~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-nn/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/nepomukstorage.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-04-04 14:14:50 UTC
  • mfrom: (1.1.62)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130404141450-o034c27i5n7yw01v
Tags: 4:4.10.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: nepomuk\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2013-01-17 09:38+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2013-03-20 10:35+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2011-07-15 00:58+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
175
175
msgid "Invalid SPARQL query: '%1'"
176
176
msgstr "Ugyldig SPARQL-spørjing: «%1»"
177
177
 
178
 
#: repository.cpp:125
 
178
#: repository.cpp:127
179
179
msgctxt "@info - notification message"
180
180
msgid ""
181
181
"Nepomuk Semantic Desktop needs the Virtuoso RDF server to store its data. "
184
184
"Nepomuk semantisk skrivebord treng Virtuoso-RDF-tenaren for å lagra data. Du "
185
185
"må installera Virtuoso-Soprano-tillegget for å kunna bruka Nepomuk."
186
186
 
187
 
#: repository.cpp:137
 
187
#: repository.cpp:139
188
188
msgctxt "@info - notification message"
189
189
msgid ""
190
190
"Nepomuk Semantic Desktop needs the Virtuoso RDF server to store its data. "
194
194
"Nepomuk semantisk skrivebord treng Virtuoso-RDF-tenaren for å lagra data. Du "
195
195
"må installera Virtuoso-tenaren og ODBC-drivaren for å kunna bruka Nepomuk."
196
196
 
197
 
#: repository.cpp:262
 
197
#: repository.cpp:264
198
198
#, kde-format
199
199
msgctxt "@info - notification message"
200
200
msgid ""
206
206
"derfor ikkje tilgang til gamle data. Av tryggleiksomsyn vert Nepomuk stoppa "
207
207
"til problemet er løyst manuelt."
208
208
 
209
 
#: repository.cpp:296
 
209
#: repository.cpp:298
210
210
msgctxt "@info - notification message"
211
211
msgid "Converting Nepomuk data to a new backend. This might take a while."
212
212
msgstr ""
213
213
"Gjer om Nepomuk-databasen til det nye lagringsformatet. Dette kan ta litt "
214
214
"tid."
215
215
 
216
 
#: repository.cpp:309
 
216
#: repository.cpp:311
217
217
msgctxt "@info - notification message"
218
218
msgid ""
219
219
"Converting Nepomuk data to the new backend failed. For data security reasons "
223
223
"formatet. Av tryggleiksomsyn vert Nepomuk stoppa til problemet er løyst "
224
224
"manuelt."
225
225
 
226
 
#: repository.cpp:323
 
226
#: repository.cpp:325
227
227
msgctxt "@info - notification message"
228
228
msgid "Successfully converted Nepomuk data to the new backend."
229
229
msgstr "Fullført omgjering av Nepomuk-databasen til det nye formatet."