235
#: add-printer/DevicesModel.cpp:71
235
#: add-printer/DevicesModel.cpp:54
237
237
msgid "Manual URI"
238
238
msgstr "Χειροκίνητο URI"
240
#: add-printer/DevicesModel.cpp:128
240
#: add-printer/DevicesModel.cpp:130
242
242
msgid "Failed to get a list of devices: '%1'"
243
243
msgstr "Απέτυχε η λήψη της λίστας συσκευών: '%1'"
245
#: add-printer/DevicesModel.cpp:207
245
#: add-printer/DevicesModel.cpp:253
246
246
msgctxt "@info:tooltip"
247
247
msgid "A printer connected to the parallel port"
248
248
msgstr "Ένας εκτυπωτής συνδεδεμένος στην παράλληλη θύρα"
250
#: add-printer/DevicesModel.cpp:210
250
#: add-printer/DevicesModel.cpp:256
251
251
msgctxt "@info:tooltip"
252
252
msgid "A printer connected to a USB port"
253
253
msgstr "Ένας εκτυπωτής συνδεδεμένος στη θύρα USB"
255
#: add-printer/DevicesModel.cpp:213
255
#: add-printer/DevicesModel.cpp:259
256
256
msgctxt "@info:tooltip"
257
257
msgid "A printer connected via Bluetooth"
258
258
msgstr "Ένας εκτυπωτής συνδεδεμένος μέσω Bluetooth"
260
#: add-printer/DevicesModel.cpp:216
260
#: add-printer/DevicesModel.cpp:262
261
261
msgctxt "@info:tooltip"
262
262
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)"
263
263
msgstr "Τοπικός εκτυπωτής ανιχνευμένος από το Hardware Abstraction Layer (HAL)"
265
#: add-printer/DevicesModel.cpp:220
265
#: add-printer/DevicesModel.cpp:266
266
266
msgctxt "@info:tooltip"
268
268
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
271
271
"Λογισμικό HPLIP για οδήγηση εκτυπωτή ή λειτουργία εκτύπωσης ενός "
272
272
"πολυμηχανήματος"
274
#: add-printer/DevicesModel.cpp:224
274
#: add-printer/DevicesModel.cpp:270
275
275
msgctxt "@info:tooltip"
277
277
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
278
278
"function device"
279
279
msgstr "Λογισμικό HPLIP για οδήγηση φαξ ή λειτουργία φαξ ενός πολυμηχανήματος"
281
#: add-printer/DevicesModel.cpp:229
281
#: add-printer/DevicesModel.cpp:275
282
282
msgctxt "@info:tooltip"
283
283
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
284
284
msgstr "Απομακρυσμένος εκτυπωτής CUPS μέσω DNS-SD"
286
#: add-printer/DevicesModel.cpp:251
286
#: add-printer/DevicesModel.cpp:293
288
288
msgid "Discovered Network Printers"
289
289
msgstr "Εντοπισμένοι δικτυακοί εκτυπωτές"
291
#: add-printer/DevicesModel.cpp:254
291
#: add-printer/DevicesModel.cpp:297
293
293
msgid "Other Network Printers"
294
294
msgstr "Άλλοι δικτυακοί εκτυπωτές"
296
#: add-printer/DevicesModel.cpp:257
296
#: add-printer/DevicesModel.cpp:301
298
298
msgid "Local Printers"
299
299
msgstr "Τοπικοί εκτυπωτές"
301
#: add-printer/DevicesModel.cpp:297
301
#: add-printer/DevicesModel.cpp:344
303
303
msgid "Failed to group devices: '%1'"
304
304
msgstr "Απέτυχε η ομαδοποίηση συσκευών: '%1'"
379
#: add-printer/PageDestinations.cpp:182
379
#: add-printer/PageDestinations.cpp:205
380
380
msgid "A printer connected to the parallel port."
381
381
msgstr "Ένας εκτυπωτής συνδεδεμένος στην παράλληλη θύρα."
383
#: add-printer/PageDestinations.cpp:185
383
#: add-printer/PageDestinations.cpp:208
384
384
msgid "A printer connected to a USB port."
385
385
msgstr "Ένας εκτυπωτής συνδεδεμένος στη θύρα USB."
387
#: add-printer/PageDestinations.cpp:188
387
#: add-printer/PageDestinations.cpp:211
388
388
msgid "A printer connected via Bluetooth."
389
389
msgstr "Ένας εκτυπωτής συνδεδεμένος μέσω Bluetooth."
391
#: add-printer/PageDestinations.cpp:191
391
#: add-printer/PageDestinations.cpp:214
392
392
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
394
394
"Τοπικός εκτυπωτής ανιχνευμένος από το Hardware Abstraction Layer (HAL)."
396
#: add-printer/PageDestinations.cpp:195
396
#: add-printer/PageDestinations.cpp:218
398
398
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
399
399
"function device."
401
401
"Λογισμικό HPLIP για οδήγηση εκτυπωτή ή λειτουργία εκτύπωσης ενός "
402
402
"πολυμηχανήματος."
404
#: add-printer/PageDestinations.cpp:199
404
#: add-printer/PageDestinations.cpp:222
406
406
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
407
407
"function device."
408
408
msgstr "Λογισμικό HPLIP για οδήγηση φαξ ή λειτουργία φαξ ενός πολυμηχανήματος."
410
#: add-printer/PageDestinations.cpp:207 add-printer/PageDestinations.cpp:340
410
#: add-printer/PageDestinations.cpp:230 add-printer/PageDestinations.cpp:389
411
411
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
412
412
msgstr "Απομακρυσμένος εκτυπωτής CUPS μέσω DNS-SD"
414
#: add-printer/PageDestinations.cpp:219 add-printer/PageDestinations.cpp:349
414
#: add-printer/PageDestinations.cpp:242 add-printer/PageDestinations.cpp:398
415
415
msgid "Network printer via DNS-SD"
416
416
msgstr "Δικτυακός εκτυπωτής μέσω DNS-SD"
418
#: add-printer/PageDestinations.cpp:221
418
#: add-printer/PageDestinations.cpp:244
420
420
msgid "%1 network printer via DNS-SD"
421
421
msgstr "%1 δικτυακός εκτυπωτής μέσω DNS-SD"
423
#: add-printer/PageDestinations.cpp:300
423
#: add-printer/PageDestinations.cpp:349
424
424
msgid "Parallel Port"
425
425
msgstr "Παράλληλη θύρα"
427
#: add-printer/PageDestinations.cpp:302
427
#: add-printer/PageDestinations.cpp:351
428
428
msgid "Serial Port"
429
429
msgstr "Σειριακή θύρα"
431
#: add-printer/PageDestinations.cpp:304
431
#: add-printer/PageDestinations.cpp:353
435
#: add-printer/PageDestinations.cpp:306
435
#: add-printer/PageDestinations.cpp:355
436
436
msgid "Bluetooth"
437
437
msgstr "Bluetooth"
439
#: add-printer/PageDestinations.cpp:308
439
#: add-printer/PageDestinations.cpp:357
440
440
msgid "Fax - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
441
441
msgstr "Φαξ - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
443
#: add-printer/PageDestinations.cpp:310
443
#: add-printer/PageDestinations.cpp:359
444
444
msgid "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
445
445
msgstr "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
447
#: add-printer/PageDestinations.cpp:312
447
#: add-printer/PageDestinations.cpp:361
448
448
msgid "Hardware Abstraction Layer (HAL)"
449
449
msgstr "Hardware Abstraction Layer (HAL)"
451
#: add-printer/PageDestinations.cpp:314
451
#: add-printer/PageDestinations.cpp:363
452
452
msgid "AppSocket/HP JetDirect"
453
453
msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
455
#: add-printer/PageDestinations.cpp:319
455
#: add-printer/PageDestinations.cpp:368
456
456
msgid "LPD/LPR queue"
457
457
msgstr "Ουρά LPD/LPR"
459
#: add-printer/PageDestinations.cpp:321
459
#: add-printer/PageDestinations.cpp:370
461
461
msgid "LPD/LPR queue %1"
462
462
msgstr "Ουρά LPD/LPR %1"
464
#: add-printer/PageDestinations.cpp:324
464
#: add-printer/PageDestinations.cpp:373
465
465
msgid "Windows Printer via SAMBA"
466
466
msgstr "Εκτυπωτής Windows μέσω SAMBA"
468
#: add-printer/PageDestinations.cpp:329
468
#: add-printer/PageDestinations.cpp:378
472
#: add-printer/PageDestinations.cpp:331
472
#: add-printer/PageDestinations.cpp:380
477
#: add-printer/PageDestinations.cpp:334
477
#: add-printer/PageDestinations.cpp:383
481
#: add-printer/PageDestinations.cpp:343
481
#: add-printer/PageDestinations.cpp:392
482
482
msgid "IPP network printer via DNS-SD"
483
483
msgstr "Δικτυακός εκτυπωτής IPP μέσω DNS-SD"
485
#: add-printer/PageDestinations.cpp:345
485
#: add-printer/PageDestinations.cpp:394
486
486
msgid "LPD network printer via DNS-SD"
487
487
msgstr "Δικτυακός εκτυπωτής LPD μέσω DNS-SD"
489
#: add-printer/PageDestinations.cpp:347
489
#: add-printer/PageDestinations.cpp:396
490
490
msgid "AppSocket/JetDirect network printer via DNS-SD"
491
491
msgstr "Δικτυακός εκτυπωτής AppSocket/JetDirect μέσω DNS-SD"
826
826
msgid "Recommended Drivers"
827
827
msgstr "Προτεινόμενοι οδηγοί"
829
#: libkcups/PrinterModel.cpp:184 plasmoid/printmanager.cpp:154
830
#: plasmoid/printmanager.cpp:156
834
#: libkcups/PrinterModel.cpp:370
838
#: libkcups/PrinterModel.cpp:370
839
msgid "Idle, rejecting jobs"
840
msgstr "Αδρανής, απορρίπτει εργασίες"
842
#: libkcups/PrinterModel.cpp:372
845
msgstr "Αδρανής - '%1'"
847
#: libkcups/PrinterModel.cpp:372
849
msgid "Idle, rejecting jobs - '%1'"
850
msgstr "Αδρανής, απορρίπτει εργασίες - '%1'"
852
#: libkcups/PrinterModel.cpp:376
856
#: libkcups/PrinterModel.cpp:378
858
msgid "In use - '%1'"
859
msgstr "Σε χρήση - '%1'"
861
#: libkcups/PrinterModel.cpp:382
865
#: libkcups/PrinterModel.cpp:382
866
msgid "Paused, rejecting jobs"
867
msgstr "Σε παύση, απορρίπτει εργασίες"
869
#: libkcups/PrinterModel.cpp:384
871
msgid "Paused - '%1'"
872
msgstr "Σε παύση - '%1'"
874
#: libkcups/PrinterModel.cpp:384
876
msgid "Paused, rejecting jobs - '%1'"
877
msgstr "Σε παύση, απορρίπτει εργασίες - '%1'"
879
#: libkcups/PrinterModel.cpp:388
883
#: libkcups/PrinterModel.cpp:390
885
msgid "Unknown - '%1'"
886
msgstr "Άγνωστη - '%1'"
888
#: libkcups/PrintQueueModel.cpp:44
892
#: libkcups/PrintQueueModel.cpp:45
896
#: libkcups/PrintQueueModel.cpp:46
900
#: libkcups/PrintQueueModel.cpp:47
902
msgstr "Δημιουργήθηκε"
904
#: libkcups/PrintQueueModel.cpp:48 libkcups/PrintQueueModel.cpp:581
906
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
908
#: libkcups/PrintQueueModel.cpp:49
912
#: libkcups/PrintQueueModel.cpp:50
914
msgstr "Επεξεργάστηκε"
916
#: libkcups/PrintQueueModel.cpp:51
920
#: libkcups/PrintQueueModel.cpp:52
921
msgid "Status Message"
922
msgstr "Μήνυμα κατάστασης"
924
#: libkcups/PrintQueueModel.cpp:53
928
#: libkcups/PrintQueueModel.cpp:510 printqueue/PrintQueueUi.cpp:507
930
msgid "Failed to move '%1' to '%2'"
931
msgstr "Απέτυχε η μετακίνηση της εργασίας '%1' στο '%2'"
933
#: libkcups/PrintQueueModel.cpp:513 printqueue/PrintQueueUi.cpp:513
937
#: libkcups/PrintQueueModel.cpp:575
939
msgstr "Σε εκκρεμότητα"
941
#: libkcups/PrintQueueModel.cpp:576
945
#: libkcups/PrintQueueModel.cpp:578
949
#: libkcups/PrintQueueModel.cpp:579
953
#: libkcups/PrintQueueModel.cpp:580
955
msgstr "Εγκαταλείφθηκε"
957
829
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:160
959
831
msgid "Failed to get a list of drivers: '%1'"
984
856
msgid "Manually Provide a PPD File:"
985
857
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο PPD:"
987
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_filterPrinters)
988
#: plasmoid/PlasmoidConfig.ui:17
989
msgid "Show jobs only for the following printers"
990
msgstr "Εμφάνιση εργασιών μόνο για τους ακόλουθους εκτυπωτές"
992
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_allJobs)
993
#: plasmoid/PlasmoidConfig.ui:35
994
msgid "Show all jobs"
995
msgstr "Εμφάνιση όλων των εργασιών"
997
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_activeJobs)
998
#: plasmoid/PlasmoidConfig.ui:42
999
msgid "Show only active jobs"
1000
msgstr "Εμφάνιση μόνο των ενεργών εργασιών"
1002
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_completedJobs)
1003
#: plasmoid/PlasmoidConfig.ui:52
1004
msgid "Show only completed jobs"
1005
msgstr "Εμφάνιση μόνο ολοκληρωμένων εργασιών"
1007
#: plasmoid/printmanager.cpp:104
1008
msgid "Print queue is empty"
1009
msgstr "Η ουρά αναμονής είναι κενή"
1011
#: plasmoid/printmanager.cpp:107
1013
msgid "There is one print job in the queue"
1014
msgid_plural "There are %1 print jobs in the queue"
1015
msgstr[0] "Υπάρχει μία εργασία εκτύπωσης στην ουρά"
1016
msgstr[1] "Υπάρχουν %1 εργασίες εκτύπωσης στην ουρά"
1018
#: plasmoid/printmanager.cpp:149
1020
msgstr "Συμπεριφορά"
859
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
860
#: plasmoid-package/contents/ui/config.ui:20
861
msgid "Only Jobs from Printer:"
862
msgstr "Μόνο εργασίες του εκτυπωτή:"
1022
864
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:70
1023
865
msgid "A New Printer was detected"
1157
999
msgid "Print Self Test Page"
1158
1000
msgstr "Εκτύπωση δοκιμαστικής σελίδας"
1160
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:58 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:60
1002
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:166
1006
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:294
1010
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:296
1013
msgstr "Αδρανής - '%1'"
1015
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:300
1019
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:302
1021
msgid "In use - '%1'"
1022
msgstr "Σε χρήση - '%1'"
1024
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:306
1028
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:308
1030
msgid "Paused - '%1'"
1031
msgstr "Σε παύση - '%1'"
1033
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:312
1037
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:314
1039
msgid "Unknown - '%1'"
1040
msgstr "Άγνωστη - '%1'"
1042
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:57 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:59
1161
1043
msgid "Print settings"
1162
1044
msgstr "Ρυθμίσεις εκτύπωσης"
1164
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:74
1046
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:69
1165
1047
msgctxt "@action:intoolbar"
1166
1048
msgid "Add a Printer Class"
1167
1049
msgstr "Προσθήκη κλάσης εκτυπωτή"
1169
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:77
1051
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:72
1170
1052
msgid "Add a new printer or a printer class"
1171
1053
msgstr "Προσθήκη νέου εκτυπωτή ή κλάσης"
1173
1055
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeTB)
1174
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:81 printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:32
1056
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:76 printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:32
1175
1057
msgid "Remove Printer"
1176
1058
msgstr "Αφαίρεση εκτυπωτή"
1178
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:86
1060
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:82
1179
1061
msgctxt "@action:intoolbar"
1180
1062
msgid "Show printers shared by other systems"
1181
1063
msgstr "Εμφάνιση εκτυπωτών κοινόχρηστων από άλλα συστήματα"
1183
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:89
1065
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:86
1184
1066
msgctxt "@action:intoolbar"
1185
1067
msgid "Share printers connected to this system"
1186
1068
msgstr "Κοινή χρήση εκτυπωτών που είναι συνδεδεμένοι στο σύστημα"
1188
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:91
1070
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:88
1189
1071
msgctxt "@action:intoolbar"
1190
1072
msgid "Allow printing from the Internet"
1191
1073
msgstr "Να επιτρέπονται οι εκτυπώσεις από το διαδίκτυο"
1193
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:97
1075
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:94
1194
1076
msgctxt "@action:intoolbar"
1195
1077
msgid "Allow remote administration"
1196
1078
msgstr "Να επιτρέπεται η απομακρυσμένη διαχείριση"
1198
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:99
1080
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:96
1199
1081
msgctxt "@action:intoolbar"
1200
1082
msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
1202
1084
"Να επιτρέπεται στους χρήστες να ακυρώνουν οποιαδήποτε εργασία (όχι μόνο τις "
1205
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:103
1087
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:100
1206
1088
msgid "Configure the global preferences"
1207
1089
msgstr "Διαμόρφωση των καθολικών προτιμήσεων"
1209
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:151 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:253
1091
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:148 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:250
1210
1092
msgid "No printers have been configured or discovered"
1211
1093
msgstr "Δεν διαμορφώθηκαν ή εντοπίστηκαν εκτυπωτές"
1213
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:294
1095
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:291
1214
1096
msgid "Remove class"
1215
1097
msgstr "Αφαίρεση κλάσης"
1217
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:295
1099
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:292
1219
1101
msgid "Are you sure you want to remove the class '%1'?"
1220
1102
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγραφεί η κλάση '%1';"
1222
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:298
1104
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:295
1223
1105
msgid "Remove printer"
1224
1106
msgstr "Αφαίρεση εκτυπωτή"
1226
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:299
1108
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:296
1228
1110
msgid "Are you sure you want to remove the printer '%1'?"
1229
1111
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγραφεί ο εκτυπωτής '%1';"
1231
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:346
1113
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:336
1232
1114
msgctxt "@info"
1233
1115
msgid "Failed to get server settings"
1234
1116
msgstr "Απέτυχε η λήψη ρυθμίσεων εξυπηρετητή"
1236
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:376
1118
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:367
1237
1119
msgctxt "@info"
1238
1120
msgid "Failed to configure server settings"
1239
1121
msgstr "Απέτυχε η διαμόρφωση ρυθμίσεων εξυπηρετητή"
1249
1131
msgstr "Προτιμήσεις συστήματος"
1251
1133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorComment)
1252
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:196
1134
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:190
1253
1135
msgid "TextLabel"
1254
1136
msgstr "TextLabel"
1256
1138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorText)
1257
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:206
1139
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:200
1258
1140
msgid "Error Title"
1259
1141
msgstr "Τίτλος σφάλματος"
1261
1143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPrinterBtn)
1262
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:231
1144
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:225
1263
1145
msgid "Click here to add a new printer"
1264
1146
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να προσθέσετε έναν νέο εκτυπωτή"
1271
1153
msgid "Show printer queue"
1272
1154
msgstr "Εμφάνιση ουράς εκτυπωτή"
1156
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:42
1160
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:43
1164
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:44
1168
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:45
1170
msgstr "Δημιουργήθηκε"
1172
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:46 printqueue/PrintQueueModel.cpp:476
1174
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
1176
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:47
1180
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:48
1182
msgstr "Επεξεργάστηκε"
1184
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:49
1188
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:50
1189
msgid "Status Message"
1190
msgstr "Μήνυμα κατάστασης"
1192
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:51
1196
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:405 printqueue/PrintQueueUi.cpp:506
1198
msgid "Failed to move '%1' to '%2'"
1199
msgstr "Απέτυχε η μετακίνηση της εργασίας '%1' στο '%2'"
1201
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:408 printqueue/PrintQueueUi.cpp:512
1205
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:470
1207
msgstr "Σε εκκρεμότητα"
1209
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:471
1213
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:473
1217
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:474
1221
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:475
1223
msgstr "Εγκαταλείφθηκε"
1274
1225
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:78
1275
1226
msgid "All printers"
1276
1227
msgstr "Όλοι οι εκτυπωτές"
1278
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:235
1229
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:233
1279
1230
msgid "Printer ready"
1280
1231
msgstr "Εκτυπωτής έτοιμος"
1282
1233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pausePrinterPB)
1283
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:236 printqueue/PrintQueueUi.cpp:247
1234
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:234 printqueue/PrintQueueUi.cpp:245
1284
1235
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:109
1285
1236
msgid "Pause Printer"
1286
1237
msgstr "Παύση εκτυπωτή"
1288
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:243
1239
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:241
1289
1240
msgid "Printing..."
1290
1241
msgstr "Εκτύπωση..."
1292
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:245
1243
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:243
1294
1245
msgid "Printing '%1'"
1295
1246
msgstr "Εκτύπωση της εργασίας '%1'"
1297
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:253
1248
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:251
1298
1249
msgid "Printer paused"
1299
1250
msgstr "Εκτυπωτής σε παύση"
1301
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:254
1252
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:252
1302
1253
msgid "Resume Printer"
1303
1254
msgstr "Συνέχεια εκτυπωτή"
1305
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:269
1256
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:267
1306
1257
msgid "Printer state unknown"
1307
1258
msgstr "Άγνωστη κατάσταση εκτυπωτή"
1309
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:303
1260
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:301
1310
1261
msgid "Move to"
1311
1262
msgstr "Μετακίνηση στο"
1313
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:430
1264
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:428
1315
1266
msgid "All Printers (%1 Job)"
1316
1267
msgid_plural "All Printers (%1 Jobs)"
1317
1268
msgstr[0] "Όλοι οι εκτυπωτες (%1 εργασία)"
1318
1269
msgstr[1] "Όλοι οι εκτυπωτες (%1 εργασίες)"
1320
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:432
1271
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:430
1322
1273
msgid "%2 (%1 Job)"
1323
1274
msgid_plural "%2 (%1 Jobs)"
1324
1275
msgstr[0] "%2 (%1 εργασία)"
1325
1276
msgstr[1] "%2 (%1 εργασίες)"
1327
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:435
1278
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:433
1328
1279
msgid "All Printers"
1329
1280
msgstr "Όλοι οι εκτυπωτες"
1331
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:498
1282
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:497
1333
1284
msgid "Failed to cancel '%1'"
1334
1285
msgstr "Απέτυχε η ακύρωση της εργασίας '%1'"
1336
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:501
1287
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:500
1338
1289
msgid "Failed to hold '%1'"
1339
1290
msgstr "Απέτυχε η αναμονή της εργασίας '%1'"
1341
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:504
1292
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:503
1343
1294
msgid "Failed to release '%1'"
1344
1295
msgstr "Απέτυχε η απελευθέρωση της εργασίας '%1'"