~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-ko/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_pastebin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-08-26 16:23:10 UTC
  • mfrom: (1.12.7 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110826162310-2qyzwrgepgoyxnr8
Tags: 4:4.7.0-0ubuntu1
* New upstream release (svn: 1242643, type: stable)
* Bump kdelibs deps to 4.7.0
* Update readme.source with new branch url
* Update control VCS entries with new branch url
* Stop getting old kdepim 4.5 translations (4.7 is now in oneiric)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: \n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-02-06 02:31+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-07-09 23:37+0900\n"
 
11
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"Language: ko\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
19
 
 
20
#: pastebin.cpp:218
 
21
msgctxt "The status of the applet has not been set - i.e. it is unset."
 
22
msgid "Unset"
 
23
msgstr "설정 해제"
 
24
 
 
25
#: pastebin.cpp:223
 
26
msgid "Drop text or an image onto me to upload it to Pastebin."
 
27
msgstr "Pastebin에 붙여넣을 텍스트나 그림을 끌어다 놓으십시오."
 
28
 
 
29
#: pastebin.cpp:228
 
30
msgid "Error during upload. Try again."
 
31
msgstr "업로드가 실패하였습니다. 다시 시도하십시오."
 
32
 
 
33
#: pastebin.cpp:236
 
34
#, kde-format
 
35
msgid "Successfully uploaded to %1."
 
36
msgstr "%1에 업로드하였습니다."
 
37
 
 
38
#: pastebin.cpp:244
 
39
msgid "Sending...."
 
40
msgstr "업로드 중..."
 
41
 
 
42
#: pastebin.cpp:469
 
43
msgid "General"
 
44
msgstr "일반"
 
45
 
 
46
#: pastebin.cpp:530
 
47
msgctxt ""
 
48
"Notification when the pastebin applet has copied the URL to the clipboard"
 
49
msgid "The URL for your paste has been copied to the clipboard"
 
50
msgstr "붙여넣은 항목의 URL이 클립보드에 복사되었습니다"
 
51
 
 
52
#: pastebin.cpp:532
 
53
msgid "Open browser"
 
54
msgstr "브라우저 열기"
 
55
 
 
56
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:20
 
57
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, pastebinConfig)
 
58
#: rc.cpp:3
 
59
msgid "Pastebin Config Dialog"
 
60
msgstr "Pastebin 설정 대화상자"
 
61
 
 
62
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:34
 
63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textServerLabel)
 
64
#: rc.cpp:6
 
65
msgid "Pastebin server:"
 
66
msgstr "Pastebin 서버:"
 
67
 
 
68
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:72
 
69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageServerLabel)
 
70
#: rc.cpp:9
 
71
msgid "Imagebin server:"
 
72
msgstr "Imagebin 서버:"
 
73
 
 
74
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:110
 
75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historySizeLabel)
 
76
#: rc.cpp:12
 
77
msgid "History size:"
 
78
msgstr "과거 기록 크기:"
 
79
 
 
80
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:136
 
81
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
 
82
#: rc.cpp:15
 
83
msgid "&Get New Providers"
 
84
msgstr "새 공급자 가져오기(&G)"