1
# Japanese translations for imagination package.
2
# Copyright (C) 2009 THE imagination'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the imagination package.
4
# YannUbuntu & Yukimi <yann_ubuntu-1@yahoo.fr>, 2009.
8
"Project-Id-Version: imagination 1.5\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 09:32+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-09-26 20:47+0100\n"
12
"Last-Translator: YannUbuntu & Yukimi <yann_ubuntu-1@yahoo.fr>\n"
13
"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp@ml.fdiary.net>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19
#: ../imagination.desktop.in.in.h:1
20
msgid "A DVD slideshow maker"
21
msgstr "DVDスライドショーメーカー"
23
#: ../imagination.desktop.in.in.h:2
24
msgid "A lightweight DVD slideshow maker using GTK+2"
25
msgstr "使いやすいDVDスライドショーソフトウェア。GTK+2を使います。"
27
#: ../imagination.desktop.in.in.h:3
36
#: ../src/audio.c:128 ../src/main-window.c:1063
37
msgid "Play the selected file"
38
msgstr "選択されたファイルをプレイする"
41
msgid "Stop the playback"
48
"incompatible sample rate\n"
57
"incompatible number of channels\n"
66
"incompatible sample rate and number of channels\n"
69
"サンプリング周波数とチャネル量の不一致\n"
75
"<b>Do you want to continue without these files?</b>"
78
"<b>これらのファイルなしで続行しますか?</b>"
80
#: ../src/audio.c:298 ../src/audio.c:445
81
msgid "Audio files mismatch:"
82
msgstr "オーディオファイルの不一致 :"
85
msgid "Incompatible sample rate."
86
msgstr "サンプリング周波数の不一致."
89
msgid "Incompatible number of channels."
93
msgid "Incompatible sample rate and number of channels."
94
msgstr "サンプリング周波数とチャネル量の不一致."
99
"File selection contains %d audio file that is incompatible with other files."
101
"File selection contains %d audio files that are incompatible with other "
104
"選択されたファイル中には %d のオーディオファイルが他のファイルと一致しません"
106
"選択されたファイル中には %d のオーディオファイルが他のファイルと一致しません"
108
#: ../src/audio.c:434
109
msgid "Please check audio tab for more information."
110
msgstr "より詳細が必要であれば、オーディオタブもご覧下さい."
112
#: ../src/main-window.c:218
116
#: ../src/main-window.c:247
117
msgid "Import p_ictures"
120
#: ../src/main-window.c:257
121
msgid "Import _music"
124
#: ../src/main-window.c:274
128
#: ../src/main-window.c:282
133
#: ../src/main-window.c:299
137
#. Preview quality menu
138
#: ../src/main-window.c:321
139
msgid "Preview quality"
142
#: ../src/main-window.c:327
146
#: ../src/main-window.c:331 ../src/export.c:1364 ../src/export.c:1520
151
#: ../src/main-window.c:335
155
#: ../src/main-window.c:362
156
msgid "Add empt_y slide"
157
msgstr "空のスライドを追加(_y)"
159
#: ../src/main-window.c:371
163
#: ../src/main-window.c:379
167
#: ../src/main-window.c:391
168
msgid "Rotate co_unter-clockwise"
171
#: ../src/main-window.c:402
172
msgid "_Rotate clockwise"
175
#: ../src/main-window.c:417
176
msgid "Un_select all"
177
msgstr "全ての選択を解除(_s)"
180
#: ../src/main-window.c:423
184
#: ../src/main-window.c:429
188
#: ../src/main-window.c:435
189
msgid "Overview mode"
192
#: ../src/main-window.c:438
196
#: ../src/main-window.c:443
200
#: ../src/main-window.c:464 ../src/new_slideshow.c:63
201
msgid "Create a new slideshow"
202
msgstr "新しいスライドショーを作成する"
204
#: ../src/main-window.c:469
205
msgid "Open a slideshow"
208
#: ../src/main-window.c:474
209
msgid "Save the slideshow"
210
msgstr "スライドショーを保存する"
212
#: ../src/main-window.c:487
213
msgid "Import pictures"
216
#: ../src/main-window.c:496
220
#: ../src/main-window.c:501
221
msgid "Delete the selected slides"
222
msgstr "選択されたスライドを削除する"
224
#: ../src/main-window.c:510
225
msgid "Rotate the slide clockwise"
228
#: ../src/main-window.c:520
229
msgid "Rotate the slide counter-clockwise"
232
#: ../src/main-window.c:526
236
#: ../src/main-window.c:531
240
#: ../src/main-window.c:536
244
#: ../src/main-window.c:544 ../src/callbacks.c:1345
245
msgid "Starts the preview"
248
#: ../src/main-window.c:552
249
msgid "Goto first slide"
252
#: ../src/main-window.c:557
253
msgid "Goto previous selected slide"
256
#: ../src/main-window.c:573 ../src/main-window.c:778
260
#: ../src/main-window.c:584
261
msgid "Goto next selected slide"
264
#: ../src/main-window.c:589
265
msgid "Goto last slide"
268
#: ../src/main-window.c:640
272
#: ../src/main-window.c:658
273
msgid "<b>Slide Settings</b>"
274
msgstr "<b>スライド設定</b>"
276
#. Transition types label
277
#: ../src/main-window.c:668
278
msgid "Transition Type:"
279
msgstr "スライド間のトランジションタイプ:"
281
#: ../src/main-window.c:688
285
#: ../src/main-window.c:689
286
msgid "Imagination randomly decides which transition to apply"
287
msgstr "Imaginationはランダムにトランジションを選ぶ"
289
#. Transition duration
290
#: ../src/main-window.c:695
291
msgid "Transition Speed:"
294
#: ../src/main-window.c:706
298
#: ../src/main-window.c:708
302
#: ../src/main-window.c:710
307
#: ../src/main-window.c:717
308
msgid "Slide Duration in sec:"
309
msgstr "スライドの時間 (秒) :"
311
#. Slide Total Duration
312
#: ../src/main-window.c:728
313
msgid "Slideshow Length:"
314
msgstr "スライドショーの全体時間:"
316
#: ../src/main-window.c:745
317
msgid "<b>Slide Motion</b>"
318
msgstr "<b>スライドズームと動作</b>"
320
#: ../src/main-window.c:755
324
#: ../src/main-window.c:792
328
#: ../src/main-window.c:801
332
#: ../src/main-window.c:815
336
#: ../src/main-window.c:819
340
#: ../src/main-window.c:824
344
#: ../src/main-window.c:838
345
msgid "<b>Slide Text</b>"
346
msgstr "<b>スライドのサブタイトル</b>"
348
#: ../src/main-window.c:867 ../src/main-window.c:1417
349
msgid "Click to expand the area"
352
#: ../src/main-window.c:884
353
msgid "Click to choose the font"
354
msgstr "クリックでフォントを選ぶ"
356
#: ../src/main-window.c:894
360
#: ../src/main-window.c:906
361
msgid "Animation Speed:"
364
#: ../src/main-window.c:922
365
msgid "Placing is relative to:"
368
#: ../src/main-window.c:936
369
msgid "Exported video"
372
#: ../src/main-window.c:938
373
msgid "Original image"
376
#: ../src/main-window.c:947
377
msgid "Subtitle position:"
380
#. Background music frame
381
#: ../src/main-window.c:988
385
#: ../src/main-window.c:1001
386
msgid "<b>Background Music</b>"
387
msgstr "<b>複数の音楽が選択可能</b>"
389
#: ../src/main-window.c:1047
390
msgid "Music Duration:"
393
#: ../src/main-window.c:1071
394
msgid "Delete the selected file"
395
msgstr "選択された音楽を削除する"
397
#: ../src/main-window.c:1078
398
msgid "Move the selected file up"
399
msgstr "選択された音楽の順番を前にする"
401
#: ../src/main-window.c:1085
402
msgid "Move the selected file down"
403
msgstr "選択された音楽を後にする"
405
#: ../src/main-window.c:1092
406
msgid "Clear all files"
409
#: ../src/main-window.c:1412
410
msgid "Click to shrink the area"
413
#: ../src/main-window.c:1444 ../src/callbacks.c:1104
414
msgid "Sorry, I could not perform the operation!"
415
msgstr "申し訳ございません、この操作は不可能です!"
417
#: ../src/main-window.c:1601
421
#: ../src/main-window.c:1601
425
#: ../src/main-window.c:1935 ../src/main-window.c:1937 ../src/support.c:139
429
#: ../src/main-window.c:2474
430
msgid "Slides Transitions Report Dialog"
431
msgstr "スライドのトランジションのレポート:"
433
#: ../src/main-window.c:2554
436
"<span weight='bold'>Note:</span>\n"
438
"Slides whose transition is applied only once are not shown here.\n"
439
"Click on the slide to have Imagination automatically select it."
442
"<span weight='bold'>Note:</span>\n"
444
"一つトランジションだけあるスライドを表示しない.\n"
447
#: ../src/callbacks.c:205
449
msgid "Please wait, importing slide %d out of %d"
450
msgstr "スライド %d (全体: %d )を追加中ですので、もうしばらくお待ち下さい。"
452
#: ../src/callbacks.c:272
453
msgid "Please choose the audio files to import"
454
msgstr "音楽を選んで下さい(SHIFTキーで複数のファイルを選択出来ます)"
456
#: ../src/callbacks.c:283
457
msgid "All audio files"
458
msgstr "全てのオーディオファイル"
460
#: ../src/callbacks.c:292 ../src/callbacks.c:365
464
#: ../src/callbacks.c:347
465
msgid "Import slides, use SHIFT key for multiple select"
466
msgstr "画像を選んで下さい(SHIFTキーで複数のファイルを選択出来ます)"
468
#: ../src/callbacks.c:359
469
msgid "All image files"
472
#: ../src/callbacks.c:453 ../src/callbacks.c:1448
473
msgid "You didn't save your slideshow yet. Are you sure you want to close it?"
474
msgstr "まだスライドショーを保存していません。本当に閉じますか?"
476
#: ../src/callbacks.c:513
478
msgid "%d x %d pixels"
479
msgid_plural "%d x %d pixels"
480
msgstr[0] "%d x %d ピクセル"
481
msgstr[1] "%d x %d ピクセル"
483
#: ../src/callbacks.c:789
484
msgid "translator-credits"
487
#: ../src/callbacks.c:1355
488
msgid "Stops the preview"
491
#: ../src/callbacks.c:1405
492
msgid "Load an Imagination slideshow project"
493
msgstr "Imaginationスライドショーを開く"
495
#: ../src/callbacks.c:1406
496
msgid "Save an Imagination slideshow project"
497
msgstr "Imaginationスライドショーを保存する"
499
#: ../src/callbacks.c:2113
500
msgid "Create new slide"
501
msgstr "新しいスライドショーを作成する"
503
#: ../src/callbacks.c:2124
504
msgid "Empty slide options:"
505
msgstr "スライドの設定を削除する"
507
#: ../src/callbacks.c:2134
508
msgid "Use _solid color"
509
msgstr "均一色を使います (_s)"
511
#: ../src/callbacks.c:2140
512
msgid "Use _linear gradient"
513
msgstr "線形グラデーションを使います (_l)"
515
#: ../src/callbacks.c:2146
516
msgid "Use _radial gradient"
517
msgstr "丸形グラデーションを使います (_r)"
519
#: ../src/callbacks.c:2176
523
#. Display propert title depending on the callback that is calling this function.
524
#: ../src/new_slideshow.c:63
525
msgid "Project properties"
528
#: ../src/new_slideshow.c:83
529
msgid "<b>Slideshow Settings</b>"
530
msgstr "<b>スライドショーの設定</b>"
532
#: ../src/new_slideshow.c:116
533
msgid "<b>Video Format</b>"
534
msgstr "<b>ビデオのタイプ</b>"
536
#: ../src/new_slideshow.c:128
537
msgid "<b>Advanced Settings</b>"
540
#: ../src/new_slideshow.c:135
541
msgid "Rescale images to fit desired aspect ratio"
544
#: ../src/new_slideshow.c:141
545
msgid "Select background color:"
546
msgstr "背景画像の色を選んで下さい:"
548
#: ../src/slideshow_project.c:207
549
msgid "This is not an Imagination project file!"
550
msgstr "これはImaginationスライドショーではありません!"
552
#: ../src/support.c:99
554
msgid "Welcome to Imagination - %d transitions loaded."
555
msgstr "Imaginationへようこそ - トランジション追加数: %d 個."
557
#: ../src/support.c:106
559
msgid "%d slides selected"
560
msgstr "選択されたスライド: %d 枚"
562
#: ../src/support.c:114
564
msgid "%d slide imported %s"
565
msgid_plural "%d slides imported %s"
566
msgstr[0] "%d 追加されたスライド %s"
567
msgstr[1] "%d 追加されたスライド %s"
569
#: ../src/support.c:114
570
msgid " - Use the CTRL key to select/unselect or SHIFT for multiple select"
572
" - CTRLキーでファイルを選択・選択解除出来て、SHIFTキーで複数のファイルを選択"
575
#: ../src/support.c:237
576
msgid "Please choose the slideshow project filename"
577
msgstr "スライドショーの名前を選んで下さい"
579
#: ../src/export.c:210
580
msgid "<b>Export Settings</b>"
581
msgstr "<b>セッティングの作成</b>"
583
#: ../src/export.c:224
584
msgid "Filename of the slideshow:"
585
msgstr "スライドショーのファイル名:"
587
#: ../src/export.c:372
588
msgid "Exporting the slideshow"
589
msgstr "スライドショーを作成しています"
591
#: ../src/export.c:383
592
msgid "Preparing for export ..."
593
msgstr "スライドショーの作成の準備をしています"
595
#: ../src/export.c:394
596
msgid "Overall progress:"
599
#: ../src/export.c:484 ../src/export.c:865
601
msgid "Slide %d export progress:"
602
msgstr " %d スライドを作成しています:"
604
#: ../src/export.c:720
605
msgid "Failed to launch the encoder!"
606
msgstr "エンコーダは始めることが出来ませんでした!"
608
#: ../src/export.c:863
610
msgid "Final transition export progress:"
611
msgstr "最後のスライドを作成しています:"
613
#. This function call should be the first thing exporter does, since this
614
#. * function will take some preventive measures and also switches mode into
615
#. * preview if needed.
616
#: ../src/export.c:1235
620
#: ../src/export.c:1247 ../src/export.c:1330
621
msgid "<b>Television Format</b>"
624
#: ../src/export.c:1254 ../src/export.c:1337 ../src/export.c:1454
628
#: ../src/export.c:1259 ../src/export.c:1342 ../src/export.c:1478
629
msgid "Widescreen 16:9"
630
msgstr "ワイド・スクリーン 16:9"
632
#. This function call should be the first thing exporter does, since this
633
#. * function will take some preventive measures.
634
#: ../src/export.c:1318
638
#: ../src/export.c:1348 ../src/export.c:1504
639
msgid "<b>Video Quality:</b>"
640
msgstr "<b>ビデオ画質:</b>"
642
#: ../src/export.c:1355 ../src/export.c:1511
646
#: ../src/export.c:1359 ../src/export.c:1515
650
#. This function call should be the first thing exporter does, since this
651
#. * function will take some preventive measures.
652
#: ../src/export.c:1432
656
#: ../src/export.c:1444
657
msgid "<b>Video Size</b>"
658
msgstr "<b>ビデオのサイズ</b>"
660
#~ msgid "An error occurred while trying to rotate the slide:"
661
#~ msgstr "スライド回転中にエラー発生:"