628
628
"Saisissez un titre pour la liste de disponibilité, si les périodes de "
629
629
"disponibilité sont exportées."
631
#: incidenceformatter.cpp:236
631
#: incidenceformatter.cpp:237
632
632
msgid "Organizer Unknown"
633
633
msgstr "Organisateur inconnu"
635
#: incidenceformatter.cpp:258 incidenceformatter.cpp:2102
635
#: incidenceformatter.cpp:259 incidenceformatter.cpp:2105
637
637
msgstr "Émetteur"
639
#: incidenceformatter.cpp:382 incidenceformatter.cpp:2400
640
#: incidenceformatter.cpp:2461 incidenceformatter.cpp:3554
639
#: incidenceformatter.cpp:383 incidenceformatter.cpp:2403
640
#: incidenceformatter.cpp:2464 incidenceformatter.cpp:3573
642
642
msgid " (delegated by %1)"
643
643
msgstr " (délégué par %1)"
645
#: incidenceformatter.cpp:385 incidenceformatter.cpp:2403
646
#: incidenceformatter.cpp:2464 incidenceformatter.cpp:3557
645
#: incidenceformatter.cpp:386 incidenceformatter.cpp:2406
646
#: incidenceformatter.cpp:2467 incidenceformatter.cpp:3576
648
648
msgid " (delegated to %1)"
649
649
msgstr " (délégué à %1)"
651
#: incidenceformatter.cpp:409 incidenceformatter.cpp:3578
651
#: incidenceformatter.cpp:410 incidenceformatter.cpp:3597
652
652
msgid "Organizer:"
653
653
msgstr "Organisateur :"
655
#: incidenceformatter.cpp:426 incidenceformatter.cpp:3590
655
#: incidenceformatter.cpp:427 incidenceformatter.cpp:3609
657
657
msgstr "Organisateur :"
659
#: incidenceformatter.cpp:435 incidenceformatter.cpp:3597
659
#: incidenceformatter.cpp:436 incidenceformatter.cpp:3616
660
660
msgid "Required Participants:"
661
661
msgstr "Participants obligatoires :"
663
#: incidenceformatter.cpp:444 incidenceformatter.cpp:3604
663
#: incidenceformatter.cpp:445 incidenceformatter.cpp:3623
664
664
msgid "Optional Participants:"
665
665
msgstr "Participants optionnels :"
667
#: incidenceformatter.cpp:453 incidenceformatter.cpp:3611
667
#: incidenceformatter.cpp:454 incidenceformatter.cpp:3630
668
668
msgid "Observers:"
669
669
msgstr "Observateurs :"
671
#: incidenceformatter.cpp:472
671
#: incidenceformatter.cpp:473
672
672
msgid "Show mail"
673
673
msgstr "Afficher le courriel"
675
#: incidenceformatter.cpp:502
675
#: incidenceformatter.cpp:503
677
677
msgid "Creation date: %1"
678
678
msgstr "Date de création : %1"
680
#: incidenceformatter.cpp:584 incidenceformatter.cpp:760
681
#: incidenceformatter.cpp:925 incidenceformatter.cpp:3639
680
#: incidenceformatter.cpp:585 incidenceformatter.cpp:761
681
#: incidenceformatter.cpp:926 incidenceformatter.cpp:3658
682
682
msgid "Calendar:"
683
683
msgstr "Agenda :"
685
#: incidenceformatter.cpp:591 incidenceformatter.cpp:767
686
#: incidenceformatter.cpp:3647
685
#: incidenceformatter.cpp:592 incidenceformatter.cpp:768
686
#: incidenceformatter.cpp:3666
687
687
msgid "Location:"
688
688
msgstr "Emplacement :"
690
#: incidenceformatter.cpp:617 incidenceformatter.cpp:624
691
#: incidenceformatter.cpp:632 incidenceformatter.cpp:639
692
#: incidenceformatter.cpp:931 incidenceformatter.cpp:1565
693
#: incidenceformatter.cpp:1637 incidenceformatter.cpp:1854
694
#: incidenceformatter.cpp:1878
690
#: incidenceformatter.cpp:618 incidenceformatter.cpp:625
691
#: incidenceformatter.cpp:633 incidenceformatter.cpp:640
692
#: incidenceformatter.cpp:932 incidenceformatter.cpp:1568
693
#: incidenceformatter.cpp:1640 incidenceformatter.cpp:1857
694
#: incidenceformatter.cpp:1881
698
#: incidenceformatter.cpp:619 incidenceformatter.cpp:634
699
#: incidenceformatter.cpp:649
698
#: incidenceformatter.cpp:620 incidenceformatter.cpp:635
699
#: incidenceformatter.cpp:650
701
701
msgctxt "<beginTime> - <endTime>"
705
#: incidenceformatter.cpp:626 incidenceformatter.cpp:641
705
#: incidenceformatter.cpp:627 incidenceformatter.cpp:642
707
707
msgctxt "date as string"
711
#: incidenceformatter.cpp:646 incidenceformatter.cpp:1567
712
#: incidenceformatter.cpp:1651
711
#: incidenceformatter.cpp:647 incidenceformatter.cpp:1570
712
#: incidenceformatter.cpp:1654
716
#: incidenceformatter.cpp:665 incidenceformatter.cpp:826
717
#: incidenceformatter.cpp:1592 incidenceformatter.cpp:1688
718
#: incidenceformatter.cpp:1735 incidenceformatter.cpp:1819
719
#: incidenceformatter.cpp:3654
716
#: incidenceformatter.cpp:666 incidenceformatter.cpp:827
717
#: incidenceformatter.cpp:1595 incidenceformatter.cpp:1691
718
#: incidenceformatter.cpp:1738 incidenceformatter.cpp:1822
719
#: incidenceformatter.cpp:3673
720
720
msgid "Duration:"
723
#: incidenceformatter.cpp:672 incidenceformatter.cpp:833
724
#: incidenceformatter.cpp:1596 incidenceformatter.cpp:1695
725
#: incidenceformatter.cpp:1744 incidenceformatter.cpp:1833
726
#: incidenceformatter.cpp:3660
723
#: incidenceformatter.cpp:673 incidenceformatter.cpp:834
724
#: incidenceformatter.cpp:1599 incidenceformatter.cpp:1698
725
#: incidenceformatter.cpp:1747 incidenceformatter.cpp:1836
726
#: incidenceformatter.cpp:3679
727
727
msgid "Recurrence:"
728
728
msgstr "Périodicité :"
730
#: incidenceformatter.cpp:685
730
#: incidenceformatter.cpp:686
731
731
msgid "Anniversary:"
732
732
msgstr "Anniversaire :"
734
#: incidenceformatter.cpp:687
734
#: incidenceformatter.cpp:688
735
735
msgid "Birthday:"
736
736
msgstr "Date de naissance :"
738
#: incidenceformatter.cpp:697 incidenceformatter.cpp:842
739
#: incidenceformatter.cpp:939 incidenceformatter.cpp:1520
740
#: incidenceformatter.cpp:3675
738
#: incidenceformatter.cpp:698 incidenceformatter.cpp:843
739
#: incidenceformatter.cpp:940 incidenceformatter.cpp:1523
740
#: incidenceformatter.cpp:3694
741
741
msgid "Description:"
742
742
msgstr "Description :"
744
#: incidenceformatter.cpp:708 incidenceformatter.cpp:853
745
#: incidenceformatter.cpp:3683
744
#: incidenceformatter.cpp:709 incidenceformatter.cpp:854
745
#: incidenceformatter.cpp:3702
746
746
msgid "Reminder:"
747
747
msgid_plural "Reminders:"
748
748
msgstr[0] "Rappel :"
749
749
msgstr[1] "Rappels :"
751
#: incidenceformatter.cpp:720 incidenceformatter.cpp:865
752
#: incidenceformatter.cpp:948 incidenceformatter.cpp:3693
751
#: incidenceformatter.cpp:721 incidenceformatter.cpp:866
752
#: incidenceformatter.cpp:949 incidenceformatter.cpp:3712
753
753
msgid "Category:"
754
754
msgid_plural "Categories:"
755
755
msgstr[0] "Catégorie :"
756
756
msgstr[1] "Catégories :"
758
#: incidenceformatter.cpp:730 incidenceformatter.cpp:897
758
#: incidenceformatter.cpp:731 incidenceformatter.cpp:898
759
759
msgid "Attachment:"
760
760
msgid_plural "Attachments:"
761
761
msgstr[0] "Pièce jointe :"
762
762
msgstr[1] "Pièces jointes :"
764
#: incidenceformatter.cpp:796
764
#: incidenceformatter.cpp:797
765
765
msgctxt "to-do start date/time"
767
767
msgstr "Date de début :"
769
#: incidenceformatter.cpp:815
769
#: incidenceformatter.cpp:816
770
770
msgctxt "to-do due date/time"
772
772
msgstr "Échéance :"
774
#: incidenceformatter.cpp:873 incidenceformatter.cpp:3418
774
#: incidenceformatter.cpp:874 incidenceformatter.cpp:3437
775
775
msgid "Priority:"
776
776
msgstr "Priorité :"
778
#: incidenceformatter.cpp:882 incidenceformatter.cpp:3424
778
#: incidenceformatter.cpp:883 incidenceformatter.cpp:3443
779
779
msgctxt "Completed: date"
780
780
msgid "Completed:"
781
781
msgstr "Avancement :"
783
#: incidenceformatter.cpp:886 incidenceformatter.cpp:1739
784
#: incidenceformatter.cpp:1826 incidenceformatter.cpp:3427
783
#: incidenceformatter.cpp:887 incidenceformatter.cpp:1742
784
#: incidenceformatter.cpp:1829 incidenceformatter.cpp:3446
785
785
msgid "Percent Done:"
786
786
msgstr "Pourcentage :"
788
788
# unreviewed-context
789
#: incidenceformatter.cpp:888 incidenceformatter.cpp:1739
790
#: incidenceformatter.cpp:1823 incidenceformatter.cpp:1824
791
#: incidenceformatter.cpp:2705 incidenceformatter.cpp:2706
792
#: incidenceformatter.cpp:3428
789
#: incidenceformatter.cpp:889 incidenceformatter.cpp:1742
790
#: incidenceformatter.cpp:1826 incidenceformatter.cpp:1827
791
#: incidenceformatter.cpp:2713 incidenceformatter.cpp:2714
792
#: incidenceformatter.cpp:3447
797
#: incidenceformatter.cpp:972 incidenceformatter.cpp:3480
797
#: incidenceformatter.cpp:973 incidenceformatter.cpp:3499
799
799
msgid "Free/Busy information for %1"
800
800
msgstr "Informations de disponibilité pour %1"
802
#: incidenceformatter.cpp:975
802
#: incidenceformatter.cpp:976
804
804
msgid "Busy times in date range %1 - %2:"
805
805
msgstr "Période occupée dans la plage de date %1-%2 :"
807
#: incidenceformatter.cpp:981
807
#: incidenceformatter.cpp:982
808
808
msgctxt "tag for busy periods list"
810
810
msgstr "Occupé :"
812
#: incidenceformatter.cpp:991 incidenceformatter.cpp:1915
812
#: incidenceformatter.cpp:992 incidenceformatter.cpp:1918
814
814
msgctxt "hours part of duration"
833
833
msgstr[0] "1 seconde "
834
834
msgstr[1] "%1 secondes"
836
#: incidenceformatter.cpp:1001 incidenceformatter.cpp:1926
836
#: incidenceformatter.cpp:1002 incidenceformatter.cpp:1929
838
838
msgctxt "startDate for duration"
839
839
msgid "%1 for %2"
840
840
msgstr "%1 pour %2"
842
#: incidenceformatter.cpp:1007 incidenceformatter.cpp:1933
842
#: incidenceformatter.cpp:1008 incidenceformatter.cpp:1936
844
844
msgctxt "date, fromTime - toTime "
845
845
msgid "%1, %2 - %3"
846
846
msgstr "%1, %2 - %3"
848
#: incidenceformatter.cpp:1012 incidenceformatter.cpp:1938
848
#: incidenceformatter.cpp:1013 incidenceformatter.cpp:1941
850
850
msgctxt "fromDateTime - toDateTime"
854
#: incidenceformatter.cpp:1139
854
#: incidenceformatter.cpp:1142
855
855
msgid "Summary unspecified"
856
856
msgstr "Résumé non précisé"
858
#: incidenceformatter.cpp:1155
858
#: incidenceformatter.cpp:1158
859
859
msgid "Location unspecified"
860
860
msgstr "Lieu non précisé"
862
#: incidenceformatter.cpp:1173
862
#: incidenceformatter.cpp:1176
864
864
msgctxt "%1: Start Date, %2: Start Time"
868
#: incidenceformatter.cpp:1177
868
#: incidenceformatter.cpp:1180
870
870
msgctxt "%1: Start Date"
871
871
msgid "%1 (all day)"
872
872
msgstr "%1 (toute la journée)"
874
#: incidenceformatter.cpp:1188
874
#: incidenceformatter.cpp:1191
876
876
msgctxt "%1: End Date, %2: End Time"
880
#: incidenceformatter.cpp:1192
880
#: incidenceformatter.cpp:1195
882
882
msgctxt "%1: End Date"
883
883
msgid "%1 (all day)"
884
884
msgstr "%1 (toute la journée)"
886
#: incidenceformatter.cpp:1371
886
#: incidenceformatter.cpp:1374
887
887
msgid "Your response is requested"
888
888
msgstr "Votre réponse est requise"
890
#: incidenceformatter.cpp:1373
890
#: incidenceformatter.cpp:1376
892
892
msgid "Your response as <b>%1</b> is requested"
893
893
msgstr "Votre réponse en tant que <b>%1</b> est requise"
895
#: incidenceformatter.cpp:1377
895
#: incidenceformatter.cpp:1380
896
896
msgid "No response is necessary"
897
897
msgstr "Il n'est pas nécessaire de répondre"
899
#: incidenceformatter.cpp:1379
899
#: incidenceformatter.cpp:1382
901
901
msgid "No response as <b>%1</b> is necessary"
902
902
msgstr "Il n'est pas nécessaire de répondre en tant que <b>%1</b>"
904
#: incidenceformatter.cpp:1390
904
#: incidenceformatter.cpp:1393
906
906
msgid "(<b>Note</b>: the Organizer preset your response to <b>%1</b>)"
908
908
"(<b>Remarque</b> : l'organisateur a prédéfini votre à réponse à <b>%1</b>)"
910
#: incidenceformatter.cpp:1439
910
#: incidenceformatter.cpp:1442
912
912
msgctxt "name (comment)"
916
#: incidenceformatter.cpp:1530
916
#: incidenceformatter.cpp:1533
917
917
msgid "Comments:"
918
918
msgstr "Commentaires :"
920
#: incidenceformatter.cpp:1560 incidenceformatter.cpp:1627
921
#: incidenceformatter.cpp:1716 incidenceformatter.cpp:1775
922
#: incidenceformatter.cpp:1874
920
#: incidenceformatter.cpp:1563 incidenceformatter.cpp:1630
921
#: incidenceformatter.cpp:1719 incidenceformatter.cpp:1778
922
#: incidenceformatter.cpp:1877
926
#: incidenceformatter.cpp:1561 incidenceformatter.cpp:1631
927
#: incidenceformatter.cpp:1717 incidenceformatter.cpp:1779
926
#: incidenceformatter.cpp:1564 incidenceformatter.cpp:1634
927
#: incidenceformatter.cpp:1720 incidenceformatter.cpp:1782
931
#: incidenceformatter.cpp:1573
931
#: incidenceformatter.cpp:1576
932
932
msgctxt "starting date"
936
#: incidenceformatter.cpp:1576
936
#: incidenceformatter.cpp:1579
937
937
msgctxt "starting time"
941
#: incidenceformatter.cpp:1580 incidenceformatter.cpp:1587
941
#: incidenceformatter.cpp:1583 incidenceformatter.cpp:1590
942
942
msgctxt "ending date"
946
#: incidenceformatter.cpp:1583
946
#: incidenceformatter.cpp:1586
947
947
msgctxt "ending time"
951
#: incidenceformatter.cpp:1587 incidenceformatter.cpp:1677
952
#: incidenceformatter.cpp:1680
951
#: incidenceformatter.cpp:1590 incidenceformatter.cpp:1680
952
#: incidenceformatter.cpp:1683
953
953
msgid "no end date specified"
954
954
msgstr "Date de fin non précisée"
956
#: incidenceformatter.cpp:1620 incidenceformatter.cpp:1768
956
#: incidenceformatter.cpp:1623 incidenceformatter.cpp:1771
957
957
msgid "Please respond again to the original proposal."
958
958
msgstr "Veuillez répondre à nouveau à la proposition originelle."
960
#: incidenceformatter.cpp:1653
960
#: incidenceformatter.cpp:1656
961
961
msgctxt "Starting date of an event"
965
#: incidenceformatter.cpp:1663 incidenceformatter.cpp:1675
965
#: incidenceformatter.cpp:1666 incidenceformatter.cpp:1678
966
966
msgctxt "Starting time of an event"
970
#: incidenceformatter.cpp:1665 incidenceformatter.cpp:1684
970
#: incidenceformatter.cpp:1668 incidenceformatter.cpp:1687
971
971
msgctxt "Ending date of an event"
975
#: incidenceformatter.cpp:1720 incidenceformatter.cpp:1784
975
#: incidenceformatter.cpp:1723 incidenceformatter.cpp:1787
976
976
msgid "Start Date:"
977
977
msgstr "Date de début :"
979
#: incidenceformatter.cpp:1722 incidenceformatter.cpp:1794
979
#: incidenceformatter.cpp:1725 incidenceformatter.cpp:1797
980
980
msgid "Start Time:"
981
981
msgstr "Heure de début :"
983
#: incidenceformatter.cpp:1726 incidenceformatter.cpp:1731
984
#: incidenceformatter.cpp:1797 incidenceformatter.cpp:1816
983
#: incidenceformatter.cpp:1729 incidenceformatter.cpp:1734
984
#: incidenceformatter.cpp:1800 incidenceformatter.cpp:1819
985
985
msgid "Due Date:"
986
986
msgstr "Date d'échéance :"
988
#: incidenceformatter.cpp:1728 incidenceformatter.cpp:1807
988
#: incidenceformatter.cpp:1731 incidenceformatter.cpp:1810
989
989
msgid "Due Time:"
990
990
msgstr "Heure d'échéance :"
992
#: incidenceformatter.cpp:1731 incidenceformatter.cpp:1809
993
#: incidenceformatter.cpp:1812
992
#: incidenceformatter.cpp:1734 incidenceformatter.cpp:1812
993
#: incidenceformatter.cpp:1815
994
994
msgctxt "Due Date: None"
998
#: incidenceformatter.cpp:1790 incidenceformatter.cpp:1792
999
#: incidenceformatter.cpp:1803 incidenceformatter.cpp:1805
998
#: incidenceformatter.cpp:1793 incidenceformatter.cpp:1795
999
#: incidenceformatter.cpp:1806 incidenceformatter.cpp:1808
1000
1000
msgid "All day"
1001
1001
msgstr "Toute la journée"
1003
#: incidenceformatter.cpp:1853
1003
#: incidenceformatter.cpp:1856
1004
1004
msgid "Summary:"
1005
1005
msgstr "Résumé :"
1007
#: incidenceformatter.cpp:1900
1007
#: incidenceformatter.cpp:1903
1008
1008
msgid "Person:"
1009
1009
msgstr "Personne :"
1011
#: incidenceformatter.cpp:1901
1011
#: incidenceformatter.cpp:1904
1012
1012
msgid "Start date:"
1013
1013
msgstr "Date de début :"
1015
#: incidenceformatter.cpp:1902
1015
#: incidenceformatter.cpp:1905
1016
1016
msgid "End date:"
1017
1017
msgstr "Date de fin :"
1019
#: incidenceformatter.cpp:1919
1019
#: incidenceformatter.cpp:1922
1021
1021
msgctxt "minutes part of duration"
1022
1022
msgid "1 minute"
1024
1024
msgstr[0] "1 minute"
1025
1025
msgstr[1] "%1 minutes "
1027
#: incidenceformatter.cpp:1990
1027
#: incidenceformatter.cpp:1993
1028
1028
msgid "This invitation has been published"
1029
1029
msgstr "Cette invitation a été publiée"
1031
#: incidenceformatter.cpp:1995
1031
#: incidenceformatter.cpp:1998
1033
1033
msgid "This invitation has been updated by the organizer %1"
1034
1034
msgstr "Cette invitation a été mise à jour par l'organisateur %1"
1036
#: incidenceformatter.cpp:1997
1036
#: incidenceformatter.cpp:2000
1038
1038
msgid "This invitation has been updated by %1 as a representative of %2"
1039
1039
msgstr "Cette invitation a été mise à jour par %1 comme représentant de %2"
1041
#: incidenceformatter.cpp:2002
1041
#: incidenceformatter.cpp:2005
1042
1042
msgid "I created this invitation"
1043
1043
msgstr "J'ai créé cette invitation"
1045
#: incidenceformatter.cpp:2006
1045
#: incidenceformatter.cpp:2009
1047
1047
msgid "You received an invitation from %1"
1048
1048
msgstr "Vous avez reçu une invitation de %1"
1050
#: incidenceformatter.cpp:2008
1050
#: incidenceformatter.cpp:2011
1052
1052
msgid "You received an invitation from %1 as a representative of %2"
1053
1053
msgstr "Vous avez reçu une invitation de %1 en tant que représentant de %2"
1055
#: incidenceformatter.cpp:2013
1055
#: incidenceformatter.cpp:2016
1056
1056
msgid "This invitation was refreshed"
1057
1057
msgstr "Cette invitation a été mise à jour"
1059
#: incidenceformatter.cpp:2016
1059
#: incidenceformatter.cpp:2019
1060
1060
msgid "This invitation has been canceled"
1061
1061
msgstr "Cette invitation a été annulée"
1063
#: incidenceformatter.cpp:2018
1063
#: incidenceformatter.cpp:2021
1064
1064
msgid "The organizer has revoked the invitation"
1065
1065
msgstr "L'organisateur a annulé l'invitation"
1067
#: incidenceformatter.cpp:2021
1067
#: incidenceformatter.cpp:2024
1068
1068
msgid "Addition to the invitation"
1069
1069
msgstr "Ajout à l'invitation"
1071
#: incidenceformatter.cpp:2025 incidenceformatter.cpp:2101
1072
#: incidenceformatter.cpp:2167 incidenceformatter.cpp:2252
1071
#: incidenceformatter.cpp:2028 incidenceformatter.cpp:2104
1072
#: incidenceformatter.cpp:2170 incidenceformatter.cpp:2255
1074
1074
msgid "%1 makes this counter proposal"
1075
1075
msgstr "%1 a fait cette contre-proposition"
1077
#: incidenceformatter.cpp:2048
1077
#: incidenceformatter.cpp:2051
1079
1079
msgid "%1 indicates this invitation still needs some action"
1081
1081
"%1 indique que cette invitation nécessite toujours une action de votre part"
1083
#: incidenceformatter.cpp:2052
1083
#: incidenceformatter.cpp:2055
1085
1085
msgid "This invitation has been updated by attendee %1"
1086
1086
msgstr "Cette invitation a été mise à jour par le participant %1"
1088
#: incidenceformatter.cpp:2054
1088
#: incidenceformatter.cpp:2057
1089
1089
msgid "This invitation has been updated by an attendee"
1090
1090
msgstr "Cette invitation a été mise à jour par un participant"
1092
#: incidenceformatter.cpp:2058
1092
#: incidenceformatter.cpp:2061
1094
1094
msgid "%1 accepts this invitation"
1095
1095
msgstr "%1 accepte cette invitation"
1097
#: incidenceformatter.cpp:2060
1097
#: incidenceformatter.cpp:2063
1099
1099
msgid "%1 accepts this invitation on behalf of %2"
1100
1100
msgstr "%1 accepte cette invitation au nom de %2"
1102
#: incidenceformatter.cpp:2066
1102
#: incidenceformatter.cpp:2069
1104
1104
msgid "%1 tentatively accepts this invitation"
1105
1105
msgstr "%1 accepte provisoirement cette invitation"
1107
#: incidenceformatter.cpp:2068
1107
#: incidenceformatter.cpp:2071
1109
1109
msgid "%1 tentatively accepts this invitation on behalf of %2"
1110
1110
msgstr "%1 accepte provisoirement cette invitation au nom de %2"
1112
#: incidenceformatter.cpp:2073
1112
#: incidenceformatter.cpp:2076
1114
1114
msgid "%1 declines this invitation"
1115
1115
msgstr "%1 a décliné cette invitation"
1117
#: incidenceformatter.cpp:2075
1117
#: incidenceformatter.cpp:2078
1119
1119
msgid "%1 declines this invitation on behalf of %2"
1120
1120
msgstr "%1 a décliné cette invitation au nom de %2"
1122
#: incidenceformatter.cpp:2086
1122
#: incidenceformatter.cpp:2089
1124
1124
msgid "%1 has delegated this invitation to %2"
1125
1125
msgstr "%1 se fera représenter par %2"
1127
#: incidenceformatter.cpp:2088
1127
#: incidenceformatter.cpp:2091
1129
1129
msgid "%1 has delegated this invitation"
1130
1130
msgstr "%1 a délégué cette invitation"
1132
#: incidenceformatter.cpp:2092
1132
#: incidenceformatter.cpp:2095
1133
1133
msgid "This invitation is now completed"
1134
1134
msgstr "Cette invitation est désormais achevée"
1136
#: incidenceformatter.cpp:2094
1136
#: incidenceformatter.cpp:2097
1138
1138
msgid "%1 is still processing the invitation"
1139
1139
msgstr "%1 est en cours de traitement de cette invitation"
1141
#: incidenceformatter.cpp:2096
1141
#: incidenceformatter.cpp:2099
1142
1142
msgid "Unknown response to this invitation"
1143
1143
msgstr "Réponse inconnue à cette invitation"
1145
#: incidenceformatter.cpp:2108
1145
#: incidenceformatter.cpp:2111
1147
1147
msgid "%1 declines your counter proposal"
1148
1148
msgstr "%1 décline votre contre-proposition"
1150
#: incidenceformatter.cpp:2110
1150
#: incidenceformatter.cpp:2113
1152
1152
msgid "%1 declines your counter proposal on behalf of %2"
1153
1153
msgstr "%1 décline votre contre-proposition de la part de %2"
1155
1155
# unreviewed-context
1156
#: incidenceformatter.cpp:2115
1156
#: incidenceformatter.cpp:2118
1157
1157
msgid "Error: Event iTIP message with unknown method"
1158
1158
msgstr "Erreur : message iTIP avec une méthode inconnue"
1160
#: incidenceformatter.cpp:2131
1160
#: incidenceformatter.cpp:2134
1161
1161
msgid "This to-do has been published"
1162
1162
msgstr "Cette tâche a été publiée"
1164
#: incidenceformatter.cpp:2136
1164
#: incidenceformatter.cpp:2139
1166
1166
msgid "This to-do has been updated by the organizer %1"
1167
1167
msgstr "Cette tâche a été mise à jour par l'organisateur %1"
1169
#: incidenceformatter.cpp:2138
1169
#: incidenceformatter.cpp:2141
1171
1171
msgid "This to-do has been updated by %1 as a representative of %2"
1172
1172
msgstr "Cette tâche a été mise à jour par %1 comme représentant de %2"
1174
#: incidenceformatter.cpp:2143
1174
#: incidenceformatter.cpp:2146
1175
1175
msgid "I created this to-do"
1176
1176
msgstr "J'ai créé cette tâche"
1178
#: incidenceformatter.cpp:2147
1178
#: incidenceformatter.cpp:2150
1180
1180
msgid "You have been assigned this to-do by %1"
1181
1181
msgstr "Cette tâche vous a été assignée par %1"
1183
#: incidenceformatter.cpp:2149
1183
#: incidenceformatter.cpp:2152
1185
1185
msgid "You have been assigned this to-do by %1 as a representative of %2"
1186
1186
msgstr "Cette tâche vous a été assignée par %1 en tant que représentant de %2"
1188
#: incidenceformatter.cpp:2155
1188
#: incidenceformatter.cpp:2158
1189
1189
msgid "This to-do was refreshed"
1190
1190
msgstr "Cette tâche a été mise à jour"
1192
#: incidenceformatter.cpp:2158
1192
#: incidenceformatter.cpp:2161
1193
1193
msgid "This to-do was canceled"
1194
1194
msgstr "Cette tâche a été annulée"
1196
#: incidenceformatter.cpp:2160
1196
#: incidenceformatter.cpp:2163
1197
1197
msgid "The organizer has revoked this to-do"
1198
1198
msgstr "L'organisateur a annulé cette tâche"
1200
#: incidenceformatter.cpp:2163
1200
#: incidenceformatter.cpp:2166
1201
1201
msgid "Addition to the to-do"
1202
1202
msgstr "Ajout à la tâche"
1204
#: incidenceformatter.cpp:2190
1204
#: incidenceformatter.cpp:2193
1206
1206
msgid "%1 indicates this to-do assignment still needs some action"
1208
1208
"%1 indique que cette tâche est toujours en attente d'une action de votre part"
1210
#: incidenceformatter.cpp:2196
1210
#: incidenceformatter.cpp:2199
1212
1212
msgid "This to-do has been completed by assignee %1"
1213
1213
msgstr "Cette tâche a été achevée par le participant %1"
1215
#: incidenceformatter.cpp:2198
1215
#: incidenceformatter.cpp:2201
1217
1217
msgid "This to-do has been updated by assignee %1"
1218
1218
msgstr "Cette tâche a été mise à jour par le participant %1"
1220
#: incidenceformatter.cpp:2202
1220
#: incidenceformatter.cpp:2205
1221
1221
msgid "This to-do has been completed by an assignee"
1222
1222
msgstr "Cette tâche a été achevée par un participant"
1224
#: incidenceformatter.cpp:2204
1224
#: incidenceformatter.cpp:2207
1225
1225
msgid "This to-do has been updated by an assignee"
1226
1226
msgstr "Cette tâche a été mise à jour par un participant"
1228
#: incidenceformatter.cpp:2209
1228
#: incidenceformatter.cpp:2212
1230
1230
msgid "%1 accepts this to-do"
1231
1231
msgstr "%1 a accepté cette tâche"
1233
#: incidenceformatter.cpp:2211
1233
#: incidenceformatter.cpp:2214
1235
1235
msgid "%1 accepts this to-do on behalf of %2"
1236
1236
msgstr "%1 a accepté cette tâche au nom de %2"
1238
#: incidenceformatter.cpp:2217
1238
#: incidenceformatter.cpp:2220
1240
1240
msgid "%1 tentatively accepts this to-do"
1241
1241
msgstr "%1 accepte provisoirement cette tâche"
1243
#: incidenceformatter.cpp:2219
1243
#: incidenceformatter.cpp:2222
1245
1245
msgid "%1 tentatively accepts this to-do on behalf of %2"
1246
1246
msgstr "%1 accepte provisoirement cette tâche au nom de %2"
1248
#: incidenceformatter.cpp:2224
1248
#: incidenceformatter.cpp:2227
1250
1250
msgid "%1 declines this to-do"
1251
1251
msgstr "%1 a décliné cette tâche"
1253
#: incidenceformatter.cpp:2226
1253
#: incidenceformatter.cpp:2229
1255
1255
msgid "%1 declines this to-do on behalf of %2"
1256
1256
msgstr "%1 a décliné cette tâche au nom de %2"
1258
#: incidenceformatter.cpp:2237
1258
#: incidenceformatter.cpp:2240
1260
1260
msgid "%1 has delegated this to-do to %2"
1261
1261
msgstr "%1 a délégué cette tâche à %2"
1263
#: incidenceformatter.cpp:2239
1263
#: incidenceformatter.cpp:2242
1265
1265
msgid "%1 has delegated this to-do"
1266
1266
msgstr "%1 a délégué cette tâche"
1268
#: incidenceformatter.cpp:2243
1268
#: incidenceformatter.cpp:2246
1269
1269
msgid "The request for this to-do is now completed"
1270
1270
msgstr "La demande concernant cette tâche est désormais achevée"
1272
#: incidenceformatter.cpp:2245
1272
#: incidenceformatter.cpp:2248
1274
1274
msgid "%1 is still processing the to-do"
1275
1275
msgstr "%1 est en cours de traitement de cette tâche"
1277
#: incidenceformatter.cpp:2247
1277
#: incidenceformatter.cpp:2250
1278
1278
msgid "Unknown response to this to-do"
1279
1279
msgstr "Réponse inconnue pour cette tâche"
1281
#: incidenceformatter.cpp:2258
1281
#: incidenceformatter.cpp:2261
1283
1283
msgid "%1 declines the counter proposal"
1284
1284
msgstr "%1 a décliné la contre-proposition"
1286
#: incidenceformatter.cpp:2260
1286
#: incidenceformatter.cpp:2263
1288
1288
msgid "%1 declines the counter proposal on behalf of %2"
1289
1289
msgstr "%1 décline la contre-proposition de la part de %2"
1291
1291
# unreviewed-context
1292
#: incidenceformatter.cpp:2265
1292
#: incidenceformatter.cpp:2268
1293
1293
msgid "Error: To-do iTIP message with unknown method"
1294
1294
msgstr "Erreur : tâche iTIP avec une méthode inconnue"
1296
#: incidenceformatter.cpp:2280
1296
#: incidenceformatter.cpp:2283
1297
1297
msgid "This journal has been published"
1298
1298
msgstr "Ce journal a été publié"
1300
#: incidenceformatter.cpp:2282
1300
#: incidenceformatter.cpp:2285
1301
1301
msgid "You have been assigned this journal"
1302
1302
msgstr "Ce journal vous a été assigné"
1304
#: incidenceformatter.cpp:2284
1304
#: incidenceformatter.cpp:2287
1305
1305
msgid "This journal was refreshed"
1306
1306
msgstr "Ce journal a été mis à jour"
1308
#: incidenceformatter.cpp:2286
1308
#: incidenceformatter.cpp:2289
1309
1309
msgid "This journal was canceled"
1310
1310
msgstr "Ce journal a été annulé"
1312
#: incidenceformatter.cpp:2288
1312
#: incidenceformatter.cpp:2291
1313
1313
msgid "Addition to the journal"
1314
1314
msgstr "Ajout au journal"
1316
#: incidenceformatter.cpp:2292 incidenceformatter.cpp:2327
1317
#: incidenceformatter.cpp:2358
1316
#: incidenceformatter.cpp:2295 incidenceformatter.cpp:2330
1317
#: incidenceformatter.cpp:2361
1318
1318
msgid "Sender makes this counter proposal"
1319
1319
msgstr "L'expéditeur a fait cette contre-proposition"
1321
#: incidenceformatter.cpp:2308
1321
#: incidenceformatter.cpp:2311
1322
1322
msgid "Sender indicates this journal assignment still needs some action"
1324
1324
"L'expéditeur indique que ce journal est toujours en attente d'une action"
1326
#: incidenceformatter.cpp:2310
1326
#: incidenceformatter.cpp:2313
1327
1327
msgid "Sender accepts this journal"
1328
1328
msgstr "L'expéditeur accepte ce journal"
1330
#: incidenceformatter.cpp:2312
1330
#: incidenceformatter.cpp:2315
1331
1331
msgid "Sender tentatively accepts this journal"
1332
1332
msgstr "L'expéditeur accepte provisoirement ce journal"
1334
#: incidenceformatter.cpp:2314
1334
#: incidenceformatter.cpp:2317
1335
1335
msgid "Sender declines this journal"
1336
1336
msgstr "L'expéditeur a décliné ce journal"
1338
#: incidenceformatter.cpp:2316
1338
#: incidenceformatter.cpp:2319
1339
1339
msgid "Sender has delegated this request for the journal"
1340
1340
msgstr "L'expéditeur a délégué cette demande pour le journal"
1342
#: incidenceformatter.cpp:2318
1342
#: incidenceformatter.cpp:2321
1343
1343
msgid "The request for this journal is now completed"
1344
1344
msgstr "La demande concernant ce journal tâche est désormais achevée"
1346
#: incidenceformatter.cpp:2320
1346
#: incidenceformatter.cpp:2323
1347
1347
msgid "Sender is still processing the invitation"
1348
1348
msgstr "L'expéditeur est en cours de traitement de cette invitation"
1350
#: incidenceformatter.cpp:2322
1350
#: incidenceformatter.cpp:2325
1351
1351
msgid "Unknown response to this journal"
1352
1352
msgstr "Réponse inconnue à ce journal"
1354
#: incidenceformatter.cpp:2329 incidenceformatter.cpp:2360
1354
#: incidenceformatter.cpp:2332 incidenceformatter.cpp:2363
1355
1355
msgid "Sender declines the counter proposal"
1356
1356
msgstr "L'expéditeur a décliné la contre-proposition"
1358
1358
# unreviewed-context
1359
#: incidenceformatter.cpp:2331
1359
#: incidenceformatter.cpp:2334
1360
1360
msgid "Error: Journal iTIP message with unknown method"
1361
1361
msgstr "Erreur : journal iTIP avec une méthode inconnue"
1363
#: incidenceformatter.cpp:2346
1363
#: incidenceformatter.cpp:2349
1364
1364
msgid "This free/busy list has been published"
1365
1365
msgstr "Cette liste de disponibilités a été publiée"
1367
#: incidenceformatter.cpp:2348
1367
#: incidenceformatter.cpp:2351
1368
1368
msgid "The free/busy list has been requested"
1369
1369
msgstr "La liste de disponibilités a été demandée"
1371
#: incidenceformatter.cpp:2350
1371
#: incidenceformatter.cpp:2353
1372
1372
msgid "This free/busy list was refreshed"
1373
1373
msgstr "Cette liste de disponibilités a été mise à jour"
1375
#: incidenceformatter.cpp:2352
1375
#: incidenceformatter.cpp:2355
1376
1376
msgid "This free/busy list was canceled"
1377
1377
msgstr "Cette liste de disponibilités a été annulée."
1379
#: incidenceformatter.cpp:2354
1379
#: incidenceformatter.cpp:2357
1380
1380
msgid "Addition to the free/busy list"
1381
1381
msgstr "Ajout à la liste de disponibilités"
1383
#: incidenceformatter.cpp:2356
1383
#: incidenceformatter.cpp:2359
1384
1384
msgid "Reply to the free/busy list"
1385
1385
msgstr "Répondre à la liste des disponibilités"
1387
1387
# unreviewed-context
1388
#: incidenceformatter.cpp:2362
1388
#: incidenceformatter.cpp:2365
1389
1389
msgid "Error: Free/Busy iTIP message with unknown method"
1390
1390
msgstr "Erreur : message iTIP de disponibilité avec une méthode inconnue"
1392
#: incidenceformatter.cpp:2376 incidenceformatter.cpp:2427
1392
#: incidenceformatter.cpp:2379 incidenceformatter.cpp:2430
1393
1393
msgid "Assignees"
1394
1394
msgstr "Responsables"
1396
#: incidenceformatter.cpp:2378 incidenceformatter.cpp:2429
1396
#: incidenceformatter.cpp:2381 incidenceformatter.cpp:2432
1397
1397
msgid "Invitation List"
1398
1398
msgstr "Liste des invités"
1400
#: incidenceformatter.cpp:2397
1400
#: incidenceformatter.cpp:2400
1401
1401
msgid "organizer"
1402
1402
msgstr "organisateur"
1404
#: incidenceformatter.cpp:2445
1404
#: incidenceformatter.cpp:2448
1406
1406
msgid "%1 (<i>unrecorded</i>)"
1407
1407
msgstr "%1 (<i>non enregistré</i>)"
1409
#: incidenceformatter.cpp:2458
1409
#: incidenceformatter.cpp:2461
1411
1411
msgstr "moi-même"
1413
#: incidenceformatter.cpp:2476
1413
#: incidenceformatter.cpp:2479
1414
1414
msgctxt "no attendees"
1418
#: incidenceformatter.cpp:2492
1418
#: incidenceformatter.cpp:2500
1419
1419
msgid "Attached Documents:"
1420
1420
msgstr "Documents joints :"
1422
#: incidenceformatter.cpp:2681
1422
#: incidenceformatter.cpp:2689
1424
1424
msgid "The invitation starting time has been changed from %1 to %2"
1425
1425
msgstr "Le début de cette invitation a été changé de %1 à %2"
1427
#: incidenceformatter.cpp:2686
1427
#: incidenceformatter.cpp:2694
1429
1429
msgid "The invitation ending time has been changed from %1 to %2"
1430
1430
msgstr "La fin de cette invitation a été changée de %1 à %2"
1432
#: incidenceformatter.cpp:2699
1432
#: incidenceformatter.cpp:2707
1433
1433
msgid "The to-do has been completed"
1434
1434
msgstr "Cette tâche est achevée"
1436
#: incidenceformatter.cpp:2702
1436
#: incidenceformatter.cpp:2710
1437
1437
msgid "The to-do is no longer completed"
1438
1438
msgstr "Cette tâche n'est plus achevée"
1440
#: incidenceformatter.cpp:2707
1440
#: incidenceformatter.cpp:2715
1442
1442
msgid "The task completed percentage has changed from %1 to %2"
1443
1443
msgstr "Le pourcentage d'avancement de cette tâche a changé de %1 à %2"
1445
#: incidenceformatter.cpp:2712
1445
#: incidenceformatter.cpp:2720
1446
1446
msgid "A to-do starting time has been added"
1447
1447
msgstr "Une date de début a été ajoutée à cette tâche"
1449
#: incidenceformatter.cpp:2715
1449
#: incidenceformatter.cpp:2723
1450
1450
msgid "The to-do starting time has been removed"
1451
1451
msgstr "La date de début a été supprimé de cette tâche"
1453
#: incidenceformatter.cpp:2719
1453
#: incidenceformatter.cpp:2727
1455
1455
msgid "The to-do starting time has been changed from %1 to %2"
1456
1456
msgstr "La date de début de cette tâche a été changée de %1 à %2"
1458
#: incidenceformatter.cpp:2725
1458
#: incidenceformatter.cpp:2733
1459
1459
msgid "A to-do due time has been added"
1460
1460
msgstr "Une date d'échéance a été ajoutée à cette tâche"
1462
#: incidenceformatter.cpp:2728
1462
#: incidenceformatter.cpp:2736
1463
1463
msgid "The to-do due time has been removed"
1464
1464
msgstr "La date d'échéance a été supprimé de cette tâche"
1466
#: incidenceformatter.cpp:2732
1466
#: incidenceformatter.cpp:2740
1468
1468
msgid "The to-do due time has been changed from %1 to %2"
1469
1469
msgstr "La date d'échéance de cette tâche a été changée de %1 à %2"
1471
#: incidenceformatter.cpp:2746
1471
#: incidenceformatter.cpp:2754
1473
1473
msgid "The summary has been changed to: \"%1\""
1474
1474
msgstr "Le titre est désormais : « %1 »"
1476
#: incidenceformatter.cpp:2751
1476
#: incidenceformatter.cpp:2759
1478
1478
msgid "The location has been changed to: \"%1\""
1479
1479
msgstr "L'emplacement est désormais : « %1 »"
1481
#: incidenceformatter.cpp:2756
1481
#: incidenceformatter.cpp:2764
1483
1483
msgid "The description has been changed to: \"%1\""
1484
1484
msgstr "La description est désormais : « %1 »"
1486
#: incidenceformatter.cpp:2766
1486
#: incidenceformatter.cpp:2774
1488
1488
msgid "Attendee %1 has been added"
1489
1489
msgstr "Le participant %1 a été ajouté"
1491
#: incidenceformatter.cpp:2769
1491
#: incidenceformatter.cpp:2777
1493
1493
msgid "The status of attendee %1 has been changed to: %2"
1494
1494
msgstr "L'état du participant %1 a été changé en : %2"
1496
#: incidenceformatter.cpp:2780
1496
#: incidenceformatter.cpp:2788
1498
1498
msgid "Attendee %1 has been removed"
1499
1499
msgstr "Le participant %1 a été supprimé"
1501
#: incidenceformatter.cpp:2832
1501
#: incidenceformatter.cpp:2840
1503
1505
msgstr "[Enregistrement]"
1505
#: incidenceformatter.cpp:2837
1506
msgid "[Move to Trash]"
1507
#: incidenceformatter.cpp:2845
1509
#| msgid "[Move to Trash]"
1510
msgid "Move to Trash"
1507
1511
msgstr "[Mettre à la corbeille]"
1509
#: incidenceformatter.cpp:2844
1513
#: incidenceformatter.cpp:2852
1510
1514
msgctxt "accept invitation"
1512
1516
msgstr "Accepter"
1514
#: incidenceformatter.cpp:2850
1518
#: incidenceformatter.cpp:2858
1515
1519
msgctxt "Accept invitation conditionally"
1516
1520
msgid "Accept cond."
1517
1521
msgstr "Accepter sous condition"
1519
#: incidenceformatter.cpp:2856
1523
#: incidenceformatter.cpp:2864
1520
1524
msgctxt "invitation counter proposal"
1521
1525
msgid "Counter proposal"
1522
1526
msgstr "Contre proposition"
1524
#: incidenceformatter.cpp:2862
1528
#: incidenceformatter.cpp:2870
1525
1529
msgctxt "decline invitation"
1526
1530
msgid "Decline"
1527
1531
msgstr "Décliner"
1529
#: incidenceformatter.cpp:2870
1533
#: incidenceformatter.cpp:2878
1530
1534
msgctxt "delegate inviation to another"
1531
1535
msgid "Delegate"
1532
1536
msgstr "Déléguer"
1534
#: incidenceformatter.cpp:2876
1538
#: incidenceformatter.cpp:2884
1535
1539
msgctxt "forward request to another"
1536
1540
msgid "Forward"
1537
1541
msgstr "Faire suivre"
1539
#: incidenceformatter.cpp:2883
1543
#: incidenceformatter.cpp:2891
1540
1544
msgctxt "look for scheduling conflicts"
1541
1545
msgid "Check my calendar"
1542
1546
msgstr "Vérifier mon agenda"
1544
#: incidenceformatter.cpp:2900
1548
#: incidenceformatter.cpp:2905
1552
#: incidenceformatter.cpp:2911
1553
msgid "[Check my calendar] "
1554
msgstr "[Vérifier dans mon agenda] "
1556
#: incidenceformatter.cpp:3017
1548
#: incidenceformatter.cpp:2908
1550
#| msgctxt "accept invitation"
1555
#: incidenceformatter.cpp:2913
1557
#| msgctxt "decline invitation"
1562
#: incidenceformatter.cpp:2919
1564
#| msgctxt "look for scheduling conflicts"
1565
#| msgid "Check my calendar"
1566
msgid "Check my calendar"
1567
msgstr "Vérifier mon agenda"
1569
#: incidenceformatter.cpp:3032
1557
1570
msgid "The following changes have been made by the organizer:"
1558
1571
msgstr "Les changements suivants ont été réalisés par l'organisateur : "
1560
#: incidenceformatter.cpp:3019 incidenceformatter.cpp:3032
1573
#: incidenceformatter.cpp:3034 incidenceformatter.cpp:3047
1562
1575
msgid "The following changes have been made by %1:"
1563
1576
msgstr "Les changements suivants ont été réalisés par %1 : "
1565
#: incidenceformatter.cpp:3021
1578
#: incidenceformatter.cpp:3036
1566
1579
msgid "The following changes have been made:"
1567
1580
msgstr "Les changements suivants ont été effectués :"
1569
#: incidenceformatter.cpp:3034
1582
#: incidenceformatter.cpp:3049
1570
1583
msgid "The following changes have been made by an attendee:"
1571
1584
msgstr "Les changements suivants ont été réalisés par un participant : "
1573
#: incidenceformatter.cpp:3085
1586
#: incidenceformatter.cpp:3100
1575
1588
msgid "Your <b>%1</b> response has been recorded"
1576
1589
msgstr "Votre réponse <b>%1</b> a été enregistrée"
1578
#: incidenceformatter.cpp:3088
1591
#: incidenceformatter.cpp:3103
1580
1593
msgid "Your status for this invitation is <b>%1</b>"
1581
1594
msgstr "Votre réponse pour cette invitation est <b>%1</b>."
1583
#: incidenceformatter.cpp:3093
1596
#: incidenceformatter.cpp:3108
1584
1597
msgid "This invitation was canceled"
1585
1598
msgstr "Cette invitation a été annulée"
1587
#: incidenceformatter.cpp:3095
1600
#: incidenceformatter.cpp:3110
1588
1601
msgid "This invitation was accepted"
1589
1602
msgstr "Cette invitation a été acceptée"
1591
#: incidenceformatter.cpp:3103
1604
#: incidenceformatter.cpp:3118
1592
1605
msgid "Awaiting delegation response"
1593
1606
msgstr "En attente de réponse à la délégation"
1595
#: incidenceformatter.cpp:3135
1596
msgid "[Record invitation in my to-do list]"
1608
#: incidenceformatter.cpp:3150
1610
#| msgid "[Record invitation in my to-do list]"
1611
msgid "Record invitation in my to-do list"
1597
1612
msgstr "[Ajouter ceci à ma liste de tâches]"
1599
#: incidenceformatter.cpp:3137
1600
msgid "[Record invitation in my calendar]"
1614
#: incidenceformatter.cpp:3152
1616
#| msgid "[Record invitation in my calendar]"
1617
msgid "Record invitation in my calendar"
1601
1618
msgstr "[Ajouter ceci à mon agenda]"
1603
#: incidenceformatter.cpp:3153
1620
#: incidenceformatter.cpp:3172
1604
1621
msgid "Remove invitation from my to-do list"
1605
1622
msgstr "Supprimer ceci de ma liste de tâches"
1607
#: incidenceformatter.cpp:3156
1624
#: incidenceformatter.cpp:3175
1608
1625
msgid "Remove invitation from my calendar"
1609
1626
msgstr "Supprimer ceci de mon agenda"
1611
#: incidenceformatter.cpp:3198
1628
#: incidenceformatter.cpp:3217
1613
1630
msgid "The <b>%1</b> response has been recorded"
1614
1631
msgstr "La réponse <b>%1</b> a été enregistrée"
1616
#: incidenceformatter.cpp:3204
1617
msgid "[Record response in my to-do list]"
1633
#: incidenceformatter.cpp:3223
1635
#| msgid "[Record response in my to-do list]"
1636
msgid "Record response in my to-do list"
1618
1637
msgstr "Inscrire la réponse à ma liste de tâches"
1620
#: incidenceformatter.cpp:3206
1621
msgid "[Record response in my calendar]"
1639
#: incidenceformatter.cpp:3225
1641
#| msgid "[Record response in my calendar]"
1642
msgid "Record response in my calendar"
1622
1643
msgstr "Inscrire la réponse dans mon agenda"
1624
1645
# unreviewed-context
1625
#: incidenceformatter.cpp:3355
1646
#: incidenceformatter.cpp:3374
1627
1648
msgctxt "Event start"
1628
1649
msgid "<i>From:</i> %1"
1629
1650
msgstr "<i>Depuis</i> : %1"
1631
1652
# unreviewed-context
1632
#: incidenceformatter.cpp:3358
1653
#: incidenceformatter.cpp:3377
1634
1655
msgctxt "Event end"
1635
1656
msgid "<i>To:</i> %1"
1636
1657
msgstr "<i>Jusqu'à</i> : %1"
1638
#: incidenceformatter.cpp:3363 incidenceformatter.cpp:3440
1659
#: incidenceformatter.cpp:3382 incidenceformatter.cpp:3459
1640
1661
msgid "<i>Date:</i> %1"
1641
1662
msgstr "<i>Date</i> : %1"
1643
#: incidenceformatter.cpp:3370
1664
#: incidenceformatter.cpp:3389
1645
1666
msgctxt "time for event"
1646
1667
msgid "<i>Time:</i> %1"
1647
1668
msgstr "<i>Heure</i> : %1"
1649
#: incidenceformatter.cpp:3375
1670
#: incidenceformatter.cpp:3394
1651
1672
msgctxt "time range for event"
1652
1673
msgid "<i>Time:</i> %1 - %2"
1653
1674
msgstr "<i>Heure</i> : %1 - %2"
1655
#: incidenceformatter.cpp:3397
1676
#: incidenceformatter.cpp:3416
1657
1678
msgid "<i>Start:</i> %1"
1658
1679
msgstr "<i>Début</i> : %1"
1660
1681
# unreviewed-context
1661
#: incidenceformatter.cpp:3410
1682
#: incidenceformatter.cpp:3429
1663
1684
msgid "<i>Due:</i> %1"
1664
1685
msgstr "<i>Échéance</i> : %1"
1666
#: incidenceformatter.cpp:3450 incidenceformatter.cpp:3453
1687
#: incidenceformatter.cpp:3469 incidenceformatter.cpp:3472
1668
1689
msgid "<i>Period start:</i> %1"
1669
1690
msgstr "<i>Début de la période</i> : %1"
1671
#: incidenceformatter.cpp:3501
1692
#: incidenceformatter.cpp:3520
1673
1694
msgctxt "attendee name (attendee status)"
1674
1695
msgid "%1 (%2)"
1675
1696
msgstr "%1 (%2)"
1677
#: incidenceformatter.cpp:3505
1698
#: incidenceformatter.cpp:3524
1682
#: incidenceformatter.cpp:3530 incidenceformatter.cpp:3668
1703
#: incidenceformatter.cpp:3549 incidenceformatter.cpp:3687
1683
1704
msgctxt "elipsis"
1687
#: incidenceformatter.cpp:3725
1708
#: incidenceformatter.cpp:3744
1689
1710
msgid "Summary: %1\n"
1690
1711
msgstr "Résumé : %1\n"
1692
1713
# unreviewed-context
1693
#: incidenceformatter.cpp:3728
1714
#: incidenceformatter.cpp:3747
1695
1716
msgid "Organizer: %1\n"
1696
1717
msgstr "Organisateur : %1\n"
1698
#: incidenceformatter.cpp:3731
1719
#: incidenceformatter.cpp:3750
1700
1721
msgid "Location: %1\n"
1701
1722
msgstr "Lieu : %1\n"
1703
#: incidenceformatter.cpp:3761
1724
#: incidenceformatter.cpp:3780
1704
1725
msgid "This is a Free Busy Object"
1705
1726
msgstr "Ceci est un indicateur de disponibilité"
1707
#: incidenceformatter.cpp:3772
1728
#: incidenceformatter.cpp:3791
1708
1729
msgctxt "no recurrence"
1710
1731
msgstr "Aucune"
1712
#: incidenceformatter.cpp:3773
1733
#: incidenceformatter.cpp:3792
1713
1734
msgctxt "event recurs by minutes"
1714
1735
msgid "Minutely"
1715
1736
msgstr "Toutes les minutes"
1717
#: incidenceformatter.cpp:3774
1738
#: incidenceformatter.cpp:3793
1718
1739
msgctxt "event recurs by hours"
1720
1741
msgstr "Toutes les heures"
1722
#: incidenceformatter.cpp:3775
1743
#: incidenceformatter.cpp:3794
1723
1744
msgctxt "event recurs by days"
1725
1746
msgstr "Quotidienne"
1727
#: incidenceformatter.cpp:3776
1748
#: incidenceformatter.cpp:3795
1728
1749
msgctxt "event recurs by weeks"
1730
1751
msgstr "Hebdomadaire"
1732
#: incidenceformatter.cpp:3777
1753
#: incidenceformatter.cpp:3796
1733
1754
msgctxt "event recurs same position (e.g. first monday) each month"
1734
1755
msgid "Monthly Same Position"
1735
1756
msgstr "Mensuellement le même jour de la semaine"
1737
#: incidenceformatter.cpp:3778
1758
#: incidenceformatter.cpp:3797
1738
1759
msgctxt "event recurs same day each month"
1739
1760
msgid "Monthly Same Day"
1740
1761
msgstr "Mensuellement le même jour"
1742
#: incidenceformatter.cpp:3779
1763
#: incidenceformatter.cpp:3798
1743
1764
msgctxt "event recurs same month each year"
1744
1765
msgid "Yearly Same Month"
1745
1766
msgstr "Annuellement le même mois"
1747
#: incidenceformatter.cpp:3780
1768
#: incidenceformatter.cpp:3799
1748
1769
msgctxt "event recurs same day each year"
1749
1770
msgid "Yearly Same Day"
1750
1771
msgstr "Annuellement le même jour"
1752
#: incidenceformatter.cpp:3781
1773
#: incidenceformatter.cpp:3800
1753
1774
msgctxt "event recurs same position (e.g. first monday) each year"
1754
1775
msgid "Yearly Same Position"
1755
1776
msgstr "Annuellement même jour de la semaine"
1757
#: incidenceformatter.cpp:3785 incidenceformatter.cpp:3832
1778
#: incidenceformatter.cpp:3804 incidenceformatter.cpp:3851
1759
1780
msgid "Start Date: %1\n"
1760
1781
msgstr "Date de début : %1\n"
1762
#: incidenceformatter.cpp:3787 incidenceformatter.cpp:3834
1783
#: incidenceformatter.cpp:3806 incidenceformatter.cpp:3853
1764
1785
msgid "Start Time: %1\n"
1765
1786
msgstr "Heure de début : %1\n"
1767
#: incidenceformatter.cpp:3790
1788
#: incidenceformatter.cpp:3809
1769
1790
msgid "End Date: %1\n"
1770
1791
msgstr "Date de fin : %1\n"
1772
#: incidenceformatter.cpp:3793
1793
#: incidenceformatter.cpp:3812
1774
1795
msgid "End Time: %1\n"
1775
1796
msgstr "Heure de fin : %1\n"
1777
#: incidenceformatter.cpp:3798
1798
#: incidenceformatter.cpp:3817
1779
1800
msgid "Recurs: %1\n"
1780
1801
msgstr "Périodicité %1\n"
1782
#: incidenceformatter.cpp:3799
1803
#: incidenceformatter.cpp:3818
1784
1805
msgid "Frequency: %1\n"
1785
1806
msgstr "Fréquence : %1\n"
1787
#: incidenceformatter.cpp:3802
1808
#: incidenceformatter.cpp:3821
1789
1810
msgid "Repeats once"
1790
1811
msgid_plural "Repeats %1 times"
1791
1812
msgstr[0] "Se répète une seule fois"
1792
1813
msgstr[1] "Se répète %1 fois"
1794
#: incidenceformatter.cpp:3813
1815
#: incidenceformatter.cpp:3832
1796
1817
msgid "Repeat until: %1\n"
1797
1818
msgstr "Répéter jusqu'à : %1\n"
1799
#: incidenceformatter.cpp:3815
1820
#: incidenceformatter.cpp:3834
1800
1821
msgid "Repeats forever\n"
1801
1822
msgstr "Se répète toujours\n"
1803
#: incidenceformatter.cpp:3822 incidenceformatter.cpp:3845
1824
#: incidenceformatter.cpp:3841 incidenceformatter.cpp:3864
1838
1859
"Contenu du journal : \n"
1841
#: incidenceformatter.cpp:3898 incidenceformatter.cpp:3974
1862
#: incidenceformatter.cpp:3917 incidenceformatter.cpp:3993
1842
1863
msgid "No recurrence"
1843
1864
msgstr "Pas de périodicité"
1845
#: incidenceformatter.cpp:3902
1866
#: incidenceformatter.cpp:3921
1846
1867
msgid "31st Last"
1847
1868
msgstr "31ème avant la fin"
1849
#: incidenceformatter.cpp:3903
1870
#: incidenceformatter.cpp:3922
1850
1871
msgid "30th Last"
1851
1872
msgstr "30ème avant la fin"
1853
#: incidenceformatter.cpp:3904
1874
#: incidenceformatter.cpp:3923
1854
1875
msgid "29th Last"
1855
1876
msgstr "29ème avant la fin"
1857
#: incidenceformatter.cpp:3905
1878
#: incidenceformatter.cpp:3924
1858
1879
msgid "28th Last"
1859
1880
msgstr "28ème avant la fin"
1861
#: incidenceformatter.cpp:3906
1882
#: incidenceformatter.cpp:3925
1862
1883
msgid "27th Last"
1863
1884
msgstr "27ème avant la fin"
1865
#: incidenceformatter.cpp:3907
1886
#: incidenceformatter.cpp:3926
1866
1887
msgid "26th Last"
1867
1888
msgstr "26ème avant la fin"
1869
#: incidenceformatter.cpp:3908
1890
#: incidenceformatter.cpp:3927
1870
1891
msgid "25th Last"
1871
1892
msgstr "25ème avant la fin"
1873
#: incidenceformatter.cpp:3909
1894
#: incidenceformatter.cpp:3928
1874
1895
msgid "24th Last"
1875
1896
msgstr "24ème avant la fin"
1877
#: incidenceformatter.cpp:3910
1898
#: incidenceformatter.cpp:3929
1878
1899
msgid "23rd Last"
1879
1900
msgstr "23ème avant la fin"
1881
#: incidenceformatter.cpp:3911
1902
#: incidenceformatter.cpp:3930
1882
1903
msgid "22nd Last"
1883
1904
msgstr "22ème avant la fin"
1885
#: incidenceformatter.cpp:3912
1906
#: incidenceformatter.cpp:3931
1886
1907
msgid "21st Last"
1887
1908
msgstr "21ème avant la fin"
1889
#: incidenceformatter.cpp:3913
1910
#: incidenceformatter.cpp:3932
1890
1911
msgid "20th Last"
1891
1912
msgstr "20ème avant la fin"
1893
#: incidenceformatter.cpp:3914
1914
#: incidenceformatter.cpp:3933
1894
1915
msgid "19th Last"
1895
1916
msgstr "19ème avant la fin"
1897
#: incidenceformatter.cpp:3915
1918
#: incidenceformatter.cpp:3934
1898
1919
msgid "18th Last"
1899
1920
msgstr "18ème avant la fin"
1901
#: incidenceformatter.cpp:3916
1922
#: incidenceformatter.cpp:3935
1902
1923
msgid "17th Last"
1903
1924
msgstr "17ème avant la fin"
1905
#: incidenceformatter.cpp:3917
1926
#: incidenceformatter.cpp:3936
1906
1927
msgid "16th Last"
1907
1928
msgstr "16ème avant la fin"
1909
#: incidenceformatter.cpp:3918
1930
#: incidenceformatter.cpp:3937
1910
1931
msgid "15th Last"
1911
1932
msgstr "15ème avant la fin"
1913
#: incidenceformatter.cpp:3919
1934
#: incidenceformatter.cpp:3938
1914
1935
msgid "14th Last"
1915
1936
msgstr "14ème avant la fin"
1917
#: incidenceformatter.cpp:3920
1938
#: incidenceformatter.cpp:3939
1918
1939
msgid "13th Last"
1919
1940
msgstr "13ème avant la fin"
1921
#: incidenceformatter.cpp:3921
1942
#: incidenceformatter.cpp:3940
1922
1943
msgid "12th Last"
1923
1944
msgstr "12ème avant la fin"
1925
#: incidenceformatter.cpp:3922
1946
#: incidenceformatter.cpp:3941
1926
1947
msgid "11th Last"
1927
1948
msgstr "11ème avant la fin"
1929
#: incidenceformatter.cpp:3923
1950
#: incidenceformatter.cpp:3942
1930
1951
msgid "10th Last"
1931
1952
msgstr "10ème avant la fin"
1933
#: incidenceformatter.cpp:3924
1954
#: incidenceformatter.cpp:3943
1934
1955
msgid "9th Last"
1935
1956
msgstr "9ème avant la fin"
1937
#: incidenceformatter.cpp:3925
1958
#: incidenceformatter.cpp:3944
1938
1959
msgid "8th Last"
1939
1960
msgstr "8ème avant la fin"
1941
#: incidenceformatter.cpp:3926
1962
#: incidenceformatter.cpp:3945
1942
1963
msgid "7th Last"
1943
1964
msgstr "7ème avant la fin"
1945
#: incidenceformatter.cpp:3927
1966
#: incidenceformatter.cpp:3946
1946
1967
msgid "6th Last"
1947
1968
msgstr "6ème avant la fin"
1949
#: incidenceformatter.cpp:3928
1970
#: incidenceformatter.cpp:3947
1950
1971
msgid "5th Last"
1951
1972
msgstr "5ème avant la fin"
1953
#: incidenceformatter.cpp:3929
1974
#: incidenceformatter.cpp:3948
1954
1975
msgid "4th Last"
1955
1976
msgstr "4ème avant la fin"
1957
#: incidenceformatter.cpp:3930
1978
#: incidenceformatter.cpp:3949
1958
1979
msgid "3rd Last"
1959
1980
msgstr "3ème avant la fin"
1961
#: incidenceformatter.cpp:3931
1982
#: incidenceformatter.cpp:3950
1962
1983
msgid "2nd Last"
1963
1984
msgstr "Avant dernier"
1965
#: incidenceformatter.cpp:3932
1986
#: incidenceformatter.cpp:3951
1966
1987
msgctxt "last day of the month"
1968
1989
msgstr "Dernier"
1970
#: incidenceformatter.cpp:3933
1991
#: incidenceformatter.cpp:3952
1971
1992
msgctxt "unknown day of the month"
1972
1993
msgid "unknown"
1973
1994
msgstr "Inconnu"
1975
#: incidenceformatter.cpp:3934
1996
#: incidenceformatter.cpp:3953
1979
#: incidenceformatter.cpp:3935
2000
#: incidenceformatter.cpp:3954
1983
#: incidenceformatter.cpp:3936
2004
#: incidenceformatter.cpp:3955
1987
#: incidenceformatter.cpp:3937
2008
#: incidenceformatter.cpp:3956
1991
#: incidenceformatter.cpp:3938
2012
#: incidenceformatter.cpp:3957
1995
#: incidenceformatter.cpp:3939
2016
#: incidenceformatter.cpp:3958
1999
#: incidenceformatter.cpp:3940
2020
#: incidenceformatter.cpp:3959
2003
#: incidenceformatter.cpp:3941
2024
#: incidenceformatter.cpp:3960
2007
#: incidenceformatter.cpp:3942
2028
#: incidenceformatter.cpp:3961
2011
#: incidenceformatter.cpp:3943
2032
#: incidenceformatter.cpp:3962
2015
#: incidenceformatter.cpp:3944
2036
#: incidenceformatter.cpp:3963
2019
#: incidenceformatter.cpp:3945
2040
#: incidenceformatter.cpp:3964
2023
#: incidenceformatter.cpp:3946
2044
#: incidenceformatter.cpp:3965
2027
#: incidenceformatter.cpp:3947
2048
#: incidenceformatter.cpp:3966
2031
#: incidenceformatter.cpp:3948
2052
#: incidenceformatter.cpp:3967
2035
#: incidenceformatter.cpp:3949
2056
#: incidenceformatter.cpp:3968
2039
#: incidenceformatter.cpp:3950
2060
#: incidenceformatter.cpp:3969
2043
#: incidenceformatter.cpp:3951
2064
#: incidenceformatter.cpp:3970
2047
#: incidenceformatter.cpp:3952
2068
#: incidenceformatter.cpp:3971
2051
#: incidenceformatter.cpp:3953
2072
#: incidenceformatter.cpp:3972
2055
#: incidenceformatter.cpp:3954
2076
#: incidenceformatter.cpp:3973
2059
#: incidenceformatter.cpp:3955
2080
#: incidenceformatter.cpp:3974
2063
#: incidenceformatter.cpp:3956
2084
#: incidenceformatter.cpp:3975
2067
#: incidenceformatter.cpp:3957
2088
#: incidenceformatter.cpp:3976
2071
#: incidenceformatter.cpp:3958
2092
#: incidenceformatter.cpp:3977
2075
#: incidenceformatter.cpp:3959
2096
#: incidenceformatter.cpp:3978
2079
#: incidenceformatter.cpp:3960
2100
#: incidenceformatter.cpp:3979
2083
#: incidenceformatter.cpp:3961
2104
#: incidenceformatter.cpp:3980
2087
#: incidenceformatter.cpp:3962
2108
#: incidenceformatter.cpp:3981
2091
#: incidenceformatter.cpp:3963
2112
#: incidenceformatter.cpp:3982
2095
#: incidenceformatter.cpp:3964
2116
#: incidenceformatter.cpp:3983
2099
#: incidenceformatter.cpp:3981
2120
#: incidenceformatter.cpp:4000
2101
2122
msgid "Recurs every minute until %2"
2102
2123
msgid_plural "Recurs every %1 minutes until %2"
2103
2124
msgstr[0] "Répéter toutes les minutes jusqu'à : %2"
2104
2125
msgstr[1] "Répéter toutes les %1 minutes jusqu'à : %2"
2106
#: incidenceformatter.cpp:3986 incidenceformatter.cpp:4002
2107
#: incidenceformatter.cpp:4017 incidenceformatter.cpp:4048
2108
#: incidenceformatter.cpp:4074 incidenceformatter.cpp:4101
2109
#: incidenceformatter.cpp:4128 incidenceformatter.cpp:4171
2110
#: incidenceformatter.cpp:4200
2127
#: incidenceformatter.cpp:4005 incidenceformatter.cpp:4021
2128
#: incidenceformatter.cpp:4036 incidenceformatter.cpp:4067
2129
#: incidenceformatter.cpp:4093 incidenceformatter.cpp:4120
2130
#: incidenceformatter.cpp:4147 incidenceformatter.cpp:4190
2131
#: incidenceformatter.cpp:4219
2112
2133
msgctxt "number of occurrences"
2113
2134
msgid " (<numid>%1</numid> occurrences)"
2114
2135
msgstr " (<numid>%1</numid> occurrences)"
2116
#: incidenceformatter.cpp:3990
2137
#: incidenceformatter.cpp:4009
2118
2139
msgid "Recurs every minute"
2119
2140
msgid_plural "Recurs every %1 minutes"
2120
2141
msgstr[0] "Répéter toutes les minutes"
2121
2142
msgstr[1] "Répéter toutes les %1 minutes"
2123
#: incidenceformatter.cpp:3997
2144
#: incidenceformatter.cpp:4016
2125
2146
msgid "Recurs hourly until %2"
2126
2147
msgid_plural "Recurs every %1 hours until %2"
2127
2148
msgstr[0] "Répéter toutes les heures jusqu'à %2"
2128
2149
msgstr[1] "Répéter toutes les %1 heures jusqu'à %2"
2130
#: incidenceformatter.cpp:4006
2151
#: incidenceformatter.cpp:4025
2132
2153
msgid "Recurs hourly"
2133
2154
msgid_plural "Recurs every %1 hours"
2134
2155
msgstr[0] "Répéter toutes les heures"
2135
2156
msgstr[1] "Répéter toutes les %1 heures"
2137
#: incidenceformatter.cpp:4012
2158
#: incidenceformatter.cpp:4031
2139
2160
msgid "Recurs daily until %2"
2140
2161
msgid_plural "Recurs every %1 days until %2"
2141
2162
msgstr[0] "Répéter quotidiennement jusqu'à : %2"
2142
2163
msgstr[1] "Répéter tous les %1 jours jusqu'à : %2"
2144
#: incidenceformatter.cpp:4021
2165
#: incidenceformatter.cpp:4040
2146
2167
msgid "Recurs daily"
2147
2168
msgid_plural "Recurs every %1 days"
2148
2169
msgstr[0] "Répéter quotidiennement"
2149
2170
msgstr[1] "Répéter tous les %1 jours"
2151
#: incidenceformatter.cpp:4031
2172
#: incidenceformatter.cpp:4050
2152
2173
msgctxt "separator for list of days"
2156
#: incidenceformatter.cpp:4039
2177
#: incidenceformatter.cpp:4058
2157
2178
msgctxt "Recurs weekly on no days"
2158
2179
msgid "no days"
2159
2180
msgstr "Aucun jour"
2161
#: incidenceformatter.cpp:4043
2182
#: incidenceformatter.cpp:4062
2163
2184
msgctxt "Recurs weekly on [list of days] until end-date"
2164
2185
msgid "Recurs weekly on %2 until %3"