~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-el/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/print-manager.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-02-06 13:11:41 UTC
  • mfrom: (1.12.25)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130206131141-yinc0gw216hlxx7t
Tags: 4:4.10.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2013-01-12 03:29+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2013-01-18 09:44+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2012-12-27 01:28+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
32
32
 
33
33
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:87 add-printer/ChooseLpd.cpp:39
34
34
#: add-printer/ChooseSamba.cpp:40 add-printer/ChooseSerial.cpp:38
35
 
#: add-printer/ChooseSocket.cpp:39 add-printer/ChooseUri.cpp:38
36
 
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:40 add-printer/PageChoosePPD.cpp:40
37
 
#: add-printer/PageChoosePrinters.cpp:38 add-printer/PageDestinations.cpp:76
 
35
#: add-printer/ChooseSocket.cpp:39 add-printer/ChooseUri.cpp:40
 
36
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:40 add-printer/PageChoosePPD.cpp:46
 
37
#: add-printer/PageChoosePrinters.cpp:38 add-printer/PageDestinations.cpp:91
38
38
msgctxt "@title:window"
39
39
msgid "Select a Printer to Add"
40
40
msgstr "Επιλέξτε έναν εκτυπωτή για να προστεθεί"
183
183
msgstr "Σύνδεση:"
184
184
 
185
185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
186
 
#: add-printer/ChooseUri.ui:62
 
186
#: add-printer/ChooseUri.ui:73
187
187
msgctxt "@info"
188
188
msgid ""
189
189
"<TABLE>\n"
232
232
"</TR>\n"
233
233
"</TABLE>"
234
234
 
235
 
#: add-printer/DevicesModel.cpp:71
 
235
#: add-printer/DevicesModel.cpp:54
236
236
msgctxt "@item"
237
237
msgid "Manual URI"
238
238
msgstr "Χειροκίνητο URI"
239
239
 
240
 
#: add-printer/DevicesModel.cpp:128
 
240
#: add-printer/DevicesModel.cpp:130
241
241
#, kde-format
242
242
msgid "Failed to get a list of devices: '%1'"
243
243
msgstr "Απέτυχε η λήψη της λίστας συσκευών: '%1'"
244
244
 
245
 
#: add-printer/DevicesModel.cpp:207
 
245
#: add-printer/DevicesModel.cpp:253
246
246
msgctxt "@info:tooltip"
247
247
msgid "A printer connected to the parallel port"
248
248
msgstr "Ένας εκτυπωτής συνδεδεμένος στην παράλληλη θύρα"
249
249
 
250
 
#: add-printer/DevicesModel.cpp:210
 
250
#: add-printer/DevicesModel.cpp:256
251
251
msgctxt "@info:tooltip"
252
252
msgid "A printer connected to a USB port"
253
253
msgstr "Ένας εκτυπωτής συνδεδεμένος στη θύρα USB"
254
254
 
255
 
#: add-printer/DevicesModel.cpp:213
 
255
#: add-printer/DevicesModel.cpp:259
256
256
msgctxt "@info:tooltip"
257
257
msgid "A printer connected via Bluetooth"
258
258
msgstr "Ένας εκτυπωτής συνδεδεμένος μέσω Bluetooth"
259
259
 
260
 
#: add-printer/DevicesModel.cpp:216
 
260
#: add-printer/DevicesModel.cpp:262
261
261
msgctxt "@info:tooltip"
262
262
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)"
263
263
msgstr "Τοπικός εκτυπωτής ανιχνευμένος από το Hardware Abstraction Layer (HAL)"
264
264
 
265
 
#: add-printer/DevicesModel.cpp:220
 
265
#: add-printer/DevicesModel.cpp:266
266
266
msgctxt "@info:tooltip"
267
267
msgid ""
268
268
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
271
271
"Λογισμικό HPLIP για οδήγηση εκτυπωτή ή λειτουργία εκτύπωσης ενός "
272
272
"πολυμηχανήματος"
273
273
 
274
 
#: add-printer/DevicesModel.cpp:224
 
274
#: add-printer/DevicesModel.cpp:270
275
275
msgctxt "@info:tooltip"
276
276
msgid ""
277
277
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
278
278
"function device"
279
279
msgstr "Λογισμικό HPLIP για οδήγηση φαξ ή λειτουργία φαξ ενός πολυμηχανήματος"
280
280
 
281
 
#: add-printer/DevicesModel.cpp:229
 
281
#: add-printer/DevicesModel.cpp:275
282
282
msgctxt "@info:tooltip"
283
283
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
284
284
msgstr "Απομακρυσμένος εκτυπωτής CUPS μέσω DNS-SD"
285
285
 
286
 
#: add-printer/DevicesModel.cpp:251
 
286
#: add-printer/DevicesModel.cpp:293
287
287
msgctxt "@item"
288
288
msgid "Discovered Network Printers"
289
289
msgstr "Εντοπισμένοι δικτυακοί εκτυπωτές"
290
290
 
291
 
#: add-printer/DevicesModel.cpp:254
 
291
#: add-printer/DevicesModel.cpp:297
292
292
msgctxt "@item"
293
293
msgid "Other Network Printers"
294
294
msgstr "Άλλοι δικτυακοί εκτυπωτές"
295
295
 
296
 
#: add-printer/DevicesModel.cpp:257
 
296
#: add-printer/DevicesModel.cpp:301
297
297
msgctxt "@item"
298
298
msgid "Local Printers"
299
299
msgstr "Τοπικοί εκτυπωτές"
300
300
 
301
 
#: add-printer/DevicesModel.cpp:297
 
301
#: add-printer/DevicesModel.cpp:344
302
302
#, kde-format
303
303
msgid "Failed to group devices: '%1'"
304
304
msgstr "Απέτυχε η ομαδοποίηση συσκευών: '%1'"
312
312
msgstr "Εργαλείο για την προσθήκη νέων εκτυπωτών"
313
313
 
314
314
#: add-printer/main.cpp:38 configure-printer/main.cpp:38
315
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:62 printqueue/main.cpp:38
 
315
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:61 printqueue/main.cpp:38
316
316
msgid "(C) 2010-2012 Daniel Nicoletti"
317
317
msgstr "(C) 2010-2012 Daniel Nicoletti"
318
318
 
325
325
msgid "A short binary option"
326
326
msgstr "Μία σύντομη δυαδική επιλογή"
327
327
 
328
 
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:131
 
328
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:141
329
329
#, kde-format
330
330
msgctxt "@info"
331
331
msgid "Failed to add class: '%1'"
332
332
msgstr "Απέτυχε η προσθήκη κλάσης: '%1'"
333
333
 
334
 
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:133
 
334
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:143
335
335
#, kde-format
336
336
msgctxt "@info"
337
337
msgid "Failed to configure printer: '%1'"
376
376
msgid "Members:"
377
377
msgstr "Μέλη:"
378
378
 
379
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:182
 
379
#: add-printer/PageDestinations.cpp:205
380
380
msgid "A printer connected to the parallel port."
381
381
msgstr "Ένας εκτυπωτής συνδεδεμένος στην παράλληλη θύρα."
382
382
 
383
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:185
 
383
#: add-printer/PageDestinations.cpp:208
384
384
msgid "A printer connected to a USB port."
385
385
msgstr "Ένας εκτυπωτής συνδεδεμένος στη θύρα USB."
386
386
 
387
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:188
 
387
#: add-printer/PageDestinations.cpp:211
388
388
msgid "A printer connected via Bluetooth."
389
389
msgstr "Ένας εκτυπωτής συνδεδεμένος μέσω Bluetooth."
390
390
 
391
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:191
 
391
#: add-printer/PageDestinations.cpp:214
392
392
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
393
393
msgstr ""
394
394
"Τοπικός εκτυπωτής ανιχνευμένος από το Hardware Abstraction Layer (HAL)."
395
395
 
396
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:195
 
396
#: add-printer/PageDestinations.cpp:218
397
397
msgid ""
398
398
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
399
399
"function device."
401
401
"Λογισμικό HPLIP για οδήγηση εκτυπωτή ή λειτουργία εκτύπωσης ενός "
402
402
"πολυμηχανήματος."
403
403
 
404
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:199
 
404
#: add-printer/PageDestinations.cpp:222
405
405
msgid ""
406
406
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
407
407
"function device."
408
408
msgstr "Λογισμικό HPLIP για οδήγηση φαξ ή λειτουργία φαξ ενός πολυμηχανήματος."
409
409
 
410
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:207 add-printer/PageDestinations.cpp:340
 
410
#: add-printer/PageDestinations.cpp:230 add-printer/PageDestinations.cpp:389
411
411
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
412
412
msgstr "Απομακρυσμένος εκτυπωτής CUPS μέσω DNS-SD"
413
413
 
414
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:219 add-printer/PageDestinations.cpp:349
 
414
#: add-printer/PageDestinations.cpp:242 add-printer/PageDestinations.cpp:398
415
415
msgid "Network printer via DNS-SD"
416
416
msgstr "Δικτυακός εκτυπωτής μέσω DNS-SD"
417
417
 
418
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:221
 
418
#: add-printer/PageDestinations.cpp:244
419
419
#, kde-format
420
420
msgid "%1 network printer via DNS-SD"
421
421
msgstr "%1 δικτυακός εκτυπωτής μέσω DNS-SD"
422
422
 
423
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:300
 
423
#: add-printer/PageDestinations.cpp:349
424
424
msgid "Parallel Port"
425
425
msgstr "Παράλληλη θύρα"
426
426
 
427
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:302
 
427
#: add-printer/PageDestinations.cpp:351
428
428
msgid "Serial Port"
429
429
msgstr "Σειριακή θύρα"
430
430
 
431
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:304
 
431
#: add-printer/PageDestinations.cpp:353
432
432
msgid "USB"
433
433
msgstr "USB"
434
434
 
435
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:306
 
435
#: add-printer/PageDestinations.cpp:355
436
436
msgid "Bluetooth"
437
437
msgstr "Bluetooth"
438
438
 
439
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:308
 
439
#: add-printer/PageDestinations.cpp:357
440
440
msgid "Fax - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
441
441
msgstr "Φαξ - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
442
442
 
443
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:310
 
443
#: add-printer/PageDestinations.cpp:359
444
444
msgid "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
445
445
msgstr "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
446
446
 
447
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:312
 
447
#: add-printer/PageDestinations.cpp:361
448
448
msgid "Hardware Abstraction Layer (HAL)"
449
449
msgstr "Hardware Abstraction Layer (HAL)"
450
450
 
451
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:314
 
451
#: add-printer/PageDestinations.cpp:363
452
452
msgid "AppSocket/HP JetDirect"
453
453
msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
454
454
 
455
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:319
 
455
#: add-printer/PageDestinations.cpp:368
456
456
msgid "LPD/LPR queue"
457
457
msgstr "Ουρά LPD/LPR"
458
458
 
459
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:321
 
459
#: add-printer/PageDestinations.cpp:370
460
460
#, kde-format
461
461
msgid "LPD/LPR queue %1"
462
462
msgstr "Ουρά LPD/LPR %1"
463
463
 
464
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:324
 
464
#: add-printer/PageDestinations.cpp:373
465
465
msgid "Windows Printer via SAMBA"
466
466
msgstr "Εκτυπωτής Windows μέσω SAMBA"
467
467
 
468
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:329
 
468
#: add-printer/PageDestinations.cpp:378
469
469
msgid "IPP"
470
470
msgstr "IPP"
471
471
 
472
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:331
 
472
#: add-printer/PageDestinations.cpp:380
473
473
#, kde-format
474
474
msgid "IPP %1"
475
475
msgstr "IPP %1"
476
476
 
477
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:334
 
477
#: add-printer/PageDestinations.cpp:383
478
478
msgid "HTTP"
479
479
msgstr "HTTP"
480
480
 
481
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:343
 
481
#: add-printer/PageDestinations.cpp:392
482
482
msgid "IPP network printer via DNS-SD"
483
483
msgstr "Δικτυακός εκτυπωτής IPP μέσω DNS-SD"
484
484
 
485
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:345
 
485
#: add-printer/PageDestinations.cpp:394
486
486
msgid "LPD network printer via DNS-SD"
487
487
msgstr "Δικτυακός εκτυπωτής LPD μέσω DNS-SD"
488
488
 
489
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:347
 
489
#: add-printer/PageDestinations.cpp:396
490
490
msgid "AppSocket/JetDirect network printer via DNS-SD"
491
491
msgstr "Δικτυακός εκτυπωτής AppSocket/JetDirect μέσω DNS-SD"
492
492
 
563
563
msgstr "Απέτυχε η διαμόρφωση εκτυπωτή"
564
564
 
565
565
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:287
566
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:348
 
566
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:338
567
567
msgctxt "@title:window"
568
568
msgid "Failed"
569
569
msgstr "Απέτυχε"
809
809
msgid "Not found"
810
810
msgstr "Δε βρέθηκε"
811
811
 
812
 
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:400
 
812
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:423
813
813
msgid "Test Page"
814
814
msgstr "Δοκιμαστική σελίδα"
815
815
 
816
 
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:454
 
816
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:477
817
817
msgid "Unable to send command to printer driver!"
818
818
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποστολή εντολής στον οδηγό εκτυπωτή!"
819
819
 
820
 
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:576
 
820
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:599
821
821
#, kde-format
822
822
msgid "Failed to invoke method: %1"
823
823
msgstr "Απέτυχε  η κλήση της μεθόδου: %1"
826
826
msgid "Recommended Drivers"
827
827
msgstr "Προτεινόμενοι οδηγοί"
828
828
 
829
 
#: libkcups/PrinterModel.cpp:184 plasmoid/printmanager.cpp:154
830
 
#: plasmoid/printmanager.cpp:156
831
 
msgid "Printers"
832
 
msgstr "Εκτυπωτές"
833
 
 
834
 
#: libkcups/PrinterModel.cpp:370
835
 
msgid "Idle"
836
 
msgstr "Αδρανής"
837
 
 
838
 
#: libkcups/PrinterModel.cpp:370
839
 
msgid "Idle, rejecting jobs"
840
 
msgstr "Αδρανής, απορρίπτει εργασίες"
841
 
 
842
 
#: libkcups/PrinterModel.cpp:372
843
 
#, kde-format
844
 
msgid "Idle - '%1'"
845
 
msgstr "Αδρανής - '%1'"
846
 
 
847
 
#: libkcups/PrinterModel.cpp:372
848
 
#, kde-format
849
 
msgid "Idle, rejecting jobs - '%1'"
850
 
msgstr "Αδρανής, απορρίπτει εργασίες - '%1'"
851
 
 
852
 
#: libkcups/PrinterModel.cpp:376
853
 
msgid "In use"
854
 
msgstr "Σε χρήση"
855
 
 
856
 
#: libkcups/PrinterModel.cpp:378
857
 
#, kde-format
858
 
msgid "In use - '%1'"
859
 
msgstr "Σε χρήση - '%1'"
860
 
 
861
 
#: libkcups/PrinterModel.cpp:382
862
 
msgid "Paused"
863
 
msgstr "Σε παύση"
864
 
 
865
 
#: libkcups/PrinterModel.cpp:382
866
 
msgid "Paused, rejecting jobs"
867
 
msgstr "Σε παύση, απορρίπτει εργασίες"
868
 
 
869
 
#: libkcups/PrinterModel.cpp:384
870
 
#, kde-format
871
 
msgid "Paused - '%1'"
872
 
msgstr "Σε παύση - '%1'"
873
 
 
874
 
#: libkcups/PrinterModel.cpp:384
875
 
#, kde-format
876
 
msgid "Paused, rejecting jobs - '%1'"
877
 
msgstr "Σε παύση, απορρίπτει εργασίες - '%1'"
878
 
 
879
 
#: libkcups/PrinterModel.cpp:388
880
 
msgid "Unknown"
881
 
msgstr "Άγνωστη"
882
 
 
883
 
#: libkcups/PrinterModel.cpp:390
884
 
#, kde-format
885
 
msgid "Unknown - '%1'"
886
 
msgstr "Άγνωστη - '%1'"
887
 
 
888
 
#: libkcups/PrintQueueModel.cpp:44
889
 
msgid "Status"
890
 
msgstr "Κατάσταση"
891
 
 
892
 
#: libkcups/PrintQueueModel.cpp:45
893
 
msgid "Name"
894
 
msgstr "Όνομα"
895
 
 
896
 
#: libkcups/PrintQueueModel.cpp:46
897
 
msgid "User"
898
 
msgstr "Χρήστης"
899
 
 
900
 
#: libkcups/PrintQueueModel.cpp:47
901
 
msgid "Created"
902
 
msgstr "Δημιουργήθηκε"
903
 
 
904
 
#: libkcups/PrintQueueModel.cpp:48 libkcups/PrintQueueModel.cpp:581
905
 
msgid "Completed"
906
 
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
907
 
 
908
 
#: libkcups/PrintQueueModel.cpp:49
909
 
msgid "Pages"
910
 
msgstr "Σελίδες"
911
 
 
912
 
#: libkcups/PrintQueueModel.cpp:50
913
 
msgid "Processed"
914
 
msgstr "Επεξεργάστηκε"
915
 
 
916
 
#: libkcups/PrintQueueModel.cpp:51
917
 
msgid "Size"
918
 
msgstr "Μέγεθος"
919
 
 
920
 
#: libkcups/PrintQueueModel.cpp:52
921
 
msgid "Status Message"
922
 
msgstr "Μήνυμα κατάστασης"
923
 
 
924
 
#: libkcups/PrintQueueModel.cpp:53
925
 
msgid "Printer"
926
 
msgstr "Εκτυπωτής"
927
 
 
928
 
#: libkcups/PrintQueueModel.cpp:510 printqueue/PrintQueueUi.cpp:507
929
 
#, kde-format
930
 
msgid "Failed to move '%1' to '%2'"
931
 
msgstr "Απέτυχε η μετακίνηση της εργασίας '%1' στο '%2'"
932
 
 
933
 
#: libkcups/PrintQueueModel.cpp:513 printqueue/PrintQueueUi.cpp:513
934
 
msgid "Failed"
935
 
msgstr "Απέτυχε"
936
 
 
937
 
#: libkcups/PrintQueueModel.cpp:575
938
 
msgid "Pending"
939
 
msgstr "Σε εκκρεμότητα"
940
 
 
941
 
#: libkcups/PrintQueueModel.cpp:576
942
 
msgid "On hold"
943
 
msgstr "Σε αναμονή"
944
 
 
945
 
#: libkcups/PrintQueueModel.cpp:578
946
 
msgid "Stopped"
947
 
msgstr "Σταμάτησε"
948
 
 
949
 
#: libkcups/PrintQueueModel.cpp:579
950
 
msgid "Canceled"
951
 
msgstr "Ακυρώθηκε"
952
 
 
953
 
#: libkcups/PrintQueueModel.cpp:580
954
 
msgid "Aborted"
955
 
msgstr "Εγκαταλείφθηκε"
956
 
 
957
829
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:160
958
830
#, kde-format
959
831
msgid "Failed to get a list of drivers: '%1'"
984
856
msgid "Manually Provide a PPD File:"
985
857
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο PPD:"
986
858
 
987
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_filterPrinters)
988
 
#: plasmoid/PlasmoidConfig.ui:17
989
 
msgid "Show jobs only for the following printers"
990
 
msgstr "Εμφάνιση εργασιών μόνο για τους ακόλουθους εκτυπωτές"
991
 
 
992
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_allJobs)
993
 
#: plasmoid/PlasmoidConfig.ui:35
994
 
msgid "Show all jobs"
995
 
msgstr "Εμφάνιση όλων των εργασιών"
996
 
 
997
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_activeJobs)
998
 
#: plasmoid/PlasmoidConfig.ui:42
999
 
msgid "Show only active jobs"
1000
 
msgstr "Εμφάνιση μόνο των ενεργών εργασιών"
1001
 
 
1002
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_completedJobs)
1003
 
#: plasmoid/PlasmoidConfig.ui:52
1004
 
msgid "Show only completed jobs"
1005
 
msgstr "Εμφάνιση μόνο ολοκληρωμένων εργασιών"
1006
 
 
1007
 
#: plasmoid/printmanager.cpp:104
1008
 
msgid "Print queue is empty"
1009
 
msgstr "Η ουρά αναμονής είναι κενή"
1010
 
 
1011
 
#: plasmoid/printmanager.cpp:107
1012
 
#, kde-format
1013
 
msgid "There is one print job in the queue"
1014
 
msgid_plural "There are %1 print jobs in the queue"
1015
 
msgstr[0] "Υπάρχει μία εργασία εκτύπωσης στην ουρά"
1016
 
msgstr[1] "Υπάρχουν %1 εργασίες εκτύπωσης στην ουρά"
1017
 
 
1018
 
#: plasmoid/printmanager.cpp:149
1019
 
msgid "Behavior"
1020
 
msgstr "Συμπεριφορά"
 
859
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
860
#: plasmoid-package/contents/ui/config.ui:20
 
861
msgid "Only Jobs from Printer:"
 
862
msgstr "Μόνο εργασίες του εκτυπωτή:"
1021
863
 
1022
864
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:70
1023
865
msgid "A New Printer was detected"
1157
999
msgid "Print Self Test Page"
1158
1000
msgstr "Εκτύπωση δοκιμαστικής σελίδας"
1159
1001
 
1160
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:58 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:60
 
1002
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:166
 
1003
msgid "Printers"
 
1004
msgstr "Εκτυπωτές"
 
1005
 
 
1006
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:294
 
1007
msgid "Idle"
 
1008
msgstr "Αδρανής"
 
1009
 
 
1010
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:296
 
1011
#, kde-format
 
1012
msgid "Idle - '%1'"
 
1013
msgstr "Αδρανής - '%1'"
 
1014
 
 
1015
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:300
 
1016
msgid "In use"
 
1017
msgstr "Σε χρήση"
 
1018
 
 
1019
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:302
 
1020
#, kde-format
 
1021
msgid "In use - '%1'"
 
1022
msgstr "Σε χρήση - '%1'"
 
1023
 
 
1024
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:306
 
1025
msgid "Paused"
 
1026
msgstr "Σε παύση"
 
1027
 
 
1028
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:308
 
1029
#, kde-format
 
1030
msgid "Paused - '%1'"
 
1031
msgstr "Σε παύση - '%1'"
 
1032
 
 
1033
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:312
 
1034
msgid "Unknown"
 
1035
msgstr "Άγνωστη"
 
1036
 
 
1037
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:314
 
1038
#, kde-format
 
1039
msgid "Unknown - '%1'"
 
1040
msgstr "Άγνωστη - '%1'"
 
1041
 
 
1042
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:57 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:59
1161
1043
msgid "Print settings"
1162
1044
msgstr "Ρυθμίσεις εκτύπωσης"
1163
1045
 
1164
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:74
 
1046
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:69
1165
1047
msgctxt "@action:intoolbar"
1166
1048
msgid "Add a Printer Class"
1167
1049
msgstr "Προσθήκη κλάσης εκτυπωτή"
1168
1050
 
1169
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:77
 
1051
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:72
1170
1052
msgid "Add a new printer or a printer class"
1171
1053
msgstr "Προσθήκη νέου εκτυπωτή ή κλάσης"
1172
1054
 
1173
1055
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeTB)
1174
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:81 printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:32
 
1056
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:76 printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:32
1175
1057
msgid "Remove Printer"
1176
1058
msgstr "Αφαίρεση εκτυπωτή"
1177
1059
 
1178
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:86
 
1060
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:82
1179
1061
msgctxt "@action:intoolbar"
1180
1062
msgid "Show printers shared by other systems"
1181
1063
msgstr "Εμφάνιση εκτυπωτών κοινόχρηστων από άλλα συστήματα"
1182
1064
 
1183
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:89
 
1065
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:86
1184
1066
msgctxt "@action:intoolbar"
1185
1067
msgid "Share printers connected to this system"
1186
1068
msgstr "Κοινή χρήση εκτυπωτών που είναι συνδεδεμένοι στο σύστημα"
1187
1069
 
1188
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:91
 
1070
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:88
1189
1071
msgctxt "@action:intoolbar"
1190
1072
msgid "Allow printing from the Internet"
1191
1073
msgstr "Να επιτρέπονται οι εκτυπώσεις από το διαδίκτυο"
1192
1074
 
1193
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:97
 
1075
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:94
1194
1076
msgctxt "@action:intoolbar"
1195
1077
msgid "Allow remote administration"
1196
1078
msgstr "Να επιτρέπεται η απομακρυσμένη διαχείριση"
1197
1079
 
1198
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:99
 
1080
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:96
1199
1081
msgctxt "@action:intoolbar"
1200
1082
msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
1201
1083
msgstr ""
1202
1084
"Να επιτρέπεται στους χρήστες να ακυρώνουν οποιαδήποτε εργασία (όχι μόνο τις "
1203
1085
"δικές τους)"
1204
1086
 
1205
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:103
 
1087
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:100
1206
1088
msgid "Configure the global preferences"
1207
1089
msgstr "Διαμόρφωση των καθολικών προτιμήσεων"
1208
1090
 
1209
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:151 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:253
 
1091
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:148 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:250
1210
1092
msgid "No printers have been configured or discovered"
1211
1093
msgstr "Δεν διαμορφώθηκαν ή εντοπίστηκαν εκτυπωτές"
1212
1094
 
1213
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:294
 
1095
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:291
1214
1096
msgid "Remove class"
1215
1097
msgstr "Αφαίρεση κλάσης"
1216
1098
 
1217
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:295
 
1099
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:292
1218
1100
#, kde-format
1219
1101
msgid "Are you sure you want to remove the class '%1'?"
1220
1102
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγραφεί η κλάση '%1';"
1221
1103
 
1222
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:298
 
1104
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:295
1223
1105
msgid "Remove printer"
1224
1106
msgstr "Αφαίρεση εκτυπωτή"
1225
1107
 
1226
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:299
 
1108
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:296
1227
1109
#, kde-format
1228
1110
msgid "Are you sure you want to remove the printer '%1'?"
1229
1111
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγραφεί ο εκτυπωτής '%1';"
1230
1112
 
1231
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:346
 
1113
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:336
1232
1114
msgctxt "@info"
1233
1115
msgid "Failed to get server settings"
1234
1116
msgstr "Απέτυχε η λήψη ρυθμίσεων εξυπηρετητή"
1235
1117
 
1236
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:376
 
1118
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:367
1237
1119
msgctxt "@info"
1238
1120
msgid "Failed to configure server settings"
1239
1121
msgstr "Απέτυχε η διαμόρφωση ρυθμίσεων εξυπηρετητή"
1249
1131
msgstr "Προτιμήσεις συστήματος"
1250
1132
 
1251
1133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorComment)
1252
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:196
 
1134
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:190
1253
1135
msgid "TextLabel"
1254
1136
msgstr "TextLabel"
1255
1137
 
1256
1138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorText)
1257
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:206
 
1139
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:200
1258
1140
msgid "Error Title"
1259
1141
msgstr "Τίτλος σφάλματος"
1260
1142
 
1261
1143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPrinterBtn)
1262
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:231
 
1144
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:225
1263
1145
msgid "Click here to add a new printer"
1264
1146
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να προσθέσετε έναν νέο εκτυπωτή"
1265
1147
 
1271
1153
msgid "Show printer queue"
1272
1154
msgstr "Εμφάνιση ουράς εκτυπωτή"
1273
1155
 
 
1156
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:42
 
1157
msgid "Status"
 
1158
msgstr "Κατάσταση"
 
1159
 
 
1160
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:43
 
1161
msgid "Name"
 
1162
msgstr "Όνομα"
 
1163
 
 
1164
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:44
 
1165
msgid "User"
 
1166
msgstr "Χρήστης"
 
1167
 
 
1168
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:45
 
1169
msgid "Created"
 
1170
msgstr "Δημιουργήθηκε"
 
1171
 
 
1172
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:46 printqueue/PrintQueueModel.cpp:476
 
1173
msgid "Completed"
 
1174
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
 
1175
 
 
1176
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:47
 
1177
msgid "Pages"
 
1178
msgstr "Σελίδες"
 
1179
 
 
1180
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:48
 
1181
msgid "Processed"
 
1182
msgstr "Επεξεργάστηκε"
 
1183
 
 
1184
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:49
 
1185
msgid "Size"
 
1186
msgstr "Μέγεθος"
 
1187
 
 
1188
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:50
 
1189
msgid "Status Message"
 
1190
msgstr "Μήνυμα κατάστασης"
 
1191
 
 
1192
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:51
 
1193
msgid "Printer"
 
1194
msgstr "Εκτυπωτής"
 
1195
 
 
1196
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:405 printqueue/PrintQueueUi.cpp:506
 
1197
#, kde-format
 
1198
msgid "Failed to move '%1' to '%2'"
 
1199
msgstr "Απέτυχε η μετακίνηση της εργασίας '%1' στο '%2'"
 
1200
 
 
1201
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:408 printqueue/PrintQueueUi.cpp:512
 
1202
msgid "Failed"
 
1203
msgstr "Απέτυχε"
 
1204
 
 
1205
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:470
 
1206
msgid "Pending"
 
1207
msgstr "Σε εκκρεμότητα"
 
1208
 
 
1209
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:471
 
1210
msgid "On hold"
 
1211
msgstr "Σε αναμονή"
 
1212
 
 
1213
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:473
 
1214
msgid "Stopped"
 
1215
msgstr "Σταμάτησε"
 
1216
 
 
1217
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:474
 
1218
msgid "Canceled"
 
1219
msgstr "Ακυρώθηκε"
 
1220
 
 
1221
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:475
 
1222
msgid "Aborted"
 
1223
msgstr "Εγκαταλείφθηκε"
 
1224
 
1274
1225
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:78
1275
1226
msgid "All printers"
1276
1227
msgstr "Όλοι οι εκτυπωτές"
1277
1228
 
1278
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:235
 
1229
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:233
1279
1230
msgid "Printer ready"
1280
1231
msgstr "Εκτυπωτής έτοιμος"
1281
1232
 
1282
1233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pausePrinterPB)
1283
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:236 printqueue/PrintQueueUi.cpp:247
 
1234
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:234 printqueue/PrintQueueUi.cpp:245
1284
1235
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:109
1285
1236
msgid "Pause Printer"
1286
1237
msgstr "Παύση εκτυπωτή"
1287
1238
 
1288
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:243
 
1239
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:241
1289
1240
msgid "Printing..."
1290
1241
msgstr "Εκτύπωση..."
1291
1242
 
1292
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:245
 
1243
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:243
1293
1244
#, kde-format
1294
1245
msgid "Printing '%1'"
1295
1246
msgstr "Εκτύπωση της εργασίας '%1'"
1296
1247
 
1297
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:253
 
1248
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:251
1298
1249
msgid "Printer paused"
1299
1250
msgstr "Εκτυπωτής σε παύση"
1300
1251
 
1301
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:254
 
1252
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:252
1302
1253
msgid "Resume Printer"
1303
1254
msgstr "Συνέχεια εκτυπωτή"
1304
1255
 
1305
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:269
 
1256
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:267
1306
1257
msgid "Printer state unknown"
1307
1258
msgstr "Άγνωστη κατάσταση εκτυπωτή"
1308
1259
 
1309
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:303
 
1260
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:301
1310
1261
msgid "Move to"
1311
1262
msgstr "Μετακίνηση στο"
1312
1263
 
1313
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:430
 
1264
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:428
1314
1265
#, kde-format
1315
1266
msgid "All Printers (%1 Job)"
1316
1267
msgid_plural "All Printers (%1 Jobs)"
1317
1268
msgstr[0] "Όλοι οι εκτυπωτες (%1 εργασία)"
1318
1269
msgstr[1] "Όλοι οι εκτυπωτες (%1 εργασίες)"
1319
1270
 
1320
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:432
 
1271
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:430
1321
1272
#, kde-format
1322
1273
msgid "%2 (%1 Job)"
1323
1274
msgid_plural "%2 (%1 Jobs)"
1324
1275
msgstr[0] "%2 (%1 εργασία)"
1325
1276
msgstr[1] "%2 (%1 εργασίες)"
1326
1277
 
1327
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:435
 
1278
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:433
1328
1279
msgid "All Printers"
1329
1280
msgstr "Όλοι οι εκτυπωτες"
1330
1281
 
1331
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:498
 
1282
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:497
1332
1283
#, kde-format
1333
1284
msgid "Failed to cancel '%1'"
1334
1285
msgstr "Απέτυχε η ακύρωση της εργασίας '%1'"
1335
1286
 
1336
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:501
 
1287
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:500
1337
1288
#, kde-format
1338
1289
msgid "Failed to hold '%1'"
1339
1290
msgstr "Απέτυχε η αναμονή της εργασίας '%1'"
1340
1291
 
1341
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:504
 
1292
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:503
1342
1293
#, kde-format
1343
1294
msgid "Failed to release '%1'"
1344
1295
msgstr "Απέτυχε η απελευθέρωση της εργασίας '%1'"
1382
1333
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:300
1383
1334
msgid "All Jobs"
1384
1335
msgstr "Όλες οι εργασίες"
1385
 
 
1386
 
#~ msgid "Only Jobs from Printer:"
1387
 
#~ msgstr "Μόνο εργασίες του εκτυπωτή:"