~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-kk/raring

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-06 02:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-02 09:03+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Сайран Киккарин"

msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "sairan@computer.org"

#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, errs)
#: build.ui:27
msgid "Errors && Warnings"
msgstr "Қателер мен Ескертулер"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showErrorsButton)
#: build.ui:35
msgid "Errors"
msgstr "Қателер"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showWarningsButton)
#: build.ui:48
msgid "Warnings"
msgstr "Ескертулер"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showOthersButton)
#: build.ui:61
msgid "Others"
msgstr "Басқалар"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget)
#: build.ui:108
msgctxt "Header for the file name column"
msgid "File"
msgstr "Файл"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget)
#: build.ui:113
msgctxt "Header for the line number column"
msgid "Line"
msgstr "Жолы"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget)
#: build.ui:118
msgctxt "Header for the error message column"
msgid "Message"
msgstr "Хабарлама"

#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, output)
#: build.ui:127
msgid "Output"
msgstr "Шығысы"

#: plugin_katebuild.cpp:67 plugin_katebuild.cpp:69
msgid "Build Plugin"
msgstr "Плагинді құру"

#: plugin_katebuild.cpp:98
msgid "Build Output"
msgstr "Жинақтаудың шығысы"

#: plugin_katebuild.cpp:110 plugin_katebuild.cpp:241 plugin_katebuild.cpp:838
#: targets.cpp:56
msgid "Build"
msgstr "Жинақтау"

#: plugin_katebuild.cpp:114 targets.cpp:60
msgid "Clean"
msgstr "Тазалау"

#: plugin_katebuild.cpp:118
msgid "Quick Compile"
msgstr "Жедел компиляциясы"

#: plugin_katebuild.cpp:122
msgid "Stop"
msgstr "Тоқтату"

#: plugin_katebuild.cpp:126
msgid "Next Error"
msgstr "Келесі қате"

#: plugin_katebuild.cpp:131
msgid "Previous Error"
msgstr "Алдыңғы қате"

#: plugin_katebuild.cpp:136
msgid "Targets"
msgstr "Мақсаттары"

#: plugin_katebuild.cpp:140
msgid "Next Target"
msgstr "Келесі мақсат"

#: plugin_katebuild.cpp:146
msgctxt "Tab label"
msgid "Target Settings"
msgstr "Мақсат параметрлері"

#: plugin_katebuild.cpp:233 plugin_katebuild.cpp:830
msgid "Config"
msgstr "Баптау"

#: plugin_katebuild.cpp:377
msgctxt "The same word as 'make' uses to mark an error."
msgid "error"
msgstr "қате"

#: plugin_katebuild.cpp:379
msgctxt "The same word as 'ld' uses to mark an ..."
msgid "undefined reference"
msgstr "анықталмаған сілтеме"

#: plugin_katebuild.cpp:388
msgctxt "The same word as 'make' uses to mark a warning."
msgid "warning"
msgstr "ескерту"

#: plugin_katebuild.cpp:441
msgid "There is no file or directory specified for building."
msgstr "Жинақтау үшін файл не қапшық келтірілмеген."

#: plugin_katebuild.cpp:445
#, kde-format
msgid ""
"The file \"%1\" is not a local file. Non-local files cannot be compiled."
msgstr ""
"\"%1\" деген файл жергілікті емес. Жергілікті еместер компиляцияланбайды."

#: plugin_katebuild.cpp:490
msgid "The custom command is empty."
msgstr "Өзіндік команда бос."

#: plugin_katebuild.cpp:536
#, kde-format
msgid "Failed to run \"%1\". exitStatus = %2"
msgstr "\"%1\" дегенді жегу жаңылысы. exitStatus = %2"

#: plugin_katebuild.cpp:573
#, kde-format
msgid "Found one error."
msgid_plural "Found %1 errors."
msgstr[0] "%1 қате тап болды."

#: plugin_katebuild.cpp:576
#, kde-format
msgid "Found one warning."
msgid_plural "Found %1 warnings."
msgstr[0] "%1 ескерту тап болды."

#: plugin_katebuild.cpp:578 plugin_katebuild.cpp:581 plugin_katebuild.cpp:584
msgid "Make Results"
msgstr "Make нәтижелері"

#: plugin_katebuild.cpp:581
msgid "Build failed."
msgstr "Жинақтау жаңылысы."

#: plugin_katebuild.cpp:584
msgid "Build completed without problems."
msgstr "Жинақтау қиыншылықсыз бітті."

#: plugin_katebuild.cpp:775 plugin_katebuild.cpp:794
#, kde-format
msgid "Target %1"
msgstr "Мақсат %1"

#: plugin_katebuild.cpp:991 plugin_katebuild.cpp:1016
msgid "Project Plugin Target"
msgstr ""

#: targets.cpp:35
msgid "New"
msgstr "Жаңа"

#: targets.cpp:39
msgid "Copy"
msgstr "Көшіріп алу"

#: targets.cpp:43
msgid "Delete"
msgstr "Өшіру"

#: targets.cpp:49
msgid "Working directory"
msgstr "Жұмыс қапшығы"

#: targets.cpp:51
msgid "Leave empty to use the directory of the current document. "
msgstr "Назардағы файл жатқан қапшығын пайдалану үшін бос қалдырыңыз."

#: targets.cpp:64
msgid "Quick compile"
msgstr "Жедел компиляциялау"

#: targets.cpp:66
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Use:\n"
#| "\"%f\" for current file\n"
#| "\"%d\" for directory of current file"
msgid ""
"Use:\n"
"\"%f\" for current file\n"
"\"%d\" for directory of current file\n"
"\"%n\" for current file name without suffix"
msgstr ""
"Айнымалылары:\n"
"\"%f\" деген назардағы файл\n"
"\"%d\" деген ол жатқан қапшығы."

#. i18n: ectx: Menu (Build)
#: ui.rc:4
msgid "&Build"
msgstr "&Жинақтау"

#~ msgid "Run make"
#~ msgstr "make утилитасын жегу"

#~ msgid "Build command:"
#~ msgstr "Жинақтау командасы:"

#~ msgid "Clean command:"
#~ msgstr "Тазалау командасы:"

#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."

#~ msgid "Break"
#~ msgstr "Үзіліс"