~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-hr/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_mplayerthumbs.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-05-20 21:21:10 UTC
  • mfrom: (1.12.14)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120520212110-fu5zopw637b4386c
Tags: 4:4.8.3-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1292309, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of desktop_kdemultimedia to Croatian
 
2
#
 
3
# Translators: Anđelko Iharoš <>,Vjekoslav Matausic <vjekoslav.matausic@zg.htnet.hr>,
 
4
# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2009.
 
5
# Andrej Dundovic <andrej@dundovic.com.hr>, 2011.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia 0\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 02:31+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-06-23 23:02+0200\n"
 
12
"Last-Translator: Andrej Dundovic <andrej@dundovic.com.hr>\n"
 
13
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Language: hr\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 
19
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
20
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
21
"X-Environment: kde\n"
 
22
"X-Accelerator-Marker: \n"
 
23
"X-Text-Markup: \n"
 
24
 
 
25
#: dragonplayer/misc/dragonplayer.desktop:4
 
26
msgctxt "Name"
 
27
msgid "Dragon Player"
 
28
msgstr "Dragon Player"
 
29
 
 
30
#: dragonplayer/misc/dragonplayer.desktop:62
 
31
msgctxt "GenericName"
 
32
msgid "Video Player"
 
33
msgstr "Video reproduktor"
 
34
 
 
35
#: dragonplayer/misc/dragonplayer-opendvd.desktop:7
 
36
msgctxt "Name"
 
37
msgid "Open with Video Player (Dragon Player)"
 
38
msgstr "Otvori s video reproduktorom (Dragon Player)"
 
39
 
 
40
#: dragonplayer/misc/dragonplayer_part.desktop:4
 
41
msgctxt "Name"
 
42
msgid "Dragon Player Part"
 
43
msgstr "Dio Dragon Playera"
 
44
 
 
45
#: dragonplayer/misc/dragonplayer_part.desktop:60
 
46
msgctxt "Comment"
 
47
msgid "Embeddable Video Player"
 
48
msgstr "Ugradivi video reproduktor"
 
49
 
 
50
#: dragonplayer/misc/dragonplayer_play_dvd.desktop:8
 
51
msgctxt "Name"
 
52
msgid "Play DVD with Dragon Player"
 
53
msgstr "Reproduciraj DVD s Dragon Playerom"
 
54
 
 
55
#: ffmpegthumbs/ffmpegthumbs.desktop:3
 
56
msgctxt "Name"
 
57
msgid "Video Files (ffmpegthumbs)"
 
58
msgstr "Video datoteke (ffmpegthumbs)"
 
59
 
 
60
#: juk/juk.desktop:10 juk/juk.notifyrc:49
 
61
msgctxt "Name"
 
62
msgid "JuK"
 
63
msgstr "JuK"
 
64
 
 
65
#: juk/juk.desktop:83
 
66
msgctxt "GenericName"
 
67
msgid "Music Player"
 
68
msgstr "Glazbeni plejer"
 
69
 
 
70
#: juk/juk.notifyrc:3
 
71
msgctxt "Comment"
 
72
msgid "Juk Music Player"
 
73
msgstr "Juk svirač glazbe"
 
74
 
 
75
#: juk/juk.notifyrc:124
 
76
msgctxt "Name"
 
77
msgid "Cover Successfully Downloaded"
 
78
msgstr "Omot je uspješno preuzet"
 
79
 
 
80
#: juk/juk.notifyrc:179
 
81
msgctxt "Comment"
 
82
msgid "A requested cover has been downloaded"
 
83
msgstr "Zatraženi je omot preuzet"
 
84
 
 
85
#: juk/juk.notifyrc:237
 
86
msgctxt "Name"
 
87
msgid "Cover Failed to Download"
 
88
msgstr "Omot nije moguće preuzeti"
 
89
 
 
90
#: juk/juk.notifyrc:292
 
91
msgctxt "Comment"
 
92
msgid "A requested cover has failed to download"
 
93
msgstr "Zatraženi omot nije moguće preuzeti"
 
94
 
 
95
#: juk/jukservicemenu.desktop:7
 
96
msgctxt "Name"
 
97
msgid "Add to JuK Collection"
 
98
msgstr "Dodaj u JuK-ovu kolekciju"
 
99
 
 
100
#: kioslave/audiocd/data/audiocd.desktop:5
 
101
msgctxt "Name"
 
102
msgid "Audio CD Browser"
 
103
msgstr "Preglednik audio CD-ova"
 
104
 
 
105
#: kioslave/audiocd/data/solid_audiocd.desktop:10
 
106
msgctxt "Name"
 
107
msgid "Open with File Manager"
 
108
msgstr "Otvori pomoću upravitelja datoteka"
 
109
 
 
110
#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:11
 
111
msgctxt "Name"
 
112
msgid "Audio CDs"
 
113
msgstr "Audio CD-ovi"
 
114
 
 
115
#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:86
 
116
msgctxt "Comment"
 
117
msgid "Audiocd IO Slave Configuration"
 
118
msgstr "Postav Audiocd IO poslužnika"
 
119
 
 
120
#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:157
 
121
msgctxt "Keywords"
 
122
msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate"
 
123
msgstr "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,enkodiranje,CDDA,Bitrate"
 
124
 
 
125
#: kmix/kmix_autostart.desktop:13 kmix/kmix.desktop:8
 
126
msgctxt "GenericName"
 
127
msgid "Sound Mixer"
 
128
msgstr "Mikser zvuka"
 
129
 
 
130
# pmap: =/nom=KMix/gen=KMixa/dat=KMixu/
 
131
# pmap: =/aku=KMix/ins=KMixom/_r=m/_b=j/
 
132
#: kmix/kmix_autostart.desktop:87 kmix/kmix.desktop:82
 
133
msgctxt "Name"
 
134
msgid "KMix"
 
135
msgstr "KMix"
 
136
 
 
137
#: kmix/kmixctrl_restore.desktop:3
 
138
msgctxt "Name"
 
139
msgid "Restore Mixer Settings"
 
140
msgstr "Vrati postavke miksera"
 
141
 
 
142
# pmap: =/nom=KMix/gen=KMixa/dat=KMixu/
 
143
# pmap: =/aku=KMix/ins=KMixom/_r=m/_b=j/
 
144
#: kmix/kmixd.desktop:5
 
145
msgctxt "Name"
 
146
msgid "KMixD"
 
147
msgstr "KMixD"
 
148
 
 
149
#: kmix/kmixd.desktop:50
 
150
msgctxt "Comment"
 
151
msgid "KMixD Mixer Service"
 
152
msgstr "KMixD usluga miksera"
 
153
 
 
154
#: kmix/kmix.notifyrc:3
 
155
msgctxt "Comment"
 
156
msgid "Sound Mixer"
 
157
msgstr "Mikser zvuka"
 
158
 
 
159
#: kmix/kmix.notifyrc:66
 
160
msgctxt "Name"
 
161
msgid "Audio Device Fallback"
 
162
msgstr "Pričuvni zvučni uređaj"
 
163
 
 
164
#: kmix/kmix.notifyrc:123
 
165
msgctxt "Comment"
 
166
msgid ""
 
167
"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
 
168
msgstr ""
 
169
"Obavještava u slučaju automatskog korištenja pričuvnog uređaja ako "
 
170
"preferirani uređaj nije dostupan"
 
171
 
 
172
#: kmix/plasma/engine/plasma-engine-mixer.desktop:2
 
173
msgctxt "Name"
 
174
msgid "Mixer DataEngine"
 
175
msgstr "Mikserov DataEngine"
 
176
 
 
177
#: kmix/restore_kmix_volumes.desktop:7
 
178
msgctxt "Name"
 
179
msgid "Restore Mixer Volumes"
 
180
msgstr "Vrati glasnoće miksera"
 
181
 
 
182
#: kscd/kscd.desktop:2
 
183
msgctxt "GenericName"
 
184
msgid "CD Player"
 
185
msgstr "CD Player"
 
186
 
 
187
#: kscd/kscd.desktop:78
 
188
msgctxt "Name"
 
189
msgid "KsCD"
 
190
msgstr "KsCD"
 
191
 
 
192
#: kscd/kscd-play-audiocd.desktop:9
 
193
msgctxt "Name"
 
194
msgid "Play Audio CD with KsCD"
 
195
msgstr "Sviraj audio CD s KsCD"
 
196
 
 
197
#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:12
 
198
msgctxt "Name"
 
199
msgid "CDDB Retrieval"
 
200
msgstr "Dohvaćanje iz CDDB-a"
 
201
 
 
202
#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:82
 
203
msgctxt "GenericName"
 
204
msgid "CDDB Configuration"
 
205
msgstr "Podešavanje CDDB-a"
 
206
 
 
207
#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:154
 
208
msgctxt "Comment"
 
209
msgid "Configure the CDDB Retrieval"
 
210
msgstr "Podešavanje dohvaćanja iz CDDB"
 
211
 
 
212
#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:221
 
213
msgctxt "Keywords"
 
214
msgid "cddb"
 
215
msgstr "cddb"
 
216
 
 
217
#: mplayerthumbs/src/videopreview.desktop:3
 
218
msgctxt "Name"
 
219
msgid "Video Files (MPlayerThumbs)"
 
220
msgstr "Video datoteke (MPlayerThumbs)"
 
221
 
 
222
#: strigi-analyzer/avi/kfile_avi.desktop:3
 
223
msgctxt "Name"
 
224
msgid "AVI Info"
 
225
msgstr "AVI Info"
 
226
 
 
227
#: strigi-analyzer/flac/kfile_flac.desktop:3
 
228
msgctxt "Name"
 
229
msgid "FLAC Info"
 
230
msgstr "FLAC Info"
 
231
 
 
232
#: strigi-analyzer/mp3/kfile_mp3.desktop:3
 
233
msgctxt "Name"
 
234
msgid "MP3 Info"
 
235
msgstr "MP3 Info"
 
236
 
 
237
#: strigi-analyzer/mpc/kfile_mpc.desktop:3
 
238
msgctxt "Name"
 
239
msgid "Musepack Info"
 
240
msgstr "Musepack Info"
 
241
 
 
242
#: strigi-analyzer/ogg/kfile_ogg.desktop:3
 
243
msgctxt "Name"
 
244
msgid "OGG Info"
 
245
msgstr "OGG Info"
 
246
 
 
247
#: strigi-analyzer/sid/kfile_sid.desktop:3
 
248
msgctxt "Name"
 
249
msgid "SID Info"
 
250
msgstr "SID Info"
 
251
 
 
252
#: strigi-analyzer/theora/kfile_theora.desktop:3
 
253
msgctxt "Name"
 
254
msgid "theora Info"
 
255
msgstr "theora Info"
 
256
 
 
257
#: strigi-analyzer/wav/kfile_wav.desktop:3
 
258
msgctxt "Name"
 
259
msgid "WAV Info"
 
260
msgstr "WAV Info"
 
261
 
 
262
#~ msgctxt "Name"
 
263
#~ msgid "Sound Mixer"
 
264
#~ msgstr "Mixer zvuka"
 
265
 
 
266
#, fuzzy
 
267
#~ msgctxt "Comment"
 
268
#~ msgid "Shows and let you control sound volumes"
 
269
#~ msgstr "Comment=Jedan aplet za kontrolu celog aRts-a"
 
270
 
 
271
#, fuzzy
 
272
#~ msgctxt "Name"
 
273
#~ msgid "Play"
 
274
#~ msgstr "Noatun"
 
275
 
 
276
#~ msgctxt "Name"
 
277
#~ msgid "Noatun"
 
278
#~ msgstr "Noatun"
 
279
 
 
280
#~ msgctxt "GenericName"
 
281
#~ msgid "Media Player"
 
282
#~ msgstr "Media Player"
 
283
 
 
284
#, fuzzy
 
285
#~ msgctxt "Comment"
 
286
#~ msgid "Noatun Plugin"
 
287
#~ msgstr "Noatun"
 
288
 
 
289
#~ msgctxt "Name"
 
290
#~ msgid "Excellent"
 
291
#~ msgstr "Odlično"
 
292
 
 
293
#~ msgctxt "Comment"
 
294
#~ msgid "A very ordinary, and therefore very usable, interface"
 
295
#~ msgstr "Vrlo obično, i prema tome vrlo upotrebljivo, sučelje"
 
296
 
 
297
#, fuzzy
 
298
#~ msgctxt "Name"
 
299
#~ msgid "HTML Playlist Export"
 
300
#~ msgstr "Izvezi listu pjesama u HTML format"
 
301
 
 
302
#~ msgctxt "Comment"
 
303
#~ msgid "Creates a HTML file from the playlist"
 
304
#~ msgstr "Stvara od liste pjesama HTML datoteku "
 
305
 
 
306
#~ msgctxt "Name"
 
307
#~ msgid "Kaiman Interface"
 
308
#~ msgstr "Kaiman sučelje"
 
309
 
 
310
#~ msgctxt "Comment"
 
311
#~ msgid "A GQMpeg skin interface ported from Kaiman"
 
312
#~ msgstr "GQMpeg sučelje za kože uvezeno iz Kaiman-a"
 
313
 
 
314
#~ msgctxt "Name"
 
315
#~ msgid "Keyz"
 
316
#~ msgstr "Keyz"
 
317
 
 
318
#, fuzzy
 
319
#~ msgctxt "Comment"
 
320
#~ msgid "Global shortcuts for most operations"
 
321
#~ msgstr "Globalne prečice za većinu operacija"
 
322
 
 
323
#~ msgctxt "Name"
 
324
#~ msgid "K-Jöfol"
 
325
#~ msgstr "K-Jöfol"
 
326
 
 
327
#, fuzzy
 
328
#~ msgctxt "Comment"
 
329
#~ msgid "Skin loader for K-Jofol skins"
 
330
#~ msgstr "Učitavač K-Jofol koža"
 
331
 
 
332
#~ msgctxt "Name"
 
333
#~ msgid "Marquis"
 
334
#~ msgstr "Marquis"
 
335
 
 
336
#~ msgctxt "Comment"
 
337
#~ msgid "Plugin to interact with the Session Manager"
 
338
#~ msgstr "Dodatak za interakciju sa upravljačem seansa"
 
339
 
 
340
#~ msgctxt "Name"
 
341
#~ msgid "Tag Reader"
 
342
#~ msgstr "Čitač tag-ova"
 
343
 
 
344
#~ msgctxt "Comment"
 
345
#~ msgid "Support for reading and writing to tags in media files"
 
346
#~ msgstr ""
 
347
#~ "Podrška za čitanje i pisanje dodatnih informacija (tag-ova) u medijske "
 
348
#~ "datoteke"
 
349
 
 
350
#~ msgctxt "Name"
 
351
#~ msgid "Monoscope"
 
352
#~ msgstr "Monoscope"
 
353
 
 
354
#~ msgctxt "Comment"
 
355
#~ msgid "A neat waveform scope analyzer"
 
356
#~ msgstr "Simpatičan analizator zvuka"
 
357
 
 
358
#, fuzzy
 
359
#~ msgctxt "Name"
 
360
#~ msgid "Milk Chocolate"
 
361
#~ msgstr "Mliječna čokolada"
 
362
 
 
363
#~ msgctxt "Name"
 
364
#~ msgid "Simple"
 
365
#~ msgstr "Jednostavno"
 
366
 
 
367
#, fuzzy
 
368
#~ msgctxt "Comment"
 
369
#~ msgid "Simple GUI (embedded video)"
 
370
#~ msgstr "Jednostavan GUI (ugrađen video)"
 
371
 
 
372
#, fuzzy
 
373
#~ msgctxt "Name"
 
374
#~ msgid "Simple Playlist"
 
375
#~ msgstr "Razdvoji listu pjesama"
 
376
 
 
377
#~ msgctxt "Name"
 
378
#~ msgid "Split Playlist"
 
379
#~ msgstr "Razdvoji listu pjesama"
 
380
 
 
381
#, fuzzy
 
382
#~ msgctxt "Comment"
 
383
#~ msgid "The inaccurately titled playlist"
 
384
#~ msgstr "Neprecizno nazvana lista numera"
 
385
 
 
386
#, fuzzy
 
387
#~ msgctxt "Comment"
 
388
#~ msgid "Shows a system tray icon on the panel"
 
389
#~ msgstr "Sučelje za sustavsku ladicu"
 
390
 
 
391
#~ msgctxt "Name"
 
392
#~ msgid "Voiceprint"
 
393
#~ msgstr "Otisak glasa"
 
394
 
 
395
#, fuzzy
 
396
#~ msgctxt "Comment"
 
397
#~ msgid "A voiceprint visualizer"
 
398
#~ msgstr "Program za vizualizaciju otiska glasa"
 
399
 
 
400
#~ msgctxt "Name"
 
401
#~ msgid "WinAmp Interface"
 
402
#~ msgstr "WinAmp sučelje"
 
403
 
 
404
#, fuzzy
 
405
#~ msgctxt "Comment"
 
406
#~ msgid "A Winamp skin loader"
 
407
#~ msgstr "Učitavatelj Winamp koža"
 
408
 
 
409
#, fuzzy
 
410
#~ msgctxt "Comment"
 
411
#~ msgid "Xine Backend Configuration"
 
412
#~ msgstr "Podešavanje CDDB-a"
 
413
 
 
414
#, fuzzy
 
415
#~ msgctxt "Name"
 
416
#~ msgid "KAudioCreator-Extract"
 
417
#~ msgstr "KAudioCreator"
 
418
 
 
419
#~ msgctxt "Comment"
 
420
#~ msgid "Frontend for audio file creation"
 
421
#~ msgstr "Sučelje za rađenje audio datoteka"
 
422
 
 
423
#~ msgctxt "Name"
 
424
#~ msgid "KAudioCreator"
 
425
#~ msgstr "KAudioCreator"
 
426
 
 
427
#, fuzzy
 
428
#~ msgctxt "GenericName"
 
429
#~ msgid "CD Ripper"
 
430
#~ msgstr "CD grebač"
 
431
 
 
432
#~ msgctxt "Name"
 
433
#~ msgid "Kaboodle"
 
434
#~ msgstr "Kaboodle"
 
435
 
 
436
#~ msgctxt "Name"
 
437
#~ msgid "Embedded Media Player Engine"
 
438
#~ msgstr "Ugradiva osnova za Media Player"
 
439
 
 
440
#, fuzzy
 
441
#~ msgctxt "Name"
 
442
#~ msgid "ams"
 
443
#~ msgstr "KsCD"
 
444
 
 
445
#, fuzzy
 
446
#~ msgctxt "GenericName"
 
447
#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer"
 
448
#~ msgstr "Dizajner sučelja"
 
449
 
 
450
#, fuzzy
 
451
#~ msgctxt "Name"
 
452
#~ msgid "amSynth"
 
453
#~ msgstr "Noatun"
 
454
 
 
455
#, fuzzy
 
456
#~ msgctxt "GenericName"
 
457
#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth"
 
458
#~ msgstr "Dizajner sučelja"
 
459
 
 
460
#, fuzzy
 
461
#~ msgctxt "Name"
 
462
#~ msgid "Ardour"
 
463
#~ msgstr "Audio CD-i"
 
464
 
 
465
#, fuzzy
 
466
#~ msgctxt "Name"
 
467
#~ msgid "DJPlay"
 
468
#~ msgstr "Noatun"
 
469
 
 
470
#, fuzzy
 
471
#~ msgctxt "GenericName"
 
472
#~ msgid "DJ-Mixer and Player"
 
473
#~ msgstr "Media Player"
 
474
 
 
475
#, fuzzy
 
476
#~ msgctxt "GenericName"
 
477
#~ msgid "Ecasound Effektrack"
 
478
#~ msgstr "Media Player"
 
479
 
 
480
#, fuzzy
 
481
#~ msgctxt "GenericName"
 
482
#~ msgid "Drum Machine"
 
483
#~ msgstr "Mikser zvuka"
 
484
 
 
485
#, fuzzy
 
486
#~ msgctxt "GenericName"
 
487
#~ msgid "Effects for Jack"
 
488
#~ msgstr "Alatka za ispis"
 
489
 
 
490
#, fuzzy
 
491
#~ msgctxt "Name"
 
492
#~ msgid "gAlan"
 
493
#~ msgstr "Noatun"
 
494
 
 
495
#, fuzzy
 
496
#~ msgctxt "GenericName"
 
497
#~ msgid "Modular Synth"
 
498
#~ msgstr "Dizajner sučelja"
 
499
 
 
500
#, fuzzy
 
501
#~ msgctxt "Name"
 
502
#~ msgid "Jack-Rack"
 
503
#~ msgstr "Kue"
 
504
 
 
505
#, fuzzy
 
506
#~ msgctxt "GenericName"
 
507
#~ msgid "Jack Effectrack"
 
508
#~ msgstr "Media Player"
 
509
 
 
510
#, fuzzy
 
511
#~ msgctxt "Name"
 
512
#~ msgid "Jamin"
 
513
#~ msgstr "KsCD"
 
514
 
 
515
#, fuzzy
 
516
#~ msgctxt "GenericName"
 
517
#~ msgid "Jack Mastering Tool"
 
518
#~ msgstr "Alatka za ispis"
 
519
 
 
520
#, fuzzy
 
521
#~ msgctxt "Name"
 
522
#~ msgid "Music"
 
523
#~ msgstr "Marquis"
 
524
 
 
525
#, fuzzy
 
526
#~ msgctxt "GenericName"
 
527
#~ msgid "Professional Audio"
 
528
#~ msgstr "Uređivač zvuka"
 
529
 
 
530
#, fuzzy
 
531
#~ msgctxt "GenericName"
 
532
#~ msgid "Dual Channel VU-Meter"
 
533
#~ msgstr "Mikser zvuka"
 
534
 
 
535
#, fuzzy
 
536
#~ msgctxt "Name"
 
537
#~ msgid "Meterbridge"
 
538
#~ msgstr "KMid"
 
539
 
 
540
#, fuzzy
 
541
#~ msgctxt "Name"
 
542
#~ msgid "Mixxx"
 
543
#~ msgstr "KMix"
 
544
 
 
545
#, fuzzy
 
546
#~ msgctxt "Name"
 
547
#~ msgid "MusE"
 
548
#~ msgstr "Marquis"
 
549
 
 
550
#, fuzzy
 
551
#~ msgctxt "GenericName"
 
552
#~ msgid "Music Sequencer"
 
553
#~ msgstr "Multimedijski player"
 
554
 
 
555
#, fuzzy
 
556
#~ msgctxt "Name"
 
557
#~ msgid "QJackCtl"
 
558
#~ msgstr "Podešavanje aRts-a"
 
559
 
 
560
#, fuzzy
 
561
#~ msgctxt "GenericName"
 
562
#~ msgid "Control for Jack"
 
563
#~ msgstr "Procesor zvuka"
 
564
 
 
565
#, fuzzy
 
566
#~ msgctxt "Name"
 
567
#~ msgid "QSynth"
 
568
#~ msgstr "Keyz"
 
569
 
 
570
#, fuzzy
 
571
#~ msgctxt "Name"
 
572
#~ msgid "reZound"
 
573
#~ msgstr "Noatun"
 
574
 
 
575
#~ msgctxt "GenericName"
 
576
#~ msgid "Audio Editor"
 
577
#~ msgstr "Uređivač zvuka"
 
578
 
 
579
#, fuzzy
 
580
#~ msgctxt "Name"
 
581
#~ msgid "vkeybd"
 
582
#~ msgstr "Keyz"
 
583
 
 
584
#, fuzzy
 
585
#~ msgctxt "GenericName"
 
586
#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard"
 
587
#~ msgstr "Mikser zvuka"
 
588
 
 
589
#, fuzzy
 
590
#~ msgctxt "GenericName"
 
591
#~ msgid "Soft Synth"
 
592
#~ msgstr "Dizajner sučelja"
 
593
 
 
594
#~ msgctxt "Name"
 
595
#~ msgid "KMid"
 
596
#~ msgstr "KMid"
 
597
 
 
598
#~ msgctxt "GenericName"
 
599
#~ msgid "Midi/Karaoke Player"
 
600
#~ msgstr "Midi/Karaoke player"
 
601
 
 
602
#, fuzzy
 
603
#~ msgctxt "Comment"
 
604
#~ msgid "GStreamer Backend Configuration"
 
605
#~ msgstr "Globalno podešavanje KRec-a"
 
606
 
 
607
#~ msgctxt "Name"
 
608
#~ msgid "M3U Playlist Info"
 
609
#~ msgstr "Informacije o M3U listi pjesama"
 
610
 
 
611
#, fuzzy
 
612
#~ msgctxt "Name"
 
613
#~ msgid "MPEG Info"
 
614
#~ msgstr "Informacije o MP3 datoteci"
 
615
 
 
616
#, fuzzy
 
617
#~ msgctxt "Name"
 
618
#~ msgid "Karaoke"
 
619
#~ msgstr "Karaoke datoteka"
 
620
 
 
621
#~ msgctxt "Name"
 
622
#~ msgid "AU Info"
 
623
#~ msgstr "AU Informacije"
 
624
 
 
625
#~ msgctxt "Comment"
 
626
#~ msgid "CD Database File"
 
627
#~ msgstr "CD baza datoteka"
 
628
 
 
629
#, fuzzy
 
630
#~ msgctxt "Comment"
 
631
#~ msgid "Compressed Winamp Skin"
 
632
#~ msgstr "Kompresovan Winamp-ov skin"
 
633
 
 
634
#~ msgctxt "Name"
 
635
#~ msgid "aRts Builder"
 
636
#~ msgstr "aRts Builder"
 
637
 
 
638
#~ msgctxt "GenericName"
 
639
#~ msgid "Audio Filter Designer"
 
640
#~ msgstr "Dizajner audio filtara"
 
641
 
 
642
#~ msgctxt "Comment"
 
643
#~ msgid "Arts Builder"
 
644
#~ msgstr "Arts Builder"
 
645
 
 
646
#~ msgctxt "Name"
 
647
#~ msgid "aRts Control Tool"
 
648
#~ msgstr "Podešavanje aRts-a"
 
649
 
 
650
#~ msgctxt "GenericName"
 
651
#~ msgid "Sound Server Control"
 
652
#~ msgstr "Kontrola zvučnog poslužitelja"
 
653
 
 
654
#, fuzzy
 
655
#~ msgctxt "Comment"
 
656
#~ msgid "Control the aRts sound server"
 
657
#~ msgstr "Kontrolirajte Noatun vašim daljinskim upravljačem"
 
658
 
 
659
#, fuzzy
 
660
#~ msgctxt "Name"
 
661
#~ msgid "aRts Control"
 
662
#~ msgstr "Kontrola aRts-a"
 
663
 
 
664
#, fuzzy
 
665
#~ msgctxt "Comment"
 
666
#~ msgid "KAudioCreator"
 
667
#~ msgstr "KAudioCreator"
 
668
 
 
669
#, fuzzy
 
670
#~ msgctxt "Name"
 
671
#~ msgid "Track Ripped"
 
672
#~ msgstr "Čitač tag-ova"
 
673
 
 
674
#, fuzzy
 
675
#~ msgctxt "Name"
 
676
#~ msgid "CD Ripped"
 
677
#~ msgstr "CD grebač"
 
678
 
 
679
#, fuzzy
 
680
#~ msgctxt "Name"
 
681
#~ msgid "Track Encoded"
 
682
#~ msgstr "Čitač tag-ova"
 
683
 
 
684
#, fuzzy
 
685
#~ msgctxt "Name"
 
686
#~ msgid "CD Encoded"
 
687
#~ msgstr "AVI Informacije"
 
688
 
 
689
#, fuzzy
 
690
#~ msgctxt "Name"
 
691
#~ msgid "Global"
 
692
#~ msgstr "Globalno"
 
693
 
 
694
#, fuzzy
 
695
#~ msgctxt "Name"
 
696
#~ msgid "New Files"
 
697
#~ msgstr "Novi datoteke"
 
698
 
 
699
#, fuzzy
 
700
#~ msgctxt "Comment"
 
701
#~ msgid "Default Properties for New Files"
 
702
#~ msgstr "Uobičajena svojstva za nove datotekaove"
 
703
 
 
704
#, fuzzy
 
705
#~ msgctxt "GenericName"
 
706
#~ msgid "Recording Tool"
 
707
#~ msgstr "Alat za spremanje zvuka"
 
708
 
 
709
#, fuzzy
 
710
#~ msgctxt "Name"
 
711
#~ msgid "KRec"
 
712
#~ msgstr "KRec"
 
713
 
 
714
#, fuzzy
 
715
#~ msgctxt "Comment"
 
716
#~ msgid "Exportplugin for KRec"
 
717
#~ msgstr "KRec-ov umetak za izvoz"
 
718
 
 
719
#, fuzzy
 
720
#~ msgctxt "Name"
 
721
#~ msgid "Wave-Export"
 
722
#~ msgstr "Izvoz u Wave"
 
723
 
 
724
#, fuzzy
 
725
#~ msgctxt "Name"
 
726
#~ msgid "MP3-Export"
 
727
#~ msgstr "Izvoz u MP3"
 
728
 
 
729
#, fuzzy
 
730
#~ msgctxt "Name"
 
731
#~ msgid "OGG-Export"
 
732
#~ msgstr "Izvoz u OGG"
 
733
 
 
734
#~ msgctxt "Name"
 
735
#~ msgid "DCOP Interface"
 
736
#~ msgstr "DCOP sučelje"
 
737
 
 
738
#~ msgctxt "Comment"
 
739
#~ msgid "DCOP Interface for Inter-Process Communication"
 
740
#~ msgstr "DCOP sučelje za komunikaciju među procesima"
 
741
 
 
742
#~ msgctxt "Name"
 
743
#~ msgid "Infrared Control"
 
744
#~ msgstr "Infra-crvena kontrola"
 
745
 
 
746
#, fuzzy
 
747
#~ msgctxt "Comment"
 
748
#~ msgid "Control Noatun with your IR remote"
 
749
#~ msgstr "Kontrolirajte Noatun vašim daljinskim upravljačem"
 
750
 
 
751
#~ msgctxt "Name"
 
752
#~ msgid "Network Interface"
 
753
#~ msgstr "Mrežno sučelje"
 
754
 
 
755
#~ msgctxt "Comment"
 
756
#~ msgid "A very simple read-only network interface on port 7539"
 
757
#~ msgstr "Vrlo jednostavno mrežno sučelje za čitanje s porta 7539"
 
758
 
 
759
#~ msgctxt "Comment"
 
760
#~ msgid "Noatun's simple GUI"
 
761
#~ msgstr "Noatunovo jednostavno sučelje"
 
762
 
 
763
#~ msgctxt "Name"
 
764
#~ msgid "Young Hickory"
 
765
#~ msgstr "Young Hickory"
 
766
 
 
767
#~ msgid "Comment=Sound Mixer Applet"
 
768
#~ msgstr "Comment=Applet miksera za zvuk"