440
440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDeleteInvitations)
441
441
#. i18n: ectx: label, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations)
442
#: invitationsettings.ui:100 messageviewer.kcfg.cmake:217
442
#: invitationsettings.ui:100 messageviewer.kcfg.cmake:221
443
443
msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent"
444
444
msgstr "Удалять письма с приглашениями после отправки ответа на них"
446
#: mailsourceviewer.cpp:119 viewer_p.cpp:1762
446
#: mailsourceviewer.cpp:120 viewer_p.cpp:1760
447
447
msgid "Speak Text"
448
448
msgstr "Произнести текст"
450
#: mailsourceviewer.cpp:251
450
#: mailsourceviewer.cpp:242
451
451
msgctxt "Unchanged mail message"
452
452
msgid "Raw Source"
453
453
msgstr "Необработанный источник"
455
#: mailsourceviewer.cpp:252
455
#: mailsourceviewer.cpp:243
456
456
msgid "Raw, unmodified mail as it is stored on the filesystem or on the server"
458
458
"Необработанные и неизмененные письма, такие, как это, хранятся в файловой "
459
459
"системе или на сервере"
461
#: mailsourceviewer.cpp:255
461
#: mailsourceviewer.cpp:246
462
462
msgctxt "Mail message as shown, in HTML format"
463
463
msgid "HTML Source"
464
464
msgstr "Исходный код HTML"
466
#: mailsourceviewer.cpp:256
466
#: mailsourceviewer.cpp:247
467
467
msgid "HTML code for displaying the message to the user"
468
468
msgstr "HTML код для отображения письма пользователю"
642
642
"Указывает, следует ли повторно использовать цвет цитаты дальше третьего "
645
#. i18n: ectx: label, entry (AccessKeyEnabled), group (Reader)
646
#: messageviewer.kcfg.cmake:147
648
#| msgctxt "shortcut"
649
#| msgid "Activate Next Tab"
650
msgid "Activate Access Key"
651
msgstr "Перейти на следующую вкладку"
645
653
#. i18n: ectx: label, entry (notSendWhenEncrypted), group (MDN)
646
#: messageviewer.kcfg.cmake:157
654
#: messageviewer.kcfg.cmake:161
647
655
msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages"
648
656
msgstr "Не посылать уведомления, запрашиваемые зашифрованными письмами"
650
658
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPolicy), group (MDN)
651
#: messageviewer.kcfg.cmake:161
659
#: messageviewer.kcfg.cmake:165
653
661
"Specifies the default policy to use, for the Message Disposition "
654
662
"Notifications (for internal use only)"
1968
1976
"Редактирование вложения может сделать цифровую подпись этого письма "
1969
1977
"недействительной."
1971
#: viewer_p.cpp:480 viewer_p.cpp:646 viewer_p.cpp:1839
1979
#: viewer_p.cpp:478 viewer_p.cpp:644 viewer_p.cpp:1845
1972
1980
msgid "Edit Attachment"
1973
1981
msgstr "Редактировать вложение"
1977
1985
msgstr "Изменить"
1980
1988
msgctxt "@title:menu"
1981
1989
msgid "&Open With"
1982
1990
msgstr "&Открыть в..."
1985
1993
msgctxt "@action:inmenu Open With"
1986
1994
msgid "&Other..."
1987
1995
msgstr "&Другое..."
1989
#: viewer_p.cpp:541 viewer_p.cpp:553
1997
#: viewer_p.cpp:539 viewer_p.cpp:551
1990
1998
msgctxt "@title:menu"
1991
1999
msgid "&Open With..."
1992
2000
msgstr "&Открыть в..."
1994
#: viewer_p.cpp:608 viewer_p.cpp:1812
2002
#: viewer_p.cpp:606 viewer_p.cpp:1818
1995
2003
msgctxt "to open"
1997
2005
msgstr "Открыть"
1999
#: viewer_p.cpp:616 viewer_p.cpp:1819
2007
#: viewer_p.cpp:614 viewer_p.cpp:1825
2000
2008
msgctxt "to view something"
2002
2010
msgstr "Просмотреть"
2005
2013
msgid "Scroll To"
2006
2014
msgstr "Прокрутить к"
2009
2017
msgid "Save As..."
2010
2018
msgstr "Сохранить как..."
2012
#: viewer_p.cpp:634 viewer_p.cpp:1831
2020
#: viewer_p.cpp:632 viewer_p.cpp:1837
2014
2022
msgstr "Копировать"
2017
2025
msgid "Decrypt With Chiasmus..."
2018
2026
msgstr "Расшифровать в Chiasmus..."
2020
#: viewer_p.cpp:663 viewer_p.cpp:1844
2028
#: viewer_p.cpp:661 viewer_p.cpp:1850
2021
2029
msgid "Properties"
2022
2030
msgstr "Свойства"
2025
2033
msgid "The KDE email client."
2026
2034
msgstr "Почтовый клиент KDE"
2028
#: viewer_p.cpp:1390
2036
#: viewer_p.cpp:1388
2030
2038
msgid "View Attachment: %1"
2031
2039
msgstr "Просмотр вложения: %1"
2033
#: viewer_p.cpp:1545
2041
#: viewer_p.cpp:1543
2034
2042
msgctxt "View->"
2035
2043
msgid "&Headers"
2036
2044
msgstr "&Заголовок"
2038
#: viewer_p.cpp:1547
2046
#: viewer_p.cpp:1545
2039
2047
msgid "Choose display style of message headers"
2040
2048
msgstr "Выберите формат заголовка"
2042
#: viewer_p.cpp:1553
2050
#: viewer_p.cpp:1551
2043
2051
msgctxt "View->headers->"
2044
2052
msgid "&Enterprise Headers"
2045
2053
msgstr "&Корпоративный"
2047
#: viewer_p.cpp:1556
2055
#: viewer_p.cpp:1554
2048
2056
msgid "Show the list of headers in Enterprise style"
2049
2057
msgstr "Показывать заголовок письма в корпоративном формате"
2051
#: viewer_p.cpp:1560
2059
#: viewer_p.cpp:1558
2052
2060
msgctxt "View->headers->"
2053
2061
msgid "&Fancy Headers"
2054
2062
msgstr "&Изящный"
2056
#: viewer_p.cpp:1563
2064
#: viewer_p.cpp:1561
2057
2065
msgid "Show the list of headers in a fancy format"
2058
2066
msgstr "Показывать заголовок письма в изящном формате"
2060
#: viewer_p.cpp:1567
2068
#: viewer_p.cpp:1565
2061
2069
msgctxt "View->headers->"
2062
2070
msgid "&Brief Headers"
2063
2071
msgstr "&Краткий"
2065
#: viewer_p.cpp:1570
2073
#: viewer_p.cpp:1568
2066
2074
msgid "Show brief list of message headers"
2067
2075
msgstr "Показывать краткий заголовок письма"
2069
#: viewer_p.cpp:1574
2077
#: viewer_p.cpp:1572
2070
2078
msgctxt "View->headers->"
2071
2079
msgid "&Standard Headers"
2072
2080
msgstr "&Стандартный"
2074
#: viewer_p.cpp:1577
2082
#: viewer_p.cpp:1575
2075
2083
msgid "Show standard list of message headers"
2076
2084
msgstr "Показывать стандартный заголовок письма"
2078
#: viewer_p.cpp:1581
2086
#: viewer_p.cpp:1579
2079
2087
msgctxt "View->headers->"
2080
2088
msgid "&Long Headers"
2081
2089
msgstr "&Подробный"
2083
#: viewer_p.cpp:1584
2091
#: viewer_p.cpp:1582
2084
2092
msgid "Show long list of message headers"
2085
2093
msgstr "Показать полный заголовок письма"
2087
#: viewer_p.cpp:1588
2095
#: viewer_p.cpp:1586
2088
2096
msgctxt "View->headers->"
2089
2097
msgid "&All Headers"
2090
2098
msgstr "&Все поля"
2092
#: viewer_p.cpp:1591
2100
#: viewer_p.cpp:1589
2093
2101
msgid "Show all message headers"
2094
2102
msgstr "Показать все поля заголовка письма"
2096
#: viewer_p.cpp:1596
2104
#: viewer_p.cpp:1594
2097
2105
msgctxt "View->"
2098
2106
msgid "&Attachments"
2099
2107
msgstr "&Вложения"
2101
#: viewer_p.cpp:1598
2109
#: viewer_p.cpp:1596
2102
2110
msgid "Choose display style of attachments"
2103
2111
msgstr "Выберите стиль показа вложений"
2105
#: viewer_p.cpp:1603
2113
#: viewer_p.cpp:1601
2106
2114
msgctxt "View->attachments->"
2107
2115
msgid "&As Icons"
2108
2116
msgstr "В виде &значков"
2110
#: viewer_p.cpp:1606
2118
#: viewer_p.cpp:1604
2111
2119
msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
2113
2121
"Показывать вложения в виде значков, которые нужно нажать для просмотра."
2115
#: viewer_p.cpp:1610
2123
#: viewer_p.cpp:1608
2116
2124
msgctxt "View->attachments->"
2118
2126
msgstr "&Интеллектуально"
2120
#: viewer_p.cpp:1613
2128
#: viewer_p.cpp:1611
2121
2129
msgid "Show attachments as suggested by sender."
2122
2130
msgstr "Показывать вложения в том виде, как это предполагалось отправителем"
2124
#: viewer_p.cpp:1617
2132
#: viewer_p.cpp:1615
2125
2133
msgctxt "View->attachments->"
2126
2134
msgid "&Inline"
2127
2135
msgstr "&В тексте"
2129
#: viewer_p.cpp:1620
2137
#: viewer_p.cpp:1618
2130
2138
msgid "Show all attachments inline (if possible)"
2131
2139
msgstr "Показывать содержимое вложений в тексте письма (если это возможно)"
2133
#: viewer_p.cpp:1624
2141
#: viewer_p.cpp:1622
2134
2142
msgctxt "View->attachments->"
2136
2144
msgstr "&Не показывать"
2138
#: viewer_p.cpp:1627
2146
#: viewer_p.cpp:1625
2139
2147
msgid "Do not show attachments in the message viewer"
2140
2148
msgstr "Не показывать вложения в письме"
2142
#: viewer_p.cpp:1631
2150
#: viewer_p.cpp:1629
2143
2151
msgctxt "View->attachments->"
2144
2152
msgid "In Header Only"
2145
2153
msgstr "Только в заголовках"
2147
#: viewer_p.cpp:1635
2155
#: viewer_p.cpp:1633
2148
2156
msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
2149
2157
msgstr "Показывать вложения только в заголовках письма"
2151
#: viewer_p.cpp:1640
2159
#: viewer_p.cpp:1638
2152
2160
msgid "&Set Encoding"
2153
2161
msgstr "&Установить кодировку"
2155
#: viewer_p.cpp:1663
2163
#: viewer_p.cpp:1661
2156
2164
msgid "Select All Text"
2157
2165
msgstr "Выделить весь текст"
2159
#: viewer_p.cpp:1670 viewer_p.cpp:2106
2167
#: viewer_p.cpp:1668 viewer_p.cpp:2112
2160
2168
msgid "Copy Link Address"
2161
2169
msgstr "Скопировать адрес"
2163
#: viewer_p.cpp:1675
2171
#: viewer_p.cpp:1673
2164
2172
msgid "Open URL"
2165
2173
msgstr "Открыть"
2167
#: viewer_p.cpp:1687
2175
#: viewer_p.cpp:1685
2168
2176
msgid "Zoom Text Only"
2169
2177
msgstr "Масштабировать только текст"
2171
#: viewer_p.cpp:1690
2179
#: viewer_p.cpp:1688
2172
2180
msgid "&Zoom In"
2173
2181
msgstr "У&величить"
2175
#: viewer_p.cpp:1695
2183
#: viewer_p.cpp:1693
2176
2184
msgid "Zoom &Out"
2177
2185
msgstr "У&меньшить"
2179
#: viewer_p.cpp:1700
2187
#: viewer_p.cpp:1698
2181
2189
msgstr "Сбросить"
2183
#: viewer_p.cpp:1707
2191
#: viewer_p.cpp:1705
2184
2192
msgid "Show Message Structure"
2185
2193
msgstr "Показать структуру письма"
2187
2195
# простой текст/исходный текст? --aspotashev
2188
#: viewer_p.cpp:1712
2196
#: viewer_p.cpp:1710
2189
2197
msgid "&View Source"
2190
2198
msgstr "Просмотр &исходного текста письма..."
2192
#: viewer_p.cpp:1717
2200
#: viewer_p.cpp:1715
2194
2202
#| msgid "&Save message"
2195
2203
msgid "&Save message..."
2196
2204
msgstr "&Сохранить письмо"
2198
#: viewer_p.cpp:1726
2206
#: viewer_p.cpp:1724
2199
2207
msgid "Scroll Message Up"
2200
2208
msgstr "Прокрутить письмо вверх"
2202
#: viewer_p.cpp:1732
2210
#: viewer_p.cpp:1730
2203
2211
msgid "Scroll Message Down"
2204
2212
msgstr "Прокрутить письмо вниз"
2206
#: viewer_p.cpp:1738
2214
#: viewer_p.cpp:1736
2207
2215
msgid "Scroll Message Up (More)"
2208
2216
msgstr "Прокрутить письмо вверх (с переходом)"
2210
#: viewer_p.cpp:1744
2218
#: viewer_p.cpp:1742
2211
2219
msgid "Scroll Message Down (More)"
2212
2220
msgstr "Прокрутить письмо вниз (с переходом)"
2214
#: viewer_p.cpp:1755
2222
#: viewer_p.cpp:1753
2215
2223
msgid "Toggle HTML Display Mode"
2216
2224
msgstr "Переключить в режим отображения HTML"
2218
#: viewer_p.cpp:1759
2226
#: viewer_p.cpp:1757
2219
2227
msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
2220
2228
msgstr "Переключить между HTML и текстовым режимами отображения"
2222
#: viewer_p.cpp:1768
2230
#: viewer_p.cpp:1766
2223
2231
msgid "Copy Image Location"
2224
2232
msgstr "Выбор местоположения картинки"
2226
#: viewer_p.cpp:1775
2234
#: viewer_p.cpp:1773
2227
2235
msgid "Translate..."
2228
2236
msgstr "Перевести..."
2230
#: viewer_p.cpp:1781
2238
#: viewer_p.cpp:1779
2231
2239
msgid "&Find in Message..."
2232
2240
msgstr "&Найти в сообщении..."
2234
#: viewer_p.cpp:1808
2242
#: viewer_p.cpp:1785
2243
msgid "Toggle Caret Browsing"
2246
#: viewer_p.cpp:1814
2235
2247
msgid "Save &As..."
2236
2248
msgstr "Сохранить &как..."
2238
#: viewer_p.cpp:1818
2250
#: viewer_p.cpp:1824
2239
2251
msgid "Open With..."
2240
2252
msgstr "Открыть в..."
2242
#: viewer_p.cpp:1824
2254
#: viewer_p.cpp:1830
2243
2255
msgid "Save All Attachments..."
2244
2256
msgstr "Сохранить все вложения..."
2246
#: viewer_p.cpp:2104
2258
#: viewer_p.cpp:2110
2247
2259
msgid "Copy Email Address"
2248
2260
msgstr "Копировать адрес электронной почты"
2250
#: viewer_p.cpp:2161
2262
#: viewer_p.cpp:2167
2251
2263
msgid "Message as Plain Text"
2252
2264
msgstr "Письмо в виде обычного текста"
2254
#: viewer_p.cpp:2450
2266
#: viewer_p.cpp:2456
2255
2267
msgid "Attachments:"
2256
2268
msgstr "Вложения:"
2258
#: viewer_p.cpp:2732
2270
#: viewer_p.cpp:2738
2259
2271
msgid "URL copied to clipboard."
2260
2272
msgstr "Ссылка скопирована в буфер обмена."
2262
#: viewer_p.cpp:3018
2274
#: viewer_p.cpp:3030
2263
2275
msgid "Hide full address list"
2264
2276
msgstr "Скрыть полный список адресов"
2266
#: viewer_p.cpp:3022
2278
#: viewer_p.cpp:3034
2267
2279
msgid "Show full address list"
2268
2280
msgstr "Показать полный список адресов"
2270
#: viewer_p.cpp:3045
2282
#: viewer_p.cpp:3057
2272
2284
msgid "Message loading failed: %1."
2273
2285
msgstr "Не удалось загрузить письмо: %1."
2275
#: viewer_p.cpp:3050
2287
#: viewer_p.cpp:3062
2276
2288
msgid "Message not found."
2277
2289
msgstr "Письмо не найдено."
2291
#: viewer_p.cpp:3186
2292
msgid "Caret Browsing will be activated. Switch off with F7 shortcut."
2295
#: viewer_p.cpp:3187
2296
msgid "Activate Caret Browsing"
2279
2299
#~ msgid "Overwrite &All"
2280
2300
#~ msgstr "Заменить &все"