137
137
msgid "Select All"
138
138
msgstr "Vybrať všetko"
140
#: attachmentcontrollerbase.cpp:592 attachmentcontrollerbase.cpp:620
141
#: attachmentcontrollerbase.cpp:675
140
#: attachmentcontrollerbase.cpp:591 attachmentcontrollerbase.cpp:619
141
#: attachmentcontrollerbase.cpp:674
142
142
msgid "KMail was unable to write the attachment to a temporary file."
143
143
msgstr "KMail nebol schopný zapísať prílohu do dočasného súboru."
145
#: attachmentcontrollerbase.cpp:593 attachmentcontrollerbase.cpp:621
146
#: attachmentcontrollerbase.cpp:637
145
#: attachmentcontrollerbase.cpp:592 attachmentcontrollerbase.cpp:620
146
#: attachmentcontrollerbase.cpp:636
147
147
msgid "Unable to open attachment"
148
148
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť prílohu"
150
#: attachmentcontrollerbase.cpp:636
150
#: attachmentcontrollerbase.cpp:635
151
151
msgid "KMail was unable to open the attachment."
152
152
msgstr "KMail nebol schopný otvoriť prílohu."
154
#: attachmentcontrollerbase.cpp:676
154
#: attachmentcontrollerbase.cpp:675
155
155
msgid "Unable to edit attachment"
156
156
msgstr "Nepodarilo sa upraviť prílohu"
158
#: attachmentcontrollerbase.cpp:711
158
#: attachmentcontrollerbase.cpp:710
160
160
msgstr "bez mena"
162
#: attachmentcontrollerbase.cpp:716
162
#: attachmentcontrollerbase.cpp:715
163
163
msgid "Save Attachment As"
164
164
msgstr "Uložiť prílohu ako"
166
#: attachmentcontrollerbase.cpp:741
166
#: attachmentcontrollerbase.cpp:740
169
169
"File %1 exists.\n"
172
172
"Súbor %1 existuje.\n"
173
173
"Chcete ho prepísať?"
175
#: attachmentcontrollerbase.cpp:741
175
#: attachmentcontrollerbase.cpp:740
176
176
msgid "Save to File"
177
177
msgstr "Uložiť do súboru"
179
#: attachmentcontrollerbase.cpp:741
179
#: attachmentcontrollerbase.cpp:740
181
181
msgstr "&Nahradiť"
183
#: attachmentcontrollerbase.cpp:771 attachmentcontrollerbase.cpp:802
183
#: attachmentcontrollerbase.cpp:770 attachmentcontrollerbase.cpp:801
184
184
msgid "Attach File"
185
185
msgstr "Pripojiť súbor"
187
#: attachmentcontrollerbase.cpp:773
187
#: attachmentcontrollerbase.cpp:772
189
189
msgstr "&Priložiť"
191
#: attachmentcontrollerbase.cpp:783
191
#: attachmentcontrollerbase.cpp:782
193
193
msgid "Do you really want to attach this directory \"%1\" ?"
194
194
msgstr "Naozaj chcete pripojiť tento adresár \"%1\" ?"
196
#: attachmentcontrollerbase.cpp:783
196
#: attachmentcontrollerbase.cpp:782
197
197
msgid "Attach directory"
198
198
msgstr "Priložiť adresár"
200
#: attachmentcontrollerbase.cpp:868
200
#: attachmentcontrollerbase.cpp:867
201
201
msgid "Attach Public OpenPGP Key"
202
202
msgstr "Pripojiť verejný OpenPGP kľúč "
204
#: attachmentcontrollerbase.cpp:869
204
#: attachmentcontrollerbase.cpp:868
205
205
msgid "Select the public key which should be attached."
206
206
msgstr "Vybrať verejný kľúč, ktorý by mal byť pripojený."
269
269
msgid "KMail/Calligra Autocorrection"
270
270
msgstr "Automatické opravy KMail/Calligra"
272
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:337
273
msgid "\"Replace\" string is the same as \"Find\" string."
274
msgstr "\"Nahradený\" reťazec je rovnaký ako \"Hľadaný\" reťazec."
276
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:337
277
msgid "Add Autocorrection Entry"
278
msgstr "Pridať položku automatických opráv"
280
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:414
272
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:407
282
274
msgstr "&Upraviť"
284
276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
285
277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add1)
286
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:418
278
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:411
287
279
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:282
288
280
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:419
292
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:525
284
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:518
293
285
msgid "Import LibreOffice Autocorrection"
294
286
msgstr "Importovať automatické opravy LibreOffice"
296
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:528
288
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:521
297
289
msgid "Import KMail Autocorrection"
298
290
msgstr "Importovať automatické opravy KMail"
300
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:571
292
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:564
301
293
msgid "Language was changed, do you want to save config for previous language?"
302
294
msgstr "Jazyk sa zmenil, chcete uložiť nastavenie pre predošlý jazyk?"
304
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:571
296
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:564
305
297
msgid "Save config"
306
298
msgstr "Uložiť nastavenie"
511
503
msgid "Import LibreOffice Autocorrection File"
512
504
msgstr "Importovať súbor automatických opráv LibreOffice"
514
#: composer.cpp:214 composer.cpp:298
506
#: autoimageresizing/autoimageresizedialog.cpp:31
507
msgctxt "@title:window"
509
msgstr "Zmeniť veľkosť obrázka"
511
#: autoimageresizing/autoimageresizedialog.cpp:35
512
msgctxt "@action:button"
514
msgstr "Zmeniť veľkosť"
516
#: autoimageresizing/autoimageresizedialog.cpp:45
517
msgid "Keep Original Size"
518
msgstr "Zachovať pôvodnú veľkosť"
520
#: autoimageresizing/autoimageresizedialog.cpp:50
521
msgid "Keep Image Ratio"
522
msgstr "Zachovať pomer obrázku"
524
#: autoimageresizing/autoimageresizedialog.cpp:56
528
#: autoimageresizing/autoimageresizedialog.cpp:61
529
#: autoimageresizing/autoimageresizedialog.cpp:75
533
#: autoimageresizing/autoimageresizedialog.cpp:70
537
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.cpp:97
541
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.cpp:155
542
msgid "Please verify minimum and maximum values."
543
msgstr "Prosím skontrolujte minimálnu a maximálnu hodnotu."
545
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.cpp:155
546
msgid "Error in minimum Maximum value"
547
msgstr "Chyba v minimálnej Maximálnej hodnote"
549
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enabledAutoResize)
550
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:17
551
msgid "Enabled Auto Resize Image"
552
msgstr "Povolené automatické zmeny veľkosti obrázku"
554
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
555
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:28
559
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, KeepImageRatio)
560
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:34
562
msgstr "Dodržať pomer"
564
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AskBeforeResizing)
565
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:41
566
msgid "Ask before resizing"
567
msgstr "Pýtať sa pred zmenou veľkosti"
569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
570
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:50
571
msgid "Write to format"
572
msgstr "Zapísať do formátu"
574
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
575
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:89
579
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EnlargeImageToMinimum)
580
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:95
581
msgid "Enlarge image to minimum dimension"
582
msgstr "Zväčšiť obrázok na minimálny rozmer"
584
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
585
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:106
586
msgid "Minimum width:"
587
msgstr "Minimálna šírka:"
589
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
590
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:113
591
msgid "Minimum height:"
592
msgstr "Minimálna výška:"
594
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, customMinimumWidth)
595
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, customMinimumHeight)
596
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, customMaximumWidth)
597
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, customMaximumHeight)
598
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:130
599
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:143
600
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:211
601
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:224
605
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ReduceImageToMaximum)
606
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:160
607
msgid "Reduce image to maximum dimension:"
608
msgstr "Zmenšiť obrázok na maximálny rozmer:"
610
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
611
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:187
612
msgid "Maximum width:"
613
msgstr "Maximálna šírka:"
615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
616
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:194
617
msgid "Maximum height:"
618
msgstr "Maximálna výška:"
620
#: composer.cpp:212 composer.cpp:296
515
621
msgid "No key data for recipients found."
516
622
msgstr "Neboli nájdené žiadne dáta kľúča pre príjemcov."
532
638
msgid "Recent Addresses"
533
639
msgstr "Nedávne adresy"
535
#: composerviewbase.cpp:255
641
#: composerviewbase.cpp:257
536
642
msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
537
643
msgstr "Ponechať znač&ku, nepodpísať/nešifrovať"
539
#: composerviewbase.cpp:256
645
#: composerviewbase.cpp:258
540
646
msgid "&Keep markup, do not encrypt"
541
647
msgstr "Ponechať znač&ku, nešifrovať"
543
#: composerviewbase.cpp:257
649
#: composerviewbase.cpp:259
544
650
msgid "&Keep markup, do not sign"
545
651
msgstr "Ponechať znač&ku, nepodpisovať"
547
#: composerviewbase.cpp:259
653
#: composerviewbase.cpp:261
548
654
msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
549
655
msgstr "Podpísať/Šifrovať (vymazať značku)"
551
#: composerviewbase.cpp:260
657
#: composerviewbase.cpp:262
552
658
msgid "Encrypt (delete markup)"
553
659
msgstr "Šifrovať (vymazať značku)"
555
#: composerviewbase.cpp:261
661
#: composerviewbase.cpp:263
556
662
msgid "Sign (delete markup)"
557
663
msgstr "Podpísať (vymazať značku)"
559
#: composerviewbase.cpp:263
665
#: composerviewbase.cpp:265
561
667
"<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
562
668
"you want to delete your markup?</p></qt>"
564
670
"<qt><p>Vložené podpisovanie/šifrovanie HTML správ nie je možné;</p><p>chcete "
565
671
"vymazať vašu značku?</p></qt>"
567
#: composerviewbase.cpp:265
673
#: composerviewbase.cpp:267
568
674
msgid "Sign/Encrypt Message?"
569
675
msgstr "Podpísať/Šifrovať správu?"
571
#: composerviewbase.cpp:386
677
#: composerviewbase.cpp:389
572
678
msgid "It was not possible to create a message composer."
573
679
msgstr "Nebolo možné vytvoriť editor správ."
575
#: composerviewbase.cpp:393
681
#: composerviewbase.cpp:396
576
682
msgid "Do you want to resize images?"
577
683
msgstr "Chcete zmeniť veľkosť obrázkov?"
579
#: composerviewbase.cpp:394
685
#: composerviewbase.cpp:397
580
686
msgid "Auto Resize Images"
581
687
msgstr "Automaticky zmeniť veľkosť obrázkov"
583
#: composerviewbase.cpp:560 composerviewbase.cpp:568 composerviewbase.cpp:580
689
#: composerviewbase.cpp:563 composerviewbase.cpp:571 composerviewbase.cpp:583
584
690
msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
585
691
msgstr "Nepodarilo sa rozpoznať kľúče. Prosím, nahlásiť chybu."
587
#: composerviewbase.cpp:761 composerviewbase.cpp:993
693
#: composerviewbase.cpp:761 composerviewbase.cpp:990
588
694
msgid "Job cancelled by the user"
589
695
msgstr "Úloha zrušená užívateľom"
602
708
msgid "Could not compose message: %1"
603
709
msgstr "Nie je možné vytvoriť správu: %1"
605
#: composerviewbase.cpp:839
711
#: composerviewbase.cpp:836
607
713
msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
608
714
msgstr "Boli problémy pri snahe o zaradenie správy do fronty pre odoslanie: %1"
610
#: composerviewbase.cpp:996
716
#: composerviewbase.cpp:993
612
718
msgid "Could not autosave message: %1"
613
719
msgstr "Nie je možné automaticky uložiť správu: %1"
615
#: composerviewbase.cpp:1015
721
#: composerviewbase.cpp:1012
616
722
msgid "Could not write all data to file."
617
723
msgstr "Nie je možné zapísať všetky dáta do súboru."
619
#: composerviewbase.cpp:1019
725
#: composerviewbase.cpp:1016
620
726
msgid "Could not finalize the file."
621
727
msgstr "Nie je možné dokončiť súbor."
623
#: composerviewbase.cpp:1024
729
#: composerviewbase.cpp:1021
624
730
msgid "Could not open file."
625
731
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor."
627
#: composerviewbase.cpp:1030
733
#: composerviewbase.cpp:1027
630
736
"Autosaving the message as %1 failed.\n"
900
1006
"<para>Distribučný zoznam s daným názvom <resource>%1</resource> už existuje. "
901
1007
"Prosím, vybrať iný názov.</para>"
903
#: distributionlistdialog.cpp:259
1009
#: distributionlistdialog.cpp:257
904
1010
msgid "Select the address book folder to store the contact group in:"
905
1011
msgstr "Vybrať priečinok adresára pre ukloženie skupiny kontaktov:"
907
#: distributionlistdialog.cpp:298
1013
#: distributionlistdialog.cpp:293
909
1015
msgid "Unable to create distribution list: %1"
910
1016
msgstr "Nemožno vytvoriť distribučný zoznam: %1"
912
#: imagescaling/imagescalingdialog.cpp:31
913
msgctxt "@title:window"
915
msgstr "Zmeniť veľkosť obrázka"
917
#: imagescaling/imagescalingdialog.cpp:35
918
msgctxt "@action:button"
920
msgstr "Zmeniť veľkosť"
922
#: imagescaling/imagescalingdialog.cpp:45
923
msgid "Keep Original Size"
924
msgstr "Zachovať pôvodnú veľkosť"
926
#: imagescaling/imagescalingdialog.cpp:50
927
msgid "Keep Image Ratio"
928
msgstr "Zachovať pomer obrázku"
930
#: imagescaling/imagescalingdialog.cpp:56
934
#: imagescaling/imagescalingdialog.cpp:61
935
#: imagescaling/imagescalingdialog.cpp:75
939
#: imagescaling/imagescalingdialog.cpp:70
943
#: imagescaling/imagescalingwidget.cpp:111
947
#: imagescaling/imagescalingwidget.cpp:193
948
msgid "Please verify minimum and maximum values."
949
msgstr "Prosím skontrolujte minimálnu a maximálnu hodnotu."
951
#: imagescaling/imagescalingwidget.cpp:193
952
msgid "Error in minimum Maximum value"
953
msgstr "Chyba v minimálnej Maximálnej hodnote"
955
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enabledAutoResize)
956
#: imagescaling/imagescalingwidget.ui:17
957
msgid "Enabled Auto Resize Image"
958
msgstr "Povolené automatické zmeny veľkosti obrázku"
960
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
961
#: imagescaling/imagescalingwidget.ui:28
965
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, KeepImageRatio)
966
#: imagescaling/imagescalingwidget.ui:34
968
msgstr "Dodržať pomer"
970
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AskBeforeResizing)
971
#: imagescaling/imagescalingwidget.ui:41
972
msgid "Ask before resizing"
973
msgstr "Pýtať sa pred zmenou veľkosti"
975
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
976
#: imagescaling/imagescalingwidget.ui:50
977
msgid "Write to format"
978
msgstr "Zapísať do formátu"
980
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
981
#: imagescaling/imagescalingwidget.ui:89
985
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ReduceImageToMaximum)
986
#: imagescaling/imagescalingwidget.ui:95
987
msgid "Reduce image to maximum dimension:"
988
msgstr "Zmenšiť obrázok na maximálny rozmer:"
990
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
991
#: imagescaling/imagescalingwidget.ui:109
992
msgid "Maximum width:"
993
msgstr "Maximálna šírka:"
995
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
996
#: imagescaling/imagescalingwidget.ui:116
997
msgid "Maximum height:"
998
msgstr "Maximálna výška:"
1000
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, customMaximumWidth)
1001
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, customMaximumHeight)
1002
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, customMinimumWidth)
1003
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, customMinimumHeight)
1004
#: imagescaling/imagescalingwidget.ui:133
1005
#: imagescaling/imagescalingwidget.ui:146
1006
#: imagescaling/imagescalingwidget.ui:198
1007
#: imagescaling/imagescalingwidget.ui:211
1011
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EnlargeImageToMinimum)
1012
#: imagescaling/imagescalingwidget.ui:163
1013
msgid "Enlarge image to minimum dimension"
1014
msgstr "Zväčšiť obrázok na minimálny rozmer"
1016
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1017
#: imagescaling/imagescalingwidget.ui:174
1018
msgid "Minimum width:"
1019
msgstr "Minimálna šírka:"
1021
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1022
#: imagescaling/imagescalingwidget.ui:181
1023
msgid "Minimum height:"
1024
msgstr "Minimálna výška:"
1026
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, skipImageSizeLower)
1027
#: imagescaling/imagescalingwidget.ui:230
1028
msgid "Skip image whose size of the source file is lower than:"
1029
msgstr "Preskočiť obrázky ktorých veľkosť zdrojového súboru je menšia ako:"
1031
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, imageSize)
1032
#: imagescaling/imagescalingwidget.ui:237
1036
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
1037
#: imagescaling/imagescalingwidget.ui:263
1039
msgstr "Názov súboru"
1041
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filterSourceGroupBox)
1042
#: imagescaling/imagescalingwidget.ui:269
1043
msgid "Source filter"
1044
msgstr "Zdrojový filter"
1046
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, notFilterFilename)
1047
#: imagescaling/imagescalingwidget.ui:275
1048
msgid "Do not filter"
1049
msgstr "Nefiltrovať"
1051
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, includeFilesWithPattern)
1052
#: imagescaling/imagescalingwidget.ui:285
1053
msgid "Include all files with pattern"
1054
msgstr "Zahrnúť všetky súbory so vzorom"
1056
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, excludeFilesWithPattern)
1057
#: imagescaling/imagescalingwidget.ui:292
1058
msgid "Exclude all files with pattern"
1059
msgstr "Vylúčiť všetky súbory so vzorom"
1061
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, patternLabel)
1062
#: imagescaling/imagescalingwidget.ui:301
1066
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, pattern)
1067
#: imagescaling/imagescalingwidget.ui:308
1068
msgid "This line allows to define several pattern. Separate them with ';'."
1070
"Tento riadok umožňuje definovať niekoľko vzorov. Oddeľte ich pomocou ';'."
1072
#: keyresolver.cpp:323
1018
#: keyresolver.cpp:322
1074
1020
"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME "
1075
1021
"certificates is not fully trusted for encryption."
1168
1114
"<p>Platnosť OpenPGP kľúča pre</p><p align=center><b>%2</b> (ID kľúča 0x%3)</"
1169
1115
"p><p>vypršala pred %1 dňami.</p>"
1171
#: keyresolver.cpp:673
1174
"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for your S/MIME "
1175
"signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</"
1176
"p><p>expired less than a day ago.</p>"
1178
"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for your S/MIME "
1179
"signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</"
1180
"p><p>expired %1 days ago.</p>"
1182
"<p>Platnosť koreňového certifikátu</p><p align=center><b>%4</b></p><p>pre "
1183
"váš S/MIME podpisový certifikát</p><p align=center><b>%2</b> (sériové číslo "
1184
"%3)</p><p>vypršala pred menej ako jedným dňom.</p>"
1186
"<p>Platnosť koreňového certifikátu</p><p align=center><b>%4</b></p><p>pre "
1187
"váš S/MIME podpisový certifikát</p><p align=center><b>%2</b> (sériové číslo "
1188
"%3)</p><p>vypršala pred %1 dňami.</p>"
1190
"<p>Platnosť koreňového certifikátu</p><p align=center><b>%4</b></p><p>pre "
1191
"váš S/MIME podpisový certifikát</p><p align=center><b>%2</b> (sériové číslo "
1192
"%3)</p><p>vypršala pred %1 dňami.</p>"
1194
#: keyresolver.cpp:679
1197
"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for your S/MIME "
1198
"encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</"
1199
"p><p>expired less than a day ago.</p>"
1201
"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for your S/MIME "
1202
"encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</"
1203
"p><p>expired %1 days ago.</p>"
1205
"<p>Platnosť koreňového certifikátu</p><p align=center><b>%4</b></p><p>pre "
1206
"váš S/MIME šifrovací certifikát</p><p align=center><b>%2</b> (sériové číslo "
1207
"%3)</p><p>vypršala pred menej ako jedným dňom.</p>"
1209
"<p>Platnosť koreňového certifikátu</p><p align=center><b>%4</b></p><p>pre "
1210
"váš S/MIME šifrovací certifikát</p><p align=center><b>%2</b> (sériové číslo "
1211
"%3)</p><p>vypršala pred %1 dňami.</p>"
1213
"<p>Platnosť koreňového certifikátu</p><p align=center><b>%4</b></p><p>pre "
1214
"váš S/MIME šifrovací certifikát</p><p align=center><b>%2</b> (sériové číslo "
1215
"%3)</p><p>vypršala pred %1 dňami.</p>"
1217
#: keyresolver.cpp:685
1117
#: keyresolver.cpp:672
1120
"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for your S/MIME "
1121
"signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</"
1122
"p><p>expired less than a day ago.</p>"
1124
"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for your S/MIME "
1125
"signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</"
1126
"p><p>expired %1 days ago.</p>"
1128
"<p>Platnosť koreňového certifikátu</p><p align=center><b>%4</b></p><p>pre "
1129
"váš S/MIME podpisový certifikát</p><p align=center><b>%2</b> (sériové číslo "
1130
"%3)</p><p>vypršala pred menej ako jedným dňom.</p>"
1132
"<p>Platnosť koreňového certifikátu</p><p align=center><b>%4</b></p><p>pre "
1133
"váš S/MIME podpisový certifikát</p><p align=center><b>%2</b> (sériové číslo "
1134
"%3)</p><p>vypršala pred %1 dňami.</p>"
1136
"<p>Platnosť koreňového certifikátu</p><p align=center><b>%4</b></p><p>pre "
1137
"váš S/MIME podpisový certifikát</p><p align=center><b>%2</b> (sériové číslo "
1138
"%3)</p><p>vypršala pred %1 dňami.</p>"
1140
#: keyresolver.cpp:678
1143
"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for your S/MIME "
1144
"encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</"
1145
"p><p>expired less than a day ago.</p>"
1147
"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for your S/MIME "
1148
"encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</"
1149
"p><p>expired %1 days ago.</p>"
1151
"<p>Platnosť koreňového certifikátu</p><p align=center><b>%4</b></p><p>pre "
1152
"váš S/MIME šifrovací certifikát</p><p align=center><b>%2</b> (sériové číslo "
1153
"%3)</p><p>vypršala pred menej ako jedným dňom.</p>"
1155
"<p>Platnosť koreňového certifikátu</p><p align=center><b>%4</b></p><p>pre "
1156
"váš S/MIME šifrovací certifikát</p><p align=center><b>%2</b> (sériové číslo "
1157
"%3)</p><p>vypršala pred %1 dňami.</p>"
1159
"<p>Platnosť koreňového certifikátu</p><p align=center><b>%4</b></p><p>pre "
1160
"váš S/MIME šifrovací certifikát</p><p align=center><b>%2</b> (sériové číslo "
1161
"%3)</p><p>vypršala pred %1 dňami.</p>"
1163
#: keyresolver.cpp:684
1220
1166
"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for S/MIME "
1306
1252
"b></p><p>pre S/MIME certifikát</p><p align=center><b>%2</b> (sériové číslo "
1307
1253
"%3)</p><p>vypršala pred %1 dňami.</p>"
1309
#: keyresolver.cpp:716
1312
"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
1313
"number %3)</p><p>expired less than a day ago.</p>"
1315
"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
1316
"number %3)</p><p>expired %1 days ago.</p>"
1318
"<p>Platnosť vášho S/MIME podpisového certifikátu</p><p align=center><b>%2</"
1319
"b> (sériové číslo %3)</p><p>vypršala pred menej ako jedným dňom.</p>"
1321
"<p>Platnosť vášho S/MIME podpisového certifikátu</p><p align=center><b>%2</"
1322
"b> (sériové číslo %3)</p><p>vypršala pred %1 dňami.</p>"
1324
"<p>Platnosť vášho S/MIME podpisového certifikátu</p><p align=center><b>%2</"
1325
"b> (sériové číslo %3)</p><p>vypršala pred %1 dňami.</p>"
1327
#: keyresolver.cpp:720
1330
"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
1331
"number %3)</p><p>expired less than a day ago.</p>"
1333
"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
1334
"number %3)</p><p>expired %1 days ago.</p>"
1336
"<p>Platnosť vášho S/MIME šifrovacieho certifikátu</p><p align=center><b>%2</"
1337
"b> (sériové číslo %3)</p><p>vypršala pred menej ako jedným dňom.</p>"
1339
"<p>Platnosť vášho S/MIME šifrovacieho certifikátu</p><p align=center><b>%2</"
1340
"b> (sériové číslo %3)</p><p>vypršala pred %1 dňami.</p>"
1342
"<p>Platnosť vášho S/MIME šifrovacieho certifikátu</p><p align=center><b>%2</"
1343
"b> (sériové číslo %3)</p><p>vypršala pred %1 dňami.</p>"
1345
#: keyresolver.cpp:724
1255
#: keyresolver.cpp:715
1258
"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
1259
"number %3)</p><p>expired less than a day ago.</p>"
1261
"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
1262
"number %3)</p><p>expired %1 days ago.</p>"
1264
"<p>Platnosť vášho S/MIME podpisového certifikátu</p><p align=center><b>%2</"
1265
"b> (sériové číslo %3)</p><p>vypršala pred menej ako jedným dňom.</p>"
1267
"<p>Platnosť vášho S/MIME podpisového certifikátu</p><p align=center><b>%2</"
1268
"b> (sériové číslo %3)</p><p>vypršala pred %1 dňami.</p>"
1270
"<p>Platnosť vášho S/MIME podpisového certifikátu</p><p align=center><b>%2</"
1271
"b> (sériové číslo %3)</p><p>vypršala pred %1 dňami.</p>"
1273
#: keyresolver.cpp:719
1276
"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
1277
"number %3)</p><p>expired less than a day ago.</p>"
1279
"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
1280
"number %3)</p><p>expired %1 days ago.</p>"
1282
"<p>Platnosť vášho S/MIME šifrovacieho certifikátu</p><p align=center><b>%2</"
1283
"b> (sériové číslo %3)</p><p>vypršala pred menej ako jedným dňom.</p>"
1285
"<p>Platnosť vášho S/MIME šifrovacieho certifikátu</p><p align=center><b>%2</"
1286
"b> (sériové číslo %3)</p><p>vypršala pred %1 dňami.</p>"
1288
"<p>Platnosť vášho S/MIME šifrovacieho certifikátu</p><p align=center><b>%2</"
1289
"b> (sériové číslo %3)</p><p>vypršala pred %1 dňami.</p>"
1291
#: keyresolver.cpp:723
1348
1294
"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)"
1491
1437
"p><p>pre S/MIME certifikát</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (sériové číslo "
1492
1438
"%3)</p><p>vyprší za menej ako %1 dní.</p>"
1494
#: keyresolver.cpp:797
1497
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
1498
"p><p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
1499
"(serial number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
1501
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
1502
"p><p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
1503
"(serial number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
1505
"<p>Platnosť certifikátu sprostredkovateľskej CA</p><p align=\"center\"><b>"
1506
"%4</b></p><p>pre váš S/MIME podpisový certifikát</p><p align=\"center\"><b>"
1507
"%2</b> (sériové číslo %3)</p><p>vyprší za menej ako jeden deň.</p>"
1509
"<p>Platnosť certifikátu sprostredkovateľskej CA</p><p align=\"center\"><b>"
1510
"%4</b></p><p>pre váš S/MIME podpisový certifikát</p><p align=\"center\"><b>"
1511
"%2</b> (sériové číslo %3)</p><p>vyprší za menej ako %1 dni.</p>"
1513
"<p>Platnosť certifikátu sprostredkovateľskej CA</p><p align=\"center\"><b>"
1514
"%4</b></p><p>pre váš S/MIME podpisový certifikát</p><p align=\"center\"><b>"
1515
"%2</b> (sériové číslo %3)</p><p>vyprší za menej ako %1 dní.</p>"
1517
#: keyresolver.cpp:803
1520
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
1521
"p><p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
1522
"(serial number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
1524
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
1525
"p><p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
1526
"(serial number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
1528
"<p>Platnosť certifikátu sprostredkovateľskej CA</p><p align=\"center\"><b>"
1529
"%4</b></p><p>pre váš S/MIME šifrovací certifikát</p><p align=\"center\"><b>"
1530
"%2</b> (sériové číslo %3)</p><p>vyprší za menej ako jeden deň.</p>"
1532
"<p>Platnosť certifikátu sprostredkovateľskej CA</p><p align=\"center\"><b>"
1533
"%4</b></p><p>pre váš S/MIME šifrovací certifikát</p><p align=\"center\"><b>"
1534
"%2</b> (sériové číslo %3)</p><p>vyprší za menej ako %1 dni.</p>"
1536
"<p>Platnosť certifikátu sprostredkovateľskej CA</p><p align=\"center\"><b>"
1537
"%4</b></p><p>pre váš S/MIME šifrovací certifikát</p><p align=\"center\"><b>"
1538
"%2</b> (sériové číslo %3)</p><p>vyprší za menej ako %1 dní.</p>"
1540
#: keyresolver.cpp:809
1440
#: keyresolver.cpp:796
1443
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
1444
"p><p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
1445
"(serial number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
1447
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
1448
"p><p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
1449
"(serial number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
1451
"<p>Platnosť certifikátu sprostredkovateľskej CA</p><p align=\"center\"><b>"
1452
"%4</b></p><p>pre váš S/MIME podpisový certifikát</p><p align=\"center\"><b>"
1453
"%2</b> (sériové číslo %3)</p><p>vyprší za menej ako jeden deň.</p>"
1455
"<p>Platnosť certifikátu sprostredkovateľskej CA</p><p align=\"center\"><b>"
1456
"%4</b></p><p>pre váš S/MIME podpisový certifikát</p><p align=\"center\"><b>"
1457
"%2</b> (sériové číslo %3)</p><p>vyprší za menej ako %1 dni.</p>"
1459
"<p>Platnosť certifikátu sprostredkovateľskej CA</p><p align=\"center\"><b>"
1460
"%4</b></p><p>pre váš S/MIME podpisový certifikát</p><p align=\"center\"><b>"
1461
"%2</b> (sériové číslo %3)</p><p>vyprší za menej ako %1 dní.</p>"
1463
#: keyresolver.cpp:802
1466
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
1467
"p><p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
1468
"(serial number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
1470
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
1471
"p><p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
1472
"(serial number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
1474
"<p>Platnosť certifikátu sprostredkovateľskej CA</p><p align=\"center\"><b>"
1475
"%4</b></p><p>pre váš S/MIME šifrovací certifikát</p><p align=\"center\"><b>"
1476
"%2</b> (sériové číslo %3)</p><p>vyprší za menej ako jeden deň.</p>"
1478
"<p>Platnosť certifikátu sprostredkovateľskej CA</p><p align=\"center\"><b>"
1479
"%4</b></p><p>pre váš S/MIME šifrovací certifikát</p><p align=\"center\"><b>"
1480
"%2</b> (sériové číslo %3)</p><p>vyprší za menej ako %1 dni.</p>"
1482
"<p>Platnosť certifikátu sprostredkovateľskej CA</p><p align=\"center\"><b>"
1483
"%4</b></p><p>pre váš S/MIME šifrovací certifikát</p><p align=\"center\"><b>"
1484
"%2</b> (sériové číslo %3)</p><p>vyprší za menej ako %1 dní.</p>"
1486
#: keyresolver.cpp:808
1543
1489
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"