1
# translation of kdialog.po to Punjabi
2
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005.
3
# Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
4
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007, 2008, 2010, 2011.
5
# ASB <aalam@users.sf.net>, 2007.
8
"Project-Id-Version: kdialog\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-06-28 21:44+0530\n"
12
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
13
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
25
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
27
msgstr "aalam@users.sf.net"
29
#: kdialog.cpp:557 kdialog.cpp:673
30
msgctxt "@title:window"
35
msgctxt "@title:window"
40
msgctxt "@title:window"
49
msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
50
msgstr "ਕੇ-ਡਾਈਲਾਗ ਨੂੰ ਸ਼ੈੱਲ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਡਾਈਲਾਗ ਬਕਸੇ ਵੇਖਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
53
msgid "(C) 2000, Nick Thompson"
54
msgstr "(C) 2000, Nick Thompson"
61
msgid "Current maintainer"
62
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਬੰਧਕ"
73
msgid "Matthias Hölzer"
85
msgid "Dawit Alemayehu"
86
msgstr "ਡਾਵਿਟ ਅਲੀਮਯੇਹੂ"
89
msgid "Kai Uwe Broulik"
93
msgid "Question message box with yes/no buttons"
94
msgstr "ਹਾਂ/ਨਹੀਂ ਬਟਨਾਂ ਨਾਲ ਸਵਾਲ ਸੁਨੇਹਾ ਬਕਸਾ"
97
msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
98
msgstr "ਹਾਂ/ਨਹੀਂ/ਰੱਦ ਕਰੋ ਬਟਨਾਂ ਨਾਲ ਸਵਾਲ ਸੁਨੇਹਾ ਬਕਸਾ"
101
msgid "Warning message box with yes/no buttons"
102
msgstr "ਹਾਂ/ਨਹੀਂ ਬਟਨਾਂ ਨਾਲ ਚੇਤਾਵਨੀ ਸੁਨੇਹਾ ਬਕਸਾ"
105
msgid "Warning message box with continue/cancel buttons"
106
msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ/ਰੱਦ ਕਰੋ ਬਟਨਾਂ ਨਾਲ ਚੇਤਾਵਨੀ ਸੁਨੇਹਾ ਬਕਸਾ"
109
msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
110
msgstr "ਹਾਂ/ਨਹੀਂ/ਰੱਦ ਕਰੋ ਬਟਨਾਂ ਨਾਲ ਚੇਤਾਵਨੀ ਸੁਨੇਹਾ ਬਕਸਾ"
113
msgid "Use text as Yes button label"
117
msgid "Use text as No button label"
121
msgid "Use text as Cancel button label"
125
msgid "Use text as Continue button label"
129
msgid "'Sorry' message box"
130
msgstr "'ਮੁਆਫੀ' ਸੁਨੇਹਾ ਬਕਸਾ"
133
msgid "'Error' message box"
134
msgstr "'ਗਲਤੀ' ਸੁਨੇਹਾ ਬਕਸਾ"
137
msgid "Message Box dialog"
138
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬਕਸਾ ਡਾਈਲਾਗ"
141
msgid "Input Box dialog"
142
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਬਕਸਾ ਡਾਈਲਾਗ"
145
msgid "Password dialog"
146
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਡਾਈਲਾਗ"
149
msgid "Text Box dialog"
150
msgstr "ਪਾਠ ਬਕਸਾ ਡਾਈਲਾਗ"
153
msgid "Text Input Box dialog"
154
msgstr "ਪਾਠ ਇੰਪੁੱਟ ਬਕਸਾ ਡਾਈਲਾਗ"
157
msgid "ComboBox dialog"
158
msgstr "ਕੰਬੋਬਕਸ ਡਾਈਲਾਗ"
165
msgid "Check List dialog"
166
msgstr "ਚੋਣ ਲਿਸਟ ਡਾਈਲਾਗ"
169
msgid "Radio List dialog"
170
msgstr "ਰੇਡੀਓ ਲਿਸਟ ਡਾਈਲਾਗ"
173
msgid "Passive Popup"
174
msgstr "ਅਕਰਮਕ ਪੋਪਅੱਪ"
177
msgid "File dialog to open an existing file"
178
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਡਾਈਲਾਗ"
181
msgid "File dialog to save a file"
182
msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਡਾਈਲਾਗ"
185
msgid "File dialog to select an existing directory"
186
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਡਾਈਲਾਗ"
189
msgid "File dialog to open an existing URL"
190
msgstr "ਇੱਕ ਮੌਜੂਦਾ URL ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਡਾਈਲਾਗ"
193
msgid "File dialog to save a URL"
194
msgstr "URL ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਡਾਈਲਾਗ"
197
msgid "Icon chooser dialog"
198
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਚੋਣ ਡਾਈਲਾਗ"
201
msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication"
202
msgstr "ਪਰੋਗਰੈੱਸ ਬਾਰ ਡਾਈਲਾਗ, ਇੱਕ D-ਬੱਸ ਰੈਂਫਰੈਸ ਲਈ ਸੰਚਾਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ"
205
msgid "Color dialog to select a color"
206
msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ ਚੁਣਨ ਵਾਸਤੇ ਰੰਗ ਡਾਈਲਾਗ"
210
msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਟਾਈਟਲ"
213
msgid "Default entry to use for combobox, menu and color"
214
msgstr "ਕੰਬੋ-ਬਕਸੇ, ਮੇਨੂ ਅਤੇ ਰੰਗ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਐਂਟਰੀ"
218
"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple "
220
msgstr "ਬਹੁ ਫਾਇਲਾਂ ਵਾਪਸ ਕਰਨ ਲਈ --getopenurl ਅਤੇ --getopenfilename ਚੋਣਾਂ ਸਵੀਕਾਰ"
224
"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with "
229
msgid "Outputs the winId of each dialog"
230
msgstr "ਹਰ ਡਾਈਲਾਗ ਦੀ winId ਆਉਟਪੁੱਟ ਦਿਓ"
234
"Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state"
238
msgid "Slider dialog box, returns selected value"
239
msgstr "ਸਲਾਈਡਰ ਡਾਈਲਾਗ ਬਾਕਸ, ਚੁਣੇ ਮੁੱਲ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
242
msgid "Calendar dialog box, returns selected date"
243
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਡਾਈਲਾਗ ਬਾਕਸ, ਚੁਣੀ ਮਿਤੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
246
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
247
msgstr "winid ਰਾਹੀਂ ਦਿੱਤੀ X ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਅਸਥਾਈ ਡਾਈਲਾਗ ਬਣਾਓ"
250
msgid "Arguments - depending on main option"
251
msgstr "ਆਰਗਮਿੰਟ - ਮੁੱਖ ਚੋਣ ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ"
255
msgid "kdialog: could not open file %1"
256
msgstr "kdialog: %1 ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"