックすることにより、アクセスキー・シーク"
3265
 
"レットキーを持つ rc ファイル、x509 プライベートキーおよび証明書を含む zip "
3266
 
"ファイルをダウンロードします。"
3267
 
 
3268
 
#: dashboards/settings/project/forms.py:71
3269
 
#, python-format
3270
 
msgid "Error Downloading RC File: %s"
3271
 
msgstr "RC ファイル %s のダウンロードに失敗しました。"
3272
 
 
3273
 
#: dashboards/settings/project/panel.py:25
3274
 
#: dashboards/settings/project/templates/project/_openrc.html:8
3275
 
#: dashboards/settings/project/templates/project/settings.html:3
3276
 
#: dashboards/settings/project/templates/project/settings.html:6
3277
 
msgid "OpenStack API"
3278
 
msgstr "OpenStack API"
3279
 
 
3280
 
#: dashboards/settings/project/tables.py:27
3281
 
msgid "Service Name"
3282
 
msgstr "サービス名"
3283
 
 
3284
 
#: dashboards/settings/project/tables.py:29
3285
 
msgid "Service Endpoint"
3286
 
msgstr "サービス・エンドポイント"
3287
 
 
3288
 
#: dashboards/settings/project/tables.py:33
3289
 
msgid "API Endpoints"
3290
 
msgstr "API エンドポイント"
3291
 
 
3292
 
#: dashboards/settings/project/templates/project/_openrc.html:15
3293
 
msgid "Download OpenStack RC File"
3294
 
msgstr "OpenStack RC ファイルのダウンロード"
3295
 
 
3296
 
#: dashboards/settings/project/templates/project/_openrc.html:25
3297
 
msgid ""
3298
 
"Download the RC file for the selected project, then type \"source openrc\" "
3299
 
"in the terminal to configure your environment to communicate with OpenStack."
3300
 
msgstr ""
3301
 
"OpenStack と通信するよう環境を設定するには、選択したプロジェクトに対する RC "
3302
 
"ファイルをダウンロードします。そして、ターミナルにおいて \"source openrc\" と"
3303
 
"入力します。"
3304
 
 
3305
 
#: dashboards/settings/project/templates/project/_openrc.html:30
3306
 
msgid "Download RC File"
3307
 
msgstr "RC ファイルのダウンロード"
3308
 
 
3309
 
#: dashboards/settings/user/forms.py:57
 
4616
#: dashboards/settings/user/forms.py:73
3310
4617
msgid "Settings saved."
3311
4618
msgstr "設定を保存しました。"
3312
4619
 
3325
4632
msgid "Forbidden"
3326
4633
msgstr "権限がありません"
3327
4634
 
3328
 
#: templates/403.html:20 templates/404.html:19 templates/500.html:19
 
4635
#: templates/403.html:20 templates/404.html:19 templates/500.html:73
3329
4636
msgid "Home"
3330
4637
msgstr "ホーム"
3331
4638
 
3341
4648
msgid "You may have mistyped the address or the page may have moved."
3342
4649
msgstr "アドレスを入力ミスしたか、またはページが移動しました"
3343
4650
 
3344
 
#: templates/500.html:4 templates/500.html.py:9
3345
 
msgid "Internal Server Error"
 
4651
#: templates/500.html:20
 
4652
msgid "Server error"
3346
4653
msgstr "内部サーバーエラー"
3347
4654
 
3348
 
#: templates/500.html:10
 
4655
#: templates/500.html:67
 
4656
msgid "Something went wrong!"
 
4657
msgstr "どこかおかしくなりました !"
 
4658
 
 
4659
#: templates/500.html:68
3349
4660
msgid ""
3350
 
"An unexpected error occurred while processing your request.  Please try your "
3351
 
"request again."
3352
 
msgstr ""
3353
 
"リクエストの処理中に予期しないエラーが発生しました。再びリクエストを試行して"
3354
 
"ください。"
 
4661
"An unexpected error has occurred. Try refreshing the page. If that doesn't "
 
4662
"help, contact your local administrator."
 
4663
msgstr "予期しないエラーが発生しました。ページの再読み込みを試してください。もし解決しなければ、あなたの管理者に連絡してください。"
 
4664
 
 
4665
#: templates/500.html:74 templates/_header.html:6
 
4666
msgid "Help"
 
4667
msgstr "ヘルプ"
3355
4668
 
3356
4669
#: templates/_header.html:3
3357
4670
msgid "Logged in as"
3358
4671
msgstr "次の役割でログインしました"
3359
4672
 
3360
 
#: templates/_header.html:6
3361
 
msgid "Help"
3362
 
msgstr "ヘルプ"
3363
 
 
3364
4673
#: templates/_header.html:8
3365
4674
msgid "Sign Out"
3366
4675
msgstr "ログアウト"
3367
4676
 
3368
 
#: test/settings.py:50
 
4677
#: test/settings.py:49
3369
4678
msgid "Password must be between 8 and 18 characters."
3370
 
msgstr "パスワードは 8 から 18 文字である必要があります。"
 
4679
msgstr "パスワードは 8 文字から 18 文字である必要があります。"
3371
4680
 
3372
 
#: usage/base.py:97
 
4681
#: usage/base.py:98
3373
4682
msgid "Unable to retrieve usage information."
3374
4683
msgstr "使用情報を取得できません。"
3375
4684
 
3376
 
#: usage/base.py:100
 
4685
#: usage/base.py:101
3377
4686
msgid "You are viewing data for the future, which may or may not exist."
3378
 
msgstr "結果が反映されるまで時間がかかります。しばらくお待ち下さい。"
 
4687
msgstr "結果が反映されるまで時間がかかります。しばらくお待ちください。"
3379
4688
 
3380
4689
#: usage/tables.py:11
3381
4690
msgid "Download CSV Summary"
3382
 
msgstr "CSV ダウンロード"
 
4691
msgstr "概要 CSV ダウンロード"
3383
4692
 
3384
4693
#: usage/tables.py:25
3385
4694
msgid "VCPU Hours"
3386
4695
msgstr "仮想 CPU 時間"
3387
4696
 
 
4697
#: usage/tables.py:30
 
4698
msgid "Project Name"
 
4699
msgstr "プロジェクト名"
 
4700
 
3388
4701
#: usage/tables.py:32
3389
4702
msgid "Disk GB Hours"
3390
 
msgstr "ディスク GB × 時間"
 
4703
msgstr "ディスク GB 時間"
3391
4704
 
3392
4705
#: usage/tables.py:40 usage/tables.py:68
3393
4706
msgid "Usage Summary"
3395
4708
 
3396
4709
#: usage/tables.py:60
3397
4710
msgid "Uptime"
3398
 
msgstr "起動時間"
 
4711
msgstr "稼働時間"